All language subtitles for XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,156 --> 00:00:10,117 I killed Michael and Susan Connors. 2 00:00:10,157 --> 00:00:12,100 Both of them. They deserved to die! 3 00:00:12,140 --> 00:00:14,380 Before you go down for 30 years for this girl, 4 00:00:14,420 --> 00:00:17,260 you need to know that Annabel is not defending you! 5 00:00:17,300 --> 00:00:18,779 We're releasing her on police bail. 6 00:00:18,819 --> 00:00:21,739 Annabel had a strong influence over Charlotte. 7 00:00:21,780 --> 00:00:22,939 How much did they steal? 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,540 Just under £10,000. 9 00:00:24,579 --> 00:00:25,700 Thought about what I asked? 10 00:00:25,739 --> 00:00:28,820 I'll talk to the Chief Constable tomorrow. 11 00:00:28,860 --> 00:00:31,139 Bancroft did for Mrs Kamara, I know it. 12 00:00:31,180 --> 00:00:32,299 I just can't prove it. 13 00:00:35,180 --> 00:00:36,259 Well? 14 00:00:36,299 --> 00:00:38,180 It's done. 15 00:00:39,259 --> 00:00:40,820 They found the murder weapon, 16 00:00:40,860 --> 00:00:42,619 a croquet mallet from the Connors' garden. 17 00:00:42,660 --> 00:00:44,659 It's got Joe's fingerprints all over it. 18 00:01:08,939 --> 00:01:11,579 Martin... 19 00:01:11,619 --> 00:01:13,379 Don't bother. 20 00:01:16,580 --> 00:01:19,020 You stop this, all right? Just stop it. 21 00:01:19,059 --> 00:01:20,859 It's a free country. I can park where I like. 22 00:01:20,900 --> 00:01:22,499 You've been here every day. 23 00:01:22,540 --> 00:01:24,699 Leave my sister alone. 24 00:01:24,740 --> 00:01:28,460 I'm here to check you're sticking to your bail agreement, Annabel. 25 00:01:28,499 --> 00:01:30,139 I feel sorry for you. 26 00:01:30,180 --> 00:01:32,380 The trauma you've suffered. 27 00:01:32,419 --> 00:01:35,339 Fired after what, 25 years of service? 28 00:01:35,380 --> 00:01:37,100 I'm on sick leave. 29 00:01:37,139 --> 00:01:39,660 And on top of that, having to accept Joe's a murderer. 30 00:01:39,699 --> 00:01:41,619 I don't accept it. 31 00:01:41,660 --> 00:01:42,820 You're his mother. 32 00:01:42,859 --> 00:01:44,499 It must be hard to see it. 33 00:01:44,540 --> 00:01:46,699 I've never seen more clearly in my life. 34 00:01:51,499 --> 00:01:53,460 I see you, Annabel. 35 00:01:56,820 --> 00:01:58,419 Let's go. 36 00:01:59,419 --> 00:02:00,419 Come on. 37 00:02:52,659 --> 00:02:54,860 OK, listen up, everybody. 38 00:02:57,740 --> 00:03:01,939 As you know, a Missing Persons Team has been on the case 39 00:03:01,980 --> 00:03:03,339 for the last four days. 40 00:03:03,379 --> 00:03:06,900 They've established that DS Andy Bevan was last seen here, 41 00:03:06,939 --> 00:03:10,539 in this station, at 15:32 on Thursday. 42 00:03:11,580 --> 00:03:14,059 After that, nothing. 43 00:03:14,099 --> 00:03:17,379 When a colleague disappears, we all need to pull together. 44 00:03:18,659 --> 00:03:21,180 If anyone has any information, 45 00:03:21,219 --> 00:03:23,219 relay it to the team. 46 00:03:23,260 --> 00:03:27,939 Or if you feel there's something confidential, 47 00:03:27,980 --> 00:03:29,779 my door's always open. 48 00:03:30,900 --> 00:03:32,099 Thank you. 49 00:03:40,819 --> 00:03:44,700 All you've gotta do is a satellite trace on his burner phone. 50 00:03:44,740 --> 00:03:47,260 "All"? Dad! 51 00:03:47,300 --> 00:03:49,260 I couldn't do that from home. 52 00:03:49,300 --> 00:03:51,260 I'd have to do it from work, illegally. 53 00:03:51,300 --> 00:03:53,260 It could tell us what his last movements were. 54 00:03:54,539 --> 00:03:57,099 He disappeared on 31st January in the afternoon. 55 00:03:57,140 --> 00:03:58,379 No. 56 00:03:58,420 --> 00:04:00,339 I've done this for you once. 57 00:04:00,379 --> 00:04:02,499 I'm not doing it again. 58 00:04:07,860 --> 00:04:09,539 No, you're right. 59 00:04:09,580 --> 00:04:11,580 It's too much to ask. 60 00:04:13,020 --> 00:04:14,099 Don't worry about it. 61 00:04:15,740 --> 00:04:18,219 I'll have to find someone else to help me. 62 00:04:20,300 --> 00:04:24,980 Mind you, these people, they can be quite unscrupulous, can't they? 63 00:04:25,020 --> 00:04:26,659 Could shop me. 64 00:04:51,460 --> 00:04:54,460 All this, how does it help? 65 00:04:55,500 --> 00:04:58,859 If we're going with the assumption that Annabel did it... 66 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 The night of the murder, there's too much going on. 67 00:05:02,140 --> 00:05:04,500 She goes up there, she kills Michael and Susan, 68 00:05:04,539 --> 00:05:08,380 disposes of evidence, dumps the vehicle, sets Joe up... 69 00:05:08,419 --> 00:05:09,979 And? 70 00:05:10,020 --> 00:05:12,020 Annabel has a history of using patsies. 71 00:05:13,380 --> 00:05:16,779 When she did the fraud at school, she did it with another girl. 72 00:05:20,020 --> 00:05:22,380 It's the same pattern here. 73 00:05:22,419 --> 00:05:24,419 She didn't murder her parents on her own. 74 00:05:31,140 --> 00:05:34,500 Dear Lord, thank you for all my loved ones, 75 00:05:34,539 --> 00:05:36,099 seated around this table. 76 00:05:36,140 --> 00:05:39,659 Thank you for the food you've provided for us this day. 77 00:05:39,700 --> 00:05:42,380 And thank you for the Christmas season, 78 00:05:42,419 --> 00:05:46,620 when we can find joy in the birth of Jesus Christ. 79 00:05:51,700 --> 00:05:52,820 Amen. 80 00:05:52,859 --> 00:05:54,179 Amen. 81 00:05:54,219 --> 00:05:56,219 Dig in, everyone. 82 00:06:08,020 --> 00:06:10,260 What's in the stuffing? 83 00:06:29,580 --> 00:06:30,859 You ever played, Joe? 84 00:06:30,900 --> 00:06:33,020 No. 85 00:06:33,060 --> 00:06:35,260 Bloody terrible game. 86 00:06:35,299 --> 00:06:37,219 Annabel's good at it. 87 00:06:37,260 --> 00:06:38,779 Yeah. She's good at everything. 88 00:06:41,179 --> 00:06:43,179 You're head over heels, aren't you? 89 00:06:44,219 --> 00:06:46,219 I've never met anyone like her. 90 00:06:47,500 --> 00:06:49,339 You might think you love her, 91 00:06:49,380 --> 00:06:51,940 but she's not the right person for you. 92 00:06:55,500 --> 00:06:56,700 Joe! 93 00:07:00,940 --> 00:07:02,380 I don't know how to. 94 00:07:02,419 --> 00:07:04,859 Come on. I'll teach you. 95 00:07:04,900 --> 00:07:07,179 Croquet on Christmas Day is a family tradition. 96 00:07:18,539 --> 00:07:20,900 Everything I thought about her was wrong, 97 00:07:20,940 --> 00:07:22,940 every single thing that she told me was a lie. 98 00:07:24,460 --> 00:07:27,500 I even confessed for her. How could I have been so stupid? 99 00:07:27,539 --> 00:07:29,940 Well, if you're like that, it's easy to trick people. 100 00:07:29,979 --> 00:07:32,140 Now we've got to go through every bit of evidence, 101 00:07:32,179 --> 00:07:34,140 to try and find out how she set you up. 102 00:07:34,179 --> 00:07:36,500 I think she drugged me, the night of the murder. 103 00:07:36,539 --> 00:07:37,859 What? 104 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 Yeah, I was so out of it, the next day. 105 00:07:39,940 --> 00:07:42,140 I was coming down from something, but it wasn't weed. 106 00:07:42,179 --> 00:07:44,339 That would have allowed her to plant the trainers. 107 00:07:44,380 --> 00:07:45,515 What about the murder weapon? 108 00:07:45,539 --> 00:07:47,299 The mallet had my fingerprints on it 109 00:07:47,339 --> 00:07:49,219 because she gave it to me at Christmas. 110 00:07:50,739 --> 00:07:52,460 Maybe. 111 00:07:52,500 --> 00:07:54,659 She's been planning this for quite some time. 112 00:07:56,219 --> 00:07:58,419 Can you think of anyone that could have helped her, 113 00:07:58,460 --> 00:08:01,460 like a friend, or an ex-boyfriend? 114 00:08:01,500 --> 00:08:03,460 I think that she had an accomplice. 115 00:08:03,500 --> 00:08:05,339 There was no-one she was close to. 116 00:08:05,380 --> 00:08:07,380 I didn't really ask about boyfriends. 117 00:08:09,299 --> 00:08:11,140 There was a friend from school, Charlotte. 118 00:08:11,179 --> 00:08:12,900 Mm-hm, Charlotte Clay. 119 00:08:12,940 --> 00:08:14,419 I'm going down for this, aren't I? 120 00:08:14,460 --> 00:08:17,219 No, you're not! Not if I've got anything to do with it. 121 00:08:18,539 --> 00:08:21,299 She was always in control. She'd plan everything. 122 00:08:21,339 --> 00:08:23,260 Did she write any of her plans down? Not really. 123 00:08:23,299 --> 00:08:24,940 Did she keep stuff? What do you mean? 124 00:08:24,979 --> 00:08:27,580 Could she have kept any evidence? No, she threw things away. 125 00:08:30,099 --> 00:08:31,580 Most things, anyway. 126 00:08:31,620 --> 00:08:34,339 She kept her scrubs. She had a thing for blood. 127 00:08:35,539 --> 00:08:36,620 What do you mean? 128 00:08:38,620 --> 00:08:40,380 She liked it. 129 00:08:41,900 --> 00:08:43,500 Sexually? Yeah. 130 00:08:45,340 --> 00:08:46,779 Where does she keep those scrubs? 131 00:08:58,860 --> 00:09:01,299 We've got a witness to the disposal of the murder weapon. 132 00:09:02,699 --> 00:09:05,220 A young male, walking his dog, sees a van pull up, 133 00:09:05,260 --> 00:09:07,100 woman gets out, chucks the mallet in the skip. 134 00:09:07,140 --> 00:09:08,380 Annabel. 135 00:09:08,419 --> 00:09:10,579 He hasn't picked her out from any of the photographs. 136 00:09:10,620 --> 00:09:13,179 And he believes there was a second person in the vehicle. 137 00:09:13,220 --> 00:09:14,740 Well, it wasn't Joe. 138 00:09:14,779 --> 00:09:16,380 I'm just being straight with you. 139 00:09:16,419 --> 00:09:19,819 We're still working on the assumption they did this together. 140 00:09:19,860 --> 00:09:21,500 What if she did it with somebody else, 141 00:09:21,539 --> 00:09:22,539 but it wasn't Joe? 142 00:09:22,579 --> 00:09:23,620 Who then? 143 00:09:23,659 --> 00:09:27,860 Joe told me that Annabel has a fetish for blood. 144 00:09:27,900 --> 00:09:29,500 Erm, it turns her on. 145 00:09:29,539 --> 00:09:32,459 She's got a locker at the hospital where she keeps her bloody scrubs. 146 00:09:32,500 --> 00:09:34,380 I'll check it out. 147 00:09:34,419 --> 00:09:36,579 What if she kept the clothes she did the murder in? 148 00:09:36,620 --> 00:09:37,980 That's a huge risk. 149 00:09:40,819 --> 00:09:42,819 For Annabel, this is a game. 150 00:09:43,860 --> 00:09:45,860 It's all about the risk. The thrill. 151 00:09:47,579 --> 00:09:49,740 It's all part of the fun. 152 00:09:52,539 --> 00:09:55,220 If you wanna catch her, 153 00:09:55,260 --> 00:09:57,260 you've gotta try and understand her. 154 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 So, Andy Bevan ended up here? 155 00:10:06,260 --> 00:10:09,620 Yeah, his burner phone pinged in the centre of three masts, 156 00:10:09,659 --> 00:10:12,179 which locates him there. 157 00:10:13,980 --> 00:10:15,659 Talk about destroying the evidence. 158 00:10:30,140 --> 00:10:33,179 Right, right, shush, shush, shush, everybody, shush, please! 159 00:10:33,220 --> 00:10:40,020 Cliff has been in this service for 30 years now. 160 00:10:40,059 --> 00:10:42,299 And as well as teaching us all to play chess 161 00:10:42,340 --> 00:10:44,819 and telling us what to read on our holidays... 162 00:10:44,860 --> 00:10:47,819 Is that all I'm good for, is it, book reviews and chess tips? 163 00:10:47,860 --> 00:10:51,260 I was about to say, that we have all felt 164 00:10:51,299 --> 00:10:53,459 that we could go to you if we had a problem. 165 00:10:55,459 --> 00:11:00,220 Cliff, you're as straight as a die, and we're really gonna miss you. 166 00:11:01,579 --> 00:11:03,459 To Cliff, everybody. 167 00:11:14,140 --> 00:11:15,740 Good turn-out. 168 00:11:15,779 --> 00:11:18,260 Any excuse for a drink. 169 00:11:18,299 --> 00:11:20,819 And to distract from Bevan's disappearance. 170 00:11:20,860 --> 00:11:22,740 Anything new, Ma'am? 171 00:11:24,299 --> 00:11:26,299 Come on. I'm hardly going to leak, am I? 172 00:11:26,340 --> 00:11:28,020 I'm only here for one more day. 173 00:11:30,900 --> 00:11:33,220 We got a tip off from a registered informant. 174 00:11:33,260 --> 00:11:35,939 He heard a man boasting that he works at a crematorium, 175 00:11:35,980 --> 00:11:37,980 and he'd roasted a copper out of hours. 176 00:11:39,020 --> 00:11:41,740 The burners at the crematorium were on all night on the 31st. 177 00:11:43,340 --> 00:11:46,779 We're sifting through the ash, but it's going to be a long job. 178 00:11:49,100 --> 00:11:51,220 Anything survive incineration? 179 00:11:52,579 --> 00:11:54,699 Hip bones and teeth, apparently. 180 00:12:07,539 --> 00:12:10,819 The coppers believed the crematorium information you gave them. 181 00:12:10,860 --> 00:12:12,860 It's all there. 182 00:12:33,184 --> 00:12:34,184 Thanks. 183 00:13:26,223 --> 00:13:29,184 Yeah. It's a reunion, for the leavers of 2011. 184 00:13:29,223 --> 00:13:31,463 We're still trying to get hold of Charlotte Clay. 185 00:13:31,504 --> 00:13:35,504 Yeah, that's right. She left just before her A-levels, actually, 186 00:13:35,544 --> 00:13:37,343 at the same time as Annabel Connors. 187 00:13:39,983 --> 00:13:42,144 Six sets of scrubs, all blood-stained. 188 00:13:42,184 --> 00:13:44,863 Why would she keep them in her locker? 189 00:13:44,904 --> 00:13:46,184 Get them to forensics. 190 00:13:46,223 --> 00:13:48,583 You never know, we might find a match to Michael Connors. 191 00:13:51,024 --> 00:13:52,904 OK, yeah, not to worry. 192 00:13:52,943 --> 00:13:55,223 If you do hear from her, 193 00:13:55,264 --> 00:13:57,424 I wonder could you get her to give me a call? 194 00:13:57,463 --> 00:13:59,463 Thank you, that's very helpful. 195 00:13:59,504 --> 00:14:00,983 Thank you, bye. 196 00:14:01,024 --> 00:14:02,583 What? What did she say? 197 00:14:02,623 --> 00:14:04,583 She bumped into Charlotte at a Christmas fair. 198 00:14:04,623 --> 00:14:07,064 Charlotte makes furniture. 199 00:14:07,103 --> 00:14:09,904 Her married name is Charlotte Hampton. 200 00:14:11,343 --> 00:14:13,463 She kept her card. 201 00:14:13,504 --> 00:14:15,623 It has her address on it. 202 00:14:17,384 --> 00:14:19,184 These are from her locker as well? 203 00:14:25,304 --> 00:14:27,304 Do a check on her. 204 00:14:31,024 --> 00:14:33,144 Let's bring her in. 205 00:14:38,743 --> 00:14:40,504 Be careful. 206 00:15:26,184 --> 00:15:27,784 Hi. 207 00:15:28,784 --> 00:15:31,144 Are you Charlotte Hampton? Yeah, that's me. 208 00:15:31,184 --> 00:15:32,983 Sorry, I thought this was your show room. 209 00:15:33,024 --> 00:15:34,784 No, that's in town. Oh! 210 00:15:34,823 --> 00:15:38,504 Do you mind if I look around, now that I'm here? Course not. 211 00:15:38,544 --> 00:15:40,544 Thank you. 212 00:15:42,943 --> 00:15:45,304 So, how long you been going? Three years. 213 00:15:45,343 --> 00:15:47,343 What are you looking for? 214 00:15:47,384 --> 00:15:50,424 Erm, a new dining room table. 215 00:15:50,463 --> 00:15:53,144 Oh, we do them all to spec, so you can have whatever you like. 216 00:15:53,184 --> 00:15:54,823 Sorry, it's a bit of a mess. 217 00:15:54,863 --> 00:15:57,024 A bit short on storage, aren't you? 218 00:15:57,064 --> 00:15:59,024 We had our van stolen a week or so ago. 219 00:15:59,064 --> 00:16:00,384 Means we can't shift anything. 220 00:16:00,424 --> 00:16:01,983 I've got some samples inside. 221 00:16:03,264 --> 00:16:05,943 The catalogue's a bit out of date, but you'll get an idea. 222 00:16:05,983 --> 00:16:07,583 Sorry about the mess. 223 00:16:07,623 --> 00:16:09,384 Argh! Get off me! 224 00:16:11,943 --> 00:16:14,664 Did you drive the van for Annabel? Did you go in the house with her? 225 00:16:14,703 --> 00:16:16,983 Help her murder her parents? Maybe you got off on that. 226 00:16:17,024 --> 00:16:18,823 What? It was nothing to do with me! 227 00:16:24,983 --> 00:16:26,103 Who are you? 228 00:16:26,144 --> 00:16:28,504 That doesn't matter. Just talk. 229 00:16:30,223 --> 00:16:31,304 I can't, she'll... 230 00:16:31,343 --> 00:16:33,144 I'll protect you, don't worry about her. 231 00:16:34,823 --> 00:16:36,504 She said she needed the keys to the van, 232 00:16:36,544 --> 00:16:38,823 that I shouldn't tell anyone. 233 00:16:38,863 --> 00:16:40,823 That if I did she, she'd... 234 00:16:42,103 --> 00:16:45,024 All that stuff at school, it would ruin me if people knew. 235 00:16:45,064 --> 00:16:47,623 Yeah, well, you stole 10,000 quid, didn't you? 236 00:16:47,664 --> 00:16:48,784 We paid it back. 237 00:16:48,823 --> 00:16:50,463 No, your parents paid it back. 238 00:16:50,504 --> 00:16:52,504 Bet Michael Connors was furious. 239 00:16:57,544 --> 00:16:58,784 Did he punish Annabel? 240 00:17:01,144 --> 00:17:02,223 How did you know? 241 00:17:02,264 --> 00:17:04,103 What did he do to her? 242 00:17:04,144 --> 00:17:06,304 He hit her with a belt. 243 00:17:10,064 --> 00:17:11,904 He was a horrible man. 244 00:17:13,264 --> 00:17:14,264 OK. 245 00:17:14,304 --> 00:17:17,143 OK, so, she takes the van, 246 00:17:17,183 --> 00:17:19,304 you know why she's taken it 247 00:17:19,343 --> 00:17:21,944 and you don't think it's a good idea to go to the police? 248 00:17:21,984 --> 00:17:24,704 She said if I did, she'd hurt me. 249 00:17:24,744 --> 00:17:27,544 Is there anyone else she's close to apart from you? 250 00:17:29,064 --> 00:17:30,784 Come on, Charlotte! 251 00:17:30,823 --> 00:17:31,823 Her brother. 252 00:17:31,863 --> 00:17:32,863 What, Martin? 253 00:17:32,903 --> 00:17:34,744 No, she thought he was an idiot. 254 00:17:34,784 --> 00:17:36,183 Adam? 255 00:17:38,784 --> 00:17:40,544 Tell me about Adam and Annabel. 256 00:17:45,863 --> 00:17:48,663 They were, they were close. 257 00:17:48,704 --> 00:17:52,343 He'd had a tough time when he was young. 258 00:17:52,383 --> 00:17:54,383 She had too. 259 00:17:56,103 --> 00:17:58,103 You know, her mother dying. 260 00:18:00,143 --> 00:18:01,583 Right. 261 00:18:04,984 --> 00:18:06,984 He'd take us out from school. 262 00:18:11,623 --> 00:18:13,064 He seemed cool. 263 00:18:17,103 --> 00:18:18,464 Come on, Charlotte. 264 00:18:18,504 --> 00:18:20,623 Come on. What happened? 265 00:18:20,663 --> 00:18:22,064 You can tell me. 266 00:18:23,944 --> 00:18:26,544 He took us out one Sunday. 267 00:18:28,903 --> 00:18:30,903 He took us to the Lodge. 268 00:18:32,423 --> 00:18:33,784 There's a cellar there. 269 00:18:33,823 --> 00:18:37,623 It's kind of like their secret place. 270 00:18:39,383 --> 00:18:41,383 They got me stoned. 271 00:18:42,863 --> 00:18:44,863 Started messing around with each other. 272 00:18:48,124 --> 00:18:49,684 Got me to join in. 273 00:18:53,884 --> 00:18:56,124 She's in a sexual relationship with her step-brother. 274 00:18:56,164 --> 00:18:57,684 What? 'And listen to this.' 275 00:18:57,723 --> 00:18:59,043 After the fraud at the school, 276 00:18:59,083 --> 00:19:00,924 Michael Connors beat Annabel with a belt. 277 00:19:00,964 --> 00:19:02,283 He was a right bastard to her. 278 00:19:02,323 --> 00:19:03,444 Who told you all this? 279 00:19:03,483 --> 00:19:05,003 'Annabel's friend Charlotte Clay.' 280 00:19:05,043 --> 00:19:07,243 I'm bringing her in. You shouldn't have spoken to her. 281 00:19:07,283 --> 00:19:10,404 Adam helped Annabel kill Michael and Susan. I am sure of it. 282 00:19:10,444 --> 00:19:13,204 You need to stop. If this is true, they could be dangerous. 283 00:19:13,243 --> 00:19:14,604 Fuck! 284 00:22:02,075 --> 00:22:04,368 Apparently the relationship between Adam and Annabel 285 00:22:04,408 --> 00:22:05,567 has been going on a while. 286 00:22:05,608 --> 00:22:06,608 I don't believe it. 287 00:22:06,648 --> 00:22:08,807 Whoever this Charlotte is, she's got it wrong. 288 00:22:08,847 --> 00:22:10,968 Did Adam get on OK with your mum? 289 00:22:11,007 --> 00:22:12,888 They got on fine. 290 00:22:12,928 --> 00:22:14,527 Fine. Is that all? 291 00:22:14,567 --> 00:22:16,527 We were grateful to her. 292 00:22:16,567 --> 00:22:18,408 Grateful? 293 00:22:18,448 --> 00:22:20,448 Martin, why grateful? 294 00:22:22,648 --> 00:22:24,408 We were small kids when she took us in. 295 00:22:24,448 --> 00:22:26,247 We'd been in different foster homes. 296 00:22:26,287 --> 00:22:28,287 She got us back together. 297 00:22:28,327 --> 00:22:29,608 You and Adam were adopted? 298 00:22:29,648 --> 00:22:30,807 Yeah. 299 00:22:32,007 --> 00:22:33,128 By Susan. 300 00:22:34,208 --> 00:22:35,648 Yeah. 301 00:22:37,047 --> 00:22:39,047 I didn't know. 302 00:22:40,208 --> 00:22:42,648 So what was it like when she married Michael? 303 00:22:42,688 --> 00:22:44,448 It was OK. He was... 304 00:22:44,487 --> 00:22:45,608 He was OK to us. 305 00:22:45,648 --> 00:22:46,807 And Adam got on with him? 306 00:22:46,847 --> 00:22:47,847 Of course! 307 00:22:47,888 --> 00:22:50,327 He gave him a job in the business, didn't he? He liked Adam. 308 00:22:51,807 --> 00:22:54,448 If Annabel and Adam were together, she'd tell me. 309 00:22:54,487 --> 00:22:56,208 She tells me everything. 310 00:22:57,408 --> 00:22:59,408 She wouldn't lie to me, would she? 311 00:23:00,847 --> 00:23:02,168 Where are they now, Martin? 312 00:23:04,688 --> 00:23:07,168 It's turn-around day at the lodge. 313 00:26:19,327 --> 00:26:21,087 Again, Adam. 314 00:26:26,608 --> 00:26:28,168 The thing about this place 315 00:26:28,208 --> 00:26:31,007 is you can see a car coming from miles away. 316 00:26:32,287 --> 00:26:33,487 We saw yours. 317 00:26:33,527 --> 00:26:35,287 And it's not like I didn't recognise it. 318 00:26:35,327 --> 00:26:37,168 You've been stalking me in it for days! 319 00:26:37,208 --> 00:26:41,608 But still, I didn't think you'd just walk in. 320 00:26:41,648 --> 00:26:43,767 No, actually, break in. 321 00:26:43,807 --> 00:26:47,807 What is that? Arrogance? A superiority complex? 322 00:26:47,847 --> 00:26:49,847 Whatever, it's fucking stupid. 323 00:26:49,888 --> 00:26:52,087 People know I'm here. 324 00:26:52,128 --> 00:26:53,247 What people? 325 00:26:53,287 --> 00:26:55,408 Your friend Charlotte. 326 00:26:55,448 --> 00:26:57,888 Charlotte's a drip. She won't let on. 327 00:26:57,928 --> 00:27:01,648 And anyway, even if people did know you were coming, 328 00:27:01,688 --> 00:27:04,807 no-one saw you arrive, apart from me and Adam. 329 00:27:06,247 --> 00:27:08,247 What happens to you down here, Elizabeth, 330 00:27:08,287 --> 00:27:10,648 it's going to stay our secret. 331 00:27:12,807 --> 00:27:14,448 We didn't plan for you. 332 00:27:14,487 --> 00:27:16,487 We picked Joe well. 333 00:27:16,527 --> 00:27:19,688 We'd been looking for someone for ages, and he fit brilliantly. 334 00:27:19,728 --> 00:27:23,928 He was so messed up about the old girlfriend. 335 00:27:23,968 --> 00:27:26,247 So easy to set up. 336 00:27:26,287 --> 00:27:28,608 And then there was you. 337 00:27:28,648 --> 00:27:31,688 The one thing he didn't tell me about. 338 00:27:31,728 --> 00:27:33,408 His mum, the copper. 339 00:27:33,448 --> 00:27:37,087 Adam, you stop this now, I can get you a plea bargain. 340 00:27:38,928 --> 00:27:41,087 You don't get it. 341 00:27:41,128 --> 00:27:44,247 We've planned this together. 342 00:27:44,287 --> 00:27:47,968 You didn't have it in you to kill Michael. I've seen the tape. 343 00:27:48,007 --> 00:27:51,448 And did Annabel drown Susan, or was that you? 344 00:27:51,487 --> 00:27:53,007 We did it together. 345 00:27:53,047 --> 00:27:54,208 Why? 346 00:27:54,247 --> 00:27:56,928 She was a boring, annoying woman. 347 00:27:56,968 --> 00:27:59,128 And she drank too much. They both did. 348 00:27:59,168 --> 00:28:00,448 It was disgusting. 349 00:28:00,487 --> 00:28:02,888 Your dad wouldn't give you the trust fund money, would he? 350 00:28:02,928 --> 00:28:05,327 You do know that, don't you, Adam? He knows. 351 00:28:12,608 --> 00:28:17,047 Don't try and turn us against each other. It won't work. 352 00:28:17,087 --> 00:28:18,608 The thing people don't get 353 00:28:18,648 --> 00:28:22,847 is that killing isn't about being angry or upset 354 00:28:22,888 --> 00:28:24,767 or wanting to get back at people. 355 00:28:24,807 --> 00:28:27,208 It's about being bored, or annoyed, 356 00:28:27,247 --> 00:28:29,208 or having to get rid of someone who's in your way. 357 00:28:29,247 --> 00:28:30,807 Which is why I'm going to kill you. 358 00:28:32,608 --> 00:28:34,087 Unzip her hoody. 359 00:28:46,567 --> 00:28:48,728 Yeah, lift up her jumper. 360 00:28:54,968 --> 00:28:57,648 I am making a cut at the fifth intercostal muscle 361 00:28:57,688 --> 00:28:58,888 on the left side. 362 00:28:58,928 --> 00:29:01,368 No, stay still, or I might cut the aorta. 363 00:29:07,128 --> 00:29:09,608 Hardly hurts at all, does it? 364 00:29:09,648 --> 00:29:12,247 But you're bleeding internally, as well as externally. 365 00:29:12,287 --> 00:29:14,688 As the blood fills the pericardial sac 366 00:29:14,728 --> 00:29:17,448 around your heart, you'll go into cardiac tamponade. 367 00:29:17,487 --> 00:29:20,487 I'd say you'll be dead in about... 368 00:29:23,368 --> 00:29:25,327 ...55 minutes. 369 00:30:01,168 --> 00:30:03,287 We'll bury her on the moors. 370 00:30:03,327 --> 00:30:05,448 No. 371 00:30:05,487 --> 00:30:07,888 No, animals might find her. 372 00:30:07,928 --> 00:30:09,888 We'll put her down here somewhere. 373 00:30:09,928 --> 00:30:11,527 She'll smell. 374 00:30:11,567 --> 00:30:13,928 Not if we dig a deep enough hole. 375 00:30:15,408 --> 00:30:17,128 We'll put her in the coal cellar. 376 00:30:19,487 --> 00:30:21,487 What about all this blood? 377 00:30:21,527 --> 00:30:23,648 What are you going to do about that? 378 00:30:25,208 --> 00:30:28,087 You like the feel of it on your skin, don't you Annabel? 379 00:30:32,567 --> 00:30:35,047 That doll, is it yours? 380 00:30:37,007 --> 00:30:38,968 From the day your mother died? 381 00:30:39,007 --> 00:30:41,567 Well done, Elizabeth. Top marks. 382 00:30:41,608 --> 00:30:43,608 I bet you got covered in it too, didn't you? 383 00:30:46,928 --> 00:30:49,688 Most children would have run away, but not you. 384 00:30:51,408 --> 00:30:53,408 No. 385 00:30:55,247 --> 00:30:57,247 I wonder... 386 00:30:59,608 --> 00:31:03,128 ...if my blood will feel the same as hers? 387 00:31:23,327 --> 00:31:26,608 What were you doing when your father found you? 388 00:31:28,208 --> 00:31:30,047 I was making pictures. 389 00:31:33,888 --> 00:31:35,487 He was horrified, wasn't he? 390 00:31:36,807 --> 00:31:38,968 Didn't want to take you to see a psychologist. 391 00:31:40,168 --> 00:31:42,168 Frightened of what they might diagnose. 392 00:31:43,807 --> 00:31:48,007 A child who plays in her mother's blood! 393 00:31:52,408 --> 00:31:54,408 He couldn't look at you. 394 00:31:56,648 --> 00:31:58,648 Couldn't bear to be near you. 395 00:32:03,968 --> 00:32:06,128 So he sends you away to boarding school. 396 00:32:10,767 --> 00:32:12,527 Holds back your money. 397 00:32:16,408 --> 00:32:19,247 Warns nice boys like Joe against you. 398 00:32:23,448 --> 00:32:25,448 And every time he looks at you... 399 00:32:27,767 --> 00:32:30,168 ...you can just see it in his eyes. 400 00:32:32,087 --> 00:32:34,087 Fear. 401 00:32:36,487 --> 00:32:38,287 Horror. 402 00:32:42,247 --> 00:32:46,567 It just gets so... annoying. 403 00:32:49,888 --> 00:32:52,287 Your words, Annabel. 404 00:32:53,728 --> 00:32:55,728 Annoying. 405 00:32:58,247 --> 00:33:00,247 Boring. 406 00:33:02,128 --> 00:33:04,128 So you killed him. 407 00:33:07,487 --> 00:33:09,487 You're so clever. 408 00:33:15,168 --> 00:33:18,888 So fucking clever. 409 00:33:58,287 --> 00:34:00,287 It's no use running, Elizabeth! 410 00:34:01,327 --> 00:34:02,648 You're bleeding out, remember? 411 00:34:19,448 --> 00:34:21,208 Get away! 412 00:34:37,688 --> 00:34:39,847 You're gonna die down here, Elizabeth. 413 00:35:09,367 --> 00:35:11,728 Hey, Elizabeth. 414 00:35:11,767 --> 00:35:13,407 Fun fact about blood. 415 00:35:13,447 --> 00:35:15,447 Did you know it makes up about seven percent 416 00:35:15,488 --> 00:35:18,287 of the weight of the human body? 417 00:35:18,327 --> 00:35:22,528 So you're going to die lighter than when you woke up this morning. 418 00:35:22,568 --> 00:35:24,327 Cool, eh? 419 00:35:26,847 --> 00:35:28,847 Mummy's blood was really dark. 420 00:35:28,887 --> 00:35:31,208 I know why now. It was deoxygenated. 421 00:35:31,247 --> 00:35:35,088 But then, it was this black liquid pumping out of her. 422 00:35:36,927 --> 00:35:40,488 I put my hand on her neck, tried to stop it. 423 00:35:42,807 --> 00:35:45,447 She died looking at me. 424 00:35:45,488 --> 00:35:47,367 I didn't know what to do. 425 00:35:48,728 --> 00:35:50,488 That's why I started playing. 426 00:35:52,648 --> 00:35:57,568 So, you're right, that Daddy found me in the blood. 427 00:35:58,847 --> 00:36:02,088 Made me pray every day to wash away my sins. 428 00:36:04,048 --> 00:36:06,048 I felt bad enough anyway. 429 00:36:06,088 --> 00:36:08,088 He didn't need to make it worse. 430 00:36:15,488 --> 00:36:17,488 Argh! 431 00:36:22,327 --> 00:36:24,447 You wouldn't kill me. 432 00:36:26,208 --> 00:36:27,967 Are you sure about that? 433 00:36:38,447 --> 00:36:40,447 Just do it. 434 00:36:42,488 --> 00:36:44,488 Just fucking do it! 435 00:37:56,156 --> 00:37:57,156 Thank you. 436 00:38:03,477 --> 00:38:05,356 When did they release you? Yesterday. 437 00:38:07,716 --> 00:38:10,356 You've been unconscious for nearly three days. 438 00:38:11,957 --> 00:38:14,557 I just can't believe that Annabel and Adam... 439 00:38:14,597 --> 00:38:15,917 Don't. 440 00:38:17,316 --> 00:38:19,437 Don't think about it. 441 00:38:21,957 --> 00:38:23,796 How are you? 442 00:38:23,836 --> 00:38:26,156 I'm OK. 443 00:38:28,077 --> 00:38:30,756 I'm gonna be OK. 444 00:38:31,997 --> 00:38:33,037 Where are you staying? 445 00:38:36,316 --> 00:38:37,477 He's with me. 446 00:38:38,597 --> 00:38:42,356 Well, you know, you can come home. Your old room's still there, so... 447 00:38:42,397 --> 00:38:48,156 Yeah. I'm gonna stay with Gran for the moment. 448 00:38:50,316 --> 00:38:52,037 I will come and see you. 449 00:38:52,077 --> 00:38:54,037 It's just I need to get my shit together 450 00:38:54,077 --> 00:38:55,836 and it will be easier at Gran's. 451 00:39:00,477 --> 00:39:03,477 OK, OK. 452 00:39:03,517 --> 00:39:06,957 Whatever works for you. 453 00:39:25,636 --> 00:39:27,796 Listen, Doctor, it's been long enough. 454 00:39:27,836 --> 00:39:29,676 Look, I can walk, I can talk. 455 00:39:29,716 --> 00:39:31,716 I can probably run a bloody marathon. 456 00:39:31,756 --> 00:39:32,796 Just let me out. 457 00:39:32,836 --> 00:39:34,557 One more day. 458 00:39:34,597 --> 00:39:36,316 I am going mad in here. 459 00:39:36,356 --> 00:39:38,997 You've got enough people coming to see you. 460 00:39:39,037 --> 00:39:42,077 Your police colleague was very insistent. 461 00:39:42,117 --> 00:39:43,557 What colleague? 462 00:39:45,437 --> 00:39:47,356 Got some reading to keep you amused. 463 00:39:47,397 --> 00:39:49,037 Look at you. 464 00:39:50,156 --> 00:39:51,636 So there was enough evidence, then? 465 00:39:52,957 --> 00:39:55,517 We got the belt, found the bloodied clothes and shoes 466 00:39:55,557 --> 00:39:58,597 in the cellar room, with a match to Michael's blood on them. 467 00:39:58,636 --> 00:40:00,236 Charlotte Hampton's admitted 468 00:40:00,276 --> 00:40:02,117 she gave Annabel the keys to the vehicle. 469 00:40:02,156 --> 00:40:04,156 The video is a confession in itself. 470 00:40:04,196 --> 00:40:07,836 CPS are confident they can convict both Adam and Annabel. 471 00:40:07,877 --> 00:40:10,597 Thank God for that. 472 00:40:10,636 --> 00:40:12,236 It's down to you. 473 00:40:12,276 --> 00:40:14,236 Well, you'd have got there in the end. 474 00:40:14,276 --> 00:40:17,557 Sure, without a bullet in my shoulder, 475 00:40:17,597 --> 00:40:18,957 and you ending up half dead. 476 00:40:18,997 --> 00:40:21,117 Well, I was in a hurry. 477 00:40:21,156 --> 00:40:23,917 We can't credit you with any involvement. 478 00:40:23,957 --> 00:40:26,236 I don't want to give the defence anything to play with. 479 00:40:26,276 --> 00:40:27,756 I don't want any credit. 480 00:40:27,796 --> 00:40:29,997 I got Joe out of prison, That's all that matters. 481 00:40:30,037 --> 00:40:31,477 How's he doing? 482 00:40:31,517 --> 00:40:34,397 Yeah, he's good, he's good. 483 00:40:34,437 --> 00:40:35,517 Yeah, he will be. 484 00:40:36,557 --> 00:40:37,557 And you? 485 00:40:38,957 --> 00:40:40,236 Never better. 486 00:40:43,957 --> 00:40:47,077 Annabel told me she goaded you, 487 00:40:47,117 --> 00:40:49,117 saying you wouldn't kill her. 488 00:40:50,957 --> 00:40:53,796 And you said, "You sure about that?" 489 00:40:57,477 --> 00:40:58,796 I was just trying to scare her. 490 00:40:58,836 --> 00:41:00,517 That's all? 491 00:41:02,276 --> 00:41:03,756 I didn't kill her, did I? 492 00:41:06,676 --> 00:41:08,356 No, you didn't. 493 00:41:11,316 --> 00:41:13,316 But death seems to follow you. 494 00:41:16,517 --> 00:41:17,836 What does that mean? 495 00:41:17,877 --> 00:41:21,597 I'm not sure, to be honest. 496 00:41:21,636 --> 00:41:23,517 Well, just drop it, then. 497 00:41:24,557 --> 00:41:28,196 Well, the thing is, I find that I can't. 498 00:41:31,836 --> 00:41:33,196 You can't what? 499 00:41:35,437 --> 00:41:37,037 It's all part of the same thing, 500 00:41:37,077 --> 00:41:39,477 but I find I can't stop thinking about you. 501 00:42:00,156 --> 00:42:02,356 ♪ For she's a jolly good fellow 502 00:42:02,397 --> 00:42:04,796 ♪ For she's a jolly good fellow 503 00:42:04,836 --> 00:42:07,877 ♪ For she's a jolly good fellow 504 00:42:07,917 --> 00:42:09,917 ♪ And so say all of us. ♪ 505 00:42:12,877 --> 00:42:14,997 Welcome back, Guv. Welcome back. 506 00:42:15,037 --> 00:42:17,037 My God! 507 00:42:17,077 --> 00:42:18,997 Here you go. Get this down you. 508 00:42:19,037 --> 00:42:21,477 What are you like? 509 00:42:23,477 --> 00:42:24,877 Are you off sick leave now? 510 00:42:24,917 --> 00:42:26,676 What sick leave, eh? 511 00:42:26,716 --> 00:42:28,557 The Chief Constable wants to see you. 512 00:42:28,597 --> 00:42:30,196 OK, sure, grab hold of that. 513 00:42:30,236 --> 00:42:32,716 And you... 514 00:42:43,037 --> 00:42:44,597 Morning, Frances. 515 00:42:46,756 --> 00:42:48,557 Elizabeth Bancroft, I'm arresting you 516 00:42:48,597 --> 00:42:51,356 for conspiracy to murder Detective Sergeant Andrew Bevan. 517 00:42:51,397 --> 00:42:52,796 What? What are you talking about? 518 00:42:52,836 --> 00:42:55,196 You do not have to say anything but it may harm your defence 519 00:42:55,236 --> 00:42:58,236 if you do not mention something you later rely on in court. 520 00:42:58,276 --> 00:42:59,517 Wait, is this a joke? 521 00:42:59,557 --> 00:43:02,037 Superintendent Walker found your burner phone. 522 00:43:02,077 --> 00:43:04,236 I came to the hospital. 523 00:43:04,276 --> 00:43:06,156 You were sleeping so peacefully. 524 00:43:06,196 --> 00:43:07,917 You searched my stuff? 525 00:43:10,236 --> 00:43:11,236 I was half dead. 526 00:43:11,276 --> 00:43:14,316 I'd been attacked by a couple of psychos. 527 00:43:14,356 --> 00:43:16,597 I wouldn't bandy that word around. Fuck off, Cliff. 528 00:43:16,636 --> 00:43:19,636 Look, all right, listen, I admit it, 529 00:43:19,676 --> 00:43:21,877 I was running Daanish as an informer, 530 00:43:21,917 --> 00:43:23,557 and Andy Bevan was helping me. 531 00:43:23,597 --> 00:43:25,877 I trusted you, Elizabeth, believed in you. 532 00:43:25,917 --> 00:43:29,796 You wanted the drug figures down and that's how we did it, all right? 533 00:43:29,836 --> 00:43:33,356 But I have got nothing to do with Andy's disappearance. 534 00:43:33,397 --> 00:43:34,477 Murder. 535 00:43:34,517 --> 00:43:37,676 His DNA's been found in the crematorium. 536 00:43:37,716 --> 00:43:40,636 Your phones revealed how much you were in contact with Kamara 537 00:43:40,676 --> 00:43:41,836 the night he was killed. 538 00:43:41,877 --> 00:43:44,716 Cliff has had it in for me for years. 539 00:43:44,756 --> 00:43:48,117 OK? This is fucking bullshit. 540 00:43:48,156 --> 00:43:50,316 I mean, why would I want Andy Bevan dead? 541 00:43:50,356 --> 00:43:51,877 Why? He was blackmailing you. 542 00:43:51,917 --> 00:43:54,077 Where are you even getting this information, Cliff? 543 00:43:55,037 --> 00:43:56,276 We offered a deal, 544 00:43:56,316 --> 00:44:00,077 and Daanish Kamara's been much more helpful than you'd imagine. 545 00:44:03,517 --> 00:44:05,077 Daanish is lying. He's lying! 546 00:44:05,117 --> 00:44:06,517 Tell it to a lawyer. 547 00:44:06,557 --> 00:44:08,716 You would believe a criminal's word over mine, 548 00:44:08,756 --> 00:44:11,716 after everything I have done for this force? 549 00:44:11,756 --> 00:44:12,796 You're the criminal! 550 00:44:12,836 --> 00:44:16,557 You're lying, corrupt and depraved. 551 00:44:16,597 --> 00:44:18,877 You're a cold blooded killer. 552 00:44:18,917 --> 00:44:20,037 Fuck you, Cliff! 553 00:44:20,077 --> 00:44:22,477 Fucking get off! 554 00:44:22,517 --> 00:44:24,437 I'm fucking gonna kill you! 555 00:44:24,477 --> 00:44:26,437 Why wouldn't you just leave it, Cliff? 556 00:44:26,477 --> 00:44:28,397 Why wouldn't you just leave it? 557 00:44:28,437 --> 00:44:31,117 Get the fuck off me! 558 00:44:32,236 --> 00:44:34,236 What you staring at? 559 00:44:35,316 --> 00:44:37,517 Get off me! 560 00:44:59,597 --> 00:45:01,597 Pig! Pig! Pig! Pig! 40243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.