Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,156 --> 00:00:10,117
I killed Michael and Susan Connors.
2
00:00:10,157 --> 00:00:12,100
Both of them.
They deserved to die!
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,380
Before you go down for 30 years
for this girl,
4
00:00:14,420 --> 00:00:17,260
you need to know that
Annabel is not defending you!
5
00:00:17,300 --> 00:00:18,779
We're releasing her on police bail.
6
00:00:18,819 --> 00:00:21,739
Annabel had a strong influence
over Charlotte.
7
00:00:21,780 --> 00:00:22,939
How much did they steal?
8
00:00:22,980 --> 00:00:24,540
Just under £10,000.
9
00:00:24,579 --> 00:00:25,700
Thought about what I asked?
10
00:00:25,739 --> 00:00:28,820
I'll talk to the Chief Constable
tomorrow.
11
00:00:28,860 --> 00:00:31,139
Bancroft did for Mrs Kamara,
I know it.
12
00:00:31,180 --> 00:00:32,299
I just can't prove it.
13
00:00:35,180 --> 00:00:36,259
Well?
14
00:00:36,299 --> 00:00:38,180
It's done.
15
00:00:39,259 --> 00:00:40,820
They found the murder weapon,
16
00:00:40,860 --> 00:00:42,619
a croquet mallet
from the Connors' garden.
17
00:00:42,660 --> 00:00:44,659
It's got Joe's fingerprints
all over it.
18
00:01:08,939 --> 00:01:11,579
Martin...
19
00:01:11,619 --> 00:01:13,379
Don't bother.
20
00:01:16,580 --> 00:01:19,020
You stop this, all right?
Just stop it.
21
00:01:19,059 --> 00:01:20,859
It's a free country.
I can park where I like.
22
00:01:20,900 --> 00:01:22,499
You've been here every day.
23
00:01:22,540 --> 00:01:24,699
Leave my sister alone.
24
00:01:24,740 --> 00:01:28,460
I'm here to check you're sticking to
your bail agreement, Annabel.
25
00:01:28,499 --> 00:01:30,139
I feel sorry for you.
26
00:01:30,180 --> 00:01:32,380
The trauma you've suffered.
27
00:01:32,419 --> 00:01:35,339
Fired after what,
25 years of service?
28
00:01:35,380 --> 00:01:37,100
I'm on sick leave.
29
00:01:37,139 --> 00:01:39,660
And on top of that,
having to accept Joe's a murderer.
30
00:01:39,699 --> 00:01:41,619
I don't accept it.
31
00:01:41,660 --> 00:01:42,820
You're his mother.
32
00:01:42,859 --> 00:01:44,499
It must be hard to see it.
33
00:01:44,540 --> 00:01:46,699
I've never seen more clearly
in my life.
34
00:01:51,499 --> 00:01:53,460
I see you, Annabel.
35
00:01:56,820 --> 00:01:58,419
Let's go.
36
00:01:59,419 --> 00:02:00,419
Come on.
37
00:02:52,659 --> 00:02:54,860
OK, listen up, everybody.
38
00:02:57,740 --> 00:03:01,939
As you know, a Missing Persons Team
has been on the case
39
00:03:01,980 --> 00:03:03,339
for the last four days.
40
00:03:03,379 --> 00:03:06,900
They've established that
DS Andy Bevan was last seen here,
41
00:03:06,939 --> 00:03:10,539
in this station,
at 15:32 on Thursday.
42
00:03:11,580 --> 00:03:14,059
After that, nothing.
43
00:03:14,099 --> 00:03:17,379
When a colleague disappears,
we all need to pull together.
44
00:03:18,659 --> 00:03:21,180
If anyone has any information,
45
00:03:21,219 --> 00:03:23,219
relay it to the team.
46
00:03:23,260 --> 00:03:27,939
Or if you feel
there's something confidential,
47
00:03:27,980 --> 00:03:29,779
my door's always open.
48
00:03:30,900 --> 00:03:32,099
Thank you.
49
00:03:40,819 --> 00:03:44,700
All you've gotta do is a satellite
trace on his burner phone.
50
00:03:44,740 --> 00:03:47,260
"All"? Dad!
51
00:03:47,300 --> 00:03:49,260
I couldn't do that from home.
52
00:03:49,300 --> 00:03:51,260
I'd have to do it from work,
illegally.
53
00:03:51,300 --> 00:03:53,260
It could tell us
what his last movements were.
54
00:03:54,539 --> 00:03:57,099
He disappeared on 31st January
in the afternoon.
55
00:03:57,140 --> 00:03:58,379
No.
56
00:03:58,420 --> 00:04:00,339
I've done this for you once.
57
00:04:00,379 --> 00:04:02,499
I'm not doing it again.
58
00:04:07,860 --> 00:04:09,539
No, you're right.
59
00:04:09,580 --> 00:04:11,580
It's too much to ask.
60
00:04:13,020 --> 00:04:14,099
Don't worry about it.
61
00:04:15,740 --> 00:04:18,219
I'll have to find
someone else to help me.
62
00:04:20,300 --> 00:04:24,980
Mind you, these people, they can be
quite unscrupulous, can't they?
63
00:04:25,020 --> 00:04:26,659
Could shop me.
64
00:04:51,460 --> 00:04:54,460
All this, how does it help?
65
00:04:55,500 --> 00:04:58,859
If we're going with the assumption
that Annabel did it...
66
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
The night of the murder,
there's too much going on.
67
00:05:02,140 --> 00:05:04,500
She goes up there,
she kills Michael and Susan,
68
00:05:04,539 --> 00:05:08,380
disposes of evidence,
dumps the vehicle, sets Joe up...
69
00:05:08,419 --> 00:05:09,979
And?
70
00:05:10,020 --> 00:05:12,020
Annabel has a history
of using patsies.
71
00:05:13,380 --> 00:05:16,779
When she did the fraud at school,
she did it with another girl.
72
00:05:20,020 --> 00:05:22,380
It's the same pattern here.
73
00:05:22,419 --> 00:05:24,419
She didn't murder her parents
on her own.
74
00:05:31,140 --> 00:05:34,500
Dear Lord, thank you
for all my loved ones,
75
00:05:34,539 --> 00:05:36,099
seated around this table.
76
00:05:36,140 --> 00:05:39,659
Thank you for the food
you've provided for us this day.
77
00:05:39,700 --> 00:05:42,380
And thank you for
the Christmas season,
78
00:05:42,419 --> 00:05:46,620
when we can find joy
in the birth of Jesus Christ.
79
00:05:51,700 --> 00:05:52,820
Amen.
80
00:05:52,859 --> 00:05:54,179
Amen.
81
00:05:54,219 --> 00:05:56,219
Dig in, everyone.
82
00:06:08,020 --> 00:06:10,260
What's in the stuffing?
83
00:06:29,580 --> 00:06:30,859
You ever played, Joe?
84
00:06:30,900 --> 00:06:33,020
No.
85
00:06:33,060 --> 00:06:35,260
Bloody terrible game.
86
00:06:35,299 --> 00:06:37,219
Annabel's good at it.
87
00:06:37,260 --> 00:06:38,779
Yeah. She's good at everything.
88
00:06:41,179 --> 00:06:43,179
You're head over heels, aren't you?
89
00:06:44,219 --> 00:06:46,219
I've never met anyone like her.
90
00:06:47,500 --> 00:06:49,339
You might think you love her,
91
00:06:49,380 --> 00:06:51,940
but she's not the right person
for you.
92
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
Joe!
93
00:07:00,940 --> 00:07:02,380
I don't know how to.
94
00:07:02,419 --> 00:07:04,859
Come on. I'll teach you.
95
00:07:04,900 --> 00:07:07,179
Croquet on Christmas Day
is a family tradition.
96
00:07:18,539 --> 00:07:20,900
Everything I thought about her
was wrong,
97
00:07:20,940 --> 00:07:22,940
every single thing
that she told me was a lie.
98
00:07:24,460 --> 00:07:27,500
I even confessed for her.
How could I have been so stupid?
99
00:07:27,539 --> 00:07:29,940
Well, if you're like that,
it's easy to trick people.
100
00:07:29,979 --> 00:07:32,140
Now we've got to go through
every bit of evidence,
101
00:07:32,179 --> 00:07:34,140
to try and find out
how she set you up.
102
00:07:34,179 --> 00:07:36,500
I think she drugged me,
the night of the murder.
103
00:07:36,539 --> 00:07:37,859
What?
104
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
Yeah, I was so out of it,
the next day.
105
00:07:39,940 --> 00:07:42,140
I was coming down from something,
but it wasn't weed.
106
00:07:42,179 --> 00:07:44,339
That would have allowed her
to plant the trainers.
107
00:07:44,380 --> 00:07:45,515
What about the murder weapon?
108
00:07:45,539 --> 00:07:47,299
The mallet had my fingerprints on it
109
00:07:47,339 --> 00:07:49,219
because she gave it to me
at Christmas.
110
00:07:50,739 --> 00:07:52,460
Maybe.
111
00:07:52,500 --> 00:07:54,659
She's been planning this
for quite some time.
112
00:07:56,219 --> 00:07:58,419
Can you think of anyone
that could have helped her,
113
00:07:58,460 --> 00:08:01,460
like a friend, or an ex-boyfriend?
114
00:08:01,500 --> 00:08:03,460
I think that she had an accomplice.
115
00:08:03,500 --> 00:08:05,339
There was no-one she was close to.
116
00:08:05,380 --> 00:08:07,380
I didn't really ask about
boyfriends.
117
00:08:09,299 --> 00:08:11,140
There was a friend
from school, Charlotte.
118
00:08:11,179 --> 00:08:12,900
Mm-hm, Charlotte Clay.
119
00:08:12,940 --> 00:08:14,419
I'm going down for this, aren't I?
120
00:08:14,460 --> 00:08:17,219
No, you're not! Not if I've got
anything to do with it.
121
00:08:18,539 --> 00:08:21,299
She was always in control.
She'd plan everything.
122
00:08:21,339 --> 00:08:23,260
Did she write any of her plans down?
Not really.
123
00:08:23,299 --> 00:08:24,940
Did she keep stuff?
What do you mean?
124
00:08:24,979 --> 00:08:27,580
Could she have kept any evidence?
No, she threw things away.
125
00:08:30,099 --> 00:08:31,580
Most things, anyway.
126
00:08:31,620 --> 00:08:34,339
She kept her scrubs.
She had a thing for blood.
127
00:08:35,539 --> 00:08:36,620
What do you mean?
128
00:08:38,620 --> 00:08:40,380
She liked it.
129
00:08:41,900 --> 00:08:43,500
Sexually?
Yeah.
130
00:08:45,340 --> 00:08:46,779
Where does she keep those scrubs?
131
00:08:58,860 --> 00:09:01,299
We've got a witness to the disposal
of the murder weapon.
132
00:09:02,699 --> 00:09:05,220
A young male, walking his dog,
sees a van pull up,
133
00:09:05,260 --> 00:09:07,100
woman gets out,
chucks the mallet in the skip.
134
00:09:07,140 --> 00:09:08,380
Annabel.
135
00:09:08,419 --> 00:09:10,579
He hasn't picked her out
from any of the photographs.
136
00:09:10,620 --> 00:09:13,179
And he believes there was
a second person in the vehicle.
137
00:09:13,220 --> 00:09:14,740
Well, it wasn't Joe.
138
00:09:14,779 --> 00:09:16,380
I'm just being straight with you.
139
00:09:16,419 --> 00:09:19,819
We're still working on the
assumption they did this together.
140
00:09:19,860 --> 00:09:21,500
What if she did it
with somebody else,
141
00:09:21,539 --> 00:09:22,539
but it wasn't Joe?
142
00:09:22,579 --> 00:09:23,620
Who then?
143
00:09:23,659 --> 00:09:27,860
Joe told me that Annabel
has a fetish for blood.
144
00:09:27,900 --> 00:09:29,500
Erm, it turns her on.
145
00:09:29,539 --> 00:09:32,459
She's got a locker at the hospital
where she keeps her bloody scrubs.
146
00:09:32,500 --> 00:09:34,380
I'll check it out.
147
00:09:34,419 --> 00:09:36,579
What if she kept the clothes
she did the murder in?
148
00:09:36,620 --> 00:09:37,980
That's a huge risk.
149
00:09:40,819 --> 00:09:42,819
For Annabel, this is a game.
150
00:09:43,860 --> 00:09:45,860
It's all about the risk. The thrill.
151
00:09:47,579 --> 00:09:49,740
It's all part of the fun.
152
00:09:52,539 --> 00:09:55,220
If you wanna catch her,
153
00:09:55,260 --> 00:09:57,260
you've gotta try and understand her.
154
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
So, Andy Bevan ended up here?
155
00:10:06,260 --> 00:10:09,620
Yeah, his burner phone
pinged in the centre of three masts,
156
00:10:09,659 --> 00:10:12,179
which locates him there.
157
00:10:13,980 --> 00:10:15,659
Talk about destroying the evidence.
158
00:10:30,140 --> 00:10:33,179
Right, right, shush, shush, shush,
everybody, shush, please!
159
00:10:33,220 --> 00:10:40,020
Cliff has been in this service
for 30 years now.
160
00:10:40,059 --> 00:10:42,299
And as well as teaching us all
to play chess
161
00:10:42,340 --> 00:10:44,819
and telling us what to read
on our holidays...
162
00:10:44,860 --> 00:10:47,819
Is that all I'm good for, is it,
book reviews and chess tips?
163
00:10:47,860 --> 00:10:51,260
I was about to say,
that we have all felt
164
00:10:51,299 --> 00:10:53,459
that we could go to you
if we had a problem.
165
00:10:55,459 --> 00:11:00,220
Cliff, you're as straight as a die,
and we're really gonna miss you.
166
00:11:01,579 --> 00:11:03,459
To Cliff, everybody.
167
00:11:14,140 --> 00:11:15,740
Good turn-out.
168
00:11:15,779 --> 00:11:18,260
Any excuse for a drink.
169
00:11:18,299 --> 00:11:20,819
And to distract
from Bevan's disappearance.
170
00:11:20,860 --> 00:11:22,740
Anything new, Ma'am?
171
00:11:24,299 --> 00:11:26,299
Come on.
I'm hardly going to leak, am I?
172
00:11:26,340 --> 00:11:28,020
I'm only here for one more day.
173
00:11:30,900 --> 00:11:33,220
We got a tip off
from a registered informant.
174
00:11:33,260 --> 00:11:35,939
He heard a man boasting
that he works at a crematorium,
175
00:11:35,980 --> 00:11:37,980
and he'd roasted a copper
out of hours.
176
00:11:39,020 --> 00:11:41,740
The burners at the crematorium
were on all night on the 31st.
177
00:11:43,340 --> 00:11:46,779
We're sifting through the ash,
but it's going to be a long job.
178
00:11:49,100 --> 00:11:51,220
Anything survive incineration?
179
00:11:52,579 --> 00:11:54,699
Hip bones and teeth, apparently.
180
00:12:07,539 --> 00:12:10,819
The coppers believed the crematorium
information you gave them.
181
00:12:10,860 --> 00:12:12,860
It's all there.
182
00:12:33,184 --> 00:12:34,184
Thanks.
183
00:13:26,223 --> 00:13:29,184
Yeah. It's a reunion,
for the leavers of 2011.
184
00:13:29,223 --> 00:13:31,463
We're still trying to get hold of
Charlotte Clay.
185
00:13:31,504 --> 00:13:35,504
Yeah, that's right. She left
just before her A-levels, actually,
186
00:13:35,544 --> 00:13:37,343
at the same time as Annabel Connors.
187
00:13:39,983 --> 00:13:42,144
Six sets of scrubs,
all blood-stained.
188
00:13:42,184 --> 00:13:44,863
Why would she keep them
in her locker?
189
00:13:44,904 --> 00:13:46,184
Get them to forensics.
190
00:13:46,223 --> 00:13:48,583
You never know, we might find
a match to Michael Connors.
191
00:13:51,024 --> 00:13:52,904
OK, yeah, not to worry.
192
00:13:52,943 --> 00:13:55,223
If you do hear from her,
193
00:13:55,264 --> 00:13:57,424
I wonder could you get her
to give me a call?
194
00:13:57,463 --> 00:13:59,463
Thank you, that's very helpful.
195
00:13:59,504 --> 00:14:00,983
Thank you, bye.
196
00:14:01,024 --> 00:14:02,583
What? What did she say?
197
00:14:02,623 --> 00:14:04,583
She bumped into Charlotte
at a Christmas fair.
198
00:14:04,623 --> 00:14:07,064
Charlotte makes furniture.
199
00:14:07,103 --> 00:14:09,904
Her married name
is Charlotte Hampton.
200
00:14:11,343 --> 00:14:13,463
She kept her card.
201
00:14:13,504 --> 00:14:15,623
It has her address on it.
202
00:14:17,384 --> 00:14:19,184
These are from her locker as well?
203
00:14:25,304 --> 00:14:27,304
Do a check on her.
204
00:14:31,024 --> 00:14:33,144
Let's bring her in.
205
00:14:38,743 --> 00:14:40,504
Be careful.
206
00:15:26,184 --> 00:15:27,784
Hi.
207
00:15:28,784 --> 00:15:31,144
Are you Charlotte Hampton?
Yeah, that's me.
208
00:15:31,184 --> 00:15:32,983
Sorry,
I thought this was your show room.
209
00:15:33,024 --> 00:15:34,784
No, that's in town.
Oh!
210
00:15:34,823 --> 00:15:38,504
Do you mind if I look around,
now that I'm here? Course not.
211
00:15:38,544 --> 00:15:40,544
Thank you.
212
00:15:42,943 --> 00:15:45,304
So, how long you been going?
Three years.
213
00:15:45,343 --> 00:15:47,343
What are you looking for?
214
00:15:47,384 --> 00:15:50,424
Erm, a new dining room table.
215
00:15:50,463 --> 00:15:53,144
Oh, we do them all to spec,
so you can have whatever you like.
216
00:15:53,184 --> 00:15:54,823
Sorry, it's a bit of a mess.
217
00:15:54,863 --> 00:15:57,024
A bit short on storage, aren't you?
218
00:15:57,064 --> 00:15:59,024
We had our van stolen a week
or so ago.
219
00:15:59,064 --> 00:16:00,384
Means we can't shift anything.
220
00:16:00,424 --> 00:16:01,983
I've got some samples inside.
221
00:16:03,264 --> 00:16:05,943
The catalogue's a bit out of date,
but you'll get an idea.
222
00:16:05,983 --> 00:16:07,583
Sorry about the mess.
223
00:16:07,623 --> 00:16:09,384
Argh! Get off me!
224
00:16:11,943 --> 00:16:14,664
Did you drive the van for Annabel?
Did you go in the house with her?
225
00:16:14,703 --> 00:16:16,983
Help her murder her parents?
Maybe you got off on that.
226
00:16:17,024 --> 00:16:18,823
What? It was nothing to do with me!
227
00:16:24,983 --> 00:16:26,103
Who are you?
228
00:16:26,144 --> 00:16:28,504
That doesn't matter. Just talk.
229
00:16:30,223 --> 00:16:31,304
I can't, she'll...
230
00:16:31,343 --> 00:16:33,144
I'll protect you,
don't worry about her.
231
00:16:34,823 --> 00:16:36,504
She said she needed the keys
to the van,
232
00:16:36,544 --> 00:16:38,823
that I shouldn't tell anyone.
233
00:16:38,863 --> 00:16:40,823
That if I did she, she'd...
234
00:16:42,103 --> 00:16:45,024
All that stuff at school,
it would ruin me if people knew.
235
00:16:45,064 --> 00:16:47,623
Yeah, well, you stole 10,000 quid,
didn't you?
236
00:16:47,664 --> 00:16:48,784
We paid it back.
237
00:16:48,823 --> 00:16:50,463
No, your parents paid it back.
238
00:16:50,504 --> 00:16:52,504
Bet Michael Connors was furious.
239
00:16:57,544 --> 00:16:58,784
Did he punish Annabel?
240
00:17:01,144 --> 00:17:02,223
How did you know?
241
00:17:02,264 --> 00:17:04,103
What did he do to her?
242
00:17:04,144 --> 00:17:06,304
He hit her with a belt.
243
00:17:10,064 --> 00:17:11,904
He was a horrible man.
244
00:17:13,264 --> 00:17:14,264
OK.
245
00:17:14,304 --> 00:17:17,143
OK, so, she takes the van,
246
00:17:17,183 --> 00:17:19,304
you know why she's taken it
247
00:17:19,343 --> 00:17:21,944
and you don't think it's a good idea
to go to the police?
248
00:17:21,984 --> 00:17:24,704
She said if I did, she'd hurt me.
249
00:17:24,744 --> 00:17:27,544
Is there anyone else
she's close to apart from you?
250
00:17:29,064 --> 00:17:30,784
Come on, Charlotte!
251
00:17:30,823 --> 00:17:31,823
Her brother.
252
00:17:31,863 --> 00:17:32,863
What, Martin?
253
00:17:32,903 --> 00:17:34,744
No, she thought he was an idiot.
254
00:17:34,784 --> 00:17:36,183
Adam?
255
00:17:38,784 --> 00:17:40,544
Tell me about Adam and Annabel.
256
00:17:45,863 --> 00:17:48,663
They were, they were close.
257
00:17:48,704 --> 00:17:52,343
He'd had a tough time
when he was young.
258
00:17:52,383 --> 00:17:54,383
She had too.
259
00:17:56,103 --> 00:17:58,103
You know, her mother dying.
260
00:18:00,143 --> 00:18:01,583
Right.
261
00:18:04,984 --> 00:18:06,984
He'd take us out from school.
262
00:18:11,623 --> 00:18:13,064
He seemed cool.
263
00:18:17,103 --> 00:18:18,464
Come on, Charlotte.
264
00:18:18,504 --> 00:18:20,623
Come on. What happened?
265
00:18:20,663 --> 00:18:22,064
You can tell me.
266
00:18:23,944 --> 00:18:26,544
He took us out one Sunday.
267
00:18:28,903 --> 00:18:30,903
He took us to the Lodge.
268
00:18:32,423 --> 00:18:33,784
There's a cellar there.
269
00:18:33,823 --> 00:18:37,623
It's kind of like
their secret place.
270
00:18:39,383 --> 00:18:41,383
They got me stoned.
271
00:18:42,863 --> 00:18:44,863
Started messing around
with each other.
272
00:18:48,124 --> 00:18:49,684
Got me to join in.
273
00:18:53,884 --> 00:18:56,124
She's in a sexual relationship
with her step-brother.
274
00:18:56,164 --> 00:18:57,684
What?
'And listen to this.'
275
00:18:57,723 --> 00:18:59,043
After the fraud at the school,
276
00:18:59,083 --> 00:19:00,924
Michael Connors beat Annabel
with a belt.
277
00:19:00,964 --> 00:19:02,283
He was a right bastard to her.
278
00:19:02,323 --> 00:19:03,444
Who told you all this?
279
00:19:03,483 --> 00:19:05,003
'Annabel's friend Charlotte Clay.'
280
00:19:05,043 --> 00:19:07,243
I'm bringing her in.
You shouldn't have spoken to her.
281
00:19:07,283 --> 00:19:10,404
Adam helped Annabel kill Michael
and Susan. I am sure of it.
282
00:19:10,444 --> 00:19:13,204
You need to stop. If this is true,
they could be dangerous.
283
00:19:13,243 --> 00:19:14,604
Fuck!
284
00:22:02,075 --> 00:22:04,368
Apparently the relationship
between Adam and Annabel
285
00:22:04,408 --> 00:22:05,567
has been going on a while.
286
00:22:05,608 --> 00:22:06,608
I don't believe it.
287
00:22:06,648 --> 00:22:08,807
Whoever this Charlotte is,
she's got it wrong.
288
00:22:08,847 --> 00:22:10,968
Did Adam get on OK with your mum?
289
00:22:11,007 --> 00:22:12,888
They got on fine.
290
00:22:12,928 --> 00:22:14,527
Fine. Is that all?
291
00:22:14,567 --> 00:22:16,527
We were grateful to her.
292
00:22:16,567 --> 00:22:18,408
Grateful?
293
00:22:18,448 --> 00:22:20,448
Martin, why grateful?
294
00:22:22,648 --> 00:22:24,408
We were small kids
when she took us in.
295
00:22:24,448 --> 00:22:26,247
We'd been in different foster homes.
296
00:22:26,287 --> 00:22:28,287
She got us back together.
297
00:22:28,327 --> 00:22:29,608
You and Adam were adopted?
298
00:22:29,648 --> 00:22:30,807
Yeah.
299
00:22:32,007 --> 00:22:33,128
By Susan.
300
00:22:34,208 --> 00:22:35,648
Yeah.
301
00:22:37,047 --> 00:22:39,047
I didn't know.
302
00:22:40,208 --> 00:22:42,648
So what was it like
when she married Michael?
303
00:22:42,688 --> 00:22:44,448
It was OK. He was...
304
00:22:44,487 --> 00:22:45,608
He was OK to us.
305
00:22:45,648 --> 00:22:46,807
And Adam got on with him?
306
00:22:46,847 --> 00:22:47,847
Of course!
307
00:22:47,888 --> 00:22:50,327
He gave him a job in the business,
didn't he? He liked Adam.
308
00:22:51,807 --> 00:22:54,448
If Annabel and Adam were together,
she'd tell me.
309
00:22:54,487 --> 00:22:56,208
She tells me everything.
310
00:22:57,408 --> 00:22:59,408
She wouldn't lie to me, would she?
311
00:23:00,847 --> 00:23:02,168
Where are they now, Martin?
312
00:23:04,688 --> 00:23:07,168
It's turn-around day at the lodge.
313
00:26:19,327 --> 00:26:21,087
Again, Adam.
314
00:26:26,608 --> 00:26:28,168
The thing about this place
315
00:26:28,208 --> 00:26:31,007
is you can see a car coming
from miles away.
316
00:26:32,287 --> 00:26:33,487
We saw yours.
317
00:26:33,527 --> 00:26:35,287
And it's not like
I didn't recognise it.
318
00:26:35,327 --> 00:26:37,168
You've been stalking me in it
for days!
319
00:26:37,208 --> 00:26:41,608
But still, I didn't think
you'd just walk in.
320
00:26:41,648 --> 00:26:43,767
No, actually, break in.
321
00:26:43,807 --> 00:26:47,807
What is that? Arrogance?
A superiority complex?
322
00:26:47,847 --> 00:26:49,847
Whatever, it's fucking stupid.
323
00:26:49,888 --> 00:26:52,087
People know I'm here.
324
00:26:52,128 --> 00:26:53,247
What people?
325
00:26:53,287 --> 00:26:55,408
Your friend Charlotte.
326
00:26:55,448 --> 00:26:57,888
Charlotte's a drip.
She won't let on.
327
00:26:57,928 --> 00:27:01,648
And anyway, even if people
did know you were coming,
328
00:27:01,688 --> 00:27:04,807
no-one saw you arrive,
apart from me and Adam.
329
00:27:06,247 --> 00:27:08,247
What happens to you down here,
Elizabeth,
330
00:27:08,287 --> 00:27:10,648
it's going to stay our secret.
331
00:27:12,807 --> 00:27:14,448
We didn't plan for you.
332
00:27:14,487 --> 00:27:16,487
We picked Joe well.
333
00:27:16,527 --> 00:27:19,688
We'd been looking for someone
for ages, and he fit brilliantly.
334
00:27:19,728 --> 00:27:23,928
He was so messed up
about the old girlfriend.
335
00:27:23,968 --> 00:27:26,247
So easy to set up.
336
00:27:26,287 --> 00:27:28,608
And then there was you.
337
00:27:28,648 --> 00:27:31,688
The one thing
he didn't tell me about.
338
00:27:31,728 --> 00:27:33,408
His mum, the copper.
339
00:27:33,448 --> 00:27:37,087
Adam, you stop this now,
I can get you a plea bargain.
340
00:27:38,928 --> 00:27:41,087
You don't get it.
341
00:27:41,128 --> 00:27:44,247
We've planned this together.
342
00:27:44,287 --> 00:27:47,968
You didn't have it in you
to kill Michael. I've seen the tape.
343
00:27:48,007 --> 00:27:51,448
And did Annabel drown Susan,
or was that you?
344
00:27:51,487 --> 00:27:53,007
We did it together.
345
00:27:53,047 --> 00:27:54,208
Why?
346
00:27:54,247 --> 00:27:56,928
She was a boring, annoying woman.
347
00:27:56,968 --> 00:27:59,128
And she drank too much.
They both did.
348
00:27:59,168 --> 00:28:00,448
It was disgusting.
349
00:28:00,487 --> 00:28:02,888
Your dad wouldn't give you
the trust fund money, would he?
350
00:28:02,928 --> 00:28:05,327
You do know that, don't you, Adam?
He knows.
351
00:28:12,608 --> 00:28:17,047
Don't try and turn us
against each other. It won't work.
352
00:28:17,087 --> 00:28:18,608
The thing people don't get
353
00:28:18,648 --> 00:28:22,847
is that killing
isn't about being angry or upset
354
00:28:22,888 --> 00:28:24,767
or wanting to get back at people.
355
00:28:24,807 --> 00:28:27,208
It's about being bored,
or annoyed,
356
00:28:27,247 --> 00:28:29,208
or having to get rid of someone
who's in your way.
357
00:28:29,247 --> 00:28:30,807
Which is why I'm going to kill you.
358
00:28:32,608 --> 00:28:34,087
Unzip her hoody.
359
00:28:46,567 --> 00:28:48,728
Yeah, lift up her jumper.
360
00:28:54,968 --> 00:28:57,648
I am making a cut
at the fifth intercostal muscle
361
00:28:57,688 --> 00:28:58,888
on the left side.
362
00:28:58,928 --> 00:29:01,368
No, stay still,
or I might cut the aorta.
363
00:29:07,128 --> 00:29:09,608
Hardly hurts at all, does it?
364
00:29:09,648 --> 00:29:12,247
But you're bleeding internally,
as well as externally.
365
00:29:12,287 --> 00:29:14,688
As the blood fills
the pericardial sac
366
00:29:14,728 --> 00:29:17,448
around your heart,
you'll go into cardiac tamponade.
367
00:29:17,487 --> 00:29:20,487
I'd say you'll be dead
in about...
368
00:29:23,368 --> 00:29:25,327
...55 minutes.
369
00:30:01,168 --> 00:30:03,287
We'll bury her on the moors.
370
00:30:03,327 --> 00:30:05,448
No.
371
00:30:05,487 --> 00:30:07,888
No, animals might find her.
372
00:30:07,928 --> 00:30:09,888
We'll put her down here somewhere.
373
00:30:09,928 --> 00:30:11,527
She'll smell.
374
00:30:11,567 --> 00:30:13,928
Not if we dig a deep enough hole.
375
00:30:15,408 --> 00:30:17,128
We'll put her in the coal cellar.
376
00:30:19,487 --> 00:30:21,487
What about all this blood?
377
00:30:21,527 --> 00:30:23,648
What are you going to do about that?
378
00:30:25,208 --> 00:30:28,087
You like the feel of it
on your skin, don't you Annabel?
379
00:30:32,567 --> 00:30:35,047
That doll, is it yours?
380
00:30:37,007 --> 00:30:38,968
From the day your mother died?
381
00:30:39,007 --> 00:30:41,567
Well done, Elizabeth. Top marks.
382
00:30:41,608 --> 00:30:43,608
I bet you got covered in it too,
didn't you?
383
00:30:46,928 --> 00:30:49,688
Most children would have run away,
but not you.
384
00:30:51,408 --> 00:30:53,408
No.
385
00:30:55,247 --> 00:30:57,247
I wonder...
386
00:30:59,608 --> 00:31:03,128
...if my blood will feel the same
as hers?
387
00:31:23,327 --> 00:31:26,608
What were you doing
when your father found you?
388
00:31:28,208 --> 00:31:30,047
I was making pictures.
389
00:31:33,888 --> 00:31:35,487
He was horrified, wasn't he?
390
00:31:36,807 --> 00:31:38,968
Didn't want to take you to see
a psychologist.
391
00:31:40,168 --> 00:31:42,168
Frightened of what
they might diagnose.
392
00:31:43,807 --> 00:31:48,007
A child who plays
in her mother's blood!
393
00:31:52,408 --> 00:31:54,408
He couldn't look at you.
394
00:31:56,648 --> 00:31:58,648
Couldn't bear to be near you.
395
00:32:03,968 --> 00:32:06,128
So he sends you away
to boarding school.
396
00:32:10,767 --> 00:32:12,527
Holds back your money.
397
00:32:16,408 --> 00:32:19,247
Warns nice boys like Joe
against you.
398
00:32:23,448 --> 00:32:25,448
And every time he looks at you...
399
00:32:27,767 --> 00:32:30,168
...you can just see it in his eyes.
400
00:32:32,087 --> 00:32:34,087
Fear.
401
00:32:36,487 --> 00:32:38,287
Horror.
402
00:32:42,247 --> 00:32:46,567
It just gets so... annoying.
403
00:32:49,888 --> 00:32:52,287
Your words, Annabel.
404
00:32:53,728 --> 00:32:55,728
Annoying.
405
00:32:58,247 --> 00:33:00,247
Boring.
406
00:33:02,128 --> 00:33:04,128
So you killed him.
407
00:33:07,487 --> 00:33:09,487
You're so clever.
408
00:33:15,168 --> 00:33:18,888
So fucking clever.
409
00:33:58,287 --> 00:34:00,287
It's no use running, Elizabeth!
410
00:34:01,327 --> 00:34:02,648
You're bleeding out, remember?
411
00:34:19,448 --> 00:34:21,208
Get away!
412
00:34:37,688 --> 00:34:39,847
You're gonna die down here,
Elizabeth.
413
00:35:09,367 --> 00:35:11,728
Hey, Elizabeth.
414
00:35:11,767 --> 00:35:13,407
Fun fact about blood.
415
00:35:13,447 --> 00:35:15,447
Did you know it makes up
about seven percent
416
00:35:15,488 --> 00:35:18,287
of the weight of the human body?
417
00:35:18,327 --> 00:35:22,528
So you're going to die lighter
than when you woke up this morning.
418
00:35:22,568 --> 00:35:24,327
Cool, eh?
419
00:35:26,847 --> 00:35:28,847
Mummy's blood was really dark.
420
00:35:28,887 --> 00:35:31,208
I know why now. It was deoxygenated.
421
00:35:31,247 --> 00:35:35,088
But then, it was this black liquid
pumping out of her.
422
00:35:36,927 --> 00:35:40,488
I put my hand on her neck,
tried to stop it.
423
00:35:42,807 --> 00:35:45,447
She died looking at me.
424
00:35:45,488 --> 00:35:47,367
I didn't know what to do.
425
00:35:48,728 --> 00:35:50,488
That's why I started playing.
426
00:35:52,648 --> 00:35:57,568
So, you're right,
that Daddy found me in the blood.
427
00:35:58,847 --> 00:36:02,088
Made me pray every day
to wash away my sins.
428
00:36:04,048 --> 00:36:06,048
I felt bad enough anyway.
429
00:36:06,088 --> 00:36:08,088
He didn't need to make it worse.
430
00:36:15,488 --> 00:36:17,488
Argh!
431
00:36:22,327 --> 00:36:24,447
You wouldn't kill me.
432
00:36:26,208 --> 00:36:27,967
Are you sure about that?
433
00:36:38,447 --> 00:36:40,447
Just do it.
434
00:36:42,488 --> 00:36:44,488
Just fucking do it!
435
00:37:56,156 --> 00:37:57,156
Thank you.
436
00:38:03,477 --> 00:38:05,356
When did they release you?
Yesterday.
437
00:38:07,716 --> 00:38:10,356
You've been unconscious
for nearly three days.
438
00:38:11,957 --> 00:38:14,557
I just can't believe
that Annabel and Adam...
439
00:38:14,597 --> 00:38:15,917
Don't.
440
00:38:17,316 --> 00:38:19,437
Don't think about it.
441
00:38:21,957 --> 00:38:23,796
How are you?
442
00:38:23,836 --> 00:38:26,156
I'm OK.
443
00:38:28,077 --> 00:38:30,756
I'm gonna be OK.
444
00:38:31,997 --> 00:38:33,037
Where are you staying?
445
00:38:36,316 --> 00:38:37,477
He's with me.
446
00:38:38,597 --> 00:38:42,356
Well, you know, you can come home.
Your old room's still there, so...
447
00:38:42,397 --> 00:38:48,156
Yeah. I'm gonna stay with Gran
for the moment.
448
00:38:50,316 --> 00:38:52,037
I will come and see you.
449
00:38:52,077 --> 00:38:54,037
It's just I need to get my shit
together
450
00:38:54,077 --> 00:38:55,836
and it will be easier at Gran's.
451
00:39:00,477 --> 00:39:03,477
OK, OK.
452
00:39:03,517 --> 00:39:06,957
Whatever works for you.
453
00:39:25,636 --> 00:39:27,796
Listen, Doctor,
it's been long enough.
454
00:39:27,836 --> 00:39:29,676
Look, I can walk, I can talk.
455
00:39:29,716 --> 00:39:31,716
I can probably
run a bloody marathon.
456
00:39:31,756 --> 00:39:32,796
Just let me out.
457
00:39:32,836 --> 00:39:34,557
One more day.
458
00:39:34,597 --> 00:39:36,316
I am going mad in here.
459
00:39:36,356 --> 00:39:38,997
You've got enough people
coming to see you.
460
00:39:39,037 --> 00:39:42,077
Your police colleague
was very insistent.
461
00:39:42,117 --> 00:39:43,557
What colleague?
462
00:39:45,437 --> 00:39:47,356
Got some reading to keep you amused.
463
00:39:47,397 --> 00:39:49,037
Look at you.
464
00:39:50,156 --> 00:39:51,636
So there was enough evidence, then?
465
00:39:52,957 --> 00:39:55,517
We got the belt,
found the bloodied clothes and shoes
466
00:39:55,557 --> 00:39:58,597
in the cellar room, with a match
to Michael's blood on them.
467
00:39:58,636 --> 00:40:00,236
Charlotte Hampton's admitted
468
00:40:00,276 --> 00:40:02,117
she gave Annabel
the keys to the vehicle.
469
00:40:02,156 --> 00:40:04,156
The video is a confession in itself.
470
00:40:04,196 --> 00:40:07,836
CPS are confident they can convict
both Adam and Annabel.
471
00:40:07,877 --> 00:40:10,597
Thank God for that.
472
00:40:10,636 --> 00:40:12,236
It's down to you.
473
00:40:12,276 --> 00:40:14,236
Well, you'd have got there
in the end.
474
00:40:14,276 --> 00:40:17,557
Sure, without a bullet
in my shoulder,
475
00:40:17,597 --> 00:40:18,957
and you ending up half dead.
476
00:40:18,997 --> 00:40:21,117
Well, I was in a hurry.
477
00:40:21,156 --> 00:40:23,917
We can't credit you
with any involvement.
478
00:40:23,957 --> 00:40:26,236
I don't want to give the defence
anything to play with.
479
00:40:26,276 --> 00:40:27,756
I don't want any credit.
480
00:40:27,796 --> 00:40:29,997
I got Joe out of prison,
That's all that matters.
481
00:40:30,037 --> 00:40:31,477
How's he doing?
482
00:40:31,517 --> 00:40:34,397
Yeah, he's good, he's good.
483
00:40:34,437 --> 00:40:35,517
Yeah, he will be.
484
00:40:36,557 --> 00:40:37,557
And you?
485
00:40:38,957 --> 00:40:40,236
Never better.
486
00:40:43,957 --> 00:40:47,077
Annabel told me she goaded you,
487
00:40:47,117 --> 00:40:49,117
saying you wouldn't kill her.
488
00:40:50,957 --> 00:40:53,796
And you said, "You sure about that?"
489
00:40:57,477 --> 00:40:58,796
I was just trying to scare her.
490
00:40:58,836 --> 00:41:00,517
That's all?
491
00:41:02,276 --> 00:41:03,756
I didn't kill her, did I?
492
00:41:06,676 --> 00:41:08,356
No, you didn't.
493
00:41:11,316 --> 00:41:13,316
But death seems to follow you.
494
00:41:16,517 --> 00:41:17,836
What does that mean?
495
00:41:17,877 --> 00:41:21,597
I'm not sure, to be honest.
496
00:41:21,636 --> 00:41:23,517
Well, just drop it, then.
497
00:41:24,557 --> 00:41:28,196
Well, the thing is,
I find that I can't.
498
00:41:31,836 --> 00:41:33,196
You can't what?
499
00:41:35,437 --> 00:41:37,037
It's all part of the same thing,
500
00:41:37,077 --> 00:41:39,477
but I find I can't stop
thinking about you.
501
00:42:00,156 --> 00:42:02,356
♪ For she's a jolly good fellow
502
00:42:02,397 --> 00:42:04,796
♪ For she's a jolly good fellow
503
00:42:04,836 --> 00:42:07,877
♪ For she's a jolly good fellow
504
00:42:07,917 --> 00:42:09,917
♪ And so say all of us. ♪
505
00:42:12,877 --> 00:42:14,997
Welcome back, Guv. Welcome back.
506
00:42:15,037 --> 00:42:17,037
My God!
507
00:42:17,077 --> 00:42:18,997
Here you go. Get this down you.
508
00:42:19,037 --> 00:42:21,477
What are you like?
509
00:42:23,477 --> 00:42:24,877
Are you off sick leave now?
510
00:42:24,917 --> 00:42:26,676
What sick leave, eh?
511
00:42:26,716 --> 00:42:28,557
The Chief Constable
wants to see you.
512
00:42:28,597 --> 00:42:30,196
OK, sure, grab hold of that.
513
00:42:30,236 --> 00:42:32,716
And you...
514
00:42:43,037 --> 00:42:44,597
Morning, Frances.
515
00:42:46,756 --> 00:42:48,557
Elizabeth Bancroft,
I'm arresting you
516
00:42:48,597 --> 00:42:51,356
for conspiracy to murder
Detective Sergeant Andrew Bevan.
517
00:42:51,397 --> 00:42:52,796
What? What are you talking about?
518
00:42:52,836 --> 00:42:55,196
You do not have to say anything
but it may harm your defence
519
00:42:55,236 --> 00:42:58,236
if you do not mention something
you later rely on in court.
520
00:42:58,276 --> 00:42:59,517
Wait, is this a joke?
521
00:42:59,557 --> 00:43:02,037
Superintendent Walker
found your burner phone.
522
00:43:02,077 --> 00:43:04,236
I came to the hospital.
523
00:43:04,276 --> 00:43:06,156
You were sleeping so peacefully.
524
00:43:06,196 --> 00:43:07,917
You searched my stuff?
525
00:43:10,236 --> 00:43:11,236
I was half dead.
526
00:43:11,276 --> 00:43:14,316
I'd been attacked
by a couple of psychos.
527
00:43:14,356 --> 00:43:16,597
I wouldn't bandy that word around.
Fuck off, Cliff.
528
00:43:16,636 --> 00:43:19,636
Look, all right, listen,
I admit it,
529
00:43:19,676 --> 00:43:21,877
I was running Daanish
as an informer,
530
00:43:21,917 --> 00:43:23,557
and Andy Bevan was helping me.
531
00:43:23,597 --> 00:43:25,877
I trusted you, Elizabeth,
believed in you.
532
00:43:25,917 --> 00:43:29,796
You wanted the drug figures down
and that's how we did it, all right?
533
00:43:29,836 --> 00:43:33,356
But I have got nothing to do with
Andy's disappearance.
534
00:43:33,397 --> 00:43:34,477
Murder.
535
00:43:34,517 --> 00:43:37,676
His DNA's been found
in the crematorium.
536
00:43:37,716 --> 00:43:40,636
Your phones revealed how much
you were in contact with Kamara
537
00:43:40,676 --> 00:43:41,836
the night he was killed.
538
00:43:41,877 --> 00:43:44,716
Cliff has had it in for me
for years.
539
00:43:44,756 --> 00:43:48,117
OK? This is fucking bullshit.
540
00:43:48,156 --> 00:43:50,316
I mean, why would
I want Andy Bevan dead?
541
00:43:50,356 --> 00:43:51,877
Why?
He was blackmailing you.
542
00:43:51,917 --> 00:43:54,077
Where are you even getting
this information, Cliff?
543
00:43:55,037 --> 00:43:56,276
We offered a deal,
544
00:43:56,316 --> 00:44:00,077
and Daanish Kamara's been much more
helpful than you'd imagine.
545
00:44:03,517 --> 00:44:05,077
Daanish is lying. He's lying!
546
00:44:05,117 --> 00:44:06,517
Tell it to a lawyer.
547
00:44:06,557 --> 00:44:08,716
You would believe a criminal's word
over mine,
548
00:44:08,756 --> 00:44:11,716
after everything I have
done for this force?
549
00:44:11,756 --> 00:44:12,796
You're the criminal!
550
00:44:12,836 --> 00:44:16,557
You're lying, corrupt and depraved.
551
00:44:16,597 --> 00:44:18,877
You're a cold blooded killer.
552
00:44:18,917 --> 00:44:20,037
Fuck you, Cliff!
553
00:44:20,077 --> 00:44:22,477
Fucking get off!
554
00:44:22,517 --> 00:44:24,437
I'm fucking gonna kill you!
555
00:44:24,477 --> 00:44:26,437
Why wouldn't you just leave it,
Cliff?
556
00:44:26,477 --> 00:44:28,397
Why wouldn't you just leave it?
557
00:44:28,437 --> 00:44:31,117
Get the fuck off me!
558
00:44:32,236 --> 00:44:34,236
What you staring at?
559
00:44:35,316 --> 00:44:37,517
Get off me!
560
00:44:59,597 --> 00:45:01,597
Pig! Pig! Pig! Pig!
40243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.