All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E09.Squeeze.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,016 --> 00:00:41,416 Ei, pessoal? 2 00:01:11,414 --> 00:01:12,921 N�o deixem que saiam. 3 00:01:20,737 --> 00:01:25,737 Legendas.TV Apresenta: 4 00:01:30,806 --> 00:01:35,806 Legenda FOX Premium 5 00:01:41,595 --> 00:01:46,595 Revis�o BrunoLoko 6 00:02:00,224 --> 00:02:03,270 S10E09 - Squeeze 7 00:02:27,512 --> 00:02:28,912 Cara, voc� est� bem? 8 00:02:31,516 --> 00:02:33,117 Quase consegui. 9 00:02:33,118 --> 00:02:36,020 � alto demais. N�o vale a pena arriscar quebrar o pesco�o. 10 00:02:36,021 --> 00:02:37,721 Precisamos achar um caminho melhor. 11 00:02:45,696 --> 00:02:47,096 Achei algo. 12 00:02:47,098 --> 00:02:48,868 A �gua � mais funda aqui. 13 00:02:49,468 --> 00:02:51,426 A �gua vem de fora. 14 00:02:51,428 --> 00:02:53,266 N�o vejo como atravessar. 15 00:02:54,473 --> 00:02:55,873 Volte. 16 00:02:59,010 --> 00:03:01,150 Podemos usar as pedras para atravessar. 17 00:03:01,152 --> 00:03:02,829 - Legal. - Espere. 18 00:03:03,514 --> 00:03:04,914 Fala s�rio? 19 00:03:13,792 --> 00:03:15,192 Beleza. 20 00:03:16,528 --> 00:03:17,928 Prontos? 21 00:03:18,530 --> 00:03:19,930 Vamos. 22 00:03:35,814 --> 00:03:37,214 Vamos. 23 00:04:30,674 --> 00:04:32,141 Como est� o tornozelo? 24 00:04:32,142 --> 00:04:33,542 Vou ficar bem. 25 00:04:34,082 --> 00:04:35,482 Consegue atravessar? 26 00:04:36,377 --> 00:04:37,777 Estou bem. 27 00:04:42,942 --> 00:04:45,075 Pise nos mesmos lugares que eu. 28 00:04:59,564 --> 00:05:00,964 V� agora! 29 00:05:03,535 --> 00:05:04,935 N�o! 30 00:05:06,471 --> 00:05:07,871 Vamos. 31 00:05:08,740 --> 00:05:10,342 Vamos. 32 00:05:10,675 --> 00:05:13,011 Vamos, venha. 33 00:05:14,412 --> 00:05:16,047 Venha. N�s te ajudamos. 34 00:06:00,685 --> 00:06:02,453 Me passe aquela coisa. 35 00:06:04,095 --> 00:06:05,837 Divirta-se, cara. 36 00:06:23,314 --> 00:06:26,316 Beleza, preciso que fique aqui. 37 00:06:26,317 --> 00:06:27,717 Mantenha todos juntos. 38 00:06:37,474 --> 00:06:39,568 Devo perguntar como estamos com a comida? 39 00:06:39,570 --> 00:06:40,970 Nada bem. 40 00:06:41,566 --> 00:06:42,966 Comida? 41 00:06:43,268 --> 00:06:45,168 Quanto tempo acha que vamos ficar aqui? 42 00:06:45,470 --> 00:06:48,588 N�o se preocupe. Os errantes entraram aqui de alguma forma. 43 00:06:48,899 --> 00:06:50,299 N�s vamos sair. 44 00:06:51,342 --> 00:06:53,442 Acho que sei exatamente como eles entraram. 45 00:06:53,645 --> 00:06:55,914 A Alfa os colocou aqui. Esses s�o deles. 46 00:06:57,015 --> 00:06:59,015 Devemos admitir que n�o estamos sozinhos. 47 00:07:05,156 --> 00:07:08,193 Eu estou bem. S� um pouco cansada. 48 00:07:10,228 --> 00:07:11,831 Ela tem claustrofobia. 49 00:07:13,351 --> 00:07:14,798 Por que n�o pensou nisso 50 00:07:14,799 --> 00:07:17,049 antes de nos deixar todos presos aqui embaixo? 51 00:07:20,138 --> 00:07:22,220 - N�o � hora pra isso. - Por que n�o? 52 00:07:22,532 --> 00:07:24,312 Parece que temos tempo de sobra. 53 00:07:27,979 --> 00:07:31,583 Que diabos estava pensando 54 00:07:32,150 --> 00:07:34,252 correndo daquele jeito sozinha? 55 00:07:35,401 --> 00:07:37,316 N�o temos tempo para essa merda. 56 00:07:37,318 --> 00:07:39,757 Entramos nessa encrenca juntos e sairemos juntos. 57 00:07:39,758 --> 00:07:42,314 Me sigam. Acho que encontrei uma sa�da. 58 00:08:12,463 --> 00:08:15,318 Os inimigos est�o nos vigiando. 59 00:08:15,833 --> 00:08:17,969 Um grupo pequeno cruzou a fronteira, 60 00:08:18,436 --> 00:08:21,236 e foi direto para a beira da Floresta Nacional. 61 00:08:21,238 --> 00:08:22,638 A horda. 62 00:08:22,940 --> 00:08:25,388 Eles sabiam exatamente onde procurar. 63 00:08:26,711 --> 00:08:28,111 Eles a encontraram? 64 00:08:28,412 --> 00:08:30,469 N�s os subestimamos. 65 00:08:30,761 --> 00:08:32,588 Devemos presumir 66 00:08:32,590 --> 00:08:35,486 que eles t�m mandado espi�es cruzar a fronteira. 67 00:08:37,962 --> 00:08:40,873 Quero mais patrulhas em torno do acampamento. 68 00:08:41,926 --> 00:08:46,891 Envie uma mensagem aos vigias ao longo da fronteira. 69 00:08:47,552 --> 00:08:48,952 Eles falharam. 70 00:09:39,979 --> 00:09:42,704 Acha que � de dia, ou de noite? 71 00:09:43,220 --> 00:09:45,656 Tente n�o pensar nisso. 72 00:09:47,711 --> 00:09:49,680 Pode me dar seus f�sforos? 73 00:09:49,994 --> 00:09:51,761 Por que n�o tenta relaxar um pouco? 74 00:09:51,762 --> 00:09:54,231 N�o posso. Preciso fazer alguma coisa. 75 00:09:57,501 --> 00:09:58,901 Obrigada. 76 00:10:19,290 --> 00:10:21,639 Nunca te contei que tinha claustrofobia. 77 00:10:24,562 --> 00:10:27,262 Se s� soubesse o que me contou, eu n�o saberia de nada. 78 00:10:27,631 --> 00:10:29,031 Olhe quem fala. 79 00:10:34,939 --> 00:10:37,525 Sinto que preciso te vigiar o tempo todo. 80 00:10:40,211 --> 00:10:43,029 J� � ruim ter o Aaron andando por a� com a aberra��o. 81 00:10:43,867 --> 00:10:45,982 Agora me preocupo contigo agindo sem pensar 82 00:10:45,983 --> 00:10:47,603 cada vez que sa�mos. 83 00:10:49,587 --> 00:10:50,987 Desculpe. 84 00:10:51,589 --> 00:10:53,264 Implorei que falasse comigo. 85 00:10:56,894 --> 00:10:58,613 Quero te ajudar. 86 00:10:59,830 --> 00:11:01,230 De verdade. 87 00:11:03,341 --> 00:11:05,246 N�o sei mais o que fazer. 88 00:11:13,644 --> 00:11:15,754 N�o consigo parar de pensar a respeito. 89 00:11:17,268 --> 00:11:19,504 Sei que preciso parar, mas n�o consigo. 90 00:11:27,658 --> 00:11:29,058 Meu Deus. 91 00:11:30,561 --> 00:11:34,271 N�o quero apenas matar a Alfa. 92 00:11:34,571 --> 00:11:36,662 Quero machuc�-la. 93 00:11:40,204 --> 00:11:42,005 Quero faz�-la se arrepender de tudo, 94 00:11:42,006 --> 00:11:45,295 quero que ela implore por perd�o e depois quero mat�-la. 95 00:11:47,478 --> 00:11:49,870 Se eu passasse por tudo pelo que passou, 96 00:11:51,074 --> 00:11:52,760 provavelmente sentiria o mesmo. 97 00:11:56,821 --> 00:11:59,127 A menos que tentasse me deter. 98 00:12:04,841 --> 00:12:06,441 Voc� precisa parar com tudo isso. 99 00:12:07,971 --> 00:12:09,371 De verdade. 100 00:12:10,627 --> 00:12:13,177 As pessoas de quem gosta est�o come�ando a se ferir. 101 00:12:19,976 --> 00:12:22,145 Eu n�o queria que isso acontecesse. 102 00:12:24,434 --> 00:12:25,834 Eu sei que tenho... 103 00:12:27,636 --> 00:12:31,006 - Sei que tenho de... - N�o tente me enganar. 104 00:12:33,542 --> 00:12:34,942 N�o minta pra mim. 105 00:12:35,544 --> 00:12:37,043 Tem de prometer. 106 00:12:37,045 --> 00:12:39,403 Preciso saber que estamos na mesma equipe. 107 00:12:42,551 --> 00:12:44,216 N�s lutamos pelo nosso futuro. 108 00:12:44,787 --> 00:12:46,589 N�o lutamos por vingan�a. 109 00:12:48,791 --> 00:12:50,191 Eu prometo. 110 00:12:55,831 --> 00:12:57,231 Beleza. 111 00:13:53,048 --> 00:13:54,448 Pessoal! 112 00:14:32,450 --> 00:14:33,850 Vamos. 113 00:14:45,630 --> 00:14:48,431 Se n�o nos seguirmos no escuro, vamos acabar separados. 114 00:14:48,432 --> 00:14:49,832 Ela tem raz�o. 115 00:14:50,401 --> 00:14:53,352 - Ficamos juntos. - Ao menos sabemos que h� sa�da. 116 00:14:53,671 --> 00:14:55,272 Sim, mas onde? 117 00:14:55,273 --> 00:14:57,387 Acho que foram por aqui. 118 00:14:58,843 --> 00:15:02,026 - Viu para onde foram? - N�o exatamente, 119 00:15:02,613 --> 00:15:04,536 mas reconhe�o quando vejo um sinal. 120 00:15:16,227 --> 00:15:17,627 Venham. 121 00:15:41,185 --> 00:15:42,585 Desculpe interromper. 122 00:15:43,995 --> 00:15:45,395 N�o quis atrapalhar. 123 00:15:49,226 --> 00:15:50,626 A latrina 124 00:15:52,863 --> 00:15:55,219 fica na beira do acampamento por higiene, 125 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 n�o privacidade. 126 00:16:00,071 --> 00:16:04,174 Na verdade, eu s� queria conversar. 127 00:16:05,643 --> 00:16:07,043 Sobre? 128 00:16:08,045 --> 00:16:10,745 Soube que devemos ficar atentos 129 00:16:10,747 --> 00:16:13,099 por causa de um espi�o na mata. 130 00:16:13,531 --> 00:16:16,822 Tenho uma teoria alternativa para lhe dar. 131 00:16:17,955 --> 00:16:21,241 O espi�o que procura? Est� bem aqui no acampamento. 132 00:16:21,514 --> 00:16:23,518 Minha gente sabe que o inimigo 133 00:16:23,520 --> 00:16:26,089 s� oferece mentiras. 134 00:16:26,457 --> 00:16:28,459 Talvez saibam, talvez n�o. 135 00:16:29,359 --> 00:16:32,808 Acredite se quiser, eu estive na mesma situa��o. 136 00:16:32,810 --> 00:16:36,597 E se n�o quiser acabar onde estou, 137 00:16:36,599 --> 00:16:39,091 sugiro que fa�a o contr�rio do que fiz. 138 00:16:40,978 --> 00:16:42,378 Voc� e eu 139 00:16:43,114 --> 00:16:44,514 somos muito diferentes. 140 00:16:46,684 --> 00:16:48,350 Eu tinha pessoas. 141 00:16:48,352 --> 00:16:49,925 Eu tinha um sistema. 142 00:16:49,927 --> 00:16:52,513 Achei que acreditavam nele, como voc�. 143 00:16:52,847 --> 00:16:54,257 Veja, a quest�o �, 144 00:16:54,258 --> 00:16:57,328 quando se reina por muito tempo, 145 00:16:57,695 --> 00:16:59,863 com gente lhe dizendo o dia todo, todo dia 146 00:16:59,864 --> 00:17:01,998 que sua merda n�o fede, 147 00:17:01,999 --> 00:17:04,394 uma hora, voc� come�a a acreditar nisso. 148 00:17:05,002 --> 00:17:06,402 A quest�o �... 149 00:17:08,846 --> 00:17:10,403 Ainda fede. 150 00:17:13,210 --> 00:17:14,610 Quem? 151 00:17:16,579 --> 00:17:19,180 Baseado na minha experi�ncia, 152 00:17:19,717 --> 00:17:21,585 diria pra procurar perto de casa. 153 00:17:22,253 --> 00:17:26,090 E n�o estou falando da hero�na do Frankenstein. 154 00:17:26,490 --> 00:17:28,926 O grand�o � obviamente obediente. 155 00:17:29,393 --> 00:17:32,361 Mas a pequena, vejo que ela � 156 00:17:32,730 --> 00:17:34,164 pr�xima o bastante para saber 157 00:17:34,165 --> 00:17:36,189 exatamente onde a horda estava. 158 00:17:37,501 --> 00:17:40,203 Mas ela guarda a fronteira, est� t�o pr�xima do inimigo 159 00:17:40,204 --> 00:17:42,039 que eles podem t�-la recrutado. 160 00:17:49,480 --> 00:17:50,880 Eu n�o vou tolerar 161 00:17:51,649 --> 00:17:53,697 que semeie paranoia. 162 00:17:54,285 --> 00:17:57,902 Se falar uma palavra disso a algu�m, 163 00:17:59,156 --> 00:18:00,705 vou cortar isso fora. 164 00:18:44,348 --> 00:18:45,748 � por aqui. 165 00:18:50,274 --> 00:18:51,674 Minha nossa. 166 00:18:57,648 --> 00:19:00,483 Tudo bem. S� me d� um minuto. Ficarei bem. 167 00:19:03,320 --> 00:19:04,720 Minha nossa. 168 00:19:21,938 --> 00:19:23,338 Voc�... 169 00:19:23,741 --> 00:19:25,141 Est�... 170 00:19:26,544 --> 00:19:29,113 Bem... 171 00:19:31,081 --> 00:19:32,481 Voc� est�... 172 00:19:35,419 --> 00:19:36,821 Voc� est� bem. 173 00:20:40,125 --> 00:20:43,419 - Ei, tudo bem a� atr�s? - Sim. Claro. 174 00:20:44,355 --> 00:20:45,755 Sou apenas um cara de 1,9 m 175 00:20:45,756 --> 00:20:47,924 que tinha mal entrava em banheiros de avi�o. 176 00:20:47,925 --> 00:20:49,532 Por que eu n�o estaria bem? 177 00:20:50,394 --> 00:20:51,794 � justo. 178 00:21:20,224 --> 00:21:22,324 Beleza. Estou fora. 179 00:21:22,326 --> 00:21:23,726 Sigam a minha voz. 180 00:21:26,764 --> 00:21:29,015 Vamos. Sigam a minha voz. Venham. 181 00:21:31,135 --> 00:21:32,535 � isso. 182 00:21:42,746 --> 00:21:44,147 Subam um pouco mais. 183 00:21:44,148 --> 00:21:45,548 Vamos. 184 00:21:53,257 --> 00:21:54,657 Estou bem. 185 00:22:13,243 --> 00:22:14,643 Carol? 186 00:22:15,946 --> 00:22:17,346 Carol? 187 00:22:20,351 --> 00:22:21,751 Estou aqui. 188 00:22:22,553 --> 00:22:23,953 Est� machucada? 189 00:22:24,722 --> 00:22:26,122 Estou bem. 190 00:22:26,824 --> 00:22:28,224 Pode ver a minha luz? 191 00:22:29,526 --> 00:22:30,926 Sim. 192 00:22:31,795 --> 00:22:33,195 Siga a minha luz. 193 00:22:38,302 --> 00:22:39,702 N�o posso. 194 00:22:40,771 --> 00:22:42,171 N�o consigo. 195 00:22:42,506 --> 00:22:43,906 Sim, voc� consegue. 196 00:22:44,508 --> 00:22:45,908 Vamos. 197 00:22:46,343 --> 00:22:47,743 Vamos superar isso juntos. 198 00:22:48,579 --> 00:22:50,857 Venha. 199 00:23:10,934 --> 00:23:12,891 Venha. 200 00:23:21,912 --> 00:23:23,944 - Venha aqui. - Te peguei. 201 00:23:34,191 --> 00:23:35,591 Pessoal. 202 00:23:38,462 --> 00:23:39,862 O que foi? 203 00:23:43,133 --> 00:23:44,533 O qu�? 204 00:23:45,069 --> 00:23:46,719 Fiquem em sil�ncio por um segundo. 205 00:23:59,850 --> 00:24:02,452 V�o! 206 00:24:02,453 --> 00:24:03,853 V�o! 207 00:24:18,836 --> 00:24:20,236 Jerry, venha! 208 00:24:50,060 --> 00:24:52,601 Venha, Jerry! 209 00:24:52,603 --> 00:24:54,023 Est� quase l�! 210 00:24:55,239 --> 00:24:58,318 Gente, estou entalado. 211 00:25:02,938 --> 00:25:04,738 Aqui, pegue a minha m�o! 212 00:25:13,157 --> 00:25:15,992 Meus p�s! Eles pegaram os meus p�s! 213 00:25:15,993 --> 00:25:17,427 Est�o mordendo os meus p�s! 214 00:25:20,198 --> 00:25:21,966 Pegaram meus p�s! 215 00:25:23,500 --> 00:25:26,427 Tire o equipamento! Tire! 216 00:25:45,789 --> 00:25:47,189 Venha, vamos. 217 00:26:07,123 --> 00:26:09,334 Est� bem? 218 00:26:10,575 --> 00:26:12,494 Tudo bem, as mordidas n�o atravessaram. 219 00:26:12,496 --> 00:26:14,931 Voc� est� bem. Est� tudo bem. 220 00:26:28,265 --> 00:26:29,665 Vejam. 221 00:26:30,045 --> 00:26:31,502 Espere! 222 00:28:02,807 --> 00:28:04,997 Por que estamos parados olhando para isso? 223 00:28:08,620 --> 00:28:11,989 Temos de ter cuidado. Se tirarmos a pe�a errada, 224 00:28:11,990 --> 00:28:13,617 a coisa toda vai desmoronar. 225 00:28:34,044 --> 00:28:36,867 - Cad� a Gama? - Ela nunca chegou � fronteira. 226 00:28:36,869 --> 00:28:39,063 J� mandei quatro batedores encontr�-la. 227 00:28:39,885 --> 00:28:42,853 H� espi�es entre n�s. Talvez ela tenha sido capturada. 228 00:28:42,854 --> 00:28:46,247 Ou ela � a espi�. 229 00:28:46,249 --> 00:28:48,242 Acredita que virou a casaca? 230 00:28:48,544 --> 00:28:49,944 Suspeito. 231 00:28:51,897 --> 00:28:55,233 Quero que a rastreie. 232 00:28:56,635 --> 00:28:58,602 Traga-a para mim. 233 00:28:58,603 --> 00:29:01,832 E, se ela nos traiu, eu vou mat�-la. 234 00:29:03,342 --> 00:29:05,705 Eu vou cuidar dela 235 00:29:06,778 --> 00:29:08,456 e o bando vai assistir. 236 00:29:15,479 --> 00:29:17,947 Tudo bem, achem algo com que cavar. 237 00:29:25,764 --> 00:29:27,733 - Aaron, pode me ajudar? - Sim. 238 00:29:39,899 --> 00:29:41,299 Vejam s� isso. 239 00:29:43,434 --> 00:29:45,250 Deixaram uma caixa de dinamite. 240 00:29:46,118 --> 00:29:47,863 Certo, isso � bem legal. 241 00:29:48,560 --> 00:29:49,963 Mas talvez deixaram ali 242 00:29:49,965 --> 00:29:52,435 porque � obviamente muito perigoso. 243 00:29:53,063 --> 00:29:55,059 Isso est� mais suado do que eu. 244 00:29:55,060 --> 00:29:58,815 Preciso que coloque de volta com muito cuidado. 245 00:30:02,534 --> 00:30:04,236 S�... 246 00:30:15,680 --> 00:30:18,808 - Quer descansar? - Podemos descansar em casa. 247 00:30:19,918 --> 00:30:21,552 Est� com pressa? 248 00:30:21,553 --> 00:30:23,687 N�o quero ficar aqui mais que o necess�rio, 249 00:30:23,688 --> 00:30:25,824 - e voc�? - N�o, mas... 250 00:30:27,759 --> 00:30:31,280 Mal descansou. N�o comeu nada. 251 00:30:32,443 --> 00:30:33,843 Voc� nunca para. 252 00:30:39,438 --> 00:30:41,973 Quando sa�, tinha brigado com a Yumiko. 253 00:30:45,577 --> 00:30:46,977 Sinto muito. 254 00:30:48,847 --> 00:30:50,248 Eu tamb�m. 255 00:30:59,209 --> 00:31:00,609 Voc�. 256 00:31:03,401 --> 00:31:05,310 Parece que a mam�e est� brava comigo. 257 00:31:18,276 --> 00:31:19,711 Continue andando. 258 00:31:23,248 --> 00:31:27,650 Parece trote de faculdade. 259 00:31:29,421 --> 00:31:31,046 � isso? 260 00:31:32,090 --> 00:31:34,325 Vou receber meu traje de pele 261 00:31:34,326 --> 00:31:37,462 e aprender o aperto de m�o secreto dos Sussurradores? 262 00:31:39,130 --> 00:31:40,566 Olhe pra frente. 263 00:31:43,134 --> 00:31:45,948 Tudo bem. N�o quer conversar. 264 00:31:46,481 --> 00:31:51,109 Eu aceito isso. N�o vamos falar. 265 00:31:56,281 --> 00:32:00,819 Sou grandinho pra admitir. 266 00:32:01,219 --> 00:32:05,097 N�o sou bom com longos e constrangedores sil�ncios. 267 00:32:09,127 --> 00:32:10,527 Pare aqui. 268 00:32:13,999 --> 00:32:15,399 Eu disse 269 00:32:16,768 --> 00:32:18,670 pra olhar pra frente. 270 00:32:21,139 --> 00:32:22,574 Merda. 271 00:32:37,535 --> 00:32:38,935 Tire a roupa. 272 00:32:55,307 --> 00:32:58,310 Quer saber? Tinha raz�o. 273 00:33:00,197 --> 00:33:01,791 Somos diferentes. 274 00:33:05,246 --> 00:33:07,859 Eu me transformei em um monstro 275 00:33:08,353 --> 00:33:11,612 porque o mundo precisava disso. 276 00:33:17,155 --> 00:33:18,723 Eu constru� algo. 277 00:33:20,932 --> 00:33:24,998 Salvei pessoas. Meu nome significava algo. 278 00:33:25,670 --> 00:33:27,272 Vire-se. 279 00:33:46,658 --> 00:33:48,468 � um homem vulgar. 280 00:33:49,995 --> 00:33:53,598 Achei que gostaria de uma recompensa vulgar. 281 00:33:56,094 --> 00:33:58,730 Uma recompensa? Pelo qu�? 282 00:34:04,282 --> 00:34:05,682 A espi�. 283 00:34:06,691 --> 00:34:08,091 Gama. 284 00:34:09,848 --> 00:34:12,244 Precisou de coragem para fazer o que fez, 285 00:34:13,585 --> 00:34:15,666 e eu queria expressar a minha gratid�o 286 00:34:15,668 --> 00:34:17,778 de uma forma que entendesse. 287 00:34:19,591 --> 00:34:22,533 Espere.... 288 00:34:23,354 --> 00:34:25,140 Vai ficar com a m�scara? 289 00:34:28,727 --> 00:34:31,633 Minha verdadeira pele o perturba? 290 00:34:34,873 --> 00:34:36,293 De jeito nenhum. 291 00:34:36,695 --> 00:34:38,912 Estranhamente, o oposto. 292 00:34:44,149 --> 00:34:46,004 Espere. 293 00:34:46,918 --> 00:34:50,988 N�o � algo parecido com o louva-a-deus, �, 294 00:34:50,989 --> 00:34:53,696 em que corta a minha cabe�a depois? 295 00:35:02,667 --> 00:35:04,101 �, sinto muito. 296 00:35:04,389 --> 00:35:07,561 Percebo que n�o negou. 297 00:35:09,007 --> 00:35:12,362 Quer saber? J� faz muito tempo. 298 00:35:13,111 --> 00:35:15,629 Acho que vou me arriscar. 299 00:35:22,754 --> 00:35:25,523 Pare de falar. 300 00:35:41,673 --> 00:35:43,108 Andem, v�o. 301 00:35:48,478 --> 00:35:50,151 S� mais um pouquinho. 302 00:35:53,317 --> 00:35:54,717 Cad� a Carol? 303 00:35:59,203 --> 00:36:00,603 Droga! 304 00:38:02,565 --> 00:38:05,155 Pegue a minha m�o. Vamos. 305 00:38:06,289 --> 00:38:07,689 Ande. 306 00:38:22,625 --> 00:38:24,227 Que diabos est� fazendo? 307 00:38:28,345 --> 00:38:30,574 Pod�amos eliminar metade da horda daqui. 308 00:38:31,581 --> 00:38:33,446 S� vai acabar se matando. 309 00:38:38,488 --> 00:38:40,840 Ela matou meu filho. 310 00:38:43,760 --> 00:38:45,353 Eu sei. 311 00:38:45,355 --> 00:38:46,990 Precisa voltar comigo. 312 00:38:48,098 --> 00:38:49,498 Por favor? 313 00:38:52,341 --> 00:38:53,741 Venha. 314 00:39:12,802 --> 00:39:14,202 Vamos! 315 00:39:15,184 --> 00:39:16,619 Mexam-se! 316 00:39:20,793 --> 00:39:22,193 Aonde vai? 317 00:39:22,194 --> 00:39:24,412 J� volto, eles podem estar feridos. 318 00:39:29,359 --> 00:39:30,759 Vamos. 319 00:39:31,208 --> 00:39:33,577 - Vamos! - O que est� fazendo? 320 00:39:52,129 --> 00:39:53,529 Temos aberra��es! 321 00:39:55,532 --> 00:39:56,932 Sussurradores! 322 00:40:23,794 --> 00:40:25,695 Vamos! 323 00:40:27,464 --> 00:40:29,499 N�o consigo segurar! 324 00:40:31,835 --> 00:40:33,235 Vamos! 325 00:40:35,705 --> 00:40:38,340 - Vamos, pessoal! - Vamos! 326 00:40:47,184 --> 00:40:48,584 Me d� a m�o. Eu te puxo. 327 00:40:49,519 --> 00:40:50,919 Vamos. 328 00:41:06,870 --> 00:41:08,872 Mais peles! 329 00:41:19,416 --> 00:41:20,816 Saia daqui! 330 00:41:22,285 --> 00:41:25,689 Jerry! Jerry, me d� a sua m�o! 331 00:41:28,692 --> 00:41:31,428 Tire o Jerry! Vamos. 332 00:41:54,184 --> 00:41:56,793 N�o! 333 00:41:59,689 --> 00:42:02,259 N�o! 334 00:42:14,971 --> 00:42:16,371 Daryl? 335 00:42:18,681 --> 00:42:20,150 Daryl? 336 00:42:23,640 --> 00:42:25,341 Levaremos uma semana para tirar. 337 00:42:25,343 --> 00:42:26,743 Me ajude! 338 00:42:32,629 --> 00:42:34,029 N�o podemos! 339 00:42:37,079 --> 00:42:39,275 A explos�o vai chamar 340 00:42:39,996 --> 00:42:42,998 errantes e Sussurradores de 160 km daqui. 341 00:42:44,481 --> 00:42:47,719 N�o queremos ficar presos na montanha quando vierem. 342 00:42:49,539 --> 00:42:52,447 N�o podemos salv�-las se estivermos mortos. 343 00:42:56,646 --> 00:42:58,046 Vamos. 344 00:43:09,893 --> 00:43:13,563 Ande, diga de uma vez. Eu mere�o. 345 00:43:15,245 --> 00:43:17,283 Por favor, diga de uma vez. 346 00:43:19,269 --> 00:43:22,330 Estava certo sobre tudo. Diga. 347 00:43:22,332 --> 00:43:24,491 Daryl, por favor. 348 00:43:25,575 --> 00:43:27,376 Voc� gostava dela 349 00:43:27,377 --> 00:43:29,144 e agora ela se foi por minha causa. 350 00:43:29,145 --> 00:43:30,963 Por favor, diga logo! 351 00:43:32,816 --> 00:43:35,169 Por favor, diga. 352 00:43:35,665 --> 00:43:37,065 Por favor. 353 00:43:40,824 --> 00:43:42,224 V�o pra casa. 354 00:43:42,525 --> 00:43:44,382 Contem aos outros que achamos a horda. 355 00:43:44,968 --> 00:43:46,368 Onde voc� vai estar? 356 00:43:46,855 --> 00:43:48,268 Eles sa�ram antes de n�s. 357 00:43:49,864 --> 00:43:51,435 Deve haver outra entrada. 358 00:44:10,287 --> 00:44:15,287 Legendas.TV 23251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.