All language subtitles for Step.By.Step.S06E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,571 -Hey. Howdy, Mr. L. -Hey, Rich. 2 00:00:06,658 --> 00:00:08,660 Come on in. 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 Yeah, I just subscribed to the Maximum Sports channel. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,577 Oh, it's got everything. 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,579 It's got basketball and football and hockey and soccer, 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,625 and some crazy Australian game 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,192 where a bunch of women get together 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,758 and just beat the snot out of each other. 9 00:00:19,845 --> 00:00:22,544 Well, that's what I call a maximum sports channel. 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,241 Yeah, sit down, sit down, sit down. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,026 Oh, no way. Oh, no way. 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,201 Mr. L, this is the Bucks-Clippers game. 13 00:00:27,288 --> 00:00:29,377 I thought this wasn't televised. 14 00:00:29,464 --> 00:00:31,205 Yeah, well, it is if you've got the Maximum Sports channel. 15 00:00:31,292 --> 00:00:33,511 Hey, hey. 16 00:00:33,598 --> 00:00:35,296 Hey, Rich, I'm ready to go. 17 00:00:35,383 --> 00:00:36,906 Oh, yeah, just a second, Sweetie. 18 00:00:36,993 --> 00:00:38,864 The Clippers got the ball, and we're down by three. 19 00:00:38,951 --> 00:00:40,301 That's charging! That's charging! That's Mike's ball. 20 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 Honey, the movie's gonna start in 20 minutes. 21 00:00:41,476 --> 00:00:45,697 We have to leave now. 22 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 Frank, are you going to fix the garbage disposal? 23 00:00:47,699 --> 00:00:49,049 Yeah, okay, honey. 24 00:00:49,136 --> 00:00:51,573 You said "Okay, honey" an hour ago. 25 00:00:51,660 --> 00:00:54,010 Okay, honey. 26 00:00:54,097 --> 00:00:56,839 Mom, you get the feeling they're not listening to us? 27 00:00:56,926 --> 00:00:59,494 BOTH: Yes! 28 00:00:59,581 --> 00:01:02,192 Boys, since you're so busy, Dana and I 29 00:01:02,279 --> 00:01:04,281 are gonna put on our leather bikinis 30 00:01:04,368 --> 00:01:06,631 and go out with a couple of bikers named Fuzzy and Scuzzy. 31 00:01:06,718 --> 00:01:08,546 BOTH: Yes! 32 00:01:26,434 --> 00:01:28,784 Karen, what are you doing? 33 00:01:28,871 --> 00:01:31,613 Setting a trap for Kyle McCormick. 34 00:01:31,700 --> 00:01:33,876 Oh, he's hot. 35 00:01:33,963 --> 00:01:36,835 I've been spraying my perfume in strategic places-- 36 00:01:36,922 --> 00:01:39,099 His locker, his desk in homeroom. 37 00:01:39,186 --> 00:01:42,014 Pretty soon, his animal instincts will take over 38 00:01:42,102 --> 00:01:46,976 and he'll track me down and claim me for his own. 39 00:01:47,063 --> 00:01:49,631 Well, that's very romantic. 40 00:01:49,718 --> 00:01:52,895 If you're a moose. 41 00:01:52,982 --> 00:01:57,639 Ladies, looking good today. 42 00:01:57,726 --> 00:01:58,857 Ooh, there's Kyle. 43 00:02:00,294 --> 00:02:02,992 [sniffs] 44 00:02:03,079 --> 00:02:05,951 Bingo. He's taking the bait. 45 00:02:06,038 --> 00:02:09,651 Now watch me reel him in like a great, big love tuna. 46 00:02:09,738 --> 00:02:14,308 He's coming over. 47 00:02:14,395 --> 00:02:17,659 Hey, Karen. You know, I like your perfume. 48 00:02:17,746 --> 00:02:21,315 Really? Oh, that's so sweet of you to notice. 49 00:02:21,402 --> 00:02:23,099 Yeah, it reminds me of my mother. 50 00:02:24,927 --> 00:02:28,626 Hey, you're Al Lambert, aren't you? 51 00:02:28,713 --> 00:02:30,062 Yeah. 52 00:02:30,150 --> 00:02:31,977 How'd you like to go out tonight? 53 00:02:34,763 --> 00:02:36,112 Sure. 54 00:02:36,199 --> 00:02:37,896 Great. I'll-- I'll pick you up at 8:00. 55 00:02:37,983 --> 00:02:40,203 Okay. 56 00:02:44,033 --> 00:02:46,296 Looks like I bagged your tuna. 57 00:03:04,009 --> 00:03:06,838 Well-- well, thanks. I-- I had a great time. 58 00:03:06,925 --> 00:03:09,711 Yeah? Me too. 59 00:03:09,798 --> 00:03:13,280 Well, I guess this is goodnight. 60 00:03:21,940 --> 00:03:25,248 You know, I had this car customized. 61 00:03:25,335 --> 00:03:27,555 Yeah, I figured a CD player 62 00:03:27,642 --> 00:03:30,384 wasn't standard equipment on a '57 Chevy. 63 00:03:30,471 --> 00:03:32,951 No, I'm not talking about the radio. 64 00:03:33,038 --> 00:03:35,345 I'm talking about the seats. 65 00:03:35,432 --> 00:03:39,741 Just relax, lean back, and check this out. 66 00:03:44,049 --> 00:03:45,573 It's pretty cool, huh? 67 00:03:55,670 --> 00:03:57,759 Ow. Hey, what are you doing? 68 00:03:57,846 --> 00:03:59,978 I was about to ask you the same question. 69 00:04:00,065 --> 00:04:02,633 What? I thought we were just having a little fun. 70 00:04:02,720 --> 00:04:06,028 Yeah, before you turned your car into a sleazy motel room. 71 00:04:06,115 --> 00:04:08,335 Hey, where are you going, babe? 72 00:04:08,422 --> 00:04:10,728 Look, Bonnie Casset and Jackie Frager 73 00:04:10,815 --> 00:04:13,122 didn't mind rolling around in the love mobile. 74 00:04:13,209 --> 00:04:16,430 In fact, I haven't had any complaints yet. 75 00:04:16,517 --> 00:04:19,259 Yeah, well, you know what? I have a complaint. 76 00:04:19,346 --> 00:04:21,130 You're a pig. 77 00:04:34,143 --> 00:04:38,278 J.T., J.T., guess what is just about to burst out of me? 78 00:04:41,803 --> 00:04:44,458 Upstairs, first door on the left. Jiggle the handle. 79 00:04:45,720 --> 00:04:47,199 No, no, no, not that. 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,201 How would you like to see 81 00:04:49,289 --> 00:04:53,467 two of the most super extra-sexy woman on the face of the Earth? 82 00:04:53,554 --> 00:04:57,601 You got tickets for mud wrestling tonight? 83 00:04:57,688 --> 00:05:00,691 No, not mud wrestling. Come on, J.T. 84 00:05:00,778 --> 00:05:05,261 Woman in bikinis rolling around in the mud, this is not sexy. 85 00:05:05,348 --> 00:05:07,655 Eh, it's a little bit sexy, but that's not the point. 86 00:05:07,742 --> 00:05:12,268 The point is that I, Jean-Luc Rieupeyroux, 87 00:05:12,355 --> 00:05:13,791 have spent the entire day 88 00:05:13,878 --> 00:05:16,141 giving a fabulous makeover to Carol and Dana 89 00:05:16,228 --> 00:05:19,362 so that their stupid American men will not take them for granted. 90 00:05:19,449 --> 00:05:21,930 And therefore, without further ado, 91 00:05:22,017 --> 00:05:24,498 I, Jean-Luc Rieupeyroux, 92 00:05:24,585 --> 00:05:28,893 present to you the two new and improved femme fatales 93 00:05:28,980 --> 00:05:32,027 of Port Washington. 94 00:05:37,946 --> 00:05:40,340 Whoa, Carol. Carol, you look great. 95 00:05:40,427 --> 00:05:42,167 Thanks. 96 00:05:42,254 --> 00:05:45,301 Yeah, Dana, wow, you-- you almost look like a chick. 97 00:05:47,216 --> 00:05:49,871 And you can almost kiss my butt. 98 00:05:49,958 --> 00:05:54,092 The two of you look [SPEAKS FRENCH] fabulous. 99 00:05:54,179 --> 00:05:57,226 And I guarantee your men will not ignore you now. 100 00:05:57,313 --> 00:06:01,012 [LAUGHS] I stake my Rieupeyroux reputation on it! 101 00:06:02,536 --> 00:06:05,190 Oh, look at that! Another slam dunk. 102 00:06:05,277 --> 00:06:07,541 Ooh, Michael Jordan is the man. 103 00:06:07,628 --> 00:06:10,195 I'm thinking of shaving a "23" right in the side of my head. 104 00:06:10,282 --> 00:06:12,284 -What do you think? -I like it. 105 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 Hi, Frank. 106 00:06:13,460 --> 00:06:15,418 Hi, honey. 107 00:06:21,337 --> 00:06:23,426 Hi, Rich. 108 00:06:28,083 --> 00:06:29,389 Hi, Dane. 109 00:06:32,348 --> 00:06:33,741 Oh, come on, come on, come on, come on, come on! 110 00:06:33,828 --> 00:06:35,830 [BOTH GROAN] 111 00:06:39,486 --> 00:06:44,012 Frank, how do you like my new dress? 112 00:06:44,099 --> 00:06:45,970 I sure will, honey. 113 00:06:46,057 --> 00:06:48,495 Oh, look at that! Another slam dunk! 114 00:06:48,582 --> 00:06:51,802 [WHOOPING] 115 00:06:51,889 --> 00:06:55,502 These guys are hopeless. Let's get out of here. 116 00:06:55,589 --> 00:06:56,720 Thanks a lot, Rich. 117 00:06:56,807 --> 00:06:57,765 You're welcome. 118 00:07:02,117 --> 00:07:03,597 What was their problem? 119 00:07:03,684 --> 00:07:05,381 Well, their problem is they're in love 120 00:07:05,468 --> 00:07:08,776 with a couple of romantically-challenged couch potatoes! 121 00:07:08,863 --> 00:07:10,517 -Hey, we're watching the game! -Hey, what are you thinking? 122 00:07:10,604 --> 00:07:13,433 Shut up! You both make me so mad, I could just do this. 123 00:07:15,217 --> 00:07:17,785 Your women are starved for attention, and what do you do? 124 00:07:17,872 --> 00:07:20,004 You ignore them to stare at the television and go-- 125 00:07:20,091 --> 00:07:22,659 [IMITATES WHOOPING] 126 00:07:22,746 --> 00:07:24,139 What are you talking about? 127 00:07:24,226 --> 00:07:25,793 I pay a lot of attention to Carol. 128 00:07:25,880 --> 00:07:27,621 Just-- just not when I'm watching sports. 129 00:07:27,708 --> 00:07:29,231 And how many hours have you spent 130 00:07:29,318 --> 00:07:33,235 watching the mega mondo maxi macho sports channel? 131 00:07:34,802 --> 00:07:36,673 Well, maybe you're right. 132 00:07:36,760 --> 00:07:38,327 Maybe-- maybe I've been spending too much time watching sports, 133 00:07:38,414 --> 00:07:40,634 so I'll go up and find Carol and say I'm sorry. 134 00:07:40,721 --> 00:07:43,463 I think the ship has sailed on "I'm sorry." 135 00:07:43,550 --> 00:07:45,203 I mean, that may be pretty good 136 00:07:45,290 --> 00:07:47,815 when you do something like eat a late-night bean burrito 137 00:07:47,902 --> 00:07:49,469 and keep Carol up all night. 138 00:07:52,080 --> 00:07:54,952 You know, you're right. 139 00:07:55,039 --> 00:07:57,389 I mean, we have been treating the girls unfairly. 140 00:07:57,477 --> 00:07:59,348 What do we need to do to make it up to them? 141 00:07:59,435 --> 00:08:01,350 You need to sweep them off their foot, 142 00:08:01,437 --> 00:08:03,047 which you obviously don't know how to do, 143 00:08:03,134 --> 00:08:05,833 so, much as I revile you, 144 00:08:05,920 --> 00:08:10,185 tonight, I, Jean-Luc Rieupeyroux, 145 00:08:10,272 --> 00:08:11,708 will transform you both 146 00:08:11,795 --> 00:08:14,842 into suave, continental love machines. 147 00:08:18,628 --> 00:08:20,195 [TELEPHONE RINGS] 148 00:08:20,282 --> 00:08:24,504 Hello, Al's answering service. 149 00:08:24,591 --> 00:08:26,114 No, Al's not here. 150 00:08:26,201 --> 00:08:29,247 No, I can't pencil you in for a date with her. 151 00:08:29,334 --> 00:08:31,467 Just try back in a few months, all right? 152 00:08:33,469 --> 00:08:35,253 This is getting ridiculous. 153 00:08:35,340 --> 00:08:39,954 I don't get it. All the boys are calling Al instead of me. 154 00:08:40,041 --> 00:08:42,347 It's like the whole world has gone crazy. 155 00:08:44,654 --> 00:08:46,177 Look, Karen, no offense, 156 00:08:46,264 --> 00:08:48,745 but, uh, you're over the hill, babe. 157 00:08:48,832 --> 00:08:51,008 Past your prime. 158 00:08:51,095 --> 00:08:52,575 She's in, you're out. 159 00:08:52,662 --> 00:08:54,185 She's young, you're old. 160 00:08:57,449 --> 00:08:58,668 Get over it. 161 00:09:00,801 --> 00:09:02,803 [KNOCK AT DOOR] 162 00:09:02,890 --> 00:09:04,021 Hi, Karen. 163 00:09:04,108 --> 00:09:05,719 Hi. 164 00:09:05,806 --> 00:09:08,156 Well, I guess I'll just leave you two old hags alone 165 00:09:08,243 --> 00:09:09,505 so you can compare liver spots 166 00:09:09,592 --> 00:09:11,289 and talk about the good, old days, huh? 167 00:09:13,074 --> 00:09:15,903 Okay. What was that all about? 168 00:09:15,990 --> 00:09:18,427 J.T. thinks that the reason every boy in school 169 00:09:18,514 --> 00:09:21,169 is calling Al instead of me 170 00:09:21,256 --> 00:09:23,650 is because I'm over the hill. 171 00:09:23,737 --> 00:09:26,435 Well, you're not over the hill. 172 00:09:26,522 --> 00:09:27,828 You're just not easy. 173 00:09:27,915 --> 00:09:30,004 See, the word around school 174 00:09:30,091 --> 00:09:32,615 is that Al and Kyle McCormick... 175 00:09:32,702 --> 00:09:33,877 you know. 176 00:09:33,964 --> 00:09:36,227 The big "you know"? 177 00:09:36,314 --> 00:09:37,707 Yep. 178 00:09:37,794 --> 00:09:39,840 They did the horizontal macarena. 179 00:09:46,716 --> 00:09:49,676 I can't believe that Al went all the way with Kyle McCormick. 180 00:09:49,763 --> 00:09:50,894 How could she do that? 181 00:09:54,158 --> 00:09:55,769 You know what, guys? 182 00:09:55,856 --> 00:09:57,553 I think this sweater is really working for me. 183 00:09:57,640 --> 00:10:01,992 I mean, every guy in school said hello to me today. 184 00:10:02,079 --> 00:10:04,821 Whoa. Look at all these messages. 185 00:10:04,908 --> 00:10:08,477 Jason, Devon, Brandon, Tate? 186 00:10:08,564 --> 00:10:13,874 I guess I'd have a stack of messages from boys too, if I was easy. 187 00:10:19,140 --> 00:10:20,707 What is that supposed to mean? 188 00:10:20,794 --> 00:10:23,884 Uh-oh. Um, this could get ugly. 189 00:10:23,971 --> 00:10:25,320 I'll be upstairs. 190 00:10:30,499 --> 00:10:32,370 Where do you get off calling me easy? 191 00:10:32,457 --> 00:10:34,764 Come on, Al. 192 00:10:34,851 --> 00:10:37,985 I know you went all the way with Kyle McCormick. 193 00:10:38,072 --> 00:10:39,682 For your information, 194 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 the only thing I did with that creep 195 00:10:41,771 --> 00:10:44,905 was leave him and his love mobile in my dust. 196 00:10:44,992 --> 00:10:46,776 That's not what I heard. 197 00:10:46,863 --> 00:10:48,822 Well then, whoever you heard it from is a liar. 198 00:10:48,909 --> 00:10:52,695 Karen, how can you believe such a stupid rumor? 199 00:10:52,782 --> 00:10:55,611 Well, it's the only thing that makes sense. 200 00:10:55,698 --> 00:10:57,004 I mean, why else would all the boys 201 00:10:57,091 --> 00:10:59,571 be calling you instead of me? 202 00:11:02,400 --> 00:11:04,707 Well, here's a theory. 203 00:11:04,794 --> 00:11:07,928 Maybe they're just not interested in a vain, jealous, 204 00:11:08,015 --> 00:11:09,930 self-centered snob. 205 00:11:20,810 --> 00:11:22,638 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 206 00:11:23,726 --> 00:11:25,249 [SIGHS] 207 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 God, I'm good. 208 00:11:35,085 --> 00:11:38,698 Frank, you look super extra fantastic. 209 00:11:38,785 --> 00:11:42,136 Well, listen, I know these monkey suits are supposed to be suave, 210 00:11:42,223 --> 00:11:44,181 but it doesn't feel right on me. 211 00:11:44,268 --> 00:11:46,183 Come on, Frank. 212 00:11:46,270 --> 00:11:48,795 When Carol sees you dressed like this, she will melt. 213 00:11:48,882 --> 00:11:51,885 Just like Tammy Faye Bakker's face on a hot day. 214 00:11:54,322 --> 00:11:56,454 I'm not so sure Carol's even gonna be here. 215 00:11:56,541 --> 00:11:58,587 She was so upset with me this afternoon. 216 00:11:58,674 --> 00:12:00,545 Well, fortunately, you had the good sense 217 00:12:00,632 --> 00:12:01,982 to send her flowers, candy, 218 00:12:02,069 --> 00:12:05,202 and a very tasteful gold bracelet. 219 00:12:05,289 --> 00:12:07,683 By the way, you owe me $385. 220 00:12:16,997 --> 00:12:19,434 Rich Halke, reporting for romance. 221 00:12:19,521 --> 00:12:21,392 [IMITATES SIZZLING] 222 00:12:25,135 --> 00:12:26,615 What do you think, huh? 223 00:12:29,226 --> 00:12:31,489 You look like the mayor of munchkin city. 224 00:12:34,754 --> 00:12:36,059 I know. It's pretty hip, huh? 225 00:12:36,146 --> 00:12:37,191 And the best thing about it, 226 00:12:37,278 --> 00:12:40,542 this baby only cost me $4.95. 227 00:12:40,629 --> 00:12:42,022 I think you overpaid. 228 00:12:42,109 --> 00:12:44,111 Now, um, I'll go check on dinner 229 00:12:44,198 --> 00:12:45,982 and tell the ladies you're ready for them. 230 00:12:48,071 --> 00:12:51,422 Mr. L, huh, how about this? 231 00:12:51,509 --> 00:12:53,903 You and Mrs. L, me and Dana. 232 00:12:53,990 --> 00:12:55,731 It's kinda like going on a double date, huh? 233 00:12:55,818 --> 00:12:58,734 Oh, yeah, it's a big dream come true. 234 00:13:06,133 --> 00:13:07,656 Hi, Rich. 235 00:13:09,179 --> 00:13:10,790 Oh, mama. 236 00:13:12,574 --> 00:13:14,837 I mean... 237 00:13:16,186 --> 00:13:17,579 Dana, you look gorgeous. 238 00:13:17,666 --> 00:13:19,537 Thank you. 239 00:13:19,624 --> 00:13:22,018 And you look like... 240 00:13:22,105 --> 00:13:23,324 Super Fly. 241 00:13:26,066 --> 00:13:27,458 Thank you. 242 00:13:27,545 --> 00:13:29,983 Allow me to escort you to your table, madam. 243 00:13:30,070 --> 00:13:32,115 Mmm. 244 00:13:43,257 --> 00:13:47,304 Whoa... 245 00:13:47,391 --> 00:13:49,567 Oh, mama. 246 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 Thanks, Frank. 247 00:13:51,482 --> 00:13:53,702 That's exactly the reaction I was hoping for. 248 00:13:53,789 --> 00:13:58,968 Oh. Ugh. This is so beautiful. 249 00:13:59,055 --> 00:14:01,797 [SIGHS] 250 00:14:01,884 --> 00:14:05,018 Okay, what happens next? 251 00:14:05,105 --> 00:14:07,629 What happens next... 252 00:14:07,716 --> 00:14:11,459 Open the champagne, you nincompoop! 253 00:14:11,546 --> 00:14:14,070 Yeah, the champagne. 254 00:14:14,157 --> 00:14:17,857 Uh, 1993. A very good year. 255 00:14:17,944 --> 00:14:20,555 Uh, "Best if used before February of '97." 256 00:14:24,037 --> 00:14:25,647 -Okay, here we go. -[CORK POPS] 257 00:14:26,691 --> 00:14:28,955 [ALARM BLARING] 258 00:14:31,392 --> 00:14:36,353 I-- I don't have my keys. 259 00:14:36,440 --> 00:14:38,181 [ALARM CHIRPS, STOPS] 260 00:14:41,750 --> 00:14:43,404 Listen, Carol, I'm sorry. 261 00:14:43,491 --> 00:14:46,711 This, uh, night was supposed to be special for you, 262 00:14:46,798 --> 00:14:51,325 but champagne and tuxedos and being suave, 263 00:14:51,412 --> 00:14:53,893 well, it's just not me. 264 00:14:53,980 --> 00:14:56,721 Yeah, and I really wanna show you a good time tonight, Dana, 265 00:14:56,808 --> 00:15:00,377 and I know...I look good in a tux. 266 00:15:00,464 --> 00:15:04,207 But...it's just not me either. 267 00:15:04,294 --> 00:15:08,298 I think you guys are doing great. 268 00:15:08,385 --> 00:15:10,605 -Really? -Yeah. 269 00:15:10,692 --> 00:15:16,524 You know, Frank, the candles, the champagne, the flowers, 270 00:15:16,611 --> 00:15:19,309 the romantic music, it's so wonderful. 271 00:15:19,396 --> 00:15:22,095 But you know what the most romantic thing about tonight was? 272 00:15:22,182 --> 00:15:23,705 When you turned off the TV 273 00:15:23,792 --> 00:15:25,402 and you said, "I wanna spend the evening with you." 274 00:15:25,489 --> 00:15:28,623 So you're, uh, you're not disappointed? 275 00:15:28,710 --> 00:15:33,193 I mean, that I'm not a debonair sophisticate like Jean-Luc? 276 00:15:33,280 --> 00:15:35,195 Why would I be disappointed? 277 00:15:35,282 --> 00:15:38,154 I'm having a wonderful evening with the man I love. 278 00:15:39,677 --> 00:15:40,678 You wanna dance? 279 00:15:40,765 --> 00:15:42,767 I would love to. 280 00:15:48,643 --> 00:15:49,600 Would you care to dance? 281 00:15:49,687 --> 00:15:51,124 Absolutely. 282 00:15:54,257 --> 00:15:58,609 First, lose the Elton John shoes. 283 00:15:58,696 --> 00:16:00,698 But they're really working for me. 284 00:16:00,785 --> 00:16:04,180 No, they're really, really not. 285 00:16:23,286 --> 00:16:25,201 Hey, my tray was here first. 286 00:16:25,288 --> 00:16:27,421 -Well, I'm not moving. -Neither am I. 287 00:16:27,508 --> 00:16:28,770 -Fine. -Fine. 288 00:16:31,947 --> 00:16:36,125 Well, I'm glad that during these troubling times 289 00:16:36,212 --> 00:16:39,389 you two have found a way to put your differences aside and patch things up. 290 00:16:39,476 --> 00:16:41,000 BOTH: Shut up! 291 00:16:41,087 --> 00:16:44,916 Perhaps I should find another table. 292 00:16:45,004 --> 00:16:47,528 Hey, you're Al Lambert, aren't you? 293 00:16:47,615 --> 00:16:49,443 Yeah. 294 00:16:49,530 --> 00:16:53,012 Well, I'm Morton Osgood, and I hear you're a real party gal. 295 00:16:54,056 --> 00:16:55,536 Excuse me? 296 00:16:55,623 --> 00:16:57,103 Well, the word around the chess club 297 00:16:57,190 --> 00:16:58,843 is that you're quite a hot little number, 298 00:16:58,930 --> 00:17:02,673 and I was hoping that, well, maybe you could rock my world. 299 00:17:05,937 --> 00:17:08,853 Listen, nimrod. 300 00:17:08,940 --> 00:17:11,682 You go tell the rest of the geek squad 301 00:17:11,769 --> 00:17:13,728 and anyone else you see 302 00:17:13,815 --> 00:17:16,644 that those rumors about me and Kyle McCormick are lies! 303 00:17:16,731 --> 00:17:19,386 Ah, Lambert. Well, I heard that you were feisty. 304 00:17:19,473 --> 00:17:21,214 Shut up. 305 00:17:21,301 --> 00:17:22,519 Hey, Al, how about going to the drive-in Saturday? 306 00:17:22,606 --> 00:17:24,652 Hear you got a thing for cars. 307 00:17:24,739 --> 00:17:26,871 Leave me alone. 308 00:17:26,958 --> 00:17:28,656 Oh, don't get all bent out of shape. 309 00:17:28,743 --> 00:17:30,310 It's okay. We like you. 310 00:17:30,397 --> 00:17:32,529 In fact, the whole football team just loves you. 311 00:17:32,616 --> 00:17:35,054 Knock it off. 312 00:17:44,280 --> 00:17:45,673 Al... 313 00:17:45,760 --> 00:17:50,286 You know, Karen, just go away, Okay? 314 00:17:50,373 --> 00:17:53,724 Are you okay? 315 00:17:53,811 --> 00:17:54,812 No. 316 00:17:54,899 --> 00:17:57,250 No, I'm not okay! 317 00:17:57,337 --> 00:18:00,557 Everybody in this school thinks that I'm a tramp, including you! 318 00:18:03,430 --> 00:18:07,651 Look, I know I said some terrible things about you the other day, 319 00:18:07,738 --> 00:18:11,220 and I'm really, really sorry. 320 00:18:11,307 --> 00:18:13,701 I guess I just let myself believe the rumors 321 00:18:13,788 --> 00:18:15,529 because I was jealous. 322 00:18:15,616 --> 00:18:18,184 Of what? Of What? 323 00:18:18,271 --> 00:18:20,534 That everybody thinks I'm easy? 324 00:18:20,621 --> 00:18:22,710 No. 325 00:18:22,797 --> 00:18:27,018 No, I was jealous because for the first time, 326 00:18:27,106 --> 00:18:30,544 it wasn't my stack of phone messages on the counter. 327 00:18:30,631 --> 00:18:32,633 You were the one getting all the calls, 328 00:18:32,720 --> 00:18:35,288 and I just couldn't handle it. 329 00:18:37,899 --> 00:18:40,206 Is there anything I can do to make it up to you? 330 00:18:40,293 --> 00:18:43,383 Yeah, you can make this whole thing go away. 331 00:18:43,470 --> 00:18:45,646 [LAUGHTER] 332 00:18:45,733 --> 00:18:48,475 Oh, I'm a funny guy. What can I say? 333 00:18:50,303 --> 00:18:52,174 I think we can take care of that. 334 00:18:52,261 --> 00:18:54,437 Follow me. 335 00:19:01,966 --> 00:19:04,491 Excuse me, Kyle? 336 00:19:04,578 --> 00:19:06,275 Excuse me, ladies. 337 00:19:06,362 --> 00:19:09,278 Karen. You're looking good. 338 00:19:09,365 --> 00:19:11,454 Give it a rest, Kyle. 339 00:19:11,541 --> 00:19:14,240 Everybody, I, uh, need your attention. 340 00:19:14,327 --> 00:19:16,459 Hey, you in the back, listen up. 341 00:19:16,546 --> 00:19:19,419 We need to clear up the little matter of what actually happened 342 00:19:19,506 --> 00:19:23,162 between Kyle McCormick and Al Lambert. 343 00:19:23,249 --> 00:19:24,989 There seems to be a difference of opinion. 344 00:19:25,076 --> 00:19:26,600 I don't think we really need to get into this. 345 00:19:26,687 --> 00:19:28,689 Oh, I think we do. 346 00:19:28,776 --> 00:19:32,606 Al, why don't you tell everyone exactly what happened 347 00:19:32,693 --> 00:19:35,348 between you and Kyle in his car? 348 00:19:35,435 --> 00:19:37,393 Love to. 349 00:19:37,480 --> 00:19:39,700 Nothing happened. 350 00:19:39,787 --> 00:19:43,094 He tried to put his big, ugly paws all over me, 351 00:19:43,182 --> 00:19:45,314 so I called him a pig and got out of the car. 352 00:19:45,401 --> 00:19:46,837 Yeah, that's what you say-- 353 00:19:46,924 --> 00:19:48,535 No, that's the truth! 354 00:19:48,622 --> 00:19:50,450 Look, I don't care how far you got in that car 355 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 with Bonnie or Jackie. 356 00:19:51,929 --> 00:19:53,714 You don't get anywhere with me. 357 00:19:53,801 --> 00:19:55,368 Wait a minute. What did he say he did with me? 358 00:19:55,455 --> 00:19:59,328 Well, Bonnie, he said he went all the way with you. 359 00:19:59,415 --> 00:20:00,808 Well, he's a liar. 360 00:20:00,895 --> 00:20:02,723 'Cause I didn't do anything with him. 361 00:20:02,810 --> 00:20:04,464 Me neither. 362 00:20:04,551 --> 00:20:06,335 The only time I touched him 363 00:20:06,422 --> 00:20:10,339 was when I slapped him in the face and got out of the car. 364 00:20:10,426 --> 00:20:13,995 Gee, Kyle, looks like the only person you've gone all the way with 365 00:20:14,082 --> 00:20:16,345 is yourself. 366 00:20:16,432 --> 00:20:17,651 [LAUGHTER] 367 00:20:17,738 --> 00:20:18,782 Look, I don't have to listen to this. 368 00:20:18,869 --> 00:20:20,828 You shut your mouth. 369 00:20:20,915 --> 00:20:22,133 All right? I'm out of here. 370 00:20:22,221 --> 00:20:23,918 Yeah, beat it, creep. 371 00:20:24,005 --> 00:20:26,399 Yeah, we don't need jerks like you hanging around here. 372 00:20:28,270 --> 00:20:31,578 All right, anyone else wanna mess around with me? 373 00:20:33,275 --> 00:20:35,234 That's not what I meant. 374 00:20:44,460 --> 00:20:46,854 [SPEAKS FRENCH] 375 00:20:46,941 --> 00:20:48,943 Carol? 376 00:20:49,030 --> 00:20:50,292 CAROL: Be down in a minute. Make yourself comfortable. 377 00:20:50,379 --> 00:20:52,468 Well, we gonna be late for work. 378 00:20:57,343 --> 00:20:59,345 ANNOUNCER ON TV: This may be the single greatest moment 379 00:20:59,432 --> 00:21:02,130 in the history of the Maximum Sports channel. 380 00:21:02,217 --> 00:21:04,350 It's for the goal. From the two. 381 00:21:04,437 --> 00:21:06,177 Five seconds left in the game. 382 00:21:06,265 --> 00:21:07,962 The crowd is on their feet. 383 00:21:08,049 --> 00:21:09,703 Oh, la, la. 384 00:21:09,790 --> 00:21:11,357 Favre takes the snap, hands to Bennett. 385 00:21:11,444 --> 00:21:13,097 He dives, he scores. 386 00:21:13,184 --> 00:21:14,925 Touchdown Packers! 387 00:21:15,012 --> 00:21:19,278 Oh, oui,touchdown! What's a touchdown? 388 00:21:19,365 --> 00:21:21,410 Look at that festive little dance. 389 00:21:21,497 --> 00:21:24,152 One of the greatest moments in NFL history. 390 00:21:24,239 --> 00:21:27,286 Let's see that again. 391 00:21:27,373 --> 00:21:28,896 Okay, Jean-Luc, are you ready to go? 392 00:21:28,983 --> 00:21:31,333 Okay, honey. 393 00:21:33,204 --> 00:21:34,205 Are you listening to me? 394 00:21:34,293 --> 00:21:35,424 Yes! 395 00:21:37,948 --> 00:21:39,210 Yes, yes! 396 00:21:39,298 --> 00:21:41,125 Super fantastic! 397 00:21:41,212 --> 00:21:44,085 Excellent! Oui! Oui! 28810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.