All language subtitles for Revenge.1990.DirCut.BluRay.720p.H264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:01:25,752 --> 00:01:29,256 Sir, we've been skirting Mexican airspace for the last 10 minutes. 4 00:01:29,464 --> 00:01:31,133 Yeah, yeah, yeah. 5 00:01:41,476 --> 00:01:42,811 -Hey. -Yeah? 6 00:01:43,020 --> 00:01:44,897 Ever show you my cabin? 7 00:01:45,105 --> 00:01:47,608 From about 10 feet away every time we're down here. 8 00:02:01,288 --> 00:02:03,540 Give me the rate points, you big baby. 9 00:02:03,707 --> 00:02:07,044 Two-four-three degrees, one minute, 900 miles-- 10 00:02:07,252 --> 00:02:09,087 Never mind, never mind. l see it. 11 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 Spare me. l had a machaca burrito for breakfast. 12 00:02:33,570 --> 00:02:37,199 Relax. Relax. lt's my last flight, man, relax. 13 00:02:37,407 --> 00:02:39,701 Yours, not mine. 14 00:02:51,922 --> 00:02:53,882 l'd prefer a little altitude, sir. 15 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 -Altitude? -Altitude. 16 00:02:55,592 --> 00:02:56,885 You want some altitude? 17 00:02:58,512 --> 00:02:59,555 Altitude! 18 00:03:00,389 --> 00:03:01,557 Okay. 19 00:03:05,686 --> 00:03:10,315 Motherfucker! 20 00:03:20,868 --> 00:03:23,287 You're really sick, you know that? 21 00:03:28,292 --> 00:03:30,043 Let's see the presents. 22 00:03:39,094 --> 00:03:42,764 All right, all right, all right. 23 00:03:42,973 --> 00:03:44,558 All right, all right, guys. 24 00:03:44,766 --> 00:03:47,811 This is from the girls at the Afterburner. 25 00:03:50,105 --> 00:03:52,316 And they promised me-- 26 00:03:52,566 --> 00:03:54,443 There's a picture of what they promised. 27 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 Fred. 28 00:04:04,953 --> 00:04:06,622 Look at that. 29 00:04:09,333 --> 00:04:11,001 This is from Tiburon Mendez. 30 00:04:11,293 --> 00:04:12,836 -Who? -Who? 31 00:04:13,086 --> 00:04:15,506 He supplied the champagne, assholes. 32 00:04:22,721 --> 00:04:24,056 They are tennis buddies... 33 00:04:24,223 --> 00:04:28,393 ...so if an offer for a friendly game comes up, hide your wallets. 34 00:04:30,646 --> 00:04:32,814 And this-- 35 00:04:33,065 --> 00:04:35,234 This is from all of us. 36 00:04:35,651 --> 00:04:39,696 Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. 37 00:04:39,905 --> 00:04:43,116 -Yeah. -That's right. 38 00:04:58,215 --> 00:05:01,426 Well, shit. Now l guess l'm supposed to-- 39 00:05:01,593 --> 00:05:03,720 What? Tell everybody what l think about them? 40 00:05:03,929 --> 00:05:06,390 Yeah! 41 00:05:11,061 --> 00:05:13,063 You're the best. 42 00:05:16,733 --> 00:05:19,403 lt's been an honor to serve with you. 43 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 And to my surprise... 44 00:05:27,744 --> 00:05:31,039 ...to my deep surprise, it's harder to say goodbye... 45 00:05:31,832 --> 00:05:33,458 ...than l thought. 46 00:05:50,184 --> 00:05:51,602 Pricks, one and all. 47 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 Yeah! 48 00:05:57,608 --> 00:05:59,735 So any idea of when you're coming back? 49 00:05:59,902 --> 00:06:01,403 Nope. 50 00:06:03,447 --> 00:06:05,157 Hey, nothing's forever, man. 51 00:06:05,324 --> 00:06:07,659 No, l don't guess it is. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,751 Except maybe friendship. 53 00:06:18,045 --> 00:06:20,964 -Watch your step down there. -Yeah, try not to wreck my place. 54 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 Hey, you know me. 55 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 Try not to wreck my place. 56 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 Madero. 57 00:06:30,724 --> 00:06:33,060 l'll be thinking of you. 58 00:07:10,347 --> 00:07:12,683 -Hi. -Hello. 59 00:07:12,850 --> 00:07:15,811 l'm a little lost. l was wondering if.... 60 00:07:16,603 --> 00:07:18,313 ls everything all right? 61 00:07:18,564 --> 00:07:21,108 Yes, he just threw a shoe. 62 00:07:21,859 --> 00:07:23,485 Well, maybe you can help me. 63 00:07:23,694 --> 00:07:25,779 l'm trying to find the Mendez place. 64 00:07:27,072 --> 00:07:29,825 -Mr. Cochran? -Yes. 65 00:07:31,577 --> 00:07:34,329 -Mrs...? -Mendez. Yes. 66 00:07:36,206 --> 00:07:37,541 l must be warm. 67 00:07:38,333 --> 00:07:40,544 You are. lt's the first gate on the left. 68 00:07:41,712 --> 00:07:43,672 Thank you. 69 00:08:08,906 --> 00:08:11,867 Small, yeah? But nice. 70 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 Good afternoon, Mr. Cochran. 71 00:08:24,505 --> 00:08:26,381 You were expected two days ago. 72 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 l'm on vacation. l took my time. 73 00:08:29,468 --> 00:08:31,803 -Your bags? -They're in the jeep. 74 00:08:31,970 --> 00:08:33,597 Roberto. 75 00:08:35,557 --> 00:08:37,059 No, no, no. 76 00:08:37,267 --> 00:08:39,686 l'm taking a place at the beach, thank you. 77 00:08:39,853 --> 00:08:41,688 We have prepared a room for you here. 78 00:08:41,897 --> 00:08:43,982 l like it at the beach. 79 00:08:44,233 --> 00:08:45,901 Who are you? 80 00:08:46,610 --> 00:08:48,487 Roberto, gracias. 81 00:08:50,072 --> 00:08:51,573 l am Cesar. 82 00:08:58,330 --> 00:09:01,083 Kind of a dog-shit shot. 83 00:09:02,125 --> 00:09:03,961 Who are we gonna beat playing like that? 84 00:09:06,964 --> 00:09:11,051 Cochran. You see what l'm reduced to? Come on, hey. 85 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 lmagine what this has done to my timing. 86 00:09:15,639 --> 00:09:17,474 Don't. Just don't. 87 00:09:17,641 --> 00:09:21,270 -What? -Don't sandbag me. All right? 88 00:09:24,481 --> 00:09:27,109 Now me, l'm playing with a new racket. 89 00:09:27,317 --> 00:09:29,278 All right? So l'll play you even. 90 00:09:29,444 --> 00:09:32,531 -l want the first point each game. -No. 91 00:09:32,739 --> 00:09:34,741 Come on, l'm old enough to be your father. 92 00:09:34,908 --> 00:09:39,955 l ain't giving you shit. l said l'd play you even, l play you even. 93 00:09:40,664 --> 00:09:42,499 Damn it, it's good to see you. 94 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 l wait around like a stupid school boy. 95 00:09:45,419 --> 00:09:47,671 -Where've you been? -l stopped off at the cabin. 96 00:09:47,838 --> 00:09:49,548 l wanted to work Rocky a little bit. 97 00:09:49,798 --> 00:09:52,342 Make sure the locals hadn't carted the place away. 98 00:09:52,551 --> 00:09:56,513 l missed you. l worried about you. You should humor me. 99 00:09:57,222 --> 00:09:58,974 l do. 100 00:10:00,225 --> 00:10:01,852 What does that mean? 101 00:10:02,853 --> 00:10:05,564 lt means l haven't forgotten whose court l'm on. 102 00:10:06,106 --> 00:10:08,025 And don't forget it. 103 00:10:08,901 --> 00:10:11,028 All right, we're gonna warm up, huh? 104 00:10:11,236 --> 00:10:12,571 No, no warm up. 105 00:10:13,864 --> 00:10:16,825 -Let's just play. -How many games you spotting me? 106 00:10:17,576 --> 00:10:18,911 As many as you want. 107 00:10:27,336 --> 00:10:29,296 l learned this from my wife. 108 00:10:31,798 --> 00:10:34,551 The caviar. Not the manners. 109 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 l brought you something. 110 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 -For me? -For you. 111 00:10:52,736 --> 00:10:54,655 Oh, it's beautiful. 112 00:11:00,202 --> 00:11:01,870 l love it. 113 00:11:03,080 --> 00:11:04,665 l want my wife to see it. 114 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 Oh, she has been told already, senor. 115 00:11:08,335 --> 00:11:10,379 Does she know we're eating? 116 00:11:10,796 --> 00:11:12,798 Tell her we're waiting. 117 00:11:17,636 --> 00:11:19,721 She's a wonderful girl. 118 00:11:19,930 --> 00:11:23,058 Sometimes l think l should have married the mother. 119 00:11:23,559 --> 00:11:25,102 Much more sensible. 120 00:11:30,023 --> 00:11:31,483 l suppose l owe you, huh? 121 00:11:31,900 --> 00:11:34,736 No, no, no. Now we're even. 122 00:11:35,070 --> 00:11:37,906 -What do you mean? -The guns. We're even. 123 00:11:38,282 --> 00:11:41,910 -You liked the guns? -Very much. 124 00:11:42,411 --> 00:11:44,162 This is a good start for us. 125 00:11:44,371 --> 00:11:47,082 Sometime this year we'll take those guns to ltaly... 126 00:11:47,291 --> 00:11:49,751 ...and have them fitted properly. 127 00:11:50,460 --> 00:11:53,255 Oh, shit. All right. 128 00:11:54,298 --> 00:11:56,925 You know, maybe it's better you're not staying here. 129 00:11:57,134 --> 00:11:59,803 This damned election has everything upside down. 130 00:12:00,012 --> 00:12:03,891 -You sure? -Yeah, but we'll find time for fun. 131 00:12:04,600 --> 00:12:08,770 You know, l was thinking about a hunting trip in the morning. 132 00:12:08,979 --> 00:12:10,647 -What? -What do you think? 133 00:12:10,814 --> 00:12:13,609 Shit, man. That's why l came down here. 134 00:12:22,409 --> 00:12:24,077 Here. 135 00:12:24,620 --> 00:12:27,915 -Good afternoon. What happened? -l'm sorry, l'm sorry. 136 00:12:28,081 --> 00:12:30,250 -l got lost. -Well, didn't you get a map? 137 00:12:30,459 --> 00:12:34,213 l got what you gave me but l can't follow the instructions. You make this? 138 00:12:34,421 --> 00:12:35,756 Rocky can't read them, so-- 139 00:12:40,636 --> 00:12:43,388 -l'm kidding. -Oh, he's only kidding. 140 00:12:45,807 --> 00:12:49,978 Hey, it's a bitch of a morning. You want some hot coffee, huh? 141 00:13:00,364 --> 00:13:01,990 Senor Mendez? 142 00:13:02,199 --> 00:13:04,117 -Telephone. -Who is it? 143 00:13:04,368 --> 00:13:06,578 -Senor Quinones. -Oh, fuck him. 144 00:13:06,787 --> 00:13:08,413 Tell him l'll call back later. 145 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Oh, son of a bitch. 146 00:13:12,209 --> 00:13:15,587 l have a politician who's unable to make a decision. 147 00:13:17,714 --> 00:13:21,635 -Come on. You're gonna catch cold. -No, l'm fine. 148 00:13:24,638 --> 00:13:26,765 Only whores smoke in public. 149 00:13:27,641 --> 00:13:32,563 Oh, Jay, this is Miryea, my wife. 150 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 This is Jay Cochran. 151 00:13:35,232 --> 00:13:36,775 My friend. 152 00:13:36,984 --> 00:13:39,236 Tibey's told me a lot about you. 153 00:13:40,279 --> 00:13:42,489 You probably should hear my side of the story. 154 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Hi. 155 00:13:52,583 --> 00:13:54,751 What the hell's so funny? 156 00:13:55,752 --> 00:13:57,838 Twenty thousand dollars American. 157 00:13:58,088 --> 00:13:59,715 So much for pedigrees, huh? 158 00:14:04,595 --> 00:14:06,471 l'm sorry, Jay, l-- l have to go. 159 00:14:06,680 --> 00:14:08,557 We're not having dinner tonight? 160 00:14:08,765 --> 00:14:12,060 Oh, of course we are. Jay, you're gonna join us? 161 00:14:12,269 --> 00:14:15,147 -l don't have to. -Oh, come on, l want you there. 162 00:14:15,355 --> 00:14:18,066 Please, Mr. Cochran. Tibey's political friends are boring. 163 00:14:18,275 --> 00:14:20,569 She's right. But the dinner will be short. 164 00:14:20,777 --> 00:14:25,407 And if you don't like anyone, you just give me the sign and...out. 165 00:14:26,158 --> 00:14:31,872 No, no. K.C., Kansas City, Missouri. There's also Kansas City, Kansas. 166 00:14:32,080 --> 00:14:33,624 We're from Missouri originally. 167 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 But we were working Las Vegas... 168 00:14:35,584 --> 00:14:37,920 ...and that's where we met Porfirio and Cisco. 169 00:14:38,086 --> 00:14:41,173 And you know what? They offered us a job. 170 00:14:42,299 --> 00:14:44,092 You know Cozumel? 171 00:14:44,301 --> 00:14:46,178 l have a place there, me and Diaz. 172 00:14:46,595 --> 00:14:49,890 You want marlin? A fucking boatload of marlin. 173 00:14:50,098 --> 00:14:53,393 Excuse me. Understand we come from the same streets as your husband. 174 00:14:53,602 --> 00:14:55,270 Or hunting. You prefer hunting? 175 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 -l have a place in-- -ln M�rida. 176 00:14:57,731 --> 00:14:59,483 M�rida. Anything you want. 177 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 Hundred ducks, hundred quail. 178 00:15:01,944 --> 00:15:04,321 Anything. Both of you. 179 00:15:05,906 --> 00:15:07,908 l won't shoot a hundred anything. 180 00:15:10,285 --> 00:15:11,620 Oh, that's funny. 181 00:15:11,828 --> 00:15:14,498 Because l thought that you were from Vietnam. 182 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 What happened? You see no action? 183 00:15:16,583 --> 00:15:21,505 Mr. Cochran is a pilot. He's known all over the world. 184 00:15:23,507 --> 00:15:27,052 You know, the biggest thing that l ever killed... 185 00:15:27,261 --> 00:15:28,470 ...was a jaguar. 186 00:15:28,679 --> 00:15:31,932 He stood 9 feet tall, including the tail. 187 00:15:32,808 --> 00:15:34,184 You know what l used? 188 00:15:34,852 --> 00:15:36,812 Your car. 189 00:15:47,155 --> 00:15:48,824 That's right. 190 00:15:49,116 --> 00:15:52,578 He was sitting in the roadway. 191 00:15:53,412 --> 00:15:55,080 -Will you please excuse us? -Yes. 192 00:15:55,247 --> 00:15:58,292 We're gonna discuss some business. 193 00:16:03,797 --> 00:16:05,007 lbarra. 194 00:16:07,718 --> 00:16:08,886 Yeah. 195 00:16:29,656 --> 00:16:32,075 -Excuse me. -Maybe. 196 00:16:36,413 --> 00:16:38,415 Mr. Cochran. 197 00:16:39,416 --> 00:16:42,252 l'm sure Tibey would want you to stay. 198 00:16:53,639 --> 00:16:56,725 Patr�n, it has not been easy. 199 00:16:56,934 --> 00:17:00,395 l have worked very hard with these people. 200 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 We are very close. 201 00:17:03,774 --> 00:17:05,442 But there is a problem. 202 00:17:07,361 --> 00:17:08,695 What is that? 203 00:17:09,363 --> 00:17:11,281 Well, things are not what they used to be. 204 00:17:11,448 --> 00:17:14,409 For instance, 200 million pesos is not what it used to be. 205 00:17:14,826 --> 00:17:18,580 And these people in the union are smarter than what they used to be. 206 00:17:19,122 --> 00:17:22,668 And there's more of them. And these people... 207 00:17:22,876 --> 00:17:26,755 ...do not respect the name of Tiburon Mendez. 208 00:17:26,964 --> 00:17:29,466 For them, it's only a matter of money. 209 00:17:30,467 --> 00:17:34,137 So they took your offer as an insult. 210 00:17:36,890 --> 00:17:38,392 One more thing. 211 00:17:38,642 --> 00:17:42,062 The American, though he is your friend... 212 00:17:42,229 --> 00:17:44,398 ...he insulted us twice. 213 00:17:46,191 --> 00:17:48,402 That is a separate matter. 214 00:17:49,653 --> 00:17:53,407 Well, how did you meet Tibey? How did that happen? 215 00:17:55,284 --> 00:17:58,412 Well, l've known Tibey for as long as l can remember. 216 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 He and my father were in business together. 217 00:18:02,708 --> 00:18:06,670 Tibey rescued him from bankruptcy and they became close friends. 218 00:18:11,341 --> 00:18:14,845 That's how marriages are arranged down here. 219 00:18:21,810 --> 00:18:23,687 Did l just blow your mind? 220 00:18:24,062 --> 00:18:26,648 -Yes. -Yes. 221 00:18:27,566 --> 00:18:30,944 -lt's not polite to mimic people. -Oh, l know. 222 00:18:32,279 --> 00:18:33,614 Well, that's not how it was. 223 00:18:34,406 --> 00:18:38,660 l married Tibey because l was in love with him. 224 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 All my sisters were in love with him. 225 00:18:49,421 --> 00:18:51,507 Well, it's getting late. 226 00:18:52,216 --> 00:18:54,218 Would you tell Tibey that l was tired? 227 00:18:55,344 --> 00:18:56,803 Yes. 228 00:19:01,225 --> 00:19:04,394 -Thank you for dinner. -You're welcome. 229 00:19:17,491 --> 00:19:19,535 You are stupid. 230 00:19:20,577 --> 00:19:23,497 But you are more stupid. 231 00:19:24,248 --> 00:19:26,416 While you try to steal my money... 232 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 ...the union accepts an offer from Mendoza. 233 00:19:30,671 --> 00:19:32,464 Tomorrow... 234 00:19:33,006 --> 00:19:35,801 ...there will be an announcement. 235 00:19:36,510 --> 00:19:41,765 lt will be an announcement of support for Mendoza. 236 00:19:42,933 --> 00:19:45,477 You make a long speech... 237 00:19:45,644 --> 00:19:49,940 ...about how things have changed. 238 00:19:50,440 --> 00:19:53,569 You think to lecture me... 239 00:19:53,777 --> 00:19:56,405 ...in my own house. 240 00:20:00,033 --> 00:20:03,328 You insult my guest. 241 00:20:06,039 --> 00:20:09,877 Maybe you think you're me. 242 00:20:11,670 --> 00:20:14,047 Let's ask stupid. 243 00:20:14,464 --> 00:20:18,135 Do you think he's me? 244 00:20:30,230 --> 00:20:33,775 Patr�n, if l have offended you-- 245 00:20:33,984 --> 00:20:38,113 No, no. Both of you. But your mistake means nothing. 246 00:20:38,322 --> 00:20:42,492 l can always buy support. 247 00:20:44,411 --> 00:20:46,914 But you have no manners. 248 00:20:47,122 --> 00:20:49,541 lt is to you and you... 249 00:20:49,708 --> 00:20:53,295 ...that my name means nothing. 250 00:21:11,605 --> 00:21:13,815 You are very smart... 251 00:21:14,233 --> 00:21:16,318 ...but not ready to be me. 252 00:21:17,611 --> 00:21:19,905 You want to work for me? 253 00:21:46,890 --> 00:21:50,018 -Hi. -Hello. 254 00:21:54,606 --> 00:21:56,733 Would you like to come inside for a few minutes? 255 00:21:56,900 --> 00:21:59,570 Yes. For a while. 256 00:22:03,866 --> 00:22:06,034 l was gonna make some lemonade. You want some? 257 00:22:06,201 --> 00:22:08,245 Yes, l would. 258 00:22:09,246 --> 00:22:13,542 -Do you need any help? -No, l know how to make lemonade. 259 00:22:17,004 --> 00:22:19,840 l hope we didn't embarrass you last night. 260 00:22:20,007 --> 00:22:22,050 No, l wasn't embarrassed. 261 00:22:27,681 --> 00:22:31,560 lt's kind of strange here. Are you comfortable? 262 00:22:31,894 --> 00:22:33,228 Yeah, it's nice. 263 00:22:37,816 --> 00:22:39,651 ls something wrong? 264 00:22:39,818 --> 00:22:42,779 No. Everything's fine. 265 00:22:44,031 --> 00:22:45,949 -Are you sure you don't need help? -No. 266 00:22:47,618 --> 00:22:49,328 No. 267 00:22:52,247 --> 00:22:53,582 Fuck. 268 00:23:46,301 --> 00:23:49,054 l think my dog's escaping. 269 00:23:59,523 --> 00:24:01,191 Watch this. 270 00:24:02,192 --> 00:24:04,111 -l hate this part. -What part? 271 00:24:04,319 --> 00:24:06,822 The ''not knowing if he'll do it'' part. 272 00:24:07,030 --> 00:24:08,615 Rock, go! 273 00:24:13,704 --> 00:24:16,373 -You like that one? -Yeah, it's great. 274 00:24:16,623 --> 00:24:18,250 Come on, Rock. 275 00:24:19,168 --> 00:24:20,544 Come on. 276 00:24:22,254 --> 00:24:24,381 Tibey told me you were married. 277 00:24:24,548 --> 00:24:27,259 l was once. Now l'm divorced. 278 00:24:28,177 --> 00:24:30,053 What happened? 279 00:24:31,513 --> 00:24:33,891 You don't have to answer. Sorry. 280 00:24:34,057 --> 00:24:37,686 l guess l was married to jets as much as l was to her. 281 00:24:40,230 --> 00:24:42,149 lt wasn't a good way to be living. 282 00:24:42,774 --> 00:24:46,403 l think people love each other the best way they know how. 283 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 -You wanna try that trick? -Sure. 284 00:24:49,573 --> 00:24:50,699 -You sure? -Yeah. 285 00:24:52,034 --> 00:24:55,495 -You're sure you wanna try this? -Yes, l'm positive. 286 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 What? 287 00:24:59,249 --> 00:25:01,043 What did you say? 288 00:25:03,086 --> 00:25:07,216 l didn't say anything but Rocky thinks you ought to have a blindfold. 289 00:25:07,382 --> 00:25:10,844 Well, Rocky's wrong. Put it right here. Right here. 290 00:25:15,474 --> 00:25:18,143 Rocky. Rocky, up! 291 00:25:20,437 --> 00:25:22,105 Good boy, Rocky. 292 00:25:22,272 --> 00:25:25,526 Okay, little boy. Yes. 293 00:25:45,504 --> 00:25:48,757 l guess Rocky's got more sense than both of us. 294 00:26:01,728 --> 00:26:04,565 Thank you. l should go. 295 00:26:11,405 --> 00:26:13,282 l have to go. 296 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 Miryea. 297 00:27:18,889 --> 00:27:20,807 Are you looking for someone, Mr. Cochran? 298 00:27:21,433 --> 00:27:23,060 No. ls someone looking for me? 299 00:27:24,269 --> 00:27:25,979 -No, senor. -Let's get it straight. 300 00:27:26,188 --> 00:27:28,148 l don't like you. You don't like me. Right? 301 00:27:28,357 --> 00:27:31,735 lf l'm looking for someone, it's none of your business. You understand? 302 00:30:33,333 --> 00:30:36,253 Out. l'm sorry, l saw it out. 303 00:30:43,093 --> 00:30:45,053 All right, it's match point. 304 00:30:48,098 --> 00:30:49,600 Out. 305 00:30:49,892 --> 00:30:51,560 Just out. 306 00:30:51,727 --> 00:30:52,936 -Well, wait. -No, Jay. 307 00:30:53,187 --> 00:30:55,981 -How far in does it have to be? -lt was out. 308 00:30:56,190 --> 00:30:58,442 This prick's been cheating the whole game. 309 00:30:58,609 --> 00:31:02,905 -Can't you humor him? l need a favor. -We'll humor him tonight. 310 00:31:03,989 --> 00:31:05,324 What's the difference? 311 00:31:05,532 --> 00:31:07,034 l mean, can't they win? 312 00:31:07,284 --> 00:31:10,329 Not like this. l mean, fuck him. These guys may be important... 313 00:31:10,537 --> 00:31:12,206 ...but they don't mean shit to me. 314 00:31:12,372 --> 00:31:16,793 Besides l can't-- l can't afford to lose 500 bucks. 315 00:31:18,754 --> 00:31:20,881 Okay, l'm with you. 316 00:31:21,089 --> 00:31:24,051 All right. Match point. 317 00:31:50,202 --> 00:31:51,995 l got it. l got it. 318 00:31:52,663 --> 00:31:55,249 Oh, no, no. 319 00:31:56,708 --> 00:31:59,378 You all right, Nano? lt was an accident, hombre. 320 00:31:59,586 --> 00:32:01,213 Come on. 321 00:32:01,421 --> 00:32:04,007 Good game, good game. Carlos. 322 00:32:04,550 --> 00:32:06,802 Very fine today, huh? 323 00:32:11,974 --> 00:32:13,433 Tell me. 324 00:32:13,684 --> 00:32:16,645 Why do you want to kill all my friends? 325 00:32:21,441 --> 00:32:23,902 Maybe l'm feeling out of my element down here. 326 00:32:24,111 --> 00:32:27,573 Maybe you need some hamburger and some french fries. 327 00:32:28,031 --> 00:32:30,158 Maybe l do. 328 00:32:33,161 --> 00:32:36,582 -Goddamn it. -What's the matter? 329 00:32:36,790 --> 00:32:38,959 The cold war continues. 330 00:32:39,168 --> 00:32:42,129 Every time we fight, she plays that Ranchero music... 331 00:32:43,046 --> 00:32:45,340 ...which she knows l hate. 332 00:32:46,008 --> 00:32:50,512 lt's the music l grew up with. 333 00:32:51,555 --> 00:32:55,184 Let me ask you something. Do you think my wife is beautiful? 334 00:32:55,726 --> 00:32:57,895 -What? -Yeah. 335 00:33:00,731 --> 00:33:03,358 What do you want me to say? Of course. 336 00:33:08,071 --> 00:33:10,199 Because a woman like that... 337 00:33:12,034 --> 00:33:14,870 ...you'd do almost anything to keep her. 338 00:33:29,384 --> 00:33:32,221 -Madero? -Yeah. Who's this? 339 00:33:32,387 --> 00:33:33,388 lt's Jay. 340 00:33:33,597 --> 00:33:35,057 Shit, man, where the hell are you? 341 00:33:35,432 --> 00:33:37,726 l'm down here in Mexico. 342 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 What's the matter with you? What happened? 343 00:33:43,774 --> 00:33:45,234 l think l'm fucked. 344 00:33:45,442 --> 00:33:47,319 What's wrong? 345 00:33:51,281 --> 00:33:53,242 l think l fell in love. 346 00:33:53,784 --> 00:33:55,911 You think you fell in love? You don't do that. 347 00:33:56,453 --> 00:33:58,080 l know. 348 00:33:58,747 --> 00:34:00,290 With who? 349 00:34:02,209 --> 00:34:03,418 Who? 350 00:34:06,338 --> 00:34:09,842 -Tibey's wife. -Tibey's wife? 351 00:34:10,008 --> 00:34:11,927 You fell in love with Tibey's wife? 352 00:34:13,470 --> 00:34:15,347 How could that happen? 353 00:34:16,139 --> 00:34:17,391 l don't know. 354 00:34:17,558 --> 00:34:20,686 Now, you listen to me. You get your ass out of there right now. 355 00:34:20,936 --> 00:34:24,106 You put your shit in the truck, point towards the border and drive. 356 00:34:24,314 --> 00:34:25,691 Are you listening to me? 357 00:34:25,858 --> 00:34:28,819 Here, if you fuck somebody's lady, work it out in group therapy. 358 00:34:28,986 --> 00:34:31,238 There, that's serious and they'll shoot you. 359 00:34:31,989 --> 00:34:34,575 Jay? Jay? 360 00:35:12,946 --> 00:35:15,949 l wish l could spend more than two hours with you. 361 00:35:22,456 --> 00:35:24,499 Well, maybe you can. 362 00:35:30,589 --> 00:35:34,593 Isabella, I'm going to ask you an enormous favor. 363 00:35:36,595 --> 00:35:39,097 Well, you might have to lie. 364 00:35:41,433 --> 00:35:45,229 Well, I've told Tibey I'm going to visit you in Miami for a few days. 365 00:35:45,437 --> 00:35:48,690 No, no, no. I'm not really coming. 366 00:35:48,857 --> 00:35:52,653 I'm just asking you to pretend in case he calls. 367 00:35:57,658 --> 00:35:59,868 Jay, may l come in? 368 00:36:00,827 --> 00:36:02,412 Sure. 369 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 l'm by myself. 370 00:36:08,418 --> 00:36:10,921 l'm on my way to a meeting. 371 00:36:11,171 --> 00:36:14,132 -l hope you don't mind. -No, no. 372 00:36:15,425 --> 00:36:19,346 -May l have a drink of water? -Absolutely. 373 00:36:20,347 --> 00:36:21,765 Please, sit. 374 00:36:22,015 --> 00:36:23,642 Thank you. 375 00:36:28,939 --> 00:36:30,232 You going somewhere? 376 00:36:36,238 --> 00:36:38,073 To my cabin. 377 00:36:39,950 --> 00:36:41,910 l've got a better idea. 378 00:36:42,160 --> 00:36:46,748 l'm going down to Barranquilla, then Caracas for a few days. 379 00:36:46,957 --> 00:36:49,251 l would like you to fly me down. 380 00:36:51,628 --> 00:36:55,924 Oh, Christ, Tibey. l've only been off a plane less than a month. 381 00:36:56,133 --> 00:36:57,593 You don't want to fly again? 382 00:37:00,929 --> 00:37:04,224 We had some wonderful times. 383 00:37:06,226 --> 00:37:09,521 l wish l could say yes, but you know... 384 00:37:09,730 --> 00:37:12,858 ...l got it in my head about going to the cabin. 385 00:37:15,319 --> 00:37:17,154 As a favor? 386 00:37:21,325 --> 00:37:23,285 l can't, Tibey. 387 00:37:25,370 --> 00:37:26,872 l understand. 388 00:37:27,080 --> 00:37:31,710 Even simple pleasures can become like a drug sometimes. 389 00:37:33,086 --> 00:37:35,797 When do you go to your cabin, then? 390 00:37:37,799 --> 00:37:40,719 -ln the morning. -We all go in the morning. 391 00:37:40,886 --> 00:37:43,055 l go to Caracas... 392 00:37:43,263 --> 00:37:44,848 ...my wife to Miami... 393 00:37:45,349 --> 00:37:49,686 ...and you my dear friend, to Agua Prieta... 394 00:37:50,145 --> 00:37:52,773 ...where even a Mexican feels lonely. 395 00:37:56,443 --> 00:37:58,237 As l promised. 396 00:38:00,822 --> 00:38:04,868 Go to ltaly to fit the guns. 397 00:38:09,957 --> 00:38:11,583 Jay? 398 00:38:14,670 --> 00:38:16,421 Goodbye. 399 00:38:49,329 --> 00:38:51,540 l'm only going for the weekend. 400 00:39:34,082 --> 00:39:36,043 Second thoughts? 401 00:39:39,630 --> 00:39:41,048 Kiss me. 402 00:39:42,841 --> 00:39:44,593 Kiss me. 403 00:42:23,210 --> 00:42:25,712 -So? -So? 404 00:42:25,921 --> 00:42:27,798 -So it's great. -lt's beautiful. 405 00:42:27,965 --> 00:42:30,926 -Say ''great.'' -Great. Great. 406 00:42:39,643 --> 00:42:41,895 l want to sleep right there. 407 00:42:42,145 --> 00:42:44,857 Wait, we're gonna eat. We're gonna eat here. 408 00:42:49,736 --> 00:42:52,030 We're going to do everything here. 409 00:42:55,701 --> 00:42:57,494 Get out, Rock. 410 00:43:55,385 --> 00:43:57,554 Faithless whore! 411 00:44:01,016 --> 00:44:02,184 No. 412 00:44:11,777 --> 00:44:13,570 No! 413 00:44:45,435 --> 00:44:46,937 No! 414 00:44:49,731 --> 00:44:51,316 No! 415 00:45:09,168 --> 00:45:10,752 Get him up. 416 00:45:14,298 --> 00:45:17,384 l want you to see what happens to whores. 417 00:45:19,219 --> 00:45:21,054 Your whore. 418 00:45:36,153 --> 00:45:37,779 You want to fuck? 419 00:45:39,323 --> 00:45:42,367 You will be fucked 50 times a day... 420 00:45:44,661 --> 00:45:45,787 ...before you die. 421 00:45:52,377 --> 00:45:54,087 l warned you! 422 00:48:34,373 --> 00:48:35,916 Ramon. 423 00:53:13,193 --> 00:53:15,904 Don't you think we should start getting back? 424 00:53:16,780 --> 00:53:18,740 Just a little further. 425 00:53:19,700 --> 00:53:21,034 But, compadre... 426 00:53:21,368 --> 00:53:24,204 ...you don't become a mountain lion in just a few days. 427 00:55:19,736 --> 00:55:21,196 All right, try it. 428 00:55:22,364 --> 00:55:24,491 Wait a second. One more time. 429 00:55:26,618 --> 00:55:28,871 Jesus! 430 00:55:31,498 --> 00:55:32,833 Here we go. 431 00:55:33,000 --> 00:55:36,378 lt's a miracle man. 432 00:55:37,421 --> 00:55:39,882 The miracle is this piece of shit ran before. 433 00:55:44,219 --> 00:55:47,556 La Vieja takes her walk in the mountains early tonight. 434 00:55:47,723 --> 00:55:50,350 l told her you were going. 435 00:55:50,517 --> 00:55:52,853 l think she's angry with me. 436 00:55:53,020 --> 00:55:54,730 Yeah, well, she'll get over it. 437 00:55:54,938 --> 00:55:58,066 Maybe you'll find another gringo in a ditch, huh? 438 00:56:09,661 --> 00:56:11,580 You know, compadre? 439 00:56:11,788 --> 00:56:14,208 l think it's good that you are leaving. 440 00:56:14,458 --> 00:56:16,752 You're not a secret anymore. 441 00:56:17,711 --> 00:56:19,171 Does that make trouble for you? 442 00:56:19,338 --> 00:56:21,757 Oh, not for me, but now there are men going around... 443 00:56:21,924 --> 00:56:25,761 ...asking questions of an American who may or may not be dead. 444 00:56:25,969 --> 00:56:28,514 The border is not that far from here. 445 00:56:29,431 --> 00:56:31,600 l think you'd better go there. 446 00:56:32,976 --> 00:56:34,102 Otherwise... 447 00:56:34,686 --> 00:56:36,855 ...you'll never get out of Mexico alive. 448 00:56:37,314 --> 00:56:40,817 Thank you, but there's someone l have to find. 449 00:56:47,282 --> 00:56:49,743 Tiburon Mendez is in Durango. 450 00:56:50,452 --> 00:56:51,912 She might be there. 451 00:58:08,739 --> 00:58:10,449 When does it leave? 452 00:58:10,699 --> 00:58:12,159 ln about an hour. 453 00:58:13,410 --> 00:58:17,080 We would like to wait for you, but we gotta go. 454 00:58:21,043 --> 00:58:22,252 She's beautiful. 455 00:58:23,086 --> 00:58:25,380 You should have seen her mother. 456 00:58:29,051 --> 00:58:32,054 Jay, l got something for you. 457 00:58:35,474 --> 00:58:37,518 l made it myself. 458 00:58:38,352 --> 00:58:41,230 Perfect for cutting the balls off your enemy. 459 00:58:46,360 --> 00:58:49,196 Wait a second, all right? Just wait a second. 460 00:58:51,240 --> 00:58:53,742 -You all right? -Yeah, l'm all right. 461 00:58:55,244 --> 00:58:56,578 -You sure? -Yeah. 462 00:58:56,787 --> 00:58:59,498 -Here, let me help you. -Thanks, friend. 463 00:59:03,460 --> 00:59:06,672 l'm just not up to my usual self. 464 00:59:07,297 --> 00:59:11,301 Mainly because l had to wrestle that son of a bitch all the way from Texas. 465 00:59:12,803 --> 00:59:16,765 Probably gonna have to dope the peckerhead before l deliver him. 466 00:59:29,903 --> 00:59:32,614 They're no doubt expecting a calm and reliable stud... 467 00:59:32,823 --> 00:59:35,242 ...which he ain't, you know. 468 00:59:36,410 --> 00:59:39,746 He ain't such a bad horse. He just don't like long rides. 469 00:59:40,080 --> 00:59:41,832 Get up in there. 470 00:59:43,208 --> 00:59:45,752 Well, when l was a kid, we had a Belgian stud. 471 00:59:46,003 --> 00:59:48,130 Wouldn't trailer unless our dog went along. 472 00:59:48,714 --> 00:59:50,591 No kidding? 473 00:59:50,883 --> 00:59:53,677 Them clothes and all, l took you for a peon. 474 00:59:54,469 --> 00:59:57,556 There's a cantina there. What you say we get a little drink... 475 00:59:57,764 --> 01:00:00,976 -...and some grits, maybe? -All right. 476 01:00:01,351 --> 01:00:02,352 All right. 477 01:00:02,519 --> 01:00:05,564 -You sure you're all right? -Yeah, yeah. l'm fine. 478 01:00:11,403 --> 01:00:15,324 Tell you what. l'm plumb fucking tired of the horse business. 479 01:00:16,158 --> 01:00:20,454 Thirty cents a hauled mile plus 10 percent on the deal. 480 01:00:20,913 --> 01:00:25,709 Montana to Mexico City, hauling shit for assholes. 481 01:00:28,003 --> 01:00:29,338 What's so funny? 482 01:00:29,546 --> 01:00:31,673 l haven't heard the sound of home in a while. 483 01:00:31,882 --> 01:00:34,134 -Where you headed? -Durango. 484 01:00:36,970 --> 01:00:39,306 Oh, shit, man. 485 01:00:40,307 --> 01:00:43,352 Durango, huh? Why didn't you say so? 486 01:00:43,894 --> 01:00:45,646 You can ride with me in comfort. 487 01:00:46,063 --> 01:00:47,814 Maybe drive some. 488 01:00:48,023 --> 01:00:51,318 You don't wanna ride no bus down in this country. 489 01:00:51,818 --> 01:00:53,487 You ain't no drug addict, are you? 490 01:00:55,656 --> 01:00:57,157 No. 491 01:01:04,248 --> 01:01:07,376 What's the matter? You look like you've seen a ghost or something. 492 01:01:15,217 --> 01:01:18,178 -You ready to go? -Yeah. Sure. 493 01:01:23,225 --> 01:01:25,519 Why don't you go start the car? 494 01:02:17,112 --> 01:02:18,697 Fuck you, amigo. 495 01:02:49,520 --> 01:02:50,729 -Go. -You all right? 496 01:02:50,896 --> 01:02:54,149 -Yeah, l'm fine. -lt looks like l picked me a winner. 497 01:02:54,358 --> 01:02:56,109 This thing go any faster? 498 01:02:56,318 --> 01:02:58,362 Well, sure. 499 01:03:04,201 --> 01:03:06,537 Sure you don't wanna come, man? 500 01:03:09,706 --> 01:03:12,251 l've got this town wired. 501 01:03:12,709 --> 01:03:13,961 You've been driving a while. 502 01:03:14,127 --> 01:03:16,839 A little poontang might ease your mind a bit. 503 01:03:18,799 --> 01:03:21,009 l killed a man l hated today. 504 01:03:22,302 --> 01:03:24,221 l gotcha. 505 01:03:24,721 --> 01:03:26,890 Wouldn't wanna mix your pleasures. 506 01:03:39,862 --> 01:03:41,113 Sure you don't wanna come? 507 01:03:41,280 --> 01:03:43,365 No, l think l'll walk the horse. 508 01:03:43,574 --> 01:03:45,200 Wish me luck. 509 01:03:45,868 --> 01:03:49,204 -Get the door, Romeo. -All right. 510 01:05:46,363 --> 01:05:47,781 Hey. 511 01:05:48,699 --> 01:05:51,368 Hey, what are you sleeping out here for? 512 01:05:52,035 --> 01:05:54,371 Jesus Christ. 513 01:05:55,789 --> 01:05:57,124 l did it. 514 01:05:57,374 --> 01:05:59,459 The fat bitch damn near killed me. 515 01:06:00,252 --> 01:06:03,005 -But l did it. -Hey. 516 01:06:03,213 --> 01:06:04,882 What? 517 01:06:06,008 --> 01:06:10,053 She had more moves than a rubber man from lndia. 518 01:06:10,304 --> 01:06:12,306 You gotta get to a doctor. 519 01:06:12,890 --> 01:06:15,309 -Hear me? -l don't need no goddamn doctor. 520 01:06:15,475 --> 01:06:17,978 -You gotta get a doctor. -l had enough of that shit. 521 01:06:18,145 --> 01:06:21,523 l'd rather drop dead right here. 522 01:06:22,399 --> 01:06:25,944 All right. l'll go get your stuff. 523 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 How do l look, man? 524 01:06:55,974 --> 01:06:57,601 Like a survivor, baby. 525 01:06:57,851 --> 01:06:59,561 No shit? 526 01:06:59,853 --> 01:07:01,897 No shit. 527 01:07:16,203 --> 01:07:18,288 What's the deal here? 528 01:07:20,541 --> 01:07:22,251 God. 529 01:07:22,459 --> 01:07:25,212 l told him to bring the money out here. 530 01:07:26,755 --> 01:07:28,674 l usually go in... 531 01:07:28,882 --> 01:07:31,385 ...but l'm not feeling well. 532 01:07:32,678 --> 01:07:36,390 Tell you the truth, pard, l think l'm shit-canned. 533 01:07:36,765 --> 01:07:38,892 l can't feel my legs. 534 01:07:53,407 --> 01:07:55,576 A great horse. 535 01:07:56,451 --> 01:07:58,787 l'm sorry you're not feeling well. 536 01:07:59,329 --> 01:08:04,126 l suppose we'll be able to get out of here without being banditoed. 537 01:08:04,334 --> 01:08:07,045 l sympathize with your concern. 538 01:08:07,254 --> 01:08:09,423 Look, you just-- 539 01:08:09,631 --> 01:08:12,593 Just repeat this name to anybody who might bother you. 540 01:08:12,801 --> 01:08:17,139 They'll shit down their pants and run like rabbits. 541 01:08:17,347 --> 01:08:19,099 Yeah? 542 01:08:19,266 --> 01:08:20,767 Okay. 543 01:08:51,173 --> 01:08:52,841 Hey. 544 01:10:18,594 --> 01:10:20,137 Senor... 545 01:10:22,139 --> 01:10:24,641 ...l called the baron back. 546 01:10:25,475 --> 01:10:28,520 And he's absolutely certain, senor. 547 01:10:29,021 --> 01:10:30,772 lt is Cochran. 548 01:10:33,859 --> 01:10:37,279 Perhaps he killed Elefante, too. 549 01:10:43,160 --> 01:10:45,579 Hard to blame him, really. 550 01:10:51,376 --> 01:10:52,920 Shall l have him killed? 551 01:10:54,880 --> 01:10:57,174 You don't know where he is. 552 01:10:57,508 --> 01:10:59,760 How you gonna kill him? 553 01:11:00,469 --> 01:11:05,140 Besides, etiquette demands that l kill him. 554 01:11:05,349 --> 01:11:10,270 Etiquette. l don't even know what the word means. 555 01:11:18,779 --> 01:11:19,947 Hi, l'd like a room. 556 01:11:21,532 --> 01:11:25,160 We have a rock-'n'-roll band staying. All the singles are taken. 557 01:11:25,369 --> 01:11:27,704 Look, l'd really like a room. 558 01:11:28,413 --> 01:11:31,124 Well, l remember l got one. 559 01:11:31,333 --> 01:11:33,293 But it is re-decorated. lt's a double. 560 01:11:33,544 --> 01:11:36,296 -Okay, l'll take it. -Sign, please, and welcome. 561 01:11:39,383 --> 01:11:42,177 l want my goddamn cat, pronto. Ten times today... 562 01:11:42,386 --> 01:11:45,347 ...l told the maid, ''Close the door so the cat can't get out.'' 563 01:11:45,514 --> 01:11:47,850 She leaves the door wide open. The cat got out. 564 01:11:48,016 --> 01:11:51,436 You understand? Will the rest of you please help me? 565 01:11:51,812 --> 01:11:52,813 Precious. 566 01:11:52,980 --> 01:11:55,357 Oh, honey. Oh, honey. 567 01:11:55,524 --> 01:11:57,317 -Give me the key. -Oh, l'm so happy. 568 01:11:57,484 --> 01:12:01,697 -Thank you, senor. -We should thank that nice cowboy. 569 01:12:02,322 --> 01:12:03,323 Hello? 570 01:12:38,525 --> 01:12:39,860 Yeah? 571 01:12:40,068 --> 01:12:41,570 Mr. Cochran? 572 01:12:41,820 --> 01:12:43,405 Johnson. 573 01:12:46,491 --> 01:12:48,327 lt was foolish to keep the horse trailer. 574 01:12:48,493 --> 01:12:50,996 -What do you want? -For myself, nothing. 575 01:12:52,289 --> 01:12:53,749 Then knock on another door. 576 01:12:55,751 --> 01:12:58,795 My name is Amador, Mr. Cochran. Mauro's a friend of mine. 577 01:12:59,004 --> 01:13:02,382 -l don't give a shit who you are. -He said he gave you a knife, huh? 578 01:13:20,275 --> 01:13:22,653 Did you hope to go unnoticed here? 579 01:13:22,861 --> 01:13:25,781 Don't play games with me. l asked you a question. 580 01:13:26,949 --> 01:13:31,370 Well, Mauro says you're looking for the wife of Tiburon Mendez. 581 01:13:31,620 --> 01:13:33,413 That's a very brave but foolish gesture. 582 01:13:33,580 --> 01:13:35,290 Thanks. What do you know? 583 01:13:35,791 --> 01:13:37,960 -Rumors. -Yeah, like what? 584 01:13:39,127 --> 01:13:42,589 Mexican gossip. l'll have better information for you soon. 585 01:13:43,006 --> 01:13:44,424 But she's alive? 586 01:13:46,927 --> 01:13:49,680 Goddamn it, l asked you a question. ls she alive? 587 01:13:53,350 --> 01:13:55,227 Yes, she's alive. 588 01:14:01,400 --> 01:14:03,402 Look, l know about you. l know your story. 589 01:14:03,610 --> 01:14:05,153 -You know my story? -Yeah. 590 01:14:05,362 --> 01:14:08,198 While you're drinking my beer, why don't you tell me yours? 591 01:14:12,828 --> 01:14:15,289 Mauro was married to my sister. 592 01:14:16,874 --> 01:14:19,042 She got caught up... 593 01:14:19,501 --> 01:14:22,462 ...in some business involving Tiburon Mendez. 594 01:14:22,963 --> 01:14:24,882 And she was killed. 595 01:14:27,426 --> 01:14:29,595 lt happened a long time ago. 596 01:14:33,348 --> 01:14:36,351 You can't kill a man like Mendez and get out of here alive. 597 01:14:36,560 --> 01:14:39,855 l didn't say l came to kill anybody, all right? 598 01:14:40,063 --> 01:14:41,732 l just want the girl. 599 01:14:41,899 --> 01:14:44,985 There's a chance we can get her. But you gotta listen to me. 600 01:14:45,194 --> 01:14:49,364 l'll listen, but l can't guarantee how long. 601 01:14:51,700 --> 01:14:54,703 There's a good chance some people already know l'm here. 602 01:14:54,912 --> 01:14:57,080 Wait for me. l'll be back later tonight. 603 01:14:57,372 --> 01:15:00,042 Go to the bar. There's music, people there, mix with them. 604 01:15:00,626 --> 01:15:02,377 l'll get rid of the trailer. 605 01:15:09,051 --> 01:15:10,385 Don't fuck me up. 606 01:15:13,722 --> 01:15:15,724 You gotta learn to relax. 607 01:15:30,864 --> 01:15:33,450 How you doing, cowboy? 608 01:15:33,951 --> 01:15:36,161 l'm not a cowboy. 609 01:15:37,329 --> 01:15:39,581 You wanna light my cigarette? 610 01:15:46,713 --> 01:15:49,800 Sorry, l'm just trying to make polite conversation. 611 01:15:57,558 --> 01:16:01,228 That low-life was in here last night. l think l was supposed to fall over. 612 01:16:04,398 --> 01:16:06,108 He's cute but he's an asshole. 613 01:16:06,900 --> 01:16:09,236 -Where you going? -l'm done. 614 01:16:09,486 --> 01:16:12,990 Don't leave me now. You leave, and l'll make a scene. 615 01:16:17,202 --> 01:16:20,038 -You wanna come? -l knew you were gonna say that. 616 01:16:23,000 --> 01:16:25,335 Fuck you. 617 01:16:47,649 --> 01:16:48,984 What? 618 01:17:01,705 --> 01:17:04,458 -Amador? -Cochran. 619 01:17:08,545 --> 01:17:11,673 -Who's this? -He's my cousin, lgnacio. 620 01:17:11,882 --> 01:17:13,592 He's a tough one from the mountains. 621 01:17:13,842 --> 01:17:15,594 He's gonna help us out. 622 01:17:16,178 --> 01:17:17,721 Let's not talk outside, okay? 623 01:17:25,771 --> 01:17:27,356 What's this? 624 01:17:27,689 --> 01:17:29,525 This is my friend. What do you know? 625 01:17:31,485 --> 01:17:33,278 She's all right. What do you know? 626 01:17:33,529 --> 01:17:35,489 You're not gonna like it. 627 01:17:35,906 --> 01:17:38,534 You know where she's at, just say it. 628 01:17:42,913 --> 01:17:44,915 She's in a whorehouse. 629 01:17:59,596 --> 01:18:00,973 Where? 630 01:18:01,139 --> 01:18:02,391 l don't know yet. 631 01:18:02,599 --> 01:18:04,726 She's in a whorehouse and nobody knows where? 632 01:18:05,269 --> 01:18:08,021 l'm gonna find out. You gotta give me some time. 633 01:18:08,272 --> 01:18:10,023 -l know how to find out. -What? 634 01:18:10,190 --> 01:18:13,652 lt means l got my own lead. l saw a guy in the bar a couple of hours ago. 635 01:18:13,819 --> 01:18:16,780 l don't know his face but l know his boots. 636 01:18:17,239 --> 01:18:20,409 -No. Wait. -He works for Tibey. 637 01:18:20,617 --> 01:18:22,619 You gotta fucking wait. lt's a mistake. 638 01:18:22,828 --> 01:18:24,121 l'm tired of waiting. 639 01:18:34,423 --> 01:18:36,884 Now, listen to me. We'll handle it. 640 01:18:37,050 --> 01:18:38,552 Where is this guy? 641 01:18:38,760 --> 01:18:40,762 l told you, he's in the hotel bar. 642 01:18:40,929 --> 01:18:43,807 You can't go in the bar like this. You can't go in with a gun. 643 01:18:43,974 --> 01:18:46,143 Now, tell me what he looks like. 644 01:18:46,476 --> 01:18:48,562 All right, all right. Tell me about the boots. 645 01:18:48,812 --> 01:18:52,816 He wears black and white silver-tip boots. 646 01:18:53,400 --> 01:18:57,905 He's coming to the show tonight. l can get him a backstage pass. 647 01:18:59,531 --> 01:19:01,533 Yeah, that would be good. 648 01:19:46,411 --> 01:19:48,163 No. 649 01:20:22,531 --> 01:20:24,116 What happened? 650 01:20:24,533 --> 01:20:26,702 We brought you a present. 651 01:20:29,121 --> 01:20:31,164 Senor Boots. 652 01:20:39,423 --> 01:20:41,049 Where is she? 653 01:20:42,885 --> 01:20:44,678 He wishes to make love with your mother. 654 01:20:44,845 --> 01:20:46,430 l know what the fucker said. 655 01:20:49,725 --> 01:20:50,893 That's an odd request. 656 01:20:51,059 --> 01:20:53,896 So how far is this? What is this, 20 miles? 657 01:20:54,062 --> 01:20:56,899 -lt's about 20 miles, give or take. -You know the place? 658 01:20:57,065 --> 01:20:58,275 Yeah, we know the place. 659 01:20:59,610 --> 01:21:01,069 We can get there in an hour? 660 01:21:01,320 --> 01:21:04,031 No, no, no. lt's Saturday night, man. The place is full. 661 01:21:04,239 --> 01:21:06,200 -Fuck it, man. -Forget about it. 662 01:21:06,366 --> 01:21:08,869 l'm going there myself. You don't have to come. 663 01:21:13,665 --> 01:21:17,002 You're right. l don't have to come, but l wanna tell you something. 664 01:21:17,586 --> 01:21:21,381 Tiburon Mendez has been hard on a lot of people and l'll spare you the details. 665 01:21:23,467 --> 01:21:26,094 Goddamn it, Cochran, will you trust me? 666 01:21:26,803 --> 01:21:29,056 Let's do this thing at dawn. 667 01:21:34,144 --> 01:21:35,938 What about him? 668 01:21:36,813 --> 01:21:41,026 We've known him since we were kids. lf we let him live, could he forgive us? 669 01:21:42,528 --> 01:21:44,196 Walk away. 670 01:22:08,887 --> 01:22:10,931 They know me here. 671 01:22:14,309 --> 01:22:16,144 Where is she? 672 01:22:21,692 --> 01:22:23,151 -Who is this? -She's the madam. 673 01:22:27,489 --> 01:22:29,324 You know where she is. 674 01:22:29,491 --> 01:22:32,077 Where is she? You speak English? 675 01:22:32,744 --> 01:22:35,414 Tell me, then. Where is she? 676 01:22:35,622 --> 01:22:39,918 Maybe a house in Mazatl�n where they are rich. 677 01:22:43,505 --> 01:22:47,634 And she was very popular. 678 01:23:00,189 --> 01:23:01,773 Where? 679 01:23:12,242 --> 01:23:14,661 lf she's not where you say... 680 01:23:15,037 --> 01:23:17,623 ...l'm gonna come back and kill you. 681 01:23:27,174 --> 01:23:29,009 She doesn't know. 682 01:23:43,065 --> 01:23:45,859 Stop. Stop. 683 01:23:46,026 --> 01:23:49,404 Stop. Stop. 684 01:24:13,428 --> 01:24:16,557 Assure Senor Mendez that he'll be in our prayers. 685 01:24:16,723 --> 01:24:18,517 We'll never forget it, Mary. 686 01:24:41,999 --> 01:24:43,959 Qu� pas�, shit! lt's the same thing. 687 01:24:44,126 --> 01:24:46,879 He hunts in the morning, he comes back in the afternoon. 688 01:24:47,045 --> 01:24:49,214 Nothing's changed. 689 01:24:49,631 --> 01:24:51,258 He's not gonna lead us to her. 690 01:24:56,680 --> 01:24:59,975 l ought to just scope the son of a bitch from right here. 691 01:25:04,521 --> 01:25:07,608 l don't give a shit if he knows who killed him or not. 692 01:25:10,110 --> 01:25:11,987 There's a new man. 693 01:25:17,034 --> 01:25:18,827 Riding with Tibey? 694 01:25:19,036 --> 01:25:20,787 His name's Resabio. 695 01:25:21,330 --> 01:25:23,123 lt's strange. 696 01:25:23,415 --> 01:25:25,667 Mendez must be very scared. 697 01:25:26,460 --> 01:25:28,962 -Why? -Because that fucker is a mad dog. 698 01:25:29,129 --> 01:25:30,839 He can't be controlled. 699 01:25:36,178 --> 01:25:38,013 So, what do you wanna do? 700 01:25:38,597 --> 01:25:41,016 Well, this sure as fuck ain't working. 701 01:25:41,600 --> 01:25:45,229 Okay, let's go back to the town. We'll ask a little harder. 702 01:26:06,750 --> 01:26:08,335 Ramon... 703 01:26:08,627 --> 01:26:11,046 ...how long have you been with me? 704 01:26:11,421 --> 01:26:12,881 Eleven years, patr�n. 705 01:26:13,048 --> 01:26:15,300 Have l treated you well? 706 01:26:17,845 --> 01:26:21,557 Then why do you show me no respect? 707 01:26:22,432 --> 01:26:24,476 l do, patr�n. 708 01:26:25,143 --> 01:26:26,687 Pablo says no. 709 01:26:30,023 --> 01:26:34,570 You've taken advantage of my wife. 710 01:26:35,362 --> 01:26:40,534 Maybe-- Maybe l can understand it. 711 01:26:40,826 --> 01:26:43,245 But then l hear you go around... 712 01:26:43,495 --> 01:26:46,915 ...bragging that you are going to kill her. 713 01:26:49,001 --> 01:26:54,089 You've forgotten something very important. 714 01:26:56,175 --> 01:26:58,552 You've forgotten whose wife she is. 715 01:27:00,888 --> 01:27:02,055 No. 716 01:27:52,773 --> 01:27:54,566 lt's bad. 717 01:27:55,651 --> 01:27:56,985 She's very sick. 718 01:27:57,694 --> 01:28:00,739 Nobody knows where she is or no one's talking. 719 01:28:06,203 --> 01:28:07,704 lt's time to talk to Tibey. 720 01:28:09,456 --> 01:28:10,832 lt's gonna be very dangerous. 721 01:28:10,999 --> 01:28:14,461 There's nothing else l can do. l can't wait anymore. 722 01:28:16,296 --> 01:28:18,507 l don't know how to say.... 723 01:28:21,677 --> 01:28:24,054 Thank you. l'm in your debt. 724 01:28:24,263 --> 01:28:27,516 You're a crazy son of a bitch, Cochran, but we're with you. 725 01:28:41,071 --> 01:28:44,157 Tibey rides this trail every morning at dawn. 726 01:28:48,620 --> 01:28:51,164 You know, he's gonna think you're a ghost. 727 01:28:52,165 --> 01:28:55,752 Be sure to keep your hands empty and out where he can see them. 728 01:28:56,211 --> 01:28:58,213 Trust us, okay? 729 01:29:00,382 --> 01:29:03,051 l trust you, but no matter what happens... 730 01:29:03,719 --> 01:29:07,055 ...you don't kill him, l do. 731 01:29:07,556 --> 01:29:09,016 Got it. 732 01:30:47,990 --> 01:30:49,324 Where is she? 733 01:31:02,838 --> 01:31:05,966 Perhaps we both deserve to die. 734 01:31:08,844 --> 01:31:10,679 Maybe. 735 01:31:26,862 --> 01:31:29,656 l ask you now, as a man... 736 01:31:30,032 --> 01:31:32,367 ...and a former friend... 737 01:31:33,202 --> 01:31:35,746 ...to ask my forgiveness... 738 01:31:36,205 --> 01:31:41,168 ...for taking my wife away from me. 739 01:31:56,225 --> 01:31:58,560 l ask your forgiveness... 740 01:32:01,063 --> 01:32:03,690 ...for taking your wife away from you. 741 01:32:16,703 --> 01:32:18,997 She's in the convent... 742 01:32:20,457 --> 01:32:21,917 ...in Morito. 743 01:32:38,392 --> 01:32:41,603 Senor? Senor? Senor? 744 01:32:57,995 --> 01:33:01,748 -l want to see her. -She is very sick. 745 01:34:25,499 --> 01:34:27,417 l love you. 746 01:34:42,683 --> 01:34:45,227 She wants to go outside. 747 01:35:41,909 --> 01:35:43,869 l love you. 748 01:35:44,305 --> 01:35:50,793 Please rate this subtitle at www.osdb.link/48k33 Help other users to choose the best subtitles53308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.