All language subtitles for Dal.Jas.Spring.E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,529 --> 00:00:16,300 Oh my! What are you doing? 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,030 Seeing if it's true. 3 00:00:18,030 --> 00:00:20,911 Move before I count to 3. One... 4 00:00:20,911 --> 00:00:24,114 Scared I'll eat you? 5 00:00:24,114 --> 00:00:25,302 Two! 6 00:00:25,337 --> 00:00:29,990 Aren't you tired of lying to yourself? 7 00:00:29,990 --> 00:00:31,345 Three! 8 00:00:33,594 --> 00:00:37,200 - Who's that? - How'd I know? 10 00:00:37,200 --> 00:00:40,454 Dal Ja! Are you inside? 11 00:00:40,674 --> 00:00:42,452 Move! 12 00:00:44,344 --> 00:00:48,442 I said to call first. 1112 00:00:46,344 --> 00:00:48,344 {\an5}Go hide! 1113 00:00:48,442 --> 00:00:51,262 Wait a moment. 13 00:00:51,262 --> 00:00:53,455 Don't you have a key? 14 00:00:53,490 --> 00:00:55,949 Yes, I think I have it. 15 00:00:57,639 --> 00:00:59,854 No, Mom goes in there. 16 00:00:59,859 --> 00:01:01,387 What do I do? 17 00:01:01,422 --> 00:01:03,824 Oh no! I'll go nuts! 18 00:01:03,859 --> 00:01:08,243 Open the door quickly. It's freezing! 19 00:01:08,278 --> 00:01:11,721 I did put it in here. 20 00:01:16,100 --> 00:01:18,630 - What do I do? - I don't know. 22 00:01:18,632 --> 00:01:21,285 Where do you want me to go? 23 00:01:21,285 --> 00:01:24,499 Please go anywhere! Please. 24 00:01:27,067 --> 00:01:30,000 - Hey! Not there. - Really! 25 00:01:30,000 --> 00:01:34,555 - Oh, here it is. - Hurry and open up. 26 00:01:51,700 --> 00:01:53,700 Dal Ja, Mom is here! 27 00:01:53,700 --> 00:01:55,917 And Grandma. 28 00:02:02,900 --> 00:02:05,144 Ooh. Mom, Grandma! 29 00:02:05,144 --> 00:02:07,000 Why were you there? 30 00:02:07,035 --> 00:02:10,330 Huh? Getting fresh air. 31 00:02:10,332 --> 00:02:13,700 It's freezing. 32 00:02:13,700 --> 00:02:18,936 Yeah, it's chilly outside. So cold. 33 00:02:20,728 --> 00:02:25,999 I have to go do my business. 34 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 No! 35 00:02:36,300 --> 00:02:41,110 Wait on! I didn't flush the loo. 36 00:02:41,110 --> 00:02:45,300 Hold on. I'll clean it, hold on! 1137 00:02:45,300 --> 00:02:48,900 Strange... 37 00:03:08,000 --> 00:03:13,500 Grandma, go in now. I made it nice and clean. 38 00:03:16,822 --> 00:03:18,670 Why'd you come so late? 39 00:03:18,670 --> 00:03:21,486 Grandma suddenly missed you 40 00:03:21,486 --> 00:03:25,280 so we'll stay and go early in the morning. 41 00:03:25,281 --> 00:03:29,976 You're going to...sleep over? 42 00:03:30,900 --> 00:03:33,960 But, why so sudden? 43 00:03:33,960 --> 00:03:37,621 Do I know? She's so capricious. 44 00:03:37,621 --> 00:03:41,770 She does whatever she wants. 1144 00:03:54,900 --> 00:03:57,100 Hmm? 1145 00:04:18,300 --> 00:04:21,100 Hmm? 45 00:04:27,300 --> 00:04:30,099 "For men"? 46 00:04:52,100 --> 00:04:56,600 Grandma, have some fruit. 47 00:04:58,600 --> 00:05:01,999 What's wrong, Grandma? 48 00:05:23,900 --> 00:05:26,800 What's wrong with Grandma? 49 00:05:26,800 --> 00:05:30,999 Oh? I don't know. 50 00:05:37,283 --> 00:05:42,812 Dal Ja. Since when was that room so neat? 51 00:05:42,812 --> 00:05:45,900 Oh, that room... 52 00:05:45,935 --> 00:05:52,892 I cleaned it the other day... early spring cleaning...so dirty. 53 00:05:52,892 --> 00:05:55,400 Really? 54 00:06:04,400 --> 00:06:07,130 Mother, what's wrong? 55 00:06:07,132 --> 00:06:08,999 Grandma! 56 00:06:59,100 --> 00:07:02,600 What's wrong, Grandma? 57 00:07:02,600 --> 00:07:03,999 What's wrong? 58 00:07:04,017 --> 00:07:08,990 Stop sticky-beaking and eat some fruit, Mother. 59 00:07:11,001 --> 00:07:12,538 Daughter. 60 00:07:12,753 --> 00:07:14,863 Yes? 61 00:07:15,893 --> 00:07:20,900 Yes, what do you want to say? 62 00:07:23,900 --> 00:07:26,667 Let's go home. 63 00:07:26,667 --> 00:07:28,982 What? 64 00:07:29,500 --> 00:07:32,412 Let's go home! 65 00:07:32,420 --> 00:07:37,565 But, fruit..at least eat fruit before we... 66 00:07:37,600 --> 00:07:42,676 She's so fickle and tetchy. 67 00:07:42,711 --> 00:07:46,900 I married her son, and got stuck with her. 68 00:07:47,100 --> 00:07:49,091 Dal Ja, I'm going. 69 00:07:49,507 --> 00:07:53,438 Bye, Mom. Bye, Grandma! 70 00:07:53,473 --> 00:07:54,990 Lock your doors. 71 00:07:55,025 --> 00:07:56,990 Yes! 72 00:08:05,300 --> 00:08:06,990 They just left? 73 00:08:06,990 --> 00:08:13,019 I know. What's up with Grandma? Did she notice? 74 00:08:13,100 --> 00:08:15,000 I don't know. 75 00:08:15,104 --> 00:08:18,596 If she noticed, she'd crack up, yes? 76 00:08:18,596 --> 00:08:21,700 Well, yes, she would. 77 00:08:22,127 --> 00:08:25,903 Aah! Driving me nuts! 78 00:08:42,578 --> 00:08:49,587 If we went all the way there and didn't sit, why'd we go? 79 00:08:49,670 --> 00:08:53,600 If you want fresh air, we can walk round the block. 80 00:08:53,600 --> 00:08:55,299 We wasted bus fare. 81 00:08:55,299 --> 00:09:02,900 Be quiet! My head's a mess now so zip your lip. 82 00:09:02,990 --> 00:09:05,220 Are you sick? 83 00:09:05,255 --> 00:09:07,478 Be quiet! 84 00:09:07,700 --> 00:09:10,999 Okay, I'll be quiet. 85 00:09:22,000 --> 00:09:24,999 Dal Ja! Oh Dal Ja! 86 00:09:25,499 --> 00:09:27,580 Did you hear the news? 87 00:09:27,580 --> 00:09:29,857 News? What news? 88 00:09:29,857 --> 00:09:34,500 From today, you can go back to the MD Team office. 89 00:09:34,500 --> 00:09:35,715 No way! 90 00:09:35,750 --> 00:09:40,613 Hey! But it's for real! 91 00:09:40,906 --> 00:09:42,800 Really? 92 00:09:47,000 --> 00:09:53,100 Here... see! It's real! Yeah? 93 00:09:53,500 --> 00:09:56,999 Here, it's "Oh Dal Ja". 94 00:09:57,343 --> 00:10:03,150 They say, "If your field is stolen, spring still comes" 95 00:10:03,150 --> 00:10:07,900 "and if a rooster dies, morning still comes". 96 00:10:07,900 --> 00:10:12,500 Who knew this day would come so fast? 97 00:10:13,500 --> 00:10:17,000 Hey, Oh Dal Ja, you're lucky. 98 00:10:17,000 --> 00:10:19,999 Fighting! Fighting! 99 00:10:24,100 --> 00:10:29,500 So, I'm going back to my MD Team. 100 00:10:29,500 --> 00:10:32,941 I'm a bit sad to leave here, 101 00:10:32,976 --> 00:10:36,650 but I'm not going far. 102 00:10:36,660 --> 00:10:39,305 We're in the same building...ah! 103 00:10:39,340 --> 00:10:43,797 And no farewell party for me. 104 00:10:43,832 --> 00:10:49,290 You welcomed me not long ago... don't spend on me. 106 00:10:49,290 --> 00:10:57,100 Girlie, your lips stretched. You're happy leaving me? 108 00:10:57,100 --> 00:11:02,499 No! You know how I feel. 109 00:11:05,500 --> 00:11:08,447 Hello, Team Manager. 110 00:11:12,000 --> 00:11:14,099 Hello, Team Manager. 111 00:11:15,000 --> 00:11:17,293 What's going on? 112 00:11:17,328 --> 00:11:23,573 Oh Dal Ja is returning to her MD team position. 113 00:11:23,578 --> 00:11:27,959 So we're saying goodbye. 114 00:11:28,294 --> 00:11:33,700 I was working hard here 1114 00:11:33,700 --> 00:11:38,200 but the company can't leave me alone. 115 00:11:38,315 --> 00:11:46,832 You're overacting about something trivial, Oh Dal Ja. 116 00:11:48,656 --> 00:11:58,900 If you're going, go quietly. You're bothering workers. 117 00:11:59,195 --> 00:12:01,969 Excuse me, Team Manager. 118 00:12:10,296 --> 00:12:15,700 Thank you for looking after me, as I'm so lacking. 119 00:12:15,861 --> 00:12:20,774 For the last year or two, I'd become complacent 120 00:12:20,809 --> 00:12:26,122 but because of your meticulous supervision and strong leadership, 121 00:12:26,157 --> 00:12:29,662 I regained my sense of anxiety. 122 00:12:29,697 --> 00:12:34,990 You stepped on people just enough. 123 00:12:35,864 --> 00:12:43,755 But, doesn't stepping on people make trouble for your superiors? 124 00:12:43,766 --> 00:12:48,190 Sometimes you should be more generous and good 125 00:12:48,190 --> 00:12:54,087 so subordinates can actually breathe. Right, Team Manager? 126 00:12:54,122 --> 00:12:59,427 You're saying I have no goodness? 127 00:12:59,427 --> 00:13:06,570 No. It's just my true feelings. 128 00:13:06,575 --> 00:13:14,853 I can't say all I want, so I'll say this... 129 00:13:15,059 --> 00:13:21,821 Please be more benevolent. 130 00:13:21,900 --> 00:13:25,980 Okay, I'm really going. Bye! 131 00:13:26,015 --> 00:13:29,099 Unni, bye! 1131 00:13:30,100 --> 00:13:32,900 Oh my gosh. 132 00:13:33,553 --> 00:13:39,455 See you next time. I'll buy coffee. Bye! 133 00:13:39,483 --> 00:13:43,582 Oh, that trouble maker! 134 00:13:46,528 --> 00:13:51,104 Team Manager, Dal Ja went crazy 1134 00:13:51,104 --> 00:13:55,134 about returning to her office. 135 00:13:55,139 --> 00:13:58,800 Don't mind what she said. 1135 00:13:59,000 --> 00:14:00,890 Hmph. 136 00:14:01,392 --> 00:14:05,990 Everyone, I'm back! 1136 00:14:13,900 --> 00:14:16,500 [ W E L C O M E ] 137 00:14:20,081 --> 00:14:25,000 When did they get this ready? 138 00:14:28,200 --> 00:14:30,977 Mm, this is good. 139 00:14:32,000 --> 00:14:35,999 This looks expensive. 140 00:14:45,258 --> 00:14:47,753 - Ooh! Oh Dal Ja! - Miss Oh! 141 00:14:47,753 --> 00:14:52,832 Hi, everyone, I'm back! Chief, thanks! 142 00:14:52,832 --> 00:14:57,513 How'd you know I was coming today to give me a party? 143 00:14:57,825 --> 00:15:04,452 Thanks, everyone. I missed you! Come and sit. 144 00:15:11,234 --> 00:15:13,234 No! 145 00:15:13,328 --> 00:15:17,800 - How can you cut the cake? - Huh? 147 00:15:17,938 --> 00:15:21,335 It isn't your cake. 148 00:15:21,335 --> 00:15:22,880 Huh? It's not? 149 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 No... 150 00:15:25,210 --> 00:15:31,948 Who stops you? How'd you cause an accident on arriving? 151 00:15:31,948 --> 00:15:37,249 Well, it said 'welcome'... Who are you welcoming? 152 00:15:37,249 --> 00:15:41,701 From today, there's a new team director. 153 00:15:41,736 --> 00:15:47,707 Team director? Who...? 154 00:16:01,000 --> 00:16:08,900 Impossible... impossible. 155 00:16:45,800 --> 00:16:50,580 No way. It's impossible. This is a dream. 156 00:16:50,615 --> 00:16:55,308 Please wake me! Tell me it's a dream! 157 00:16:55,328 --> 00:16:59,064 Hi, Team Director. We got the news this morning. 158 00:16:59,064 --> 00:17:01,640 We were waiting for you. 159 00:17:01,675 --> 00:17:04,390 Why aren't you greeting her? 160 00:17:04,682 --> 00:17:08,560 Welcome, Team Director! 161 00:17:10,066 --> 00:17:24,750 Hello, I am your new MD team director, Kang Shin Ja. 162 00:17:24,823 --> 00:17:28,466 I look forward to working with you. 163 00:17:29,649 --> 00:17:31,670 We should be saying that. 164 00:17:31,705 --> 00:17:35,126 I look forward to working with you, Team Director. 165 00:17:35,161 --> 00:17:38,848 I look forward to working with you, Team Director! 166 00:17:44,500 --> 00:17:46,674 Team Director... 167 00:17:47,680 --> 00:17:53,906 I look forward to our working together. 168 00:17:54,596 --> 00:17:58,500 Right, Oh Dal Ja? 169 00:18:00,000 --> 00:18:02,017 Pardon? 170 00:18:04,000 --> 00:18:07,103 Of course... 171 00:18:07,901 --> 00:18:12,520 Life can be a minefield 172 00:18:12,520 --> 00:18:21,015 but why's my life have more land mines? Damn it! 173 00:18:28,316 --> 00:18:32,860 E11: RULES OF ACTION AND REACTION IN DATING 174 00:18:39,200 --> 00:18:40,700 I'm here. 175 00:18:40,724 --> 00:18:44,873 You're early. Good! The radishes need cleaning. 176 00:18:44,908 --> 00:18:46,980 I have to go to the store. 177 00:18:47,015 --> 00:18:50,800 Okay. I'll start on it! 178 00:18:52,000 --> 00:18:57,995 Here, come. Chat for a moment. 179 00:19:02,200 --> 00:19:03,574 What's wrong? 180 00:19:03,609 --> 00:19:06,428 - Do you know who it is? - What? 182 00:19:06,428 --> 00:19:11,623 Lately a man is close to Dal Ja. Who is it? 183 00:19:11,623 --> 00:19:16,780 Is it the Rep., the PD, or you, the spare tyre? 184 00:19:16,783 --> 00:19:22,740 - I don't know about it. - I saw proof. 186 00:19:22,740 --> 00:19:27,000 A man is going to her house 1186 00:19:27,000 --> 00:19:31,627 but I don't know who it is. 187 00:19:31,627 --> 00:19:33,800 True? 188 00:19:33,800 --> 00:19:38,200 How can I find out? 189 00:19:39,200 --> 00:19:42,719 Grandma. Can't you trust your granddaughter? 190 00:19:43,381 --> 00:19:48,614 - No. - Dal Ja isn't easy, even if a man is visiting. 191 00:19:48,649 --> 00:19:52,733 But, Grandma, Dal Ja is 33. 192 00:19:52,768 --> 00:19:56,790 Won't you worry more if no man is around her? 193 00:19:56,790 --> 00:19:57,988 What? 194 00:19:57,988 --> 00:20:02,937 If she approves of him, he must be a good man. 195 00:20:02,937 --> 00:20:07,406 Like knows like. A good woman knows a good man. 196 00:20:07,441 --> 00:20:15,432 So you're saying they're going to get married? 197 00:20:15,467 --> 00:20:22,981 What? Well, maybe not marriage, but they have feelings for each other. 198 00:20:23,016 --> 00:20:26,490 So let the situation develop? 199 00:20:26,490 --> 00:20:30,645 Yes, Grandma. That's it. 200 00:20:31,100 --> 00:20:33,404 Dal Ja is now 33. 201 00:20:33,439 --> 00:20:39,746 She has conviction in her work, thoughts, and ideas of love. Trust her. 202 00:20:40,125 --> 00:20:44,546 Who is she? She's your granddaughter. 203 00:20:44,781 --> 00:20:50,500 Don't worry about her or it's bad for your health. 204 00:20:51,505 --> 00:20:57,825 Oh, how do you speak so well? You could be a lawyer. 205 00:20:57,825 --> 00:21:02,705 I know, but I like it here. 206 00:21:02,740 --> 00:21:06,730 I have to wash radishes. 207 00:21:06,731 --> 00:21:10,126 Okay. Do your job. 208 00:21:24,817 --> 00:21:27,900 "For men"? 209 00:21:55,900 --> 00:21:59,999 - Bye. - Thanks. 210 00:22:20,000 --> 00:22:25,764 I can't tolerate poor sales figures. 211 00:22:25,769 --> 00:22:31,140 We rank second in Home Shopping business, 212 00:22:31,143 --> 00:22:37,182 but competition means we risk losing it. 213 00:22:37,187 --> 00:22:44,223 We're doing nothing to prevent this. 214 00:22:44,258 --> 00:22:51,759 Why are you two in your positions? 215 00:22:51,850 --> 00:22:59,590 Well, some items sell well and some don't. 216 00:22:59,581 --> 00:23:05,300 You think I don't know that much about business? 217 00:23:05,300 --> 00:23:07,979 Of course not. 218 00:23:08,000 --> 00:23:11,999 What's so funny? 219 00:23:13,300 --> 00:23:15,417 I'm sorry. 220 00:23:16,355 --> 00:23:21,203 Oh Dal Ja, Shin Sae Do... 221 00:23:21,238 --> 00:23:31,487 I called you here because you put a lot into your careers. 222 00:23:31,500 --> 00:23:33,309 Yes, that's right. 223 00:23:33,344 --> 00:23:36,628 Oh Manager and Shin PD entered the company together 224 00:23:36,663 --> 00:23:39,801 and also worked with Wee Seon Joo for 3 years. 225 00:23:39,836 --> 00:23:43,162 Their sales are in the company's top five. 226 00:23:43,162 --> 00:23:52,999 With Oh Dal Ja's return, I hope your trio makes a home run. 227 00:24:02,500 --> 00:24:06,806 This is an electronic item. 228 00:24:06,821 --> 00:24:08,600 And? 229 00:24:08,602 --> 00:24:13,400 Wee Seon Joo only does fashion goods. 230 00:24:13,400 --> 00:24:16,095 She won't do other products. 231 00:24:16,130 --> 00:24:17,697 So? 232 00:24:17,697 --> 00:24:19,379 Don't worry, Team Manager! 233 00:24:19,414 --> 00:24:24,368 Oh Dal Ja and Shin PD will persuade her, right? 234 00:24:24,370 --> 00:24:27,500 [ What are you saying? ] 235 00:24:27,500 --> 00:24:30,200 [ Please, c'mon! ] 236 00:24:38,761 --> 00:24:43,800 - I can't do it. You do it. - I can't. You do it. 238 00:24:43,801 --> 00:24:46,257 I don't want her to hate me. 239 00:24:46,257 --> 00:24:48,705 This is for the company. 240 00:24:48,705 --> 00:24:50,980 Separate personal and work life. 241 00:24:50,980 --> 00:24:53,477 I don't do that, friend. 242 00:24:53,477 --> 00:24:55,920 Here's your opportunity, friend. 243 00:24:55,923 --> 00:24:59,900 - I don't want to, friend! - Help me, friend! 245 00:24:59,904 --> 00:25:03,189 What are you two doing? 246 00:25:06,100 --> 00:25:08,943 What's that? 247 00:25:10,500 --> 00:25:12,997 Nothing. 248 00:25:28,000 --> 00:25:30,900 I'm not doing it. 249 00:25:30,919 --> 00:25:35,789 But, Seon Joo. Can't you think about it? 250 00:25:36,434 --> 00:25:40,500 Team Manager ordered this. I can't do anything. 251 00:25:40,514 --> 00:25:43,170 That's right, we can do nothing. 252 00:25:43,205 --> 00:25:49,434 We can't say no to the new team manager. Know who it is? 253 00:25:49,434 --> 00:25:52,271 - Kang Shin Ja. - Yes, it's Gargamel. 254 00:25:52,306 --> 00:25:55,108 She wants us three to make a home run! 255 00:25:55,143 --> 00:25:58,900 Dal Ja's back on MD team. 256 00:25:58,902 --> 00:26:03,076 Really? Congrats, but I won't do it. 257 00:26:03,076 --> 00:26:08,900 Don't say you can't do it. 258 00:26:08,900 --> 00:26:11,640 Exactly! Gargamel is challenging us. 259 00:26:11,641 --> 00:26:14,230 She's messing with our pride. 260 00:26:14,265 --> 00:26:15,682 We must make a move. 261 00:26:15,682 --> 00:26:18,300 We must work together. 262 00:26:18,300 --> 00:26:20,966 - Apart, we die. - Together, we live! 264 00:26:20,966 --> 00:26:24,990 1, 2, 3, cross! 265 00:26:26,982 --> 00:26:30,990 - You're alike. - How? 267 00:26:31,000 --> 00:26:34,999 Your problems and habits. 268 00:26:41,796 --> 00:26:43,798 She won't do it? 269 00:26:43,798 --> 00:26:51,300 Yes, Wee Seon Joo's specialty is fashion brands. 270 00:26:51,300 --> 00:26:57,900 Yes, all show hosts have their own specialty. 271 00:27:01,451 --> 00:27:08,800 So, she's not doing it. Right? 272 00:27:09,000 --> 00:27:12,200 Yes. Right. 273 00:27:12,308 --> 00:27:17,547 Really? I see. 274 00:27:22,057 --> 00:27:28,835 {\an7}[I have a bad feeling about this ... ] 275 00:27:26,438 --> 00:27:28,835 {\an9}[I know... shush ] 276 00:27:37,000 --> 00:27:40,152 Hello, senior! 277 00:27:41,086 --> 00:27:44,877 Wow, you're prettier in real life. 278 00:27:45,283 --> 00:27:51,700 I'm your number one fan; your charisma rocks! 279 00:27:51,700 --> 00:27:52,770 Who are you? 280 00:27:52,776 --> 00:27:56,200 Me? I'm Hong Ji Hee. 281 00:27:56,209 --> 00:27:59,984 Next week, I'm joining you on Wee Seon Joo's Brand Diary. 282 00:27:59,984 --> 00:28:02,199 Hong Ji Hee. 283 00:28:02,234 --> 00:28:04,780 You're joining what? 284 00:28:04,780 --> 00:28:08,922 Your program, Wee Seon Joo's Brand Diary. 285 00:28:08,957 --> 00:28:16,344 Next week, I'll be your co-host. Didn't you know? 286 00:28:17,500 --> 00:28:19,613 Who said that? 287 00:28:21,472 --> 00:28:23,520 It's polite to knock. 288 00:28:23,525 --> 00:28:29,780 I know. But I'm not in the mood for manners. 289 00:28:29,784 --> 00:28:34,700 You came because of Hong Ji Hee? 290 00:28:37,177 --> 00:28:44,209 Of our new show hosts, she's bright and talented. 291 00:28:44,244 --> 00:28:47,534 Why? You don't like her? 292 00:28:47,590 --> 00:28:53,770 Wee Seon Joo's Brand Diary relies on my name. It's my program. 293 00:28:53,775 --> 00:28:57,950 I came to tell you I need no-one else. 294 00:28:57,960 --> 00:29:00,999 Is that so? 295 00:29:02,338 --> 00:29:06,887 Even you don't have it all. 296 00:29:06,887 --> 00:29:12,321 With a young, fresh face next to you, 297 00:29:12,356 --> 00:29:16,367 you'd feel threatened. 298 00:29:16,918 --> 00:29:23,530 Still, it doesn't matter, because it's already decided. 299 00:29:23,565 --> 00:29:27,314 So follow the plan, Wee Seon Joo. 300 00:29:27,689 --> 00:29:30,505 Who thought up this plan? 301 00:29:30,736 --> 00:29:33,600 I devised the plan. 302 00:29:33,652 --> 00:29:39,731 I'm sorry: I officially object to that plan. 303 00:29:40,000 --> 00:29:42,420 Do as you feel. 304 00:29:47,423 --> 00:29:54,293 For a long time, you got special treatment, 305 00:29:54,293 --> 00:29:59,800 but I wasn't here then. 306 00:29:59,800 --> 00:30:03,219 I don't care how extraordinary you are. 307 00:30:03,219 --> 00:30:09,598 I won't give you special treatment. 308 00:30:09,607 --> 00:30:19,017 If you object to my policy, tend your resignation. 309 00:30:29,200 --> 00:30:31,128 Seon Joo... 310 00:30:32,322 --> 00:30:37,699 It was enjoyable, everyone. 311 00:30:37,700 --> 00:30:40,999 Seon Joo. Wee Seon Joo! 312 00:30:50,788 --> 00:30:54,190 Wait! You can't go! Seon Joo! 314 00:30:54,197 --> 00:30:57,503 My work depends on my face and name. 315 00:30:57,538 --> 00:31:00,762 If that's disregarded, why am I here? 316 00:31:00,762 --> 00:31:03,769 Don't quit like this. 317 00:31:03,804 --> 00:31:07,760 We're a team, but what if you leave? 319 00:31:07,765 --> 00:31:13,200 Teams can be reformed. Fresh kids are coming up. So? 321 00:31:13,201 --> 00:31:19,429 You asked me if I had pride, and if work meant much, 322 00:31:19,464 --> 00:31:23,732 and if it meant nothing to quit easily! 323 00:31:23,732 --> 00:31:27,240 I thought you're professional. 324 00:31:27,240 --> 00:31:30,999 Was I wrong? 325 00:31:32,821 --> 00:31:40,063 It's wrong. Quitting over this makes no sense. 326 00:31:40,063 --> 00:31:44,846 Flouncing out is for kids in their 20s. 327 00:31:44,846 --> 00:31:47,059 An experienced person won't. 328 00:31:47,059 --> 00:31:51,500 And you're not alone. I'm here. 329 00:31:51,500 --> 00:31:53,263 And me too. 330 00:31:53,263 --> 00:31:58,990 - Apart we die! - Together we live! 332 00:32:02,024 --> 00:32:07,001 Leave if you want. 333 00:32:07,222 --> 00:32:11,781 I'll fill your place. 334 00:32:17,900 --> 00:32:21,000 Cross! 335 00:32:25,906 --> 00:32:27,999 Messing around. 336 00:32:28,000 --> 00:32:32,775 No, we're fighting for our lives. 337 00:32:32,775 --> 00:32:37,600 Single people must be lucky to do stupid things. 338 00:32:38,614 --> 00:32:42,798 But they give me strength. 339 00:32:43,271 --> 00:32:49,241 To marry, stop hanging with Seon Joo and Sae Do. 340 00:32:49,241 --> 00:32:55,252 If you mess up too much, you'll never get married. 341 00:32:55,487 --> 00:32:56,929 No way. 342 00:32:57,240 --> 00:33:01,700 But isn't your relationship over now? 343 00:33:01,706 --> 00:33:02,668 Huh? 344 00:33:02,703 --> 00:33:06,942 Kang Tae Bong's contract with you? 345 00:33:06,977 --> 00:33:11,349 It's been a month. Is it over? 346 00:33:11,349 --> 00:33:15,397 Oh, that. It's over. 347 00:33:15,397 --> 00:33:20,537 It's suspicious you don't talk about it. 348 00:33:20,540 --> 00:33:21,953 Why? 349 00:33:21,953 --> 00:33:24,359 You hide what's on your mind. 350 00:33:24,359 --> 00:33:29,493 Nothing's on my mind. That topic is over. 351 00:33:29,493 --> 00:33:36,713 If someone asks if I'm for Rep. Eom or Kang Tae Bong... 352 00:33:37,086 --> 00:33:39,574 If they ask? 353 00:33:39,776 --> 00:33:42,353 I'm for Rep. Eom. 354 00:33:42,382 --> 00:33:44,927 You nagged me because he was married. 355 00:33:44,927 --> 00:33:46,406 He's divorced. 356 00:33:46,441 --> 00:33:49,662 Then he's single, so there's no problem. 357 00:33:49,697 --> 00:33:54,025 Nothing's better in a man than his skills, 358 00:33:54,025 --> 00:33:57,744 and taking care of his wife comfortably. 359 00:33:57,779 --> 00:33:59,507 Feelings matter. 360 00:33:59,507 --> 00:34:03,863 That's nonsense. Keep him beside you. 361 00:34:03,863 --> 00:34:08,729 Don't regret letting Rep. Eom go. 362 00:34:08,764 --> 00:34:13,900 Listen to my advice after 7 years of marriage. 363 00:34:14,000 --> 00:34:15,937 What's wrong? 364 00:34:15,972 --> 00:34:18,758 You're sensitive today. 365 00:34:18,793 --> 00:34:20,600 Is something up? 366 00:34:20,600 --> 00:34:25,900 Nothing. Hurry and eat. I have to go back to work. 367 00:34:25,928 --> 00:34:28,190 Why are you working late? 368 00:34:28,205 --> 00:34:29,944 Is it overtime? 369 00:34:29,960 --> 00:34:33,841 Why's a pregnant lady working late? 370 00:34:38,601 --> 00:34:39,778 Hello? 371 00:34:39,813 --> 00:34:43,098 It's me, Kang Tae Bong. 372 00:34:46,300 --> 00:34:48,823 Yes, talk. 373 00:34:48,823 --> 00:34:51,578 I can't come home tonight. 374 00:34:51,637 --> 00:34:53,686 Is something wrong? 375 00:34:53,686 --> 00:34:59,700 Yeah, something came up. Can you sleep without me? 376 00:34:59,739 --> 00:35:02,953 You're fooling again. 377 00:35:03,023 --> 00:35:04,861 Oppa! 378 00:35:04,864 --> 00:35:06,940 Ooh, Hee Yeon. 379 00:35:07,700 --> 00:35:11,600 Hee Yeon? Who's she? 380 00:35:11,700 --> 00:35:14,900 I'll talk to you later. 381 00:35:15,960 --> 00:35:17,415 Why'd you come outside? 382 00:35:17,420 --> 00:35:19,555 It's stuffy inside. 383 00:35:19,555 --> 00:35:22,100 Who was that? 384 00:35:22,294 --> 00:35:24,705 I told you before...Dal Ja. 385 00:35:24,705 --> 00:35:26,039 Aah... 386 00:35:27,053 --> 00:35:29,999 Go in. It's cold. 387 00:35:34,800 --> 00:35:36,023 Hee Yeon? 388 00:35:36,058 --> 00:35:39,200 Who's Hee Yeon? 389 00:35:39,300 --> 00:35:44,750 What? I don't know. 390 00:35:44,800 --> 00:35:55,099 I also wanted to know who it was, but I couldn't ask him. 391 00:35:57,600 --> 00:35:59,264 Hello? 392 00:35:59,300 --> 00:36:04,430 It's me. I can't make it home. 393 00:36:04,509 --> 00:36:06,700 Hello? 394 00:36:08,000 --> 00:36:11,963 It's hard for me to get home tonight. 395 00:36:14,386 --> 00:36:18,518 I can't come tonight. Don't wait. 396 00:36:20,200 --> 00:36:24,851 I'm not waiting for you, so never come back! 397 00:36:38,300 --> 00:36:42,996 He hasn't come home for a week. 398 00:36:54,245 --> 00:36:55,489 Oppa! 399 00:36:55,524 --> 00:36:57,075 Oh, Hee Yeon! 400 00:36:57,356 --> 00:36:58,281 Oppa! 401 00:36:58,316 --> 00:37:00,078 Ooh, Hee Yeon! 402 00:37:00,448 --> 00:37:01,561 Oppa! 403 00:37:01,596 --> 00:37:02,765 Ooh, Hee Yeon! 404 00:37:03,669 --> 00:37:04,602 Oppa! 405 00:37:04,637 --> 00:37:06,376 Ooh, Hee Yeon! 406 00:37:07,105 --> 00:37:08,243 Oppa! 407 00:37:08,278 --> 00:37:09,878 Ooh, Hee Yeon! 408 00:37:10,374 --> 00:37:11,742 Oppa! 409 00:37:17,550 --> 00:37:20,584 Who the hell is Hee Yeon? 410 00:38:10,864 --> 00:38:14,704 Who is it? Tae Bong? 411 00:38:15,471 --> 00:38:17,961 You should tell me if you're coming. 412 00:38:17,996 --> 00:38:21,263 Why are you fooling with me? 413 00:38:21,283 --> 00:38:23,328 Hey, Kang Tae Bong! 414 00:38:25,900 --> 00:38:27,995 Grandma! 415 00:38:28,103 --> 00:38:33,300 Sorry, I'm not the spare tyre. 416 00:38:55,438 --> 00:39:01,042 Oh, Seon Joo, why are you here? 417 00:39:01,391 --> 00:39:03,695 It's been awhile, Rep. Eom. 418 00:39:03,730 --> 00:39:05,700 Sure has, Shin PD. 419 00:39:05,704 --> 00:39:12,499 Right, we have to play that game again. 420 00:39:17,000 --> 00:39:18,969 Thanks for your time. 421 00:39:19,004 --> 00:39:22,990 As you said, I'll follow my heart. 422 00:39:23,542 --> 00:39:27,090 See you later. I'm on a schedule. 423 00:39:28,739 --> 00:39:31,964 Have a safe trip. 424 00:39:32,800 --> 00:39:36,952 But...what'd you talk about? 425 00:39:36,957 --> 00:39:39,253 It was just something. 426 00:39:39,288 --> 00:39:41,351 What was it? 427 00:39:41,356 --> 00:39:42,415 No comment. 428 00:39:42,450 --> 00:39:45,699 It's me; why "no comment"? Can't you say? 429 00:39:45,716 --> 00:39:49,999 It's not your business, so butt out. 430 00:39:53,976 --> 00:39:59,860 "Butt out" again. Heck! 431 00:40:00,582 --> 00:40:04,080 Rep. Eom, wait! 432 00:40:07,411 --> 00:40:09,923 What's the matter? 433 00:40:10,424 --> 00:40:14,500 Don't misunderstand, but I really want to know. 434 00:40:14,500 --> 00:40:17,951 Are you doing this with sincerity? 435 00:40:18,009 --> 00:40:20,399 Seon Joo asked that. 436 00:40:20,408 --> 00:40:25,899 She asked that? What's your answer? 437 00:40:25,900 --> 00:40:33,500 I thought it might be curiosity, but I think it's sincerity. 438 00:40:33,500 --> 00:40:37,700 - So... - Do you know she's seeing someone? 439 00:40:37,800 --> 00:40:40,948 Yes, I know. 440 00:40:41,005 --> 00:40:43,954 But you're still seeing her? 441 00:40:44,009 --> 00:40:46,111 It doesn't matter. 442 00:40:46,146 --> 00:40:50,260 I like her, so if she won't mind, 444 00:40:50,263 --> 00:40:52,350 I can be open-minded. 445 00:40:52,350 --> 00:40:55,999 You, really... 446 00:40:57,500 --> 00:41:02,073 Excuse me. Can you win? 447 00:41:02,078 --> 00:41:05,900 I started out liking her, not to compete, 449 00:41:05,904 --> 00:41:09,763 but I'd like to win. 450 00:41:09,763 --> 00:41:14,930 I'm on a schedule. 451 00:41:17,300 --> 00:41:19,271 Oh, that jerk... 452 00:41:19,306 --> 00:41:27,500 What...is he baiting me, knowing she's seeing me? 453 00:41:42,2 --> 00:41:43,886 Roll them up. 454 00:41:44,300 --> 00:41:46,999 Grandma! 455 00:41:50,422 --> 00:41:54,759 Why look at me? Roll them up! 456 00:41:54,760 --> 00:41:56,269 Grandma! 457 00:41:56,269 --> 00:41:59,173 You don't feel bad? 458 00:41:59,178 --> 00:42:07,066 Your mom looked after you by years of shop cooking. 460 00:42:07,066 --> 00:42:14,700 How can you betray her? You stabbed her in the back?! 461 00:42:14,701 --> 00:42:15,618 Grandma! 462 00:42:15,841 --> 00:42:19,500 Even if you're in a rush to get married, 1462 00:42:19,500 --> 00:42:24,239 how can you bring in a man? 463 00:42:24,239 --> 00:42:25,962 Grandma! It isn't like that! 464 00:42:25,962 --> 00:42:29,224 Shut up! Roll them up! 465 00:42:29,224 --> 00:42:30,501 Grandma! 466 00:42:30,717 --> 00:42:32,372 You won't? 467 00:42:32,407 --> 00:42:38,164 Will you make me burn in anguish? 468 00:42:58,687 --> 00:43:01,999 How many should you get? 469 00:43:03,226 --> 00:43:04,706 Three... 470 00:43:04,741 --> 00:43:07,900 You think it's enough? 471 00:43:09,000 --> 00:43:10,500 Five... 472 00:43:10,500 --> 00:43:13,637 Still not in your senses? 473 00:43:14,000 --> 00:43:15,999 Ten... 474 00:43:16,448 --> 00:43:22,518 OK, 10 sounds right. Grit your teeth. 475 00:43:26,000 --> 00:43:30,390 Grandma! I'm sorry. Forgive me. 476 00:43:30,390 --> 00:43:36,500 I only hit you once. There are more to go. Come on! 477 00:43:47,753 --> 00:43:50,465 Want to get hit all night? 478 00:43:50,500 --> 00:43:54,490 Hurry and stand straight! 479 00:43:56,057 --> 00:44:03,514 If you do wrong at 33, 43, or 53, you should get hit. 480 00:44:03,549 --> 00:44:12,897 While I have strength, my stick won't stop, okay? 481 00:44:13,910 --> 00:44:16,243 Stop it, Grandma! 482 00:44:16,824 --> 00:44:20,942 Rude kid, who are you to interfere? 483 00:44:20,942 --> 00:44:22,794 Who am I! 484 00:44:24,600 --> 00:44:28,500 It's all my fault. 485 00:44:28,700 --> 00:44:33,778 I took out my rental deposit to pay my debt, and had nowhere to go. 486 00:44:33,800 --> 00:44:38,922 Dal Ja said 'no' from the start, but I barged in. 487 00:44:38,922 --> 00:44:42,966 You know how nice she is. 488 00:44:44,200 --> 00:44:46,876 She said 'no' until the end, 489 00:44:46,911 --> 00:44:51,090 but she felt sorry I had nowhere to go, and let me stay. 490 00:44:51,095 --> 00:44:52,912 That's all. 491 00:44:52,947 --> 00:44:58,470 Nothing you're fearing happened, truly. 492 00:44:58,490 --> 00:45:04,500 Grandma, really, nothing happened at all. 493 00:45:05,644 --> 00:45:06,963 Is that all? 494 00:45:06,998 --> 00:45:12,278 I'm sorry for worrying you. Forgive me. 495 00:45:17,801 --> 00:45:22,900 I'm sorry, Grandma. Forgive me. 496 00:45:24,487 --> 00:45:27,999 You really want forgiveness? 497 00:45:28,000 --> 00:45:30,394 Yes, of course. 498 00:45:30,739 --> 00:45:37,250 Hurry and set a date to marry. 499 00:45:37,250 --> 00:45:39,350 What? 500 00:45:39,450 --> 00:45:44,779 Action, reaction... consequences occur. 501 00:45:44,779 --> 00:45:48,378 You're responsible. 502 00:45:48,378 --> 00:45:50,173 Understand? 503 00:45:50,208 --> 00:45:55,100 Grandma, marriage is a bit.. 504 00:45:55,107 --> 00:45:59,159 I have no basis to support a family, so marriage... 505 00:45:59,160 --> 00:46:02,775 Establish a basis in marriage. 506 00:46:02,776 --> 00:46:04,180 Grandma! 507 00:46:04,215 --> 00:46:13,580 I give you a month to decide a date and get parental approval. 508 00:46:13,581 --> 00:46:23,300 Keep your promise, or it's your death, okay? 509 00:46:23,300 --> 00:46:25,521 Grandma! 510 00:46:27,500 --> 00:46:32,238 For now, I won't tell your mom. 511 00:46:32,238 --> 00:46:38,700 Keep that in mind, and work on things. 512 00:46:38,800 --> 00:46:41,900 - Wait, Grandma! Wait! - Grandma! 1512 00:46:42,000 --> 00:46:47,000 - Wait, Grandma! Grandma. - Grandma! - Gran... 514 00:47:01,113 --> 00:47:02,925 Didn't I say from the start, 515 00:47:02,960 --> 00:47:07,165 it was the spare tyre?! 516 00:47:07,200 --> 00:47:11,000 I feel better! 517 00:47:21,800 --> 00:47:25,564 Are you okay? 518 00:47:25,800 --> 00:47:31,699 I have no energy. Talk about it later. 519 00:47:31,800 --> 00:47:36,150 I have no energy to worry what we should do. 520 00:47:36,200 --> 00:47:41,724 I have no energy to yell it's your fault. 521 00:47:41,727 --> 00:47:45,149 I have no energy to think. 522 00:47:45,400 --> 00:47:50,229 Right now, I don't want to talk. 523 00:47:50,264 --> 00:47:53,999 I want to rest. 524 00:48:15,200 --> 00:48:19,919 Are you asleep? I'm coming in for a while. 525 00:49:02,700 --> 00:49:08,990 This ointment might sting. 526 00:49:20,070 --> 00:49:23,999 Endure it for a bit. 527 00:49:29,600 --> 00:49:31,990 Who's Hee Yeon? 528 00:49:32,000 --> 00:49:33,999 A little sister I know. 529 00:49:34,032 --> 00:49:36,090 How do you know her? 530 00:49:36,100 --> 00:49:40,176 I know her from work. 531 00:49:40,277 --> 00:49:48,960 He was still creating lines for me not to cross. 532 00:49:51,200 --> 00:49:55,200 Her voice is pretty. 533 00:49:55,235 --> 00:49:56,725 How old is she? 534 00:49:56,750 --> 00:50:00,490 22 or 23? 535 00:50:00,543 --> 00:50:04,914 Sorry. It hurts? 536 00:50:10,500 --> 00:50:13,499 Does it still hurt? 537 00:50:13,521 --> 00:50:24,921 My legs hurt from the stick, and for some reason my heart did too. 538 00:50:26,131 --> 00:50:31,851 It's okay. You can go. 539 00:50:51,000 --> 00:50:54,989 Daughter! You're sick? 540 00:50:56,544 --> 00:51:00,848 Where and how? 541 00:51:00,895 --> 00:51:02,858 I don't know. 542 00:51:02,893 --> 00:51:07,247 I'm going to die. 543 00:51:07,282 --> 00:51:10,800 Let me see... 1543 00:51:10,990 --> 00:51:14,841 You have no fever. 544 00:51:14,846 --> 00:51:20,530 Is that a problem? I ache all over. 545 00:51:20,530 --> 00:51:26,970 What's wrong? Why are you faking again? 546 00:51:27,211 --> 00:51:33,900 I miss Tae Bong, Father. 547 00:51:35,300 --> 00:51:38,400 What about Professor Kang? 548 00:51:38,439 --> 00:51:45,129 I don't know. He doesn't think about me one bit. 549 00:51:45,200 --> 00:51:51,167 If I get so sick I die, maybe he'll notice me. 550 00:51:51,168 --> 00:51:58,200 Why are the Kang dad and son so cold-hearted?! 551 00:51:58,275 --> 00:52:04,310 Daughter, you had no dinner. Want some porridge? 552 00:52:04,500 --> 00:52:11,090 Never mind. I've no appetite! 1553 00:52:11,090 --> 00:52:13,360 My child, well.... 553 00:52:13,369 --> 00:52:18,212 Those Kang men! 554 00:52:38,200 --> 00:52:44,900 Jung Ae, right? Jung Jung Ae, right? 555 00:52:44,900 --> 00:52:48,700 It's me, Kang Shin Wook. 1555 00:52:48,800 --> 00:52:51,000 Remember me? 556 00:52:51,024 --> 00:52:55,800 You came to the wrong place. Go away. 557 00:52:55,800 --> 00:53:01,900 You're still beautiful. 558 00:53:05,000 --> 00:53:08,090 Child, I'm back. 559 00:53:08,100 --> 00:53:11,000 Yes, Mother. 560 00:53:11,000 --> 00:53:13,900 Huh? Who's this? 561 00:53:13,900 --> 00:53:16,256 It's a customer. 562 00:53:16,291 --> 00:53:21,108 I'm sorry, we close at 9pm. Come another time. 563 00:53:21,143 --> 00:53:24,500 Sorry. Excuse me. 564 00:53:24,837 --> 00:53:29,278 How can't he have had dinner by now? 565 00:53:40,000 --> 00:53:45,442 Oh my. You're home? You're late. 566 00:53:46,346 --> 00:53:51,301 I'm eating a late snack. Want some? 567 00:53:51,336 --> 00:53:53,435 Enjoy. 568 00:55:09,400 --> 00:55:11,609 Good morning. 569 00:55:11,703 --> 00:55:12,994 It doesn't seem good. 570 00:55:12,994 --> 00:55:16,379 You slept badly? Your face isn't good. 571 00:55:16,414 --> 00:55:18,999 I guess so. 572 00:55:19,221 --> 00:55:22,999 So you live with Kang Tae Bong. 573 00:55:31,356 --> 00:55:33,294 How'd you know? 574 00:55:33,329 --> 00:55:35,188 How'd you find out? 575 00:55:35,223 --> 00:55:37,013 Kang Tae Bong said that? 576 00:55:37,048 --> 00:55:42,780 Eom Ki Joong came to see me yesterday. 577 00:55:42,782 --> 00:55:47,108 Rep. Eom said so? But how? 579 00:55:47,108 --> 00:55:49,231 How's he know? 580 00:55:49,533 --> 00:55:52,562 When you slept over, 581 00:55:52,597 --> 00:55:57,989 he went to your house and saw Kang Tae Bong. 582 00:55:57,989 --> 00:56:05,099 Damn it! Again, gossip. Oh my! 583 00:56:07,206 --> 00:56:09,616 There'll be no rumours. 584 00:56:09,616 --> 00:56:14,842 Rep. Eom and I won't tell. 585 00:56:15,400 --> 00:56:19,780 But why'd Rep. Eom see you? 586 00:56:19,791 --> 00:56:22,339 I want your help. 587 00:56:22,347 --> 00:56:25,300 I have little interest in others' love lives. 588 00:56:25,391 --> 00:56:28,927 I'm sincere. 589 00:56:29,028 --> 00:56:36,302 Dal Ja is with Kang Tae Bong, but my feelings haven't died. 590 00:56:36,302 --> 00:56:39,900 Isn't that sincerity? 591 00:56:39,900 --> 00:56:42,783 It looks like pride. 592 00:56:42,783 --> 00:56:44,285 Pride? 593 00:56:44,285 --> 00:56:49,468 Or your need to win? 594 00:56:49,658 --> 00:56:53,600 I can't say for sure. 595 00:56:53,600 --> 00:56:57,901 Then I'd rather butt out. 596 00:56:58,490 --> 00:57:03,180 I thought you'd be a strong supporter. 597 00:57:03,193 --> 00:57:07,299 Sorry. I can't take sides. 598 00:57:07,300 --> 00:57:08,906 Really? 599 00:57:09,092 --> 00:57:13,280 You're here so I'll say this. 600 00:57:13,318 --> 00:57:19,864 Dal Ja looks cool, but she's a romantic. 601 00:57:19,864 --> 00:57:23,714 She believes in true love, seeks love, 603 00:57:23,714 --> 00:57:26,889 and is waiting for it. 604 00:57:26,924 --> 00:57:29,700 You want to be sincere? 605 00:57:29,717 --> 00:57:32,090 I think so. 606 00:57:32,105 --> 00:57:34,887 Then follow your heart. 607 00:57:34,922 --> 00:57:37,999 Don't think of consequences. 608 00:57:42,000 --> 00:57:45,740 He wants to be sincere? 609 00:57:45,740 --> 00:57:48,759 It looks like it. 610 00:57:51,800 --> 00:57:55,927 Do you love the younger guy? 611 00:57:56,025 --> 00:58:00,300 No, it isn't like that yet. 612 00:58:00,302 --> 00:58:01,944 If it isn't, 613 00:58:01,944 --> 00:58:06,736 there's no reason not to see Rep. Eom. 614 00:58:07,746 --> 00:58:13,084 Look at men and love as choice, not fate. 615 00:58:13,084 --> 00:58:20,953 Don't feel bad seeing two guys- if love hasn't started. 616 00:58:21,300 --> 00:58:23,997 How can you tell? 617 00:58:28,213 --> 00:58:33,691 If it's love, how can you tell? 618 00:58:33,765 --> 00:58:36,616 Because your heart races, 619 00:58:36,651 --> 00:58:38,994 because you miss the person, 620 00:58:38,995 --> 00:58:44,840 you can't draw a line where love will start. 621 00:58:44,842 --> 00:58:51,400 How do I tell if it's love? 622 00:58:51,500 --> 00:58:58,391 Because of that guy, is your heart unbearably happy? 623 00:58:58,406 --> 00:59:05,595 Because of that guy, does your heart hurt? 624 00:59:05,678 --> 00:59:13,999 Because of that guy, do you feel alone? 625 00:59:14,000 --> 00:59:19,499 Then it has started. 626 00:59:23,400 --> 00:59:29,949 Then...it's started? 627 00:59:47,500 --> 00:59:51,571 Love has started? 628 00:59:53,226 --> 00:59:57,760 Are you often lost? Or want to avoid traffic? 629 00:59:57,765 --> 01:00:02,294 I, Wee Seon Joo, have today's navigation item. 630 01:00:02,598 --> 01:00:07,993 Take a shot of the item. OK, then Wee Seon Joo. Cue! 631 01:00:08,082 --> 01:00:12,873 Today is special because show host Hong Ji Hee joined me. 632 01:00:12,908 --> 01:00:17,346 Hello, everyone, I am Hong Ji Hee. 633 01:00:17,381 --> 01:00:22,580 Hong Ji Hee's first item to you is a navigation system. 634 01:00:22,580 --> 01:00:24,903 Anyone driving understands- 635 01:00:24,938 --> 01:00:27,464 Is a new route hard for you? 636 01:00:27,469 --> 01:00:33,900 With this item, you'll never be lost. 637 01:00:33,907 --> 01:00:37,728 Yes, this is especially a good item for women- 638 01:00:37,728 --> 01:00:41,480 Yes! Women have poor direction skills 639 01:00:41,480 --> 01:00:49,243 and if you fear new electronics, you might buy it but never use it. 640 01:00:49,278 --> 01:00:50,107 Yes, so... 641 01:00:50,142 --> 01:00:55,295 See, go to image mode and follow the easy steps. 642 01:00:55,330 --> 01:00:57,986 Not to mention the maps. 643 01:00:57,986 --> 01:01:02,004 Fun and easy navigation is Ji Hee's style! 644 01:01:02,039 --> 01:01:02,889 And, yes... 645 01:01:02,889 --> 01:01:11,389 I, Hong Ji Hee, am giving you a bonus, a car pillow. 646 01:01:11,424 --> 01:01:12,424 Then... 647 01:01:12,459 --> 01:01:16,350 The phone lines are open. 648 01:01:16,356 --> 01:01:18,257 Now calls are coming in. 649 01:01:18,292 --> 01:01:21,255 Wee Seon Joo got crushed. 650 01:01:21,290 --> 01:01:25,300 I didn't think much of Ji Hee but she's tough. 652 01:01:25,306 --> 01:01:29,406 Wee Seon Joo took it well. Right? 653 01:01:29,406 --> 01:01:33,637 What else? It's live. Right, Chief? 654 01:01:33,656 --> 01:01:37,978 She'll be unhappy. Hong Ji Hee cut her off. 655 01:01:37,978 --> 01:01:42,231 If it was me, I'd slap her head! 656 01:01:43,353 --> 01:01:47,998 Be strong, Seon Joo! Fighting! 657 01:01:53,000 --> 01:01:57,843 - What are you doing? - What about you? 659 01:01:57,843 --> 01:02:01,623 It was live. You didn't help me with one word. 660 01:02:01,623 --> 01:02:06,052 I had to say everything, so my words stumbled! 661 01:02:06,087 --> 01:02:10,800 - See here, Ji Hee. You crave a solo spot? - What? 663 01:02:10,800 --> 01:02:17,895 Can't you differentiate senior and junior? 665 01:02:17,895 --> 01:02:23,093 You cut me off saying my lines. How'd you learn that? 666 01:02:23,093 --> 01:02:33,828 Senior, I tried my best. Do you feel bad? Oh no. 667 01:02:33,828 --> 01:02:38,030 Do you want to keep doing Brand Diary with me? 668 01:02:38,030 --> 01:02:41,557 Then learn a show host's manners! 669 01:02:41,557 --> 01:02:45,270 Why're you like this? What'd I do wrong? 670 01:02:45,270 --> 01:02:50,099 Good work today! Good sales, no incidents... 672 01:02:52,828 --> 01:02:56,100 What's up? Something happened? 673 01:02:57,193 --> 01:03:02,598 Senior is angry with me. 674 01:03:02,598 --> 01:03:04,987 Why, Seon Joo? 675 01:03:05,022 --> 01:03:10,866 It's her first live broadcast. There were no accidents 676 01:03:10,901 --> 01:03:13,150 and sales were good. 677 01:03:13,150 --> 01:03:17,284 It's between me and Hong Ji Hee, so butt out. 678 01:03:17,319 --> 01:03:18,593 Again, "butt out. " 679 01:03:18,628 --> 01:03:21,186 Yes, stop; butt out. 680 01:03:21,186 --> 01:03:25,940 I was directing, I say it was OK. 681 01:03:25,942 --> 01:03:28,466 Is directing the stage? 682 01:03:28,466 --> 01:03:33,035 Can't you be understanding? We're a team. 684 01:03:33,035 --> 01:03:35,861 Don't lump me with a newbie. 685 01:03:35,861 --> 01:03:39,342 Sorry, I never asked for this team. 686 01:03:43,033 --> 01:03:46,465 Sure, this is the real Wee Seon Joo. 687 01:03:46,500 --> 01:03:52,197 It's not good enough if you can't have every detail your way! 688 01:03:52,197 --> 01:03:53,275 Are you done? 689 01:03:53,310 --> 01:03:58,385 No, I have more to say! But you said butt out. 691 01:03:58,385 --> 01:04:04,314 From now on, I'll butt out of your life. 692 01:04:04,314 --> 01:04:11,965 Hong Ji Hee, congrats on your first broadcast. Let's go out, I'll treat. 693 01:04:11,710 --> 01:04:16,921 Wee Seon Joo won't want to go. Right? 694 01:04:18,779 --> 01:04:22,905 Then, I'm going. 695 01:04:26,000 --> 01:04:33,500 With an action, there's a reaction. 696 01:05:05,600 --> 01:05:09,000 Hi, Dal Ja. It's been a while. 697 01:05:09,700 --> 01:05:14,618 Action and...reaction. 698 01:05:14,627 --> 01:05:21,569 I waited 30 minutes. Don't say you have no time. 699 01:05:24,715 --> 01:05:28,999 Get in. We'll go somewhere nice. 700 01:05:31,009 --> 01:05:38,000 Perhaps I already started running towards love. 701 01:05:38,000 --> 01:05:49,900 But my mind is telling me to stop. It won't work, I'll only get hurt. 702 01:05:51,000 --> 01:05:53,999 Let's go. 703 01:06:24,900 --> 01:06:29,700 Anyway, love and men are choices, not destiny. 704 01:06:29,700 --> 01:06:31,966 I am 33. 705 01:06:31,996 --> 01:06:38,999 Right now I want choices, not destiny. 706 01:06:39,688 --> 01:06:48,292 707 01:06:50,000 --> 01:06:52,868 Are you giving this to me? 708 01:06:52,903 --> 01:06:57,960 Romanticism is beautiful. 48406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.