Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:07,268
2
00:00:42,531 --> 00:00:45,835
Dal Ja, it's Eom Ki Joong!
3
00:00:45,891 --> 00:00:48,583
I saw your lights on.
4
00:00:48,590 --> 00:00:51,089
Can we talk?
5
00:00:51,210 --> 00:00:52,733
Dal Ja!
6
00:00:52,981 --> 00:00:55,584
Oh Dal Ja!
7
00:00:59,900 --> 00:01:01,780
What are you doing?
8
00:01:01,780 --> 00:01:04,943
Do you know the time?
9
00:01:06,900 --> 00:01:09,950
Sae Do.
10
00:01:12,500 --> 00:01:14,963
What am I?
11
00:01:17,000 --> 00:01:20,300
What am I to you?
12
00:01:36,400 --> 00:01:39,999
Has he really gone?
13
00:02:00,200 --> 00:02:02,496
Why aren't you answering?
14
00:02:02,547 --> 00:02:04,574
What am I?
15
00:02:04,600 --> 00:02:06,509
Do I exist for you?
16
00:02:06,509 --> 00:02:09,277
What do I mean to you?
17
00:02:09,334 --> 00:02:11,385
I don't know.
18
00:02:11,390 --> 00:02:13,554
What?
19
00:02:14,700 --> 00:02:18,675
What you are to me
or mean to me...
21
00:02:18,675 --> 00:02:21,985
I still don't know.
22
00:02:22,285 --> 00:02:25,490
Did you even like me?
23
00:02:25,508 --> 00:02:29,125
Was I a man in your heart?
24
00:02:30,216 --> 00:02:32,999
Don't turn away.
25
00:02:33,602 --> 00:02:36,200
I'm too tired.
26
00:02:36,249 --> 00:02:40,905
Today I'm very tired.
27
00:02:40,910 --> 00:02:42,636
As tired as me?
28
00:02:42,637 --> 00:02:46,932
- As sad? As pitiful? - Sae Do.
31
00:02:46,932 --> 00:02:49,603
I hate how I am now.
32
00:02:49,676 --> 00:02:53,900
I was a cool and casual man,
33
00:02:53,900 --> 00:02:55,651
but not to you.
34
00:02:55,652 --> 00:02:57,829
I can't be cool to you.
35
00:02:57,830 --> 00:03:01,997
It's driving me crazy.
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,634
I'm sorry...
37
00:03:05,634 --> 00:03:07,562
for making you feel this way.
38
00:03:07,563 --> 00:03:10,130
Did I come here
for your apology?
39
00:03:10,200 --> 00:03:13,195
Why can't you know my heart?!
40
00:03:13,889 --> 00:03:17,990
I'm sorry, so sorry.
41
00:03:18,306 --> 00:03:22,109
I have no energy for how you feel.
43
00:03:22,120 --> 00:03:24,650
Standing here is hard.
44
00:03:24,652 --> 00:03:29,050
I feel very unwell, so...
46
00:03:29,090 --> 00:03:32,154
you'd better go.
47
00:03:32,900 --> 00:03:35,945
Please.
49
00:04:08,900 --> 00:04:11,997
You must be thirsty.
50
00:04:13,492 --> 00:04:15,700
Here you go.
51
00:04:40,000 --> 00:04:43,811
Well, can I speak first?
52
00:04:44,445 --> 00:04:47,999
Why are you at Oh Dal Ja's
place this late?
53
00:04:48,133 --> 00:04:50,255
I want to know that first.
54
00:04:50,350 --> 00:04:54,846
I don't know why I must
answer that.
55
00:04:55,000 --> 00:04:59,400
What I do next depends
on your answer.
57
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
I see.
58
00:05:01,861 --> 00:05:04,906
I better tell you the truth.
59
00:05:04,961 --> 00:05:07,985
Dal Ja and I are no longer
in a contractual relationship.
60
00:05:08,177 --> 00:05:10,626
I returned the fee to her.
61
00:05:11,485 --> 00:05:14,674
Instead, we're in a more
personal relationship.
62
00:05:14,890 --> 00:05:19,977
We're considering a relationship
between a man and a woman.
63
00:05:20,357 --> 00:05:22,940
Is Dal Ja of the same mind?
64
00:05:22,948 --> 00:05:25,175
Those are my wishes.
65
00:05:25,176 --> 00:05:28,100
Dal Ja hasn't decided?
66
00:05:28,100 --> 00:05:31,500
Sure. Not yet.
67
00:05:43,139 --> 00:05:47,099
Thanks for the water.
Well then...
68
00:05:47,300 --> 00:05:50,911
I'll say one more thing.
69
00:05:50,960 --> 00:05:54,400
For now, Dal Ja will
take care of me here.
70
00:05:54,400 --> 00:05:59,231
I redeemed my rental deposit
to repay Dal Ja the contract.
72
00:05:59,236 --> 00:06:01,608
It's a secret.
73
00:06:01,609 --> 00:06:04,661
You're saying to keep quiet?
74
00:06:04,662 --> 00:06:08,870
If others know, Dal Ja
will in a difficult position.
75
00:06:08,870 --> 00:06:11,995
How much is the deposit?
76
00:06:12,158 --> 00:06:13,951
If I pay you that now,
77
00:06:14,137 --> 00:06:16,998
can you leave immediately?
78
00:06:17,699 --> 00:06:20,400
Though I could,
79
00:06:20,400 --> 00:06:22,984
I'd refuse.
80
00:06:23,700 --> 00:06:24,894
Why?
81
00:06:24,895 --> 00:06:28,143
I never accept free money
for no reason.
82
00:06:28,624 --> 00:06:31,408
And it's comfortable here.
83
00:06:31,409 --> 00:06:32,999
You dislike free money
84
00:06:33,122 --> 00:06:35,088
but impose yourself on a woman?
85
00:06:35,089 --> 00:06:37,370
She's not just any woman.
86
00:06:37,379 --> 00:06:41,594
She's the one I'm attracted to.
87
00:07:03,500 --> 00:07:04,796
It's me.
88
00:07:04,814 --> 00:07:06,901
Check out someone for me.
89
00:07:06,908 --> 00:07:09,410
Name: Kang Tae Bong. Male.
90
00:07:09,412 --> 00:07:11,873
Aged about 25.
91
00:07:24,000 --> 00:07:25,900
Oh my!
92
00:07:26,300 --> 00:07:29,300
You!
93
00:07:29,700 --> 00:07:32,990
You!
94
00:07:53,000 --> 00:07:54,300
Dal Ja.
95
00:07:54,300 --> 00:07:57,099
Tae Bong.
96
00:07:57,600 --> 00:07:59,999
{\an5}[ I am a lawyer !! ]
97
00:08:01,200 --> 00:08:06,547
Oh! You're really a lawyer!
98
00:08:06,721 --> 00:08:08,270
That's correct.
99
00:08:08,375 --> 00:08:10,500
This is who I am.
100
00:08:10,500 --> 00:08:12,582
I'm all you want.
101
00:08:12,660 --> 00:08:16,365
Big salary, skills, looks,
and a foreign car.
103
00:08:16,365 --> 00:08:17,777
Oh my!
104
00:08:17,779 --> 00:08:20,300
I had no idea!
105
00:08:20,307 --> 00:08:24,899
I thought you were
a frivolous wanderer!
106
00:08:24,899 --> 00:08:26,900
I'm embarrassed.
107
00:08:26,901 --> 00:08:28,990
Dal Ja.
108
00:08:29,000 --> 00:08:31,100
Look up.
109
00:08:31,113 --> 00:08:32,670
Oh no!
110
00:08:32,671 --> 00:08:37,810
Oh! Look up.
111
00:08:39,000 --> 00:08:42,504
See the sun that rose for us.
112
00:08:42,588 --> 00:08:45,907
How beautiful it is.
113
00:08:46,701 --> 00:08:50,992
Ah! So beautiful!
114
00:08:53,233 --> 00:08:56,405
My love will be like the sun,
115
00:08:56,410 --> 00:08:58,900
shining forever.
116
00:08:58,903 --> 00:09:00,900
Tae Bong.
117
00:09:00,900 --> 00:09:03,087
As long as I'm with you,
118
00:09:03,087 --> 00:09:05,662
I'll go wherever you go.
119
00:09:05,662 --> 00:09:08,511
Big salary!
120
00:09:08,539 --> 00:09:10,611
Dal Ja.
121
00:09:10,612 --> 00:09:13,800
My lover!
122
00:09:13,800 --> 00:09:17,147
Flesh of my heart!
123
00:09:31,200 --> 00:09:33,900
The sun...
124
00:09:34,550 --> 00:09:37,997
is so glorious.
125
00:09:51,964 --> 00:09:55,900
I'm really worried
about that vulgar woman.
126
00:09:56,442 --> 00:09:59,929
Is there a way to find out
her address?
127
00:10:00,012 --> 00:10:05,265
I told you, my men
are working on it.
128
00:10:07,125 --> 00:10:10,675
I raised my precious son
129
00:10:10,889 --> 00:10:14,241
but a strange woman
kidnapped him.
130
00:10:14,296 --> 00:10:16,280
Relax.
131
00:10:16,281 --> 00:10:18,335
Tae Bong is smart.
132
00:10:18,336 --> 00:10:22,700
He'll settle his own matters.
134
00:10:24,377 --> 00:10:27,999
He's smart like his dad.
135
00:10:28,000 --> 00:10:34,990
But I'm afraid his taste
in women is like his dad's.
138
00:10:35,466 --> 00:10:37,300
Professor Kang
139
00:10:37,300 --> 00:10:42,000
had a woman he loved
madly, remember?
141
00:10:42,012 --> 00:10:44,793
Weren't there other woman?
142
00:10:44,793 --> 00:10:48,419
How'd he fall for
a twig-thin woman?
143
00:10:48,419 --> 00:10:51,800
She was his first love.
144
00:10:51,800 --> 00:10:59,530
He put my heart in turmoil,
saying he loved her.
145
00:10:59,619 --> 00:11:03,855
I always fell for cultured men.
146
00:11:04,864 --> 00:11:07,991
What? A cultured man?
147
00:11:08,041 --> 00:11:13,991
Hey, daughter!
Don't twist history.
148
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
What?
149
00:11:15,362 --> 00:11:20,653
You say books without
pictures are meaningless.
150
00:11:20,654 --> 00:11:26,995
Lately, you only read comics
and watch TV.
151
00:11:27,102 --> 00:11:31,488
You just scraped through
senior high school.
152
00:11:31,500 --> 00:11:33,011
Father!
153
00:11:33,204 --> 00:11:38,098
Honestly, you were dazzled
by Professor Kang's looks.
155
00:11:38,098 --> 00:11:42,257
Father! Must you stir me up?
156
00:11:42,257 --> 00:11:44,462
What's this shouting?
157
00:11:44,745 --> 00:11:47,400
Oh, honey!
158
00:11:47,400 --> 00:11:49,746
You're going so early?
159
00:11:49,820 --> 00:11:51,570
I'm going, Father-in-law.
160
00:11:51,571 --> 00:11:54,802
Yes, go then.
161
00:11:55,114 --> 00:11:57,974
No need. Don't see me off.
162
00:11:59,000 --> 00:12:01,999
Drive carefully, honey!
163
00:12:03,713 --> 00:12:06,200
You stayed quiet with him.
164
00:12:06,200 --> 00:12:08,990
You vent your anger on me.
165
00:12:09,040 --> 00:12:11,606
I can be direct with you.
166
00:12:11,607 --> 00:12:14,928
Who else can I shout at?
167
00:12:15,000 --> 00:12:17,500
How'd I know?
168
00:12:17,500 --> 00:12:19,660
But, daughter...
169
00:12:19,752 --> 00:12:22,300
Forget it. Don't say it.
170
00:12:22,310 --> 00:12:25,236
Please find Tae Bong.
171
00:12:25,236 --> 00:12:27,169
Yeah!?
172
00:12:31,976 --> 00:12:37,999
I'm not wrong.
That floozy's behind this.
174
00:12:38,000 --> 00:12:40,913
A mother's instinct
is accurate.
175
00:12:41,200 --> 00:12:44,018
I'm home.
176
00:12:46,500 --> 00:12:48,965
Kang Tae Bong.
177
00:13:20,933 --> 00:13:25,995
In my house, that guy is
leaving an unfamiliar scent.
178
00:13:27,200 --> 00:13:29,624
Kang Tae Bong.
179
00:13:31,200 --> 00:13:33,949
I'm home.
180
00:13:43,686 --> 00:13:46,925
Did he go to work early?
181
00:13:52,000 --> 00:13:57,999
In my house, that guy is
leaving unfamiliar traces.
182
00:14:24,829 --> 00:14:27,439
Usurping the purity of
my toilet seat,
183
00:14:27,609 --> 00:14:33,500
shamelessly putting
his toothbrush beside mine.
185
00:14:53,000 --> 00:14:57,353
Rice in the cooker.
Soup in the crock pot.
1186
00:14:57,500 --> 00:14:59,279
Heck.
186
00:14:59,279 --> 00:15:04,999
He has the audacity
to touch my holy fridge!
188
00:15:05,000 --> 00:15:06,844
This won't do.
189
00:15:06,844 --> 00:15:11,095
I won't allow this anymore.
190
00:15:11,200 --> 00:15:13,200
Oh! You're back.
191
00:15:13,200 --> 00:15:16,169
I came back for my phone.
192
00:15:17,494 --> 00:15:20,999
Hey! Kang Tae Bong, you!
193
00:15:21,075 --> 00:15:23,919
Sit here.
194
00:15:31,900 --> 00:15:34,350
From now on,
195
00:15:34,350 --> 00:15:36,999
though it's a short period,
196
00:15:37,054 --> 00:15:42,970
these are the rules
while you stay here.
197
00:15:42,797 --> 00:15:47,690
No. 1. Open the windows
twice a day for fresh air.
198
00:15:47,713 --> 00:15:51,373
I hate a man's smell here.
199
00:15:51,374 --> 00:15:55,100
Anyhow, you'll leave
in a short while,
200
00:15:55,100 --> 00:15:58,442
so follow these rules.
201
00:15:58,619 --> 00:16:04,300
No. 2. Leave the toilet seat
down; don't dirty it.
202
00:16:04,360 --> 00:16:11,630
To be clear, I mustn't feel
you're using my toilet seat.
204
00:16:11,639 --> 00:16:16,999
Or I'm uneasy sitting on it.
205
00:16:17,400 --> 00:16:21,825
No. 3. Do not place
toothbrushes together.
206
00:16:21,825 --> 00:16:25,270
I'm an unexpected clean-freak.
207
00:16:25,279 --> 00:16:29,770
These go in our mouths
so they can't touch.
209
00:16:29,773 --> 00:16:35,100
No. 4. Do not display
men's toiletries.
210
00:16:35,100 --> 00:16:38,640
Just in case Mom
and Grandma come over,
211
00:16:38,849 --> 00:16:43,632
if they see those,
it'll be trouble.
212
00:16:43,718 --> 00:16:46,968
No. 5....this is even
underlined in red!
213
00:16:47,438 --> 00:16:52,269
"Do not touch the things
in the fridge".
214
00:16:52,364 --> 00:16:53,676
When I shop,
215
00:16:53,788 --> 00:16:58,284
I buy for weekly planned menus.
216
00:16:58,320 --> 00:17:04,300
But your taking stuff
messes up my plan.
218
00:17:04,300 --> 00:17:07,167
So you should eat out.
219
00:17:07,180 --> 00:17:09,000
Don't touch.
220
00:17:09,037 --> 00:17:12,874
Ah! You're more petty
than I imagined.
221
00:17:12,877 --> 00:17:15,655
- It isn't petty.
- What is it?
223
00:17:15,655 --> 00:17:17,999
Follow my order.
224
00:17:18,072 --> 00:17:21,924
Oh, is there order?
225
00:17:21,986 --> 00:17:26,490
I was thinking
it's a disordered home.
227
00:17:26,495 --> 00:17:28,700
What do you know?
228
00:17:28,735 --> 00:17:29,999
There's a little mess,
229
00:17:30,000 --> 00:17:33,999
with order in the mess.
230
00:17:34,000 --> 00:17:38,100
With laundry, stuff in my room
is for dry cleaning,
232
00:17:38,100 --> 00:17:41,862
stuff in the closet
is for the washing machine.
233
00:17:42,102 --> 00:17:44,900
What else?
234
00:17:45,000 --> 00:17:47,900
I bought the magazines
in the hall
235
00:17:47,900 --> 00:17:50,080
and borrowed those in the loo.
236
00:17:50,182 --> 00:17:52,200
What else?
237
00:17:52,226 --> 00:17:55,660
Food at the top of the fridge
is microwavable.
238
00:17:55,668 --> 00:17:59,330
Food below is for gas cooking.
239
00:17:59,381 --> 00:18:01,800
The top food can't be eaten.
240
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
Some has expired.
241
00:18:03,439 --> 00:18:08,900
As long as there's no foul smell
or signs of rotting,
242
00:18:08,900 --> 00:18:10,300
it's edible.
243
00:18:10,341 --> 00:18:12,500
Fine, I got it.
244
00:18:12,524 --> 00:18:15,998
- And... - What else?
246
00:18:16,042 --> 00:18:20,901
Return the key to me.
247
00:18:20,937 --> 00:18:27,880
I mind your being home
while I'm out.
249
00:18:27,892 --> 00:18:30,474
What if I finish work
before you?
250
00:18:30,502 --> 00:18:34,500
Wander around outside
until I'm home.
252
00:18:34,590 --> 00:18:37,971
You can be so mean.
253
00:18:38,000 --> 00:18:40,945
If you don't like it,
move out.
254
00:18:44,900 --> 00:18:46,923
Here. Is that all?
255
00:18:47,014 --> 00:18:50,163
Can I go?
256
00:18:50,468 --> 00:18:52,900
Don't be unhappy at this.
257
00:18:52,931 --> 00:18:57,500
If things aren't clear,
it's tough later.
259
00:18:57,583 --> 00:19:01,210
Why would I be unhappy?
260
00:19:01,428 --> 00:19:04,402
At least I'll let you stay
261
00:19:04,502 --> 00:19:06,617
after what you did yesterday.
262
00:19:06,681 --> 00:19:08,741
Seon Joo sent you her thanks.
263
00:19:08,749 --> 00:19:11,300
Anyway, thanks for yesterday.
264
00:19:11,524 --> 00:19:13,280
But talking of that,
265
00:19:13,285 --> 00:19:16,533
I think it's strange.
266
00:19:16,637 --> 00:19:18,200
What's the reason?
267
00:19:18,200 --> 00:19:19,649
What for?
268
00:19:19,658 --> 00:19:21,756
You had a great firm.
269
00:19:21,756 --> 00:19:24,524
Why'd you resign?
270
00:19:24,723 --> 00:19:27,200
Did you make a bad error...
271
00:19:27,200 --> 00:19:28,358
Aren't you off to work?
272
00:19:28,392 --> 00:19:30,999
You're late.
273
00:19:31,400 --> 00:19:33,131
Oh! What to do?
274
00:19:33,132 --> 00:19:36,600
Why didn't you say so earlier?
276
00:19:36,600 --> 00:19:39,131
Wait, there's a VIP sale today.
277
00:19:39,173 --> 00:19:41,772
Gargamel will scold me.
278
00:19:41,844 --> 00:19:46,280
We both know what
was left unsaid.
280
00:19:46,282 --> 00:19:50,200
Our relationship
got rid of the contract
281
00:19:50,200 --> 00:19:56,999
but there are boundaries
keeping us from coming close.
282
00:20:02,951 --> 00:20:06,400
That one, that bus,
I must catch it.
284
00:20:11,200 --> 00:20:15,069
Don't let it go without me.
285
00:20:33,853 --> 00:20:38,000
Sorry, it's the wrong bus.
Bye.
286
00:20:38,900 --> 00:20:41,953
Have a good trip.
287
00:20:44,457 --> 00:20:47,999
How much can I trust him?
288
00:20:48,061 --> 00:20:52,615
Is this relationship okay?
289
00:20:53,000 --> 00:20:56,100
Hey, aren't you boarding?
290
00:20:56,289 --> 00:20:58,975
Yes, I'm getting on.
291
00:20:59,000 --> 00:21:00,992
Alright.
292
00:21:15,894 --> 00:21:19,900
E10: ALWAYS REMEMBER...
WE'RE BY YOUR SIDE!
293
00:22:33,132 --> 00:22:38,631
Manager Go Soon-Ae isn't in?
294
00:22:44,014 --> 00:22:46,596
Go Soon-Ae isn't here yet?
295
00:22:46,629 --> 00:22:48,810
Well...
296
00:22:49,087 --> 00:22:51,780
It's because...
297
00:22:51,860 --> 00:22:55,888
She got in an accident
on the way.
298
00:22:56,330 --> 00:22:58,539
She called.
299
00:22:58,730 --> 00:23:01,900
No-one was hurt.
300
00:23:01,922 --> 00:23:06,489
Both sides were at fault
but they wouldn't let her go.
301
00:23:06,528 --> 00:23:09,999
So unlucky in the morning.
302
00:23:13,953 --> 00:23:16,471
I'm sorry. I'm late.
303
00:23:16,478 --> 00:23:19,996
On my way in the subway,
304
00:23:20,088 --> 00:23:23,592
a man tried to commit suicide,
305
00:23:23,598 --> 00:23:26,188
so the trains stopped.
306
00:23:26,230 --> 00:23:27,888
Didn't you hear?
307
00:23:27,902 --> 00:23:31,793
That youth was depressed.
308
00:23:31,822 --> 00:23:33,624
Don't touch me.
309
00:23:33,692 --> 00:23:37,744
Our country's a mess.
A graduate can't get a job.
311
00:23:37,744 --> 00:23:41,521
Thousands of skilled workers
are unemployed,
312
00:23:41,570 --> 00:23:44,918
all depending on aged parents.
313
00:23:44,920 --> 00:23:46,512
Really! Listen up!
314
00:23:46,569 --> 00:23:50,052
We can't complain
about Saturday work.
315
00:23:50,089 --> 00:23:51,870
We must all be grateful.
316
00:23:51,935 --> 00:23:53,413
Right, Team Manager?
317
00:23:53,478 --> 00:23:56,460
- So which was it?
- Huh? What?
319
00:23:56,468 --> 00:24:01,886
Was it a car accident
or a subway suicide incident?
320
00:24:02,500 --> 00:24:04,907
Well...
321
00:24:09,329 --> 00:24:11,325
Which one was it?
322
00:24:11,547 --> 00:24:17,550
The car or the train?
Which did you come in?
323
00:24:18,500 --> 00:24:21,964
I came by taxi.
324
00:24:23,300 --> 00:24:25,015
I'm sorry.
325
00:24:25,479 --> 00:24:29,400
My Jin Joo vomited last night
326
00:24:29,400 --> 00:24:32,964
with a 39 degree fever.
327
00:24:33,161 --> 00:24:35,867
This morning we rushed her
to the pediatrician
328
00:24:35,867 --> 00:24:37,616
but there was a queue.
329
00:24:37,618 --> 00:24:38,915
Forget it.
330
00:24:38,964 --> 00:24:40,990
Don't continue.
331
00:24:41,000 --> 00:24:42,600
This is the office,
332
00:24:42,600 --> 00:24:46,290
not a family counselling centre.
333
00:24:46,324 --> 00:24:49,134
Solve your own family problem.
334
00:24:49,134 --> 00:24:56,853
Don't bring it to the office.
335
00:24:56,900 --> 00:24:57,452
Sorry.
336
00:24:57,464 --> 00:25:00,775
You can't differentiate
home and work.
337
00:25:02,384 --> 00:25:07,588
Because of this, married women
aren't acknowledged in jobs
338
00:25:07,598 --> 00:25:11,464
and are being neglected.
339
00:25:11,470 --> 00:25:12,935
Understand me?
340
00:25:13,151 --> 00:25:15,990
Well, Team Manager,
341
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
the child is sick,
342
00:25:18,000 --> 00:25:19,788
with a 39 degree fever.
343
00:25:21,084 --> 00:25:23,213
I understand, Team Manager.
344
00:25:23,412 --> 00:25:25,308
It won't happen again.
345
00:25:25,308 --> 00:25:27,584
I'm sorry.
346
00:25:27,652 --> 00:25:31,604
In 10 minutes, we're
meeting the MD team.
347
00:25:31,642 --> 00:25:33,600
Get ready quickly.
348
00:25:33,600 --> 00:25:34,901
Yes.
349
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
Really!
350
00:25:43,500 --> 00:25:45,885
This is too much.
351
00:25:45,887 --> 00:25:48,500
She's a mother too.
352
00:25:48,500 --> 00:25:50,999
Will sympathy kill her?
354
00:25:51,318 --> 00:25:54,197
She won't forgive this.
355
00:25:54,286 --> 00:25:56,500
She has 3 children
356
00:25:56,501 --> 00:25:59,500
but shows no sign of it.
357
00:25:59,500 --> 00:26:04,600
She expects perfection
of herself and others.
359
00:26:04,600 --> 00:26:07,848
Still, it was too much.
360
00:26:08,900 --> 00:26:10,461
How is Jin Joo?
361
00:26:10,500 --> 00:26:12,200
Is she better?
362
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
My mom is taking care of her.
363
00:26:15,240 --> 00:26:19,999
I keep thinking of Jin Joo
in hospital.
364
00:26:39,685 --> 00:26:42,990
Yes, Handa Shopping
Customer Management Team.
365
00:26:43,406 --> 00:26:45,994
Yes, you want Team Manager Kang?
366
00:26:46,067 --> 00:26:48,800
She just left for a meeting.
367
00:26:48,823 --> 00:26:51,999
Who's calling?
368
00:27:00,061 --> 00:27:01,195
Ms. Oh, you're here?
369
00:27:01,480 --> 00:27:03,100
The meeting starts soon.
370
00:27:03,100 --> 00:27:05,800
- Where's Manager Kang?
- In the Rest Area.
372
00:27:05,800 --> 00:27:08,500
- Thank you! - Thank you.
373
00:27:09,747 --> 00:27:11,524
Excuse me, Team Manager.
374
00:27:11,528 --> 00:27:14,700
Your family just called.
375
00:27:14,900 --> 00:27:17,963
Your son's in hospital
with appendicitis.
376
00:27:17,976 --> 00:27:21,739
Urgent surgery is needed.
377
00:27:21,800 --> 00:27:24,531
Rush to hospital, Team Manager.
378
00:27:24,592 --> 00:27:25,566
Yes.
379
00:27:25,566 --> 00:27:27,900
We'll manage the VIP Sale.
380
00:27:27,900 --> 00:27:29,963
Go quickly.
381
00:27:30,557 --> 00:27:34,843
Team Manager, you're here.
382
00:27:34,900 --> 00:27:36,144
Hey, who's this?
383
00:27:36,144 --> 00:27:37,500
It's Oh Dal Ja!
384
00:27:37,502 --> 00:27:39,727
How long's it been?
385
00:27:39,738 --> 00:27:41,293
Now you're not in our office,
386
00:27:41,293 --> 00:27:42,810
it's hard to see you.
387
00:27:42,820 --> 00:27:44,700
You're too much!
388
00:27:44,700 --> 00:27:46,100
We missed you.
389
00:27:46,109 --> 00:27:48,067
For sure.
390
00:27:48,800 --> 00:27:50,999
Team Manager.
391
00:27:54,195 --> 00:27:56,613
Let's start the meeting.
392
00:27:56,700 --> 00:27:59,999
Then, let's go.
393
00:28:02,500 --> 00:28:06,713
Tell no-one else about it.
394
00:28:07,053 --> 00:28:07,830
Team Manager.
395
00:28:07,838 --> 00:28:09,085
Team Manager.
396
00:28:09,181 --> 00:28:12,649
This VIP Special Sale
was planned a month ago.
397
00:28:13,000 --> 00:28:19,199
The facilitator must never
disappear when guests come.
399
00:28:19,273 --> 00:28:22,815
I'm the Chairperson.
400
00:28:22,901 --> 00:28:23,995
But your son is....
401
00:28:24,217 --> 00:28:25,900
My family problem
402
00:28:25,900 --> 00:28:29,096
will be settled by me.
403
00:28:29,101 --> 00:28:32,945
Don't say useless things.
404
00:28:36,000 --> 00:28:37,034
Really!
405
00:28:37,128 --> 00:28:40,246
She's a great woman.
406
00:28:40,342 --> 00:28:44,943
How can't she blink
when her son needs surgery?
407
00:28:45,990 --> 00:28:47,999
She's not great.
408
00:28:48,022 --> 00:28:50,369
She's inflexible.
409
00:28:50,400 --> 00:28:52,061
Useless arrogance.
410
00:28:52,061 --> 00:28:53,767
Mule-headed.
411
00:28:53,773 --> 00:28:55,340
I feel bad for her.
412
00:28:55,345 --> 00:28:58,292
All to earn a living.
413
00:28:58,303 --> 00:29:01,900
Let's go, Dal Ja.
414
00:29:04,743 --> 00:29:08,596
Why do I feel she's pitiful?
415
00:29:14,000 --> 00:29:17,457
[ Bomundong No. 64, 'Dal Ja's Eatery' ]
416
00:29:24,146 --> 00:29:28,723
Tae Bong's new workplace.
417
00:29:28,735 --> 00:29:31,499
Go take a look.
418
00:29:32,100 --> 00:29:41,677
If his mom knows,
Tae Bong will hide far away.
420
00:29:41,687 --> 00:29:45,955
I'm tired of chasing him.
421
00:29:46,000 --> 00:29:47,422
Anyhow,
422
00:29:47,645 --> 00:29:51,999
go and talk with him.
423
00:30:00,502 --> 00:30:02,405
Welcome.
424
00:30:07,159 --> 00:30:09,900
Is it okay we're not in the shop?
425
00:30:09,900 --> 00:30:13,900
If there are customers,
Tae Bong will call me.
426
00:30:13,913 --> 00:30:20,900
See! I said to hire him
and train him.
428
00:30:20,952 --> 00:30:25,000
Then marry him into our family.
429
00:30:25,000 --> 00:30:26,999
Do it.
430
00:30:27,936 --> 00:30:31,577
Smelling of food like me
won't do.
431
00:30:31,849 --> 00:30:35,440
Dal Ja must marry
a successful man.
432
00:30:35,440 --> 00:30:40,990
Don't harp on matching
Dal Ja and Tae Bong.
433
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
Can't I say what I want?
434
00:30:43,600 --> 00:30:45,995
He's only a spare tyre.
435
00:30:46,000 --> 00:30:50,640
Why's a spare tyre needed
with essential tyres out there?
437
00:30:50,683 --> 00:30:53,805
Don't even mention this
casually, Mother.
438
00:30:54,818 --> 00:30:58,387
See. See that bad temper.
439
00:30:58,438 --> 00:31:03,900
For over 30 years,
that temper hasn't changed.
441
00:31:06,000 --> 00:31:11,200
Spare tyre! What tyre?
442
00:31:11,249 --> 00:31:15,630
- How'd you find me?
- Your grandpa told me.
444
00:31:15,638 --> 00:31:18,080
- Does mom know? - No.
446
00:31:18,086 --> 00:31:21,400
Or she'd be here.
447
00:31:21,400 --> 00:31:26,090
Until my next move,
don't tell mom.
448
00:31:26,090 --> 00:31:28,827
Will you stop wandering?
449
00:31:28,862 --> 00:31:33,189
- Wasn't a year enough?
- That's ended.
451
00:31:33,189 --> 00:31:35,944
Why are you here?
452
00:31:35,944 --> 00:31:41,880
- I'm learning cooking.
- Cooking? Why?
455
00:31:41,880 --> 00:31:46,090
- I want to open a bento shop.
- What?
457
00:31:46,090 --> 00:31:50,687
I lived according
to parental expectations.
458
00:31:50,722 --> 00:31:55,396
So I got into the best uni
and graduated with top results.
459
00:31:55,445 --> 00:31:58,600
I worked at the top law firm
460
00:31:58,600 --> 00:32:02,225
and I caused a death.
461
00:32:02,225 --> 00:32:02,931
Tae Bong!
462
00:32:02,931 --> 00:32:06,800
Now I want to live for myself.
464
00:32:06,800 --> 00:32:09,230
Waste life as a drop-out?
465
00:32:09,245 --> 00:32:10,815
Do I look like a drop-out?
466
00:32:10,819 --> 00:32:12,836
If not, why are you here?
467
00:32:12,836 --> 00:32:17,400
I'm sorry it's here
but, Dad...
469
00:32:17,400 --> 00:32:20,800
I've never been happier.
470
00:32:20,800 --> 00:32:24,900
If I'm happy, isn't it enough?
471
00:32:28,000 --> 00:32:32,520
Don't you care about your Mom?
473
00:32:32,521 --> 00:32:34,958
Don't use Mom as an excuse.
474
00:32:34,958 --> 00:32:40,100
You never truly cared for Mom.
475
00:32:40,200 --> 00:32:43,372
Useless bum!
476
00:32:43,700 --> 00:32:45,975
I'm sorry.
477
00:32:47,039 --> 00:32:51,475
There's a customer?
Why didn't you call me?
478
00:32:51,547 --> 00:32:56,090
No. We don't have food
he wantst.
479
00:32:56,095 --> 00:32:59,099
He's going.
480
00:33:03,709 --> 00:33:08,800
- So sorry. Come again.
- Yes.
481
00:33:25,900 --> 00:33:28,266
What's wrong?
482
00:33:29,000 --> 00:33:31,903
Goodbye.
483
00:33:39,900 --> 00:33:42,935
You did the garlic?
484
00:33:42,970 --> 00:33:47,999
Yes, it's almost done.
485
00:34:17,700 --> 00:34:21,300
Hi, I'm Wee Seon Joo.
Spring is here.
487
00:34:21,300 --> 00:34:27,867
To freshen after winter,
we prepared golf wear.
490
00:34:27,867 --> 00:34:32,700
It has unusual, cute card images.
492
00:34:32,700 --> 00:34:39,200
It's good for golf
and is exquisite quality.
494
00:34:39,200 --> 00:34:45,200
Golf wear nowadays
is like fashion wear,
496
00:34:45,200 --> 00:34:47,100
looking cute.
497
00:34:47,100 --> 00:34:51,996
Let's enjoy the modelling
while hearing details.
498
00:34:57,500 --> 00:35:00,900
High, cue! Camera 2.
500
00:35:00,900 --> 00:35:03,900
Model... Catwalk.
1500
00:35:04,000 --> 00:35:07,600
High..pretty..high.
502
00:35:07,700 --> 00:35:11,604
Cut! One more time, cut!
503
00:35:20,521 --> 00:35:21,182
Work's over.
504
00:35:21,182 --> 00:35:22,500
- Yeah. - Good work.
505
00:35:22,532 --> 00:35:25,500
PD Shin.
506
00:35:26,724 --> 00:35:28,946
What?
507
00:35:29,346 --> 00:35:32,350
Do you have time to talk?
508
00:35:32,363 --> 00:35:34,203
I have an appointment.
509
00:35:34,426 --> 00:35:37,985
Let's talk another time.
510
00:36:02,800 --> 00:36:07,843
Right. Your brother's
operation isn't over?
511
00:36:07,858 --> 00:36:09,139
Oh!
512
00:36:11,588 --> 00:36:14,578
Poor daughter,
you're waiting alone?
513
00:36:14,578 --> 00:36:17,900
I'm so sorry.
514
00:36:17,900 --> 00:36:21,000
There's an important sale today.
515
00:36:21,291 --> 00:36:26,999
I'm in charge so I can't leave.
516
00:36:26,844 --> 00:36:29,643
I called your uncle.
517
00:36:29,643 --> 00:36:32,300
He'll arrive in 30 minutes.
518
00:36:32,300 --> 00:36:35,900
Hold on a bit.
519
00:36:35,943 --> 00:36:40,330
Sorry, precious girl, I love you.
520
00:36:40,332 --> 00:36:45,600
Yes, I'll be there after work.
521
00:36:45,600 --> 00:36:48,099
Sorry!
522
00:37:09,000 --> 00:37:13,550
I had appendicitis surgery
when I was young.
523
00:37:14,563 --> 00:37:17,500
My mom died when I was small.
524
00:37:17,593 --> 00:37:20,901
I only had my dad,
525
00:37:20,906 --> 00:37:26,999
but he was too busy
at work to come.
526
00:37:27,000 --> 00:37:30,890
I went to surgery alone
527
00:37:30,891 --> 00:37:35,882
but what was more pitiful
528
00:37:35,882 --> 00:37:39,552
was waking from anesthetic.
529
00:37:39,552 --> 00:37:43,142
Everyone had their mom there.
530
00:37:43,142 --> 00:37:46,999
Only I was alone.
531
00:37:52,500 --> 00:37:55,700
Separating work and home
is important
532
00:37:55,700 --> 00:37:59,200
but there are priorities.
533
00:37:59,200 --> 00:38:01,600
If you don't go now,
534
00:38:01,600 --> 00:38:06,999
it'll leave a hurt
in your son forever.
535
00:38:12,009 --> 00:38:18,506
I reject your intrusive advice.
536
00:38:25,500 --> 00:38:27,937
Everything's going well.
537
00:38:28,172 --> 00:38:31,904
Why isn't the food here?
538
00:38:32,426 --> 00:38:37,186
Will we lay out food
after guests leave?
539
00:38:37,194 --> 00:38:39,200
What about food, Yeon Suk?
540
00:38:39,220 --> 00:38:43,800
I called earlier,
they'll be here soon.
541
00:38:43,950 --> 00:38:47,741
Why are things scattered
over the floor?
542
00:38:47,800 --> 00:38:50,700
It inconveniences passers-by.
543
00:38:50,700 --> 00:38:53,073
Why don't you clean up?
544
00:38:53,082 --> 00:38:54,200
Sorry, we'll clear up.
545
00:38:54,248 --> 00:38:55,825
Shin-Joo!
546
00:38:55,967 --> 00:38:57,303
Yes, yes.
547
00:38:57,702 --> 00:38:59,668
She could be at hospital.
548
00:38:59,668 --> 00:39:02,689
She's torturing everyone.
549
00:39:02,721 --> 00:39:05,100
Bear it. She must feel bad.
551
00:39:05,100 --> 00:39:06,750
She should go.
552
00:39:06,768 --> 00:39:09,791
We'll manage here.
553
00:39:09,800 --> 00:39:11,864
Go Soon-Ae, talk to her.
554
00:39:11,864 --> 00:39:13,459
I won't, won't, won't.
555
00:39:13,478 --> 00:39:16,500
Collar a dinosaur? You do it!
556
00:39:16,500 --> 00:39:19,223
- Oh Dal Ja! - Yes?
558
00:39:20,903 --> 00:39:23,950
Why's this on the floor?
559
00:39:24,066 --> 00:39:28,956
What if guests trip and fall?
560
00:39:28,982 --> 00:39:33,099
I'll clear up after I blow up
the balloons.
562
00:39:33,797 --> 00:39:37,989
Yes, I'll clear it now.
563
00:39:41,552 --> 00:39:46,600
All the items aren't ready.
564
00:39:46,797 --> 00:39:49,700
Will this event succeed?
565
00:39:49,800 --> 00:39:53,926
This way. Ah! Looks delicious.
566
00:39:54,800 --> 00:40:00,924
In today's market, we must
properly consider customers.
567
00:40:00,992 --> 00:40:03,290
Do it sincerely.
568
00:40:03,291 --> 00:40:05,913
What's this?
It's unsafe to leave it.
569
00:40:05,984 --> 00:40:11,400
If we invite guests
only for our public image,
570
00:40:11,404 --> 00:40:15,979
we may as well not do
these Special Sales.
571
00:40:15,987 --> 00:40:17,948
Understand?
572
00:40:18,002 --> 00:40:22,500
Yes, I know. I'll remember.
573
00:40:22,848 --> 00:40:28,998
Please put in your best effort.
574
00:41:15,000 --> 00:41:17,103
Damn it!
575
00:41:17,591 --> 00:41:20,787
You're not hurt, Team Manager?
576
00:41:21,159 --> 00:41:22,999
Oh...
577
00:41:23,797 --> 00:41:25,959
Dal...
578
00:41:26,711 --> 00:41:28,988
Ja!
1579
00:41:37,000 --> 00:41:39,600
Welcome.
579
00:41:39,700 --> 00:41:42,099
Wow! It's well-organized.
580
00:41:42,100 --> 00:41:43,125
PD Shin is here.
581
00:41:43,145 --> 00:41:45,975
- Yes, congrats.
- Yeah. - But...
582
00:41:45,975 --> 00:41:48,365
I heard Oh Dal Ja got
into trouble again?
583
00:41:48,445 --> 00:41:52,460
She's always a trouble-maker,
our Ms. Oh Dal Ja.
584
00:41:52,467 --> 00:41:54,510
Chief, a customer
is looking for you.
585
00:41:54,516 --> 00:41:57,028
Yes? Where?
586
00:42:13,1500 --> 00:42:16,000
Huh?
587
00:42:16,355 --> 00:42:18,470
Seon Joo, why are you here?
588
00:42:18,527 --> 00:42:20,549
Is this your appointment?
589
00:42:20,551 --> 00:42:23,420
Chief Nam said I had to come.
590
00:42:23,420 --> 00:42:24,934
Aah!
592
00:42:27,096 --> 00:42:31,499
But what did you want
to tell me?
593
00:42:31,503 --> 00:42:32,572
What did I say?
594
00:42:32,578 --> 00:42:35,400
Didn't you ask to talk to me?
595
00:42:35,400 --> 00:42:39,700
Ah! That!
596
00:42:39,809 --> 00:42:44,100
I meant to say
I felt like kissing.
597
00:42:44,100 --> 00:42:46,999
W-what?!
598
00:42:49,500 --> 00:42:53,130
- Kiss. - Ah, heck!
600
00:42:53,131 --> 00:42:55,300
Oh! If you wanted that...
601
00:42:55,300 --> 00:42:59,598
even if I had a major appointment,
just grab me.
602
00:42:59,598 --> 00:43:00,855
How could you do that?
603
00:43:01,100 --> 00:43:03,938
Oh! Really!
604
00:43:03,938 --> 00:43:08,500
You feel like it now?
605
00:43:10,500 --> 00:43:12,060
Not much.
606
00:43:12,066 --> 00:43:15,999
Then when?!
607
00:43:16,421 --> 00:43:21,900
Hey, when you want it again,
tell me beforehand.
608
00:43:22,883 --> 00:43:24,418
Only for a favour.
609
00:43:24,418 --> 00:43:26,600
A favour?
610
00:43:36,900 --> 00:43:42,116
Here, I'll wipe it. Almost gone.
611
00:43:42,116 --> 00:43:48,990
Yoghurt is good for
a facial massage. There.
612
00:43:58,000 --> 00:44:03,951
I'm sorry. I was careless.
613
00:44:06,000 --> 00:44:09,375
It's not your fault.
614
00:44:09,378 --> 00:44:12,000
I'm the careless one.
615
00:44:12,000 --> 00:44:16,466
My heart is with my son
in the operation.
616
00:44:16,529 --> 00:44:20,799
My shell is here.
617
00:44:20,813 --> 00:44:25,963
Luckily, it's not a big incident.
618
00:44:28,672 --> 00:44:32,144
Do you see now?
619
00:44:32,289 --> 00:44:37,732
Bringing family matters
to work leads to this.
620
00:44:37,800 --> 00:44:42,300
That's why I'm strict.
621
00:44:42,333 --> 00:44:47,983
Don't do this.
Rush to hospital now.
622
00:44:48,000 --> 00:44:52,655
No, rules are rules.
623
00:44:52,687 --> 00:44:55,127
I look like a joke
624
00:44:56,127 --> 00:45:02,900
but I'm still responsible
for the Sale.
625
00:45:02,931 --> 00:45:05,596
I'm sorry, Team Manager.
626
00:45:05,635 --> 00:45:08,837
I said it's okay, Oh Dal Ja.
627
00:45:08,837 --> 00:45:11,400
That's not what I mean.
628
00:45:11,400 --> 00:45:17,966
I made more trouble.
629
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
Hello, everyone.
630
00:45:27,933 --> 00:45:33,917
I'm Wee Seon Joo,
conducting the VIP Sale.
631
00:45:36,691 --> 00:45:41,725
Actually, the person in charge
of today's VIP Sale is
632
00:45:41,725 --> 00:45:45,981
Customer Service Team Manager,
Kang Shin Ja.
633
00:45:46,077 --> 00:45:51,999
She was supposed to be MC,
634
00:45:52,000 --> 00:45:57,999
but unfortunately her son
contracted acute appendicitis
635
00:45:58,000 --> 00:46:00,896
and is being operated on now.
636
00:46:02,017 --> 00:46:10,600
For the sake of this event,
she hasn't gone to hospital yet.
637
00:46:10,600 --> 00:46:15,099
She stayed here.
638
00:46:17,000 --> 00:46:19,728
Dal Ja, really!
639
00:46:19,846 --> 00:46:22,000
I'm sorry.
640
00:46:22,000 --> 00:46:24,443
I could do nothing else.
641
00:46:24,443 --> 00:46:29,991
Otherwise you'd stay to the end.
642
00:46:31,500 --> 00:46:34,375
Of course, to you,
643
00:46:34,375 --> 00:46:39,000
we two may be
a hopeless divorcee
644
00:46:39,000 --> 00:46:42,106
and an immature husband stealer,
645
00:46:42,106 --> 00:46:45,600
but we can do well.
646
00:46:45,600 --> 00:46:49,199
So leave it to us.
647
00:46:53,700 --> 00:46:57,857
You girls, really..!
Want me to bash you?
648
00:46:57,857 --> 00:47:00,228
So bash us.
649
00:47:00,228 --> 00:47:03,500
But go to hospital
650
00:47:03,500 --> 00:47:07,800
before your son is conscious.
651
00:47:07,800 --> 00:47:09,576
Just go.
652
00:47:09,576 --> 00:47:11,630
I'll drive you there.
653
00:47:11,634 --> 00:47:12,857
Sae Do!
654
00:47:12,862 --> 00:47:17,199
Seon Joo's special request.
655
00:47:22,382 --> 00:47:29,100
If you don't go,
it's bad manners. Go.
658
00:47:29,100 --> 00:47:32,005
- Sure. - Yes. - Go and see.
660
00:47:32,005 --> 00:47:33,600
Go see your son.
661
00:47:33,600 --> 00:47:34,936
Do.
662
00:47:35,111 --> 00:47:35,583
Go quickly.
663
00:47:35,583 --> 00:47:37,220
Don't worry about us.
664
00:47:37,223 --> 00:47:38,629
Just go.
665
00:47:38,737 --> 00:47:42,099
- Team Manager.
- Leave it to us. Go.
666
00:47:42,868 --> 00:47:47,488
Oh Dal Ja, Manager Go Soon-Ae,
667
00:47:48,488 --> 00:47:54,469
write apology letters tomorrow.
668
00:47:54,470 --> 00:47:55,778
Yes, got it.
669
00:47:55,799 --> 00:47:58,800
Yes, got it.
670
00:48:02,017 --> 00:48:05,432
We walk our own paths.
671
00:48:05,432 --> 00:48:11,100
Our status, our duties,
are our own.
673
00:48:11,133 --> 00:48:14,966
But sometimes...remember,
674
00:48:15,445 --> 00:48:19,350
we're right here beside you.
675
00:48:19,384 --> 00:48:24,500
Reaching out to us
isn't embarrassing.
676
00:48:24,500 --> 00:48:29,949
Because you remember us,
we'll be grateful.
677
00:48:33,000 --> 00:48:36,300
Right! Let's officially
start the Special Sale.
678
00:48:36,312 --> 00:48:39,068
Delicious food, nice music
and fantastic products...
679
00:48:39,166 --> 00:48:41,600
Have a good time shopping.
680
00:48:41,600 --> 00:48:43,655
As well,
681
00:48:43,655 --> 00:48:47,095
all proceeds today will be
donated to children in poverty.
682
00:48:47,130 --> 00:48:49,968
Thank you!
683
00:48:56,200 --> 00:48:57,179
Hello?
684
00:48:57,600 --> 00:48:59,855
Oh, Jin Joo! It's mom.
685
00:48:59,940 --> 00:49:01,600
How's the fever?
686
00:49:02,447 --> 00:49:03,956
It's gone?
687
00:49:04,379 --> 00:49:06,070
Good girl, Jin Joo!
688
00:49:06,184 --> 00:49:08,484
You're great, my princess.
689
00:49:08,502 --> 00:49:09,995
Wait a minute.
690
00:49:10,050 --> 00:49:13,999
Dal Ja, Jin Joo's fever is gone,
she sounds so bright.
691
00:49:15,000 --> 00:49:21,998
I'm grateful for these people
around me now.
692
00:49:49,600 --> 00:49:53,987
Hey! 'On a moonlit night,
I plan to date my lover',
693
00:49:54,113 --> 00:50:02,600
But there is no sign of
the moon, only the rain.
694
00:50:02,707 --> 00:50:03,686
Mm.
695
00:50:05,700 --> 00:50:08,596
The Professor's back, Madam.
696
00:50:08,600 --> 00:50:10,901
So early?!
697
00:50:28,055 --> 00:50:31,990
You're back early today.
699
00:51:54,805 --> 00:51:56,173
Daughter-in-law.
700
00:51:56,193 --> 00:51:57,100
Yes?
701
00:51:57,112 --> 00:51:58,999
Shall we watch the news?
702
00:51:59,000 --> 00:52:02,900
Well, I'm tired today.
703
00:52:02,924 --> 00:52:08,500
We should watch the news
to see how the world goes.
704
00:52:10,500 --> 00:52:13,145
I'll watch tomorrow.
705
00:52:14,836 --> 00:52:16,990
Alright. Rest.
706
00:52:17,000 --> 00:52:20,475
When you're tired,
you should rest.
707
00:52:32,191 --> 00:52:36,800
This isn't like her.
Why's she sighing?
708
00:52:36,800 --> 00:52:39,089
It makes me anxious.
709
00:52:39,247 --> 00:52:42,675
- You worked hard.
- You too.
711
00:52:42,675 --> 00:52:46,707
With you around, it's livelier.
712
00:52:46,707 --> 00:52:50,486
Our MD team can't do without you!
713
00:52:50,510 --> 00:52:52,985
When will you return to us?
714
00:52:53,071 --> 00:52:56,000
Who knows? The bosses decide.
715
00:52:56,000 --> 00:52:57,530
I hope it's soon.
716
00:52:57,550 --> 00:53:00,477
Can we do an appeal letter?
717
00:53:00,551 --> 00:53:01,441
Appeal letter?
718
00:53:01,441 --> 00:53:03,507
An appeal letter? Not bad.
719
00:53:03,677 --> 00:53:05,990
Good. Good...
720
00:53:05,990 --> 00:53:10,370
Why am I so popular?
721
00:53:10,379 --> 00:53:14,913
Well, I live for this.
Thanks, everyone.
723
00:53:15,615 --> 00:53:18,250
We'll clear up. You go home.
724
00:53:18,254 --> 00:53:20,431
Yes, Ms. Oh, go home.
725
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
Yes? Then I'm off.
726
00:53:22,532 --> 00:53:25,893
I was standing all day,
my back aches.
727
00:53:25,900 --> 00:53:27,770
- I'm off. - Yep. - Take care.
729
00:53:27,774 --> 00:53:30,500
- Good work. - Thanks.
1729
00:53:30,500 --> 00:53:33,500
- Go well. - Bye.
730
00:53:33,807 --> 00:53:35,994
It's not bad to be mature
731
00:53:35,994 --> 00:53:39,400
because I don't feel bad
leaving earlier.
732
00:53:39,435 --> 00:53:44,109
It feels like
"benefits for the elderly".
733
00:54:01,319 --> 00:54:03,967
How have you been?
734
00:54:04,884 --> 00:54:07,900
You look well.
735
00:54:24,200 --> 00:54:27,284
Ah! She's not home yet?
736
00:54:38,000 --> 00:54:40,985
- Well...
- Well...
737
00:54:43,428 --> 00:54:45,990
Speak first.
738
00:54:49,795 --> 00:54:53,945
Today we signed the papers.
739
00:54:56,138 --> 00:55:02,200
For two years,
I tried to avoid it.
740
00:55:02,203 --> 00:55:05,999
But it still ended this way.
741
00:55:07,324 --> 00:55:11,999
I've never seen him so angry.
742
00:55:12,000 --> 00:55:19,500
He'd heard I caused
your job transfer.
743
00:55:19,777 --> 00:55:27,717
After we separated,
I begged but he didn't care.
744
00:55:27,901 --> 00:55:34,500
Yet that day he came over
furious and upset.
746
00:55:35,431 --> 00:55:38,400
It was then I knew..
747
00:55:38,400 --> 00:55:45,900
he'd no longer return to me.
748
00:55:48,600 --> 00:55:51,983
I'm sorry.
749
00:55:52,423 --> 00:55:57,447
I focused on how to
take you away from my husband.
750
00:55:58,000 --> 00:56:04,800
I never thought he'd despise me.
751
00:56:04,821 --> 00:56:08,199
Oh, yes...
752
00:56:08,423 --> 00:56:10,113
I'm in a tough spot.
753
00:56:10,113 --> 00:56:14,900
I can't criticise
or sympathise.
754
00:56:15,000 --> 00:56:17,500
Take good care of him.
755
00:56:17,500 --> 00:56:18,381
What?
756
00:56:18,381 --> 00:56:24,099
Love him more than I did.
757
00:56:24,153 --> 00:56:28,000
He seems perfect but...
758
00:56:28,000 --> 00:56:31,104
he's a sentimental man.
759
00:56:31,143 --> 00:56:32,811
But, well...
760
00:56:32,811 --> 00:56:36,200
He's temperamental.
761
00:56:36,423 --> 00:56:41,200
His strong image is a facade.
762
00:56:41,324 --> 00:56:52,850
He's a fool who thinks business
is more precious than love.
763
00:56:52,850 --> 00:56:54,600
Oh, hold on...
764
00:56:54,600 --> 00:56:56,152
Listen to me.
765
00:56:56,152 --> 00:56:58,930
When he's angry,
766
00:56:58,956 --> 00:57:03,257
listening to motivational
tapes on his own,
767
00:57:03,300 --> 00:57:08,280
cleaning the bathroom by himself,
768
00:57:08,281 --> 00:57:14,900
calms his emotions.
769
00:57:14,959 --> 00:57:18,623
Don't always tell him you love him,
770
00:57:18,623 --> 00:57:24,750
he'll get sick of it soon.
771
00:57:24,783 --> 00:57:31,737
Maybe I seem like a joke,
772
00:57:31,737 --> 00:57:35,300
knowing him so well.
773
00:57:35,303 --> 00:57:40,346
Why did we part?
774
00:57:40,346 --> 00:57:47,590
Living with him,
775
00:57:47,593 --> 00:57:53,450
I didn't understand.
776
00:57:53,463 --> 00:57:58,470
After divorcing, I know.
777
00:57:58,472 --> 00:58:08,100
Don't let him feel lonely.
778
00:58:15,013 --> 00:58:18,950
I'm so sorry, Oh Dal Ja,
for what happened.
779
00:58:19,091 --> 00:58:24,980
To express my apologies*, I made apple* pie.
(apology/apple = homophone)
780
00:58:27,500 --> 00:58:30,981
Won't you accept it?
781
00:58:34,200 --> 00:58:36,997
Thank you.
782
00:58:38,400 --> 00:58:43,375
Now we'll erase our past.
783
00:58:44,126 --> 00:58:46,723
Yes, well...
784
00:58:46,778 --> 00:58:48,988
That's great.
785
00:58:49,000 --> 00:58:52,423
I'm going.
786
00:59:34,138 --> 00:59:35,032
KANG TAE BONG
Born: 14 February 1981
787
00:59:35,032 --> 00:59:36,904
2000: Seoul Uni Law School
2001: Passed 43rd Judicial Exam
788
00:59:36,904 --> 00:59:38,954
2002: Completed Judicial Research and Training
2002: Scouted to Lee & Jang
789
00:59:38,954 --> 00:59:42,457
M&A lawyer - won 90% of lawsuits
Resigned from Lee & Jang
790
00:59:42,570 --> 00:59:44,900
His resume is interesting.
791
00:59:44,917 --> 00:59:50,999
No wonder he has confidence.
793
00:59:56,202 --> 00:59:58,396
Hey!
794
00:59:59,941 --> 01:00:01,871
Hey!
795
01:00:02,500 --> 01:00:04,768
Have you eaten?
796
01:00:04,838 --> 01:00:09,900
Open the door quickly.
I'm frozen.
797
01:00:14,300 --> 01:00:15,792
My mission's completed.
798
01:00:16,079 --> 01:00:20,067
I took her to hospital,
waited till her son came out of surgery,
799
01:00:20,200 --> 01:00:21,999
and now I'm back.
800
01:00:33,500 --> 01:00:38,998
Ooh, why the pretence?
Was it that cold outside?
802
01:00:38,998 --> 01:00:41,680
It was 2 hours 20 minutes.
803
01:00:41,689 --> 01:00:45,379
Anyone waiting in the cold
that long will be shivering.
804
01:00:45,379 --> 01:00:46,815
I know, I know.
805
01:00:46,815 --> 01:00:49,008
Have a hot drink.
806
01:00:50,400 --> 01:00:52,500
This is apple pie.
807
01:00:52,500 --> 01:00:56,308
Eat something warm and sweet
to recover fast.
808
01:01:04,000 --> 01:01:05,724
It's yummy.
809
01:01:07,300 --> 01:01:08,959
Not eating?
810
01:01:08,990 --> 01:01:13,500
If you're alive by morning,
811
01:01:13,500 --> 01:01:16,099
I'll eat it.
812
01:01:18,700 --> 01:01:22,876
That's from Rep. Eom's wife.
813
01:01:22,876 --> 01:01:25,800
It might be poisoned.
814
01:01:25,800 --> 01:01:28,414
Oh, I'm tired. I'll go wash.
815
01:01:52,811 --> 01:01:58,399
Wow! See that blood!
I hear it's strawberry jam.
816
01:01:58,547 --> 01:02:02,600
How can you watch this
and talk about jam?
817
01:02:02,625 --> 01:02:05,999
Well, I just remember
someone telling me.
818
01:02:06,095 --> 01:02:08,664
Oh! He's being chopped up again!
819
01:02:13,100 --> 01:02:14,896
Hello?
820
01:02:15,200 --> 01:02:17,863
Yes, Rep. Eom.
821
01:02:17,900 --> 01:02:18,954
Tomorrow?
822
01:02:19,361 --> 01:02:21,500
Nothing special.
823
01:02:21,582 --> 01:02:23,855
What's the matter?
824
01:02:24,710 --> 01:02:26,099
Ah, yes.
825
01:02:26,659 --> 01:02:31,200
I know. Let's meet
at the same place.
826
01:02:31,247 --> 01:02:32,803
Yes.
827
01:02:34,600 --> 01:02:36,500
Rep. Eom?
828
01:02:36,867 --> 01:02:40,100
Why does he need to see you?
What's up?
829
01:02:40,489 --> 01:02:41,999
It's just something.
830
01:02:42,200 --> 01:02:43,189
Don't tell me you...
831
01:02:43,189 --> 01:02:45,087
Ah! Ah!
832
01:02:45,203 --> 01:02:47,100
I'm not watching.
I can't take it.
833
01:02:47,100 --> 01:02:49,692
See the strawberry jam.
834
01:02:57,661 --> 01:03:01,783
Rep. Eom signed divorce papers.
835
01:03:03,000 --> 01:03:04,995
And so?
836
01:03:06,166 --> 01:03:14,080
That means from now on,
I can continue dating Rep. Eom.
837
01:03:14,088 --> 01:03:17,916
- Ah! That must hurt!
- Ah! That must hurt!
838
01:03:19,025 --> 01:03:21,999
Isn't that double play?
839
01:03:22,500 --> 01:03:23,711
What is?
840
01:03:24,143 --> 01:03:27,721
Having me and dating Rep. Eom
is double play.
841
01:03:27,779 --> 01:03:28,893
Want to leave?
842
01:03:28,893 --> 01:03:33,099
Why are you still stuck
on Rep. Eom?
843
01:03:34,019 --> 01:03:35,698
He is rich.
844
01:03:35,700 --> 01:03:37,100
Capable.
845
01:03:37,125 --> 01:03:39,817
Outstanding looks.
846
01:03:39,900 --> 01:03:41,149
Nothing's lacking.
847
01:03:41,149 --> 01:03:44,049
Except a heart that loves him.
848
01:03:45,000 --> 01:03:48,380
Well...with time,
love will come.
850
01:03:48,380 --> 01:03:52,900
What you said is in poor taste.
851
01:03:52,900 --> 01:03:55,634
Just say I'm realistic.
852
01:03:55,637 --> 01:03:59,999
I prefer security to risk.
853
01:04:00,033 --> 01:04:03,999
But you can't deny your heart.
854
01:04:04,038 --> 01:04:06,915
Your heart clearly likes me.
855
01:04:06,937 --> 01:04:08,992
Nowhere near it.
856
01:04:08,992 --> 01:04:09,667
Nope?
857
01:04:09,667 --> 01:04:11,861
Nope.
858
01:04:15,436 --> 01:04:16,745
Oh my!
859
01:04:16,809 --> 01:04:18,100
What are you doing?
860
01:04:18,100 --> 01:04:19,876
Seeing if it's true.
861
01:04:19,876 --> 01:04:21,999
Move before I count to 3.
862
01:04:22,138 --> 01:04:24,300
- One. - What?
864
01:04:24,320 --> 01:04:26,346
Scared I'll eat you?
865
01:04:26,381 --> 01:04:27,097
Two.
866
01:04:27,097 --> 01:04:31,800
Aren't you tired
of lying to yourself?
867
01:04:31,816 --> 01:04:32,900
Three.
868
01:04:35,600 --> 01:04:37,588
Who's that?
869
01:04:37,655 --> 01:04:38,999
How'd I know?
870
01:04:39,075 --> 01:04:40,938
Dal Ja!
871
01:04:40,986 --> 01:04:42,120
Are you there?
872
01:04:42,120 --> 01:04:44,999
- Ugh! - Move! - Hey!
873
01:04:46,497 --> 01:04:49,900
We saw her lights on.
1112
01:04:47,000 --> 01:04:49,900
{\an5}Go hide!
874
01:04:50,000 --> 01:04:52,034
I said to call first.
875
01:04:52,381 --> 01:04:55,990
Do you have the key?
876
01:04:55,990 --> 01:04:56,885
Yes, I think I have it.
877
01:04:56,941 --> 01:04:58,941
Hey!
878
01:04:59,306 --> 01:05:01,630
Mom goes in there. You can't.
879
01:05:01,634 --> 01:05:03,100
Where'll I go?
880
01:05:03,100 --> 01:05:06,100
What to do? I'll go nuts!
882
01:05:06,100 --> 01:05:10,500
Find it quickly.
I'm freezing.
883
01:05:10,501 --> 01:05:14,999
I thought I put it in here.
884
01:05:12,767 --> 01:05:17,827
885
01:05:17,827 --> 01:05:22,827
886
01:05:22,827 --> 01:05:27,827
887
01:05:27,827 --> 01:05:33,827
888
01:05:33,827 --> 01:05:36,100
889
01:05:36,000 --> 01:05:38,100
- What will I do? - Huh?
890
01:05:38,100 --> 01:05:39,999
Where do you want me to go?
891
01:05:40,000 --> 01:05:41,800
I don't know.
892
01:05:41,800 --> 01:05:44,870
No way I can open the door.
893
01:05:44,874 --> 01:05:46,803
Please go somewhere.
894
01:05:46,926 --> 01:05:47,940
Here it is.
895
01:05:47,975 --> 01:05:50,834
Open it quickly.
896
01:05:51,648 --> 01:05:55,990
Oh my, I'm going crazy!
53997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.