All language subtitles for Beyond.Evil.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,411 --> 00:02:27,096 Luana! 2 00:02:28,456 --> 00:02:30,056 Luana! 3 00:02:36,631 --> 00:02:38,231 Luana! 4 00:02:49,269 --> 00:02:50,869 Ugh! 5 00:04:09,223 --> 00:04:10,766 It's Luana! 6 00:04:10,767 --> 00:04:12,477 Jimmy, get the doctor! 7 00:04:32,830 --> 00:04:34,014 Get back. 8 00:04:38,961 --> 00:04:40,630 You'll be all right. 9 00:04:52,934 --> 00:04:54,576 The paper there. 10 00:05:00,108 --> 00:05:02,360 Shh, there, Luana. 11 00:05:18,209 --> 00:05:19,809 Help her. 12 00:05:27,718 --> 00:05:29,318 Gently. 13 00:05:31,681 --> 00:05:33,365 I've got her. 14 00:06:10,094 --> 00:06:12,763 - TWA Flight Three from Los Angeles 15 00:06:13,097 --> 00:06:14,557 now arriving, Gate Seven. 16 00:06:14,891 --> 00:06:19,562 TWA Flight Three from Los Angeles now arriving, Gate Seven. 17 00:06:21,105 --> 00:06:22,705 Barb! 18 00:06:23,316 --> 00:06:24,232 Oh, my man. 19 00:06:24,233 --> 00:06:25,025 Good to see you. 20 00:06:25,026 --> 00:06:25,817 God, you look wonderful. 21 00:06:25,818 --> 00:06:27,044 Hello, pal. 22 00:06:27,570 --> 00:06:29,155 Hey, good to see ya. 23 00:06:29,489 --> 00:06:30,447 How was the trip? 24 00:06:30,448 --> 00:06:32,073 - Long, long. - Very long. 25 00:06:32,074 --> 00:06:33,325 She slept all the way. 26 00:06:33,326 --> 00:06:34,593 - Well, that's Barbara, you know. 27 00:06:35,119 --> 00:06:36,036 Hey! 28 00:06:36,037 --> 00:06:37,412 What happened to all the Guccis? 29 00:06:37,413 --> 00:06:38,330 What Guccis? 30 00:06:38,331 --> 00:06:39,623 That's it, except for one more, 31 00:06:39,624 --> 00:06:40,373 we've got all the bags at this point. 32 00:06:40,374 --> 00:06:41,291 I can't believe it. 33 00:06:41,292 --> 00:06:43,102 No furs, no Louis Vuitton? 34 00:06:44,212 --> 00:06:45,922 What's come over you guys? 35 00:06:46,255 --> 00:06:47,882 I'm a changed woman, Del. 36 00:06:48,216 --> 00:06:50,551 - Well, I'm glad to hear it, for his sake. 37 00:06:50,885 --> 00:06:52,321 - Well, what's that supposed to mean? 38 00:06:53,387 --> 00:06:54,429 Don't start with me. 39 00:06:54,430 --> 00:06:56,182 You got a new husband now, aggravate him. 40 00:06:57,808 --> 00:06:58,725 - Hey, where's this terrific apartment 41 00:06:58,726 --> 00:06:59,643 that you got for us? 42 00:06:59,644 --> 00:07:00,852 Oh, wait 'til you see it. 43 00:07:00,853 --> 00:07:02,293 It's fantastic, you're gonna love it. 44 00:07:02,355 --> 00:07:03,980 Trust me. 45 00:07:03,981 --> 00:07:05,357 Excuse me. 46 00:07:05,358 --> 00:07:06,274 One more bag. 47 00:07:06,275 --> 00:07:07,025 Is this the only bag left? 48 00:07:07,026 --> 00:07:08,568 I got, I got it. 49 00:07:08,569 --> 00:07:09,778 - I'll take that little blue one. 50 00:07:09,779 --> 00:07:10,570 That's everything, right? 51 00:07:10,571 --> 00:07:11,571 Yeah. 52 00:07:11,572 --> 00:07:12,906 Just give me the little blue one. 53 00:07:12,907 --> 00:07:14,427 - Wait 'til you see it, it's fantastic. 54 00:07:20,122 --> 00:07:21,832 We don't have far to walk. 55 00:07:22,166 --> 00:07:22,958 Here it is. 56 00:07:22,959 --> 00:07:23,750 That's yours? 57 00:07:23,751 --> 00:07:24,876 Eh, more or less. 58 00:07:24,877 --> 00:07:26,294 - Not bad. - Not bad, not bad. 59 00:07:26,295 --> 00:07:27,504 How do you like our weather? 60 00:07:27,505 --> 00:07:29,130 It's like this all the time. 61 00:07:29,131 --> 00:07:30,382 - Is it gonna be hot forever though? 62 00:07:30,383 --> 00:07:31,174 It's not hard to take. 63 00:07:31,175 --> 00:07:32,259 Yeah, no, no. 64 00:07:32,260 --> 00:07:34,095 It's just perfect. 65 00:07:34,428 --> 00:07:35,930 Honey, I forgot my bag. 66 00:07:36,264 --> 00:07:37,055 Where? 67 00:07:37,056 --> 00:07:38,348 I'll go get it. 68 00:07:38,349 --> 00:07:39,349 - No, that's okay, I know exactly where it is. 69 00:07:39,350 --> 00:07:41,034 Right beside there. 70 00:07:43,604 --> 00:07:44,646 Do you need help? 71 00:07:44,647 --> 00:07:45,981 No, I'm fine, it's okay. 72 00:07:45,982 --> 00:07:47,316 I'll be right back. 73 00:07:50,278 --> 00:07:51,236 Put this over here? 74 00:07:51,237 --> 00:07:52,837 Yeah. 75 00:07:57,243 --> 00:07:59,328 I believe this is yours. 76 00:07:59,662 --> 00:08:00,662 Yes. 77 00:08:00,663 --> 00:08:02,289 How did you know? 78 00:08:02,290 --> 00:08:03,790 You left it behind. 79 00:08:03,791 --> 00:08:05,167 I was watching you, permit me. 80 00:08:08,421 --> 00:08:10,381 Dr. Albanos? 81 00:08:10,715 --> 00:08:12,717 At your service. 82 00:08:13,050 --> 00:08:14,468 I'm Barbara Andrews. 83 00:08:14,802 --> 00:08:16,402 How do you do? 84 00:08:16,971 --> 00:08:19,515 - I hope you like our small island. 85 00:08:19,849 --> 00:08:21,309 I'd love to show you around. 86 00:08:21,642 --> 00:08:24,186 Perhaps we could get together sometime. 87 00:08:24,520 --> 00:08:26,120 Thank you. 88 00:08:31,652 --> 00:08:33,503 You did the right thing. 89 00:08:34,864 --> 00:08:36,657 - I tell you, Del, she's the best thing 90 00:08:36,991 --> 00:08:38,408 to ever happen to me. 91 00:08:38,409 --> 00:08:39,200 Her? 92 00:08:39,201 --> 00:08:40,118 That's nothing. 93 00:08:40,119 --> 00:08:41,453 I meant coming to the island. 94 00:08:41,454 --> 00:08:44,081 You're gonna become a very rich man, my friend. 95 00:08:44,415 --> 00:08:46,083 Well, that suits me just fine. 96 00:08:46,417 --> 00:08:47,334 Hey! 97 00:08:47,335 --> 00:08:48,753 I thought you said you changed. 98 00:08:49,086 --> 00:08:50,880 Well, I can see you haven't. 99 00:08:51,213 --> 00:08:52,632 Come on, come on, hey. 100 00:08:52,965 --> 00:08:54,842 Let's be nice, let's be nice. 101 00:08:55,176 --> 00:08:56,761 Relax, she was just kidding. 102 00:08:57,094 --> 00:08:58,888 What happened to your sense of humor? 103 00:08:59,221 --> 00:09:01,265 - Being put down is not funny to me anymore, Del. 104 00:09:03,643 --> 00:09:05,243 I'm sorry. 105 00:09:06,354 --> 00:09:07,954 I said I'm sorry. 106 00:09:10,191 --> 00:09:11,859 You don't know how lucky you guys are. 107 00:09:12,193 --> 00:09:14,236 There's only one Class A hotel on the island. 108 00:09:17,323 --> 00:09:18,573 Mike. 109 00:09:18,574 --> 00:09:21,744 Will you take care of those bags please? 110 00:09:23,704 --> 00:09:25,304 What's this? 111 00:09:26,248 --> 00:09:28,542 - Well, your apartment needed a whole bunch of repairs. 112 00:09:28,876 --> 00:09:30,168 I figured you lovebirds wouldn't mind 113 00:09:30,169 --> 00:09:31,879 spending a couple days in the bridal suite. 114 00:09:36,884 --> 00:09:39,512 - You go in and register, I'll take care of the luggage. 115 00:09:40,721 --> 00:09:42,321 Okay. 116 00:09:44,850 --> 00:09:46,286 - You did get us an apartment, didn't you, Del? 117 00:09:46,310 --> 00:09:47,670 I mean, Barbara's got her heart set 118 00:09:47,812 --> 00:09:49,270 on having her own place. 119 00:09:49,271 --> 00:09:50,563 Did I? 120 00:09:50,564 --> 00:09:53,067 I got you guys the most fantastic place on the island. 121 00:09:53,401 --> 00:09:54,484 - Well, then why don't we move in? 122 00:09:54,485 --> 00:09:55,819 Don't be a nudge. 123 00:09:55,820 --> 00:09:57,381 When it's ready, you'll be the first to know. 124 00:09:57,405 --> 00:09:59,949 Meanwhile, enjoy, and just relax. 125 00:10:00,282 --> 00:10:01,882 The hotel's on me. 126 00:10:04,453 --> 00:10:06,497 All these bags go up to the bridal suite. 127 00:10:06,831 --> 00:10:08,081 - You didn't have to go fancy on us, Del. 128 00:10:08,082 --> 00:10:10,084 I mean, you know why I'm here. 129 00:10:10,418 --> 00:10:11,543 This one's for Barbara. 130 00:10:11,544 --> 00:10:12,962 I want it to be just right. 131 00:10:13,295 --> 00:10:14,896 You don't mind, do you? 132 00:10:15,756 --> 00:10:17,174 Sure. 133 00:10:17,508 --> 00:10:18,944 - Hey, how about we all go out to dinner tonight? 134 00:10:18,968 --> 00:10:20,135 I'll pick you up later. 135 00:10:20,136 --> 00:10:21,553 Oh, I'm exhausted. 136 00:10:21,554 --> 00:10:22,804 I'll take a rain check though. 137 00:10:22,805 --> 00:10:23,722 Okay. 138 00:10:23,723 --> 00:10:25,141 Tell Barbara I'll be by for her. 139 00:10:28,144 --> 00:10:29,060 Get some rest. 140 00:10:29,061 --> 00:10:29,853 Okay. 141 00:10:29,854 --> 00:10:30,645 I'll see you tomorrow. 142 00:10:30,646 --> 00:10:31,771 All right. 143 00:10:31,772 --> 00:10:36,527 Hey, Mike. 144 00:10:54,336 --> 00:10:57,423 - The hotel has no more storage space. 145 00:11:02,678 --> 00:11:04,278 Well, we'll manage. 146 00:11:04,555 --> 00:11:06,265 Of course we'll manage. 147 00:11:06,599 --> 00:11:10,478 We always manage to accommodate Del Giorgio. 148 00:11:10,811 --> 00:11:13,230 I just thought that as over, that's all. 149 00:11:13,564 --> 00:11:15,148 Honey, hey, let's be fair. 150 00:11:15,149 --> 00:11:18,235 I mean, this can't be easy on him either, so. 151 00:11:18,569 --> 00:11:20,321 I mean, I really think he's trying. 152 00:11:20,654 --> 00:11:23,824 No, this I do not call trying. 153 00:11:24,158 --> 00:11:25,886 - Well, the bridal suite's not the worst place 154 00:11:25,910 --> 00:11:26,659 in the world. 155 00:11:26,660 --> 00:11:28,287 Larry, it isn't that! 156 00:11:28,621 --> 00:11:31,373 He has known for months that we were coming. 157 00:11:31,707 --> 00:11:35,169 He said that the apartment was ready, 158 00:11:35,503 --> 00:11:38,172 that we could move in as soon as we got here. 159 00:11:38,506 --> 00:11:40,674 Well, he lied, again! 160 00:11:49,517 --> 00:11:51,117 Sorry I'm late. 161 00:11:51,352 --> 00:11:52,952 Another martini, dry. 162 00:11:54,104 --> 00:11:55,731 Did the loan go through? 163 00:11:56,065 --> 00:11:57,690 Yes, Frank. 164 00:11:57,691 --> 00:11:59,291 Campari. 165 00:11:59,902 --> 00:12:03,030 - Frank, your father was one of my closest friends. 166 00:12:03,364 --> 00:12:06,534 I never met a kinder, more generous man in my life. 167 00:12:06,867 --> 00:12:08,368 That's why he died for it. 168 00:12:08,369 --> 00:12:10,371 - I'm trying to talk to you as a friend. 169 00:12:10,704 --> 00:12:12,038 From a banking point of view, 170 00:12:12,039 --> 00:12:14,208 this loan doesn't make any sense at all. 171 00:12:14,542 --> 00:12:16,422 - Double escrows are good business for everyone, 172 00:12:16,544 --> 00:12:18,144 especially banks. 173 00:12:19,505 --> 00:12:21,105 Please. 174 00:12:23,634 --> 00:12:25,386 - You realize, this gives Del Giorgio 175 00:12:25,719 --> 00:12:28,931 authority to write checks on the construction account. 176 00:12:29,265 --> 00:12:30,641 - I'm not happy with that either. 177 00:12:30,975 --> 00:12:33,435 There isn't any other way to meet the deadline. 178 00:12:33,769 --> 00:12:35,396 I'll just have to watch him more closely. 179 00:12:35,729 --> 00:12:38,399 But once they're up, everything reverses to me. 180 00:12:38,732 --> 00:12:40,066 Right? 181 00:12:40,067 --> 00:12:42,236 - It's all there, next to the last clause, second page. 182 00:12:45,281 --> 00:12:48,450 If anything goes wrong, one major delay, 183 00:12:48,784 --> 00:12:50,464 I won't be able to lift a hand to help you. 184 00:12:50,703 --> 00:12:52,203 I want you to know. 185 00:12:52,204 --> 00:12:53,847 Nothing will go wrong. 186 00:12:54,248 --> 00:12:56,000 Is the house deal through yet? 187 00:12:56,333 --> 00:12:57,667 What's all that about? 188 00:12:57,668 --> 00:13:00,170 You need that house like a hole in the head. 189 00:13:00,504 --> 00:13:02,144 It's a little good will. 190 00:13:17,104 --> 00:13:18,704 One second. 191 00:13:20,733 --> 00:13:22,373 - Dr. Albanos is the man I told you about. 192 00:13:22,484 --> 00:13:23,776 Oh, how do you do? 193 00:13:23,777 --> 00:13:25,194 Pleased to meet ya. 194 00:13:25,195 --> 00:13:26,362 Nope you and the other doctors 195 00:13:26,363 --> 00:13:27,763 are happy with what's going on here. 196 00:13:27,823 --> 00:13:28,740 Couldn't be happier, 197 00:13:28,741 --> 00:13:29,699 you must be 3 Made man. 198 00:13:29,700 --> 00:13:31,368 No, just basic engineering. 199 00:13:31,702 --> 00:13:33,054 You were putting too much on too little. 200 00:13:33,078 --> 00:13:34,971 You see those filings over there? 201 00:13:35,664 --> 00:13:37,144 The support structures weren't made... 202 00:13:37,291 --> 00:13:38,643 - Hey, don't overload the man with details. 203 00:13:38,667 --> 00:13:40,586 Are we gonna hit 16 stories on schedule or not? 204 00:13:40,920 --> 00:13:42,253 Piece of cake. 205 00:13:42,254 --> 00:13:43,504 What did I tell you? 206 00:13:43,505 --> 00:13:44,756 - We owe a great deal to you, Larry. 207 00:13:44,757 --> 00:13:46,077 We'll be sure to take care of you. 208 00:13:46,258 --> 00:13:47,133 Thank you. 209 00:13:47,134 --> 00:13:48,051 I have to leave. 210 00:13:48,052 --> 00:13:49,385 Nice meeting you. 211 00:13:49,386 --> 00:13:50,428 - I'd love to have you and your wife join me 212 00:13:50,429 --> 00:13:51,638 at the club some evening. 213 00:13:51,639 --> 00:13:52,639 Sure. 214 00:13:52,640 --> 00:13:53,681 Let's all do it. 215 00:13:53,682 --> 00:13:54,849 Why not? 216 00:13:54,850 --> 00:13:55,642 Thank you. 217 00:13:55,643 --> 00:13:56,851 Nice meeting you. 218 00:13:56,852 --> 00:13:58,452 How's Babs? 219 00:13:58,687 --> 00:13:59,938 Eh. 220 00:13:59,939 --> 00:14:00,939 Eh, she'll get over it. 221 00:14:00,940 --> 00:14:02,565 Come on, Del. 222 00:14:02,566 --> 00:14:03,566 How about it, where's this great apartment of ours? 223 00:14:03,567 --> 00:14:05,327 Relax, we're working on it. 224 00:14:06,362 --> 00:14:07,714 - Well, you're working on making Barbara miserable, 225 00:14:07,738 --> 00:14:09,490 and it's not just the apartment, you know. 226 00:14:09,823 --> 00:14:11,450 You two go back a ways. 227 00:14:11,784 --> 00:14:13,504 If you don't have a place, just let me know, 228 00:14:13,577 --> 00:14:14,869 I'll find one myself. 229 00:14:14,870 --> 00:14:17,206 - Will you please get off my back? 230 00:14:17,539 --> 00:14:18,748 You just keep your mind on the job, 231 00:14:18,749 --> 00:14:20,459 and leave everything else for me, okay? 232 00:14:25,798 --> 00:14:27,398 When, Del? 233 00:14:28,550 --> 00:14:30,344 - It won't be long now, I promise. 234 00:15:14,430 --> 00:15:15,763 Men love 'em, what can I tell ya? 235 00:15:15,764 --> 00:15:17,490 He's got 'em all conned. 236 00:15:18,100 --> 00:15:19,017 Hope he's as good with you 237 00:15:19,018 --> 00:15:20,618 as he is on the job. 238 00:15:22,855 --> 00:15:24,022 Well, he's dynamite in bed, 239 00:15:24,023 --> 00:15:25,774 if that's what you mean. 240 00:15:28,652 --> 00:15:30,069 Oh, waiter. 241 00:15:30,070 --> 00:15:32,489 Another cream de menthe for the lady please. 242 00:15:32,823 --> 00:15:34,423 Well, good evening. 243 00:15:35,909 --> 00:15:37,368 Larry. 244 00:15:37,369 --> 00:15:38,729 - This is my wife, Barbara. 245 00:15:38,954 --> 00:15:39,829 Dr. Albanos. 246 00:15:39,830 --> 00:15:41,681 Hi, we met at the airport. 247 00:15:42,666 --> 00:15:45,252 - I've been looking forward to this, Mrs. Andrews. 248 00:15:45,586 --> 00:15:47,254 It is a small island. 249 00:15:47,588 --> 00:15:49,005 I'm sorry I'm late. 250 00:15:49,006 --> 00:15:50,608 The traffic was crazy, I had to wait for the magistrate. 251 00:15:50,632 --> 00:15:52,551 - I know, I know, did you get it or didn't you? 252 00:15:52,885 --> 00:15:54,237 You don't mind us talking a little business, do you? 253 00:15:54,261 --> 00:15:55,178 - No. - No. 254 00:15:55,179 --> 00:15:56,596 It's about your apartment. 255 00:15:56,597 --> 00:15:57,472 Apartment. 256 00:15:57,473 --> 00:15:58,389 Is it ready? 257 00:15:58,390 --> 00:16:00,270 As a matter of fact, it isn't. 258 00:16:00,893 --> 00:16:02,519 It won't ever be ready. 259 00:16:02,853 --> 00:16:06,065 The truth is, there isn't any apartment, 260 00:16:06,398 --> 00:16:07,690 there never was one. 261 00:16:07,691 --> 00:16:09,002 - Do you want to explain that, Del? 262 00:16:09,026 --> 00:16:10,526 Here, take it. 263 00:16:10,527 --> 00:16:12,279 It's the ownership papers to your new house. 264 00:16:12,613 --> 00:16:15,074 I paid the down, the monthly is up to you. 265 00:16:15,407 --> 00:16:16,824 Why do you do this to us? 266 00:16:16,825 --> 00:16:18,660 - Because I love ya, both of you. 267 00:16:21,413 --> 00:16:22,724 - Let me see that, because I want to see 268 00:16:22,748 --> 00:16:24,588 what this is gonna set us back. 269 00:16:31,882 --> 00:16:33,425 That's nothing. 270 00:16:33,759 --> 00:16:34,675 What'd you guys do? 271 00:16:34,676 --> 00:16:35,802 Put a gun to somebody's head, 272 00:16:35,803 --> 00:16:37,679 or did you buy us a dump? 273 00:16:38,013 --> 00:16:39,473 It's no dump, I promise you. 274 00:16:39,807 --> 00:16:41,487 - Should we let them see it for themselves? 275 00:16:41,809 --> 00:16:42,642 Oh, when, Del? 276 00:16:42,643 --> 00:16:44,520 What do you say? 277 00:16:44,853 --> 00:16:46,062 Let's go. 278 00:16:46,063 --> 00:16:46,854 Want to see it? 279 00:16:46,855 --> 00:16:48,106 Yes, yes, yes! 280 00:16:48,107 --> 00:16:49,608 Let's go. 281 00:17:23,934 --> 00:17:25,286 - The house hasn't been lived in 282 00:17:25,310 --> 00:17:26,979 for over 100 years. 283 00:17:27,312 --> 00:17:29,072 - Well, that gate's seen better days. 284 00:17:29,106 --> 00:17:30,148 Hey! 285 00:17:30,149 --> 00:17:31,440 Do you know what a job it was 286 00:17:31,441 --> 00:17:32,881 to get this place ready for you guys? 287 00:17:33,068 --> 00:17:34,736 And with all your nagging here. 288 00:17:35,070 --> 00:17:36,572 I've been working on it for months. 289 00:17:36,905 --> 00:17:38,665 - I've never seen anything like it! 290 00:17:38,991 --> 00:17:42,411 - Well, wait 'til you see the inside. 291 00:17:53,005 --> 00:17:54,882 Just wait right there. 292 00:18:08,228 --> 00:18:09,828 Larry. 293 00:18:21,950 --> 00:18:23,619 Del, it's beautiful! 294 00:18:31,919 --> 00:18:33,253 Was it worth waiting for? 295 00:18:36,965 --> 00:18:38,884 - Why, it's a hell of a house to keep up. 296 00:18:40,886 --> 00:18:42,486 What about getting help? 297 00:18:43,096 --> 00:18:44,514 - Well, frankly, that is a problem. 298 00:18:44,848 --> 00:18:46,098 There is a village not far, 299 00:18:46,099 --> 00:18:47,768 but the natives aren't very reliable. 300 00:18:50,520 --> 00:18:52,940 - What he means is, the place is supposed to be haunted. 301 00:18:53,273 --> 00:18:54,440 Can you believe it? 302 00:18:54,441 --> 00:18:56,360 A million dollar mansion selling for song 303 00:18:56,693 --> 00:18:58,779 all because of a few ghosts. 304 00:18:59,112 --> 00:19:00,472 - Hey, we can get them to pay rent. 305 00:19:00,739 --> 00:19:02,323 There you go, poignant. 306 00:19:02,324 --> 00:19:04,451 I think we ought to make an adjustment on the price. 307 00:19:04,785 --> 00:19:05,576 Price? 308 00:19:05,577 --> 00:19:06,761 That's not possible. 309 00:19:07,412 --> 00:19:09,122 Relax, we're just joking. 310 00:19:09,456 --> 00:19:11,124 Who was Alma Martin? 311 00:19:16,880 --> 00:19:18,005 How about a drink? 312 00:19:18,006 --> 00:19:19,131 No, no thanks. 313 00:19:19,132 --> 00:19:21,760 - Sit down, make yourself comfortable. 314 00:19:23,428 --> 00:19:26,807 Alma Martin was the first mistress of this house. 315 00:19:27,140 --> 00:19:28,724 In fact, the way I got it, 316 00:19:28,725 --> 00:19:30,605 she was the only mistress Casa Fortune ever had. 317 00:19:30,852 --> 00:19:31,978 0333 who? 318 00:19:31,979 --> 00:19:33,579 Casa Fortuna. 319 00:19:34,106 --> 00:19:35,189 That was the name given to the house 320 00:19:35,190 --> 00:19:36,565 by Esteban Martin. 321 00:19:36,566 --> 00:19:38,026 He ruled this entire island. 322 00:19:38,360 --> 00:19:40,028 - It means "house of good fortune". 323 00:19:40,988 --> 00:19:42,446 How lovely. 324 00:19:42,447 --> 00:19:43,489 Yes, isn't it? 325 00:19:43,490 --> 00:19:44,991 Lovely, my ass. 326 00:19:44,992 --> 00:19:46,535 They ended up killing each other. 327 00:19:46,868 --> 00:19:48,996 - Del tends to be on the dramatic side. 328 00:19:49,329 --> 00:19:51,665 I think it's getting late, we should get back. 329 00:19:51,999 --> 00:19:53,457 Ah, ah, now wait a minute. 330 00:19:53,458 --> 00:19:56,295 If there are ghosts haunting my house, 331 00:19:56,628 --> 00:19:58,479 I want to know who they are. 332 00:20:01,174 --> 00:20:02,550 Alba Martin was the daughter 333 00:20:02,551 --> 00:20:04,928 of a very wealthy Portuguese ship owner. 334 00:20:05,262 --> 00:20:06,905 He arranged the marriage. 335 00:20:07,931 --> 00:20:09,851 She never even saw Esteban until the wedding day. 336 00:20:13,061 --> 00:20:14,661 Huh, huh? 337 00:20:16,148 --> 00:20:19,484 - In a single moment, Alma's whole world collapsed. 338 00:20:23,530 --> 00:20:25,381 By then, it was too late. 339 00:20:26,074 --> 00:20:27,534 Why didn't she just leave? 340 00:20:27,868 --> 00:20:30,746 - If Esteban wanted you to stay, you stayed. 341 00:20:31,079 --> 00:20:32,621 She must've hated him. 342 00:20:32,622 --> 00:20:34,833 - And apparently he wasn't too happy either. 343 00:20:35,167 --> 00:20:37,919 Esteban never really wanted to marry Alma. 344 00:20:38,253 --> 00:20:40,547 He only did it to tie up the trade routes to Europe, 345 00:20:40,881 --> 00:20:42,089 which her family controlled. 346 00:20:42,090 --> 00:20:43,759 Well, that's so unfair. 347 00:20:44,092 --> 00:20:45,927 Wait, there's more. 348 00:20:48,347 --> 00:20:51,224 All this time, Alma was figuring out a way 349 00:20:51,558 --> 00:20:53,060 to free herself. 350 00:20:56,730 --> 00:20:58,189 You're killing me! 351 00:20:58,190 --> 00:21:00,025 I asked for a bride, they sent me a witch! 352 00:21:02,361 --> 00:21:05,030 - I was betrothed to Casa Fortuna. 353 00:21:06,531 --> 00:21:08,033 I will be true to my vows 354 00:21:08,367 --> 00:21:10,494 long after the devil takes you 355 00:21:16,833 --> 00:21:18,293 - She started to dabble in all kinds 356 00:21:18,627 --> 00:21:21,421 of crazy, weird things, like black magic. 357 00:21:21,755 --> 00:21:23,882 And just like that, she gets good at it. 358 00:21:34,893 --> 00:21:36,561 Alma could do anything she willed, 359 00:21:36,895 --> 00:21:38,647 by simply focusing her energies. 360 00:21:41,650 --> 00:21:44,319 Some say she made a pact with the Devil himself. 361 00:22:00,001 --> 00:22:02,003 Even Esteban feels her power, 362 00:22:02,337 --> 00:22:03,964 and it scares the hell out of him. 363 00:22:05,424 --> 00:22:06,966 It was driving him nuts. 364 00:22:06,967 --> 00:22:08,593 He figured it was just a matter of time 365 00:22:08,927 --> 00:22:10,887 before she got to him, one way or another. 366 00:22:12,472 --> 00:22:14,474 He really didn't have much of a choice. 367 00:22:22,649 --> 00:22:26,111 He knew he would have to get rid of her, but how? 368 00:22:27,737 --> 00:22:30,073 Alma would never let him get near enough, 369 00:22:30,407 --> 00:22:33,827 unless he changed completely. 370 00:22:37,873 --> 00:22:39,515 Powerful as she was, 371 00:22:40,959 --> 00:22:42,878 Alma was an easy target for Esteban. 372 00:22:44,254 --> 00:22:47,007 All she really wanted was to love and be loved. 373 00:22:48,884 --> 00:22:50,760 That was her weakness, and he knew it. 374 00:22:53,472 --> 00:22:57,350 Once she regained her confidence, he attacked. 375 00:22:58,852 --> 00:23:00,562 - I offer you this glass of repentance. 376 00:23:04,065 --> 00:23:05,665 Drink, my bride. 377 00:23:05,692 --> 00:23:07,293 And let us begin anew. 378 00:23:22,626 --> 00:23:24,711 I'm rid of you, Sorceress! 379 00:23:30,091 --> 00:23:31,593 Why don't you die? 380 00:23:41,061 --> 00:23:42,870 He had used her love. 381 00:23:43,855 --> 00:23:46,149 The one thing she treasured more than life itself. 382 00:23:49,402 --> 00:23:51,696 Alma called on her pact with the Devil. 383 00:24:32,779 --> 00:24:34,573 That is one hell of a story. 384 00:24:34,906 --> 00:24:36,324 - I definitely think we should ask 385 00:24:36,658 --> 00:24:38,284 for an adjustment on the price. 386 00:24:38,285 --> 00:24:39,869 I told you, it's all a legend. 387 00:24:40,203 --> 00:24:41,453 No! 388 00:24:41,454 --> 00:24:43,054 It's true! 389 00:24:43,707 --> 00:24:45,332 Well, what do you know? 390 00:24:45,333 --> 00:24:47,185 Everyone on the island knows. 391 00:24:47,711 --> 00:24:49,045 Alma Martin lives! 392 00:24:51,798 --> 00:24:53,340 I'm sorry. 393 00:24:53,341 --> 00:24:56,303 - I think you ought to take her home. 394 00:24:56,636 --> 00:24:57,428 What's the matter with you? 395 00:24:57,429 --> 00:24:59,029 She's plastered. 396 00:25:01,266 --> 00:25:02,866 Dumb bitch. 397 00:25:11,109 --> 00:25:12,902 I brought some of your things from the hotel. 398 00:25:13,236 --> 00:25:14,486 Unless of course... 399 00:25:14,487 --> 00:25:16,087 Unless what? 400 00:25:16,281 --> 00:25:18,199 - You sure you gonna pray to ghosts? 401 00:25:18,533 --> 00:25:19,893 - Are you kidding, at these prices? 402 00:25:25,999 --> 00:25:27,625 I hope she'll be all right. 403 00:25:27,626 --> 00:25:28,417 She suffered a headache, 404 00:25:28,418 --> 00:25:29,460 but she'll be all right. 405 00:25:29,461 --> 00:25:30,502 See you later. 406 00:25:30,503 --> 00:25:31,295 Good night. 407 00:25:31,296 --> 00:25:32,630 Bye. 408 00:25:32,631 --> 00:25:34,567 - I'll have the hotel send your stuff by tomorrow, okay? 409 00:25:34,591 --> 00:25:35,967 See you at the site, Larry. 410 00:25:36,301 --> 00:25:39,262 By the way, we sent out a company jeep for you. 411 00:25:39,596 --> 00:25:40,929 Terrific. 412 00:25:40,930 --> 00:25:41,847 - Is there anything you didn't think of? 413 00:25:41,848 --> 00:25:42,640 Yeah! 414 00:25:42,641 --> 00:25:43,866 Where the hell are we? 415 00:25:44,684 --> 00:25:45,601 There's only one road, 416 00:25:45,602 --> 00:25:47,203 just take it all the way. 417 00:25:47,937 --> 00:25:49,689 - Del, I don't know how to thank you. 418 00:25:50,023 --> 00:25:51,483 It's just so beautiful. 419 00:25:51,816 --> 00:25:53,276 Ah, great. 420 00:25:53,610 --> 00:25:56,154 You weren't upset by the Alma Martin story, were you? 421 00:25:56,488 --> 00:25:57,822 No. 422 00:25:58,156 --> 00:25:59,741 As a matter of fact, I kinda liked it. 423 00:26:00,075 --> 00:26:01,493 I knew you would. 424 00:26:01,826 --> 00:26:03,662 I hope you know what you married. 425 00:26:03,995 --> 00:26:05,622 I'm enjoying finding out. 426 00:26:06,748 --> 00:26:08,625 Good night. 427 00:26:08,958 --> 00:26:10,226 All right! 428 00:27:59,778 --> 00:28:00,944 Ah. 429 00:28:00,945 --> 00:28:03,198 We're gonna be so happy here. 430 00:28:10,330 --> 00:28:11,930 What was that? 431 00:28:26,179 --> 00:28:27,722 That's a hell of a thing. 432 00:28:28,056 --> 00:28:30,266 - Well, even Frank says the help around here 433 00:28:30,600 --> 00:28:32,243 wasn't very good. 434 00:28:42,612 --> 00:28:44,212 Thank you. 435 00:29:31,327 --> 00:29:32,927 Larry! 436 00:29:34,038 --> 00:29:35,497 I'm okay, I'm okay. 437 00:29:35,498 --> 00:29:36,707 Well, what happened? 438 00:29:36,708 --> 00:29:39,210 I don't know, that damn step. 439 00:29:44,173 --> 00:29:45,774 I don't know. 440 00:29:46,551 --> 00:29:47,991 Maybe I fell on my head or something. 441 00:29:48,303 --> 00:29:49,928 Look, that thing has got to go, 442 00:29:49,929 --> 00:29:51,221 do you hear? 443 00:29:51,222 --> 00:29:52,639 Okay. 444 00:29:52,640 --> 00:29:53,724 Honey, why don't you go ahead 445 00:29:53,725 --> 00:29:55,977 and go into work, I can handle things from here. 446 00:29:56,311 --> 00:29:57,788 - Yeah, I think I will, it's a lot safer. 447 00:29:57,812 --> 00:30:00,356 - Okay, and I promise you when you come home, 448 00:30:00,690 --> 00:30:03,318 that thing will be gone. 449 00:30:03,651 --> 00:30:05,193 You all right? 450 00:30:05,194 --> 00:30:06,794 Yeah I'm fine, why? 451 00:30:09,699 --> 00:30:12,911 - Nothing, I'll see you later, okay? 452 00:30:14,621 --> 00:30:16,221 Bye. 453 00:30:30,178 --> 00:30:31,678 I'm protecting my interests. 454 00:30:31,679 --> 00:30:33,848 - You had no right to cast those vouchers. 455 00:30:34,182 --> 00:30:35,742 Now I'm on the hook for the whole thing. 456 00:30:35,892 --> 00:30:37,268 That was not our agreement. 457 00:30:37,602 --> 00:30:38,685 What are you worrying about? 458 00:30:38,686 --> 00:30:39,978 When you sell off those condos, 459 00:30:39,979 --> 00:30:41,313 you'll triple your money. 460 00:30:41,314 --> 00:30:42,674 - And what do I do in the meantime? 461 00:30:42,982 --> 00:30:44,441 Hey, Larry. 462 00:30:44,442 --> 00:30:46,569 Like you said, you're on the hook. 463 00:30:46,903 --> 00:30:47,986 Am I interrupting something? 464 00:30:47,987 --> 00:30:49,697 No, Frank was just leaving. 465 00:30:50,031 --> 00:30:51,073 Yes, of course. 466 00:30:51,074 --> 00:30:53,534 But I'll be back later. 467 00:30:53,868 --> 00:30:55,468 Don't hurry. 468 00:30:58,414 --> 00:30:59,623 What is it between you two? 469 00:30:59,624 --> 00:31:00,666 I thought you were friends. 470 00:31:00,667 --> 00:31:02,293 - Frank Albanos is nobody's friend. 471 00:31:02,627 --> 00:31:04,252 He's a greedy son of 3 mm, 472 00:31:04,253 --> 00:31:07,090 and every so often I have to get on him. 473 00:31:07,423 --> 00:31:08,340 Come on, let's get out of here, 474 00:31:08,341 --> 00:31:10,150 I feel a headache coming on. 475 00:31:42,417 --> 00:31:43,333 What's this? 476 00:31:43,334 --> 00:31:44,459 Surprise. 477 00:31:44,460 --> 00:31:46,254 No electricity. 478 00:31:46,587 --> 00:31:47,754 What a bummer. 479 00:31:47,755 --> 00:31:49,632 Isn't it beautiful though? 480 00:31:52,051 --> 00:31:54,387 Yes, it's quite nice. 481 00:31:54,721 --> 00:31:56,472 - I have another surprise for you too. 482 00:31:56,806 --> 00:31:58,406 Hm. 483 00:32:09,986 --> 00:32:11,586 Oh, my. 484 00:32:11,863 --> 00:32:13,948 Well, what do you think? 485 00:32:15,867 --> 00:32:17,467 Lovely. 486 00:32:38,514 --> 00:32:40,114 Here. 487 00:32:40,725 --> 00:32:42,477 Dinner clothes? 488 00:32:42,810 --> 00:32:44,662 Dinner clothes. 489 00:32:56,324 --> 00:32:57,825 Look at this. 490 00:32:58,159 --> 00:32:59,759 Service. 491 00:33:08,753 --> 00:33:10,353 To you. 492 00:33:20,306 --> 00:33:21,515 Well? 493 00:33:21,516 --> 00:33:23,116 Aren't you hungry? 494 00:33:24,977 --> 00:33:26,771 Mhm. 495 00:33:27,105 --> 00:33:28,705 Aren't you? 496 00:33:30,608 --> 00:33:32,208 Mhm. 497 00:33:33,277 --> 00:33:34,877 Mhm. 498 00:34:35,423 --> 00:34:37,258 No gas or electricity. 499 00:34:38,217 --> 00:34:39,593 Have to stop by the power place 500 00:34:39,594 --> 00:34:41,445 on my way to work. 501 00:34:44,807 --> 00:34:46,601 What's the matter, babe? 502 00:34:46,934 --> 00:34:48,744 I didn't sleep very well. 503 00:34:49,312 --> 00:34:50,912 Oh. 504 00:34:51,647 --> 00:34:53,457 Well, why didn't you wake me? 505 00:34:54,066 --> 00:34:55,443 No honey, don't, please. 506 00:34:56,819 --> 00:34:59,739 I don't feel like being touched right now. 507 00:35:00,072 --> 00:35:00,822 What's wrong, Barbara? 508 00:35:00,823 --> 00:35:02,324 What's the matter? 509 00:35:02,325 --> 00:35:03,925 I don't know. 510 00:35:04,911 --> 00:35:07,205 I just feel like the real me took off somewhere 511 00:35:07,538 --> 00:35:09,081 and left a yuck in its place. 512 00:35:10,750 --> 00:35:12,710 You understand, don't you? 513 00:35:13,044 --> 00:35:14,544 Mhm. 514 00:35:14,545 --> 00:35:15,962 Just do me a favor, 515 00:35:15,963 --> 00:35:17,357 get the real you back as soon as possible, 516 00:35:17,381 --> 00:35:19,024 because I like it better. 517 00:35:19,508 --> 00:35:21,134 I will. 518 00:35:21,135 --> 00:35:22,735 I'll see you later. 519 00:35:23,971 --> 00:35:26,224 - I'll have a fabulous dinner for you tonight, 520 00:35:27,308 --> 00:35:28,976 with a very special dessert. 521 00:35:49,247 --> 00:35:51,332 What are you guys doing? 522 00:35:56,003 --> 00:35:57,771 Who ordered this? 523 00:35:58,381 --> 00:35:59,799 Who ordered this? 524 00:36:05,846 --> 00:36:07,305 Mr. Albanos? 525 00:36:07,306 --> 00:36:08,932 Must've been one hell of a storm 526 00:36:08,933 --> 00:36:10,369 to knock those castings out of stone and concrete. 527 00:36:10,393 --> 00:36:11,727 It wasn't the storm at all. 528 00:36:13,437 --> 00:36:16,732 My name is Solomon, my daughter Leia. 529 00:36:17,066 --> 00:36:17,983 Hello. 530 00:36:17,984 --> 00:36:19,402 We live just over the ridge. 531 00:36:19,735 --> 00:36:21,335 Larry Andrews. 532 00:36:21,654 --> 00:36:23,071 Well, so what was it? 533 00:36:23,072 --> 00:36:24,155 You're new to the island. 534 00:36:24,156 --> 00:36:25,866 - Yeah, pretty much, how about yourself? 535 00:36:26,200 --> 00:36:28,327 - Oh, we've lived here quite a long time. 536 00:36:28,661 --> 00:36:29,452 Really? 537 00:36:29,453 --> 00:36:30,996 What do you do? 538 00:36:30,997 --> 00:36:32,757 I haven't seen many plantations out this way. 539 00:36:33,541 --> 00:36:35,141 I'm a healer. 540 00:36:35,960 --> 00:36:37,520 - What does that mean, are you a doctor? 541 00:36:37,753 --> 00:36:39,129 Something like that. 542 00:36:39,130 --> 00:36:41,924 - He heals the body, and the spirit. 543 00:36:42,258 --> 00:36:44,010 - I get it, you're a faith healer. 544 00:36:59,191 --> 00:37:00,568 Yeah, I've heard about you guys. 545 00:37:00,901 --> 00:37:02,611 Is it that you have no faith? 546 00:37:02,945 --> 00:37:04,905 Or you don't believe faith heals? 547 00:37:06,240 --> 00:37:07,532 Well, that's a long story, 548 00:37:07,533 --> 00:37:09,660 but with all due respect, Dr. Solomon, 549 00:37:09,994 --> 00:37:11,202 I have very little regard 550 00:37:11,203 --> 00:37:12,955 for any kind of hocus pocus. 551 00:37:14,623 --> 00:37:16,223 - You should come to one of our healings, 552 00:37:16,500 --> 00:37:17,835 if you change your mind. 553 00:37:18,169 --> 00:37:19,502 Well, thank you very much 554 00:37:19,503 --> 00:37:21,331 for the invitation, but I'm pretty busy. 555 00:37:22,214 --> 00:37:23,814 Nice meeting you. 556 00:37:25,051 --> 00:37:27,595 Should reinforce these with metal, metal. 557 00:37:52,787 --> 00:37:53,870 What happened? 558 00:37:53,871 --> 00:37:55,455 I out myself. 559 00:37:55,456 --> 00:37:56,915 It's pretty bad, I think. 560 00:37:56,916 --> 00:37:58,516 All right. 561 00:38:04,131 --> 00:38:05,507 - I want you to complete the test 562 00:38:05,508 --> 00:38:07,275 exactly as I told you. 563 00:38:08,386 --> 00:38:10,237 I'll see you in my office. 564 00:38:17,269 --> 00:38:19,313 - Dr. Filo, Dr. Filo, 565 00:38:19,647 --> 00:38:21,147 Emergency board, Dr. Filo. 566 00:38:21,148 --> 00:38:22,690 No stitches? 567 00:38:22,691 --> 00:38:24,317 - No, it's really just a scratch. 568 00:38:24,318 --> 00:38:25,318 Scratch? 569 00:38:25,319 --> 00:38:27,113 She was bleeding all over the place. 570 00:38:27,446 --> 00:38:28,530 Did you examine the wound? 571 00:38:28,531 --> 00:38:29,823 Yeah, I saw blood. 572 00:38:29,824 --> 00:38:31,624 I mean, she almost passed out. 573 00:38:35,329 --> 00:38:37,049 - Blood always makes things look a lot worse 574 00:38:37,206 --> 00:38:38,806 than they really are. 575 00:38:39,834 --> 00:38:42,086 I've taken a series of tests though, just in case. 576 00:38:45,714 --> 00:38:47,173 In case of what? 577 00:38:47,174 --> 00:38:48,216 - In case there is something 578 00:38:48,217 --> 00:38:50,094 physically wrong with your wife. 579 00:38:51,178 --> 00:38:52,513 What do you mean? 580 00:38:52,847 --> 00:38:54,765 Barbara's emotional condition. 581 00:38:55,099 --> 00:38:56,809 Hasn't she confided anything in you? 582 00:38:58,894 --> 00:39:00,494 - Specifically wrong emotional condition, 583 00:39:00,563 --> 00:39:01,312 what are you talking about? 584 00:39:01,313 --> 00:39:02,913 She had an accident. 585 00:39:03,732 --> 00:39:05,460 - If you're right, the tests I've taken 586 00:39:05,484 --> 00:39:08,112 will bear you out, but I think you're wrong. 587 00:39:09,947 --> 00:39:12,158 - What do you think is wrong with Barbara, Doctor? 588 00:39:12,491 --> 00:39:13,811 - Look at it from her side, Larry, 589 00:39:13,951 --> 00:39:15,535 and you'll see for yourself. 590 00:39:15,536 --> 00:39:17,496 How do you think Barbara feels? 591 00:39:17,830 --> 00:39:19,832 Really feels, down deep. 592 00:39:20,166 --> 00:39:23,085 Watching Del Giorgio use you as he's used her, 593 00:39:23,419 --> 00:39:24,837 as he uses everyone! 594 00:39:25,171 --> 00:39:26,771 What? 595 00:39:27,047 --> 00:39:28,687 Well, whose problem are you talking about? 596 00:39:28,841 --> 00:39:30,259 Yours or Barbara's? 597 00:39:30,593 --> 00:39:31,885 Barbara's. 598 00:39:31,886 --> 00:39:33,178 And mine. 599 00:39:33,179 --> 00:39:34,779 And yours. 600 00:39:36,056 --> 00:39:37,223 Hi. 601 00:39:37,224 --> 00:39:38,016 How are ya? 602 00:39:38,017 --> 00:39:38,808 I'm fine? 603 00:39:38,809 --> 00:39:39,601 You sure? 604 00:39:39,602 --> 00:39:40,393 Sit down. 605 00:39:40,394 --> 00:39:41,186 Yeah. 606 00:39:41,187 --> 00:39:42,228 Come in. 607 00:39:42,229 --> 00:39:43,271 Let's go. 608 00:39:43,272 --> 00:39:45,441 - Come in, come in, just come in. 609 00:39:47,067 --> 00:39:48,486 - I've given her a mild sedative. 610 00:39:50,237 --> 00:39:53,199 I was just telling Larry that by tomorrow morning 611 00:39:53,532 --> 00:39:55,158 we'll have the tests back. 612 00:39:55,159 --> 00:39:57,495 In the meantime, I want you to get plenty of rest, 613 00:39:57,828 --> 00:40:00,247 and take two tablets with each meal 614 00:40:00,581 --> 00:40:02,181 and two at bedtime. 615 00:40:03,834 --> 00:40:05,434 Why are you laughing? 616 00:40:06,545 --> 00:40:08,672 - I'm sorry, Frank, it just sounds so funny. 617 00:40:10,216 --> 00:40:12,301 You must forgive me, I don't have much faith 618 00:40:12,635 --> 00:40:14,887 in doctors or hospitals. 619 00:40:16,180 --> 00:40:17,580 Honey, I'm gonna wait outside, okay? 620 00:40:18,516 --> 00:40:19,807 All right. 621 00:40:19,808 --> 00:40:20,600 All right, I'll be right out. 622 00:40:20,601 --> 00:40:22,201 Okay. 623 00:40:26,232 --> 00:40:27,857 I'll take that. 624 00:40:27,858 --> 00:40:29,275 Larry, I'm glad you came out. 625 00:40:29,276 --> 00:40:32,279 There's a lot going on here that you don't know about. 626 00:40:32,613 --> 00:40:33,821 Del Giorgio... 627 00:40:33,822 --> 00:40:35,365 Del Giorgio's my friend. 628 00:40:35,366 --> 00:40:36,766 So whatever went on between you two, 629 00:40:36,909 --> 00:40:38,535 I mean, it's your business. 630 00:40:38,536 --> 00:40:40,119 That's where you're wrong. 631 00:40:40,120 --> 00:40:41,431 Would you like me to tell you what's going on? 632 00:40:41,455 --> 00:40:42,664 - No, all I'd like you to tell me, Doctor, 633 00:40:42,665 --> 00:40:44,290 is what's wrong with my wife. 634 00:40:44,291 --> 00:40:46,171 With all due respect, that's all I want to know. 635 00:40:56,220 --> 00:40:57,595 Would you mind telling me exactly 636 00:40:57,596 --> 00:40:59,139 what happened this morning? 637 00:41:03,227 --> 00:41:04,827 Well... 638 00:41:04,895 --> 00:41:06,495 I wish I could. 639 00:41:07,481 --> 00:41:09,483 I just sort of blanked out. 640 00:41:09,817 --> 00:41:10,733 Anyway, whatever it was, 641 00:41:10,734 --> 00:41:11,651 it couldn't of been that bad, 642 00:41:11,652 --> 00:41:13,420 'cause I feel wonderful now. 643 00:41:16,574 --> 00:41:18,334 - Wait for me, I've got a phone call to make. 644 00:41:18,450 --> 00:41:23,205 Okay. 645 00:41:34,592 --> 00:41:35,925 Del? 646 00:41:35,926 --> 00:41:37,526 She's okay. 647 00:41:53,235 --> 00:41:54,715 I don't know, but apparently it wasn't 648 00:41:55,029 --> 00:41:56,447 as bad as I thought. 649 00:41:56,780 --> 00:41:58,157 She's gonna be all right, so... 650 00:41:59,742 --> 00:42:01,118 Yeah, I'm fine, I'll see you soon. 651 00:42:02,369 --> 00:42:04,012 Bye. 652 00:42:44,453 --> 00:42:46,705 I can't understand how you can take off like that. 653 00:42:47,998 --> 00:42:49,290 I mean, didn't you realize 654 00:42:49,291 --> 00:42:50,891 that I'd be worried sick? 655 00:43:00,052 --> 00:43:02,388 - I suddenly felt like I was suffocating, 656 00:43:02,721 --> 00:43:06,350 and I had to get out of there. 657 00:43:08,227 --> 00:43:09,394 - All right, we'll find out tomorrow 658 00:43:09,395 --> 00:43:11,021 what this is all about. 659 00:43:12,815 --> 00:43:15,067 Your tests, they'll be ready tomorrow morning. 660 00:43:16,402 --> 00:43:17,527 - Oh, Larry, you're not really going back 661 00:43:17,528 --> 00:43:19,254 to that hospital, are you? 662 00:43:20,364 --> 00:43:21,572 I certainly am. 663 00:43:21,573 --> 00:43:23,450 I mean, I want to know what's wrong with you. 664 00:43:23,784 --> 00:43:25,160 Larry, please don't go. 665 00:43:25,494 --> 00:43:26,744 Please. 666 00:43:26,745 --> 00:43:29,164 Really, I'm fine, I'm perfectly healthy. 667 00:43:31,333 --> 00:43:33,043 Perfectly healthy people don't 668 00:43:33,377 --> 00:43:35,212 duck out on their husbands, 669 00:43:35,546 --> 00:43:38,340 unless you're trying to tell me something. 670 00:43:38,674 --> 00:43:40,274 Well, are you? 671 00:43:41,343 --> 00:43:42,385 Am I what? 672 00:43:42,386 --> 00:43:44,138 Trying to tell me something. 673 00:43:44,471 --> 00:43:46,071 No. 674 00:43:46,306 --> 00:43:47,557 I love you. 675 00:43:47,558 --> 00:43:49,409 And I love you. 676 00:43:53,272 --> 00:43:55,232 And I want to forever. 677 00:43:55,566 --> 00:43:57,234 That's why I want to know what's wrong 678 00:43:57,568 --> 00:43:59,153 so that I could do something about it. 679 00:44:02,489 --> 00:44:04,074 I'm sorry, do you want some wine? 680 00:44:05,784 --> 00:44:07,202 Drink, my bride. 681 00:44:07,536 --> 00:44:10,080 No, no! 682 00:44:10,414 --> 00:44:11,205 Barbara. 683 00:44:11,206 --> 00:44:12,707 No! 684 00:44:12,708 --> 00:44:13,875 What's wrong? 685 00:44:13,876 --> 00:44:14,917 No! 686 00:44:14,918 --> 00:44:16,043 What's wrong, honey? 687 00:44:16,044 --> 00:44:17,644 Oh, Larry. 688 00:44:21,925 --> 00:44:23,818 I feel so tired. 689 00:44:26,346 --> 00:44:28,307 I just want to go to sleep. 690 00:46:09,074 --> 00:46:10,534 I hope I didn't frighten you. 691 00:46:11,702 --> 00:46:13,287 Where did you come from? 692 00:46:13,620 --> 00:46:15,220 The door was open. 693 00:46:15,581 --> 00:46:17,265 Am I disturbing you? 694 00:46:20,085 --> 00:46:21,685 No. 695 00:46:21,962 --> 00:46:23,562 Not really. 696 00:46:26,258 --> 00:46:27,550 Quite a house, isn't it? 697 00:46:27,551 --> 00:46:29,011 This place has always fascinated me. 698 00:46:31,638 --> 00:46:34,308 - I thought you said the door was open. 699 00:46:34,641 --> 00:46:35,683 Did I? 700 00:46:35,684 --> 00:46:37,227 I must've closed it without thinking. 701 00:46:40,606 --> 00:46:42,441 I wonder if we might talk. 702 00:46:44,109 --> 00:46:45,879 There's so many things I can tell you about the house, 703 00:46:45,903 --> 00:46:48,405 and perhaps other things? 704 00:46:48,739 --> 00:46:51,325 - That's very sweet of you, Dr. Albanos. 705 00:46:51,658 --> 00:46:52,742 But I'm afraid you've caught me 706 00:46:52,743 --> 00:46:54,343 at a very bad time. 707 00:47:01,168 --> 00:47:02,769 Why so formal? 708 00:47:03,921 --> 00:47:05,813 I'd like if you'd call me Frank. 709 00:47:07,341 --> 00:47:09,468 I thought maybe we might become closer. 710 00:47:11,887 --> 00:47:13,764 That's a great idea. 711 00:47:14,097 --> 00:47:17,059 Why don't you give us a call sometime? 712 00:47:58,850 --> 00:48:01,061 - I wouldn't go over there if I were you. 713 00:48:01,395 --> 00:48:02,995 That's the crypt. 714 00:48:03,438 --> 00:48:05,023 Grizzly place. 715 00:50:01,932 --> 00:50:03,349 Mr. Andrews. 716 00:50:03,350 --> 00:50:04,951 Mr. Andrews. 717 00:50:06,269 --> 00:50:07,853 Well! 718 00:50:07,854 --> 00:50:09,523 Looks like you got a visitor. 719 00:50:09,856 --> 00:50:11,582 Somebody on the side? 720 00:50:13,151 --> 00:50:14,903 Mr. Andrews, I'm Leia. 721 00:50:15,237 --> 00:50:16,717 My father and I met you the other day. 722 00:50:16,947 --> 00:50:18,239 Yes, I remember. 723 00:50:18,240 --> 00:50:19,198 What are you doing here? 724 00:50:19,199 --> 00:50:20,324 I've got to talk to you, 725 00:50:20,325 --> 00:50:21,968 it's about your wife. 726 00:50:23,161 --> 00:50:24,495 Why, what happened? 727 00:50:24,496 --> 00:50:27,124 - She's in great danger, she needs healing. 728 00:50:27,457 --> 00:50:28,207 Healing? 729 00:50:28,208 --> 00:50:29,808 Yes. 730 00:50:29,918 --> 00:50:31,544 Is that why you've come here? 731 00:50:31,545 --> 00:50:33,145 Yes. 732 00:50:33,380 --> 00:50:34,740 - But I've told you and your father 733 00:50:34,965 --> 00:50:37,259 that I don't go for that hocus pocus, 734 00:50:37,592 --> 00:50:38,926 don't you remember? 735 00:50:38,927 --> 00:50:40,687 - Mr. Andrews, you know your wife needs help. 736 00:50:40,929 --> 00:50:43,306 Why close the door on something you don't understand? 737 00:50:43,640 --> 00:50:45,142 My father can help her. 738 00:50:45,475 --> 00:50:46,851 Look, I know you mean well, 739 00:50:46,852 --> 00:50:48,812 but you're wasting your time. 740 00:50:51,273 --> 00:50:53,108 No, Mr. Andrews. 741 00:50:53,441 --> 00:50:55,209 You're wasting time. 742 00:50:57,779 --> 00:50:59,238 You can't find them? 743 00:50:59,239 --> 00:51:00,716 - Would it be listed under any other name? 744 00:51:00,740 --> 00:51:02,284 - What do you mean you can't find them? 745 00:51:02,617 --> 00:51:04,619 - Would it be listed under any other name? 746 00:51:04,953 --> 00:51:05,953 No, Andrews is the name. 747 00:51:05,954 --> 00:51:07,538 Barbara Andrews. 748 00:51:07,539 --> 00:51:09,166 There is no pathology file 749 00:51:09,499 --> 00:51:11,125 for a Barbara Andrews, 750 00:51:11,126 --> 00:51:13,628 which means that even if tests were taken... 751 00:51:13,962 --> 00:51:15,546 Tests were taken! 752 00:51:15,547 --> 00:51:17,757 Dr. Albanos took a whole pot full of tests yesterday. 753 00:51:18,091 --> 00:51:20,260 - I told you, Dr. Albanos doesn't answer his phone, 754 00:51:20,594 --> 00:51:21,385 what more can we do? 755 00:51:21,386 --> 00:51:22,678 Can't you reach him? 756 00:51:22,679 --> 00:51:24,556 Isn't there some sort of emergency system 757 00:51:24,890 --> 00:51:26,140 of reaching him? 758 00:51:26,141 --> 00:51:28,768 - There's no need to raise your voice, Mr... 759 00:51:29,102 --> 00:51:30,702 Andrews. 760 00:51:31,021 --> 00:51:32,941 I'm the husband of the woman we're talking about. 761 00:51:33,064 --> 00:51:34,608 - I'm sorry you're upset, Mr. Andrews, 762 00:51:34,941 --> 00:51:37,110 but there is no pathology file 763 00:51:37,444 --> 00:51:38,820 for a Barbara Andrews. 764 00:51:39,154 --> 00:51:41,034 Now there are two other hospitals on the island, 765 00:51:41,239 --> 00:51:42,699 perhaps you've made a mistaken? 766 00:51:44,242 --> 00:51:45,785 - Well, what kind of a circus is this? 767 00:51:46,119 --> 00:51:47,494 I was here yesterday. 768 00:51:47,495 --> 00:51:50,874 I saw a nurse carry my wife's tests down that hall 769 00:51:51,208 --> 00:51:52,625 in this hospital. 770 00:51:52,626 --> 00:51:53,918 So they must be here somewhere. 771 00:51:53,919 --> 00:51:55,679 Find them, or get somebody who can find them, 772 00:51:55,921 --> 00:51:57,356 or I'll tear the God damn place apart 773 00:51:57,380 --> 00:51:58,172 and I'll find them. 774 00:51:58,173 --> 00:51:59,632 Hey now, calm down. 775 00:51:59,633 --> 00:52:03,094 Mr. Andrews, there is no file. 776 00:52:03,428 --> 00:52:04,345 - Oh my God, does anybody ever get 777 00:52:04,346 --> 00:52:05,721 out of this shithole alive? 778 00:52:05,722 --> 00:52:06,823 All right, that's it, come on. 779 00:52:07,974 --> 00:52:09,574 Stay. 780 00:53:05,532 --> 00:53:07,367 They say I'm going to die. 781 00:53:07,701 --> 00:53:09,301 Who said? 782 00:53:09,661 --> 00:53:11,746 The doctors, all of them. 783 00:53:12,080 --> 00:53:13,622 They did. 784 00:53:13,623 --> 00:53:15,292 They said I was going to die. 785 00:53:18,086 --> 00:53:20,255 You will not die. 786 00:53:20,588 --> 00:53:22,799 But you must believe in me. 787 00:54:35,121 --> 00:54:36,288 Hey, Doc. 788 00:54:36,289 --> 00:54:38,009 Get ready to add stuff, Doc. 789 00:54:40,210 --> 00:54:41,585 Excuse me, Doc. 790 00:54:41,586 --> 00:54:42,795 I don't even know what to say, 791 00:54:42,796 --> 00:54:44,338 but that operation was the most 792 00:54:44,339 --> 00:54:46,216 fantastic thing I've ever seen. 793 00:54:46,549 --> 00:54:47,884 You missed the whole point. 794 00:54:48,968 --> 00:54:50,768 It wasn't the operation that saved that woman, 795 00:54:51,012 --> 00:54:52,612 it was the healing. 796 00:54:53,014 --> 00:54:55,517 See, the medical professional is full of operators, 797 00:54:55,850 --> 00:54:57,450 it's healers they like. 798 00:54:58,186 --> 00:54:59,912 Tell me about your wife. 799 00:55:01,106 --> 00:55:02,147 Barbara? 800 00:55:02,148 --> 00:55:03,942 She's all right, she's... 801 00:55:09,155 --> 00:55:10,755 I'm scared, Doctor. 802 00:55:11,032 --> 00:55:12,282 Barbara's going through something, 803 00:55:12,283 --> 00:55:14,135 I mean something weird. 804 00:55:14,953 --> 00:55:16,621 And I'm doing my best to help her, 805 00:55:16,955 --> 00:55:18,414 but I can't get through, 806 00:55:18,415 --> 00:55:19,916 I don't know what to do anymore. 807 00:55:21,584 --> 00:55:23,184 Bring her to me. 808 00:55:23,503 --> 00:55:24,837 You mean here? 809 00:55:24,838 --> 00:55:26,213 No, no, no, it would never work. 810 00:55:26,214 --> 00:55:28,383 I mean, she has to be bleeding half to death 811 00:55:28,716 --> 00:55:31,010 before I can get her to go to a regular hospital. 812 00:55:32,846 --> 00:55:34,514 I was wondering, maybe you could 813 00:55:34,848 --> 00:55:36,348 stop by the house some night, 814 00:55:36,349 --> 00:55:38,518 you know, just sort of casually. 815 00:55:38,852 --> 00:55:41,187 - There's nothing casual about your wife's condition. 816 00:55:43,356 --> 00:55:44,398 Well, how do you know? 817 00:55:44,399 --> 00:55:45,817 You haven't even seen her yet. 818 00:55:46,151 --> 00:55:48,778 - As long as your wife remains in that house, 819 00:55:49,112 --> 00:55:50,712 she's in terrible danger. 820 00:55:51,489 --> 00:55:53,089 Oh. 821 00:55:53,408 --> 00:55:55,008 I should've known. 822 00:55:55,577 --> 00:55:57,662 You believe in that whole legend too, hm? 823 00:55:59,080 --> 00:56:01,624 - Alma Martin is much more powerful 824 00:56:01,958 --> 00:56:03,558 than you can imagine. 825 00:56:04,169 --> 00:56:06,838 As long as your wife remains within her reach, 826 00:56:07,172 --> 00:56:09,799 she's in danger of contamination, possession. 827 00:56:13,261 --> 00:56:15,972 For over 100 years, Alma's spirit 828 00:56:16,306 --> 00:56:18,032 has terrorized the island. 829 00:56:18,975 --> 00:56:20,977 To keep her power alive, 830 00:56:21,311 --> 00:56:23,521 she needs the sacrifice of innocent victims. 831 00:56:24,606 --> 00:56:26,524 Some she simply kills. 832 00:56:27,859 --> 00:56:31,029 For others, the fate is far worse. 833 00:56:38,244 --> 00:56:39,844 All right. 834 00:56:40,914 --> 00:56:42,415 What if I could turn my mind back 835 00:56:42,749 --> 00:56:43,707 a couple of centuries, 836 00:56:43,708 --> 00:56:45,209 and if, let's just say if, 837 00:56:45,210 --> 00:56:47,086 I could believe what you're saying. 838 00:56:47,420 --> 00:56:48,963 What would you have me do? 839 00:56:49,297 --> 00:56:50,897 Leave that place now, 840 00:56:51,716 --> 00:56:53,051 before it's too late. 841 00:57:37,053 --> 00:57:38,904 Larry? 842 00:57:41,558 --> 00:57:43,158 Barbara. 843 00:57:44,269 --> 00:57:45,979 What the hell is that? 844 00:57:46,312 --> 00:57:48,690 - It's supposed to be on for 20 minutes. 845 00:57:51,234 --> 00:57:52,359 What are you trying to do, 846 00:57:52,360 --> 00:57:53,903 scare the wits out of me? 847 00:57:54,237 --> 00:57:55,279 No. 848 00:57:55,280 --> 00:57:59,200 It's a thermal mask, it keeps the moisture in. 849 00:58:00,827 --> 00:58:02,286 You're home early. 850 00:58:02,287 --> 00:58:03,830 What's the matter? 851 00:58:04,163 --> 00:58:05,748 No, I'd like to talk. 852 00:58:06,082 --> 00:58:07,291 What about? 853 00:58:07,292 --> 00:58:08,893 Well, sit down. 854 00:58:12,005 --> 00:58:13,965 What about? 855 00:58:14,299 --> 00:58:16,099 Let's get rid of this place. 856 00:58:16,509 --> 00:58:17,426 What? 857 00:58:17,427 --> 00:58:18,677 Why? 858 00:58:18,678 --> 00:58:20,398 - It's too big, it's too hard to keep clean, 859 00:58:20,680 --> 00:58:22,306 and it's too far from the city, 860 00:58:22,307 --> 00:58:24,100 and you're too isolated. 861 00:58:25,727 --> 00:58:27,645 Larry, I'm not complaining. 862 00:58:29,355 --> 00:58:30,708 - Yeah, but think of all the things 863 00:58:30,732 --> 00:58:32,065 that have been happening, I mean, 864 00:58:32,066 --> 00:58:34,152 and last night you passed out on me. 865 00:58:34,485 --> 00:58:35,903 Come on, honey. 866 00:58:36,237 --> 00:58:38,531 All in all yesterday was a pretty hysterical day, 867 00:58:38,865 --> 00:58:40,465 don't you agree? 868 00:58:40,825 --> 00:58:42,785 - But Dr. Albanos said that you've been looking 869 00:58:43,119 --> 00:58:44,661 unusually tired. 870 00:58:44,662 --> 00:58:46,263 Dr. Albanos? 871 00:58:46,706 --> 00:58:48,432 Well, what does he know? 872 00:58:49,917 --> 00:58:51,711 Now come on, you're the one who's upset. 873 00:58:52,045 --> 00:58:53,253 What's it about? 874 00:58:53,254 --> 00:58:55,256 - Yeah, I'm worried sick over you. 875 00:58:57,383 --> 00:58:59,260 I mean, something's happening, I don't know. 876 00:59:00,928 --> 00:59:02,680 You're changing, don't you realize it? 877 00:59:04,682 --> 00:59:06,893 Well, I changed my hairstyle. 878 00:59:08,269 --> 00:59:11,022 But honey, we don't have to get rid of the house 879 00:59:11,356 --> 00:59:12,690 for me to change my hair. 880 00:59:14,025 --> 00:59:15,628 If there's anything else you want me to change, 881 00:59:15,652 --> 00:59:17,252 just tell me. 882 00:59:18,112 --> 00:59:20,198 Oh please honey, I don't want to get rid of our home. 883 00:59:22,200 --> 00:59:23,660 Please, I really don't want to. 884 00:59:25,328 --> 00:59:27,288 - Barbara, you're making me feel silly. 885 00:59:29,374 --> 00:59:31,125 Well, you're being silly. 886 00:59:31,459 --> 00:59:33,252 You're making yourself crazy for nothing. 887 00:59:35,046 --> 00:59:38,591 - Look, all I want is for things to be right between us, 888 00:59:38,925 --> 00:59:40,525 for us to be happy. 889 00:59:41,427 --> 00:59:43,027 That's all I want. 890 00:59:44,722 --> 00:59:47,016 Come on, let's make a pact. 891 00:59:49,227 --> 00:59:52,605 That we'll stop worrying so much about one another. 892 00:59:53,898 --> 00:59:56,317 Come on honey, we're in a new place, 893 00:59:56,651 --> 00:59:58,419 got a brand new home. 894 00:59:59,821 --> 01:00:01,531 Let's start relaxing and enjoying it. 895 01:00:15,545 --> 01:00:17,145 Feel better? 896 01:00:17,338 --> 01:00:19,257 - I'll have another bottle of this. 897 01:00:55,960 --> 01:00:57,503 What are you doing? 898 01:01:01,966 --> 01:01:03,342 Hold it, hold it! 899 01:01:04,427 --> 01:01:06,027 Put it down. 900 01:01:16,355 --> 01:01:20,318 Let's get this done over here, let's finish this. 901 01:01:24,405 --> 01:01:25,864 Larry? 902 01:01:25,865 --> 01:01:28,135 We have a little stress problem like we did last Wednesday. 903 01:01:36,584 --> 01:01:38,252 Right here, the false... 904 01:01:38,586 --> 01:01:40,129 - I thought you fixed that? 905 01:01:40,463 --> 01:01:41,713 - Well, we were looking at it, 906 01:01:41,714 --> 01:01:44,258 but we still haven't figured out what to do. 907 01:01:44,592 --> 01:01:46,092 I don't have a say. 908 01:01:46,093 --> 01:01:47,469 Look, let me look it over 909 01:01:47,470 --> 01:01:49,030 and I'll get back to you this afternoon. 910 01:01:50,807 --> 01:01:53,309 Look out, Larry! 911 01:02:02,193 --> 01:02:03,151 Give a hand! 912 01:02:03,152 --> 01:02:04,821 Come here, pull it off. 913 01:02:06,489 --> 01:02:08,089 Easy, easy. 914 01:02:21,254 --> 01:02:22,630 Poor bastard. 915 01:02:22,964 --> 01:02:24,589 It could've been worse. 916 01:02:24,590 --> 01:02:26,133 That could been you out there. 917 01:02:28,344 --> 01:02:29,887 Come on, Larry, what's bugging you? 918 01:02:31,305 --> 01:02:32,905 Is it Barbara? 919 01:02:34,392 --> 01:02:35,992 What's her problem? 920 01:02:38,521 --> 01:02:40,121 I wish I knew. 921 01:02:41,482 --> 01:02:44,569 Sometimes Barbara and I are prefect together, 922 01:02:44,902 --> 01:02:48,781 and other times, she's a total stranger. 923 01:02:49,115 --> 01:02:50,699 Sometimes I think she's sick, 924 01:02:50,700 --> 01:02:52,076 and then all of a sudden she makes 925 01:02:52,410 --> 01:02:54,453 a complete about face and she acts perfectly normal. 926 01:02:56,831 --> 01:02:58,123 I don't know where the hell we are, 927 01:02:58,124 --> 01:02:59,542 or what's going on. 928 01:03:00,459 --> 01:03:02,253 I think you're spoiling her. 929 01:03:02,587 --> 01:03:04,046 You're doing all of this to yourself. 930 01:03:06,382 --> 01:03:07,716 Maybe I'm helping you. 931 01:03:07,717 --> 01:03:09,317 You? 932 01:03:09,427 --> 01:03:10,760 How? 933 01:03:10,761 --> 01:03:12,137 Well, look at us. 934 01:03:12,138 --> 01:03:13,722 We're a couple of idiots. 935 01:03:13,723 --> 01:03:15,683 We got a fantastic thing going here. 936 01:03:16,017 --> 01:03:18,352 All we have to do is finish these condos on schedule, 937 01:03:18,686 --> 01:03:19,895 and we can write our own ticket. 938 01:03:19,896 --> 01:03:21,772 It's a chance of a lifetime for both of us. 939 01:03:22,106 --> 01:03:23,706 And what's the one thing that can send it 940 01:03:23,774 --> 01:03:25,233 all down the toilet? 941 01:03:25,234 --> 01:03:26,818 A woman. 942 01:03:26,819 --> 01:03:28,779 - Del, if you're starting to talk about Barbara, 943 01:03:29,113 --> 01:03:29,905 listen... 944 01:03:29,906 --> 01:03:30,864 No, no. 945 01:03:30,865 --> 01:03:32,115 Hold it, you listen, Larry. 946 01:03:32,116 --> 01:03:33,556 I thought I was doing the right thing 947 01:03:33,618 --> 01:03:34,951 getting you that old mansion. 948 01:03:34,952 --> 01:03:36,954 I figured what's the hell, let's indulge Barbara. 949 01:03:37,288 --> 01:03:38,728 That's the whole problem right there. 950 01:03:38,956 --> 01:03:40,333 You can't give a broad too much. 951 01:03:40,666 --> 01:03:41,917 Because if you do, she'll ask 952 01:03:41,918 --> 01:03:43,418 for more, and more, and more, 953 01:03:43,419 --> 01:03:45,219 until finally she does you in. 954 01:03:45,546 --> 01:03:47,130 Listen to me, Larry. 955 01:03:47,131 --> 01:03:49,467 If there's one thing I know, it's women. 956 01:03:50,676 --> 01:03:52,052 Yeah, well maybe you do, Del, 957 01:03:52,053 --> 01:03:54,472 but you don't know shit about Barbara or me. 958 01:03:54,805 --> 01:03:59,352 - Okay, all right, if that's the way you feel, it's fine. 959 01:04:07,610 --> 01:04:09,250 Could you do me a favor? 960 01:04:10,905 --> 01:04:12,505 Sure. 961 01:04:12,531 --> 01:04:14,115 Okay, I can't reach Barbara, 962 01:04:14,116 --> 01:04:15,756 those damn power lines must be down again, 963 01:04:15,826 --> 01:04:17,536 so could you send somebody out 964 01:04:17,870 --> 01:04:18,912 to tell her that I'm all right? 965 01:04:18,913 --> 01:04:19,871 If she hears that there's an accident, 966 01:04:19,872 --> 01:04:21,999 she's gonna be worried about me. 967 01:04:22,333 --> 01:04:23,625 That's no problem. 968 01:04:23,626 --> 01:04:25,106 As a matter of fact, I was planning on 969 01:04:25,378 --> 01:04:27,104 going out that way myself. 970 01:04:27,880 --> 01:04:29,480 I'll do it. 971 01:04:43,896 --> 01:04:45,496 Barbara! 972 01:04:46,899 --> 01:04:48,191 Wow. 973 01:04:48,192 --> 01:04:49,734 You look wonderful. 974 01:04:49,735 --> 01:04:51,027 Oh, why thank you. 975 01:04:51,028 --> 01:04:52,697 What did you do to your hair? 976 01:04:53,030 --> 01:04:54,322 Oh, you like it? 977 01:04:54,323 --> 01:04:55,532 Yeah, it's terrific. 978 01:04:55,533 --> 01:04:57,426 I nearly didn't recognize you. 979 01:04:57,868 --> 01:04:59,912 Say, is everything all right? 980 01:05:00,246 --> 01:05:01,831 Is Larry okay? 981 01:05:02,164 --> 01:05:03,499 Um, I don't know, 982 01:05:03,833 --> 01:05:05,584 that's what I came to talk to you about. 983 01:05:07,253 --> 01:05:08,979 Come on, buy me a drink. 984 01:05:18,222 --> 01:05:19,557 Mm, you remembered. 985 01:05:24,061 --> 01:05:25,980 What do you suppose it is? 986 01:05:26,313 --> 01:05:27,647 It's you, Babs. 987 01:05:27,648 --> 01:05:29,249 You're making him crazy. 988 01:05:30,693 --> 01:05:32,278 Did Larry say that? 989 01:05:32,611 --> 01:05:34,070 No, I'm saying it. 990 01:05:34,071 --> 01:05:35,671 Let's talk straight. 991 01:05:36,490 --> 01:05:38,090 Larry was your way of getting back at me, 992 01:05:38,284 --> 01:05:39,826 I've always known that. 993 01:05:39,827 --> 01:05:41,547 But as long as he was happy, 994 01:05:41,787 --> 01:05:43,430 it was okay with me. 995 01:05:44,165 --> 01:05:46,167 But now it's getting to him, and his work. 996 01:05:46,500 --> 01:05:47,835 That bothers me. 997 01:05:48,169 --> 01:05:49,210 Look, whatever happened between 998 01:05:49,211 --> 01:05:50,671 you and me is gone, 999 01:05:51,005 --> 01:05:54,008 but I don't want my best friend ending up in concrete. 1000 01:05:54,341 --> 01:05:56,181 I came here to ask for a favor. 1001 01:05:56,802 --> 01:05:58,304 I want you to back off. 1002 01:05:58,637 --> 01:05:59,929 Del. 1003 01:05:59,930 --> 01:06:01,432 Let's get something straight. 1004 01:06:02,850 --> 01:06:05,394 I love Larry more than I have ever 1005 01:06:05,728 --> 01:06:07,563 loved anyone in my life. 1006 01:06:07,897 --> 01:06:12,193 And what is this crap about "Give my buddy a break." 1007 01:06:13,527 --> 01:06:15,154 You never cared about anyone in your life 1008 01:06:15,488 --> 01:06:17,031 but Del Giorgio. 1009 01:06:17,364 --> 01:06:20,451 And what would happen to your precious little project 1010 01:06:20,785 --> 01:06:22,385 if Larry... 1011 01:06:25,623 --> 01:06:27,223 Barbara? 1012 01:06:27,500 --> 01:06:29,101 Barbara, what's wrong? 1013 01:06:34,340 --> 01:06:35,940 Are you all right? 1014 01:06:37,968 --> 01:06:40,262 I think I'll have a drink. 1015 01:06:43,182 --> 01:06:44,809 - Have you heard anything I've said? 1016 01:06:45,893 --> 01:06:47,310 Everything. 1017 01:06:47,311 --> 01:06:49,438 - Well, what are you gonna do about it? 1018 01:06:49,772 --> 01:06:51,398 And no more for me. 1019 01:06:51,732 --> 01:06:54,485 Del, Del, Del move your hand. 1020 01:06:55,861 --> 01:06:57,780 - I swear, I can't figure you out. 1021 01:06:59,198 --> 01:07:00,518 One minute you're putting me down, 1022 01:07:00,699 --> 01:07:02,493 the next you're apple cider. 1023 01:07:02,827 --> 01:07:04,452 What is it with you? 1024 01:07:04,453 --> 01:07:05,870 It's the new me, Del. 1025 01:07:05,871 --> 01:07:07,330 Well, it's a damn sight better 1026 01:07:07,331 --> 01:07:08,916 than the old one, I could tell you. 1027 01:07:11,961 --> 01:07:12,877 Here. 1028 01:07:12,878 --> 01:07:13,920 Now what are you doing? 1029 01:07:13,921 --> 01:07:15,213 Ease up, I'll never get back to work. 1030 01:07:15,214 --> 01:07:16,608 - Well, what would be so terrible about that? 1031 01:07:16,632 --> 01:07:19,051 Oh, I better be on my way, 1032 01:07:19,385 --> 01:07:22,054 or we're both gonna regret it. 1033 01:07:22,388 --> 01:07:24,181 - There won't be anything to regret. 1034 01:07:24,515 --> 01:07:27,726 - All the same, I'm gonna finish this drink and go, 1035 01:07:28,060 --> 01:07:29,645 otherwise you're gonna drown me here. 1036 01:07:52,626 --> 01:07:54,352 You don't change. 1037 01:07:57,882 --> 01:07:59,258 Come on Babs, this is crazy. 1038 01:08:13,397 --> 01:08:15,357 Wait a minute. 1039 01:08:15,691 --> 01:08:17,610 Slow down, will you, Babs? 1040 01:08:25,201 --> 01:08:26,660 I'm just a fool. 1041 01:08:39,048 --> 01:08:41,592 Look, Barb, you, me, this whole thing, 1042 01:08:42,676 --> 01:08:44,260 why don't we forget it all, eh? 1043 01:08:44,261 --> 01:08:46,029 What do you say? 1044 01:10:35,122 --> 01:10:36,722 Aw, Larry. 1045 01:10:39,668 --> 01:10:40,585 What happened? 1046 01:10:40,586 --> 01:10:41,919 You're so late. 1047 01:10:41,920 --> 01:10:43,440 Oh, I had the most terrible premonition 1048 01:10:43,714 --> 01:10:45,565 that you were in danger. 1049 01:10:46,925 --> 01:10:49,094 - Go to sleep, we'll talk about it in the morning. 1050 01:10:49,428 --> 01:10:51,138 What happened? 1051 01:10:51,472 --> 01:10:53,072 Didn't Del tell you? 1052 01:10:54,933 --> 01:10:56,518 No. 1053 01:10:56,852 --> 01:10:58,452 He didn't? 1054 01:10:59,146 --> 01:11:00,522 No, what happened? 1055 01:11:01,857 --> 01:11:04,610 - There was an accident at the site. 1056 01:11:04,943 --> 01:11:06,445 One of the men was killed. 1057 01:11:08,155 --> 01:11:09,755 Oh no. 1058 01:11:10,949 --> 01:11:12,743 How did it happen? 1059 01:11:13,077 --> 01:11:14,495 It was a freak thing. 1060 01:11:16,163 --> 01:11:17,956 A crane came out of nowhere. 1061 01:11:26,298 --> 01:11:28,300 - That's exactly the way I saw it, 1062 01:11:28,634 --> 01:11:30,234 in my mind. 1063 01:11:31,053 --> 01:11:32,653 In your mind? 1064 01:11:33,138 --> 01:11:34,848 Are you sure Del didn't tell you? 1065 01:11:35,182 --> 01:11:36,766 Del? 1066 01:11:36,767 --> 01:11:38,226 I haven't talked to Del in weeks, 1067 01:11:38,227 --> 01:11:39,827 why do you say that? 1068 01:11:41,105 --> 01:11:42,981 - Because I asked him to call you 1069 01:11:43,315 --> 01:11:45,109 so that you wouldn't be worried, that's all. 1070 01:11:49,154 --> 01:11:50,754 I'm sorry. 1071 01:11:52,491 --> 01:11:56,203 Please be patient with me. 1072 01:11:56,537 --> 01:11:59,873 I need you to love me, no matter what. 1073 01:12:11,969 --> 01:12:13,345 Did you call the office? 1074 01:12:13,679 --> 01:12:15,013 Ah, ah. 1075 01:12:15,347 --> 01:12:16,973 Well, any word from Del? 1076 01:12:16,974 --> 01:12:18,574 He's gone. 1077 01:12:25,023 --> 01:12:26,623 What'd you say? 1078 01:12:26,942 --> 01:12:28,735 I said "Ah, ah". 1079 01:12:30,320 --> 01:12:32,088 No, after that. 1080 01:12:33,198 --> 01:12:34,407 Nothing. 1081 01:12:34,408 --> 01:12:36,660 The lines were down, and I couldn't get through. 1082 01:12:37,995 --> 01:12:39,315 - I heard you, you said something. 1083 01:12:41,039 --> 01:12:42,640 No, I didn't. 1084 01:12:59,099 --> 01:13:00,699 Del. 1085 01:13:00,809 --> 01:13:01,809 Del! 1086 01:13:01,810 --> 01:13:03,479 Where the hell is he? 1087 01:13:40,474 --> 01:13:42,325 Barbara, no! 1088 01:14:00,244 --> 01:14:01,844 Larry. 1089 01:14:02,287 --> 01:14:03,887 What are you doing here? 1090 01:14:09,753 --> 01:14:11,354 Doing here? 1091 01:14:12,214 --> 01:14:14,049 Don't you remember? 1092 01:14:14,383 --> 01:14:15,983 What happened? 1093 01:14:17,052 --> 01:14:19,096 I remember being very tired. 1094 01:14:20,180 --> 01:14:21,682 And I must've dozed off. 1095 01:14:23,183 --> 01:14:24,783 Honey... 1096 01:14:25,519 --> 01:14:27,104 How long have you had this? 1097 01:14:29,147 --> 01:14:31,608 Well, I first noticed it after 1098 01:14:31,942 --> 01:14:33,543 we were at the hospital. 1099 01:14:34,361 --> 01:14:36,422 - Well, why haven't you had it taken care of? 1100 01:14:36,446 --> 01:14:38,046 It'll go away. 1101 01:14:38,532 --> 01:14:40,132 What about Del? 1102 01:14:41,326 --> 01:14:42,869 - Ah, he wasn't at work today, why? 1103 01:14:44,162 --> 01:14:46,957 - I can't stop thinking about him, Larry. 1104 01:14:47,291 --> 01:14:49,131 I'm afraid something awful has happened to him, 1105 01:14:49,418 --> 01:14:50,836 you've got to find him, Larry. 1106 01:14:51,169 --> 01:14:52,336 Del can take care of himself, 1107 01:14:52,337 --> 01:14:54,022 I'm concerned about you. 1108 01:14:55,173 --> 01:14:57,551 Now I want somebody to take a look at this. 1109 01:14:57,884 --> 01:14:59,970 - You know how I feel about doctors. 1110 01:15:00,304 --> 01:15:01,984 I don't want to discuss it! 1111 01:15:11,815 --> 01:15:14,109 The swelling confirms it. 1112 01:15:14,443 --> 01:15:16,153 Confirms what? 1113 01:15:16,486 --> 01:15:17,570 I mean, look, be patient with me Doctor, 1114 01:15:17,571 --> 01:15:19,131 but the supernatural stuff is new to me. 1115 01:15:19,156 --> 01:15:20,656 What exactly is going on? 1116 01:15:20,657 --> 01:15:23,035 It's really very simple. 1117 01:15:23,368 --> 01:15:25,996 The spirit of Alma Martin is trying to possess 1118 01:15:26,330 --> 01:15:28,123 your wife's physical presence. 1119 01:15:28,457 --> 01:15:29,916 Her body is reacting normally 1120 01:15:30,250 --> 01:15:32,336 trying to fight the infection. 1121 01:15:32,669 --> 01:15:34,129 But why her finger? 1122 01:15:34,463 --> 01:15:38,091 - I don't know, but it must have some significance, 1123 01:15:38,425 --> 01:15:40,802 because that is the point of strongest resistance. 1124 01:15:41,136 --> 01:15:42,386 All right, what should I do? 1125 01:15:42,387 --> 01:15:43,930 Bring Barbara here at once. 1126 01:15:44,264 --> 01:15:45,765 I'll try to perform a healing, 1127 01:15:45,766 --> 01:15:47,976 while she's still strong enough to receive. 1128 01:15:48,310 --> 01:15:49,810 Try? 1129 01:15:49,811 --> 01:15:51,480 Is that all you can offer? 1130 01:15:51,813 --> 01:15:53,440 Go at once! 1131 01:15:57,527 --> 01:16:00,155 If only there was some way to neutralize Alma, 1132 01:16:01,365 --> 01:16:02,965 just for a while, 1133 01:16:03,367 --> 01:16:05,077 we might be able to do something. 1134 01:16:06,912 --> 01:16:08,512 Otherwise... 1135 01:16:21,259 --> 01:16:22,859 Larry. 1136 01:16:23,303 --> 01:16:25,029 It hurts so much. 1137 01:16:25,472 --> 01:16:27,072 Help me. 1138 01:17:40,464 --> 01:17:41,965 Larry! 1139 01:17:57,397 --> 01:17:58,997 Get out! 1140 01:18:02,194 --> 01:18:04,237 You came here to destroy me! 1141 01:18:25,383 --> 01:18:26,967 Larry, I hate it here. 1142 01:18:26,968 --> 01:18:28,970 - Barbara, just let him look at your finger. 1143 01:18:30,388 --> 01:18:32,140 My finger is fine! 1144 01:18:32,474 --> 01:18:33,682 The swelling has all gone down. 1145 01:18:33,683 --> 01:18:35,393 Look, if you're really that concerned, 1146 01:18:35,727 --> 01:18:38,021 I will go to the hospital when we get back, okay? 1147 01:18:38,980 --> 01:18:40,606 No, let's try this. 1148 01:18:40,607 --> 01:18:41,524 Please, Barbara? 1149 01:18:41,525 --> 01:18:42,900 Let's try this? 1150 01:18:42,901 --> 01:18:44,627 Larry. 1151 01:18:57,582 --> 01:18:59,543 Are you all right? 1152 01:18:59,876 --> 01:19:01,476 Barbara? 1153 01:19:06,591 --> 01:19:08,234 Shall we go in? 1154 01:19:48,425 --> 01:19:50,009 This is barbaric! 1155 01:19:50,010 --> 01:19:51,610 I'm leaving! 1156 01:21:47,752 --> 01:21:49,352 Barbara. 1157 01:21:53,758 --> 01:21:55,358 Honey. 1158 01:21:58,638 --> 01:22:00,432 Oh, you feel like ice? 1159 01:22:06,438 --> 01:22:09,441 Go back to bed, you'll catch a cold. 1160 01:22:09,774 --> 01:22:12,652 - You must not be concerned about me. 1161 01:22:18,241 --> 01:22:20,035 Honey, what can I do? 1162 01:22:22,746 --> 01:22:24,346 Leave me. 1163 01:23:03,787 --> 01:23:05,955 Are you gonna be all right? 1164 01:23:06,289 --> 01:23:07,498 I'm sorry, Mr. Andrews, 1165 01:23:07,499 --> 01:23:09,209 but we needed positive identification. 1166 01:23:11,544 --> 01:23:13,170 What happened? 1167 01:23:13,171 --> 01:23:14,814 I can't really say yet. 1168 01:23:15,256 --> 01:23:16,715 A couple of kids from the village 1169 01:23:16,716 --> 01:23:17,925 saw him drive out this way yesterday 1170 01:23:17,926 --> 01:23:19,427 and then an hour or two ago, 1171 01:23:19,761 --> 01:23:22,263 one of the men found him just as you saw him, 1172 01:23:22,597 --> 01:23:23,932 down in that ravine. 1173 01:23:28,311 --> 01:23:30,313 His expression, it's... 1174 01:23:32,440 --> 01:23:34,040 Yes. 1175 01:23:34,526 --> 01:23:36,694 You live in Case Fortuna, I believe. 1176 01:23:39,489 --> 01:23:40,405 Yeah. 1177 01:23:40,406 --> 01:23:41,365 Just over the hill. 1178 01:23:41,366 --> 01:23:42,742 Yes, I know. 1179 01:23:43,076 --> 01:23:46,079 And you and Mr. Giorgio were very close. 1180 01:23:46,412 --> 01:23:47,955 He was like family. 1181 01:23:47,956 --> 01:23:49,331 Well, that probably explains 1182 01:23:49,332 --> 01:23:51,209 what he was doing at your house yesterday. 1183 01:23:53,128 --> 01:23:54,629 - He wasn't at my house yesterday. 1184 01:23:56,714 --> 01:23:59,217 - Are you absolutely certain of that? 1185 01:23:59,551 --> 01:24:01,761 - Yeah, I asked my wife specifically. 1186 01:24:03,012 --> 01:24:04,612 I see. 1187 01:24:05,431 --> 01:24:06,850 Well, I thank you for your time, 1188 01:24:07,183 --> 01:24:09,394 I'm truly sorry about Mr. Giorgio, 1189 01:24:09,727 --> 01:24:11,487 please accept my condolences. 1190 01:24:12,480 --> 01:24:14,107 May I come by and see you some time 1191 01:24:14,440 --> 01:24:16,818 and talk to Mrs. Andrews? 1192 01:24:17,735 --> 01:24:19,361 Yeah, sure. 1193 01:24:19,362 --> 01:24:20,962 Good. 1194 01:24:40,049 --> 01:24:41,649 Mr. Andrews? 1195 01:24:43,970 --> 01:24:47,223 Mr. Andrews, I'm Raymond Broido of the Metro Bank. 1196 01:24:47,557 --> 01:24:49,157 Where is everyone? 1197 01:24:50,101 --> 01:24:51,603 Well, Giorgio is dead. 1198 01:24:51,936 --> 01:24:53,730 No, how awful. 1199 01:24:54,063 --> 01:24:55,397 When, what happened? 1200 01:24:55,398 --> 01:24:56,940 An accident. 1201 01:24:56,941 --> 01:24:58,276 I'm so sorry. 1202 01:24:59,319 --> 01:25:01,571 Mr. Andrews, we must talk. 1203 01:25:01,905 --> 01:25:03,155 No, some other time. 1204 01:25:03,156 --> 01:25:05,658 - You don't understand, you're next in line 1205 01:25:05,992 --> 01:25:10,038 with Mr. Giorgio gone and Dr. Albanos God knows where, 1206 01:25:10,371 --> 01:25:12,874 you're the only one who can sign the bank's vouchers. 1207 01:25:14,209 --> 01:25:17,712 I only hope we haven't waited too long already. 1208 01:25:27,096 --> 01:25:28,696 Larry. 1209 01:25:29,057 --> 01:25:30,657 Help me! 1210 01:25:31,184 --> 01:25:33,061 If you love me, help me. 1211 01:25:34,395 --> 01:25:36,064 I can't fight anymore. 1212 01:25:39,609 --> 01:25:41,209 Barbara. 1213 01:25:54,749 --> 01:25:56,559 I want my wife back. 1214 01:25:58,878 --> 01:26:00,255 I don't care what it takes. 1215 01:26:15,353 --> 01:26:16,813 Thank God you're back. 1216 01:26:17,146 --> 01:26:18,898 We must hurry, we haven't much time. 1217 01:26:28,908 --> 01:26:30,576 Her grip must be destroyed totally. 1218 01:26:30,910 --> 01:26:31,952 But What will I do? 1219 01:26:31,953 --> 01:26:33,203 Her grip is the only access 1220 01:26:33,204 --> 01:26:34,847 she has to our world. 1221 01:26:35,498 --> 01:26:38,459 - What happens to Barbara? 1222 01:26:38,793 --> 01:26:40,127 That depends. 1223 01:26:40,128 --> 01:26:41,713 On what? 1224 01:26:42,046 --> 01:26:43,646 - On a power greater than ours. 1225 01:26:52,098 --> 01:26:53,949 Hold this. 1226 01:27:00,231 --> 01:27:01,816 Give me some light. 1227 01:27:09,490 --> 01:27:11,090 Let's go. 1228 01:27:21,044 --> 01:27:22,837 Quickly now, quickly! 1229 01:27:37,769 --> 01:27:39,369 Get down. 1230 01:27:58,498 --> 01:28:00,098 Barbara. 1231 01:28:01,793 --> 01:28:03,477 It can't be. 1232 01:28:07,131 --> 01:28:08,590 Larry. 1233 01:28:08,591 --> 01:28:10,133 Larry. 1234 01:28:10,134 --> 01:28:11,552 Larry. 1235 01:28:11,886 --> 01:28:14,389 Come to me, Larry. 1236 01:28:14,722 --> 01:28:16,322 Come to me. 1237 01:28:23,898 --> 01:28:25,498 Larry, no! 1238 01:28:30,655 --> 01:28:31,822 What can I do? 1239 01:28:31,823 --> 01:28:33,198 Tell me, what can I do? 1240 01:28:33,199 --> 01:28:35,910 There is nothing you can do. 1241 01:28:37,078 --> 01:28:41,082 She must die, so that I may live. 1242 01:28:41,999 --> 01:28:43,709 We destroyed you. 1243 01:28:44,043 --> 01:28:45,711 You destroyed my prison. 1244 01:28:47,547 --> 01:28:48,923 I am free now. 1245 01:28:52,844 --> 01:28:54,695 I have a new home. 1246 01:29:05,231 --> 01:29:06,831 Larry? 1247 01:29:07,900 --> 01:29:09,500 Help me. 1248 01:29:10,778 --> 01:29:12,378 I'm dying. 1249 01:29:12,530 --> 01:29:13,948 Go back where you came from! 1250 01:29:14,282 --> 01:29:16,576 I have brought myself back. 1251 01:29:19,078 --> 01:29:20,872 My suffering is over. 1252 01:29:23,458 --> 01:29:25,960 Are you tampering with the... 1253 01:29:35,219 --> 01:29:36,554 Of course. 1254 01:29:36,888 --> 01:29:38,488 Wedding band. 1255 01:29:40,266 --> 01:29:41,866 Larry! 1256 01:29:48,608 --> 01:29:50,234 Are you all right? 1257 01:32:24,013 --> 01:32:25,513 Oh my gosh. 1258 01:32:25,514 --> 01:32:27,366 It's all right. 1259 01:32:28,392 --> 01:32:30,077 It's all over. 83234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.