All language subtitles for Strictly.Ballroom.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,894 --> 00:02:52,646 Come on, 100! 2 00:03:08,697 --> 00:03:11,824 Scott won most of the trophies in this room. 3 00:03:11,866 --> 00:03:16,869 You see, that's the tragedy... my son was a champion. 4 00:03:16,911 --> 00:03:19,787 Welcome to the Southern Districts... 5 00:03:19,829 --> 00:03:23,248 Waratah Championships. 6 00:03:23,248 --> 00:03:25,374 You're going to see some of the top dancers... 7 00:03:25,416 --> 00:03:28,834 in the Southern Districts here today. 8 00:03:28,876 --> 00:03:30,961 Well, there had been some silliness in the past... 9 00:03:31,002 --> 00:03:34,880 but we thought he was over it. I mean, we never imagined... 10 00:03:34,922 --> 00:03:36,798 that he would do such a thing in front of... 11 00:03:36,839 --> 00:03:38,882 Federation President Barry Fife. 12 00:03:38,924 --> 00:03:43,302 And don't forget the official Federation video... 13 00:03:43,343 --> 00:03:45,345 yes, the only way to dance... 14 00:03:45,386 --> 00:03:47,137 Wonderful to see you, Barry. 15 00:03:47,179 --> 00:03:50,890 Barry Fife's "Dance to Win" is on sale here tonight. 16 00:03:50,931 --> 00:03:53,683 Yeah. 17 00:03:53,725 --> 00:03:55,601 Well, there was no doubt in anyone's mind... 18 00:03:55,643 --> 00:03:56,977 that Scott and Liz would be... 19 00:03:57,018 --> 00:03:58,227 the next Pan Pacific Grand Prix... 20 00:03:58,269 --> 00:04:00,687 Amateur Five Dance Latin American champions. 21 00:04:00,729 --> 00:04:03,439 I mean, they'd worked towards it all their lives. 22 00:04:03,481 --> 00:04:06,357 And then... came that. 23 00:04:06,399 --> 00:04:07,900 Samba! 24 00:04:17,739 --> 00:04:19,199 Come on, Dennis! 25 00:04:21,283 --> 00:04:23,410 Come on, 54! 26 00:04:24,619 --> 00:04:27,537 Come on, 69! 27 00:04:40,545 --> 00:04:44,047 Ken Railings and Pam Short were dancing there that night. 28 00:04:50,384 --> 00:04:53,678 Ken's always been a wonderful ambassador for ballroom dancing. 29 00:04:54,804 --> 00:04:56,430 Tequila 30 00:05:00,265 --> 00:05:02,558 But I know that everyone there... 31 00:05:02,600 --> 00:05:04,560 really thought it was Scott's turn. 32 00:05:07,603 --> 00:05:10,980 Come on, number 100! 33 00:05:10,980 --> 00:05:13,107 Come on, number 100! 34 00:05:29,158 --> 00:05:30,784 It is true. 35 00:05:30,826 --> 00:05:34,036 Scott and Liz became what we term "boxed in" or blocked. 36 00:05:41,290 --> 00:05:43,042 Piss off! 37 00:05:43,083 --> 00:05:44,918 It was no excuse for what Scott did. 38 00:05:54,007 --> 00:05:56,383 What the bloody hell is going on, Kendall? 39 00:05:58,009 --> 00:06:01,553 He resorted to his own flashy, crowd-pleasing steps. 40 00:06:05,347 --> 00:06:07,807 Come on... come on. 41 00:06:07,848 --> 00:06:09,474 He forced me into it. 42 00:06:09,516 --> 00:06:10,975 Where the man goes, the lady must follow. 43 00:06:11,017 --> 00:06:12,476 I had no choice. 44 00:06:19,772 --> 00:06:21,899 I bet you never saw that before. 45 00:06:21,940 --> 00:06:23,775 I keep asking myself why. 46 00:06:27,110 --> 00:06:29,070 Did I do something wrong? 47 00:06:31,154 --> 00:06:33,281 Did I fail him as a mother? 48 00:06:35,365 --> 00:06:37,450 In front of Barry Fife... 49 00:06:48,832 --> 00:06:50,083 I'll cut the music. 50 00:06:50,124 --> 00:06:51,542 Don't be bloody stupid, woman! 51 00:07:26,563 --> 00:07:29,065 Well, to pick what was actually wrong with the steps... 52 00:07:29,106 --> 00:07:31,733 you'd have to be an experienced professional... 53 00:07:31,775 --> 00:07:35,110 like myself or Federation president Barry Fife. 54 00:07:35,152 --> 00:07:36,569 Barry Fife... 55 00:07:36,569 --> 00:07:41,531 Well, of course, you can dance any steps you like. 56 00:07:41,572 --> 00:07:44,157 That doesn't mean you'll... 57 00:07:44,199 --> 00:07:45,867 win. 58 00:07:45,908 --> 00:07:50,494 The winner is couple number 69, Ken Railings and Pam Short. 59 00:07:50,536 --> 00:07:52,037 Ken and Pam are... 60 00:07:52,079 --> 00:07:54,372 Southern Star Interregional New Vogue title holders... 61 00:07:54,414 --> 00:07:56,832 Putting on the Ritz City and Country Inaugural... 62 00:07:56,873 --> 00:07:58,624 Three Dance Round Robin champions... 63 00:07:58,666 --> 00:08:01,084 Tulip Time Central Districts and Outer Lying Regions... 64 00:08:01,084 --> 00:08:03,127 Winter Five Dance Two Time champions... 65 00:08:03,169 --> 00:08:05,629 and more than three times Pan Pacific Grand Prix... 66 00:08:05,670 --> 00:08:08,589 Amateur Five Dance Latin American champions! 67 00:08:08,589 --> 00:08:09,840 Yes! 68 00:08:14,884 --> 00:08:17,052 I've only been dancing for two years... 69 00:08:17,094 --> 00:08:18,720 so I haven't got a partner yet... 70 00:08:18,762 --> 00:08:20,763 but I thought what they danced was wonderful. 71 00:08:20,763 --> 00:08:22,889 I thought they should have won. 72 00:08:22,931 --> 00:08:24,724 Hi, Liz, I thought you should have... 73 00:08:24,765 --> 00:08:27,017 Come all the way down from the Big Smoke. 74 00:08:27,058 --> 00:08:29,060 Sorry. 75 00:08:29,101 --> 00:08:30,644 - Liz! - Piss off! 76 00:08:30,686 --> 00:08:32,937 - Liz. - Get away from me! 77 00:08:32,979 --> 00:08:34,271 I'm not dancing with you, all right? 78 00:08:34,313 --> 00:08:35,564 I'm not dancing with you... 79 00:08:35,605 --> 00:08:37,648 till you dance like you're supposed to. 80 00:08:45,778 --> 00:08:47,821 That's good. 81 00:08:47,863 --> 00:08:50,740 Keep away from the chest, girls. 82 00:08:50,781 --> 00:08:52,241 One, two... 83 00:08:52,282 --> 00:08:55,117 One, two, three, four. Partner-up. 84 00:08:58,536 --> 00:09:00,704 Happy as Larry they were last night... 85 00:09:00,746 --> 00:09:02,080 on the phone for hours. 86 00:09:02,122 --> 00:09:05,248 I'm just asking you. What did you think of the steps? 87 00:09:05,290 --> 00:09:06,374 I don't think! 88 00:09:06,416 --> 00:09:08,417 I don't give a shit about them! We lost! 89 00:09:08,459 --> 00:09:10,252 Don't you worry about Barry. 90 00:09:10,293 --> 00:09:11,919 Spinning the girl off! 91 00:09:11,961 --> 00:09:16,172 Oh, Fran... are you out of that apricot scrub? 92 00:09:16,214 --> 00:09:17,631 Nearly, Mrs. Hastings. 93 00:09:17,631 --> 00:09:19,382 I'll bring some in tomorrow with the toner. 94 00:09:19,424 --> 00:09:21,008 It's a dollar dazzler special this week. 95 00:09:21,050 --> 00:09:22,467 Thanks, Mrs. Hastings. 96 00:09:22,467 --> 00:09:24,010 Grand roulette in! 97 00:09:24,052 --> 00:09:27,470 I don't want us to end up like that drunk, Ken Railings. 98 00:09:27,512 --> 00:09:30,556 Ken Railings is a ballroom king! 99 00:09:30,597 --> 00:09:32,015 Good, Clarry! 100 00:09:32,057 --> 00:09:33,349 I'll smooth it over. 101 00:09:33,391 --> 00:09:36,851 When Les Kendall talks, Barry Fife listens. 102 00:09:36,893 --> 00:09:38,936 I've got my happy face on today, Les. 103 00:09:38,977 --> 00:09:40,937 Everything's going to be all right. 104 00:09:40,979 --> 00:09:44,939 Aah! 105 00:09:44,981 --> 00:09:46,774 Oh, my God. 106 00:09:46,816 --> 00:09:48,316 I'm sorry, Mrs. Hastings. 107 00:09:48,358 --> 00:09:51,068 I am sorry. I have tried. God knows, I have tried. 108 00:09:51,110 --> 00:09:52,611 But as far as I can see... 109 00:09:52,652 --> 00:09:56,071 your son isn't even interested in winning at the Pan Pacifics. 110 00:09:56,113 --> 00:09:59,073 As of this moment, he and I are no longer partners. 111 00:10:00,532 --> 00:10:02,408 Hi, Liz. 112 00:10:02,450 --> 00:10:04,535 Aah! 113 00:10:09,163 --> 00:10:10,413 Vanessa! 114 00:10:10,455 --> 00:10:12,081 Tango, please. 115 00:10:12,123 --> 00:10:13,999 Oh, Vanessa! 116 00:10:17,543 --> 00:10:19,627 Come on. 117 00:10:19,669 --> 00:10:23,797 This stupid studio's a nightmare! Aah! 118 00:10:23,838 --> 00:10:25,339 Oh, my God, Shirley. 119 00:10:25,381 --> 00:10:27,465 Stay calm, Les. Stay calm. 120 00:10:29,008 --> 00:10:31,301 Here he comes. 121 00:10:31,343 --> 00:10:32,635 Doug... Doug. 122 00:10:32,677 --> 00:10:34,720 Son, can I bend your ear for a tick? 123 00:10:34,762 --> 00:10:36,304 Not now, Dad. 124 00:10:36,346 --> 00:10:39,431 Don't you speak to your father like that. 125 00:10:39,473 --> 00:10:43,475 He's trying to talk to you. Talk to him, Doug. 126 00:10:53,523 --> 00:10:57,317 Scottie, are we going to do that bogo pogo? 127 00:10:57,359 --> 00:10:59,485 Did you like the way I danced on the weekend? 128 00:10:59,527 --> 00:11:01,570 - What? - Did you like the way I danced? 129 00:11:01,611 --> 00:11:03,487 I don't know. You didn't win. 130 00:11:03,529 --> 00:11:05,197 Yeah, but did you like it? 131 00:11:05,239 --> 00:11:07,490 - I don't know. You ready? - What? 132 00:11:07,532 --> 00:11:09,158 You were going to help me and Vanessa with the bogo pogo? 133 00:11:09,199 --> 00:11:11,200 I'm asking you what you thought... 134 00:11:11,200 --> 00:11:13,077 of the way I danced on the weekend. 135 00:11:13,118 --> 00:11:14,786 I told you. I don't know. 136 00:11:14,828 --> 00:11:16,495 Jesus, Wayne. 137 00:11:21,207 --> 00:11:23,333 Mm-mmm... 138 00:11:23,375 --> 00:11:25,001 We had an agreement. 139 00:11:25,042 --> 00:11:26,502 Arms, Clarry! 140 00:11:26,543 --> 00:11:28,503 Maybe I changed my mind. 141 00:11:28,544 --> 00:11:29,587 Maybe I'm just sick of dancing... 142 00:11:29,628 --> 00:11:30,671 somebody else's steps all the time. 143 00:11:30,712 --> 00:11:32,130 Don't you get above yourself, lad. 144 00:11:32,172 --> 00:11:33,339 People who have passed on those steps... 145 00:11:33,381 --> 00:11:34,757 know more about dancing than you do! 146 00:11:34,798 --> 00:11:35,924 The audience didn't think so. 147 00:11:35,966 --> 00:11:38,467 Oh, the audience, the audience. 148 00:11:38,509 --> 00:11:39,843 Forward on the heel, Fran! 149 00:11:39,885 --> 00:11:41,677 What would they know? 150 00:11:41,719 --> 00:11:43,804 Flashy, unusual choreography. 151 00:11:43,845 --> 00:11:46,013 Crowd pleasing, but where was your floor craft? 152 00:11:46,055 --> 00:11:47,598 Arms, Clarry! 153 00:11:47,639 --> 00:11:49,432 No energy directed into the floor. 154 00:11:49,474 --> 00:11:50,600 Untidy feet and hands. 155 00:11:50,641 --> 00:11:52,267 You could've driven a truck between your left... 156 00:11:52,309 --> 00:11:54,519 Arms, Clarry! And your right hand... 157 00:11:54,560 --> 00:11:56,395 Think that's gonna win the Pan Pacific Grand Prix? 158 00:11:56,436 --> 00:11:57,562 Does he really think that's going to win... 159 00:11:57,604 --> 00:11:58,855 the Pan Pacific Grand Prix? 160 00:11:58,896 --> 00:12:00,772 He also said that what we dance is crap. 161 00:12:00,814 --> 00:12:01,940 What? 162 00:12:01,982 --> 00:12:05,525 Yeah, and then... he ripped her dress. 163 00:12:05,567 --> 00:12:08,777 And what's more, you won't win if you don't have a partner. 164 00:12:08,819 --> 00:12:11,362 Looks like Scott and Liz are still fighting, Mrs. H. 165 00:12:11,404 --> 00:12:13,572 I'm not going to let that bother me, Clarry. 166 00:12:13,614 --> 00:12:15,073 I've got my happy face on today. 167 00:12:15,073 --> 00:12:18,450 Well, Fran, you managed to upset Lizzy. 168 00:12:18,492 --> 00:12:20,535 I better go and apologize. 169 00:12:23,411 --> 00:12:25,829 Go to that little girl and beg forgiveness. 170 00:12:25,871 --> 00:12:27,330 You're nothing without her, Scott. 171 00:12:27,372 --> 00:12:30,374 Remember, it takes two to tango. 172 00:12:30,416 --> 00:12:33,709 You've a light in you, boy. Let it shine. 173 00:12:33,751 --> 00:12:35,669 Hi, Liz... 174 00:13:04,311 --> 00:13:06,062 All right. 175 00:13:23,698 --> 00:13:26,158 I knew you'd come to your senses. 176 00:13:28,284 --> 00:13:32,662 No! I don't want this! I don't want this! 177 00:13:32,704 --> 00:13:34,205 What do you want? 178 00:13:34,246 --> 00:13:36,414 What do I want? I'll tell you what I want. 179 00:13:36,456 --> 00:13:38,874 I want Ken Railings to walk in here right now... 180 00:13:38,916 --> 00:13:41,793 and say, "Pam Short's broken both her legs... 181 00:13:41,834 --> 00:13:43,544 "and I want to dance with you!" 182 00:13:43,585 --> 00:13:44,919 Aah! 183 00:13:57,761 --> 00:13:59,553 Pam Short's broken both her legs... 184 00:13:59,595 --> 00:14:01,346 and I want to dance with you. 185 00:14:01,388 --> 00:14:03,556 That was unexpected. 186 00:14:18,982 --> 00:14:20,149 Thank you very much, class. 187 00:14:20,191 --> 00:14:21,942 That's it. Time to go. 188 00:14:21,984 --> 00:14:23,985 Chairs, please, Clarry. 189 00:14:24,027 --> 00:14:25,611 Broom, Natalie. 190 00:14:27,154 --> 00:14:29,197 Ken's got his own spa bath. 191 00:14:29,238 --> 00:14:30,781 Yeah. Great for the aching muscles. 192 00:14:30,823 --> 00:14:33,116 I can do you a fantastic deal. 193 00:14:33,157 --> 00:14:35,951 Oh, maybe. That's great, Mr. Railings. 194 00:14:35,992 --> 00:14:37,285 Clarry, chairs. 195 00:14:37,327 --> 00:14:39,953 Ken owns Spa-Arama. 196 00:14:43,747 --> 00:14:47,291 Wayne and I are hoping to do really well this year. 197 00:14:47,333 --> 00:14:48,959 Fran! 198 00:14:49,000 --> 00:14:51,585 Hey, Wayne, come over here and meet Ken. 199 00:14:51,627 --> 00:14:53,586 Kylie, feed the fish! 200 00:14:57,339 --> 00:14:59,090 Doug, are you coming? 201 00:14:59,132 --> 00:15:01,800 - He's my partner. - Fiance. 202 00:15:01,842 --> 00:15:02,884 G'day. 203 00:15:02,926 --> 00:15:05,427 Doug... Doug? 204 00:15:06,428 --> 00:15:09,221 Doug? Doug? 205 00:15:09,263 --> 00:15:12,556 Doug, will you hurry up, please? 206 00:15:12,598 --> 00:15:13,640 Doug? 207 00:15:19,352 --> 00:15:22,979 There, there, there, there... where's that happy face, huh? 208 00:15:23,021 --> 00:15:25,564 There, there... 209 00:15:35,696 --> 00:15:37,572 Let's go. 210 00:15:39,156 --> 00:15:40,323 Come on, Wayne. 211 00:15:40,365 --> 00:15:41,824 Don't worry. 212 00:15:41,866 --> 00:15:44,951 We're not going to give up yet. 213 00:15:44,993 --> 00:15:47,661 We'll find Scott a new partner. 214 00:15:49,245 --> 00:15:52,206 Oh, Lessie, he's my only son. 215 00:15:52,247 --> 00:15:56,500 I know, I know, I know. Don't worry, love. Don't worry. 216 00:15:56,542 --> 00:16:00,002 We'll start try-outs tomorrow, hmm? 217 00:16:00,044 --> 00:16:02,295 Now, here's Doug. He'll take you home. 218 00:16:04,880 --> 00:16:06,423 Come on, Shirley. 219 00:16:06,464 --> 00:16:09,550 Good night, fishes! Good night, Uncle Les. 220 00:16:09,591 --> 00:16:11,009 Good night, good night. 221 00:16:11,050 --> 00:16:12,009 Night, night. 222 00:16:12,051 --> 00:16:14,803 Sleep tight. Off we go, huh? 223 00:16:14,844 --> 00:16:17,304 Good. Huh. 224 00:16:17,346 --> 00:16:18,513 Happy face. 225 00:16:25,768 --> 00:16:27,269 Scottie, l... 226 00:16:27,310 --> 00:16:29,729 Scott... 227 00:16:29,729 --> 00:16:35,190 you're still our number one. And we've got three weeks. 228 00:16:35,232 --> 00:16:38,025 We'll start try-outs tomorrow. 229 00:16:38,067 --> 00:16:40,777 We'll find you a new partner. 230 00:16:40,819 --> 00:16:42,945 Yeah. 231 00:17:23,595 --> 00:17:25,137 Bullshit. 232 00:17:27,764 --> 00:17:29,974 Well, to pick what was actually wrong... 233 00:17:30,015 --> 00:17:32,434 you'd have to be an experienced professional... 234 00:17:32,434 --> 00:17:34,060 like myself. 235 00:19:05,156 --> 00:19:06,949 That's looking good. 236 00:19:06,991 --> 00:19:08,242 What are you doing here? 237 00:19:08,283 --> 00:19:09,993 Oh, I-I just... 238 00:19:10,034 --> 00:19:11,368 How long have you been here? 239 00:19:11,410 --> 00:19:13,036 Two years. 240 00:19:13,078 --> 00:19:15,413 I was just looking for someone. 241 00:19:15,454 --> 00:19:17,122 Everyone's gone home. 242 00:19:17,164 --> 00:19:19,957 Yeah, I know. 243 00:19:19,999 --> 00:19:22,333 It's just I've got this idea... 244 00:19:22,375 --> 00:19:27,295 Like... I mean... it's... um... 245 00:19:27,337 --> 00:19:28,629 It's... 246 00:19:30,213 --> 00:19:32,965 I want to try to... 247 00:19:36,509 --> 00:19:37,968 I want to dance with you. 248 00:19:38,010 --> 00:19:40,136 What? 249 00:19:40,178 --> 00:19:42,638 I want to dance with you. 250 00:19:42,679 --> 00:19:46,598 I want to dance with you your way at the Pan Pacifics. 251 00:19:49,642 --> 00:19:51,726 The Pan Pacifics? 252 00:19:51,768 --> 00:19:54,687 You want to dance my way at the Pan Pacifics? 253 00:19:54,687 --> 00:19:57,188 Yeah. 254 00:20:02,150 --> 00:20:05,610 You can't dance my way. You don't win. 255 00:20:05,652 --> 00:20:08,028 It's just because you've been overdoing it. 256 00:20:08,070 --> 00:20:11,322 If you kept it simpler and danced from the heart... 257 00:20:11,363 --> 00:20:12,864 What? 258 00:20:12,906 --> 00:20:14,991 And had the right partner... 259 00:20:15,032 --> 00:20:17,909 Oh, I see. That's you, is it? 260 00:20:17,951 --> 00:20:21,745 When you dance your steps, I understand how you feel... 261 00:20:21,787 --> 00:20:23,996 because I make up my own steps, too. 262 00:20:24,038 --> 00:20:25,831 You make up your own steps? 263 00:20:25,872 --> 00:20:27,790 Yeah, and now we both haven't got partners. 264 00:20:27,832 --> 00:20:30,667 Look, what are you carrying on about? 265 00:20:30,709 --> 00:20:33,752 You've never had a partner. 266 00:20:33,794 --> 00:20:35,920 You've been dancing with a girl for two years, haven't you? 267 00:20:35,962 --> 00:20:37,338 - Yeah, but... - Yeah. 268 00:20:37,379 --> 00:20:38,505 And now you've come up to me... 269 00:20:38,547 --> 00:20:40,173 who's been dancing since I was six years old... 270 00:20:40,214 --> 00:20:43,175 and you say you want to dance non-Federation... 271 00:20:43,216 --> 00:20:45,718 and convince the judges at the Pan Pacific Grand Prix... 272 00:20:45,759 --> 00:20:47,844 with three weeks to train? 273 00:20:47,886 --> 00:20:49,345 Yeah. 274 00:20:49,387 --> 00:20:51,471 I don't think so. 275 00:20:51,513 --> 00:20:52,472 Just give me a try-out. 276 00:20:52,514 --> 00:20:54,473 - Look, go home. - Just one hour. 277 00:20:54,515 --> 00:20:55,474 This is very embarrassing. 278 00:20:55,515 --> 00:20:56,641 I just need a chance. 279 00:20:56,683 --> 00:20:57,683 You're going to wake up tomorrow... 280 00:20:57,725 --> 00:20:59,351 and feel like a real idiot about this. 281 00:20:59,393 --> 00:21:01,894 Do you want to dance your own steps or not? 282 00:21:01,936 --> 00:21:04,187 It's none of your business. 283 00:21:04,229 --> 00:21:06,147 Well, do you? 284 00:21:06,189 --> 00:21:11,817 Look, a beginner has no right to approach an open amateur. 285 00:21:11,859 --> 00:21:13,902 Yeah, well, an open amateur has no right... 286 00:21:13,943 --> 00:21:16,487 to dance non-Federation steps, but you did, didn't you? 287 00:21:16,528 --> 00:21:18,613 - That's different. - How is it different? 288 00:21:18,655 --> 00:21:19,864 You're just like the rest of them. 289 00:21:19,905 --> 00:21:21,156 You think you're different, but you're not... 290 00:21:21,198 --> 00:21:23,491 because you're just really scared. 291 00:21:23,533 --> 00:21:25,200 You're really scared to give someone new a go... 292 00:21:25,242 --> 00:21:27,618 because they might just be better than you are. 293 00:21:27,660 --> 00:21:29,286 You're just pathetic, and you're gutless. 294 00:21:29,328 --> 00:21:30,704 You're a gutless wonder! 295 00:21:30,745 --> 00:21:32,872 Vivir con miedo es como vivir a medias. 296 00:21:44,921 --> 00:21:47,172 What's your name again? 297 00:21:49,340 --> 00:21:50,841 Fran. 298 00:21:50,924 --> 00:21:52,467 Yeah? Fran what? 299 00:21:54,552 --> 00:21:56,094 Just Fran. 300 00:22:01,931 --> 00:22:05,475 All right, then, just Fran, don't push me. 301 00:22:05,517 --> 00:22:07,018 Rumba. 302 00:22:08,602 --> 00:22:11,228 Oh, great. You can't even do a basic. 303 00:22:11,270 --> 00:22:13,730 - You said one hour. - One, two, three, four. 304 00:22:13,772 --> 00:22:17,149 One, two. One hold two. 305 00:22:17,190 --> 00:22:20,567 One hold two, three, four. One, two, three. 306 00:22:20,609 --> 00:22:23,736 Two, three, four. One, two, three... 307 00:22:26,446 --> 00:22:29,448 We're telling a story. The rumba's the dance of love. 308 00:22:29,490 --> 00:22:34,076 Look at me like you're in love. That's it. Good. 309 00:22:36,285 --> 00:22:40,413 Turn, two, three, four. And one, two, three, four. 310 00:22:40,455 --> 00:22:44,582 Good, that's it. 311 00:22:44,624 --> 00:22:48,668 We'll do one basic into a spin and a lunge, OK? 312 00:22:48,710 --> 00:22:53,754 And one, two... and one, turn and... 313 00:22:53,796 --> 00:22:56,381 One, turn, and lunge. 314 00:22:56,423 --> 00:22:59,091 One, turn, and lunge. 315 00:22:59,133 --> 00:23:01,593 OK. 316 00:23:01,634 --> 00:23:02,760 Lunge. 317 00:23:02,802 --> 00:23:06,429 Drag, pull, drag. One, turn, there. 318 00:23:06,471 --> 00:23:07,680 I know... 319 00:23:07,721 --> 00:23:10,765 Wait, wait, I know... one and two... 320 00:23:12,182 --> 00:23:13,725 Hey, we could... 321 00:23:13,767 --> 00:23:15,309 Wait. 322 00:23:26,775 --> 00:23:29,401 Where did that come from? 323 00:23:30,902 --> 00:23:34,613 It's a step I've been working on at home. 324 00:23:39,741 --> 00:23:41,325 Show me. 325 00:23:42,909 --> 00:23:44,119 Well... 326 00:24:03,672 --> 00:24:06,466 She's got no body flight. 327 00:24:09,426 --> 00:24:10,635 Good. 328 00:24:13,470 --> 00:24:14,637 Stronger. 329 00:24:27,020 --> 00:24:30,355 A bit of musicality, please. 330 00:24:35,859 --> 00:24:37,401 Good. 331 00:24:37,443 --> 00:24:39,444 Good, yeah. 332 00:24:39,527 --> 00:24:41,820 Come back in, but not too far. 333 00:24:52,786 --> 00:24:54,995 She's terrible. 334 00:24:56,621 --> 00:24:57,914 They're either too tall... 335 00:24:57,955 --> 00:24:59,540 they're too short, they're too tubby. 336 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 Well, you know, fat. 337 00:25:00,915 --> 00:25:02,166 It's as if he doesn't want to find... 338 00:25:02,208 --> 00:25:04,334 anyone who's compatible. 339 00:25:06,752 --> 00:25:11,755 Now this one's Island Fantasy, and that's 11.95. 340 00:25:11,797 --> 00:25:14,841 Oh, see, that's you. 341 00:25:14,882 --> 00:25:16,425 He was supposed to help me and Vanessa... 342 00:25:16,467 --> 00:25:20,427 with our bogo pogo step. He never even showed up. 343 00:25:20,469 --> 00:25:22,554 With a guy like Scott it could be anything... 344 00:25:22,595 --> 00:25:25,472 sexuality, drugs, you know... 345 00:25:25,514 --> 00:25:28,641 He's obviously lost it, Sweetie. He's all washed up. 346 00:25:42,608 --> 00:25:45,193 - No! - Sorry. 347 00:25:46,777 --> 00:25:48,361 Take a break. 348 00:25:53,573 --> 00:25:55,324 How are the try-outs going? 349 00:25:59,285 --> 00:26:00,827 Good... really good. 350 00:26:00,869 --> 00:26:02,120 Mmm. 351 00:26:04,913 --> 00:26:07,164 Your mum and Les were really great dancers, weren't they? 352 00:26:07,206 --> 00:26:10,124 Yeah, they were. 353 00:26:20,131 --> 00:26:23,216 They don't talk about it very much. 354 00:26:23,258 --> 00:26:25,884 No... because of Dad. 355 00:26:30,887 --> 00:26:33,555 Look, Fran... 356 00:26:46,647 --> 00:26:48,523 The roof. 357 00:27:21,918 --> 00:27:23,419 What's he doing? 358 00:27:23,461 --> 00:27:25,712 He's always hiding away doing something. 359 00:27:36,969 --> 00:27:39,054 Can you dance without those? 360 00:27:43,890 --> 00:27:45,433 It might help. 361 00:27:47,642 --> 00:27:49,560 Come on, we've got work to do. 362 00:27:57,982 --> 00:28:00,650 Lying in my bed 363 00:28:00,692 --> 00:28:05,403 I hear the clock tick and think of you 364 00:28:05,445 --> 00:28:08,822 Caught up in circles 365 00:28:08,864 --> 00:28:12,824 Confusion is nothing new 366 00:28:12,824 --> 00:28:20,162 Flashback, warm nights, almost left behind 367 00:28:20,204 --> 00:28:25,791 Suitcase of memories, time after 368 00:28:25,832 --> 00:28:29,001 Sometimes you picture me 369 00:28:29,043 --> 00:28:32,795 I'm walking too far ahead 370 00:28:32,837 --> 00:28:36,255 You're calling to me 371 00:28:36,339 --> 00:28:40,383 I can't hear what you've said 372 00:28:40,425 --> 00:28:48,346 Then you say go slow, I fall behind 373 00:28:48,388 --> 00:28:50,973 The second hand unwinds... 374 00:29:17,447 --> 00:29:22,284 If you're lost, you can look and you will find me 375 00:29:22,325 --> 00:29:24,952 Time after time 376 00:29:24,994 --> 00:29:27,120 If you fall, I will catch you 377 00:29:27,162 --> 00:29:29,621 I'll be waiting 378 00:29:29,705 --> 00:29:32,248 Time after time 379 00:29:34,208 --> 00:29:35,542 Again. 380 00:29:40,670 --> 00:29:41,837 Yes, yes. 381 00:29:50,968 --> 00:29:52,886 It was his year! It was his year! 382 00:29:52,927 --> 00:29:56,221 It was his year! It was his year! 383 00:29:56,263 --> 00:29:57,639 It was his year! 384 00:29:57,680 --> 00:29:58,848 It was Scott's year, Luke... 385 00:29:58,889 --> 00:30:00,765 and he's gone and thrown it all away. 386 00:30:00,807 --> 00:30:03,309 You wouldn't do that, would you, Lukey? 387 00:30:03,350 --> 00:30:04,768 No. 388 00:30:04,810 --> 00:30:06,769 Les will find a partner. 389 00:30:06,811 --> 00:30:08,520 There's no time, Doug! 390 00:30:08,562 --> 00:30:10,647 She'd have to be a champion. 391 00:30:10,688 --> 00:30:11,814 You think someone like Tina Sparkle... 392 00:30:11,856 --> 00:30:12,981 is wandering around going... 393 00:30:13,023 --> 00:30:14,315 "I wonder who I'll dance with?" 394 00:30:14,357 --> 00:30:15,691 Why don't you and Mrs. Hastings... 395 00:30:15,733 --> 00:30:18,360 go in the over 35s, Mr. Hastings? 396 00:30:18,401 --> 00:30:20,027 I don't like competition. 397 00:30:20,069 --> 00:30:22,570 Dad doesn't go into competitions. 398 00:30:22,570 --> 00:30:25,030 But you should have a go, Mr. Hastings. 399 00:30:26,281 --> 00:30:28,824 Doug, will you stop that? 400 00:30:28,866 --> 00:30:32,035 Stop that shuffling, you stupid man! 401 00:30:34,078 --> 00:30:39,206 I can't bear it. I just can't bear it. 402 00:30:39,247 --> 00:30:40,790 Don't cry, Mum. 403 00:30:40,832 --> 00:30:44,292 Scott will find a new partner. 404 00:30:44,334 --> 00:30:46,669 Don't worry... he will. 405 00:30:46,710 --> 00:30:48,169 If you're lost, you can look 406 00:30:48,253 --> 00:30:51,213 And you will find me 407 00:30:51,255 --> 00:30:53,840 Time after time 408 00:30:53,881 --> 00:30:55,799 If you fall, I will catch you 409 00:30:55,841 --> 00:30:58,509 I'll be waiting 410 00:30:58,551 --> 00:31:01,136 Time after time 411 00:31:01,177 --> 00:31:03,470 If you fall, I will catch you 412 00:31:03,512 --> 00:31:05,805 I will be waiting 413 00:31:05,847 --> 00:31:08,432 Time after time 414 00:31:10,016 --> 00:31:11,517 You're ready. 415 00:31:11,600 --> 00:31:13,101 What for? 416 00:31:13,143 --> 00:31:16,103 I want you and me to try out for Les tomorrow night. 417 00:31:16,145 --> 00:31:19,355 At the State? Really? 418 00:31:19,397 --> 00:31:20,648 Yep. 419 00:31:20,689 --> 00:31:22,816 Aah! Ha ha ha! 420 00:31:24,608 --> 00:31:26,068 Time after time 421 00:31:26,109 --> 00:31:28,236 Yay! 422 00:31:28,277 --> 00:31:31,779 Time after time 423 00:31:31,821 --> 00:31:33,739 Time after time 424 00:31:35,490 --> 00:31:39,076 Time after time 425 00:31:39,117 --> 00:31:41,202 Time after time 426 00:31:45,913 --> 00:31:49,499 Vivir con miedo es como vivir a... 427 00:31:49,540 --> 00:31:51,083 Vivir a medias. 428 00:31:53,209 --> 00:31:56,294 Vivir con miedo es como vivir a medias. 429 00:31:56,336 --> 00:31:57,837 Yeah. 430 00:31:57,879 --> 00:32:02,548 Um, to live with fear is like to half live. 431 00:32:02,590 --> 00:32:05,675 I mean, is a life half lived. 432 00:32:05,717 --> 00:32:08,760 Oh, yeah... like a proverb. 433 00:32:08,802 --> 00:32:10,345 Yeah, sort of. 434 00:32:10,386 --> 00:32:13,472 A life half lived... 435 00:32:13,513 --> 00:32:15,098 I like it. 436 00:32:20,768 --> 00:32:22,602 Well, see you at the State tomorrow. 437 00:32:22,644 --> 00:32:25,979 OK. Do you think the rumba is the right one to do? 438 00:32:26,021 --> 00:32:27,772 Yeah. Les will love it. 439 00:32:27,814 --> 00:32:32,108 I do, too... the rumba, I mean. 440 00:32:35,860 --> 00:32:38,987 Fran, you know what I said about the rumba... 441 00:32:39,029 --> 00:32:41,989 being, you know, the dance of love? 442 00:32:42,031 --> 00:32:44,115 Yeah. 443 00:32:44,157 --> 00:32:45,741 - Well... - Yeah? 444 00:32:45,783 --> 00:32:47,367 It's pretend. 445 00:32:47,409 --> 00:32:49,327 You just pretend to be in love. It's not real. 446 00:32:49,327 --> 00:32:53,955 Oh, no... I didn't think... 'cause I didn't... 447 00:32:53,996 --> 00:32:55,581 Are you all right? 448 00:32:55,622 --> 00:32:57,123 You better go. I'll see you tomorrow. 449 00:32:57,165 --> 00:32:58,374 OK. 450 00:33:38,440 --> 00:33:40,608 The State Championships... 451 00:33:40,650 --> 00:33:43,193 featuring the magical Mr. Nathan Starkey... 452 00:33:43,235 --> 00:33:45,820 and Miss Tina Sparkle. 453 00:33:45,861 --> 00:33:50,406 I want Tina to be Scott's new partner, Les. 454 00:33:50,448 --> 00:33:53,283 Tina Sparkle? 455 00:33:53,324 --> 00:33:54,992 That's right, Les. Bloody Nathan... 456 00:33:55,034 --> 00:33:58,327 is going to announce his retirement tonight. 457 00:33:58,369 --> 00:34:01,288 Scott and Tina are both without partners. 458 00:34:01,329 --> 00:34:02,538 I think it would be advantageous... 459 00:34:02,580 --> 00:34:04,331 for all concerned if they were seen together. 460 00:34:04,373 --> 00:34:06,416 But, Barry, Scott's shenanigans have been causing... 461 00:34:06,457 --> 00:34:08,125 a lot of distracting chat down our way. 462 00:34:08,167 --> 00:34:09,793 That's why it's important that Scott... 463 00:34:09,834 --> 00:34:12,753 is seen dancing the right steps with the right partner. 464 00:34:12,795 --> 00:34:15,755 Dance sport needs good young couples, Merv. 465 00:34:15,796 --> 00:34:17,506 Terry's hit the nail on the head, Merv. 466 00:34:17,547 --> 00:34:19,841 Let's not start chucking the babies out with the bathtub. 467 00:34:19,882 --> 00:34:21,592 I'm 100% behind it, Barry. 468 00:34:29,388 --> 00:34:30,681 Francisca. 469 00:34:36,517 --> 00:34:37,852 Well, gentlemen... 470 00:34:37,893 --> 00:34:41,020 let's make this a bloody good festival. 471 00:34:44,689 --> 00:34:46,690 Oh, Les, just a tick. 472 00:34:46,732 --> 00:34:48,817 This is wonderful, Barry... wonderful. 473 00:34:48,858 --> 00:34:52,360 He doesn't deserve her, Les. 474 00:34:52,402 --> 00:34:54,695 I've been fielding phone calls all week... 475 00:34:54,737 --> 00:34:57,155 about the steps Scott danced at the festival. 476 00:34:57,197 --> 00:34:59,740 Scott's learned his lesson. He's changed. 477 00:34:59,782 --> 00:35:03,617 We both know where that young man was heading, don't we? 478 00:35:03,659 --> 00:35:05,327 Foolish boy. 479 00:35:05,368 --> 00:35:07,578 But Scott's got his second chance. 480 00:35:09,413 --> 00:35:12,873 Let's not forget, Les, that a Pan Pacific champion... 481 00:35:12,915 --> 00:35:15,166 becomes a hero... 482 00:35:15,208 --> 00:35:17,751 a guiding light to all dancers... 483 00:35:17,793 --> 00:35:20,586 someone who'll set the right example. 484 00:35:22,879 --> 00:35:24,213 You've been drinking. 485 00:35:24,255 --> 00:35:25,798 Bullshit! Push it. 486 00:35:25,839 --> 00:35:27,799 You bloody have! 487 00:35:27,840 --> 00:35:30,550 I love dancing, Les... 488 00:35:30,592 --> 00:35:32,885 and I'm not going to let what we've fought for... 489 00:35:32,927 --> 00:35:35,303 all these years be destroyed. 490 00:35:35,345 --> 00:35:37,013 Oh, look at that. 491 00:35:37,054 --> 00:35:39,264 Go, 71! 492 00:35:39,306 --> 00:35:40,807 Go, 71! 493 00:35:40,848 --> 00:35:41,807 You're drunk, aren't ya? 494 00:35:41,849 --> 00:35:43,850 Bullshit. Bullshit. 495 00:35:43,934 --> 00:35:45,351 69! 496 00:35:45,393 --> 00:35:47,227 Come on! 497 00:35:47,269 --> 00:35:50,062 Get your head up! 498 00:35:50,104 --> 00:35:51,813 Come on, Freddy! 499 00:35:51,855 --> 00:35:54,690 Come on, 54! 500 00:35:54,732 --> 00:35:59,068 Go for it, 69, you old bum! 501 00:36:00,569 --> 00:36:01,861 Do you two know anything about... 502 00:36:01,903 --> 00:36:02,862 this girl Scott's trying out with? 503 00:36:02,904 --> 00:36:04,279 Who is it, Mum? 504 00:36:04,321 --> 00:36:06,823 Oh, goodness. I'd be the last one to know. 505 00:36:06,864 --> 00:36:08,740 Scott says we'll never guess. 506 00:36:10,450 --> 00:36:12,451 Hey, Clarry, you haven't seen Fran, have you? 507 00:36:12,493 --> 00:36:15,411 No. Maybe she got a lift with Natalie. 508 00:36:15,453 --> 00:36:18,496 It's our first big comp tonight. 509 00:36:18,538 --> 00:36:20,539 Les, do you know anything about this girl? 510 00:36:20,581 --> 00:36:22,832 Jesus, news travels fast around this place. 511 00:36:22,874 --> 00:36:24,041 Who is it, Uncle Les? 512 00:36:24,083 --> 00:36:26,626 Oh, you silly sour pusses. Have a look at this! 513 00:36:26,668 --> 00:36:28,961 "3 times Pan Pacific champion Tina Sparkle... 514 00:36:29,003 --> 00:36:30,545 "is hunting for a new partner. 515 00:36:30,587 --> 00:36:32,463 "It was announced today her partner of ten years... 516 00:36:32,505 --> 00:36:34,006 "Nathan Starkey will be retiring... 517 00:36:34,048 --> 00:36:35,298 "because of commitments... 518 00:36:35,340 --> 00:36:37,049 "to his landscape gardening business. 519 00:36:37,091 --> 00:36:38,175 "Their farewell exhibition... 520 00:36:38,217 --> 00:36:39,634 "will be this weekend's State Finals. 521 00:36:39,676 --> 00:36:41,427 "The question on every dance fan's lips... 522 00:36:41,469 --> 00:36:43,262 "is who will snaffle Tina." 523 00:36:43,303 --> 00:36:44,888 Scott Hastings, that's who. 524 00:36:44,929 --> 00:36:47,973 - Oh, my God! - Yes! 525 00:36:48,014 --> 00:36:49,557 Tina Sparkle! 526 00:36:49,599 --> 00:36:51,892 Les, do you think she'll dance with him? 527 00:36:51,934 --> 00:36:53,268 Straight after her exhibition... 528 00:36:53,309 --> 00:36:55,561 she's hopping into the social dance with Scott. 529 00:36:57,604 --> 00:37:00,480 And the next to dance will be the mother and son... 530 00:37:00,522 --> 00:37:04,066 Oh, Doug, it's an answer to our prayers. 531 00:37:04,108 --> 00:37:07,068 She's a nice little chicky. She photographs well. 532 00:37:07,151 --> 00:37:09,694 Oh, Franny, isn't it exciting? 533 00:37:09,736 --> 00:37:11,612 I thought he'd never find a new partner... 534 00:37:11,654 --> 00:37:13,238 and now everything's turned out wonderfully. 535 00:37:13,280 --> 00:37:14,948 Do you think so? 536 00:37:14,989 --> 00:37:18,283 Of course I do! Les and I are beside ourselves! 537 00:37:18,325 --> 00:37:20,034 Well, I'm very happy, too. 538 00:37:20,076 --> 00:37:23,203 Of course you are, lovey. Gee, you look nice tonight. 539 00:37:23,244 --> 00:37:25,788 You've been using that buff puff I gave you. 540 00:37:25,829 --> 00:37:27,830 If he doesn't hurry up, I might jump in myself. 541 00:37:27,830 --> 00:37:29,748 Ha ha! Mr. Kendall! 542 00:37:29,790 --> 00:37:33,250 Oh, Mum. I was going to tell you... 543 00:37:33,292 --> 00:37:36,002 Oh, yes. Very funny, you little devil. 544 00:37:36,044 --> 00:37:38,420 Well, we know all about it. 545 00:37:38,462 --> 00:37:40,171 Bloody fantastic, mate! 546 00:37:40,213 --> 00:37:41,714 You should have told us, you know. 547 00:37:41,756 --> 00:37:43,674 Uncle Lessie was onto it first. 548 00:37:43,674 --> 00:37:45,425 You haven't even seen us dance yet. 549 00:37:45,466 --> 00:37:48,551 Come on, son. You two were made for each other! 550 00:37:50,511 --> 00:37:53,763 I find it difficult to get the films now. 551 00:37:53,805 --> 00:37:56,056 It's all video, video, video... 552 00:37:56,098 --> 00:37:57,307 For goodness sake, Doug. 553 00:37:57,349 --> 00:37:58,933 She's not the slightest bit interested. 554 00:37:58,975 --> 00:38:01,810 Look at her. She's beside herself. 555 00:38:01,851 --> 00:38:04,144 Who would have thought it, eh? 556 00:38:04,186 --> 00:38:07,688 Our Scott dancing with someone like Tina Sparkle. 557 00:38:07,730 --> 00:38:09,481 Yes. The fairy princess... 558 00:38:09,523 --> 00:38:11,732 of the dance floor, Miss Tina Sparkle... 559 00:38:11,774 --> 00:38:13,817 and for the last time... 560 00:38:13,859 --> 00:38:15,651 Tina Sparkle. 561 00:38:15,693 --> 00:38:17,569 Fran, l... 562 00:38:17,611 --> 00:38:19,487 ...Mr. Nathan Starkey! 563 00:38:20,988 --> 00:38:23,865 Oh, isn't Tina beautiful? 564 00:38:23,906 --> 00:38:25,991 Ladies and gentlemen, this evening... 565 00:38:26,033 --> 00:38:28,576 dancing together for the last time... 566 00:38:28,618 --> 00:38:33,412 Mr. Nathan Starkey and Miss Tina Sparkle. 567 00:38:33,454 --> 00:38:35,580 What a great partnership... 568 00:38:35,622 --> 00:38:37,498 and what a show... 569 00:38:37,540 --> 00:38:41,334 as they dance for you the Fruity Rumba. 570 00:38:44,502 --> 00:38:47,337 She's a funny girl. 571 00:38:47,379 --> 00:38:48,922 Be back in a minute. 572 00:38:48,963 --> 00:38:50,131 Ah, the beginning... 573 00:38:50,172 --> 00:38:52,340 with a lovely double ronde shuffle. 574 00:38:52,382 --> 00:38:55,467 Yes. Let's hear that applause. Well-deserved. 575 00:38:59,053 --> 00:39:00,512 Watch it, Frangipani! 576 00:39:00,554 --> 00:39:01,763 Listen, sweetie... 577 00:39:01,805 --> 00:39:03,889 I'm the one driving the engine around here. 578 00:39:03,931 --> 00:39:07,266 You're driving the engine? What's that in the thermos? 579 00:39:07,308 --> 00:39:08,267 Hi, Scott. 580 00:39:08,309 --> 00:39:10,977 - Have you seen Fran? - Fran? Fran who? 581 00:39:15,229 --> 00:39:17,439 Jeez. 582 00:39:17,481 --> 00:39:18,773 It's a double dip... 583 00:39:18,815 --> 00:39:22,817 ah... into a quick whip split! Beaut! 584 00:39:25,903 --> 00:39:28,529 Oh, yes, a beautifully arced crest move. 585 00:39:28,571 --> 00:39:30,072 That will go down a treat with the judges... 586 00:39:30,072 --> 00:39:33,366 at the Pan Pacific this year. 587 00:39:33,407 --> 00:39:35,992 Do you know where Scott went? 588 00:39:37,535 --> 00:39:38,577 Excuse me. 589 00:39:38,619 --> 00:39:39,619 Excuse me. 590 00:39:39,661 --> 00:39:40,662 Excuse me. 591 00:39:40,703 --> 00:39:41,662 Excuse me. 592 00:39:41,746 --> 00:39:43,288 Excuse me. 593 00:39:45,581 --> 00:39:47,708 All these steps can be found... 594 00:39:47,749 --> 00:39:50,334 on Barry Fife's brilliant video "Dance to Win." 595 00:39:50,376 --> 00:39:53,711 For 29.95, it's a must. 596 00:39:55,212 --> 00:39:58,381 President Mr. Barry Fife will be personally signing... 597 00:39:58,423 --> 00:40:01,549 copies of his video in the foyer. 598 00:40:06,511 --> 00:40:09,137 Classy final, twilight lift. 599 00:40:13,432 --> 00:40:14,849 Oh, look at this. 600 00:40:21,353 --> 00:40:25,648 Fran, I didn't know anything about that. 601 00:40:25,689 --> 00:40:28,566 Are you going to dance with Tina? 602 00:40:28,608 --> 00:40:30,567 I... 603 00:40:33,277 --> 00:40:35,362 She's a champion. 604 00:40:35,404 --> 00:40:38,030 I think you should. 605 00:40:38,072 --> 00:40:41,449 She's your style. You'd really suit each other. 606 00:40:41,491 --> 00:40:43,700 I've been working towards winning the Pan Pacifics... 607 00:40:43,742 --> 00:40:46,369 since I was six years old. 608 00:40:48,912 --> 00:40:50,663 Beautifully struck. 609 00:41:01,253 --> 00:41:02,837 I'm sure you'll win. 610 00:41:12,884 --> 00:41:14,760 I could never do that. 611 00:41:14,802 --> 00:41:18,096 Flowing into the reverse whip split. 612 00:41:26,976 --> 00:41:30,562 You won't admit you love me 613 00:41:30,603 --> 00:41:36,774 And so how am I ever to know? 614 00:41:36,815 --> 00:41:42,611 You always tell me, "Perhaps, perhaps, perhaps" 615 00:41:45,070 --> 00:41:48,864 A million times I've asked you 616 00:41:48,906 --> 00:41:54,993 And then I ask you over again 617 00:41:55,035 --> 00:42:01,789 You only answer, "Perhaps, perhaps, perhaps" 618 00:42:03,790 --> 00:42:06,625 If you can't make your mind up 619 00:42:06,667 --> 00:42:10,836 We'll never get started 620 00:42:12,921 --> 00:42:15,464 And I don't want to wind up 621 00:42:15,506 --> 00:42:20,217 Being parted, broken-hearted 622 00:42:20,259 --> 00:42:26,429 So if you really love me, say yes 623 00:42:26,471 --> 00:42:31,140 But if you don't, dear, confess 624 00:42:31,182 --> 00:42:37,436 And please don't tell me, "Perhaps, perhaps, perhaps" 625 00:42:37,478 --> 00:42:38,895 Shh, shh. 626 00:42:42,772 --> 00:42:44,899 What's going on? 627 00:42:52,487 --> 00:42:56,072 "Perhaps, perhaps, perhaps" 628 00:42:56,114 --> 00:42:57,323 Ahem. 629 00:42:58,699 --> 00:43:01,492 If you can't make your mind up 630 00:43:01,534 --> 00:43:06,829 We'll never get started 631 00:43:06,870 --> 00:43:09,622 And I don't want to wind up... 632 00:43:09,664 --> 00:43:13,291 It's the inconceivable sight of Scott dancing with Fran. 633 00:43:13,333 --> 00:43:15,417 ...broken-hearted 634 00:43:15,459 --> 00:43:16,960 So if you really love me 635 00:43:17,002 --> 00:43:18,961 Check it out. 636 00:43:19,045 --> 00:43:21,088 Say yes 637 00:43:21,129 --> 00:43:25,298 But if you don't, dear, confess 638 00:43:25,340 --> 00:43:28,175 And please don't tell me 639 00:43:28,217 --> 00:43:33,762 "Perhaps, perhaps, perhaps" 640 00:43:33,804 --> 00:43:35,513 "Perhaps, perhaps..." 641 00:43:35,555 --> 00:43:36,931 You're kidding. 642 00:43:40,391 --> 00:43:41,725 Fran. 643 00:43:41,767 --> 00:43:44,769 Give them a big hand! A shining example... 644 00:43:44,810 --> 00:43:46,270 Quick, Tina's coming! 645 00:43:46,311 --> 00:43:48,521 Give her a hand. 646 00:43:48,563 --> 00:43:49,688 Scott, Tina's coming. 647 00:43:49,730 --> 00:43:52,440 No! I'm helping Fran. I don't want to hear it. 648 00:43:52,482 --> 00:43:53,691 Les, give me a hand. 649 00:43:53,732 --> 00:43:57,818 She'll be dancing with a brand-new partner. 650 00:43:59,361 --> 00:44:01,988 Tina, wonderful, wonderful... 651 00:44:02,029 --> 00:44:04,823 the fruit... everything. 652 00:44:04,864 --> 00:44:06,198 Les, President Fife... 653 00:44:06,240 --> 00:44:08,366 would like a word with you and Scott... now! 654 00:44:08,408 --> 00:44:09,534 What's going on? 655 00:44:09,575 --> 00:44:11,952 Ah, silly accident. This poor girl fell. 656 00:44:11,994 --> 00:44:12,953 I'm Shirley Hastings. 657 00:44:12,994 --> 00:44:14,162 Mum... 658 00:44:14,203 --> 00:44:15,537 Scott, Tina's been dying to meet you. 659 00:44:15,579 --> 00:44:16,621 Look, Mum... 660 00:44:16,663 --> 00:44:18,122 No, Scott. We'll look after Fran. 661 00:44:18,164 --> 00:44:20,332 You need to have a chat with President Fife. 662 00:44:20,374 --> 00:44:22,875 Better not keep him waiting. We'll be back for the social. 663 00:44:22,917 --> 00:44:24,918 Tina, take your time getting changed. 664 00:44:24,918 --> 00:44:26,377 Come on, Scott. 665 00:44:26,419 --> 00:44:27,545 Scott. 666 00:44:27,587 --> 00:44:29,588 A top routine, Teens. 667 00:44:29,629 --> 00:44:31,172 Ugh. 668 00:44:34,591 --> 00:44:36,717 I thought that was good. 669 00:44:36,759 --> 00:44:38,385 Come on, come on. 670 00:44:38,426 --> 00:44:40,636 I don't know what you two thought you were doing. 671 00:44:40,678 --> 00:44:43,555 There's obviously been a lot of things going on... 672 00:44:43,596 --> 00:44:47,224 but we're going to fix that nasty bruise. 673 00:44:47,265 --> 00:44:49,183 And then, Fran... 674 00:44:49,225 --> 00:44:51,935 I think it would be best for everyone if you went home. 675 00:44:51,976 --> 00:44:53,519 You're a beginner, Fran. 676 00:44:53,561 --> 00:44:55,353 What the hell did you think you were doing? 677 00:44:55,395 --> 00:44:58,230 And you're really clumsy. That's why you fell over. 678 00:44:58,272 --> 00:44:59,481 Scott wanted... 679 00:44:59,523 --> 00:45:03,358 Well, of course Scott would say that. 680 00:45:05,276 --> 00:45:08,403 But you don't want to ruin his chances, do you? 681 00:45:09,612 --> 00:45:10,863 Do you? 682 00:45:12,614 --> 00:45:14,907 Now... 683 00:45:14,949 --> 00:45:17,534 You can see it would be best for everybody concerned... 684 00:45:17,575 --> 00:45:20,744 if you just went home and forgot all about this... 685 00:45:20,786 --> 00:45:23,412 can't you, Franny? 686 00:45:23,454 --> 00:45:24,496 Can't you? 687 00:45:24,538 --> 00:45:26,831 Yes, Mrs. Hastings. 688 00:45:28,957 --> 00:45:31,125 I understand Les has lined you up with Tina Sparkle. 689 00:45:31,167 --> 00:45:32,501 Well, don't blow it, son... 690 00:45:32,543 --> 00:45:33,794 because if you don't start listening... 691 00:45:33,835 --> 00:45:35,128 to your teachers and superiors... 692 00:45:35,169 --> 00:45:36,128 there won't be a mark on the score card... 693 00:45:36,170 --> 00:45:37,546 low enough for you at the Pan Pacific. 694 00:45:37,588 --> 00:45:38,922 Comprende? 695 00:45:38,963 --> 00:45:40,589 Barry's only thinking of your well being. 696 00:45:40,631 --> 00:45:42,591 Where would we be if everybody made up steps? 697 00:45:42,632 --> 00:45:45,426 Out of a job. 698 00:45:45,467 --> 00:45:47,093 Don't listen to him, Barry. 699 00:45:47,135 --> 00:45:48,594 He's excited about dancing with Tina. 700 00:45:48,636 --> 00:45:51,179 He doesn't know what he's saying. Scott! 701 00:45:51,221 --> 00:45:53,097 Scott! 702 00:45:53,139 --> 00:45:55,307 Now, we can't expect Tina to wait around all night. 703 00:45:55,349 --> 00:45:57,933 Yes, I know, Terry. I'm sorry. 704 00:45:57,975 --> 00:46:00,435 Oh, Tina. 705 00:46:00,477 --> 00:46:02,770 Oh, my goodness, you look terrific. 706 00:46:02,811 --> 00:46:04,437 What the hell was that all about? 707 00:46:04,479 --> 00:46:05,646 You know, with Fran. 708 00:46:05,688 --> 00:46:06,939 Fran, Fran, Fran... 709 00:46:06,981 --> 00:46:08,065 Fran? 710 00:46:08,106 --> 00:46:10,024 Fran, Fran, Fran... 711 00:46:10,066 --> 00:46:11,734 Fran. Wasn't she that girl... 712 00:46:11,775 --> 00:46:13,693 Well, here we all are. 713 00:46:13,735 --> 00:46:14,694 Where is she? 714 00:46:14,735 --> 00:46:15,694 - Who? - Fran. 715 00:46:15,736 --> 00:46:17,112 Fran who? 716 00:46:17,153 --> 00:46:18,279 Fran... you know, the girl that fell. 717 00:46:18,321 --> 00:46:21,073 Oh, she went home, darling. Don't worry about her. 718 00:46:21,114 --> 00:46:22,740 - What? - She went shopping. 719 00:46:22,782 --> 00:46:24,533 No, she had to make a phone call. 720 00:46:24,575 --> 00:46:25,784 You're pathetic. 721 00:46:25,825 --> 00:46:26,868 What's wrong with you? 722 00:46:26,909 --> 00:46:28,077 That's what I've been trying to find out... 723 00:46:28,119 --> 00:46:29,786 for the last three weeks, Wayne. 724 00:46:29,828 --> 00:46:31,621 What's wrong with me? 725 00:46:31,662 --> 00:46:34,247 What is so wrong with the way I dance? 726 00:46:34,289 --> 00:46:36,082 Ha ha ha ha... 727 00:46:39,334 --> 00:46:42,544 Come on, now, Scott. Tina's waiting. 728 00:46:42,586 --> 00:46:43,878 You're all so scared... 729 00:46:43,920 --> 00:46:45,296 you wouldn't know what you thought. 730 00:46:45,337 --> 00:46:46,588 Look, is he dancing with Tina or not? 731 00:46:46,630 --> 00:46:47,797 Yes. 732 00:46:47,839 --> 00:46:49,715 I'm sorry, Tina. I'm not available. 733 00:46:49,757 --> 00:46:51,299 No, Scott! Wayne, Wayne! 734 00:46:51,341 --> 00:46:53,134 - Well. - Scott! 735 00:46:53,176 --> 00:46:56,886 Aah! What's going on? 736 00:47:07,267 --> 00:47:08,602 Care for a dance, Teens? 737 00:47:13,021 --> 00:47:15,147 Jesus, you danced impressively today. 738 00:47:15,189 --> 00:47:16,732 Do you think so, Mr. Fife? 739 00:47:16,773 --> 00:47:18,274 Oh, God, yes. 740 00:47:18,358 --> 00:47:20,442 You should try a bogo pogo in your samba, though. 741 00:47:20,484 --> 00:47:21,943 It's a terrific step... 742 00:47:21,985 --> 00:47:23,236 especially coming out of a lock whisk. 743 00:47:23,277 --> 00:47:24,361 Yeah, well, actually... 744 00:47:24,403 --> 00:47:26,112 It's in me video. You got one? 745 00:47:26,154 --> 00:47:29,239 - Uh, well, no... - Take this one. 746 00:47:29,281 --> 00:47:30,782 Well, thanks, Mr. Fife. 747 00:47:30,824 --> 00:47:32,783 You know, Scott's not the only one... 748 00:47:32,866 --> 00:47:35,326 with a future to think about. 749 00:47:35,368 --> 00:47:36,327 It's Wayne, isn't it? 750 00:47:36,369 --> 00:47:37,661 Yeah, Wayne. 751 00:47:37,703 --> 00:47:41,330 Yeah. I've seen this bad influence before, Wayne. 752 00:47:41,372 --> 00:47:45,583 You know, one bad egg can rot the whole barrel. 753 00:47:45,624 --> 00:47:47,959 Know what I mean? 754 00:47:48,001 --> 00:47:49,335 Hmm? 755 00:48:12,056 --> 00:48:14,683 Fran. 756 00:48:14,725 --> 00:48:16,893 Fran. 757 00:48:16,934 --> 00:48:18,144 What are you doing here? 758 00:48:18,185 --> 00:48:19,186 I want to dance with you. 759 00:48:19,228 --> 00:48:22,646 Go away. I'll get in trouble. 760 00:48:25,231 --> 00:48:26,607 What happened to "a life lived in fear"... 761 00:48:26,649 --> 00:48:27,608 and all that stuff? 762 00:48:27,649 --> 00:48:31,110 It's no use. 763 00:48:31,151 --> 00:48:35,446 You were right. I'm a beginner. 764 00:48:35,487 --> 00:48:36,822 I'll never be like them. 765 00:48:36,863 --> 00:48:38,531 I don't want you to be like them. 766 00:48:38,573 --> 00:48:40,532 You're better than all of them. 767 00:48:40,574 --> 00:48:47,120 Fran, I want to dance with you at the Pan Pacifics. 768 00:48:47,161 --> 00:48:49,371 We won't win. 769 00:48:49,413 --> 00:48:52,123 I just want to dance our steps. 770 00:48:55,583 --> 00:48:57,042 Francisca! 771 00:49:03,004 --> 00:49:04,922 Es mi... 772 00:49:04,964 --> 00:49:05,964 My dancing partner. 773 00:49:06,006 --> 00:49:07,424 You go now! 774 00:49:07,465 --> 00:49:08,883 Go! Go! 775 00:49:08,925 --> 00:49:10,509 No! 776 00:49:14,845 --> 00:49:18,264 We just dance together, that's all! 777 00:49:18,305 --> 00:49:21,641 What sort of dance do you dance so late at night? 778 00:49:25,518 --> 00:49:28,562 Paso doble. 779 00:49:28,603 --> 00:49:30,188 Paso doble? 780 00:49:30,271 --> 00:49:31,688 Tu bailas paso doble? 781 00:49:31,730 --> 00:49:33,148 What? 782 00:49:33,189 --> 00:49:35,024 You dance the paso doble? 783 00:49:35,066 --> 00:49:37,525 Heh. Yeah. 784 00:49:37,567 --> 00:49:40,736 Show. Show. 785 00:49:42,862 --> 00:49:46,573 Yes. We want to see this paso doble. 786 00:50:01,332 --> 00:50:04,875 Come on. Show us your paso doble. 787 00:50:04,917 --> 00:50:07,252 Show me your paso doble. 788 00:50:19,551 --> 00:50:21,052 Paso doble. 789 00:50:28,974 --> 00:50:31,517 Hey, it's all right. 790 00:50:31,558 --> 00:50:33,935 Just try and keep up. 791 00:50:38,855 --> 00:50:40,397 Four count intro. 792 00:50:55,823 --> 00:50:57,116 Ha ha ha! 793 00:51:03,411 --> 00:51:04,370 What? 794 00:51:04,412 --> 00:51:06,913 What's so funny? 795 00:51:21,756 --> 00:51:23,632 Paso doble? 796 00:51:26,300 --> 00:51:27,801 Paso doble. 797 00:52:28,630 --> 00:52:30,006 Hey! 798 00:52:56,022 --> 00:52:57,856 Grandma would like to teach us. 799 00:53:05,819 --> 00:53:07,028 Ah ha ha. 800 00:53:14,366 --> 00:53:16,701 Where do you feel the rhythm? 801 00:53:26,916 --> 00:53:28,750 No, no, no, no. 802 00:53:28,792 --> 00:53:30,876 Aqui y aqui. 803 00:53:48,095 --> 00:53:49,846 Listen to the rhythm. 804 00:53:49,888 --> 00:53:51,639 Don't be scared. 805 00:53:56,851 --> 00:53:58,060 Follow. 806 00:54:16,863 --> 00:54:18,155 Hey! 807 00:55:08,561 --> 00:55:11,104 Muy bien. Muy bien. 808 00:55:11,146 --> 00:55:12,689 Ha ha ha! 809 00:55:20,485 --> 00:55:21,778 Have you eaten? 810 00:55:21,819 --> 00:55:23,529 If you haven't, there's some chops in the fridge. 811 00:55:23,570 --> 00:55:24,946 No, I'm fine. 812 00:55:24,988 --> 00:55:27,573 How could you? 813 00:55:27,614 --> 00:55:29,949 How could you do that to Tina? 814 00:55:29,991 --> 00:55:32,868 She's a Pan Pacific champion. 815 00:55:32,909 --> 00:55:34,744 First thing in the morning, you get on that phone... 816 00:55:34,785 --> 00:55:35,744 and you apologize. 817 00:55:35,786 --> 00:55:37,579 I won't be dancing with Tina. 818 00:55:37,621 --> 00:55:38,705 What? 819 00:55:38,746 --> 00:55:39,955 I'm dancing with Fran. 820 00:55:39,997 --> 00:55:44,458 Fran! Doug, he said he won't be dancing with Tina! 821 00:55:44,500 --> 00:55:46,084 I heard. 822 00:55:46,126 --> 00:55:48,794 Well, do something about it, you silly man. 823 00:55:48,836 --> 00:55:50,587 Why do you pick on Dad all the time? 824 00:55:50,629 --> 00:55:52,296 How dare you speak to me like that? 825 00:55:52,338 --> 00:55:54,839 The sacrifices that we have made for you... 826 00:55:54,881 --> 00:55:56,632 the money, the time, and the effort. 827 00:55:56,674 --> 00:55:58,258 Oh, shut up! 828 00:55:58,300 --> 00:55:59,634 And what about Les? 829 00:55:59,676 --> 00:56:01,135 He has taught you everything you know... 830 00:56:01,177 --> 00:56:02,636 and you're just throwing it back in his face. 831 00:56:02,678 --> 00:56:04,304 I'm bored with it. 832 00:56:04,345 --> 00:56:06,096 I don't believe that I'm hearing this! 833 00:56:06,138 --> 00:56:09,182 I have been with your father for 25 years! 834 00:56:09,223 --> 00:56:11,975 Do you think I get bored? Of course I do... 835 00:56:12,017 --> 00:56:13,351 but you stick with your goals. 836 00:56:13,392 --> 00:56:15,560 And eventually, they bring their own rewards. 837 00:56:15,602 --> 00:56:17,979 - What rewards? - Winning the Pan Pacific. 838 00:56:18,020 --> 00:56:20,897 I don't care about winning the Pan Pacific Grand Prix! 839 00:56:20,939 --> 00:56:22,148 Ohh! 840 00:56:23,857 --> 00:56:27,443 He doesn't care about winning the Pan Pacific Grand Prix? 841 00:56:27,484 --> 00:56:29,152 That's what he said. 842 00:56:29,194 --> 00:56:31,779 He just wants to dance his silly steps with Fran. 843 00:56:31,820 --> 00:56:33,446 Oh, that's great for the studio, isn't it? 844 00:56:33,488 --> 00:56:34,864 Wayne, don't let your imagination... 845 00:56:34,906 --> 00:56:35,864 run away with this. 846 00:56:35,906 --> 00:56:37,282 It's true, Mrs. H. 847 00:56:37,324 --> 00:56:38,783 It's like President Fife says... 848 00:56:38,866 --> 00:56:41,243 "one bad egg can rot the whole barrel." 849 00:56:41,284 --> 00:56:43,411 No. You are all overreacting. 850 00:56:43,452 --> 00:56:46,162 Nothing terrible is going to happen! 851 00:56:46,204 --> 00:56:48,747 Aah! 852 00:56:48,789 --> 00:56:50,040 What? 853 00:56:57,419 --> 00:56:59,421 Ken dropped me. 854 00:56:59,462 --> 00:57:01,172 Oh... dear... 855 00:57:11,053 --> 00:57:12,345 People will laugh at me. 856 00:57:24,769 --> 00:57:29,522 Yes. You just got not to be scared... 857 00:57:37,402 --> 00:57:39,195 All right? 858 00:57:43,072 --> 00:57:46,199 You remind me of your mother, you know. 859 00:57:46,241 --> 00:57:48,117 I am very proud of you. 860 00:57:48,159 --> 00:57:50,577 And if... 861 00:57:50,619 --> 00:57:53,704 if your mum was here... 862 00:57:53,745 --> 00:57:57,248 she would be very proud, too. 863 00:58:00,041 --> 00:58:01,500 Francisca! 864 00:58:01,584 --> 00:58:03,918 Fran! Francisca! 865 00:58:03,960 --> 00:58:05,961 It's too jazzy. 866 00:58:06,003 --> 00:58:07,837 Don't throw away your energy. 867 00:58:07,879 --> 00:58:10,547 See... keep the focus between you. 868 00:58:14,633 --> 00:58:16,593 The face is strong. 869 00:58:16,634 --> 00:58:19,595 Si. Uno, dos, tres. 870 00:58:19,636 --> 00:58:20,845 Hyah! 871 00:58:22,763 --> 00:58:24,764 Uno, dos, tres. 872 00:58:24,806 --> 00:58:26,515 Hey! 873 00:58:26,557 --> 00:58:27,975 Hey! 874 00:58:28,016 --> 00:58:29,225 Hey! 875 00:58:32,936 --> 00:58:35,813 Muy bien, Fran. Very good. 876 00:58:38,565 --> 00:58:41,650 Uno, dos, y tres. 877 00:58:41,691 --> 00:58:43,693 Uno, dos, tres. 878 00:58:57,326 --> 00:58:59,077 New steps, new steps. 879 00:58:59,119 --> 00:59:01,412 New steps, new steps, new steps. 880 00:59:01,454 --> 00:59:05,623 New steps, new steps, new steps, new steps. 881 00:59:05,664 --> 00:59:08,249 New steps, new steps, new steps! 882 00:59:08,291 --> 00:59:10,042 New steps, new steps, new steps... 883 00:59:10,084 --> 00:59:13,878 There are no new steps! 884 00:59:17,130 --> 00:59:19,506 I unequivocally state there are no new steps... 885 00:59:19,548 --> 00:59:21,924 ratified for the Pan Pacific Grand Prix! 886 00:59:21,966 --> 00:59:24,634 Comprende? 887 00:59:24,676 --> 00:59:26,094 This is getting out of hand. 888 00:59:26,135 --> 00:59:27,761 Oh! Ohh! 889 00:59:27,803 --> 00:59:31,764 Oh, Charm, stop it! I got to think. 890 00:59:34,474 --> 00:59:36,767 Something's got to be done about this. 891 00:59:41,812 --> 00:59:44,647 If you can't dance the step, you can't teach it. 892 00:59:44,688 --> 00:59:46,022 If you can't teach it, we might as well... 893 00:59:46,064 --> 00:59:47,773 all pack up and go home. 894 00:59:47,815 --> 00:59:49,399 With young Liz available again... 895 00:59:49,483 --> 00:59:51,859 you've got a chance to get your status quo vadis back... 896 00:59:51,901 --> 00:59:53,277 so to speak. 897 00:59:53,319 --> 00:59:56,070 Barry, we've tried everything we can to convince him! 898 00:59:56,112 --> 00:59:59,281 - Except the truth. - What do you mean? 899 01:00:00,573 --> 01:00:04,033 Look, we all go back too far to beat about the bush. 900 01:00:04,075 --> 01:00:07,410 I know we agreed the past should be left in the past... 901 01:00:07,452 --> 01:00:10,120 but it's about time that lad learned some home-truths... 902 01:00:10,162 --> 01:00:12,163 about where this kind of thing can lead. 903 01:00:18,459 --> 01:00:22,128 I'd better fill the drinks machine. 904 01:00:58,150 --> 01:00:59,526 Ole! 905 01:01:10,616 --> 01:01:11,825 Ole! 906 01:02:01,272 --> 01:02:04,524 You are ready, kids! Ha ha! You are ready. 907 01:02:04,565 --> 01:02:06,025 Yes. They're ready. 908 01:02:34,624 --> 01:02:37,209 We've tried everything we can to convince him! 909 01:02:37,251 --> 01:02:39,044 Except the truth. 910 01:02:48,174 --> 01:02:50,592 Are you nervous about tomorrow? 911 01:02:50,634 --> 01:02:53,511 Yeah. Are you? 912 01:02:53,553 --> 01:02:55,304 I never thought we'd make it. 913 01:02:55,345 --> 01:02:56,679 Me, neither. 914 01:02:58,889 --> 01:03:00,307 Fran. 915 01:03:00,348 --> 01:03:01,557 Yeah? 916 01:03:04,434 --> 01:03:07,186 You know what I said about the rumba... 917 01:03:07,228 --> 01:03:09,687 and it being pretend? 918 01:03:09,729 --> 01:03:11,230 Yeah? 919 01:03:11,272 --> 01:03:13,315 Well... 920 01:03:13,356 --> 01:03:14,565 What? 921 01:03:17,234 --> 01:03:19,694 I think I made a mistake. 922 01:03:28,532 --> 01:03:29,908 Oh, no! 923 01:03:29,950 --> 01:03:31,284 What? 924 01:03:31,326 --> 01:03:33,827 I promised Wayne I'd meet him and help him with his... 925 01:03:33,869 --> 01:03:35,245 Bogo pogo. 926 01:03:37,079 --> 01:03:39,622 Better not keep him waiting. 927 01:03:39,664 --> 01:03:43,291 Vivir con miedo es como vivir a medias. 928 01:03:54,465 --> 01:03:55,674 Wayne! 929 01:03:57,633 --> 01:03:58,801 Wayne! 930 01:04:03,762 --> 01:04:05,471 Wayne's not here. 931 01:04:05,513 --> 01:04:07,931 Hope you don't mind. 932 01:04:09,557 --> 01:04:11,475 We know we can't win... 933 01:04:11,517 --> 01:04:13,935 but we're going to dance anyway. 934 01:04:13,977 --> 01:04:16,770 So let's not waste each other's time. 935 01:04:20,481 --> 01:04:23,691 He was the most beautiful dancer I'd ever seen. 936 01:04:23,733 --> 01:04:25,359 What? 937 01:04:25,400 --> 01:04:28,402 He could have been the greatest champion of them all. 938 01:04:28,444 --> 01:04:32,113 But he was like you. He threw it all away. 939 01:04:32,154 --> 01:04:33,489 Who? 940 01:04:33,530 --> 01:04:35,948 The man in this photograph. 941 01:04:35,990 --> 01:04:38,283 What are you talking about? 942 01:04:38,325 --> 01:04:42,744 I'm talking about the man who was potentially... 943 01:04:42,786 --> 01:04:45,871 the greatest ballroom dancer this country's ever seen. 944 01:04:47,330 --> 01:04:51,458 I'm talking about your father... Doug Hastings. 945 01:04:51,500 --> 01:04:54,043 Aw, come on. Dad doesn't even dance. 946 01:04:54,085 --> 01:04:55,502 You think it's funny? 947 01:04:55,544 --> 01:04:58,045 You think it's funny, do you? 948 01:04:58,087 --> 01:04:59,671 I worshipped that man. We all did. 949 01:04:59,713 --> 01:05:04,174 Doug Hastings was an inspiration to us all. 950 01:05:10,178 --> 01:05:14,305 But that's Les. Les was Mum's partner. 951 01:05:14,347 --> 01:05:15,890 No, Scott. 952 01:05:15,931 --> 01:05:18,474 That's Doug. 953 01:05:18,516 --> 01:05:20,434 I know to look at him today... 954 01:05:20,476 --> 01:05:23,144 it's hard to believe, but once... 955 01:05:23,186 --> 01:05:24,895 Once... 956 01:05:31,274 --> 01:05:33,150 Ah, once. 957 01:05:37,569 --> 01:05:40,446 Doug and Shirley Hastings were the best bloody couple... 958 01:05:40,488 --> 01:05:42,948 this country had ever seen. 959 01:05:42,989 --> 01:05:45,825 Couple number 100! Doug and Shirley Hastings! 960 01:05:51,953 --> 01:05:55,455 Couple number 100, Doug and Shirley... 961 01:05:55,539 --> 01:05:58,666 Couple number 100. 962 01:05:58,707 --> 01:06:01,126 You know, Scott, your dad... 963 01:06:01,167 --> 01:06:02,501 he had it all... 964 01:06:02,543 --> 01:06:05,045 Looks, charm, confidence. 965 01:06:05,086 --> 01:06:07,588 He had everything... everything. 966 01:06:10,298 --> 01:06:12,633 My God, he was magnificent! 967 01:06:12,674 --> 01:06:14,217 Grr! 968 01:06:18,845 --> 01:06:21,263 Samba, cha-cha, rumba, jive... anything. 969 01:06:21,305 --> 01:06:22,597 He could do anything! 970 01:06:24,265 --> 01:06:25,682 Brilliant! 971 01:06:25,724 --> 01:06:28,225 All the girls loved him. 972 01:06:28,267 --> 01:06:30,435 My goodness, he showed those chickies a thing or two. 973 01:06:35,813 --> 01:06:38,565 I was your dad's best mate in those days. 974 01:06:38,607 --> 01:06:40,316 Heh heh heh! 975 01:06:40,358 --> 01:06:43,276 We'd just scruff it together, you know, swing it around. 976 01:06:45,236 --> 01:06:47,070 Lessie would come along, of course. 977 01:06:47,112 --> 01:06:50,823 The three of us together, the old gang. 978 01:06:50,864 --> 01:06:53,241 We were a bunch of old funsters. 979 01:06:53,282 --> 01:06:56,743 We all wanted to win, of course... 980 01:06:56,785 --> 01:06:59,745 but with your mum as your dad's partner... 981 01:06:59,786 --> 01:07:01,829 we had no chance. 982 01:07:03,747 --> 01:07:05,915 They were magnificent. 983 01:07:05,957 --> 01:07:07,791 Ooh, yeah 984 01:07:07,833 --> 01:07:10,418 Take a look at me, I'm yesterday's hero 985 01:07:11,627 --> 01:07:14,129 Yesterday's hero 986 01:07:14,170 --> 01:07:17,756 That's all I'll be 987 01:07:19,090 --> 01:07:20,674 They had it all before them... 988 01:07:20,716 --> 01:07:22,675 a perfect career. 989 01:07:22,759 --> 01:07:25,135 And then... 990 01:07:25,177 --> 01:07:27,887 everything changed. 991 01:07:29,972 --> 01:07:32,431 Your dad became, I don't know... 992 01:07:32,473 --> 01:07:35,517 self-obsessed, focused on himself... 993 01:07:35,600 --> 01:07:38,227 a selfish dancer. 994 01:07:38,268 --> 01:07:40,269 I didn't know what to make of it. 995 01:07:40,311 --> 01:07:43,230 He started doing his own thing, improvising... 996 01:07:43,271 --> 01:07:47,441 throwing in crazy, wild, crowd-pleasing steps. 997 01:07:49,233 --> 01:07:51,151 A bit like yourself, Scott. 998 01:07:51,193 --> 01:07:53,194 Not always... 999 01:07:53,277 --> 01:07:56,488 strictly ballroom. 1000 01:07:56,529 --> 01:07:57,738 Shirley put up with it for as long... 1001 01:07:57,780 --> 01:08:00,407 as she bloody well could. 1002 01:08:04,659 --> 01:08:05,910 It was only a matter of time... 1003 01:08:05,952 --> 01:08:09,079 before she eventually... cracked. 1004 01:08:09,120 --> 01:08:13,081 I tried to warn him, but, no, he wouldn't listen. 1005 01:08:15,374 --> 01:08:16,750 He wouldn't listen to any of us. 1006 01:08:16,792 --> 01:08:18,168 He'd lost touch with reality. 1007 01:08:18,209 --> 01:08:19,585 He was convinced he and your mum... 1008 01:08:19,627 --> 01:08:20,878 could win the Pan Pacific Grand Prix... 1009 01:08:20,919 --> 01:08:22,587 dancing his own steps. 1010 01:08:23,963 --> 01:08:25,339 Of course, they lost. 1011 01:08:25,380 --> 01:08:28,132 Heh. I was lucky enough to win that year. 1012 01:08:28,174 --> 01:08:31,926 The shock sent Doug crazy. 1013 01:08:31,968 --> 01:08:34,219 He vowed he'd never dance again. 1014 01:08:34,261 --> 01:08:35,428 For a while there... 1015 01:08:35,428 --> 01:08:37,429 we didn't think he'd pull through. 1016 01:08:37,429 --> 01:08:41,098 Slowly, little by little, day by day... 1017 01:08:41,140 --> 01:08:45,601 he managed to crawl back from the dark pit of despair... 1018 01:08:45,643 --> 01:08:48,561 and tack together some semblance of a life. 1019 01:08:56,399 --> 01:09:00,985 When you were born, Doug found a reason to live. 1020 01:09:01,027 --> 01:09:03,320 He vowed that one day... 1021 01:09:03,362 --> 01:09:07,114 you'd win the trophy that he could never win. 1022 01:09:07,156 --> 01:09:09,657 That's why I've been so hard on you, Scott. 1023 01:09:09,699 --> 01:09:14,119 For Doug to see you so close and go the same way he went... 1024 01:09:14,160 --> 01:09:16,203 it would be too much for him to bear. 1025 01:09:16,245 --> 01:09:18,580 I really think it would kill him. 1026 01:09:20,623 --> 01:09:24,542 I managed to save this as a souvenir. 1027 01:09:27,794 --> 01:09:30,837 Doug got rid of everything else. 1028 01:09:30,879 --> 01:09:33,881 Don't tell anybody I've got it. 1029 01:09:38,050 --> 01:09:41,177 Why didn't anyone tell me? 1030 01:09:42,636 --> 01:09:45,721 Doug destroyed your mother's career. 1031 01:09:45,763 --> 01:09:48,431 We had to keep it from you. 1032 01:09:48,473 --> 01:09:51,266 Your father's a proud man, Scott. 1033 01:09:51,308 --> 01:09:54,727 He wouldn't want me to do this, but I'm begging you. 1034 01:09:54,768 --> 01:09:57,395 Dance with Liz and win the Pan Pacific once... 1035 01:09:57,437 --> 01:10:00,313 just once for Doug. 1036 01:10:00,355 --> 01:10:02,815 He's suffered enough, Scott. 1037 01:10:02,857 --> 01:10:06,484 Don't you think he deserves a little happiness? 1038 01:10:06,526 --> 01:10:08,819 Ultimately, of course, it's up to you. 1039 01:10:08,860 --> 01:10:11,529 You do what you think is best. 1040 01:10:19,158 --> 01:10:21,034 I know you'll make the right decision. 1041 01:11:11,690 --> 01:11:13,025 Dance with Liz. 1042 01:11:13,066 --> 01:11:16,902 Win the Pan Pacific once, just once for Doug. 1043 01:11:16,944 --> 01:11:18,987 He's suffered enough, Scott. 1044 01:11:40,875 --> 01:11:44,544 The Pan Pacific Grand Prix! 1045 01:11:56,259 --> 01:11:58,469 Come on! 1046 01:12:09,434 --> 01:12:13,228 Put your hands together, ladies and gentlemen... 1047 01:12:13,270 --> 01:12:16,230 for the magnificent old-time Viennese. 1048 01:12:16,272 --> 01:12:19,690 Thank you, couples. You may leave the floor. 1049 01:12:25,694 --> 01:12:28,696 Very good, darling. Very good. 1050 01:12:28,738 --> 01:12:30,530 Straight down the line. Couldn't fault it. 1051 01:12:30,572 --> 01:12:34,366 Yes, well-done. Well-done. Well-done. 1052 01:12:34,408 --> 01:12:37,076 - Jesus, Ken! - I only had one drink! 1053 01:12:37,118 --> 01:12:39,202 Poor Tina. It's like dancing in a brewery. 1054 01:12:39,286 --> 01:12:40,578 Ha ha ha! 1055 01:12:40,620 --> 01:12:41,579 Couples for the beginners final... 1056 01:12:41,620 --> 01:12:43,497 Please take the floor. 1057 01:12:43,538 --> 01:12:45,915 Look, Scott! It's Fran! 1058 01:12:48,625 --> 01:12:50,334 I didn't think she'd turn up. 1059 01:12:50,376 --> 01:12:52,252 Back in beginners where she belongs. 1060 01:12:52,294 --> 01:12:53,586 And she stole my partner. 1061 01:12:53,586 --> 01:12:55,921 You made the right decision, mate. 1062 01:13:12,890 --> 01:13:16,600 I know at times it's been confusing for you, Scott... 1063 01:13:16,642 --> 01:13:18,643 but I'm speaking for the whole studio... 1064 01:13:18,685 --> 01:13:20,394 when I say that by putting your trust... 1065 01:13:20,436 --> 01:13:23,521 in the Federation, you're doing the right thing. 1066 01:13:23,563 --> 01:13:25,522 And I think this will be reflected in the results... 1067 01:13:25,564 --> 01:13:28,858 of the big one yet to come, the Open Latin final. 1068 01:13:31,943 --> 01:13:34,027 We're right behind you, boy. 1069 01:13:47,327 --> 01:13:49,495 Son, can I bend your ear for a tick? 1070 01:13:49,537 --> 01:13:51,538 Doug! Don't be stupid. 1071 01:13:51,580 --> 01:13:52,789 He's got to get ready for the Latin. 1072 01:13:52,831 --> 01:13:54,748 I must get back to the scrutineers table. 1073 01:13:54,790 --> 01:13:56,333 Go for it, boy. 1074 01:13:56,374 --> 01:13:59,251 Come on, come on, come on, come on. 1075 01:14:25,392 --> 01:14:26,893 No, it isn't, Wayne. 1076 01:14:26,935 --> 01:14:29,436 It's a quick one, a-two, a-three, a-four. 1077 01:14:29,520 --> 01:14:32,480 You go back to the ballpoint from there. 1078 01:14:32,522 --> 01:14:33,480 Excuse me, Mr. Fife. 1079 01:14:33,522 --> 01:14:35,023 What is it, son? 1080 01:14:35,065 --> 01:14:36,399 It's the bogo pogo, Mr. Fife. 1081 01:14:36,441 --> 01:14:39,317 - That step you suggested. - Did I? 1082 01:14:39,359 --> 01:14:40,818 You said you'd show it to us... 1083 01:14:40,860 --> 01:14:43,320 if I arranged that other thing for you, remember? 1084 01:14:43,361 --> 01:14:44,404 Bit of a hurry at the moment, son. 1085 01:14:44,445 --> 01:14:46,655 You know my partner Vanessa Cronin? 1086 01:14:46,697 --> 01:14:50,991 Well. Hello, sweetie. 1087 01:14:51,033 --> 01:14:53,117 Having a bit of trouble with the old bogo pogo? 1088 01:14:53,159 --> 01:14:55,827 The trick to that one is to go down on one heel ball. 1089 01:14:55,869 --> 01:14:57,829 Then pull the weight up onto the chest... 1090 01:14:57,829 --> 01:14:59,580 puffing it out proud, like a peacock. 1091 01:14:59,621 --> 01:15:04,208 Then a quick syncopating 2 and 3, and 3 and 4. 1092 01:15:04,249 --> 01:15:05,667 Comprende? 1093 01:15:05,667 --> 01:15:07,918 Gee... thanks, Mr. Fife. 1094 01:15:07,960 --> 01:15:11,670 Got to run. Good luck for tonight, kids. 1095 01:15:11,712 --> 01:15:14,297 - Son, can I bend... - Not now, Dad. 1096 01:15:39,563 --> 01:15:40,647 What happened to a life lived in fear... 1097 01:15:40,688 --> 01:15:42,523 and all that stuff? 1098 01:15:42,564 --> 01:15:45,775 You really are a gutless wonder! 1099 01:15:45,816 --> 01:15:47,317 There's a reason for this. 1100 01:15:47,401 --> 01:15:48,360 I don't want to hear. 1101 01:15:48,401 --> 01:15:50,694 - Listen to me! - No! 1102 01:15:50,694 --> 01:15:51,945 It's hard for me, too, Fran. 1103 01:15:51,987 --> 01:15:53,363 Hard? 1104 01:15:56,573 --> 01:16:00,492 Hard? How hard do you think it's been for me? 1105 01:16:00,575 --> 01:16:03,077 To get you to dance with me in the first place. 1106 01:16:04,411 --> 01:16:06,996 Frangipani de la squeegee mop. 1107 01:16:07,038 --> 01:16:08,872 Wash the coffee cups, Fran. 1108 01:16:08,872 --> 01:16:11,749 How's your skin, Fran? 1109 01:16:11,791 --> 01:16:12,749 Hard? 1110 01:16:12,791 --> 01:16:14,709 You don't understand. 1111 01:16:14,709 --> 01:16:16,418 I understand. 1112 01:16:16,460 --> 01:16:18,295 You've got your Pan Pacifics to win... 1113 01:16:18,336 --> 01:16:21,380 and I'm back in beginners where I belong. 1114 01:16:22,881 --> 01:16:24,090 Fran! 1115 01:16:26,383 --> 01:16:28,342 Scottie, can I bend your ear for a tick? 1116 01:16:28,426 --> 01:16:32,053 - Not now. - Yes, now, Scott! 1117 01:16:34,096 --> 01:16:37,306 And now, ladies and gentlemen, the main event of the evening... 1118 01:16:37,348 --> 01:16:39,224 the one we've all been waiting for... 1119 01:16:39,266 --> 01:16:44,227 the Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance Latin final! 1120 01:16:47,437 --> 01:16:50,022 Mr. Fife! Mr. Fife! 1121 01:16:50,064 --> 01:16:52,524 But you ball-change on the one. 1122 01:16:52,565 --> 01:16:54,692 Wayne, it doesn't matter! 1123 01:16:54,733 --> 01:16:56,151 Come on. 1124 01:16:56,193 --> 01:16:58,653 It's OK, Dad. I'm dancing with Liz. 1125 01:16:58,694 --> 01:17:00,821 There's something you must know about the past. 1126 01:17:00,862 --> 01:17:02,405 Don't worry, Dad. I know. 1127 01:17:02,447 --> 01:17:03,906 Mr. Fife! 1128 01:17:05,824 --> 01:17:07,199 Wayne! 1129 01:17:07,241 --> 01:17:09,868 Don't lie to me! You can hardly stand up. 1130 01:17:09,909 --> 01:17:12,161 I've set it up for you to win... 1131 01:17:12,202 --> 01:17:13,412 no matter how you dance. 1132 01:17:13,453 --> 01:17:16,080 I can't go out there. I've lost the old magic. 1133 01:17:16,122 --> 01:17:17,831 Pull yourself together, Railings. 1134 01:17:17,873 --> 01:17:20,291 But you don't understand. I have always regretted... 1135 01:17:20,332 --> 01:17:22,084 Dancing your own steps at the Pan Pacific Grand Prix. 1136 01:17:22,125 --> 01:17:24,126 I know. 1137 01:17:24,168 --> 01:17:25,586 I'm not going to make that same mistake. 1138 01:17:25,627 --> 01:17:30,714 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 1139 01:17:30,756 --> 01:17:33,340 Barry told me you lost the Pan Pacific Grand Prix... 1140 01:17:33,382 --> 01:17:34,424 dancing your own steps. 1141 01:17:34,466 --> 01:17:36,467 Barry? 1142 01:17:36,509 --> 01:17:38,969 Your year, Ken. Just get on the floor... 1143 01:17:39,011 --> 01:17:41,262 go through the motions, and it's in the bag. 1144 01:17:41,304 --> 01:17:45,515 When Hastings loses, his credibility will be shot. 1145 01:17:45,556 --> 01:17:47,599 I'll just go and polish the trophy. 1146 01:17:47,641 --> 01:17:48,933 Thanks, Mr. Fife. 1147 01:17:48,975 --> 01:17:50,768 Uhh! 1148 01:17:52,269 --> 01:17:53,686 Barry was the one that convinced her. 1149 01:17:53,728 --> 01:17:55,270 Convinced who? 1150 01:17:55,312 --> 01:17:56,730 Couple number 100... 1151 01:17:56,771 --> 01:17:58,773 Scott Hastings and Elizabeth Holt! 1152 01:18:01,024 --> 01:18:02,025 Your mother. 1153 01:18:02,066 --> 01:18:04,776 Doug, he's been called, you silly man! 1154 01:18:04,776 --> 01:18:06,694 Wayne Burns and Vanessa Cronin! 1155 01:18:06,736 --> 01:18:08,195 Wayne, we're being called! 1156 01:18:08,237 --> 01:18:10,238 It's none of our business. 1157 01:18:10,280 --> 01:18:12,406 Couple number 176... 1158 01:18:12,448 --> 01:18:14,657 Jonathon Drench and Emily Waters. 1159 01:18:14,699 --> 01:18:15,991 Les! 1160 01:18:16,033 --> 01:18:18,451 Here. Use this. 1161 01:18:19,702 --> 01:18:20,703 This is the final call... 1162 01:18:21,870 --> 01:18:23,413 Psst! Les! 1163 01:18:23,454 --> 01:18:25,998 Wayne Burns and Vanessa Cronin! 1164 01:18:26,039 --> 01:18:27,957 Mr. Railings, could I have your number, please? 1165 01:18:27,957 --> 01:18:29,500 Spud out, nerd! 1166 01:18:29,541 --> 01:18:33,711 Couple number 69... Ken Railings and Tina Sparkle! 1167 01:18:35,420 --> 01:18:36,629 What are you talking about, Dad? 1168 01:18:36,671 --> 01:18:38,755 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 1169 01:18:38,797 --> 01:18:40,090 Shut up! 1170 01:18:40,131 --> 01:18:42,591 Barry convinced your mother to dance with Les instead. 1171 01:18:42,633 --> 01:18:44,467 - Stop it! - What? 1172 01:18:44,509 --> 01:18:45,551 Don't listen to him! 1173 01:18:45,593 --> 01:18:46,719 It's got nothing to do with you, Scott. 1174 01:18:46,760 --> 01:18:48,261 Why didn't you dance with Dad? 1175 01:18:48,303 --> 01:18:49,470 He wanted to dance his silly steps. 1176 01:18:49,512 --> 01:18:50,513 We would have lost. 1177 01:18:50,554 --> 01:18:52,305 You lost anyway, Shirley. 1178 01:18:52,305 --> 01:18:54,640 You should've stuck by me, for better or for worse. 1179 01:18:54,682 --> 01:18:55,849 I did it for you, Doug. 1180 01:18:55,891 --> 01:18:57,809 It cost us our dream, Shirley. 1181 01:18:57,809 --> 01:19:00,018 Barry convinced me there was too much at stake. 1182 01:19:00,060 --> 01:19:02,311 Our dancing career was on the line! 1183 01:19:02,353 --> 01:19:04,855 We would never have been able to teach! 1184 01:19:04,896 --> 01:19:07,731 I couldn't throw all that away on a dream. 1185 01:19:07,773 --> 01:19:08,815 We had to survive! 1186 01:19:08,857 --> 01:19:10,567 100... 1187 01:19:10,608 --> 01:19:12,776 Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1188 01:19:12,818 --> 01:19:14,069 Scott! 1189 01:19:17,446 --> 01:19:19,822 Scott! 1190 01:19:19,864 --> 01:19:21,448 Scott! 1191 01:19:23,908 --> 01:19:28,161 This is the final call for couple number 100... 1192 01:19:28,202 --> 01:19:31,079 Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1193 01:19:31,121 --> 01:19:33,622 Don't listen to him, Scott. Get on that floor. 1194 01:19:33,706 --> 01:19:35,665 You can win, Scott... win! 1195 01:19:35,707 --> 01:19:37,792 Win, win, win! 1196 01:19:37,833 --> 01:19:39,584 Son, it was the dancing that mattered. 1197 01:19:39,626 --> 01:19:41,460 He doesn't know what he's talking about! 1198 01:19:41,502 --> 01:19:43,045 It's your day... your day! You get out there! 1199 01:19:43,086 --> 01:19:45,004 We should have put that above everything else. 1200 01:19:45,046 --> 01:19:47,339 We had the chance, but we were scared! 1201 01:19:47,381 --> 01:19:50,758 We walked away! We lived our lives in fear! 1202 01:20:13,272 --> 01:20:14,689 No! 1203 01:20:14,689 --> 01:20:18,858 No, Scott, no! No! 1204 01:20:18,858 --> 01:20:21,068 Nooo! 1205 01:20:23,736 --> 01:20:25,946 No! 1206 01:20:33,617 --> 01:20:35,577 Break out the Bollinger, sweet chops. 1207 01:20:35,619 --> 01:20:37,370 Oh! 1208 01:20:45,500 --> 01:20:46,709 Are you sure? 1209 01:20:46,750 --> 01:20:48,752 We heard him. 1210 01:20:54,588 --> 01:20:56,673 Fran! 1211 01:20:56,715 --> 01:20:59,216 - Why aren't you... - There's no time. 1212 01:20:59,216 --> 01:21:01,259 Do you still want to dance with me? 1213 01:21:03,427 --> 01:21:06,721 Ha ha! I brought this just in case. 1214 01:21:06,763 --> 01:21:08,305 Come on. 1215 01:21:12,099 --> 01:21:13,600 Ole! 1216 01:21:15,059 --> 01:21:16,310 I want a word with you. 1217 01:21:16,352 --> 01:21:17,561 Aw, pull yourself together. 1218 01:21:17,603 --> 01:21:19,562 It's not my fault the boy chickened out. 1219 01:21:19,562 --> 01:21:21,063 It wouldn't have made any difference anyway. 1220 01:21:21,105 --> 01:21:22,314 Out the back. 1221 01:21:23,981 --> 01:21:25,232 I know what's going on. 1222 01:21:25,232 --> 01:21:27,900 It doesn't matter what Scott dances out there today. 1223 01:21:27,942 --> 01:21:29,735 You betrayed his father. What do you expect? 1224 01:21:29,735 --> 01:21:30,777 But Doug wanted me to dance with Shirley! 1225 01:21:30,819 --> 01:21:31,903 You told me that! 1226 01:21:31,945 --> 01:21:34,404 It's easy to believe what you want to hear. 1227 01:21:34,404 --> 01:21:36,739 Go, Ken! 1228 01:21:38,866 --> 01:21:39,950 You won't get away with this! 1229 01:21:39,991 --> 01:21:41,617 Listen, you pathetic little fag. 1230 01:21:41,659 --> 01:21:42,743 You hear that? 1231 01:21:44,369 --> 01:21:45,995 That's the future of dance sport... 1232 01:21:46,037 --> 01:21:48,538 and no one... but no one... is going to change that! 1233 01:21:52,415 --> 01:21:53,916 What the... 1234 01:21:55,042 --> 01:21:56,960 Ohh. 1235 01:22:32,607 --> 01:22:33,774 Oh. 1236 01:22:35,734 --> 01:22:37,693 Give me that bloody thing. 1237 01:22:41,737 --> 01:22:43,822 No, you don't! 1238 01:22:43,864 --> 01:22:46,407 This is... Shit! 1239 01:22:46,449 --> 01:22:47,824 Cut the music. 1240 01:22:47,866 --> 01:22:49,909 Cut the music! 1241 01:22:49,951 --> 01:22:51,618 He's going to cut the music! 1242 01:22:51,660 --> 01:22:53,494 Barry! 1243 01:22:53,536 --> 01:22:54,745 Uhh! 1244 01:22:57,455 --> 01:22:59,373 Get inside! Aah! 1245 01:22:59,415 --> 01:23:00,707 Shut the door! Lock it! 1246 01:24:02,829 --> 01:24:04,538 It's not working! 1247 01:24:21,006 --> 01:24:25,968 We have... a disqualification. 1248 01:24:26,009 --> 01:24:28,844 This is Barry Fife speaking. 1249 01:24:29,845 --> 01:24:32,055 Scott Hastings and partner... 1250 01:24:32,096 --> 01:24:35,890 are suspended until further notice. 1251 01:24:37,475 --> 01:24:40,101 Will Scott Hastings and partner... 1252 01:24:40,143 --> 01:24:42,311 please leave the floor? 1253 01:24:45,897 --> 01:24:48,565 This is the final warning... 1254 01:24:48,607 --> 01:24:53,776 for Scott Hastings and partner to please leave the floor! 1255 01:25:56,690 --> 01:25:59,191 Listen to the rhythm. 1256 01:25:59,233 --> 01:26:01,568 Don't be scared. 1257 01:27:23,618 --> 01:27:25,619 No, you don't, little miss! 1258 01:27:25,619 --> 01:27:27,203 Shame on you, Miss Leachman. 1259 01:27:27,245 --> 01:27:28,413 Ohh! 1260 01:28:39,539 --> 01:28:40,999 Yeah! 1261 01:28:40,999 --> 01:28:43,333 Whoo-hoo! 1262 01:29:02,345 --> 01:29:04,763 Shall we dance? 1263 01:29:04,805 --> 01:29:07,473 Love is in the air 1264 01:29:07,515 --> 01:29:10,225 Everywhere I look around 1265 01:29:12,893 --> 01:29:15,186 Love is in the air 1266 01:29:15,186 --> 01:29:18,188 Every sight and every sound 1267 01:29:20,022 --> 01:29:24,734 And I don't know if I'm being foolish 1268 01:29:24,775 --> 01:29:28,027 Don't know if I'm being wise 1269 01:29:28,069 --> 01:29:32,030 But it's something that I must believe in 1270 01:29:32,072 --> 01:29:36,491 And it's there when I look in your eyes 1271 01:29:36,533 --> 01:29:39,201 Love is in the air 1272 01:29:39,201 --> 01:29:42,661 In the whisper of the trees 1273 01:29:44,704 --> 01:29:47,289 Love is in the air 1274 01:29:47,331 --> 01:29:50,750 In the thunder of the seas 1275 01:29:52,292 --> 01:29:56,545 And I don't know if I'm just dreamin' 1276 01:29:56,586 --> 01:29:59,547 Don't know if I feel safe 1277 01:29:59,547 --> 01:30:03,799 But it's something that I must believe in 1278 01:30:03,841 --> 01:30:07,552 And it's there when you call out my name 1279 01:30:16,140 --> 01:30:18,350 Love is in the air 1280 01:30:20,017 --> 01:30:23,228 Love is in the air 1281 01:30:23,228 --> 01:30:27,439 Ohh ohh, whoa whoa whoa 1282 01:30:27,480 --> 01:30:29,690 Whoa whoa whoa 1283 01:30:35,068 --> 01:30:38,821 Ohh, love is in the air 1284 01:32:42,855 --> 01:32:45,523 Oh, baby 1285 01:32:45,565 --> 01:32:49,359 You left me standin' in the rain 1286 01:32:49,400 --> 01:32:53,361 While you were gettin' in a taxi 1287 01:32:53,403 --> 01:32:55,696 I was there standin' in the rain 1288 01:32:57,781 --> 01:33:00,991 Whoa, babe 1289 01:33:01,033 --> 01:33:04,827 And then my face was turning blue 1290 01:33:04,827 --> 01:33:08,579 And you were lovin' him, and he was lovin' you 1291 01:33:08,621 --> 01:33:13,248 And I was comin' down with a heavy dose of blue 1292 01:33:13,290 --> 01:33:15,041 Whoa, babe 1293 01:33:17,126 --> 01:33:20,294 Whoa, babe 1294 01:33:20,336 --> 01:33:22,671 You left me standin' in the rain 1295 01:33:25,089 --> 01:33:27,966 Oh, babe 1296 01:33:28,007 --> 01:33:30,634 You left me standin' in the rain 83552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.