Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:03,916
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,312
Good luck
getting the egg yolk
off of these dishes.
3
00:00:08,399 --> 00:00:09,966
It's stuck on permanently,
it looks like.
4
00:00:12,229 --> 00:00:13,491
Oh, yeah?
5
00:00:16,973 --> 00:00:18,235
[WHIRRING]
6
00:00:32,206 --> 00:00:33,859
Egg yolk, gone...
7
00:00:36,862 --> 00:00:38,125
[THEME MUSIC PLAYING]
8
00:00:48,396 --> 00:00:49,832
[SCREAMING]
9
00:00:52,704 --> 00:00:54,619
[THEME SONG PLAYING]
10
00:00:54,706 --> 00:00:56,404
MAN:
♪ The dream got broken
11
00:00:56,491 --> 00:00:58,319
♪ Seemed like all was lost
12
00:00:58,406 --> 00:01:01,757
♪ What would be the future
Could you pay the cost
13
00:01:01,844 --> 00:01:03,411
♪ You wonder
14
00:01:03,498 --> 00:01:06,588
♪ Will there ever be
A second time around?
15
00:01:08,459 --> 00:01:10,287
WOMAN:
♪ Woah-oh, woah-oh
16
00:01:10,374 --> 00:01:13,595
♪ When the tears are over
And the moment has come
17
00:01:13,682 --> 00:01:17,425
♪ Say "My lord,
I think I found someone"
18
00:01:17,512 --> 00:01:19,427
♪ And no one would be better
19
00:01:19,514 --> 00:01:23,953
♪ To be putting it together
For the second time around
20
00:01:30,046 --> 00:01:33,136
ALL:
♪ Step by step
Day by day
21
00:01:33,223 --> 00:01:35,138
WOMAN:
♪ Day by day
22
00:01:35,225 --> 00:01:37,488
ALL:
♪ A fresh start over
A different hand to play
23
00:01:37,575 --> 00:01:41,666
♪ The deeper we fall
The stronger we stay
24
00:01:41,753 --> 00:01:45,235
MAN:
♪ We'll be better
The second time around
25
00:01:45,322 --> 00:01:49,239
ALL:
♪ Step by step
Day by day
26
00:01:49,326 --> 00:01:51,285
WOMAN:
♪ We'll make it better
27
00:01:51,372 --> 00:01:54,070
MAN:
♪The second time around ♪
28
00:02:05,516 --> 00:02:06,474
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
29
00:02:11,000 --> 00:02:12,262
-Frank.
-Yeah.
30
00:02:12,349 --> 00:02:14,046
I was just
going over my calendar
31
00:02:14,134 --> 00:02:16,092
and I noticed
that this Saturday is
the twelfth.
32
00:02:16,179 --> 00:02:18,138
Yeah.
33
00:02:18,225 --> 00:02:21,489
Guess what happened
exactly three years ago
on that date?
34
00:02:23,273 --> 00:02:25,667
Is that when George Bush
puked all over
that Japanese guy?
35
00:02:27,625 --> 00:02:31,760
No, it has
something to do with us.
36
00:02:31,847 --> 00:02:33,109
Well, I know
it's not our anniversary,
37
00:02:33,196 --> 00:02:36,808
'cause that's right around
football season.
38
00:02:36,895 --> 00:02:40,029
It's not your birthday,
'cause that's sometime
near Spring Training.
39
00:02:41,248 --> 00:02:42,597
I... I don't have
a clue, honey.
40
00:02:42,684 --> 00:02:44,860
It's kind of
a dead sports time,
you know.
41
00:02:44,947 --> 00:02:49,169
Frank, Saturday
is the anniversary
of the first days we met.
42
00:02:49,256 --> 00:02:50,866
You know, you never
remember anything.
43
00:02:50,953 --> 00:02:53,303
I'm beginning to think
you're not very romantic.
44
00:02:53,390 --> 00:02:55,044
[LAUGHS]
45
00:02:55,131 --> 00:02:58,743
Well, I think I was pretty
darn romantic last night.
46
00:03:01,572 --> 00:03:04,445
Asking me to play
"Night Nurse
and the Miracle Recovery?"
47
00:03:06,969 --> 00:03:08,013
I don't think so.
48
00:03:09,145 --> 00:03:11,408
Okay, I'll show you.
49
00:03:11,495 --> 00:03:14,106
I am going to take you out
for a romantic weekend.
50
00:03:14,194 --> 00:03:16,239
Yeah. I know how this goes.
51
00:03:16,326 --> 00:03:18,285
I have to find the hotel,
I have to make
all the reservations,
52
00:03:18,372 --> 00:03:20,548
I have to prepare
all the meals for the kids
53
00:03:20,635 --> 00:03:23,681
No, no, no, no, no, no.
All you have to do is show up
and be romanced.
54
00:03:23,768 --> 00:03:25,335
Huh? I'll take care
of everything.
55
00:03:25,422 --> 00:03:27,424
Although,
if you do want to help,
56
00:03:27,511 --> 00:03:30,558
uh, you could bring along
your nurse's uniform.
57
00:03:32,473 --> 00:03:33,996
It's time
for my annual checkup.
58
00:03:39,697 --> 00:03:41,090
Bye, Daddy. We'll miss you.
59
00:03:41,177 --> 00:03:42,439
Yeah, yeah, okay,
I'm gonna miss you, too.
60
00:03:42,526 --> 00:03:44,441
Here we go, okay.
61
00:03:44,528 --> 00:03:45,921
-Bye...
-Bye-bye
62
00:03:46,008 --> 00:03:47,270
-Bye-bye
-Bye-bye.
63
00:03:47,357 --> 00:03:48,924
-Whoo, goodbye.
-Goodbye.
64
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
-Goodbye, sweetheart.
-Bye!
65
00:03:50,621 --> 00:03:52,623
Oh, I love you all so much.
I'll miss you all so much.
66
00:03:52,710 --> 00:03:53,711
-Bye-bye, okay.
-Be good, okay.
67
00:03:53,798 --> 00:03:55,235
I love you.
I love you.
68
00:03:55,322 --> 00:03:58,890
Okay, they're gone.
Brendan, break out the movie.
69
00:03:58,977 --> 00:04:02,459
All right,
Chainsaw Slumber Party II.
70
00:04:02,546 --> 00:04:03,721
[IMITATING CHAINSAW]
71
00:04:05,201 --> 00:04:07,638
Yeah, all right...
Ha, ha...
72
00:04:07,725 --> 00:04:11,033
This is the movie
critics called
"totally repulsive."
73
00:04:11,120 --> 00:04:13,775
Okay, everybody,
prepare for carnage.
74
00:04:16,038 --> 00:04:18,083
I think I'll pass.
75
00:04:18,170 --> 00:04:19,911
There's something
about seeing pretty girls
with blood on their clothes
76
00:04:19,998 --> 00:04:21,173
that makes me queasy.
77
00:04:22,784 --> 00:04:24,960
Yeah, I'll pass, too.
78
00:04:25,047 --> 00:04:26,701
There's something about
spending time with JT
that makes me queasy.
79
00:04:28,268 --> 00:04:29,878
Hey, go take
a flea bath, barky.
80
00:04:33,055 --> 00:04:35,275
Are you gonna wimp out,
too, wuss boy?
81
00:04:35,362 --> 00:04:37,277
Why? These movies aren't scary.
82
00:04:37,364 --> 00:04:40,018
The special effects
are so cheesy and obvious.
83
00:04:40,105 --> 00:04:42,238
Only a child
would be frightened
by a movie like this.
84
00:04:43,152 --> 00:04:44,501
[GASPS]
85
00:04:47,939 --> 00:04:49,376
No way!
86
00:04:49,463 --> 00:04:52,335
Chainsaw Slumber Party II.
87
00:04:52,422 --> 00:04:56,426
Yeah, this movie
scared me to death!
[LAUGHS]
88
00:04:56,513 --> 00:04:59,647
Uh, I don't know
if you smaller fries
should watch this.
89
00:04:59,734 --> 00:05:03,651
Uh, how about a nice,
animated musical instead, huh?
90
00:05:03,738 --> 00:05:07,263
Ewww, barf.
Can't we watch this?
91
00:05:07,350 --> 00:05:09,613
Well, okay,
but once those limbs
start flying,
92
00:05:09,700 --> 00:05:12,312
you guys
are gonna be begging me
for some singing dwarfs.
93
00:05:14,618 --> 00:05:15,880
Hey, guys, check it out!
94
00:05:15,967 --> 00:05:17,273
The chainsaw dude's
at the party.
95
00:05:17,360 --> 00:05:19,319
He's hiding over
by the food table.
96
00:05:19,406 --> 00:05:22,191
Huh! Don't look now,
but this meal
is about to cost somebody
97
00:05:22,278 --> 00:05:23,497
an arm and a leg.
98
00:05:25,455 --> 00:05:27,065
MAN OVER TV:
Hey, you with the chainsaw.
99
00:05:27,152 --> 00:05:29,285
I don't remember
inviting you to this party.
100
00:05:29,372 --> 00:05:30,852
[CHAINSAW WHIRRING]
101
00:05:30,939 --> 00:05:32,810
Duck and cover!
Incoming chainsaw!
102
00:05:32,897 --> 00:05:34,072
[MAN GROANING]
103
00:05:35,160 --> 00:05:36,553
Give me a break.
104
00:05:36,640 --> 00:05:38,816
That looks nothing
like human guts.
105
00:05:38,903 --> 00:05:42,298
It's linguini
with clam sauce.
106
00:05:42,385 --> 00:05:46,346
-Dude, no one said
it was Oscar material.
-[MAN SCREAMING]
107
00:05:46,433 --> 00:05:49,523
The only thing scary
about this movie is that
you guys paid to rent it.
108
00:05:54,441 --> 00:05:57,835
You know,
I bet if Mr. Logic Brain
were in a house
109
00:05:57,922 --> 00:06:01,186
and strange things
started to happen,
he'd be plenty scared.
110
00:06:01,839 --> 00:06:03,972
Yeah.
111
00:06:04,059 --> 00:06:06,975
Hey, why don't we find out?
Let's play a little game called
"Freak the Geek."
112
00:06:09,107 --> 00:06:10,674
I don't know, cuz.
113
00:06:10,761 --> 00:06:12,894
I saw this movie once,
114
00:06:12,981 --> 00:06:16,724
it was called,
The Revenge of the Guy
Everybody Made Fun Of.
115
00:06:16,811 --> 00:06:22,164
Dude got a flamethrower,
I'm telling 'ya,
nobody's laughing now.
116
00:06:25,559 --> 00:06:28,431
So, you don't think
it's a good idea
to scare Mark?
117
00:06:28,518 --> 00:06:30,955
Not unless you want to end up
toasted like a marshmallow.
118
00:06:34,481 --> 00:06:36,657
Anybody smell
something burning?
119
00:06:36,744 --> 00:06:38,746
Oh, no, I left the oven
on in my van.
120
00:06:38,833 --> 00:06:41,618
Dude, hope you guys
like your brownies
Cajun style.
121
00:06:46,580 --> 00:06:48,364
You know,
maybe Cody's right.
122
00:06:48,451 --> 00:06:50,845
Maybe we shouldn't scare Mark.
It might really mess him up.
123
00:06:51,889 --> 00:06:53,325
-Yeah.
-Yeah.
124
00:06:56,024 --> 00:06:57,721
[EXHALES]
125
00:06:57,808 --> 00:06:58,809
Let's do it.
126
00:07:04,119 --> 00:07:09,037
"Dear Producers of Baywatch,
127
00:07:11,866 --> 00:07:18,002
"I loved your recent
episode entitled
Volleyball Vixens.
128
00:07:20,091 --> 00:07:21,484
[DOOR CREAKING]
129
00:07:36,064 --> 00:07:42,418
"Please send me
a photo of Tanya,
130
00:07:44,376 --> 00:07:46,596
"the wild girl
from the canyons."
131
00:07:48,163 --> 00:07:49,991
[DOOR CREAKING]
132
00:08:02,656 --> 00:08:05,963
[DOOR CREAKING]
133
00:08:13,493 --> 00:08:14,711
[DOOR SLAMS SHUT]
134
00:08:14,798 --> 00:08:16,060
[SCREAMING]
135
00:08:20,369 --> 00:08:22,023
Oh, this is too easy.
136
00:08:23,764 --> 00:08:25,156
[MAN SPEAKING INDISTICNTLY
OVER TV]
137
00:08:28,856 --> 00:08:31,511
Something wrong, Mark?
You look a little paler
than usual.
138
00:08:34,731 --> 00:08:36,124
Uh, no, I'm fine.
139
00:08:36,211 --> 00:08:38,039
I just thought I'd, uh,
140
00:08:38,126 --> 00:08:40,432
come downstairs
and, uh, watch some TV
with you guys.
141
00:08:40,520 --> 00:08:41,956
What are you watching?
142
00:08:42,043 --> 00:08:43,348
- Bloodsucking Gravediggers.
-Goodbye.
143
00:08:46,526 --> 00:08:47,875
[LAUGHING]
144
00:08:47,962 --> 00:08:50,355
We got this little dweeb
shaking in his shorts.
145
00:08:50,442 --> 00:08:54,185
Yeah, wait 'til after
he goes to sleep.
146
00:08:54,272 --> 00:08:55,709
[MAN CONTINUES
SPEAKING INDISTICNTLY OVER TV]
147
00:09:07,372 --> 00:09:08,548
What was that for?
148
00:09:08,635 --> 00:09:10,724
For arranging
this whole weekend.
149
00:09:10,811 --> 00:09:12,813
It really means
a lot to me, Frank.
150
00:09:12,900 --> 00:09:15,119
You see,
I can be romantic.
151
00:09:15,206 --> 00:09:16,947
And to prove it,
152
00:09:17,034 --> 00:09:20,908
I brought along
the tape of love songs
153
00:09:20,995 --> 00:09:23,650
just to set the mood
for the whole weekend.
154
00:09:23,737 --> 00:09:25,390
[SLOW MUSIC PLAYING]
155
00:09:25,477 --> 00:09:29,525
Oh, oh, Frank,
I love this song.
156
00:09:29,612 --> 00:09:32,136
Do you remember
what we were doing
the first time we heard this?
157
00:09:35,575 --> 00:09:36,619
Uh...
158
00:09:36,706 --> 00:09:38,926
Frank!
159
00:09:39,013 --> 00:09:41,363
Well, honey, you can't expect me
to remember every little thing
that happened to us?
160
00:09:41,450 --> 00:09:43,408
They played this song
at our wedding.
161
00:09:47,717 --> 00:09:48,892
Was I there?
[LAUGHING]
162
00:09:50,677 --> 00:09:52,026
Oh, come on, honey,
163
00:09:52,113 --> 00:09:54,637
so a few
of the little things
slip my mind.
164
00:09:54,724 --> 00:09:57,205
Hey, when it comes
to the big,
important things,
165
00:09:57,292 --> 00:10:00,643
Frank Lambert has a memory
like an elephant.
166
00:10:00,730 --> 00:10:05,300
That's why I'm taking you
to The Mountain Peak Lodge.
167
00:10:05,387 --> 00:10:07,171
Remember the romantic weekend
we spent there?
168
00:10:12,046 --> 00:10:13,656
No.
169
00:10:13,743 --> 00:10:16,659
So, now who's forgetful, huh?
[LAUGHING]
170
00:10:16,746 --> 00:10:19,140
Frank, we never went
to the Mountain Peak Lodge.
171
00:10:19,227 --> 00:10:20,620
We went to
the Mountain View Lodge,
172
00:10:20,707 --> 00:10:22,143
but not
the Mountain Peak Lodge.
173
00:10:22,230 --> 00:10:24,972
You are totally wrong.
174
00:10:25,059 --> 00:10:26,887
We spent
a wonderful weekend there
175
00:10:26,974 --> 00:10:28,540
in a big snowstorm.
Remember?
176
00:10:28,628 --> 00:10:30,978
-A few years back.
-The snowstorm of '89?
177
00:10:31,065 --> 00:10:33,371
-Exactly.
-Frank, do you remember
when we met?
178
00:10:33,458 --> 00:10:35,591
Well, sure. June 1990.
179
00:10:39,726 --> 00:10:41,597
Oh, dear.
180
00:10:41,684 --> 00:10:43,381
I don't believe this.
181
00:10:43,468 --> 00:10:44,382
You were there
with another woman,
weren't you?
182
00:10:46,994 --> 00:10:48,996
This gonna put
a crimp in the weekend,
honey?
183
00:10:55,393 --> 00:10:56,612
[SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
184
00:11:03,314 --> 00:11:05,447
You sure you don't have
any rooms available?
185
00:11:06,361 --> 00:11:07,710
Nothing?
186
00:11:08,755 --> 00:11:10,539
Uh, thanks anyway.
187
00:11:13,498 --> 00:11:16,632
Honey, I have called
every hotel in the area
188
00:11:16,719 --> 00:11:18,808
and they're all booked up.
189
00:11:18,895 --> 00:11:20,680
Well, I am not staying
in a place
190
00:11:20,767 --> 00:11:23,508
where my husband
had a lovefest
with another woman.
191
00:11:23,595 --> 00:11:25,685
Oh, come on, Carol.
192
00:11:25,772 --> 00:11:28,513
So I stayed at this lodge
with someone else.
193
00:11:28,600 --> 00:11:31,952
That was before I met you.
I have a past, you have a past.
194
00:11:32,039 --> 00:11:34,955
Yes, but I didn't take you
on a guided tour of my past.
195
00:11:38,262 --> 00:11:40,917
Okay, I'm sorry.
I messed up.
196
00:11:41,004 --> 00:11:43,877
But don't let it ruin
the whole weekend.
197
00:11:43,964 --> 00:11:46,314
I mean,
that was in the past
198
00:11:46,401 --> 00:11:48,577
and we're here now,
199
00:11:48,664 --> 00:11:51,711
and it's just you and me
and we should be
creating new memories.
200
00:11:54,061 --> 00:11:55,584
-Well...
-Oh, come on, now.
201
00:11:55,671 --> 00:11:58,065
Look, there's a beautiful fire
in the fireplace
202
00:11:58,152 --> 00:12:00,720
and I can order champagne...
203
00:12:00,807 --> 00:12:04,506
Well, I guess
I am being
a little oversensitive.
204
00:12:04,593 --> 00:12:08,075
It is so rare
that we get away.
205
00:12:08,162 --> 00:12:10,730
All right, let's just forget
all about this stuff
206
00:12:10,817 --> 00:12:12,775
and have the best weekend
we've ever had.
207
00:12:12,862 --> 00:12:14,516
Okay.
208
00:12:14,603 --> 00:12:17,084
-[KNOCK AT DOOR]
-Bellman.
209
00:12:17,171 --> 00:12:19,042
Hold that thought.
Come in.
210
00:12:22,176 --> 00:12:24,700
Welcome back, Mr. Lambert.
Great to see you here again.
211
00:12:29,705 --> 00:12:33,143
I think you've got me confused
with somebody else.
212
00:12:33,230 --> 00:12:35,755
Frank Lambert.
Port Washington. Contractor.
213
00:12:37,278 --> 00:12:38,975
I took the liberty
of having the front desk
214
00:12:39,062 --> 00:12:40,716
put you in the same cabin
as last time.
215
00:12:40,803 --> 00:12:43,414
Cabin number seven.
Or, as we now call it,
in your honor,
216
00:12:43,501 --> 00:12:44,633
"The Love Shack."
217
00:12:50,291 --> 00:12:51,683
Anything else I can do?
218
00:12:51,771 --> 00:12:54,730
Oh, no, no, you've, uh,
you've done enough here.
219
00:12:54,817 --> 00:12:57,907
Nice to see you again, Tammy.
Weren't you a redhead?
220
00:13:00,692 --> 00:13:04,087
No, and my name is Carol.
And I'm his wife...
221
00:13:04,174 --> 00:13:05,567
at least until I find a lawyer.
222
00:13:07,917 --> 00:13:11,399
Whoa, taking the wife
to the same place
you took the old girlfriend.
223
00:13:11,486 --> 00:13:12,574
Not real smooth, chief.
224
00:13:16,230 --> 00:13:20,364
Get out!
Go, go, go, move, go!
225
00:13:32,376 --> 00:13:34,901
Oh, golly, honey, you know,
226
00:13:34,988 --> 00:13:40,384
a couple years from now,
we're gonna look back on this
and you're gonna laugh.
227
00:13:40,471 --> 00:13:45,389
'Cause that's one of the things
I really love about you,
is your sense of humor.
228
00:13:45,476 --> 00:13:49,176
Oh, I think you have me
confused with Tammy
the laughing redhead.
229
00:13:49,263 --> 00:13:50,264
[LAUGHING]
230
00:13:52,309 --> 00:13:53,484
Where,
where are you going,
honey?
231
00:13:53,571 --> 00:13:55,878
I am going for a walk.
232
00:13:55,965 --> 00:13:58,359
That's a good idea.
I'll come with you.
233
00:13:58,446 --> 00:14:00,056
Or I... I could
stay here...
234
00:14:02,058 --> 00:14:03,494
[EEIRIE MUSIC PLAYING]
235
00:14:09,936 --> 00:14:11,285
[CREAKING]
236
00:14:21,121 --> 00:14:22,731
[CREAKING CONTINUES]
237
00:14:26,735 --> 00:14:28,084
[WHISPERING] JT?
238
00:14:29,825 --> 00:14:31,740
JT?
239
00:14:32,480 --> 00:14:34,134
[DOOR THUDDING]
240
00:14:39,095 --> 00:14:40,880
JT! Wake up!
241
00:14:41,706 --> 00:14:43,317
[SCREAMING]
242
00:14:44,535 --> 00:14:46,537
Brendan! Brendan!
243
00:14:48,496 --> 00:14:49,889
[SCREAMING]
244
00:14:52,543 --> 00:14:54,589
[LAUGHING]
245
00:14:54,676 --> 00:14:57,070
-You guys having
as much fun as I am?
-[ALL LAUGHING]
246
00:14:58,680 --> 00:15:00,638
Call 911! Call 911!
247
00:15:00,725 --> 00:15:03,163
A monster killed JT.!
And there's hands
and there's blood.
248
00:15:03,250 --> 00:15:04,860
And there's everything
and...
249
00:15:04,947 --> 00:15:06,253
-Mark, slow down.
-And JT got...
250
00:15:06,340 --> 00:15:07,515
right with a knife...
251
00:15:07,602 --> 00:15:09,386
[SCREAMING INDISTICNTLY]
252
00:15:09,473 --> 00:15:11,214
-Dude, chill.
-And there's blood
and everything...
253
00:15:11,301 --> 00:15:14,783
Okay, now,
listen to me very carefully.
254
00:15:14,870 --> 00:15:18,265
There are no monsters, okay?
255
00:15:18,352 --> 00:15:22,399
Those dudes are just messing
with your head because you
bagged on their movie, okay?
256
00:15:26,621 --> 00:15:28,928
Wait a minute.
257
00:15:29,015 --> 00:15:31,278
You mean,
this was just all a trick?
258
00:15:31,365 --> 00:15:33,149
Like the time
they buttered
the toilet seat?
259
00:15:36,936 --> 00:15:39,199
Well, that's about
the size of it.
260
00:15:39,286 --> 00:15:41,375
Well, I'm going to trot
right back up there
261
00:15:41,462 --> 00:15:43,638
and give them
a severe tongue lashing.
262
00:15:46,032 --> 00:15:47,685
Mark, wait.
263
00:15:47,772 --> 00:15:49,470
I got a better idea.
264
00:15:49,557 --> 00:15:50,645
What's that?
265
00:15:50,732 --> 00:15:52,821
Well, as the
Chinese philosopher,
266
00:15:52,908 --> 00:15:56,651
Confucius, once said,
"Bu yow shun chee.
Yyee yah whan yah,"
267
00:15:57,826 --> 00:15:58,958
right?
268
00:16:00,872 --> 00:16:03,788
Cody, I don't speak Chinese.
269
00:16:03,875 --> 00:16:05,965
No way,
was I talking Chinese?
270
00:16:06,052 --> 00:16:08,054
Aw, dude.
271
00:16:08,141 --> 00:16:12,623
Well, uh,
what I meant to say was,
"Don't get mad, get even."
272
00:16:14,103 --> 00:16:15,583
Yeah, maybe
we should have a little
273
00:16:15,670 --> 00:16:18,107
"chainsaw slumber party"
of our own.
274
00:16:19,021 --> 00:16:20,849
I'm all ears, Cody.
275
00:16:20,936 --> 00:16:24,026
Yeah, well,
one problem at a time there,
little dude.
276
00:16:30,554 --> 00:16:31,947
[EXHALES]
277
00:16:33,949 --> 00:16:36,647
-Hi.
-Hi.
278
00:16:39,868 --> 00:16:41,391
Oh, Frank,
I don't want to fight.
279
00:16:41,478 --> 00:16:43,654
I know you
didn't do this on purpose.
280
00:16:43,741 --> 00:16:47,919
You were just trying
to be romantic
and you made a few mistakes.
281
00:16:48,007 --> 00:16:49,617
So you're not mad at me?
282
00:16:49,704 --> 00:16:51,619
No.
283
00:16:51,706 --> 00:16:53,534
But I'm not going to be happy
staying in this place.
284
00:16:53,621 --> 00:16:55,666
Why don't we just
get in the car and go home.
285
00:16:55,753 --> 00:16:59,235
Okay, okay, but before we go,
can I show you something
I brought along?
286
00:16:59,322 --> 00:17:03,631
It's from our past
and it means a lot to me.
287
00:17:03,718 --> 00:17:05,981
All right, Frank,
but it better be
from our past.
288
00:17:06,068 --> 00:17:08,375
Because if it's anymore
of this Tammy memorabilia,
289
00:17:08,462 --> 00:17:10,855
you are a dead man.
290
00:17:10,942 --> 00:17:14,294
Oh, no, I ... I'm sure
this belongs to you.
291
00:17:16,209 --> 00:17:20,648
It's the dress
you were wearing
the first time I saw you.
292
00:17:20,735 --> 00:17:24,652
I wanted to have
a candlelit dinner
and you wear that
293
00:17:24,739 --> 00:17:29,483
so I could remind myself
how lucky I am to be with you.
294
00:17:34,053 --> 00:17:36,533
Frank, this isn't the dress
I wore the first time we met.
295
00:17:40,276 --> 00:17:42,278
I didn't say
the first time we met,
honey.
296
00:17:42,365 --> 00:17:44,585
I said the first time
I saw you.
297
00:17:44,672 --> 00:17:47,240
Well, aren't they the same?
298
00:17:47,327 --> 00:17:50,591
No. I may forget
a lot of things,
299
00:17:50,678 --> 00:17:52,462
but I definitely
remember this.
300
00:17:52,549 --> 00:17:54,464
It was at the County Fair
301
00:17:54,551 --> 00:17:57,076
and I'd taken the kids
and I was just about
to take a picture of them
302
00:17:57,163 --> 00:18:03,299
when this woman
in a cotton summer dress
walked by
303
00:18:03,386 --> 00:18:06,520
like something out of a dream,
304
00:18:06,607 --> 00:18:10,219
and I thought to myself,
"That is the most
beautiful woman
305
00:18:10,306 --> 00:18:11,742
"I have ever seen."
306
00:18:13,353 --> 00:18:15,572
And she had the most
incredible smile.
307
00:18:17,531 --> 00:18:19,707
So, I asked around
308
00:18:19,794 --> 00:18:22,188
and found out
that she owned
this beauty salon.
309
00:18:22,275 --> 00:18:24,712
So, I called up
and made an appointment
to get my haircut.
310
00:18:26,105 --> 00:18:27,497
'Cause I had
to see her again.
311
00:18:29,891 --> 00:18:31,936
Really?
312
00:18:32,023 --> 00:18:34,635
Why else would
a construction worker get
his hair cut in a beauty salon?
313
00:18:37,203 --> 00:18:41,032
Carol, from the first moment
I saw you,
314
00:18:41,120 --> 00:18:43,644
I knew you were
the only woman
in the world for me.
315
00:18:44,732 --> 00:18:47,778
Oh, Frank, I love you.
316
00:18:50,259 --> 00:18:51,652
I love you, too.
317
00:18:53,828 --> 00:18:56,396
Oh, Frank, oh, look.
318
00:18:56,483 --> 00:18:58,789
It's ten forty-five.
319
00:18:58,876 --> 00:19:01,140
Do you know
what happened
to us at exactly
320
00:19:03,577 --> 00:19:04,926
ten forty-five
one night?
321
00:19:06,319 --> 00:19:07,537
Oh, my God... no.
322
00:19:11,062 --> 00:19:12,194
What?
323
00:19:12,281 --> 00:19:15,241
Nothing...yet.
324
00:19:16,329 --> 00:19:18,461
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
325
00:19:25,033 --> 00:19:26,774
Love Shack! Ow!
326
00:19:28,428 --> 00:19:29,820
[RAINING]
327
00:19:29,907 --> 00:19:31,561
[THUNDER CLAPS]
328
00:19:31,648 --> 00:19:32,910
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
329
00:19:35,739 --> 00:19:38,438
MAN OVER TV:
If you set foot in this room,
you won't have a foot.
330
00:19:41,441 --> 00:19:43,443
Relax, Brendan.
It's just the TV.
331
00:19:45,096 --> 00:19:46,185
What's going on?
332
00:19:46,272 --> 00:19:48,317
Brendan forgot
to turn off the TV.
333
00:19:48,970 --> 00:19:50,145
I did not!
334
00:19:50,232 --> 00:19:52,365
Who cares?
Just turn it off.
335
00:19:52,452 --> 00:19:53,801
[ELECTRICITY POWER DOWN]
336
00:19:55,933 --> 00:19:59,198
Nice going, lamebrain.
You blew a fuse.
337
00:19:59,285 --> 00:20:01,896
Relax, all right.
I'll get the flashlight
and go fix it.
338
00:20:10,513 --> 00:20:13,212
Hurry up.
It's creepy down here
with the lights out.
339
00:20:19,957 --> 00:20:22,090
[MOANING]
340
00:20:27,791 --> 00:20:29,706
Cut it out, JT.
That's not funny.
341
00:20:30,446 --> 00:20:32,274
It's not me.
342
00:20:32,361 --> 00:20:33,667
[MOANING CONTINUES]
343
00:20:36,017 --> 00:20:37,801
It's coming from over there.
344
00:20:44,721 --> 00:20:46,201
Maybe we should get Cody.
345
00:20:46,288 --> 00:20:48,638
Oh, yeah, great idea.
346
00:20:48,725 --> 00:20:50,640
Let's get the guy who was
afraid to go to the bathroom
alone after the movie.
347
00:20:56,994 --> 00:20:58,257
[ALL SCREAMING]
348
00:21:00,824 --> 00:21:02,304
JT:
Oh, no!
We're trapped.
349
00:21:02,391 --> 00:21:04,001
ALICIA:
We're gonna die!
350
00:21:04,088 --> 00:21:05,568
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
351
00:21:08,354 --> 00:21:09,877
[EVIL LAUGHTER]
352
00:21:09,964 --> 00:21:11,270
[ALL SCREAMING]
353
00:21:18,712 --> 00:21:20,279
[SCREAMING CONTINUES]
354
00:21:28,374 --> 00:21:29,853
[SCREAMING CONTINUES]
355
00:21:31,464 --> 00:21:33,596
[LAUGHING]
356
00:21:33,683 --> 00:21:36,904
We gotcha, dudes!
357
00:21:36,991 --> 00:21:41,343
Yeah, and it was really great.
You guys are just a bunch
of scared little weenies.
358
00:21:41,430 --> 00:21:42,562
[LAUGHING]
359
00:21:44,564 --> 00:21:46,740
Okay, Dana,
you can take
your mask off now.
360
00:21:47,741 --> 00:21:49,308
[GROWLING]
361
00:21:56,184 --> 00:21:58,317
Oh, my God.
Who is that?
362
00:21:58,404 --> 00:22:01,407
Yeah, if that's Dana,
then who's...
363
00:22:01,494 --> 00:22:04,584
You'll find out.
[EVIL LAUGHTER]
364
00:22:07,587 --> 00:22:09,458
[ALL SCREAMING]
365
00:22:12,983 --> 00:22:14,333
[LAUGHING]
366
00:22:15,072 --> 00:22:16,160
Thanks, Tracy.
367
00:22:16,247 --> 00:22:17,597
No problem.
368
00:22:17,684 --> 00:22:19,381
That worked like a charm.
369
00:22:19,468 --> 00:22:21,383
I love being
the smartest person
in this house.
370
00:22:28,303 --> 00:22:29,391
MAN: And action.
371
00:22:29,478 --> 00:22:30,610
[CLATTERING]
372
00:22:31,915 --> 00:22:33,569
Frank...
[LAUGHING]
373
00:22:33,656 --> 00:22:36,137
I want to know
who's up there with her...
374
00:22:38,574 --> 00:22:40,141
MAN: And action, Chris.
375
00:22:40,228 --> 00:22:44,319
Wow, Tanya
really was the wild girl
from the canyons.
376
00:22:47,844 --> 00:22:50,238
Boy, I hope I don't
have to scratch my nose.
377
00:22:53,981 --> 00:22:55,591
You know, the oatmeal's
stuck to the bowls.
378
00:22:55,678 --> 00:22:57,593
Why don't you just
fire up the blow torch?
379
00:22:58,812 --> 00:23:00,204
That's not a bad idea.
380
00:23:02,250 --> 00:23:03,382
[SMASHING]
381
00:23:09,344 --> 00:23:12,782
Uh... Guess I shouldn't
have asked for a raise.
28293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.