All language subtitles for Promare.2019.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-Tsukiyomi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 subtitles edited and timed by sunshinesubs @ subscene & tumblr 1 00:11:35,460 --> 00:11:37,340 MAD BURNISH 2 00:11:35,460 --> 00:11:37,340 MAD BURNISH 3 01:17:46,760 --> 01:17:53,310 We'll put out every last fire on Earth! 4 00:03:04,330 --> 00:03:08,290 Unexplained cases of human combustion all over the world... 5 00:03:05,620 --> 00:03:09,830 ...World Health Organization is investigating spontaneous combustion... 6 00:03:08,290 --> 00:03:12,080 Burnish, a sudden mutation, that's thought to cause self-combustion... 7 00:03:10,290 --> 00:03:18,050 Governments of all countries take action to stop Burnish Radical group Mad Burnish's terrorist blaze attacks. 8 00:03:12,080 --> 00:03:16,050 Segregation policies are being implemented... 9 00:03:17,090 --> 00:03:24,640 UN-appointed specialist Prof. Prometh said that oppression of the Burnish may lead to concurrent blazes worldwide. 10 00:03:47,330 --> 00:03:50,960 The Great World Blaze has come to an end... 11 00:03:49,750 --> 00:03:50,960 ...50% of the global population suffers... 12 00:03:50,960 --> 00:03:56,950 30 years after the Great World Blaze, we must strive more than ever to keep peace. 13 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Fire in high-rise building. 14 00:05:18,960 --> 00:05:21,750 Area B-25, Promepolis New Town Center. 15 00:05:22,710 --> 00:05:24,800 Dispatch request for Burning Rescue. 16 00:05:24,800 --> 00:05:26,470 Dispatch request for Burning Rescue. 17 00:05:29,680 --> 00:05:30,890 Burning Rescue! 18 00:05:31,260 --> 00:05:32,180 Dispatch! 19 00:05:46,320 --> 00:05:47,570 {\q2\move(640,360,640,253.333)\frx4\fscx30\fscy30\t(2,\fscx200\fscy200)\fad(0,650)}NATIONAL RESCUE AND FIRE PREVENTION BUREAU 20 00:06:05,090 --> 00:06:07,630 {\q2\move(640,266.667,640,240)\frx4\fscx35\fscy35\t(2,\fscx210\fscy210)\fad(0,650)}FORESIGHT PHARMACEUTICALS 21 00:06:26,110 --> 00:06:27,820 It's a Burnish flare! 22 00:06:26,900 --> 00:06:28,600 Where's Burning Rescue? Where are they?! 23 00:06:27,820 --> 00:06:29,900 The automatic extinguishers have failed! 24 00:06:29,200 --> 00:06:33,100 We can't cope! We're doomed! 25 00:06:33,100 --> 00:06:37,200 Yeah, yeah. We're almost there! Ready!! 26 00:06:37,250 --> 00:06:38,650 LUCIA 27 00:06:39,170 --> 00:06:42,670 Lots of people on the 58th floor! 28 00:06:42,670 --> 00:06:44,840 Looks like the center of the Burnish blaze! 29 00:06:45,460 --> 00:06:46,700 Varys! Remi! 30 00:06:47,340 --> 00:06:50,890 Emergency deployment of anti-Burnish combat equipment! 31 00:06:50,890 --> 00:06:51,700 OK. 32 00:06:51,700 --> 00:06:52,510 Roger! 33 00:06:55,930 --> 00:07:00,100 Lucia! Launch while in motion as soon as we get in range. 34 00:07:03,060 --> 00:07:04,850 GO! 35 00:07:32,090 --> 00:07:33,390 On the scene! 36 00:07:33,390 --> 00:07:34,850 VARYS 37 00:07:36,390 --> 00:07:38,750 It's full of Burnish Flares here. 38 00:07:39,430 --> 00:07:40,900 Quick, Remi! 39 00:07:55,910 --> 00:07:57,410 REMI 40 00:08:19,680 --> 00:08:21,350 Here they are! 41 00:08:21,350 --> 00:08:24,020 You're safe now. Keep calm. 42 00:08:24,690 --> 00:08:25,650 The ceiling...! 43 00:08:26,360 --> 00:08:27,750 I got it. 44 00:08:30,690 --> 00:08:32,150 Let's get out while we still can! 45 00:08:34,780 --> 00:08:37,700 Everyone in the container. 46 00:08:46,830 --> 00:08:49,590 Rescuemobile, on the scene! 47 00:08:49,590 --> 00:08:51,090 IGNIS 48 00:08:51,960 --> 00:08:54,200 Aina! How's it going? 49 00:08:54,260 --> 00:08:57,350 58th floor rescue complete. In transit. 50 00:09:02,730 --> 00:09:04,750 There's still people on the roof! 51 00:09:06,690 --> 00:09:11,570 Burnish lightning is causing instrument malfunction, I can't get any closer! Time to launch, Galo! 52 00:09:11,570 --> 00:09:13,070 AINA 53 00:09:26,960 --> 00:09:30,210 Woah, it's burning hot! 54 00:09:30,210 --> 00:09:32,200 Well worth extinguishing. 55 00:09:32,880 --> 00:09:35,760 It sets my firefighter's soul on fire! 56 00:09:35,760 --> 00:09:37,220 GALO THYMOS 57 00:09:39,890 --> 00:09:44,230 Sorry for the wait, Burning Rescue's here! 58 00:09:44,390 --> 00:09:47,400 Breath easy, folks! The amazing Galo is on the scene! 59 00:09:47,400 --> 00:09:51,390 Stop messing around, Galo. Now get ready, we're launching you to the 108th floor. 60 00:09:52,070 --> 00:09:55,490 I'm not messing around, I'm jazzing up the crowd. 61 00:09:55,490 --> 00:09:57,920 Stop talking nonsense, you'll bite your tongue. 62 00:09:58,000 --> 00:09:58,950 Launch! 63 00:09:59,160 --> 00:10:01,000 Never fear, Galo is— 64 00:10:01,300 --> 00:10:03,700 Waaaaa! 65 00:10:13,670 --> 00:10:15,260 Look, rescue's here! 66 00:10:15,260 --> 00:10:16,840 Where are they going? 67 00:10:27,940 --> 00:10:29,020 He's dead. 68 00:10:29,020 --> 00:10:30,310 Totally dead. 69 00:10:36,860 --> 00:10:38,600 I'm alive! 70 00:10:39,320 --> 00:10:40,990 Come on, this way! 71 00:10:40,990 --> 00:10:43,850 Galo, get rid of the smoke already! 72 00:11:00,340 --> 00:11:02,180 Come on, this way. Get on. 73 00:11:06,560 --> 00:11:07,950 Galo! Behind you. 74 00:11:10,770 --> 00:11:13,730 Strong Burnish signals coming from behind the smoke. 75 00:11:13,730 --> 00:11:15,900 They're growing stronger! 76 00:11:35,460 --> 00:11:37,340 MAD BURNISH 77 00:11:39,170 --> 00:11:41,680 Captain, it's Mad Burnish! 78 00:11:41,800 --> 00:11:43,470 The flame terrorists? 79 00:11:43,470 --> 00:11:48,470 Yes. Most have been arrested, but the leader and two top brass have been on the run. 80 00:11:48,470 --> 00:11:49,640 Galo, listen. 81 00:11:49,930 --> 00:11:55,360 Mankind's been after them for 30 years now, they're the instigators of Burnish crimes. 82 00:11:55,360 --> 00:11:57,150 The leaders of Mad Burnish. 83 00:11:57,480 --> 00:11:59,930 Your rescue gear won't do any good. 84 00:11:59,930 --> 00:12:00,950 Wait for help! 85 00:12:00,990 --> 00:12:02,780 So, these guys are the bosses. 86 00:12:02,780 --> 00:12:03,990 Galo! 87 00:12:03,990 --> 00:12:06,950 Aina. Rescue has priority. Go quickly! 88 00:12:09,500 --> 00:12:10,660 Don't do anything crazy! 89 00:12:10,660 --> 00:12:12,250 Like he's gonna listen. 90 00:12:13,000 --> 00:12:14,350 You're damn right! 91 00:12:15,000 --> 00:12:17,170 A little burn never scared a firefighter. 92 00:12:17,170 --> 00:12:21,090 You'll find me dead before I let those firebugs go! 93 00:12:21,340 --> 00:12:23,630 You, fireball bastards! 94 00:12:23,760 --> 00:12:24,550 Hey! 95 00:12:40,530 --> 00:12:42,800 Is that it? You're all talk! 96 00:12:42,900 --> 00:12:44,750 Yeah, fireboy. 97 00:12:44,950 --> 00:12:48,200 It's no use. His rescue gear's too heavy to compete with bikes. 98 00:12:48,200 --> 00:12:50,080 They're too fast. 99 00:12:50,080 --> 00:12:52,290 Pull that thing out then, Lucia. 100 00:12:52,330 --> 00:12:53,120 Righto. 101 00:12:54,040 --> 00:12:57,460 It's tuned and ready to load any time. 102 00:12:58,250 --> 00:12:59,040 Go! 103 00:12:59,290 --> 00:13:00,750 Tech on! 104 00:13:10,930 --> 00:13:13,750 Though the fire's gone, my heart's been tempered. 105 00:13:13,930 --> 00:13:16,560 On-the-scene-docking! 106 00:13:16,770 --> 00:13:19,440 Matoi Tech! 107 00:13:19,360 --> 00:13:20,850 MATOI TECH 108 00:13:22,440 --> 00:13:27,110 I'll put you out with my burning soul! 109 00:13:27,240 --> 00:13:28,070 Click. 110 00:13:30,280 --> 00:13:36,040 Be amazed! Matoi embodies the heritage of a Far East island's firefighter. 111 00:13:36,210 --> 00:13:41,250 It symbolizes the spirit of the men who fought fire with their bare hands. 112 00:13:41,590 --> 00:13:47,680 I won't let you do what you want forever, firebug bastards! 113 00:13:47,800 --> 00:13:48,640 Is he stupid? 114 00:13:48,720 --> 00:13:49,850 He's stupid. 115 00:13:49,850 --> 00:13:51,150 You fool! 116 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 How the hell!? 117 00:14:04,190 --> 00:14:05,690 Here's one. 118 00:14:05,690 --> 00:14:07,700 Gueira! What—?! 119 00:14:17,120 --> 00:14:18,670 And two. 120 00:14:19,540 --> 00:14:21,960 Come on down, big boss! 121 00:14:22,460 --> 00:14:24,630 Get off your high horse... 122 00:14:25,010 --> 00:14:30,680 And fight me! One-on-one! 123 00:14:47,990 --> 00:14:49,360 Shit. 124 00:14:50,200 --> 00:14:53,360 Coward! Attacking me when I was striking a pose. 125 00:14:54,580 --> 00:14:57,040 Only an idiot poses while firefighting! 126 00:14:57,540 --> 00:14:59,920 Lucia! What the hell is that thing? 127 00:14:59,920 --> 00:15:01,880 From an idea I had, sorry. 128 00:15:05,880 --> 00:15:09,550 Galo, don't get too excited. Stay calm. 129 00:15:09,930 --> 00:15:11,840 I'm always calm! 130 00:15:12,510 --> 00:15:15,100 Hey! Are you messing with me?! 131 00:15:18,770 --> 00:15:20,440 There he goes again. 132 00:16:01,560 --> 00:16:03,100 Interesting. 133 00:16:04,100 --> 00:16:05,550 One-on-one! 134 00:16:07,360 --> 00:16:09,800 What's fun about burning people's houses? 135 00:16:10,530 --> 00:16:12,610 It's not our choice. 136 00:16:12,610 --> 00:16:14,550 The flames are part of us. 137 00:16:19,790 --> 00:16:23,750 We must burn in order to live. That's the way we Burnish are. 138 00:16:23,750 --> 00:16:26,340 Only your soul should burn! 139 00:16:26,340 --> 00:16:29,130 Your flames are a nuisance, so I'll put 'em out— 140 00:16:29,130 --> 00:16:32,470 With my burning soul! That's my style! 141 00:16:32,470 --> 00:16:34,130 You're talking nonsense again. 142 00:16:34,130 --> 00:16:35,200 Shut up! 143 00:16:52,280 --> 00:16:54,250 Heave-ho! 144 00:17:26,730 --> 00:17:27,650 Idiot. 145 00:17:41,660 --> 00:17:43,950 What?! You're just a kid! 146 00:17:47,830 --> 00:17:50,150 Look who's talking. 147 00:17:51,340 --> 00:17:53,710 Get out of my way if you don't want to die. 148 00:17:53,710 --> 00:17:56,250 We Burnish don't kill without reason. 149 00:17:58,590 --> 00:18:02,100 You have nothing to protect yourself with. You're naked. 150 00:18:02,560 --> 00:18:05,520 Don't act so big, ya firebug bastard! 151 00:18:05,770 --> 00:18:08,950 I'm...No, actually, we're... 152 00:18:09,480 --> 00:18:11,860 A rescue team. 153 00:18:30,880 --> 00:18:31,650 Lucia! 154 00:18:31,880 --> 00:18:33,550 You got it! 155 00:18:42,890 --> 00:18:43,930 How do you like it? 156 00:18:44,600 --> 00:18:47,390 Matoi Tech rapid cooling. 157 00:18:51,900 --> 00:18:57,030 This is Special Mobile Firefighter Rescue Unit Burning Rescue's teamwork! 158 00:18:57,030 --> 00:18:59,490 BURNING RESCUE 159 00:18:59,740 --> 00:19:03,280 Are you in awe now? I didn't get naked for fun! 160 00:19:03,580 --> 00:19:05,450 I never thought you did. 161 00:19:05,450 --> 00:19:12,170 I live every day to full combustion. I'm a firefighter with a burning soul, Galo Thymos! 162 00:19:12,170 --> 00:19:16,460 Remember that, Leader of the Mad Burnish! 163 00:19:16,460 --> 00:19:18,590 It's Lio. Lio Fotia. 164 00:19:18,590 --> 00:19:20,590 LIO FOTIA 165 00:19:26,100 --> 00:19:29,300 You're too cocky, rookie. 166 00:19:29,300 --> 00:19:30,770 Ow! 167 00:19:31,060 --> 00:19:34,440 Jeez, the suit was brand new. Would it kill you to be more careful? 168 00:19:34,440 --> 00:19:36,900 You can get better data that way. 169 00:19:36,900 --> 00:19:38,190 You went overboard, idiot. 170 00:19:38,190 --> 00:19:40,700 And you hit too hard, Varys! 171 00:19:40,700 --> 00:19:44,350 Hit him harder, otherwise this idiot won't learn. 172 00:19:44,370 --> 00:19:45,950 Aina, you... 173 00:19:49,540 --> 00:19:50,800 Freeze Force?! 174 00:20:02,970 --> 00:20:04,250 Colonel Vulcan. 175 00:20:04,970 --> 00:20:07,350 Good job, Ignis. 176 00:20:07,350 --> 00:20:08,850 {\3c&H0006D0&}VULCAN 177 00:20:10,350 --> 00:20:15,050 We'll be taking the Mad Burnish now. 178 00:20:19,360 --> 00:20:22,950 Hey, you're working hard with this old gear. 179 00:20:22,950 --> 00:20:25,990 Life must be hard for a low-level rescue team. 180 00:20:26,830 --> 00:20:31,870 But, Burnish crimes are under Freeze Force's jurisdiction. 181 00:20:31,960 --> 00:20:33,580 They're taking credit for our work! 182 00:20:33,580 --> 00:20:34,900 Hey, stop it! 183 00:20:42,590 --> 00:20:45,800 Was it you who caught these guys? 184 00:20:45,800 --> 00:20:48,050 What if I was? 185 00:20:48,890 --> 00:20:51,900 - I'll arrest you for exceeding your authority. - What?! 186 00:20:52,020 --> 00:20:55,900 The law forbids civilians from dealing with terrorists! 187 00:20:55,900 --> 00:20:59,070 You could've caused a major disaster. 188 00:20:59,070 --> 00:21:01,650 I can't overlook your reckless actions. 189 00:21:01,650 --> 00:21:06,430 It's the Burnish's crimes that can't be overlooked! All I did was stop them! 190 00:21:06,430 --> 00:21:08,950 Make your objections in court! 191 00:21:09,200 --> 00:21:10,410 Wait. 192 00:21:10,410 --> 00:21:14,290 We're authorized to deal with them in case of a fire emergency. 193 00:21:14,290 --> 00:21:16,420 That should apply here. 194 00:21:16,420 --> 00:21:20,590 The right to decide is mine! 195 00:21:20,590 --> 00:21:22,700 Is this an official decision? 196 00:21:31,720 --> 00:21:34,770 You can't take a joke. 197 00:21:35,190 --> 00:21:39,480 Internal power struggle? Public officials are so petty. 198 00:21:42,320 --> 00:21:45,530 How dare you speak, Burnish? Take him away! 199 00:21:53,410 --> 00:21:57,830 Looks like Vulcan was taking it out on you. 200 00:21:57,960 --> 00:21:59,330 Huh? 201 00:22:10,140 --> 00:22:14,150 The Burnish suddenly appeared 30 years ago. 202 00:22:15,150 --> 00:22:21,150 Large fires caused by fire-handling mutants took a big toll on the world. 203 00:22:21,520 --> 00:22:25,900 But, now the Burnish threat is being driven out. 204 00:22:26,860 --> 00:22:35,750 The other day, thanks to Burning Rescue's intervention, Mad Burnish's leader was arrested. 205 00:22:36,250 --> 00:22:40,200 This marks the end of the flame terrorist group. 206 00:22:48,550 --> 00:22:49,550 Ouch. 207 00:22:49,720 --> 00:22:50,930 Ow! 208 00:22:52,350 --> 00:22:53,600 Wait! 209 00:22:53,930 --> 00:22:57,810 Hey! He said wait, damn! 210 00:23:01,020 --> 00:23:03,270 It's useless. 211 00:23:03,270 --> 00:23:06,780 You'll only get frozen limbs. 212 00:23:06,780 --> 00:23:08,280 Looks like it. 213 00:23:08,280 --> 00:23:09,150 Boss. 214 00:23:16,790 --> 00:23:18,120 This is... 215 00:23:18,120 --> 00:23:19,580 Terrible. 216 00:23:19,580 --> 00:23:21,290 It's just like they said. 217 00:23:21,290 --> 00:23:25,550 You were our only hope, but now you've been caught too. 218 00:23:28,010 --> 00:23:29,150 Boss... 219 00:23:37,970 --> 00:23:42,600 What...have we done to deserve this? 220 00:23:44,230 --> 00:23:46,900 Let me introduce... 221 00:23:46,900 --> 00:23:50,950 Burning Rescue's young hero, Galo Thymos! 222 00:23:52,950 --> 00:23:56,300 He annihilated Mad Burnish, let's praise his achievement! 223 00:23:59,200 --> 00:24:03,670 Galo, keep protecting Promepolis hereafter. 224 00:24:03,960 --> 00:24:05,880 You bet I will, Governor. 225 00:24:05,880 --> 00:24:10,010 I'll protect this town, just like you saved me. 226 00:24:10,010 --> 00:24:16,100 You've always been my hero, since the day you lost your arm to save me! 227 00:24:16,080 --> 00:24:18,020 KRAY FORESIGHT 228 00:24:31,400 --> 00:24:33,350 I'm counting on you, Galo. 229 00:24:37,280 --> 00:24:41,100 Inferno Volcano Margherita Megamax! 230 00:24:41,540 --> 00:24:43,450 There you go! 231 00:24:48,880 --> 00:24:52,630 Ouch. It's so yummy hot from the oven! 232 00:24:52,630 --> 00:24:53,510 Another one! 233 00:24:53,510 --> 00:24:54,590 Sure. 234 00:24:54,590 --> 00:24:57,600 Cooked just right, as usual. 235 00:24:57,600 --> 00:25:00,470 He's very good. 236 00:25:03,060 --> 00:25:05,190 There you go! 237 00:25:06,860 --> 00:25:10,070 I saw you on TV, Galo. Great job. 238 00:25:10,070 --> 00:25:11,150 This? 239 00:25:11,650 --> 00:25:15,860 They were a real nuisance, those terrorists. 240 00:25:15,860 --> 00:25:18,780 Mad Burnish, is that what they're called? 241 00:25:18,780 --> 00:25:21,350 It's a relief knowing their boss's in jail. 242 00:25:21,350 --> 00:25:22,000 Yeah! 243 00:25:22,000 --> 00:25:25,120 I'm sure not all Burnish are dangerous like those guys. 244 00:25:25,120 --> 00:25:28,170 But, they get discriminated against because of them. 245 00:25:28,170 --> 00:25:30,920 You nailed it, Chief. 246 00:25:30,920 --> 00:25:35,470 The Burnish are misunderstood, they're not to blame. 247 00:25:35,590 --> 00:25:37,260 It's a mutation. 248 00:25:37,510 --> 00:25:41,470 There's nothing they can do about it. The question is how you use it. 249 00:25:41,470 --> 00:25:43,600 Like Vary's superhuman strength. 250 00:25:43,600 --> 00:25:44,500 Yeah! 251 00:25:44,500 --> 00:25:48,150 Anyway, just count on me for any fire in town. 252 00:25:48,150 --> 00:25:50,020 I swear on this medal! 253 00:25:50,020 --> 00:25:51,320 You're so reliable. 254 00:25:51,320 --> 00:25:52,700 We're counting on you! 255 00:25:55,650 --> 00:25:58,160 But, wearing it here? 256 00:25:58,160 --> 00:26:01,300 A man should always wear his medals on his chest. 257 00:26:01,300 --> 00:26:04,910 And all the more, if Governor Kray gave it to me. 258 00:26:06,460 --> 00:26:08,670 He saved your life, right? 259 00:26:08,670 --> 00:26:11,250 Yeah, when I was a kid. 260 00:26:11,250 --> 00:26:14,050 The governor was just a student back then. 261 00:26:14,050 --> 00:26:16,220 He became known thanks to that rescue. 262 00:26:16,220 --> 00:26:22,430 Then his research on fireproof material got noticed, and he became a billionaire. 263 00:26:22,430 --> 00:26:27,500 Now he's the president of the Firesight Foundation and city governor. 264 00:26:27,500 --> 00:26:30,020 An amazing route for an upstart. 265 00:26:32,070 --> 00:26:34,780 Can't you make money with your inventions? 266 00:26:34,780 --> 00:26:37,700 Inventions that make money are a heresy. 267 00:26:37,700 --> 00:26:40,650 A true mad scientist. 268 00:26:40,650 --> 00:26:44,450 Ah, your older sister's one too. 269 00:26:46,960 --> 00:26:51,210 Yeah. No idea what she's researching, though. 270 00:26:51,210 --> 00:26:54,590 Warp engines? They still have a long way to go. 271 00:26:54,590 --> 00:26:57,130 Will we be able to see 'em in our lifetime? 272 00:26:57,800 --> 00:27:04,400 I was able to become a rescuer thanks to Governor Kray. I gotta pay him back, no matter what the risk. 273 00:27:04,400 --> 00:27:08,350 Hey Chief! More Inferno Volcano Margherita pizza! 274 00:27:10,190 --> 00:27:12,610 We better not split the bill. 275 00:27:12,610 --> 00:27:13,310 Gimme that! 276 00:27:13,310 --> 00:27:14,900 You're eating too much! 277 00:27:29,620 --> 00:27:30,700 Freeze Force? 278 00:27:31,830 --> 00:27:34,850 Nobody move! 279 00:27:35,750 --> 00:27:38,760 If you do, I'll regard you as a Burnish! 280 00:27:38,760 --> 00:27:41,300 Bastard! Why are you here—?! 281 00:27:43,390 --> 00:27:47,310 You again? Shut up and watch. 282 00:27:47,310 --> 00:27:50,150 Hey, you! Don't move! 283 00:27:50,150 --> 00:27:51,100 Hey! 284 00:27:52,440 --> 00:27:53,600 Stay away! 285 00:28:00,400 --> 00:28:02,250 You're a Burnish? 286 00:28:10,000 --> 00:28:12,670 Please, wait! What wrong has he done? 287 00:28:12,670 --> 00:28:15,290 He was only baking pizza! 288 00:28:15,290 --> 00:28:17,250 Did you know? 289 00:28:18,300 --> 00:28:20,130 Boss... 290 00:28:20,130 --> 00:28:21,300 It's okay. 291 00:28:21,300 --> 00:28:25,510 But, you just wanted to make good pizza, didn't you? 292 00:28:25,600 --> 00:28:26,760 Owner. 293 00:28:27,390 --> 00:28:30,300 You're under arrest too. Cordon off the store! 294 00:28:31,550 --> 00:28:32,850 Wait! 295 00:28:32,850 --> 00:28:36,400 The Burnish is one thing, but the Chief had nothing to do with it! 296 00:28:36,400 --> 00:28:43,350 He violated the Burnish Protection Crime Act: Whoever hides a Burnish gets arrested too. 297 00:28:43,700 --> 00:28:48,330 You should start studying law before posing as a hero. 298 00:28:48,870 --> 00:28:50,120 Wait! 299 00:28:50,500 --> 00:28:55,460 It's true, that law does exist. But, it's a special anti-terrorism law! 300 00:28:55,460 --> 00:28:58,170 These people are not terrorists!! 301 00:28:58,170 --> 00:29:01,900 That's for the court to decide! 302 00:29:09,350 --> 00:29:12,350 So, this pizza was made by a Burnish? 303 00:29:12,350 --> 00:29:13,520 Disgusting. 304 00:29:13,520 --> 00:29:16,560 How could he give this stuff to his customers? 305 00:29:16,900 --> 00:29:18,730 Hey! Stop it! 306 00:29:18,730 --> 00:29:19,610 Galo! 307 00:29:20,070 --> 00:29:24,150 Don't make a mistake. We have no right to stop them. 308 00:29:24,150 --> 00:29:25,750 Pisses me off though. 309 00:29:32,160 --> 00:29:34,250 Where are you going?! 310 00:29:37,670 --> 00:29:38,700 Get out. 311 00:29:40,340 --> 00:29:42,340 We're transferring you. 312 00:29:47,430 --> 00:29:48,140 Gueira. 313 00:29:48,140 --> 00:29:48,930 Aye. 314 00:29:48,930 --> 00:29:49,680 Meis. 315 00:29:49,680 --> 00:29:50,560 Yes. 316 00:29:50,560 --> 00:29:51,700 Let's do it. 317 00:30:08,320 --> 00:30:09,150 Bastard! 318 00:30:09,990 --> 00:30:12,040 We Burnish are free. 319 00:30:12,040 --> 00:30:14,160 I won't let the Foundation do what they want. 320 00:30:16,450 --> 00:30:18,650 We'll take back our hurt brothers and sisters. 321 00:30:20,880 --> 00:30:22,250 Thanks! 322 00:30:22,250 --> 00:30:23,380 Free the others. 323 00:30:23,380 --> 00:30:24,210 Yep! 324 00:30:24,210 --> 00:30:25,550 But don't kill anyone. 325 00:30:25,550 --> 00:30:27,350 We Burnish don't kill without reason. 326 00:30:28,050 --> 00:30:29,550 I know! 327 00:30:35,060 --> 00:30:36,350 A wall of flames! 328 00:30:46,360 --> 00:30:48,240 Come on. We're breaking out. 329 00:30:48,240 --> 00:30:49,860 You're... 330 00:30:49,860 --> 00:30:53,870 Breaking a freeze ring is a piece of cake for the Boss! 331 00:30:53,870 --> 00:30:54,790 Now come on! 332 00:31:04,380 --> 00:31:06,200 You're a nuisance. 333 00:31:16,640 --> 00:31:19,050 Come on, this way! Quickly! 334 00:31:34,030 --> 00:31:38,370 I didn't know about this place. What is it? 335 00:31:38,370 --> 00:31:39,830 Dunno. 336 00:31:39,830 --> 00:31:41,580 You don't know? 337 00:31:41,580 --> 00:31:45,880 I found it by chance one day when I was riding around to burn off steam. 338 00:31:46,420 --> 00:31:49,630 Since then, I come here whenever I need to cool off. 339 00:31:49,630 --> 00:31:54,400 Jeez. Only someone with so much spare energy like you would come out here. 340 00:31:54,400 --> 00:31:57,350 You really went out of your way, just to cool off. 341 00:31:57,680 --> 00:31:59,750 Then why are you here? 342 00:31:59,750 --> 00:32:05,690 Why? The way you took off, I thought you went to raid Freeze Force HQ. 343 00:32:05,690 --> 00:32:07,230 Oh! You wanted to help? 344 00:32:07,230 --> 00:32:09,000 I wanted to stop you. 345 00:32:10,240 --> 00:32:13,070 You really think I'm an idiot, don't you? 346 00:32:13,070 --> 00:32:13,870 Yeah. 347 00:32:15,200 --> 00:32:16,370 Jeez... 348 00:32:16,370 --> 00:32:18,410 Hey! It could break! 349 00:32:18,540 --> 00:32:23,040 No worries. I dug down 5 meters, and there was ice all the way. 350 00:32:23,620 --> 00:32:25,710 You dug 5 meters down? 351 00:32:25,710 --> 00:32:28,920 Yeah. I was curious to see how far down it went. 352 00:32:31,880 --> 00:32:34,650 Come on. You can skate on it~ 353 00:32:37,600 --> 00:32:39,650 Well, I'm relieved. 354 00:32:40,390 --> 00:32:44,770 You've got enough sense to come here and cool off. 355 00:32:44,770 --> 00:32:47,940 I can't give Governor Kray trouble. 356 00:32:47,940 --> 00:32:49,150 Huh? 357 00:32:49,730 --> 00:32:53,860 All the higher-ups know he saved my life. 358 00:32:53,860 --> 00:33:00,000 If I did something wrong, they'd think I'm abusing our connection and misusing his authority. 359 00:33:00,660 --> 00:33:03,900 Hey...so you can be sensible. 360 00:33:05,120 --> 00:33:08,650 I guess, I can understand how you feel though. 361 00:33:09,340 --> 00:33:11,460 It's the same for me. 362 00:33:11,460 --> 00:33:16,340 I've always been, "Heris's sister," not, "Aina." 363 00:33:16,340 --> 00:33:21,310 She's always been very smart. She was a child prodigy. 364 00:33:21,310 --> 00:33:22,250 I see. 365 00:33:22,890 --> 00:33:24,050 But...! 366 00:33:24,690 --> 00:33:28,560 I'm proud of being Heris Ardebit's sister! 367 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 She's the core pillar of Foresight Lab now. 368 00:33:31,320 --> 00:33:33,200 You're working hard too. 369 00:33:34,360 --> 00:33:36,250 You're you, Aina. 370 00:33:39,500 --> 00:33:40,550 Woah! 371 00:33:51,990 --> 00:33:53,850 Ouch! Hey! 372 00:33:58,930 --> 00:34:00,500 ...Burnish? 373 00:34:03,930 --> 00:34:05,100 Where are you going?! 374 00:34:05,100 --> 00:34:07,150 You call HQ! 375 00:34:09,480 --> 00:34:11,000 Jeez! 376 00:34:11,000 --> 00:34:12,950 He's always like that. 377 00:35:17,760 --> 00:35:20,300 You! You're the leader of Mad Burnish! 378 00:35:20,300 --> 00:35:22,510 Lio Fotia. 379 00:35:22,510 --> 00:35:25,000 You should remember it, Galo Thymos. 380 00:35:25,390 --> 00:35:26,550 What?! 381 00:35:27,890 --> 00:35:30,350 Be quiet. We're having a meal. 382 00:35:30,350 --> 00:35:32,250 Do the Burnish eat food too? 383 00:35:39,530 --> 00:35:40,360 Ouch! 384 00:35:42,070 --> 00:35:44,030 What do you think we are? 385 00:35:44,620 --> 00:35:48,650 We Burnish are human beings. If we don't eat, we die. 386 00:35:51,420 --> 00:35:53,170 Sorry. 387 00:35:53,170 --> 00:35:54,150 You're right. 388 00:35:55,250 --> 00:35:56,590 Lio. 389 00:36:00,590 --> 00:36:03,590 Hang on in there, Thyma. The truck'll be here soon. 390 00:36:03,590 --> 00:36:04,550 A truck? 391 00:36:04,550 --> 00:36:06,470 A helicopter'd be too conspicuous. 392 00:36:06,470 --> 00:36:09,680 Gueira and Meis went to get a truck. 393 00:36:09,680 --> 00:36:12,850 But, she won't... 394 00:36:13,060 --> 00:36:14,550 Let me do it! 395 00:36:16,610 --> 00:36:17,700 You? 396 00:36:18,320 --> 00:36:21,070 She's hurt because you guys captured her. 397 00:36:21,320 --> 00:36:23,280 I'm a rescuer. 398 00:36:23,280 --> 00:36:27,870 I've had emergency medical care training, and my bike has medical equipment. 399 00:36:29,700 --> 00:36:30,800 No need. 400 00:37:30,470 --> 00:37:34,850 From flames to ashes, from ashes to earth. 401 00:37:34,850 --> 00:37:36,800 Rest in peace. 402 00:37:40,780 --> 00:37:42,940 She turned to ash? 403 00:37:42,940 --> 00:37:45,000 It's our fate as Burnish. 404 00:37:45,000 --> 00:37:45,850 What? 405 00:37:45,850 --> 00:37:51,650 The flames burn our body, but they also give us the power to regenerate it. 406 00:37:52,290 --> 00:37:55,210 While we're alive, our body is eternal. 407 00:37:55,210 --> 00:37:57,900 We'll recover no matter how much we burn. 408 00:37:57,900 --> 00:38:02,750 However, once our life is over, we turn to ash. 409 00:38:03,460 --> 00:38:04,950 You're serious? 410 00:38:04,950 --> 00:38:08,680 It shouldn't be surprising. All humans die. 411 00:38:08,680 --> 00:38:11,560 We feed the flames and burn out. 412 00:38:11,560 --> 00:38:14,100 This certainty is like a blessing. 413 00:38:14,100 --> 00:38:15,980 You live for the flames? 414 00:38:15,980 --> 00:38:19,940 We can hear them. We hear their cries. 415 00:38:19,940 --> 00:38:24,950 "I want to burn more! Hotter! I want to blaze! Stronger and hotter!" 416 00:38:26,400 --> 00:38:28,410 They're alive. 417 00:38:28,410 --> 00:38:31,990 Granting their wish is the destiny of the Burnish. 418 00:38:33,200 --> 00:38:35,650 But we don't kill people. 419 00:38:35,850 --> 00:38:40,400 When Mad Burnish attack a town, we always provide an escape route. 420 00:38:40,400 --> 00:38:42,990 We pride ourselves on that. 421 00:38:43,920 --> 00:38:48,130 Boss, the truck's ready. There's room for everyone. 422 00:38:48,130 --> 00:38:51,250 Okay, let's go. It's dangerous to stay here too long. 423 00:38:53,810 --> 00:38:55,450 Running away again? 424 00:38:56,810 --> 00:38:59,770 Yeah. As long as the Foundation's after us. 425 00:38:59,770 --> 00:39:01,980 Can't you stop starting fires? 426 00:39:01,980 --> 00:39:05,480 You could live like normal people that way! 427 00:39:05,480 --> 00:39:07,190 You wouldn't have to run. 428 00:39:09,070 --> 00:39:11,100 Do you really believe that? 429 00:39:12,700 --> 00:39:13,350 Yeah. 430 00:39:14,790 --> 00:39:16,290 You're an idiot. 431 00:39:16,290 --> 00:39:17,540 What? 432 00:39:17,540 --> 00:39:19,790 Why do you think she died? 433 00:39:19,790 --> 00:39:22,450 Because of Foresight Foundation's experiments. 434 00:39:22,540 --> 00:39:23,250 Huh? 435 00:39:24,250 --> 00:39:26,600 You really didn't know? 436 00:39:27,380 --> 00:39:28,880 What a simpleton. 437 00:39:29,800 --> 00:39:34,180 Not just her. Kray Foresight tried to kill all of them. 438 00:39:34,180 --> 00:39:39,440 He cuts us up and dissects us for his research. 439 00:39:39,440 --> 00:39:41,480 Even though we're humans too. 440 00:39:41,480 --> 00:39:42,600 You're lying! 441 00:39:43,060 --> 00:39:45,400 The governor would never do something like that! 442 00:39:47,650 --> 00:39:50,570 Keep living in denial. 443 00:39:51,030 --> 00:39:53,800 Hey, wait! Hey! 444 00:39:53,800 --> 00:39:54,530 Hey! 445 00:39:54,530 --> 00:39:55,750 Wait! 446 00:40:18,650 --> 00:40:21,350 Galo! Are you okay? 447 00:40:37,530 --> 00:40:38,700 Galo. 448 00:40:40,830 --> 00:40:42,160 You want to return it? 449 00:40:42,160 --> 00:40:43,100 Yeah. 450 00:40:43,830 --> 00:40:46,540 Lio's escaped. 451 00:40:46,540 --> 00:40:49,380 Nobody's reported that to me. 452 00:40:49,380 --> 00:40:53,400 I met him by chance in a mountain cave. He said he escaped from prison. 453 00:40:54,840 --> 00:40:59,810 Even if that's the truth, I don't see the need to return this. 454 00:41:00,000 --> 00:41:05,950 Medals are made to be awarded to and from people who deserve them. 455 00:41:05,950 --> 00:41:08,550 But I don't think either of us is worthy. 456 00:41:09,440 --> 00:41:11,110 What do you mean? 457 00:41:11,490 --> 00:41:12,960 Governor... 458 00:41:12,960 --> 00:41:17,400 Is it true you're doing human experiments on the Burnish? 459 00:41:25,290 --> 00:41:27,330 You're my hero. 460 00:41:27,330 --> 00:41:31,750 You saved me, started the Foresight Foundation, and founded this amazing city. 461 00:41:32,420 --> 00:41:35,180 But, you're doing such a horrible thing? 462 00:41:35,180 --> 00:41:36,250 Horrible? 463 00:41:38,550 --> 00:41:40,150 The Burnish are humans. 464 00:41:40,150 --> 00:41:42,680 They get hungry, they get sad if they lose a friend. 465 00:41:42,680 --> 00:41:46,990 Of course it's bad that they cause fires, and you can arrest them for that! 466 00:41:46,990 --> 00:41:49,190 But you can't just kill them for no reason! 467 00:41:54,030 --> 00:41:55,150 I see. 468 00:41:57,280 --> 00:41:58,800 Follow me. 469 00:42:07,750 --> 00:42:13,300 When the Burnish appeared thirty years ago, magma in the Earth's core began to rage. 470 00:42:14,120 --> 00:42:18,680 At this rate, it'll overflow and cover the whole planet in six months. 471 00:42:18,680 --> 00:42:19,600 What? 472 00:42:27,350 --> 00:42:28,300 Oh? 473 00:42:33,530 --> 00:42:36,900 It'll be a greater catastrophe than the Great World Blaze. 474 00:42:37,910 --> 00:42:40,950 The earth will become a dead planet. 475 00:42:40,950 --> 00:42:42,150 No way... 476 00:43:00,180 --> 00:43:02,950 There's so many doors... 477 00:43:05,640 --> 00:43:09,850 This is the Parnassus Project. The last hope for mankind. 478 00:43:10,270 --> 00:43:13,570 Is that...a spaceship? 479 00:43:13,570 --> 00:43:17,650 There's a planet very similar to Earth, four light-years from here. 480 00:43:17,650 --> 00:43:19,800 Omega Centauri. 481 00:43:20,280 --> 00:43:25,080 Starship Parnassus will be the new Noah's Ark. 482 00:43:25,080 --> 00:43:29,500 It'll carry 10,000 chosen individuals, who'll migrate to Omega Centauri. 483 00:43:30,710 --> 00:43:33,380 Only 10,000 people? 484 00:43:33,380 --> 00:43:37,250 That's the maximum number of passengers it can carry. 485 00:43:38,380 --> 00:43:40,090 No way... 486 00:43:50,980 --> 00:43:52,400 You're... 487 00:43:55,070 --> 00:43:56,850 Aina's sis? 488 00:43:56,980 --> 00:43:58,490 HERIS 489 00:43:59,240 --> 00:44:00,850 Why is he here? 490 00:44:00,850 --> 00:44:03,450 It's okay. How's the project coming along? 491 00:44:03,450 --> 00:44:06,580 We're about to start the final test now. 492 00:44:07,120 --> 00:44:08,750 That's the pizza maker. 493 00:44:10,040 --> 00:44:11,370 What are you doing to him? 494 00:44:11,370 --> 00:44:12,960 Just watch. 495 00:44:12,960 --> 00:44:14,210 Start the test. 496 00:44:14,210 --> 00:44:15,420 Starting the test. 497 00:44:15,420 --> 00:44:17,300 Activate Prometech pod. 498 00:44:28,270 --> 00:44:29,750 Activate warp. 499 00:44:31,350 --> 00:44:32,900 Warp activated. 500 00:44:39,360 --> 00:44:41,190 Stop Prometech pod test. 501 00:44:41,190 --> 00:44:42,240 Stop test. 502 00:44:42,240 --> 00:44:43,850 The test was successful. 503 00:44:44,360 --> 00:44:47,740 The implementation of the warp engine is in sight. 504 00:44:47,740 --> 00:44:49,750 I told you. 505 00:44:49,750 --> 00:44:53,350 We should've used the Prometech engine from the start. 506 00:44:55,130 --> 00:44:56,670 Horrible... 507 00:44:56,670 --> 00:44:59,920 It's a valued sacrifice for the survival of mankind. 508 00:44:59,920 --> 00:45:01,260 What? 509 00:45:01,260 --> 00:45:04,590 We can't build the warp engine without the Burnish. 510 00:45:04,590 --> 00:45:06,470 There must be some other way! 511 00:45:06,470 --> 00:45:10,100 If we stop the magma, we won't need to go to another planet! 512 00:45:10,520 --> 00:45:17,400 I've already considered that, but we can't stop the magma with our current technology. 513 00:45:17,400 --> 00:45:19,350 Migration's our best bet. 514 00:45:19,730 --> 00:45:22,740 So, you'll sacrifice the Burnish for that? 515 00:45:22,740 --> 00:45:24,400 Exactly. 516 00:45:24,400 --> 00:45:27,160 Do you understand what I'm doing now? 517 00:45:27,160 --> 00:45:28,740 Yeah, I do. 518 00:45:28,740 --> 00:45:30,750 But I can't accept it! 519 00:45:31,580 --> 00:45:33,200 Then what would you do? 520 00:45:33,620 --> 00:45:37,050 I'll extinguish the Earth's magma! 521 00:45:39,460 --> 00:45:41,600 I knew you'd say that. 522 00:45:43,720 --> 00:45:47,400 We're short on time, and I can't have an idiot making a fuss. 523 00:45:48,300 --> 00:45:50,250 Why, Governor? 524 00:45:51,640 --> 00:45:53,050 Don't call me that! 525 00:45:58,480 --> 00:46:02,050 I've always hated you calling me that. 526 00:46:03,440 --> 00:46:06,350 You've always been an eyesore to me! 527 00:46:07,490 --> 00:46:08,820 Take him away. 528 00:46:09,830 --> 00:46:13,500 What the hell? What's going on, Kray? 529 00:46:15,160 --> 00:46:15,960 Kray... 530 00:46:15,960 --> 00:46:17,710 Begin final tuning. 531 00:46:18,130 --> 00:46:20,900 We'll install the Prometech engine on the Parnassus. 532 00:46:21,550 --> 00:46:23,090 Biar, call the car. 533 00:46:23,090 --> 00:46:24,000 Yes, sir. 534 00:46:27,590 --> 00:46:30,220 Hey! Open the door! Open it! 535 00:46:30,850 --> 00:46:33,850 Hey! Anybody there? 536 00:46:33,850 --> 00:46:36,940 I'm begging, please open the door! Open it! 537 00:46:39,440 --> 00:46:41,250 Why, Kray? 538 00:46:42,190 --> 00:46:45,350 You were my hero. 539 00:46:50,780 --> 00:46:52,850 I was against it. 540 00:46:53,790 --> 00:46:56,620 Pod production is already complete. 541 00:46:56,620 --> 00:46:59,920 You were planning to use the Prometech engine from the start? 542 00:46:59,920 --> 00:47:03,350 Yes. I was only waiting for you to make the decision. 543 00:47:04,420 --> 00:47:06,380 How could you... 544 00:47:06,380 --> 00:47:09,130 We'll have to abandon most of mankind to its fate. 545 00:47:09,130 --> 00:47:14,350 You couldn't live with it if it wasn't your own decision. 546 00:47:15,720 --> 00:47:17,810 How's the Burnish crackdown going? 547 00:47:17,810 --> 00:47:20,650 Freeze Force has already been deployed. 548 00:47:20,650 --> 00:47:23,700 Checkmate. We'll be busy. 549 00:47:36,200 --> 00:47:39,790 We're almost there. Give it your all! 550 00:47:40,500 --> 00:47:43,000 Who knew they were hiding here. 551 00:47:43,000 --> 00:47:48,260 "The darkest place is under the candlestick." Didn't notice with all these volcanos around. 552 00:47:58,100 --> 00:47:59,650 Wait up! 553 00:48:06,650 --> 00:48:09,610 Run! Freeze Force's here! 554 00:48:48,530 --> 00:48:51,610 Careful. We don't want 'em dead! 555 00:48:51,610 --> 00:48:54,250 They're precious fuel. 556 00:49:06,960 --> 00:49:08,600 How did you find us? 557 00:49:09,630 --> 00:49:12,800 Who knows? Take a wild guess. 558 00:49:15,640 --> 00:49:17,350 Be careful, Lio. 559 00:49:27,020 --> 00:49:28,190 Boss! 560 00:49:28,190 --> 00:49:30,000 You bastard! 561 00:49:30,480 --> 00:49:32,850 I was waiting for you, Mr. Vulcan. 562 00:49:33,400 --> 00:49:35,500 You told him. 563 00:49:35,820 --> 00:49:36,990 Get 'em! 564 00:49:41,240 --> 00:49:45,330 We implanted a tracker in the old man's body beforehand. 565 00:49:45,330 --> 00:49:46,750 That was foolish. 566 00:49:46,750 --> 00:49:49,540 You're the fool! 567 00:49:49,540 --> 00:49:52,510 We're no match against the Foundation! 568 00:49:52,510 --> 00:49:56,220 The shorter the time you've got left, the more you think about yourself. 569 00:49:57,120 --> 00:49:59,020 Thanks for your hard work. 570 00:50:00,970 --> 00:50:02,180 Oh? 571 00:50:02,680 --> 00:50:05,140 Resources are limited, can't let him go to waste. 572 00:50:05,140 --> 00:50:07,950 Even an old man should make himself useful. 573 00:50:07,950 --> 00:50:09,250 You bastard! 574 00:50:10,690 --> 00:50:13,530 Absolte Zero Chain Freezing Bullet. 575 00:50:13,530 --> 00:50:16,490 It freezes by absorbing your body heat. 576 00:50:16,490 --> 00:50:19,150 Good luck burning through that! 577 00:50:20,490 --> 00:50:25,620 I knew you got caught on purpose to free the prisoners. 578 00:50:25,620 --> 00:50:28,250 Thought you outsmarted us, huh? 579 00:50:30,670 --> 00:50:33,200 We saw you coming a mile away, brat! 580 00:50:36,630 --> 00:50:37,850 No dice! 581 00:50:38,550 --> 00:50:43,810 You've even gathered all the Burnish in one spot, saving us time! 582 00:50:44,770 --> 00:50:47,350 Gotta thank you for that! 583 00:50:54,280 --> 00:50:56,100 How dare you hit the boss! 584 00:50:57,650 --> 00:50:59,150 How dare you hit the settlement! 585 00:51:04,580 --> 00:51:06,150 You'll pay for it! 586 00:51:17,300 --> 00:51:19,200 Stop it! Run away! 587 00:51:19,680 --> 00:51:22,930 Forget about us! Burnish's flame will burn so long as you're alive! 588 00:51:22,930 --> 00:51:26,020 Your flames are invincible! 589 00:51:26,020 --> 00:51:27,100 No... 590 00:51:33,650 --> 00:51:35,400 You bastards! 591 00:51:37,490 --> 00:51:38,800 Go! 592 00:51:40,780 --> 00:51:42,050 Guys! 593 00:51:44,830 --> 00:51:46,250 We did it! 594 00:51:51,250 --> 00:51:53,150 You smart asses. 595 00:51:58,550 --> 00:52:00,470 Where was Lio shot out to? 596 00:52:00,470 --> 00:52:02,340 Inside Fennel Volcano. 597 00:52:02,340 --> 00:52:05,550 We don't have the right equipment to go in there. 598 00:52:05,810 --> 00:52:11,750 Oh well, it doesn't matter. Absolute Zero bullets'll surely take his life. 599 00:53:35,650 --> 00:53:36,800 Governor. 600 00:53:37,190 --> 00:53:38,480 The test was a success. 601 00:53:38,480 --> 00:53:42,400 Yes, I confirmed it from here too. Well done, Dr. Heris. 602 00:53:43,150 --> 00:53:46,160 Commence the Parnassus Project now. 603 00:53:46,160 --> 00:53:47,320 Yes, sir. 604 00:53:47,320 --> 00:53:51,410 We'll start contacting selected citizens in accordance to the simulations. 605 00:53:59,250 --> 00:54:00,650 Did you find him? 606 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 No. He wasn't even at the frozen lake. 607 00:54:10,100 --> 00:54:14,560 All we know is he was last seen going to see the Governor. 608 00:54:14,890 --> 00:54:16,800 It's been a week already. 609 00:54:17,100 --> 00:54:20,190 Jeez, where'd he go? 610 00:54:20,190 --> 00:54:23,230 There's so much new stuff I wanna test. 611 00:54:23,230 --> 00:54:27,350 I'd like both you and Galo to refrain from acting so selfishly. 612 00:54:27,610 --> 00:54:29,950 My inventions aren't selfish! 613 00:54:29,950 --> 00:54:32,450 They're a precaution, you never know! 614 00:54:32,450 --> 00:54:33,450 Yeah, yeah. 615 00:54:34,250 --> 00:54:35,350 That idiot! 616 00:54:38,210 --> 00:54:42,850 I heard from a friend at the city office. Galo was arrested. 617 00:54:43,050 --> 00:54:44,710 What? How come?! 618 00:54:44,710 --> 00:54:47,130 They say he's a terrorist. 619 00:54:47,130 --> 00:54:50,430 He got arrested trying to shoot the Governor. 620 00:54:50,850 --> 00:54:52,100 No way! 621 00:54:52,810 --> 00:54:54,850 What do you think, Captain? 622 00:54:54,850 --> 00:54:57,450 The part about him being arrested is true. 623 00:54:57,450 --> 00:55:00,400 Hmm...sounds kinda fishy to me. 624 00:55:02,480 --> 00:55:03,110 Hey! 625 00:55:06,360 --> 00:55:08,200 Aina! Where are you going?! 626 00:55:13,490 --> 00:55:17,620 Wait outside. Don't worry, I'll shout if I need help. 627 00:55:29,340 --> 00:55:30,800 Are you sure? 628 00:55:30,800 --> 00:55:34,150 You're not the kind of guy who'd attack an unarmed person. 629 00:55:35,060 --> 00:55:39,700 Aina often told me you're honest idiot and straightforward to a fault. 630 00:55:41,100 --> 00:55:44,250 Now, eat. It's your last meal. 631 00:55:47,900 --> 00:55:49,900 You really okay with this? 632 00:55:50,110 --> 00:55:53,030 Aina told me she's proud of you. 633 00:55:53,030 --> 00:55:56,540 Does she know about the migration? And about the Burnish? 634 00:55:56,540 --> 00:55:59,080 It's none of your business. 635 00:55:59,080 --> 00:56:02,350 You haven't told her. If she knew, she wouldn't have kept quiet. 636 00:56:02,960 --> 00:56:05,850 Why don't you tell her, if you have nothing to hide?! 637 00:56:05,850 --> 00:56:11,260 I'd do anything in the world if it meant her survival. 638 00:56:12,800 --> 00:56:15,050 I don't think she'd be happy. 639 00:56:22,270 --> 00:56:23,400 Sis! 640 00:56:23,940 --> 00:56:24,950 Aina? 641 00:56:26,150 --> 00:56:28,480 Is it true that Galo was arrested?! 642 00:56:28,480 --> 00:56:29,530 Yes. 643 00:56:29,530 --> 00:56:31,990 There must be a mistake, he's no terrorist! 644 00:56:31,990 --> 00:56:35,200 Please, talk to Governor Kray! 645 00:56:35,200 --> 00:56:37,040 Calm down, Aina. 646 00:56:37,040 --> 00:56:37,800 But...! 647 00:56:38,200 --> 00:56:42,000 I saw it with my own eyes, he tried to assault the Governor. 648 00:56:45,340 --> 00:56:50,630 Listen to me, Aina. You have to think about yourself now. 649 00:56:50,630 --> 00:56:54,550 I'll contact you shortly, come here as soon as you get my call. 650 00:56:55,510 --> 00:56:56,700 Understand? 651 00:56:59,930 --> 00:57:01,900 I love you, Aina. 652 00:57:02,890 --> 00:57:04,200 Sis... 653 00:57:50,690 --> 00:57:52,450 I won't forgive you. 654 00:57:53,190 --> 00:57:55,200 I'll make you pay— 655 00:57:55,200 --> 00:57:58,500 Kray Foresight!! 656 00:58:10,090 --> 00:58:14,130 You'll bear the brunt of the Burnish's fury!! 657 00:58:37,860 --> 00:58:38,660 What happened? 658 00:58:38,660 --> 00:58:41,280 Unexplained fires in all areas of Promepolis! 659 00:58:41,280 --> 00:58:44,000 A huge Burnish Flare is coming from the ground! 660 00:58:44,000 --> 00:58:46,250 This is a warning for Kray Foresight. 661 00:58:46,250 --> 00:58:49,830 Free all captured Burnish immediately! 662 00:58:49,830 --> 00:58:55,350 Otherwise I'll burn Promepolis to the ground! I'll show no mercy. 663 00:59:02,180 --> 00:59:04,350 Lio? Is that Lio? 664 00:59:09,230 --> 00:59:10,600 That flame... 665 00:59:11,770 --> 00:59:13,200 Is crying? 666 00:59:20,410 --> 00:59:25,950 Lio Fotia, I'm surprised you're still alive! You're a bad loser. 667 00:59:32,210 --> 00:59:35,590 You're an eyesore. Get lost!! 668 00:59:43,140 --> 00:59:44,650 Don't mess with me! 669 01:00:12,040 --> 01:00:13,500 Stupid eyelid! 670 01:00:20,500 --> 01:00:22,950 Enough with the cannon fodder! 671 01:00:23,590 --> 01:00:26,850 Come out and face me, Kray Foresight! 672 01:00:34,730 --> 01:00:36,800 The fire's moving fast! 673 01:00:37,190 --> 01:00:39,050 Captain, this is endless! 674 01:00:39,280 --> 01:00:43,710 Captain, all Freeze Force interceptors have been shot down! 675 01:00:45,070 --> 01:00:48,040 Varys, go to area C-5, the most damaged. 676 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 We'll keep the fire under control! 677 01:00:50,500 --> 01:00:51,250 Yessir! 678 01:00:57,960 --> 01:00:58,800 Galo? 679 01:00:58,800 --> 01:01:00,050 Captain?! 680 01:01:00,050 --> 01:01:03,630 Captain! The fire! A big fire's moving! 681 01:01:03,630 --> 01:01:05,250 On your ass. 682 01:01:05,720 --> 01:01:08,760 Oww! It's hot! Ow! 683 01:01:08,760 --> 01:01:10,730 Ow! Ow! Ow! 684 01:01:10,930 --> 01:01:13,450 I'm coming too, Captain! 685 01:01:14,730 --> 01:01:16,860 But, you're... 686 01:01:16,860 --> 01:01:18,440 I'll explain later! 687 01:01:18,650 --> 01:01:22,000 The fire's first priority, am I wrong? 688 01:01:22,490 --> 01:01:24,110 Did you escape? 689 01:01:24,110 --> 01:01:24,950 Yeah! 690 01:01:25,200 --> 01:01:26,450 Galo! 691 01:01:26,450 --> 01:01:29,830 I'm Galo Thymos, a firefighter with a burning soul! 692 01:01:29,830 --> 01:01:31,450 Where else would I go! 693 01:01:32,290 --> 01:01:32,960 Yeah! 694 01:01:33,660 --> 01:01:36,950 I serviced it. Under Captain's orders. 695 01:01:37,380 --> 01:01:38,750 Captain. 696 01:01:38,750 --> 01:01:39,250 Yeah. 697 01:01:39,250 --> 01:01:40,950 Leave it to me! 698 01:01:41,420 --> 01:01:42,300 Aina! 699 01:02:32,560 --> 01:02:35,800 I'm here, Mad Burnish! 700 01:02:37,060 --> 01:02:38,500 Kray. 701 01:02:40,610 --> 01:02:41,770 Kray! 702 01:02:43,320 --> 01:02:47,490 Kray Foresight!! 703 01:02:52,240 --> 01:02:53,500 Bring it... 704 01:02:54,830 --> 01:02:56,790 Mad Burnish! 705 01:03:07,470 --> 01:03:10,650 Ow! It's hot! 706 01:03:12,560 --> 01:03:16,050 Stay out of this!! 707 01:03:16,850 --> 01:03:17,700 It's {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&}not hot at {\i1\fs65}all! 708 01:03:17,700 --> 01:03:18,600 It's not {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&}hot at {\i1\fs65}all! 709 01:03:18,600 --> 01:03:19,020 It's not hot {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&}at {\i1\fs65}all! 710 01:03:19,020 --> 01:03:19,500 It's not hot at {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&}{\i1\fs65}all! 711 01:03:19,500 --> 01:03:22,020 It's not hot at {\i1\fs65}all! 712 01:03:22,020 --> 01:03:27,650 Your spiteful flames aren't hot at all! 713 01:03:27,950 --> 01:03:32,450 My burning firefighter's soul is a million and ten times... 714 01:03:34,490 --> 01:03:37,350 Hotter! 715 01:03:38,460 --> 01:03:40,370 It's cold! 716 01:04:10,240 --> 01:04:11,550 So be it. 717 01:04:20,830 --> 01:04:23,420 You again, Galo Thymos! 718 01:04:23,420 --> 01:04:25,210 I understand your anger. 719 01:04:25,210 --> 01:04:27,090 I was betrayed by Kray too! 720 01:04:27,090 --> 01:04:27,590 What? 721 01:04:27,590 --> 01:04:33,140 Having said that, I can't let you hurt and kill innocent civilians! 722 01:04:33,140 --> 01:04:37,560 You're the ones that are using innocent Burnish in human experiments! 723 01:04:37,560 --> 01:04:41,950 Didn't you guys pride yourselves on not killing without reason?! 724 01:04:45,480 --> 01:04:49,450 You two, try to cool off a little! 725 01:04:53,660 --> 01:04:56,900 Ow! It's hot! It's hot! Hot!! 726 01:05:21,890 --> 01:05:23,810 Did you calm down a bit? 727 01:05:23,810 --> 01:05:25,770 Hey! What's that? 728 01:05:31,900 --> 01:05:33,780 What is this place? 729 01:05:34,990 --> 01:05:37,120 The building's not wet. 730 01:05:37,620 --> 01:05:40,910 It was in a cavity under the ice. 731 01:05:40,910 --> 01:05:42,620 Exactly. 732 01:05:43,330 --> 01:05:46,250 Welcome, Galo Thymos and Lio Fotia. 733 01:05:46,250 --> 01:05:48,250 How do you know our names? 734 01:05:48,250 --> 01:05:49,700 Who are you? 735 01:05:49,700 --> 01:05:53,300 I need to talk to you. Come with me. 736 01:05:59,810 --> 01:06:01,180 Wait a minute— 737 01:06:01,180 --> 01:06:02,400 You guys! 738 01:06:12,480 --> 01:06:14,200 We managed to contain the blaze. 739 01:06:14,200 --> 01:06:16,740 Incredible, that dummy's attack worked. 740 01:06:16,740 --> 01:06:18,600 Fight or flight response. 741 01:06:18,600 --> 01:06:21,240 No man, it was simply a dummy's response. 742 01:06:21,240 --> 01:06:22,370 And Aina? 743 01:06:22,370 --> 01:06:24,900 Can't reach her since she went with the dummy. 744 01:06:25,460 --> 01:06:27,830 We have no time to worry about them. 745 01:06:27,830 --> 01:06:29,500 We've got rescue work to do. 746 01:06:29,500 --> 01:06:30,340 Roger! 747 01:06:31,840 --> 01:06:35,220 Governor, the fires in town were extinguished. 748 01:06:35,220 --> 01:06:37,840 The transport network is going back to normal. 749 01:06:37,840 --> 01:06:43,220 Good. Bring selected citizens on board and keep the others away from the ship. 750 01:06:43,220 --> 01:06:45,050 Parnassus is taking off. 751 01:06:46,640 --> 01:06:49,560 Activity in the Earth's core has intensified. 752 01:06:49,560 --> 01:06:51,520 There's no time left. 753 01:07:19,760 --> 01:07:21,750 What is this place? 754 01:07:21,750 --> 01:07:24,350 Some kind of research facility? 755 01:07:25,600 --> 01:07:28,850 So, you're not going to announce the Prometech pod? 756 01:07:28,850 --> 01:07:34,610 No. It's an evil invention that sacrifices Burnish lives. 757 01:07:34,610 --> 01:07:38,490 I see. You've kept it secret, right? 758 01:07:38,490 --> 01:07:40,950 Only the two of us know. 759 01:07:40,950 --> 01:07:42,780 Same for the Promare? 760 01:07:42,780 --> 01:07:43,740 Correct. 761 01:07:43,740 --> 01:07:45,850 I'm relieved, sir. 762 01:07:47,160 --> 01:07:50,250 Someone has to shoulder the fate of mankind. 763 01:07:50,250 --> 01:07:52,210 If you won't, then I will. 764 01:07:52,210 --> 01:07:54,050 No. I should be the one regardless— 765 01:07:54,050 --> 01:07:56,380 You...my research... 766 01:07:56,380 --> 01:07:58,450 Yes. I'm taking it all. 767 01:07:58,450 --> 01:08:00,720 Was this your plan all along? 768 01:08:00,950 --> 01:08:03,350 Maybe it was. 769 01:08:11,270 --> 01:08:13,900 The Governor's a murderer. 770 01:08:13,900 --> 01:08:16,820 The victim was the guy who brought us here. 771 01:08:16,820 --> 01:08:19,150 Exactly. Kray killed me. 772 01:08:20,030 --> 01:08:20,820 Who are you? 773 01:08:20,820 --> 01:08:24,350 Deus Prometh. I was a Burnish researcher. 774 01:08:24,660 --> 01:08:31,040 Instant freezing agent, fireproof armor. These are all anti-Burnish patents belonging to the Foundation! 775 01:08:31,040 --> 01:08:33,540 They're all my inventions. 776 01:08:33,540 --> 01:08:36,340 Kray stole them and registered them in his name. 777 01:08:36,340 --> 01:08:38,250 So, what are you? 778 01:08:38,960 --> 01:08:42,720 I backed up my consciousness into this computer. 779 01:08:42,720 --> 01:08:47,350 So that I could come back to life after my vital signs ceased. 780 01:08:47,350 --> 01:08:50,100 Of course, I made sure Kray didn't find out. 781 01:08:50,100 --> 01:08:52,140 A virtual personality... 782 01:08:52,140 --> 01:08:54,770 How did you know our names? 783 01:08:54,770 --> 01:08:58,150 I've been hacking Promepolis's network. 784 01:08:58,150 --> 01:09:03,300 I stay informed on whatever happens there in order to keep a close eye on Kray. 785 01:09:03,950 --> 01:09:04,780 What's that? 786 01:09:04,780 --> 01:09:05,570 That's...! 787 01:09:31,520 --> 01:09:34,700 Volcanic eruption in South-West Promepolis. 788 01:09:35,350 --> 01:09:36,980 How's magma activity? 789 01:09:36,980 --> 01:09:39,450 Within projected calculations. 790 01:09:39,860 --> 01:09:42,690 Good. Get ready for departure. 791 01:09:42,690 --> 01:09:44,860 Boarding is complete. 792 01:09:45,360 --> 01:09:47,240 Please wait, Governor! 793 01:09:47,240 --> 01:09:48,280 What is it? 794 01:09:48,280 --> 01:09:50,080 Aina's not back yet. 795 01:09:50,080 --> 01:09:53,580 We've issued the order, but we couldn't reach her. 796 01:09:53,580 --> 01:09:56,210 Don't take off until she's back! 797 01:09:56,210 --> 01:09:57,540 What are you saying? 798 01:09:57,540 --> 01:10:00,170 It'll all be meaningless if she doesn't survive! 799 01:10:00,170 --> 01:10:05,380 I'll wait as long as we can, but we can't postpone because of her. 800 01:10:05,380 --> 01:10:07,200 You should know that. 801 01:10:09,260 --> 01:10:12,100 Go back to your post, Dr. Heris. 802 01:10:13,480 --> 01:10:14,400 Kray... 803 01:10:16,520 --> 01:10:17,400 Now. 804 01:10:20,770 --> 01:10:22,070 What's that? 805 01:10:22,070 --> 01:10:23,740 It's a spaceship. 806 01:10:23,740 --> 01:10:25,450 Kray showed it to me at the lab. 807 01:10:25,450 --> 01:10:26,250 What? 808 01:10:26,250 --> 01:10:28,630 Soon Earth's magma'll overflow and the planet'll go— 809 01:10:28,630 --> 01:10:29,970 BOOM!!! 810 01:10:31,550 --> 01:10:36,850 So they'll run away to another planet, but the max amount of people that can board is 10,000. 811 01:10:37,040 --> 01:10:38,880 Only 10,000? 812 01:10:38,880 --> 01:10:41,600 Yeah. On top of that, it's human-powered. 813 01:10:41,600 --> 01:10:42,700 Huh? 814 01:10:43,050 --> 01:10:46,930 They'll use the Burnish's flames to power the warp engine. 815 01:10:46,930 --> 01:10:50,300 And that'll chip away at their lives. 816 01:10:50,300 --> 01:10:51,390 What? 817 01:10:51,390 --> 01:10:52,450 It's horrible. 818 01:10:53,350 --> 01:10:57,350 Galo, is that what my sister's been working on? 819 01:10:58,980 --> 01:11:00,480 It is, right? 820 01:11:00,480 --> 01:11:01,400 Yeah. 821 01:11:01,860 --> 01:11:05,400 Kray, that fool. Doesn't he realize? 822 01:11:05,400 --> 01:11:10,410 The moment he ignites that incomplete engine, the Earth will perish. 823 01:11:10,410 --> 01:11:11,410 What?! 824 01:11:11,490 --> 01:11:17,540 If he hurts the Burnish with the Prometech engine, the Promare in the Earth's core will go berserk. 825 01:11:17,540 --> 01:11:19,290 The planet will be doomed. 826 01:11:19,290 --> 01:11:20,630 What do you mean? 827 01:11:20,630 --> 01:11:24,510 The flames the the Burnish use are not regular flames. 828 01:11:24,510 --> 01:11:28,510 They're a fire life form from a parallel universe. 829 01:11:28,510 --> 01:11:30,890 "Fire life form?" 830 01:11:30,890 --> 01:11:33,890 I called them "Promare." 831 01:11:33,890 --> 01:11:34,890 Promare? 832 01:11:34,890 --> 01:11:40,690 Yes. Together they form a sentient fixed star in a parallel universe. 833 01:11:40,690 --> 01:11:44,610 In other words, it's an aggregate of living organisms— 834 01:11:44,610 --> 01:11:50,490 —achieving life through nuclear fusion and consciousness via electromagnetic field. 835 01:11:50,490 --> 01:11:56,250 What's seen as flames is but a fraction of energy seeping through a space-time rupture. 836 01:11:57,080 --> 01:11:59,250 What's this old man saying? 837 01:11:59,250 --> 01:12:05,920 Thirty years ago, there was a distortion of space and time that connected Earth's core to the Promare Universe. 838 01:12:06,510 --> 01:12:12,090 Humans prone to resonate with the Promare can use their power. 839 01:12:12,090 --> 01:12:13,890 The Burnish? 840 01:12:13,890 --> 01:12:15,680 That's right. 841 01:12:15,680 --> 01:12:20,140 The voices that push us to burn stronger... It's the fire life forms. 842 01:12:21,060 --> 01:12:23,800 If that's the case, what have we been... 843 01:12:24,230 --> 01:12:30,350 Using the Promare's interdimensional energy, teleportation is indeed possible. 844 01:12:30,350 --> 01:12:36,200 But, the Burnish's nerve signals reach the Promare they're synched with. 845 01:12:36,200 --> 01:12:38,650 The Promare feel the Burnish's pain. 846 01:12:39,200 --> 01:12:44,840 If those incomplete Prometech pods cause the Burnish enough pain— 847 01:12:44,840 --> 01:12:49,750 —the Promare in Earth's core will spiral out of control, destroying the planet. 848 01:12:50,670 --> 01:12:53,340 So, they're at the center of the Earth? 849 01:12:53,340 --> 01:12:58,020 That's where the space-time rupture is, it's where they live. 850 01:12:58,520 --> 01:12:59,600 Galo Thymos. 851 01:12:59,600 --> 01:13:01,140 Lio Fotia. 852 01:13:01,780 --> 01:13:04,150 I want you to stop Kray Foresight. 853 01:13:06,900 --> 01:13:07,980 Us? 854 01:13:07,980 --> 01:13:13,200 Yes. With the real Prometech engine I've completed. 855 01:13:13,200 --> 01:13:14,410 How? 856 01:13:14,410 --> 01:13:15,850 With this! 857 01:13:18,540 --> 01:13:23,210 The super weapon I've created in the event of Promare disaster. 858 01:13:23,750 --> 01:13:26,250 Deus X Machina! 859 01:13:26,250 --> 01:13:29,680 DEUS X MACHINA 860 01:13:31,260 --> 01:13:33,340 Interesting. 861 01:13:33,340 --> 01:13:35,390 They're already on board. 862 01:13:35,840 --> 01:13:39,640 The completed Prometech engine doesn't cause pain. 863 01:13:39,640 --> 01:13:44,770 It uses Lio's body as a gateway to harness Promare energy. 864 01:13:44,770 --> 01:13:48,650 You just concentrate on synchronization. 865 01:13:54,280 --> 01:13:56,250 But, why us? 866 01:13:56,250 --> 01:13:59,030 Why did you choose me and this guy? 867 01:13:59,030 --> 01:14:02,040 I didn't choose you. You just happened to land here. 868 01:14:02,790 --> 01:14:07,500 I had to stop Kray, but I couldn't do anything by myself. 869 01:14:07,500 --> 01:14:10,000 Then you showed up. 870 01:14:10,000 --> 01:14:12,170 Mankind's still got luck on its side. 871 01:14:12,170 --> 01:14:14,840 What if they didn't come? 872 01:14:14,840 --> 01:14:17,680 Meh. Kray would've just doomed the Earth, I guess. 873 01:14:17,680 --> 01:14:19,220 This guy... 874 01:14:19,220 --> 01:14:24,060 I am no "guy," I'm a computer. Now, the rest is in your hands. 875 01:14:24,060 --> 01:14:25,990 My job here is done. 876 01:14:26,140 --> 01:14:28,100 Professor? Professor! 877 01:14:36,600 --> 01:14:38,400 Feeling conflicted? 878 01:14:39,620 --> 01:14:41,280 I guess you are. 879 01:14:41,280 --> 01:14:44,200 Your flames are aliens, that's a hell of a surprise. 880 01:14:44,200 --> 01:14:46,250 What would you know? 881 01:14:46,460 --> 01:14:51,450 Nothing, but if there's a fire, I'll put it out. That's the only thing I know. 882 01:14:51,450 --> 01:14:53,710 So you burn out too. 883 01:14:53,710 --> 01:14:54,250 What? 884 01:14:54,800 --> 01:14:58,450 Show off your Burnish pride, that's what I mean! 885 01:15:00,300 --> 01:15:01,010 Yeah. 886 01:15:01,760 --> 01:15:05,890 Let's do this. We'll save the Burnish and the Earth! 887 01:15:05,890 --> 01:15:07,650 That's it! 888 01:15:13,900 --> 01:15:16,450 We're ready for departure. 889 01:15:16,450 --> 01:15:18,950 Start the Prometech engine. 890 01:15:20,570 --> 01:15:23,000 Prometech engine. 891 01:15:23,000 --> 01:15:23,900 Start. 892 01:15:43,350 --> 01:15:44,180 That's... 893 01:15:44,180 --> 01:15:47,830 The warp gate. Keep going, Dr. Heris. 894 01:15:47,830 --> 01:15:50,850 Behold, the door to mankind's future opens! 895 01:15:50,850 --> 01:15:52,400 What's that? 896 01:15:53,480 --> 01:15:54,190 What? 897 01:15:54,190 --> 01:15:58,250 Weird. There are eruptions happening simultaneously all over the world. 898 01:16:10,290 --> 01:16:11,670 The time has come. 899 01:16:12,750 --> 01:16:15,420 Large unidentified machine ahead! 900 01:16:15,420 --> 01:16:16,850 Inbound and unresponsive. 901 01:16:17,300 --> 01:16:18,510 That machine! 902 01:16:18,510 --> 01:16:20,400 Attack with all weapons! 903 01:16:21,090 --> 01:16:22,390 Shoot freezing missiles! 904 01:16:22,390 --> 01:16:24,810 Use regular munitions too. 905 01:16:25,310 --> 01:16:27,600 That's an order! 906 01:16:39,490 --> 01:16:41,950 Collision on deck. Target halted. 907 01:16:42,950 --> 01:16:44,200 Is it dead? 908 01:16:45,400 --> 01:16:49,660 Jeez, what are you doing? You're the pilot! 909 01:16:49,660 --> 01:16:53,080 My bad. I just can't get into the zone. 910 01:16:53,080 --> 01:16:54,290 What do you mean?! 911 01:16:54,290 --> 01:16:56,500 Must be the way it looks. 912 01:16:56,500 --> 01:17:01,170 I mean, look at how lame this design is, my firefighter soul can't burn in that. 913 01:17:01,170 --> 01:17:04,050 You insist I come and this is the crap I get? 914 01:17:04,050 --> 01:17:07,400 So you want me to improve it? Fine. How's this? 915 01:17:08,250 --> 01:17:09,980 Oh, now we're talking! 916 01:17:09,980 --> 01:17:11,480 That's the stuff! 917 01:17:12,770 --> 01:17:15,140 This is my jam! 918 01:17:15,140 --> 01:17:18,110 Extremely strong Burnish signal. 919 01:17:18,110 --> 01:17:21,030 More pure than our Prometech engine! 920 01:17:27,530 --> 01:17:34,000 Even if the ideals you look up to all fall to the ground, hope will never break! 921 01:17:34,500 --> 01:17:40,600 A burning firefighter and a cool flame, oil and water as one! 922 01:17:41,970 --> 01:17:46,090 Absolute Firefighter, Lio De Galon! 923 01:17:46,090 --> 01:17:47,450 LIO DE GALON 924 01:17:47,510 --> 01:17:55,150 And with this, we'll put out every last fire on Earth! 925 01:17:57,800 --> 01:17:59,620 What's that nonsense? 926 01:17:59,620 --> 01:18:02,610 "Deus X Machina" doesn't have enough impact! 927 01:18:02,610 --> 01:18:05,160 Lio De Galon is a way better name. 928 01:18:05,160 --> 01:18:08,620 You should praise my modesty for not calling it Galo De Lion. 929 01:18:08,620 --> 01:18:10,150 Shut up and pilot. 930 01:18:10,950 --> 01:18:15,080 As I thought, that's Deus X Machina. 931 01:18:15,080 --> 01:18:17,000 I didn't know it was completed. 932 01:18:17,750 --> 01:18:18,430 Watch{\4c&H000000&\4a&HFF&} {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}out for Fire {\i1\fs65}Punch! 933 01:18:18,430 --> 01:18:19,340 Watch out{\4c&H000000&\4a&HFF&} {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}for Fire {\i1\fs65}Punch! 934 01:18:19,340 --> 01:18:20,210 Watch out for{\4c&H000000&\4a&HFF&} {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}Fire {\i1\fs65}Punch! 935 01:18:20,210 --> 01:18:21,180 Watch out for Fire{\4c&H000000&\4a&HFF&} {\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}{\i1\fs65}Punch! 936 01:18:21,180 --> 01:18:23,380 Watch out for Fire {\i1\fs65}Punch! 937 01:18:27,180 --> 01:18:29,350 Was that Galo's voice? 938 01:18:29,350 --> 01:18:31,730 What's he doing? 939 01:18:31,730 --> 01:18:36,940 What's that robot? Where did he get it from? Who made it?! 940 01:18:36,940 --> 01:18:39,650 What the hell is going on, Galo?! 941 01:18:43,820 --> 01:18:46,610 Can you hear me, sis? It's me, Aina. 942 01:18:46,610 --> 01:18:48,570 Aina! Where have you been? 943 01:18:48,570 --> 01:18:51,550 I'm okay. More importantly, look at this! 944 01:18:51,830 --> 01:18:56,410 If you start the Prometech engine, the Earth's core'll go out of control. 945 01:18:56,410 --> 01:18:58,200 You mustn't fly that ship! 946 01:18:58,500 --> 01:18:59,540 Prof. Deus! 947 01:18:59,540 --> 01:19:01,450 The Governor killed him? 948 01:19:02,300 --> 01:19:03,850 This is... 949 01:19:04,550 --> 01:19:07,430 It's fake footage, made up by the rebels. 950 01:19:07,430 --> 01:19:09,390 Don't let it get to you. 951 01:19:10,760 --> 01:19:14,850 Is it true? Did Kray really kill Prof. Deus—? 952 01:19:14,850 --> 01:19:19,560 No doubt about it, Deus told me personally. Anyway, Kray's engine is incomplete. 953 01:19:19,560 --> 01:19:22,850 If it takes off, the Earth'll— 954 01:19:23,820 --> 01:19:25,690 Aina? Aina! 955 01:19:26,070 --> 01:19:28,850 You cut off external communications, Kray! 956 01:19:29,200 --> 01:19:30,410 It wasn't me. 957 01:19:30,410 --> 01:19:33,660 It's because of that robot's attack. 958 01:19:33,910 --> 01:19:35,290 Killer Move— 959 01:19:35,290 --> 01:19:35,620 ONE {\1a&HFF&\4c&HFFCA44&\4a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}MATCH ARSON KICK! 960 01:19:35,620 --> 01:19:36,160 ONE MATCH {\1a&HFF&\4c&HFFCA44&\4a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}ARSON KICK! 961 01:19:36,160 --> 01:19:37,160 ONE MATCH ARSON {\1a&HFF&\4c&HFFCA44&\4a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&}KICK! 962 01:19:37,160 --> 01:19:38,330 ONE MATCH ARSON KICK! 963 01:19:39,960 --> 01:19:43,040 {\4c&H55FDFF&}Kick! Kick kick kick! 964 01:19:43,170 --> 01:19:46,420 Captured Burnish! Where are you? 965 01:19:46,420 --> 01:19:47,970 We're coming for you! 966 01:19:48,170 --> 01:19:50,300 Don't mind the small fry, Heris. 967 01:19:50,300 --> 01:19:53,310 Engine to full power. We'll warp at once. 968 01:19:53,310 --> 01:19:55,270 You don't care about the Earth? 969 01:19:55,270 --> 01:19:57,980 Sooner or later, it'll be destroyed. 970 01:19:57,980 --> 01:20:00,650 Just concentrate on the migration project. 971 01:20:00,650 --> 01:20:03,480 You knew, didn't you? 972 01:20:03,480 --> 01:20:06,820 That using the engine would cause the planet's destruction. 973 01:20:06,820 --> 01:20:09,850 It's either now or in six months. 974 01:20:10,700 --> 01:20:13,050 Right. I got it. 975 01:20:14,660 --> 01:20:18,100 Prometech engine, full power. 976 01:20:27,010 --> 01:20:29,010 Oh no! They're about to warp! 977 01:20:29,010 --> 01:20:30,510 Darn! 978 01:20:35,060 --> 01:20:38,150 Tell me! Where are the Burnish? 979 01:20:38,390 --> 01:20:41,700 We can't go head. They'll smash the bridge! 980 01:20:43,400 --> 01:20:45,900 All personnel move to the second bridge. 981 01:20:45,900 --> 01:20:49,740 Transfer the ship's main system to the second bridge. 982 01:20:51,200 --> 01:20:53,410 I'll get rid of that. 983 01:20:53,410 --> 01:20:56,530 Biar, you lead takeoff procedures. 984 01:20:56,530 --> 01:20:57,500 Yes, sir. 985 01:21:01,890 --> 01:21:04,830 Damn Galo. Don't push your luck! 986 01:21:09,840 --> 01:21:11,510 What's that? 987 01:21:11,510 --> 01:21:13,590 Your futile struggle... 988 01:21:14,430 --> 01:21:18,550 Is over now! 989 01:21:31,150 --> 01:21:33,320 That voice...it's Kray! 990 01:21:33,910 --> 01:21:36,750 Free the Burnish, Kray! 991 01:21:37,120 --> 01:21:40,040 Filthy terrorists, how dare you?! 992 01:21:40,040 --> 01:21:41,290 Take this! 993 01:21:53,880 --> 01:21:54,680 What? 994 01:21:54,680 --> 01:21:56,900 The buildings turned into dirt! 995 01:21:57,180 --> 01:22:02,560 Genocide Cultivation Beam: It destroys mountains turning them into farmland! 996 01:21:58,350 --> 01:22:05,740 GENOCIDE CULTIVATION BEAM 997 01:22:02,560 --> 01:22:06,000 One of the terraforming tools we'll use on our new planet. 998 01:22:06,000 --> 01:22:08,820 I wasn't expecting to use it here! 999 01:22:08,820 --> 01:22:10,730 And the people inside? 1000 01:22:10,730 --> 01:22:13,450 They're all in underground shelters, obviously. 1001 01:22:17,160 --> 01:22:19,150 Damn you! 1002 01:22:20,080 --> 01:22:24,290 Why don't you use your science to bring the magma under control?! 1003 01:22:24,290 --> 01:22:27,170 I can't. That's why we're migrating! 1004 01:22:27,170 --> 01:22:29,650 Do you want to destroy mankind so badly? 1005 01:22:31,680 --> 01:22:35,250 If you know it's gonna be destroyed, you just have to stop it! 1006 01:22:35,470 --> 01:22:39,010 And think about the rest later! 1007 01:22:39,010 --> 01:22:41,970 You hopeless fool! 1008 01:23:16,840 --> 01:23:20,100 I won't let you commit any more atrocities! 1009 01:23:20,100 --> 01:23:24,700 Our Lio De Galon, vs. your Krazor X! 1010 01:23:24,700 --> 01:23:26,300 KRAZOR X 1011 01:23:26,350 --> 01:23:29,730 Let's see which is more powerful! 1012 01:23:29,900 --> 01:23:30,730 Lio! 1013 01:23:30,730 --> 01:23:31,450 Yeah. 1014 01:23:51,630 --> 01:23:56,450 You stopped Lio De Galon's flames, true to your name, Krazor X! 1015 01:23:56,800 --> 01:23:57,850 But... 1016 01:24:01,640 --> 01:24:05,250 Take this, Krazor X! 1017 01:24:09,640 --> 01:24:11,200 You...! 1018 01:24:11,980 --> 01:24:14,150 And your...! 1019 01:24:14,690 --> 01:24:16,200 Stupid...! 1020 01:24:17,380 --> 01:24:19,730 Names! 1021 01:24:23,200 --> 01:24:29,080 Pulverizing Pile Driver: Designed to break through hard bedrock to reach water veins. 1022 01:24:22,800 --> 01:24:29,080 PULVERIZING PILE DRIVER 1023 01:24:29,450 --> 01:24:33,800 Against this, your armor's paper! 1024 01:24:52,600 --> 01:24:54,150 That robot's bad news! 1025 01:24:54,150 --> 01:24:57,080 We can't win like this. 1026 01:24:57,080 --> 01:25:00,030 I wish I had my matoi gear. 1027 01:25:00,030 --> 01:25:00,800 Matoi? 1028 01:25:01,750 --> 01:25:03,740 That weird decoration you wore? 1029 01:25:03,740 --> 01:25:04,910 It's not weird! 1030 01:25:04,910 --> 01:25:08,540 It embodies the heritage of a Far East island's firefighter! 1031 01:25:08,540 --> 01:25:09,850 Right. 1032 01:25:25,680 --> 01:25:26,600 Like this? 1033 01:25:30,520 --> 01:25:32,300 Awesome! 1034 01:25:36,520 --> 01:25:41,200 Matoi really fires me up! 1035 01:25:46,660 --> 01:25:53,000 Gaze in awe! Lio De Galon Matoi Decked Out! 1036 01:25:51,570 --> 01:25:53,000 MATOI DECKED OUT 1037 01:25:54,790 --> 01:25:55,700 What? 1038 01:26:00,090 --> 01:26:01,100 Sis! 1039 01:26:04,350 --> 01:26:08,200 Doctor! The engine's out of control due to over-fueling! 1040 01:26:08,200 --> 01:26:12,680 At this rate, the central pod will overheat and explode! 1041 01:26:32,410 --> 01:26:34,300 Heris, what happened?! 1042 01:26:34,750 --> 01:26:39,130 I've destroyed the central pod by overloading it with energy. 1043 01:26:39,130 --> 01:26:41,300 The engine won't work anymore. 1044 01:26:41,300 --> 01:26:43,130 You did it intentionally?! 1045 01:26:43,130 --> 01:26:45,850 I was wrong to trust you. 1046 01:26:47,470 --> 01:26:52,060 That idiot, she's been blinded by her love for her sister. 1047 01:26:52,680 --> 01:26:54,230 Call Colonel Vulcan! 1048 01:26:56,520 --> 01:26:58,250 Ouch. 1049 01:26:58,250 --> 01:27:00,400 Looks like the ship's crashed. 1050 01:27:00,400 --> 01:27:02,600 The warp gate must have closed. 1051 01:27:05,700 --> 01:27:08,530 We can no longer stop Earth's destruction. 1052 01:27:08,530 --> 01:27:12,150 This ship and its passengers are the only hope for mankind. 1053 01:27:12,580 --> 01:27:17,050 And it's Kray Foresight who'll create that future! 1054 01:27:27,700 --> 01:27:33,600 Absolute Zero Heat Death Cannon: The ultimate freezing weapon— 1055 01:27:33,600 --> 01:27:37,700 —created for protection from Promare attacks and solar flares on the new planet! 1056 01:27:38,100 --> 01:27:41,400 Why don't you use that to save the Earth then?! 1057 01:27:41,400 --> 01:27:44,050 You must reach the core for that. 1058 01:27:44,730 --> 01:27:47,330 This machine will not withstand that. 1059 01:27:48,420 --> 01:27:53,450 You just wanna migrate no matter what. Why don't you cool that hard head of yours instead! 1060 01:27:53,450 --> 01:27:57,600 Do you think two fools like you can beat me? 1061 01:27:57,600 --> 01:28:01,920 Go to absolute zero freezing hell! 1062 01:28:03,000 --> 01:28:05,510 Galo, you didn't even try to avoid it! 1063 01:28:05,510 --> 01:28:07,100 What's your strategy?! 1064 01:28:07,100 --> 01:28:09,890 Grin and bear it! That's my strategy! 1065 01:28:09,890 --> 01:28:11,550 Are you an idiot?! 1066 01:28:12,200 --> 01:28:15,770 Yeah, the world's #1 firefighting idiot! 1067 01:28:16,350 --> 01:28:21,690 I'll put 'em out now. Both your flames and your stupid ambitions! 1068 01:28:21,690 --> 01:28:24,150 All right! 1069 01:28:24,270 --> 01:28:29,100 Try it if you can! 1070 01:28:51,700 --> 01:28:52,970 Did we win? 1071 01:28:52,970 --> 01:28:55,250 Wait. Look. 1072 01:28:56,060 --> 01:28:59,800 Do you want to save your brothers that much, Lio Fotia? 1073 01:28:59,800 --> 01:29:04,800 But you can't. The Burnish are destined to die. 1074 01:29:05,700 --> 01:29:09,700 Just listen to their death throes! 1075 01:29:14,410 --> 01:29:15,350 Kray! 1076 01:29:15,350 --> 01:29:19,200 If you hate me, attack me. Fire-spitting fool... 1077 01:29:19,200 --> 01:29:20,660 Lio Fotia! 1078 01:29:20,660 --> 01:29:22,480 I'll never... 1079 01:29:22,950 --> 01:29:24,330 Ever... 1080 01:29:24,330 --> 01:29:27,800 Stop it Lio, calm down! Stop, don't kill him! 1081 01:29:29,710 --> 01:29:30,800 I'll {\4c&H8C00B6&}never... 1082 01:29:32,510 --> 01:29:33,700 FORGIVE YOU!! 1083 01:29:39,810 --> 01:29:42,650 Did you really think... 1084 01:29:42,650 --> 01:29:45,600 You could burn me with those pathetic flames? 1085 01:29:46,150 --> 01:29:49,610 You Burnish are just a bunch of fools! 1086 01:29:49,610 --> 01:29:50,230 What?! 1087 01:29:50,350 --> 01:29:52,280 Don't tell, me you're—! 1088 01:29:52,280 --> 01:29:54,700 Ah, indeed! 1089 01:29:54,700 --> 01:30:03,750 I've the same ugly mutation, which is why I understand just how hard it is to have a strong enough will— 1090 01:30:03,750 --> 01:30:09,670 —To control the flames and fight the urge to burn everything down to the ground! 1091 01:30:09,670 --> 01:30:12,720 The Burnish are controlled by the Promare! 1092 01:30:12,720 --> 01:30:16,450 They're slaves to their instincts!! 1093 01:30:16,750 --> 01:30:19,100 You make it sound like you're different. 1094 01:30:19,100 --> 01:30:22,220 Because that's the truth! 1095 01:30:23,200 --> 01:30:28,110 You can't move, can you? Even my Burnish power's stronger than yours! 1096 01:30:28,110 --> 01:30:28,900 Damn! 1097 01:30:28,900 --> 01:30:34,280 But, your power will be enough to restart the Prometech engine! 1098 01:30:34,280 --> 01:30:36,410 You'll be the engine's core! 1099 01:30:36,490 --> 01:30:37,320 What? 1100 01:30:37,320 --> 01:30:39,200 Thank you. 1101 01:30:41,800 --> 01:30:43,830 Let Lio go, Kray! 1102 01:30:43,830 --> 01:30:45,100 Good grief. 1103 01:30:49,770 --> 01:30:53,580 You've been an eyesore from the moment I met you. 1104 01:30:54,150 --> 01:31:01,770 When I was a student, I had my first Burnish spasm. I tried holding back the flames, but I couldn't. 1105 01:31:01,770 --> 01:31:05,380 So, you didn't save me? 1106 01:31:05,380 --> 01:31:12,800 No, I took care of you by chance. It was a good opportunity to build my reputation. 1107 01:31:12,950 --> 01:31:14,500 No way... 1108 01:31:14,500 --> 01:31:19,820 I made you a Burning Rescue member because it had the highest mortality rate. 1109 01:31:19,820 --> 01:31:25,340 I wanted you to disappear, but you just kept coming back even after getting injured. 1110 01:31:25,340 --> 01:31:31,490 My life had always gone as planned, but once you showed up you constantly messed up my plans. 1111 01:31:31,490 --> 01:31:34,670 You're really an eyesore of an idiot! 1112 01:31:34,670 --> 01:31:36,840 Kray, you bastard! 1113 01:31:36,840 --> 01:31:39,390 But this is the end for you, fool. 1114 01:31:39,390 --> 01:31:40,390 Galo! 1115 01:31:52,820 --> 01:31:54,190 You monster! 1116 01:31:54,190 --> 01:31:55,600 No...! 1117 01:31:57,280 --> 01:31:59,860 A {\i1\fs50}savior! 1118 01:32:00,660 --> 01:32:03,150 Of mankind! 1119 01:32:21,300 --> 01:32:23,580 You can't run away! 1120 01:32:25,720 --> 01:32:31,700 It was foolish of you to go against the Governor. There's no where to go now! 1121 01:32:37,000 --> 01:32:39,750 So she chose to die? 1122 01:32:42,200 --> 01:32:43,570 What? 1123 01:32:44,160 --> 01:32:45,530 Cheeky bastards—! 1124 01:32:51,170 --> 01:32:51,710 Aina! 1125 01:32:51,710 --> 01:32:54,710 We made it. I'll go get Galo! 1126 01:33:01,050 --> 01:33:03,140 Galo! 1127 01:33:05,680 --> 01:33:09,890 Your brothers are inside the surrounding pods. 1128 01:33:09,890 --> 01:33:14,940 You'll fly us all over the stars, shouldering your people's screams. 1129 01:33:14,940 --> 01:33:18,030 Eventually you'll become the myth of mankind. 1130 01:33:18,030 --> 01:33:21,360 An undue luxury, for a Burnish fool. 1131 01:33:21,360 --> 01:33:23,200 You won't get away with this! 1132 01:33:27,200 --> 01:33:29,350 Come on, get angry. 1133 01:33:29,910 --> 01:33:34,750 Your rage will power the engine. 1134 01:33:35,580 --> 01:33:39,960 This is Kray. Restart the countdown. We'll warp in five minutes. 1135 01:33:39,960 --> 01:33:41,050 Roger. 1136 01:33:41,880 --> 01:33:44,550 Parnassus, five minutes to warp! 1137 01:33:46,050 --> 01:33:47,890 Galo! Galo! 1138 01:33:47,890 --> 01:33:49,750 He's still on fire. 1139 01:33:50,810 --> 01:33:51,430 Wait! 1140 01:33:59,280 --> 01:34:00,480 Are you okay, Galo? 1141 01:34:00,480 --> 01:34:02,200 Yeah. 1142 01:34:03,430 --> 01:34:05,750 Lio protected me. 1143 01:34:08,780 --> 01:34:10,580 The ship's gonna warp! 1144 01:34:10,580 --> 01:34:12,960 How? I destroyed the engine! 1145 01:34:12,960 --> 01:34:16,830 He said Lio would be the new core. Doctor, where's the engine? 1146 01:34:16,830 --> 01:34:18,000 What's your plan? 1147 01:34:18,000 --> 01:34:20,130 I'll go save Lio! 1148 01:34:20,250 --> 01:34:24,650 How? Don't say you'll just crash into the core's engine with your drill! 1149 01:34:25,180 --> 01:34:29,550 Yeah, I'm a Burning Rescue member. Rescue and firefighting's my job. 1150 01:34:30,060 --> 01:34:32,050 I'll save Lio and put out— 1151 01:34:34,310 --> 01:34:35,810 Ignis! 1152 01:34:35,810 --> 01:34:40,520 Hand over the doctor and that punk, or you'll be treated as traitors too! 1153 01:34:40,520 --> 01:34:41,400 I refuse! 1154 01:34:41,400 --> 01:34:44,500 You've got some guts defying Freeze Force. 1155 01:34:44,820 --> 01:34:48,000 It's an emergency, I've authorized them to fight! 1156 01:34:48,370 --> 01:34:50,800 All of you'll be purged anyway! 1157 01:34:50,910 --> 01:34:52,950 I strongly refuse! 1158 01:34:52,950 --> 01:34:53,910 Firm refusal. 1159 01:34:53,910 --> 01:34:54,960 Lucia! 1160 01:34:54,960 --> 01:34:55,700 Got it! 1161 01:34:58,420 --> 01:35:04,490 I put new drill gear on the spare Matoi just in case, because you never know. 1162 01:35:04,720 --> 01:35:05,800 What? A drill? 1163 01:35:05,800 --> 01:35:08,500 Yup, the ultimate in armor-piercing tech! 1164 01:35:08,500 --> 01:35:11,060 I sent you the ship's data. 1165 01:35:11,060 --> 01:35:14,480 I'll calculate the angle and send you straight to the engine. 1166 01:35:14,480 --> 01:35:15,640 I appreciate it! 1167 01:35:17,060 --> 01:35:19,770 No time to announce yourself. Just go! 1168 01:35:19,770 --> 01:35:20,750 Go! 1169 01:35:29,780 --> 01:35:32,830 I'm coming, Lio! 1170 01:35:40,040 --> 01:35:41,000 This is... 1171 01:36:00,060 --> 01:36:01,400 Vulcan! 1172 01:36:01,400 --> 01:36:02,860 Ignis! 1173 01:36:10,160 --> 01:36:12,570 How long must this go on? 1174 01:36:12,570 --> 01:36:15,240 There's no time left, methinks. 1175 01:36:15,240 --> 01:36:17,250 Promare activity has increased! 1176 01:36:17,250 --> 01:36:17,950 Galo... 1177 01:37:01,790 --> 01:37:03,000 Lio! 1178 01:37:03,000 --> 01:37:04,250 Lio, are you okay? 1179 01:37:06,960 --> 01:37:07,670 Oh no! 1180 01:37:14,760 --> 01:37:17,770 Are you still alive? You're so annoying! 1181 01:37:17,770 --> 01:37:20,350 Don't mess with rescue operations. Back off! 1182 01:37:20,350 --> 01:37:22,230 I'll extinguish you! 1183 01:37:22,230 --> 01:37:26,250 Extinguishing is {\i1\4c&HFDBF58&}my{\i0\4c} job! 1184 01:37:28,780 --> 01:37:31,790 Your struggle's useless! 1185 01:37:40,580 --> 01:37:41,950 What?! 1186 01:38:07,770 --> 01:38:12,740 Same thing as earlier. Lio's fire protected me. 1187 01:38:12,950 --> 01:38:15,350 This shielded me from your flames. 1188 01:38:16,570 --> 01:38:21,450 I'll save him. And the Earth. And you, too! 1189 01:38:21,790 --> 01:38:23,180 Me? 1190 01:38:32,010 --> 01:38:33,840 Shut up and watch. 1191 01:38:38,010 --> 01:38:39,900 Hey! Don't die! 1192 01:38:40,140 --> 01:38:42,100 Lio! Lio! 1193 01:38:43,480 --> 01:38:45,800 Damn! Don't disappear! 1194 01:38:47,650 --> 01:38:49,820 All right, I've got no choice! 1195 01:39:25,230 --> 01:39:27,000 G-Galo...? 1196 01:39:28,310 --> 01:39:30,440 You made it, Lio. 1197 01:39:31,440 --> 01:39:33,950 Did you save me? 1198 01:39:37,960 --> 01:39:42,830 Damn! For the first time in my life, I lit a fire, because of you! 1199 01:39:42,830 --> 01:39:46,100 What are you going to do about this? You jerk! 1200 01:39:47,370 --> 01:39:50,450 Then let's just burn the Earth to the ground! 1201 01:39:51,950 --> 01:39:56,220 Inside the pod, I synched with the Promare in the core and now I know. 1202 01:39:56,760 --> 01:39:59,180 Their combustion's incomplete. 1203 01:39:59,180 --> 01:40:01,350 We need to let them burn completely once. 1204 01:40:01,350 --> 01:40:05,270 You can't tell a firefighter to do that, you idiot. 1205 01:40:05,270 --> 01:40:08,560 We need your firefighter's soul. 1206 01:40:08,560 --> 01:40:10,190 Let's use it once again. 1207 01:40:10,670 --> 01:40:13,470 But, this time it'll be Galo De Lion! 1208 01:40:16,860 --> 01:40:19,030 Wait, what are you doing?! 1209 01:40:19,450 --> 01:40:22,120 Going firefighting, of course. 1210 01:40:22,120 --> 01:40:25,300 We'll put out the core's fire and your ambitions! 1211 01:40:29,080 --> 01:40:31,540 We need all the Burnish's help too! 1212 01:40:31,540 --> 01:40:34,430 Our flames'll burn the whole planet! 1213 01:40:35,050 --> 01:40:36,340 Got it, Boss! 1214 01:40:36,340 --> 01:40:38,300 Let's do it, Boss! 1215 01:40:39,090 --> 01:40:42,010 Boss! 1216 01:40:45,140 --> 01:40:49,560 I'll show you my burning firefighter's soul! 1217 01:40:50,060 --> 01:40:50,900 What?! 1218 01:41:13,330 --> 01:41:15,790 Oh no, oh no! I'm burning! 1219 01:41:15,790 --> 01:41:18,130 Damn Galo, he didn't make it in time? 1220 01:41:18,420 --> 01:41:20,300 But, these flames... 1221 01:41:20,300 --> 01:41:21,800 Yeah, that's right. 1222 01:41:22,350 --> 01:41:23,800 They're not hot. 1223 01:41:23,800 --> 01:41:26,800 It's the same as Galo earlier, they're protecting us! 1224 01:41:35,520 --> 01:41:39,480 Yes. The Promare synch with the humans' will. 1225 01:41:39,480 --> 01:41:42,990 When my urge to burn everything... 1226 01:41:42,990 --> 01:41:47,120 And my will to save lives from fire... 1227 01:41:47,120 --> 01:41:49,950 Join as one...! 1228 01:42:00,600 --> 01:42:03,100 GALO DE LION 1229 01:42:29,410 --> 01:42:32,900 ...our flames'll burn out the Earth! 1230 01:42:33,000 --> 01:42:36,580 Complete combustion of the whole planet...! 1231 01:42:36,960 --> 01:42:41,900 I'll put you out with my burning soul! 1232 01:44:04,960 --> 01:44:06,760 What did you do? 1233 01:44:06,760 --> 01:44:09,970 We satisfied the Promare's primal drive to burn— 1234 01:44:09,970 --> 01:44:13,720 —sent them back to their universe, and closed the dimensional rupture. 1235 01:44:14,930 --> 01:44:19,490 There are no Promare nor Burnish in this world anymore. 1236 01:44:21,230 --> 01:44:22,750 That was uncalled for. 1237 01:44:29,200 --> 01:44:33,250 Man, it burned like a dream! 1238 01:44:33,780 --> 01:44:35,600 This is the beginning. 1239 01:44:37,250 --> 01:44:39,150 This city's new beginning! 1240 01:44:39,920 --> 01:44:44,420 Let's clean up after the fire. Lio, you're gonna help too! 1241 01:44:44,420 --> 01:44:45,210 What? 1242 01:44:45,210 --> 01:44:46,760 We're short of hands. 1243 01:44:46,760 --> 01:44:49,260 We'll get your buddies to help too. 1244 01:44:49,260 --> 01:44:50,220 Us...? 1245 01:44:50,220 --> 01:44:54,100 Don't worry. If the haters give you heat, I'll put 'em out. 1246 01:44:54,100 --> 01:44:57,000 Through spark and flame, I got your back. 1247 01:44:59,430 --> 01:45:01,940 You really are an idiot. 1248 01:45:02,060 --> 01:45:07,440 Yeah. The universe's #1 firefighting idiot! 1249 01:45:11,570 --> 01:45:14,800 🎵 Trails of fire, you always knew 🎵 1250 01:45:14,800 --> 01:45:18,650 🎵 They would carry me home, they'd lead me to you 🎵 1251 01:45:19,490 --> 01:45:23,310 🎵 Though you can't see the sun, a new day has begun 🎵 1252 01:45:23,310 --> 01:45:26,930 🎵 And I fall out of bed, to a siren call 🎵 1253 01:45:27,150 --> 01:45:31,030 🎵 In the frame on the wall, see you in fire 🎵 1254 01:45:31,030 --> 01:45:34,500 🎵 You guys are smiling at me, and you inspire 🎵 1255 01:45:34,590 --> 01:45:38,290 🎵 I down a coffee, grab my ax and then I'm out 🎵 1256 01:45:38,290 --> 01:45:41,290 🎵 I got a rage inside that's making me shout 🎵 1257 01:45:41,290 --> 01:45:45,290 🎵 I get high on the fighting, you know? 🎵 1258 01:45:45,290 --> 01:45:49,010 🎵 Inside my heart feelin' the Inferno! 🎵 1259 01:45:49,010 --> 01:45:52,970 🎵 Barely catchin' my breath, Lay my eyes on the crest 🎵 1260 01:45:52,970 --> 01:45:56,690 🎵 Gonna square up to all of the heat that is left 🎵 1261 01:45:56,690 --> 01:46:00,990 🎵 So, I carry the torch to inferno, Inferno! 🎵 1262 01:46:00,990 --> 01:46:04,350 🎵 It's out of the park, and I'm smilin' again 🎵 1263 01:46:04,350 --> 01:46:07,090 🎵 Here we go, I know I know I know 🎵 1264 01:46:07,090 --> 01:46:12,010 🎵 I know I will be here for you, wherever you go 🎵 1265 01:46:12,010 --> 01:46:15,140 🎵 Yeah I know I know I know I know 🎵 1266 01:46:15,140 --> 01:46:20,660 🎵I know I will be here for you, Wherever you go, yeah I know 🎵 1267 01:46:20,700 --> 01:46:23,780 🎵 Trails of fire, you always knew 🎵 1268 01:46:23,780 --> 01:46:28,000 🎵 They would carry me home, They'd lead me to you 🎵 1269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 subtitles edited and timed by sunshinesubs @ subscene & tumblr93756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.