All language subtitles for Poohs.Grand.Adventure.The.Search.for.Christopher.Robin.1997.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:23,157 Once upon the last day of a golden summer... 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,555 there was a boy... 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,671 and a bear. 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,437 The boy... whom we shall meet in a moment... was called Christopher Robin. 5 00:00:34,560 --> 00:00:38,394 The bear was called Winnie the Pooh. 6 00:00:41,760 --> 00:00:46,470 And together, they had many grand adventures in a remarkable place... 7 00:00:46,600 --> 00:00:50,149 called the Hundred Acre Wood. 8 00:00:50,280 --> 00:00:53,909 But the grandest and most extraordinary of all their adventures... 9 00:00:54,040 --> 00:00:56,508 was still to begin. 10 00:01:10,400 --> 00:01:12,311 Today, I believe... 11 00:01:12,440 --> 00:01:14,749 is a good day for being Pooh. 12 00:01:18,840 --> 00:01:21,149 And here, I should say... 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,396 is a good place for being Pooh. 14 00:01:27,360 --> 00:01:30,113 Any reason that I think of... 15 00:01:30,240 --> 00:01:32,549 is a good one for being Pooh. 16 00:01:38,040 --> 00:01:42,238 - But the very best reason of all is... - Pooh Bear. 17 00:01:42,360 --> 00:01:47,195 being with my very best friend, Christopher Robin. 18 00:01:47,320 --> 00:01:51,154 You are just in time for the best part of the day. 19 00:01:51,280 --> 00:01:55,558 - What part is that? - The part when you and me... 20 00:01:56,640 --> 00:01:58,551 become "we." 21 00:02:04,960 --> 00:02:09,033 Pooh, there's something I have to tell you. 22 00:02:09,160 --> 00:02:10,991 Is it something nice? 23 00:02:12,560 --> 00:02:14,437 Not exactly. 24 00:02:14,560 --> 00:02:16,915 Then it can wait. 25 00:02:17,040 --> 00:02:20,032 It can? For how long? 26 00:02:20,800 --> 00:02:23,189 Forever and ever. 27 00:02:24,960 --> 00:02:27,918 Forever and ever 28 00:02:28,040 --> 00:02:31,794 Is a very long time, Pooh 29 00:02:31,920 --> 00:02:33,831 Forever 30 00:02:33,960 --> 00:02:36,349 Isn't long at all 31 00:02:36,480 --> 00:02:40,359 When I'm with you 32 00:02:45,600 --> 00:02:49,309 I wanna call your name forever 33 00:02:49,440 --> 00:02:53,831 And you will always answer forever 34 00:02:53,960 --> 00:02:58,397 And both of us will be forever you and me 35 00:02:58,520 --> 00:03:02,149 Forever and ever 36 00:03:05,120 --> 00:03:08,430 I wanna stay like this forever 37 00:03:09,720 --> 00:03:13,998 If only I could promise forever 38 00:03:14,120 --> 00:03:16,315 Then we could just be we 39 00:03:16,440 --> 00:03:19,591 Forever you and me 40 00:03:19,720 --> 00:03:22,917 Forever and ever 41 00:03:24,240 --> 00:03:28,518 Forever and ever 42 00:03:28,640 --> 00:03:31,871 Is a very long time, Pooh 43 00:03:33,520 --> 00:03:36,990 Forever isn't long at all, Christopher 44 00:03:38,680 --> 00:03:41,319 When I'm with you 45 00:03:44,000 --> 00:03:48,039 Oh, I wanna be with you forever 46 00:03:48,160 --> 00:03:53,234 I want you right here beside me forever 47 00:03:53,360 --> 00:03:55,078 One thing you should know 48 00:03:55,200 --> 00:03:57,430 No matter where I go 49 00:03:57,560 --> 00:03:59,915 We'll always be together. 50 00:04:00,040 --> 00:04:03,077 Forever and ever 51 00:04:05,880 --> 00:04:08,030 And so they stayed together... 52 00:04:08,160 --> 00:04:11,675 doing all the things a boy and a bear could do. 53 00:04:11,800 --> 00:04:14,075 And when the day began to end... 54 00:04:14,200 --> 00:04:17,237 Christopher Robin had quite forgotten... 55 00:04:17,360 --> 00:04:20,158 he still had something to tell Pooh. 56 00:04:21,000 --> 00:04:24,913 Pooh Bear, there's one thing we didn't do today. 57 00:04:25,040 --> 00:04:29,397 - And what thing might that be? - Mm, nothing. 58 00:04:29,520 --> 00:04:32,717 Nothing? Christopher Robin... 59 00:04:32,840 --> 00:04:36,355 what exactly is "doing nothing"? 60 00:04:37,560 --> 00:04:39,551 Well, I'm told it means... 61 00:04:39,680 --> 00:04:43,229 going along, listening to all the things you can't hear... 62 00:04:43,360 --> 00:04:46,591 and not bothering. 63 00:04:46,720 --> 00:04:49,598 It's when people say, "What are you two doing?" 64 00:04:49,720 --> 00:04:53,918 And we say, "Oh, nothing." And we do it. 65 00:04:54,040 --> 00:04:56,679 This is sort of a nothing thing we're doing right now. 66 00:04:59,440 --> 00:05:02,398 I wish it could last forever. 67 00:05:02,520 --> 00:05:06,433 Well, then we must do it again tomorrow and the tomorrow after... 68 00:05:06,560 --> 00:05:09,438 and the tomorrow following that. 69 00:05:11,440 --> 00:05:13,954 Pooh Bear, what if... 70 00:05:14,080 --> 00:05:17,629 someday there came a tomorrow... 71 00:05:17,760 --> 00:05:20,069 when we were apart? 72 00:05:20,200 --> 00:05:22,430 As long as we're apart together... 73 00:05:22,560 --> 00:05:24,949 we shall certainly be fine. 74 00:05:25,080 --> 00:05:27,719 Y-Yes, yes, o-of course. 75 00:05:27,840 --> 00:05:30,593 But if, if we weren't together... 76 00:05:30,720 --> 00:05:33,792 if I were somewhere else? 77 00:05:33,920 --> 00:05:36,514 Oh, but you really couldn't be... 78 00:05:36,640 --> 00:05:39,473 as I would be quite lost without you. 79 00:05:39,600 --> 00:05:41,989 Who would I call... 80 00:05:42,120 --> 00:05:46,318 on those days when I'm just not strong enough? 81 00:05:46,440 --> 00:05:48,556 Or brave enough? 82 00:05:48,680 --> 00:05:53,117 - Well, actually... - And who would I ask for advice... 83 00:05:53,240 --> 00:05:56,038 when I didn't know which way to turn? 84 00:05:57,320 --> 00:05:59,595 - Pooh, we... - We... 85 00:05:59,720 --> 00:06:02,439 We simply wouldn't be. 86 00:06:08,240 --> 00:06:10,117 Ohh, Pooh. 87 00:06:14,400 --> 00:06:18,313 If ever there's a tomorrow when we're not together... 88 00:06:18,440 --> 00:06:21,318 there's something you must remember. 89 00:06:23,160 --> 00:06:26,596 And what might that be, Christopher Robin? 90 00:06:26,720 --> 00:06:29,154 You're braver than you believe... 91 00:06:29,280 --> 00:06:33,068 and stronger than you seem and smarter than you think. 92 00:06:34,040 --> 00:06:37,635 Uh-oh. Oh, that's easy. 93 00:06:37,760 --> 00:06:40,149 We're braver than a bee... 94 00:06:40,280 --> 00:06:42,236 and, uh, longer than a tree... 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,555 and taller than a goose. 96 00:06:44,680 --> 00:06:48,195 Or, uh, was that a moose? 97 00:06:49,400 --> 00:06:51,709 No, silly old bear. 98 00:06:51,840 --> 00:06:54,035 You're braver than you believe... 99 00:06:54,160 --> 00:06:56,913 and stronger than you seem... 100 00:06:57,040 --> 00:07:01,113 and smarter than you think. 101 00:07:01,240 --> 00:07:03,037 But the most important thing is... 102 00:07:07,280 --> 00:07:11,512 even if we're apart, I'll always be with you. 103 00:07:13,280 --> 00:07:16,317 I'll always be with you. 104 00:07:16,440 --> 00:07:20,069 Always be with you. 105 00:07:56,440 --> 00:07:59,079 Braver than our beans. 106 00:08:01,320 --> 00:08:03,390 Longer when we gleam. 107 00:08:17,600 --> 00:08:20,160 Hello, Christopher Robin. 108 00:08:20,280 --> 00:08:23,556 I can't seem to remember the... 109 00:08:23,680 --> 00:08:26,353 to remember the, uh... 110 00:08:32,480 --> 00:08:34,277 It's autumn? 111 00:08:44,160 --> 00:08:48,517 It is! It's the first day of autumn! 112 00:08:48,640 --> 00:08:51,029 A time of hot-chocolaty mornings... 113 00:08:51,160 --> 00:08:53,390 and toasting-marshmallow evenings. 114 00:08:53,520 --> 00:08:55,351 And best of all... 115 00:08:55,480 --> 00:08:57,789 leaping into leaves! 116 00:09:01,520 --> 00:09:03,397 Oh. 117 00:09:03,520 --> 00:09:06,114 Someone's left a honey pot... 118 00:09:06,240 --> 00:09:09,118 all alone and lonely. 119 00:09:09,240 --> 00:09:12,516 Ooh. With no one to care for it. 120 00:09:17,120 --> 00:09:19,236 I suppose... 121 00:09:21,600 --> 00:09:23,830 I should take it. 122 00:09:28,520 --> 00:09:30,875 Although it might belong to someone. 123 00:09:32,160 --> 00:09:35,072 Although, just as easily not. 124 00:09:35,200 --> 00:09:36,997 Hmm. 125 00:09:37,120 --> 00:09:39,236 Think, think, think. 126 00:09:42,000 --> 00:09:45,549 I believe when a question becomes this sticky... 127 00:09:45,680 --> 00:09:49,958 I should ask my very good friend, Christopher Robin. 128 00:09:54,280 --> 00:09:56,510 Christopher Robin? 129 00:10:02,200 --> 00:10:04,668 Are you here? 130 00:10:08,000 --> 00:10:10,434 Are you there? 131 00:10:12,320 --> 00:10:15,392 Are you anywhere? 132 00:10:20,960 --> 00:10:23,030 Piglet? 133 00:10:24,280 --> 00:10:27,113 Piglet, Christopher Robin is gone! 134 00:10:28,600 --> 00:10:30,670 Christopher... 135 00:10:30,800 --> 00:10:32,597 Chri... 136 00:10:37,360 --> 00:10:42,593 Why, Piglet, whatever are you doing up there? 137 00:10:42,720 --> 00:10:45,314 I'm doing just what Christopher Robin said I should do: 138 00:10:45,440 --> 00:10:49,718 I'm going to look my fear of heights right in the face and conquer it. 139 00:10:51,600 --> 00:10:54,114 That is, if it doesn't conquer me first! 140 00:10:57,520 --> 00:11:01,229 Christopher Ro-obin! 141 00:11:01,360 --> 00:11:03,920 Are you looking for him too? 142 00:11:06,040 --> 00:11:10,158 Hiya, Pooh. Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! What's up? 143 00:11:10,280 --> 00:11:12,510 Hello, Tigger. 144 00:11:12,640 --> 00:11:14,596 Piglet is up. 145 00:11:16,400 --> 00:11:18,118 He-elp! 146 00:11:18,240 --> 00:11:20,993 Oh, relax, Piglet old pal. 147 00:11:21,120 --> 00:11:25,477 There's no difference between plungin' 10,000 feet to the jagged rocks below... 148 00:11:25,600 --> 00:11:27,556 and tumblin' outta bed. 149 00:11:29,880 --> 00:11:31,871 Oh. Really? 150 00:11:32,000 --> 00:11:33,956 Why, sure. 151 00:11:37,000 --> 00:11:40,629 Uh, except for the "splat" at the end, they're practically similar. 152 00:11:42,880 --> 00:11:46,555 Christopher Ro-obin! 153 00:11:46,680 --> 00:11:49,592 Hmm? Clutched in the throes of terror, eh? 154 00:11:49,720 --> 00:11:53,110 Well, I guess I just better bounce up there and get him down. 155 00:11:53,240 --> 00:11:57,358 Stand back. This is gonna take a world's record bounce. 156 00:12:12,400 --> 00:12:14,197 What's the matter with you? 157 00:12:14,320 --> 00:12:17,278 Bein' a second-rate bouncer is not what tiggers like best. 158 00:12:52,040 --> 00:12:54,918 It doesn't matter if you think you're not ripe. 159 00:12:55,040 --> 00:12:56,837 This is Rabbit's garden! 160 00:12:56,960 --> 00:13:00,350 And Rabbit does his harvesting by the book! 161 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 As it clearly says in the official almanac... 162 00:13:05,960 --> 00:13:08,030 "Today is... 163 00:13:08,160 --> 00:13:12,995 "the first day of fall following the last day of summer; 164 00:13:13,120 --> 00:13:15,315 harvest day." 165 00:13:15,440 --> 00:13:18,796 - Any questions? - Hello? Hello? 166 00:13:18,920 --> 00:13:22,595 Oh, yes, yes. The rutabaga in the back row. Hello what? 167 00:13:27,200 --> 00:13:29,998 Hello, Rabbit. 168 00:13:32,920 --> 00:13:35,798 Not much of a house. 169 00:13:35,920 --> 00:13:39,674 Just right for not much of a donkey. 170 00:13:48,840 --> 00:13:52,150 Easy come, easy go. 171 00:13:54,440 --> 00:13:56,590 Excuse me, Rabbit... 172 00:13:58,040 --> 00:14:01,635 but would you happen to have a, um... 173 00:14:01,760 --> 00:14:03,671 a, um... 174 00:14:03,800 --> 00:14:06,075 Christopher Robin about you? 175 00:14:06,200 --> 00:14:08,031 No! I haven't seen him! 176 00:14:09,560 --> 00:14:13,838 Bother. He isn't where he should be... 177 00:14:13,960 --> 00:14:16,633 and wasn't where we were... 178 00:14:16,760 --> 00:14:20,435 and seems not to be anywhere where he can tell me... 179 00:14:20,560 --> 00:14:23,279 whose honey this is. 180 00:14:23,400 --> 00:14:27,075 Well, it isn't mine, and I don't have time. 181 00:14:27,200 --> 00:14:29,634 It's harvest day! Says so in the book! 182 00:14:29,760 --> 00:14:33,355 I have carrots to cut, pumpkins to pick, peas to pod... 183 00:14:35,400 --> 00:14:39,439 Well, of course it's mine. It's got my name scribbled all over it. 184 00:14:39,560 --> 00:14:42,120 T-I... double... 185 00:14:43,920 --> 00:14:46,229 Honey? Yuck! Ptooey! 186 00:14:46,360 --> 00:14:50,239 Blech! Tiggers do not like honey. 187 00:14:55,040 --> 00:14:57,634 It isn't mine. 188 00:14:57,760 --> 00:15:00,797 Then again, few things are. 189 00:15:04,960 --> 00:15:07,155 Oh, here! 190 00:15:07,280 --> 00:15:10,317 If only I could find Christopher Robin... 191 00:15:10,440 --> 00:15:12,237 he could tell me whose it is. 192 00:15:12,360 --> 00:15:15,909 Why don't you check the note and find out? 193 00:15:17,800 --> 00:15:22,351 A note! Why, Rabbit, how clever of you. 194 00:15:22,480 --> 00:15:24,789 I'll just read it. 195 00:15:25,920 --> 00:15:27,717 Or would... 196 00:15:27,840 --> 00:15:30,638 if I could. 197 00:15:30,760 --> 00:15:33,194 Perhaps you can, Rabbit. 198 00:15:35,600 --> 00:15:37,272 Hmm! Ha. 199 00:15:37,400 --> 00:15:40,676 I could read this with my eyes closed. 200 00:15:41,760 --> 00:15:43,637 It says... 201 00:16:06,160 --> 00:16:09,869 Well, I could've read it if Tigger hadn't bounced me so. 202 00:16:13,920 --> 00:16:17,151 Tar? Jar? 203 00:16:17,280 --> 00:16:19,396 Oh-ho-ho. "Far!" 204 00:16:19,520 --> 00:16:22,273 "Dear Pooh," it begins. 205 00:16:22,400 --> 00:16:24,994 "Worry about me. 206 00:16:25,120 --> 00:16:27,873 "I'm going... 207 00:16:28,000 --> 00:16:30,116 "far away. 208 00:16:30,240 --> 00:16:32,834 Help." And the note is signed... 209 00:16:32,960 --> 00:16:35,349 "Cram Fromin Bobin." 210 00:16:35,480 --> 00:16:37,914 Oh-ho-ho-ho-ho. "Christopher Robin." 211 00:16:38,040 --> 00:16:40,235 - Christopher Robin? - Gone far away? 212 00:16:40,360 --> 00:16:42,476 Oh, what a frightful thought. 213 00:16:44,640 --> 00:16:49,156 Wait! Oh, why? When? Who authorized it? 214 00:16:49,280 --> 00:16:52,989 Where will we get the strength to go on without him? 215 00:16:54,400 --> 00:16:56,550 Christopher Robin. 216 00:17:03,600 --> 00:17:06,717 My very best, best friend. 217 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 It simply cannot be. 218 00:17:11,200 --> 00:17:13,794 Whatever will I do? 219 00:17:13,920 --> 00:17:18,232 I-I wonder, Pooh, if, if perhaps u-until Christopher Robin gets back... 220 00:17:18,360 --> 00:17:23,036 um, I might possibly be your... 221 00:17:23,160 --> 00:17:25,754 best, best friend? 222 00:17:25,880 --> 00:17:27,677 Yeah. 223 00:17:27,800 --> 00:17:30,598 And when Piglet gets sick of you... 224 00:17:30,720 --> 00:17:32,517 we can take over. 225 00:17:32,640 --> 00:17:35,313 Oh, thank you, but you already are... 226 00:17:35,440 --> 00:17:37,795 the very best of my best friends. 227 00:17:37,920 --> 00:17:41,435 You see? You and I can do anything. 228 00:17:42,600 --> 00:17:46,115 But only Christopher Robin and I could do... 229 00:17:46,240 --> 00:17:48,037 nothing. 230 00:17:50,400 --> 00:17:53,517 Poor guy. His very little brain is half gone with grief. 231 00:17:53,640 --> 00:17:57,679 Ha, ha! I've discovered where he went. 232 00:17:57,800 --> 00:18:00,837 Ha, ha, ha. Oh. 233 00:18:00,960 --> 00:18:02,916 An "O." Another "O." 234 00:18:03,040 --> 00:18:07,318 And... Oh, my! 235 00:18:07,440 --> 00:18:09,556 What is it, Owl? Where is it? 236 00:18:09,680 --> 00:18:12,114 Somewhere bad, I fear. 237 00:18:13,080 --> 00:18:14,672 How bad? 238 00:18:14,800 --> 00:18:17,598 On a scale of one to ten... 239 00:18:18,800 --> 00:18:21,519 it's not good. 240 00:18:21,640 --> 00:18:23,119 He has gone to... 241 00:18:23,240 --> 00:18:27,438 "S-C-H-O-O-L." 242 00:18:27,560 --> 00:18:29,790 "Skull." 243 00:18:30,840 --> 00:18:32,637 Skull? 244 00:18:33,720 --> 00:18:35,836 What sort of place is that? 245 00:18:35,960 --> 00:18:38,474 Well, uh, uh, from the very sound of it... 246 00:18:38,600 --> 00:18:41,160 one can tell it's a most forbidding... 247 00:18:41,280 --> 00:18:44,033 and faraway place. 248 00:18:46,080 --> 00:18:48,435 Well, then we must help Christopher Robin. 249 00:18:48,560 --> 00:18:52,678 Help him get back... to here and us... 250 00:18:52,800 --> 00:18:54,597 and me. 251 00:18:54,720 --> 00:18:57,188 Then it's a quest, is it? Ha-ha! 252 00:18:57,320 --> 00:18:59,914 That's the spirit! 253 00:19:00,040 --> 00:19:01,792 The nobility of it. 254 00:19:01,920 --> 00:19:05,117 A long and dangerous journey... 255 00:19:05,240 --> 00:19:07,754 through the great unknown. 256 00:19:07,880 --> 00:19:11,714 - Of course, you'll need a map. - D-D-Dangerous? 257 00:19:13,920 --> 00:19:16,070 Oh, Owl. 258 00:19:16,200 --> 00:19:19,431 You... You wouldn't suppose we'd meet any, uh... 259 00:19:19,560 --> 00:19:21,676 h-h-h-heffalumps? 260 00:19:21,800 --> 00:19:23,631 Oh, thank you. I nearly forgot. 261 00:19:23,760 --> 00:19:25,796 Herds of heffalumps! Ha-ha! 262 00:19:25,920 --> 00:19:29,515 Uh, uh, uh, uh, down here, I fancy, in the... 263 00:19:29,640 --> 00:19:33,269 southeast corner of the far west portion. 264 00:19:33,400 --> 00:19:35,550 W-W-What about w-w-woozles? 265 00:19:35,680 --> 00:19:38,399 Woozles! Wonderful! 266 00:19:38,520 --> 00:19:39,919 Jag-u-lars? 267 00:19:40,040 --> 00:19:44,556 Hoo-hoo-hoo! Just a dozen or three, here, there and yonder. 268 00:19:44,680 --> 00:19:47,752 Not to mention the fabled... hoo-hoo-hoo... 269 00:19:47,880 --> 00:19:49,916 skullasaurus. 270 00:19:51,440 --> 00:19:53,715 S-S-Skullas-s-saurus? 271 00:19:53,840 --> 00:19:55,398 Oh, come, come, come. 272 00:19:55,520 --> 00:19:58,273 Without a monster or two it's hardly a quest. 273 00:19:58,400 --> 00:20:01,517 Merely a gaggle of friends wandering about. 274 00:20:01,640 --> 00:20:05,155 Oh-ho-ho-ho, how I envy you! 275 00:20:05,280 --> 00:20:08,989 Not everyone has the chance to face the unspeakable terrors... 276 00:20:09,120 --> 00:20:11,873 of the great unknown. 277 00:20:12,000 --> 00:20:13,797 Today's the day 278 00:20:13,920 --> 00:20:16,036 In only a matter of moments 279 00:20:16,160 --> 00:20:18,230 You'll all be on your way 280 00:20:19,400 --> 00:20:21,311 What lurks around the corner 281 00:20:21,440 --> 00:20:24,193 Not a soul can say 282 00:20:24,320 --> 00:20:27,869 But I can guess more or less 283 00:20:28,000 --> 00:20:31,072 Hidden dangers Great duress 284 00:20:31,200 --> 00:20:35,079 Ah, the moment of glory is close at hand 285 00:20:36,520 --> 00:20:39,398 Hoo-whee It's gonna be grand 286 00:20:42,000 --> 00:20:45,310 Adventure is a wonderful thing 287 00:20:45,440 --> 00:20:46,998 Pack only the essentials 288 00:20:47,120 --> 00:20:48,917 I'll tell you what to bring 289 00:20:49,040 --> 00:20:52,271 Your strength, your nerve Your hearts, your wits 290 00:20:52,400 --> 00:20:54,152 And for skullasaurus attacks 291 00:20:54,280 --> 00:20:55,872 A first aid kits 292 00:20:56,000 --> 00:20:59,436 Adventure is a hoot and a half 293 00:20:59,560 --> 00:21:02,677 You'll face unearthly dangers and look at them and laugh 294 00:21:02,800 --> 00:21:04,836 The claws The teeth 295 00:21:04,960 --> 00:21:06,598 The chase The thrill 296 00:21:06,720 --> 00:21:08,199 You'll never want to come home 297 00:21:08,320 --> 00:21:09,639 Maybe you never will 298 00:21:09,760 --> 00:21:11,432 That's the beauty of adventure 299 00:21:11,560 --> 00:21:13,357 It's strictly sink or float 300 00:21:13,480 --> 00:21:15,072 It runs you till you're ragged 301 00:21:15,200 --> 00:21:16,838 Then it grabs you by the throat 302 00:21:16,960 --> 00:21:18,473 You struggle to survive it 303 00:21:18,600 --> 00:21:20,909 Though the chances are remote 304 00:21:21,040 --> 00:21:24,589 Hoo-hoo! Lucky you, wish I was coming too 305 00:21:24,720 --> 00:21:27,712 Adventure is a wonderful thing 306 00:21:28,840 --> 00:21:30,990 I almost forgot the very best part. 307 00:21:31,120 --> 00:21:34,112 You not only get to save your friend from the most dangerous place... 308 00:21:34,240 --> 00:21:36,549 namely skull... but from the most dangerous part... 309 00:21:36,680 --> 00:21:40,992 of the most dangerous place... the eye of the skull itself! 310 00:21:42,600 --> 00:21:43,874 Oh, bother. 311 00:21:44,000 --> 00:21:46,798 And you, General Pooh 312 00:21:46,920 --> 00:21:50,435 Off you go Marching high and low 313 00:21:50,560 --> 00:21:53,836 Your friend waits at the end 314 00:21:53,960 --> 00:21:55,757 Right here. 315 00:21:57,280 --> 00:22:01,034 Take a look The map is perfectly clear 316 00:22:01,160 --> 00:22:03,230 With your excellent sense of direction 317 00:22:03,360 --> 00:22:05,316 You've nothing to fear 318 00:22:06,720 --> 00:22:08,756 Through the quicksand and the chasms 319 00:22:08,880 --> 00:22:11,553 Tempting fate and fighting spasms 320 00:22:11,680 --> 00:22:13,477 Dodging avalanching boulders 321 00:22:13,600 --> 00:22:16,512 Remember: Christopher Robin's fate 322 00:22:16,640 --> 00:22:20,679 Rests completely on your shoulders, Pooh 323 00:22:20,800 --> 00:22:24,076 - Excuse me, Owl... - It's up to you 324 00:22:25,400 --> 00:22:27,960 That's the beauty of adventure 325 00:22:28,080 --> 00:22:29,832 The trembling and the dread 326 00:22:29,960 --> 00:22:33,635 I can't think of another thing I'd rather do instead 327 00:22:33,760 --> 00:22:38,197 - Perhaps you could join us? - No, no, you go ahead. 328 00:22:39,680 --> 00:22:42,990 Hoo-hoo! Lucky you! Tallyho and toodle-oo! 329 00:22:43,120 --> 00:22:44,838 Ready now? Noble-chinned! 330 00:22:44,960 --> 00:22:46,837 Chest out, tummy in! 331 00:22:46,960 --> 00:22:50,157 Make a fracas, have a fling. Drop a postcard, give a ring. 332 00:22:50,280 --> 00:22:51,952 Get the lead out! Time to swing! 333 00:22:52,080 --> 00:22:53,559 Whoop-de-doo and bah-dah-bing! 334 00:22:53,680 --> 00:22:56,478 Adventure 335 00:22:56,600 --> 00:22:58,272 Is a wonderful thing 336 00:22:58,400 --> 00:23:00,038 I salute you! 337 00:23:00,160 --> 00:23:03,152 And those of you doomed to never return, I salute you twice! 338 00:23:10,720 --> 00:23:15,635 And so Pooh and his friends crossed over into... 339 00:23:15,760 --> 00:23:18,513 well, that part of the Hundred Acre Wood... 340 00:23:18,640 --> 00:23:22,633 which Owl called "the great unknown." 341 00:23:24,960 --> 00:23:28,157 It was the start of their quest for Christopher Robin. 342 00:23:29,480 --> 00:23:31,550 They would find him, Owl said... 343 00:23:31,680 --> 00:23:34,148 if they could get through the woods. 344 00:23:34,280 --> 00:23:36,555 For the woods, Owl said... 345 00:23:36,680 --> 00:23:39,592 were filled with heffalumps... 346 00:23:39,720 --> 00:23:42,029 and woozles... 347 00:23:42,160 --> 00:23:44,037 and... 348 00:23:44,160 --> 00:23:46,151 who knew how much worse. 349 00:23:47,920 --> 00:23:49,797 Look! 350 00:23:51,080 --> 00:23:53,992 "The upside-down rock. 351 00:23:54,120 --> 00:23:56,475 "If you've made it this far... 352 00:23:56,600 --> 00:23:59,876 "you're where monsters... 353 00:24:00,000 --> 00:24:01,991 are." 354 00:24:10,920 --> 00:24:14,799 - What was that? - Sounded too hungry for a heffalump. 355 00:24:17,320 --> 00:24:19,914 Too plump for a jag-u-lar. 356 00:24:22,040 --> 00:24:23,837 I'd say it's a... 357 00:24:23,960 --> 00:24:26,394 big old buggy-eyed... 358 00:24:26,520 --> 00:24:29,432 saber-toothy skullasaurus. 359 00:24:29,560 --> 00:24:32,313 - Skullasaurus? - Which way do we run? 360 00:24:32,440 --> 00:24:35,796 - Where do we hide? - What's the shortest short cut home? 361 00:24:35,920 --> 00:24:38,878 I believe, uh, that way is a good way. 362 00:24:39,000 --> 00:24:41,753 - Run! - Run, run! 363 00:24:41,880 --> 00:24:43,916 Wait! Wait! 364 00:24:44,040 --> 00:24:46,793 Although this way could be better. 365 00:24:46,920 --> 00:24:49,195 Gimme a break, will ya? 366 00:24:49,320 --> 00:24:51,117 If not over here. 367 00:24:53,640 --> 00:24:55,039 Although... 368 00:24:55,160 --> 00:24:59,039 there might be particularly pleasant as well. 369 00:25:01,360 --> 00:25:03,157 Stop it! 370 00:25:03,280 --> 00:25:06,431 We're getting nowhere fast, Pooh, and that just won't do. 371 00:25:06,560 --> 00:25:09,996 A leader must be someone leaderly, quick-thinking, informed. 372 00:25:10,120 --> 00:25:12,429 Someone like... 373 00:25:12,560 --> 00:25:14,357 me. 374 00:25:16,440 --> 00:25:18,556 Well... Heh-heh. There. 375 00:25:18,680 --> 00:25:21,672 Anyone with half a set of smarts can see we lose the beast... 376 00:25:21,800 --> 00:25:24,553 by cutting across this lovely meadow. 377 00:25:26,600 --> 00:25:30,115 And a lovely meadow it is. 378 00:25:31,720 --> 00:25:34,109 Oh, why, look! 379 00:25:34,240 --> 00:25:36,913 Is that a golden dahlia daffodilus? 380 00:25:37,040 --> 00:25:38,837 Rare for this location. 381 00:25:40,960 --> 00:25:45,192 What exactly is this location, Rabbit? 382 00:25:45,320 --> 00:25:49,438 And might it be nearer Christopher Robin than farther? 383 00:25:49,560 --> 00:25:53,519 Why, uh, uh, we're... we're right here, on course, of course. 384 00:25:53,640 --> 00:25:55,437 Where else would we be? 385 00:25:59,440 --> 00:26:02,432 Owl, where are we? 386 00:26:02,560 --> 00:26:05,279 "Nice peaceful spot." Ha! Indeed. 387 00:26:13,920 --> 00:26:15,751 Oh, d-d-dear! This-This is not the place... 388 00:26:15,880 --> 00:26:20,510 for a small and frightfully fearful animal such as myself. 389 00:26:20,640 --> 00:26:23,279 Or myself. 390 00:26:23,400 --> 00:26:25,197 Or himself. 391 00:26:25,320 --> 00:26:28,039 Thanks for noticin'. 392 00:26:28,160 --> 00:26:30,913 Yes, w-well, p-precisely why I chose it. 393 00:26:31,040 --> 00:26:34,919 No s-skullasauruses would dare follow us in here. 394 00:26:39,280 --> 00:26:41,191 Piglet! Come back! 395 00:26:41,320 --> 00:26:43,515 I can't lose you too! 396 00:27:31,600 --> 00:27:33,033 My, my. 397 00:27:33,160 --> 00:27:36,709 I believe you've made a friend, Piglet. 398 00:27:38,080 --> 00:27:40,071 I believe you're right, Pooh. 399 00:27:47,360 --> 00:27:49,874 Over here! 400 00:27:52,240 --> 00:27:54,834 And another, it seems. 401 00:27:54,960 --> 00:27:56,791 And also that one. 402 00:27:56,920 --> 00:28:00,230 And that one too... as well. 403 00:28:00,360 --> 00:28:03,796 And he... or her. And her. And him! 404 00:28:03,920 --> 00:28:06,195 And they! And them! 405 00:28:10,400 --> 00:28:12,277 Face it, Piglet, old pal. 406 00:28:12,400 --> 00:28:14,356 You're just plain popular. 407 00:28:14,480 --> 00:28:17,631 Some piglets have it... 408 00:28:17,760 --> 00:28:19,796 some donkeys don't. 409 00:28:23,280 --> 00:28:27,796 Oh! I believe, Piglet, they want to take you home with them. 410 00:28:29,800 --> 00:28:31,631 It's very kind of them, I'm sure... 411 00:28:31,760 --> 00:28:34,752 but, uh, I already have a home. 412 00:28:34,880 --> 00:28:37,314 Oh, d-d-dear! 413 00:28:37,440 --> 00:28:39,396 Piglet! 414 00:28:41,080 --> 00:28:43,389 Don't leave! 415 00:28:43,520 --> 00:28:45,715 I wouldn't if I could, but I can't! 416 00:28:45,840 --> 00:28:48,752 Jump, Piglet! We'll catch ya, likely as not! 417 00:28:48,880 --> 00:28:51,952 I would if I could, but they won't let me! 418 00:28:52,080 --> 00:28:54,913 Uh, perhaps you can ask your friends... 419 00:28:55,040 --> 00:28:56,837 to bring you back! 420 00:28:56,960 --> 00:28:58,757 Why, yes... 421 00:28:58,880 --> 00:29:01,553 but I don't know which way "back" is. 422 00:29:03,040 --> 00:29:05,873 It's down here. Look. 423 00:29:10,400 --> 00:29:13,472 I'm afraid I'm too afraid to look. 424 00:29:13,600 --> 00:29:16,831 Ohh, if only Christopher Robin was here. 425 00:29:18,520 --> 00:29:20,954 Christopher Robin! 426 00:29:21,080 --> 00:29:23,389 Piglet, that's it! 427 00:29:23,520 --> 00:29:26,318 He said all I have to do is remember... 428 00:29:26,440 --> 00:29:30,228 that you're, uh, bigger than... a big leaf. 429 00:29:30,360 --> 00:29:34,353 Um, I mean... Uh, bolder when you're not green. 430 00:29:34,480 --> 00:29:37,313 Oh... Or... 431 00:29:37,440 --> 00:29:41,319 Is any of this making you feel any less afraid, Piglet? 432 00:29:41,440 --> 00:29:43,715 I'm afraid not, Pooh. 433 00:29:43,840 --> 00:29:45,717 Oh, bother. 434 00:29:47,080 --> 00:29:48,991 Hmph. 435 00:29:49,120 --> 00:29:53,159 How to get a Piglet down who is very up. 436 00:30:03,680 --> 00:30:05,477 Oh, bother. 437 00:30:05,600 --> 00:30:09,593 Oh, e-excuse me, but is that you, Pooh? 438 00:30:09,720 --> 00:30:11,870 Yes, Piglet, it is. 439 00:30:15,160 --> 00:30:17,469 May we be coming down soon? 440 00:30:20,000 --> 00:30:22,275 I believe so, Piglet. 441 00:30:22,400 --> 00:30:24,197 Uh, how soon? 442 00:30:25,280 --> 00:30:26,759 Very. 443 00:30:28,480 --> 00:30:30,277 Hmm? 444 00:30:31,960 --> 00:30:34,918 That's throwin' your weight around, buddy bear! 445 00:30:35,040 --> 00:30:39,909 Imagine, bein' outnumbered by those buggy boys a zillion to one! 446 00:30:40,040 --> 00:30:41,837 What a guy. 447 00:30:45,120 --> 00:30:47,111 Heh-heh. Uh, brave, indeed. 448 00:30:47,240 --> 00:30:50,198 Now, i-if you don't mind, uh, Cressifer Ribbon... 449 00:30:50,320 --> 00:30:53,153 Rissifer Crobbin... Rossifer Crubbin... 450 00:30:53,280 --> 00:30:55,077 is, uh, this way. 451 00:31:03,520 --> 00:31:06,478 Are you all right, Piglet? 452 00:31:06,600 --> 00:31:08,670 Yes, Pooh. Thank you. 453 00:31:10,240 --> 00:31:14,392 Saving me was, uh, very brave of you. 454 00:31:14,520 --> 00:31:16,511 But you're brave too, Piglet. 455 00:31:16,640 --> 00:31:18,596 Braver than, uh... 456 00:31:18,720 --> 00:31:21,234 uh, something. 457 00:31:21,360 --> 00:31:25,194 I am? Oh! What thing is that? 458 00:31:25,320 --> 00:31:28,198 I'm not sure, Piglet. 459 00:31:28,320 --> 00:31:31,073 Oh, if only I could remember. 460 00:31:36,040 --> 00:31:37,837 This way and that way... 461 00:31:37,960 --> 00:31:42,476 the map led them to all the places Christopher Robin wasn't... 462 00:31:42,600 --> 00:31:45,353 but to none of the places he was. 463 00:31:46,920 --> 00:31:49,036 And still Rabbit refused to realize... 464 00:31:49,160 --> 00:31:52,914 the map didn't know which way it was going. 465 00:31:53,040 --> 00:31:56,112 So, we first head east by south... 466 00:31:56,240 --> 00:31:58,037 then south by east. 467 00:31:58,160 --> 00:32:02,119 Of course, minus the magnetic variation, plus the wind drift... 468 00:32:02,240 --> 00:32:04,674 we clearly go, uh... 469 00:32:04,800 --> 00:32:06,597 this way! 470 00:32:08,640 --> 00:32:12,679 I wonder if those rather forbidding-looking things... 471 00:32:12,800 --> 00:32:15,792 might be the Forbidden Mountains... 472 00:32:15,920 --> 00:32:18,036 where Christopher Robin is. 473 00:32:19,720 --> 00:32:21,517 You're right, Pooh. 474 00:32:21,640 --> 00:32:23,710 You found 'em, buddy bear! 475 00:32:23,840 --> 00:32:25,796 Excuse me. 476 00:32:26,000 --> 00:32:28,514 The way to there is over here. 477 00:32:30,560 --> 00:32:34,439 But, Rabbit, isn't that them... 478 00:32:34,560 --> 00:32:36,357 over there? 479 00:32:39,360 --> 00:32:42,113 Now, which are you going to believe... 480 00:32:42,240 --> 00:32:45,073 this official map or your own eyes? 481 00:32:45,200 --> 00:32:49,318 Look for yourself and you'll see we're right on course. 482 00:32:49,440 --> 00:32:52,318 It's all right there in black and white. 483 00:32:52,440 --> 00:32:56,399 Why would anyone want to wander around wondering which way to go... 484 00:32:56,520 --> 00:32:59,318 when they have a map to follow? 485 00:32:59,440 --> 00:33:02,591 A map is not a guess, an estimation or a hunch. 486 00:33:02,720 --> 00:33:06,599 - A feeling or a foolish intuition - Yes. 487 00:33:06,720 --> 00:33:08,551 - But... - A map is a dependable... 488 00:33:08,680 --> 00:33:12,116 unwavering, inarguably accurate... 489 00:33:12,240 --> 00:33:15,312 Portrayer 490 00:33:15,440 --> 00:33:17,954 Of your position 491 00:33:19,680 --> 00:33:23,070 Never trust your ears your nose, your eyes 492 00:33:23,200 --> 00:33:26,590 Putting faith in them is most unwise 493 00:33:26,720 --> 00:33:30,030 Here's a phrase you all must memorize 494 00:33:30,160 --> 00:33:35,359 In the printed word is where truth lies 495 00:33:35,480 --> 00:33:37,994 - Yes, but, Rabbit... - Never trust your tummies 496 00:33:38,120 --> 00:33:40,111 Your tails or toes 497 00:33:40,240 --> 00:33:43,437 You can't learn a thing from any of those. 498 00:33:43,560 --> 00:33:46,711 Here's another fact I must disclose 499 00:33:46,840 --> 00:33:50,230 From the mighty pen true wisdom flows 500 00:33:50,360 --> 00:33:53,432 If it says so then it is so 501 00:33:53,560 --> 00:33:57,314 If it is so Uh, well, so it is 502 00:33:57,440 --> 00:34:00,512 A thought's not fit to think till it's printed in ink 503 00:34:00,640 --> 00:34:03,393 Then it says it so So it is. 504 00:34:03,520 --> 00:34:05,317 Uh, yes, but I think that... 505 00:34:05,440 --> 00:34:08,159 Never trust that thing between your ears 506 00:34:08,280 --> 00:34:11,909 Brains will get you nowhere fast, my dears 507 00:34:12,040 --> 00:34:15,271 Haven't had a need for mine in years 508 00:34:15,400 --> 00:34:18,756 On the pages where the truth appears 509 00:34:18,880 --> 00:34:21,997 If it says so then it is so 510 00:34:22,120 --> 00:34:25,669 If it is so so it is 511 00:34:25,800 --> 00:34:29,110 A thought's not fit to think till it's printed in ink 512 00:34:29,240 --> 00:34:32,073 - Never differ from or doubt it - Bother. 513 00:34:32,200 --> 00:34:35,795 Or go anywhere without it 514 00:34:35,920 --> 00:34:37,717 Thank goodness we've got this. 515 00:34:39,120 --> 00:34:41,873 So we don't need to fret about it 516 00:34:42,000 --> 00:34:45,470 If it says so 517 00:34:45,600 --> 00:34:48,592 So it is 518 00:34:50,400 --> 00:34:54,109 Aaah! Oh, no! The map! Get the map! 519 00:34:54,240 --> 00:34:57,630 With only half a map, we're... we're less than nowhere! 520 00:34:57,760 --> 00:34:59,557 After that map! 521 00:35:07,920 --> 00:35:10,832 I got it! Don't have it. 522 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 I had it! I don't have it now. 523 00:35:13,640 --> 00:35:16,632 I want it again! I got it! I ain't got it. I don't have it. 524 00:35:16,760 --> 00:35:19,718 I got it. Wait, I'll get it! No, I don't... I have it! 525 00:35:28,280 --> 00:35:30,555 Hmm. 526 00:35:30,680 --> 00:35:33,433 I wonder what's causing this tail to fail. 527 00:35:34,800 --> 00:35:37,792 Maybe it just doesn't have what it takes. 528 00:35:41,240 --> 00:35:43,037 Yikes! 529 00:35:44,640 --> 00:35:47,757 Christopher Robin! 530 00:35:55,960 --> 00:35:59,714 Tigger, of all the safer places to be... 531 00:35:59,840 --> 00:36:02,115 I don't think this is one. 532 00:36:02,240 --> 00:36:04,549 - You could fall. - Yeah! 533 00:36:04,680 --> 00:36:07,433 Well, you know what they say: 534 00:36:07,560 --> 00:36:10,313 What doesn't bounce up has gotta fall down. 535 00:36:14,600 --> 00:36:18,309 Eh, there's no time for this! We've had too many delays! 536 00:36:18,440 --> 00:36:21,273 So you just bounce out of there this moment! 537 00:36:23,320 --> 00:36:25,993 No way! The wind isn't right! 538 00:36:26,120 --> 00:36:28,395 But there isn't any wind. 539 00:36:30,920 --> 00:36:33,673 Okay, okay, you got me. 540 00:36:33,800 --> 00:36:36,792 The truth is... 541 00:36:36,920 --> 00:36:39,912 my tail just doesn't have... 542 00:36:40,040 --> 00:36:41,837 enough strength. 543 00:36:44,360 --> 00:36:46,157 Ohh! 544 00:36:46,280 --> 00:36:48,077 Don't worry, Tigger. 545 00:36:48,200 --> 00:36:51,431 Christopher Robin said I just have to remember... 546 00:36:51,560 --> 00:36:54,870 you're, uh, taller than a beam. 547 00:36:55,000 --> 00:36:57,355 Uh, really? 548 00:36:58,400 --> 00:37:02,313 Or was it slower than whipped cream? 549 00:37:02,440 --> 00:37:04,237 Do you feel any bouncier now? 550 00:37:04,360 --> 00:37:05,839 Nope. 551 00:37:08,720 --> 00:37:11,393 Oh! 552 00:37:11,520 --> 00:37:14,751 Perhaps your tail just needs a hand. 553 00:37:14,880 --> 00:37:17,997 Could you bounce up this far? 554 00:37:18,120 --> 00:37:20,156 - Whoa! - Pooh Bear! 555 00:37:26,240 --> 00:37:28,754 Uh, how about now? 556 00:37:28,880 --> 00:37:31,440 No, no, no, no. Thanks for tryin'. 557 00:37:31,560 --> 00:37:34,632 I'm goin' out the way I came in. 558 00:37:36,680 --> 00:37:38,716 A second-rate bouncer. 559 00:37:40,680 --> 00:37:43,114 Oh, Piglet! 560 00:37:58,840 --> 00:38:01,798 Um, uh, uh, Tigger. 561 00:38:01,920 --> 00:38:03,717 Mmm? 562 00:38:03,840 --> 00:38:06,149 Ohh. Okay. 563 00:38:13,560 --> 00:38:16,313 Look at the biceps on that bear. 564 00:38:16,440 --> 00:38:19,352 I don't deserve to dangle from the same precipice. 565 00:38:25,160 --> 00:38:27,037 What's donkey boy sayin'? 566 00:38:28,120 --> 00:38:30,111 I said, "Ouch." 567 00:38:49,280 --> 00:38:51,111 Yike! 568 00:38:53,160 --> 00:38:56,630 Now, don't worry, Piglet. It's only me. 569 00:38:56,760 --> 00:38:58,955 Oh. 570 00:38:59,080 --> 00:39:00,877 Yike! 571 00:39:01,000 --> 00:39:02,956 Now, don't worry, Piglet. 572 00:39:03,080 --> 00:39:06,595 It's only Tigger and Rabbit and Eeyore. 573 00:39:06,720 --> 00:39:10,156 The map! Hoo-hoo! We have it! Whoo-hoo! We can go now! 574 00:39:14,000 --> 00:39:17,356 Worry now, Piglet. It's the skullasaurus. 575 00:39:38,200 --> 00:39:41,636 I know we went over this way, and-and-and I came across it... 576 00:39:41,760 --> 00:39:46,515 but then I lost my way over... and if I don't dig... 577 00:39:46,640 --> 00:39:49,996 Might you know which way Christopher Robin is... 578 00:39:50,120 --> 00:39:51,997 uh, from here, Rabbit? 579 00:39:52,120 --> 00:39:54,953 Uh, uh, well... I mean... 580 00:39:59,760 --> 00:40:02,228 There's this way, of course. 581 00:40:05,080 --> 00:40:07,355 Not that it's the right way. 582 00:40:09,200 --> 00:40:12,351 Uh, we obviously want to go this way. 583 00:40:14,440 --> 00:40:18,991 Though that way's further than farther and then nearer than not. 584 00:40:21,080 --> 00:40:23,548 Although we can't rule out this way. 585 00:40:28,280 --> 00:40:31,477 Now, if Christopher Robin was here, what would he say? 586 00:40:31,600 --> 00:40:34,558 Well, he'd say... 587 00:40:34,680 --> 00:40:37,114 "That Rabbit can't function in this humidity." 588 00:40:37,240 --> 00:40:40,710 That it's not his fault. This fog isn't even on the map! 589 00:40:40,840 --> 00:40:43,115 And that... 590 00:40:43,240 --> 00:40:45,515 "That Rabbit is just not smart enough... 591 00:40:45,640 --> 00:40:50,350 to know where to go or what to do." 592 00:40:50,480 --> 00:40:55,076 Oh! Christopher Robin says, "At a time like this... 593 00:40:55,200 --> 00:40:58,909 all I have to do is remember." 594 00:40:59,040 --> 00:41:01,235 Remember what? 595 00:41:04,800 --> 00:41:07,792 I forget, but it's something like... 596 00:41:09,560 --> 00:41:13,155 "You're smarter when you're pink." 597 00:41:13,280 --> 00:41:15,077 Does that help? 598 00:41:15,200 --> 00:41:17,794 No. I-I-I don't know where we are... 599 00:41:17,920 --> 00:41:20,388 and where we aren't. 600 00:41:20,520 --> 00:41:22,988 And I haven't known for hours. 601 00:41:24,480 --> 00:41:26,516 I've failed us all. 602 00:41:27,880 --> 00:41:31,156 I believe I have as well. 603 00:41:31,280 --> 00:41:33,919 Let's face it: Without Christopher Robin... 604 00:41:34,040 --> 00:41:36,838 we don't have a chance of finding Christopher Robin. 605 00:41:48,160 --> 00:41:50,196 Perhaps we might rest in there... 606 00:41:50,320 --> 00:41:55,678 until this mist is mostly mistless? 607 00:41:55,800 --> 00:41:59,509 End of the road. 608 00:41:59,640 --> 00:42:01,676 Nothin' to do. 609 00:42:03,680 --> 00:42:07,275 And no hope of things gettin' better. 610 00:42:10,040 --> 00:42:13,191 Sounds like Saturday night at my house. 611 00:43:39,840 --> 00:43:43,196 I've tried to find you, Christopher Robin. 612 00:43:43,320 --> 00:43:46,551 I know, Pooh. I... I'm sorry. 613 00:43:46,680 --> 00:43:49,797 You'd have found him by now if, if-if I hadn't... 614 00:43:51,840 --> 00:43:54,434 Pooh Bear? 615 00:43:57,280 --> 00:44:00,352 I've looked all the places you aren't. 616 00:44:00,480 --> 00:44:04,678 I just can't find the places you are. 617 00:44:05,800 --> 00:44:09,110 I only know that you are where I am not. 618 00:44:10,480 --> 00:44:13,472 And where am I? 619 00:44:14,680 --> 00:44:17,956 I wish you were here to tell me. 620 00:44:18,080 --> 00:44:23,632 Perhaps if I were to wish very, very hard. 621 00:44:28,120 --> 00:44:30,475 Come out, moon 622 00:44:30,600 --> 00:44:32,909 Come out, wishing star 623 00:44:33,040 --> 00:44:36,510 Come out, come out 624 00:44:36,640 --> 00:44:40,792 Wherever you are 625 00:44:42,520 --> 00:44:44,511 I'm out here in the dark 626 00:44:44,640 --> 00:44:46,676 All alone and wide awake 627 00:44:46,800 --> 00:44:49,473 Come and find me 628 00:44:51,160 --> 00:44:53,116 I'm empty and I'm cold 629 00:44:53,240 --> 00:44:55,310 And my heart's about to break 630 00:44:55,440 --> 00:44:57,670 Come and find me 631 00:44:59,720 --> 00:45:03,554 I need you to come here and find me 632 00:45:03,680 --> 00:45:08,037 'Cause without you I'm totally lost 633 00:45:08,160 --> 00:45:12,472 I've hung a wish on every star 634 00:45:12,600 --> 00:45:16,673 It hasn't done much good so far 635 00:45:16,800 --> 00:45:20,509 I can only dream of you 636 00:45:22,280 --> 00:45:24,510 Wherever you are 637 00:45:24,640 --> 00:45:28,758 I'll hear you laugh I'll see you smile 638 00:45:28,880 --> 00:45:32,077 I'll be with you 639 00:45:32,200 --> 00:45:33,997 Just for a while 640 00:45:34,120 --> 00:45:38,511 But when the morning comes and the sun begins to rise 641 00:45:38,640 --> 00:45:40,437 I will lose you 642 00:45:42,680 --> 00:45:46,639 Because it's just a dream when I open up my eyes 643 00:45:46,760 --> 00:45:48,990 I will lose you 644 00:45:51,280 --> 00:45:54,909 I used to believe in forever 645 00:45:55,040 --> 00:45:58,510 But forever's too good to be true 646 00:45:59,720 --> 00:46:04,077 I've hung a wish on every star 647 00:46:04,200 --> 00:46:08,671 It hasn't done much good so far 648 00:46:08,800 --> 00:46:10,995 I don't know what else to do 649 00:46:12,720 --> 00:46:17,077 Except to try to dream of you 650 00:46:17,200 --> 00:46:20,556 And wonder if you are dreaming too 651 00:46:22,520 --> 00:46:25,478 Wherever you are 652 00:46:27,920 --> 00:46:31,674 Oh, my. 653 00:46:31,800 --> 00:46:36,351 Wherever you are 654 00:47:23,200 --> 00:47:26,909 Oh, dear! 655 00:47:30,080 --> 00:47:32,514 Piglet? 656 00:47:37,640 --> 00:47:39,517 - Ska-Ska-Ska... - Huh? 657 00:47:42,640 --> 00:47:46,155 Try to be specific. 658 00:47:48,600 --> 00:47:50,397 Skull. 659 00:47:59,040 --> 00:48:02,430 Christopher Robin's in the eye of that thing? 660 00:48:02,560 --> 00:48:05,074 How are we gonna get way up there? 661 00:48:05,200 --> 00:48:08,476 By going in there? 662 00:48:10,160 --> 00:48:12,515 But it's dark. 663 00:48:13,760 --> 00:48:15,591 And f-f-f-frightful. 664 00:48:17,680 --> 00:48:20,831 And we have no idea what we'll f-find. 665 00:48:24,000 --> 00:48:27,197 But we know what's gonna find us. 666 00:48:27,320 --> 00:48:29,231 The skullasaurus! 667 00:48:50,680 --> 00:48:54,434 N-N-Now which way to the eye of the skull? 668 00:48:56,640 --> 00:48:58,949 Don't look at me. 669 00:48:59,080 --> 00:49:01,435 Oh, bother. 670 00:49:03,760 --> 00:49:06,399 Think! Think! 671 00:49:06,520 --> 00:49:11,674 If each of us went where the other one hasn't... Think! 672 00:49:12,760 --> 00:49:16,309 And one were where another wasn't... 673 00:49:16,440 --> 00:49:18,556 Uh, by which I mean to say... 674 00:49:18,680 --> 00:49:21,592 perhaps we should split up? 675 00:49:21,720 --> 00:49:23,517 Why, Pooh Bear... 676 00:49:23,640 --> 00:49:26,518 I believe that's a very smart idea. 677 00:49:26,640 --> 00:49:29,279 I'm so glad you liked it. 678 00:49:29,400 --> 00:49:32,676 Whatever it was. 679 00:49:52,880 --> 00:49:55,235 Christopher Robin. 680 00:50:02,640 --> 00:50:05,916 C-C-Christopher Robin. 681 00:50:12,040 --> 00:50:17,319 Christopher Robin, yoo-hoo. 682 00:50:21,000 --> 00:50:23,833 - What's that? - Oh, d-dear! 683 00:50:32,200 --> 00:50:34,156 Heh-heh. There's nothing to be afraid of. 684 00:50:34,280 --> 00:50:36,271 It's just the wind. Yes, that's right. 685 00:50:36,400 --> 00:50:39,198 Yes. S-See, it's nothing. Nothing at all. 686 00:50:42,040 --> 00:50:44,156 Rabbit? 687 00:50:50,400 --> 00:50:52,550 Christopher Robin! 688 00:50:53,840 --> 00:50:56,354 Christopher Robin! 689 00:50:57,600 --> 00:51:00,398 Come out, come out, wherever you aren't. 690 00:51:04,160 --> 00:51:06,071 Tigger? 691 00:51:12,760 --> 00:51:14,955 Whoo! 692 00:51:15,080 --> 00:51:17,275 Piglet? 693 00:51:25,520 --> 00:51:27,909 Whoa! 694 00:51:33,400 --> 00:51:35,516 Eeyore! 695 00:51:55,440 --> 00:51:57,795 Whoa! 696 00:51:57,920 --> 00:52:00,036 Help! 697 00:52:10,760 --> 00:52:14,799 Tigger! Rabbit! Eeyore! 698 00:52:14,920 --> 00:52:17,480 Thanks for noticin'. 699 00:52:21,040 --> 00:52:22,951 There it is! There it is! 700 00:52:25,120 --> 00:52:28,829 It's the terribibolous skullasaurus I've ever seen! 701 00:52:28,960 --> 00:52:32,236 Not to mention the only one. 702 00:52:37,680 --> 00:52:41,639 Did someone say "skullasaurus"? 703 00:52:56,000 --> 00:52:59,310 Whoa! 704 00:53:01,160 --> 00:53:05,039 Did you hear that? The skullasaurus. 705 00:53:05,160 --> 00:53:07,196 It got Pooh. 706 00:53:13,000 --> 00:53:15,150 Pigwet. 707 00:53:17,280 --> 00:53:20,636 Wabbit! Tigger! 708 00:53:21,880 --> 00:53:24,678 I'm gonna miss that bear. 709 00:53:24,800 --> 00:53:26,756 Oh, Pooh. 710 00:53:31,920 --> 00:53:35,879 Now it sounds like the beastly creature is... 711 00:53:36,000 --> 00:53:38,116 Look there! 712 00:53:38,240 --> 00:53:40,435 The eye of the skull! 713 00:53:43,280 --> 00:53:45,953 Whatever will we do? 714 00:53:46,080 --> 00:53:49,550 Well, we could get the kid outta there. 715 00:53:49,680 --> 00:53:52,399 If anybody has any ideas... 716 00:53:52,520 --> 00:53:55,478 how to get up there, that is. 717 00:53:55,600 --> 00:53:58,114 The map! What's it say? 718 00:53:59,200 --> 00:54:01,509 Oh, my. It's useless. 719 00:54:01,640 --> 00:54:04,154 There's nothing in here about how to get up there. 720 00:54:04,280 --> 00:54:08,068 Why, why, I'd have to figure it out all by myself. 721 00:54:08,200 --> 00:54:12,352 From scratch. I-I... Can I do that? 722 00:54:12,480 --> 00:54:14,675 Yeah. Can he do that? 723 00:54:14,800 --> 00:54:18,110 I could try for Pooh. 724 00:54:18,960 --> 00:54:20,916 Fank you, Wabbit. 725 00:54:33,120 --> 00:54:35,076 I have it! 726 00:54:35,200 --> 00:54:38,988 Tigger, you can bounce Piglet to that ledge up there. 727 00:54:39,120 --> 00:54:43,238 Oh, and, Piglet, you can toss that long viny thing to us down here... 728 00:54:43,360 --> 00:54:48,832 and we'll shimmy on up and rescue Christopher Robin together. 729 00:54:48,960 --> 00:54:51,713 Me? Make a bounce like that... 730 00:54:51,840 --> 00:54:53,796 with a rickety old tail like this? 731 00:54:53,920 --> 00:54:56,480 Oh, contrariwise. 732 00:54:57,560 --> 00:55:00,028 Well, I guess I could try... 733 00:55:00,160 --> 00:55:02,037 if it'd make Pooh happy. 734 00:55:02,160 --> 00:55:05,630 Vewwy, vewwy happy. 735 00:55:05,760 --> 00:55:10,993 It's, uh, a rather high place for a very small animal. 736 00:55:11,120 --> 00:55:13,634 But I'll be brave for Pooh Bear. 737 00:55:18,560 --> 00:55:20,710 One for the money, two for the show... 738 00:55:20,840 --> 00:55:24,753 three because, uh, uh, it comes before four... 739 00:55:24,880 --> 00:55:27,599 and here we go! 740 00:56:47,920 --> 00:56:50,115 You did it! 741 00:57:02,160 --> 00:57:05,197 You know, for a moment... 742 00:57:05,320 --> 00:57:07,709 I almost thought I could hear Pooh Bear... 743 00:57:07,840 --> 00:57:09,990 cheering us on. 744 00:57:16,120 --> 00:57:18,270 Wait for me, Piglet! 745 00:57:28,360 --> 00:57:30,396 Hold on, Eeyore! 746 00:57:48,440 --> 00:57:50,351 Hmm, bother. 747 00:57:50,480 --> 00:57:53,916 I believe if there is no way out... 748 00:57:54,040 --> 00:57:57,350 that I shall have to stay in. 749 00:57:58,480 --> 00:58:00,914 With no more friends. 750 00:58:01,040 --> 00:58:03,793 No more Christopher Robin. 751 00:58:03,920 --> 00:58:07,151 No more "we." 752 00:58:17,360 --> 00:58:21,592 If only I hadn't forgotten what he asked me to remember. 753 00:58:21,720 --> 00:58:23,836 Oh, Christopher Robin... 754 00:58:23,960 --> 00:58:26,679 if you just could have seen Piglet. 755 00:58:26,800 --> 00:58:29,473 He was so much braver than he believes. 756 00:58:29,600 --> 00:58:32,956 And Tigger was stronger than he seems. 757 00:58:33,080 --> 00:58:36,550 And Rabbit, smarter than he thinks. 758 00:58:36,680 --> 00:58:41,470 Even if we're not, I'll always be with you. 759 00:58:41,600 --> 00:58:44,114 Christopher Robin? 760 00:58:44,240 --> 00:58:46,595 Always be with you. 761 00:58:59,120 --> 00:59:01,156 Always be with you. 762 00:59:04,000 --> 00:59:08,516 Hmm. It's a rather puzzlesome thing... 763 00:59:08,640 --> 00:59:11,950 but it's almost as if you had never left me. 764 00:59:13,440 --> 00:59:17,069 But that can't be, can it? 765 00:59:17,200 --> 00:59:19,236 Or, can it? 766 00:59:25,240 --> 00:59:28,391 Perhaps you are here. 767 00:59:28,520 --> 00:59:31,478 So even though we're apart... 768 00:59:31,600 --> 00:59:33,830 we really are together. 769 00:59:35,400 --> 00:59:38,710 And then perhaps Owl was mistaken all along. 770 00:59:40,000 --> 00:59:44,835 Perhaps the place where you are is not on a map. 771 00:59:48,360 --> 00:59:51,875 How very nice for... us. 772 01:00:31,520 --> 01:00:33,954 This is it! Oh! It's... 773 01:00:35,600 --> 01:00:37,397 It's... 774 01:00:38,480 --> 01:00:41,995 It's Christopher Robin? 775 01:00:44,280 --> 01:00:46,430 Hoo-hoo-hoo-hoo! You made it! 776 01:00:46,560 --> 01:00:49,028 Oh, how clever of you! 777 01:00:49,160 --> 01:00:51,879 We're so very glad to see you! 778 01:00:52,000 --> 01:00:54,673 - Hello. - Where have you been? 779 01:00:54,800 --> 01:00:57,837 I've been searching everywhere for you. 780 01:00:57,960 --> 01:01:01,316 We've been searching for you, but on the way... 781 01:01:01,440 --> 01:01:04,989 I found something else: that I'm brave enough. 782 01:01:05,120 --> 01:01:10,672 Feast your eyes on this! I'm strong enough! 783 01:01:13,480 --> 01:01:16,916 I found I'm smart enough. Pretty smart, eh? 784 01:01:17,040 --> 01:01:21,431 Didn't have to come clear out here to find it. 785 01:01:21,560 --> 01:01:24,870 Had it inside all along. 786 01:01:25,000 --> 01:01:29,039 Of course you did. It's just like I told... Wait! 787 01:01:29,160 --> 01:01:31,913 - Searching for me? - Why, certainly. 788 01:01:33,880 --> 01:01:38,715 - To save you from skull. - Skull? Oh, no. 789 01:01:38,840 --> 01:01:40,876 I was at school. 790 01:01:42,720 --> 01:01:45,518 - School? - That Owl... Oh! 791 01:01:45,640 --> 01:01:48,313 I knew skull had another "Y" in it. 792 01:01:48,440 --> 01:01:51,273 But, uh, you said to worry about you... 793 01:01:51,400 --> 01:01:53,516 'cause you were going far away. 794 01:01:53,640 --> 01:01:57,315 - Yeah, and you needed help. - No, no, no. 795 01:01:57,440 --> 01:01:59,237 "Don't worry about me. 796 01:01:59,360 --> 01:02:02,432 "I'm not going far away, just to school. 797 01:02:02,560 --> 01:02:06,678 Be back this afternoon. Help yourself to this honey." 798 01:02:06,800 --> 01:02:09,075 And it looks like Pooh did. 799 01:02:12,800 --> 01:02:15,075 Where is Pooh? 800 01:02:15,200 --> 01:02:17,509 Oh, Christopher Robin... 801 01:02:17,640 --> 01:02:20,029 the skullasaurus gobbled him up. 802 01:02:20,160 --> 01:02:22,993 The what? 803 01:02:35,120 --> 01:02:37,839 That's no skullasaurus. 804 01:02:37,960 --> 01:02:41,077 There's only one thing that makes a sound like that: 805 01:02:41,200 --> 01:02:45,955 the rumbly tumbly of a hungry-for-honey Pooh Bear. 806 01:02:52,800 --> 01:02:55,075 Now, Christopher Robin... 807 01:02:55,200 --> 01:02:58,431 I was saving this honey for you. 808 01:02:58,560 --> 01:03:00,357 But since we're together... 809 01:03:00,480 --> 01:03:03,517 if I munched a small smackerel... 810 01:03:03,640 --> 01:03:06,871 you'd have half, would you not? 811 01:03:09,520 --> 01:03:12,193 Although, to be fair to us both... 812 01:03:12,320 --> 01:03:14,880 I should munch twice as much. 813 01:03:17,800 --> 01:03:21,588 But then this would only last half as long. 814 01:03:22,760 --> 01:03:26,435 Oh, it's a bothersome thing eating for two. 815 01:03:26,560 --> 01:03:30,314 When there's company of three! 816 01:03:33,120 --> 01:03:36,590 Oh! Look what someone has left! 817 01:03:53,680 --> 01:03:55,477 Hmm? 818 01:04:07,280 --> 01:04:09,157 Oh! 819 01:04:09,280 --> 01:04:11,396 Silly old bear. 820 01:04:16,360 --> 01:04:19,193 And we looked and looked... 821 01:04:19,320 --> 01:04:23,518 but every place we looked was one of those places you weren't. 822 01:04:23,640 --> 01:04:26,393 And by the time we thought to look where you were... 823 01:04:26,520 --> 01:04:29,353 well, we, um, uh... 824 01:04:30,840 --> 01:04:33,832 Excuse me, Christopher Robin... 825 01:04:33,960 --> 01:04:37,714 but wasn't that a bit, um... 826 01:04:37,840 --> 01:04:39,637 bigger? 827 01:04:39,760 --> 01:04:43,833 Yeah. And a whole lot scarier? 828 01:04:43,960 --> 01:04:46,997 Well, things can seem that way... 829 01:04:47,120 --> 01:04:49,839 when we're alone and afraid... 830 01:04:49,960 --> 01:04:52,030 or so I'm told. 831 01:04:52,240 --> 01:04:54,595 But now there's nothing to be afraid of. 832 01:04:54,720 --> 01:04:56,756 Ooh! 833 01:04:56,880 --> 01:04:59,872 Nothing to be afraid of at all! 834 01:05:01,000 --> 01:05:04,151 The sky is perfectly blue 835 01:05:04,280 --> 01:05:07,477 The clouds are perfect too 836 01:05:07,600 --> 01:05:10,273 And here I am with you 837 01:05:10,400 --> 01:05:12,994 What could be more right 838 01:05:14,240 --> 01:05:17,232 A quest has come to an end 839 01:05:17,360 --> 01:05:20,750 And home's around the bend 840 01:05:20,880 --> 01:05:23,314 And here you are, my friend 841 01:05:23,440 --> 01:05:27,558 What could be more right 842 01:05:27,680 --> 01:05:30,478 Nothing can go wrong if everything is right 843 01:05:30,600 --> 01:05:33,831 And everything is right somehow 844 01:05:33,960 --> 01:05:37,157 Nothing can go wrong as long as everything is right 845 01:05:37,280 --> 01:05:40,477 And everything is right right now 846 01:05:42,520 --> 01:05:45,398 Bees are buzzing around 847 01:05:45,520 --> 01:05:48,318 We're on familiar ground 848 01:05:48,440 --> 01:05:51,238 And look at who we've found 849 01:05:51,360 --> 01:05:53,954 What could be more right 850 01:05:55,560 --> 01:05:58,438 Nothin' can go wrong if everything is right 851 01:05:58,560 --> 01:06:01,996 And everything is right somehow 852 01:06:02,120 --> 01:06:05,078 Nothing can go wrong as long as everything is right 853 01:06:05,200 --> 01:06:08,431 - And everything is right - Top to bottom! 854 01:06:08,560 --> 01:06:11,870 - Everything is right - Thank goodness you've got him! 855 01:06:12,000 --> 01:06:13,558 Everything is right 856 01:06:13,680 --> 01:06:17,559 - Perfectly, wonderfully, totally! - Silly old bear. 857 01:06:17,680 --> 01:06:20,752 Right now 858 01:06:32,880 --> 01:06:34,791 I still am not certain... 859 01:06:34,920 --> 01:06:38,879 why you went to this school, Christopher Robin. 860 01:06:39,000 --> 01:06:42,754 Well, I went there to learn things. 861 01:06:42,880 --> 01:06:44,871 We learn things here. 862 01:06:45,000 --> 01:06:46,797 I mean things like... 863 01:06:46,920 --> 01:06:50,833 where the sun goes at night and how words are spelled. 864 01:06:52,400 --> 01:06:54,675 And how they're not. 865 01:06:55,560 --> 01:06:58,199 Oh, Rabbit will be so proud. 866 01:07:01,160 --> 01:07:04,869 It's rather fun, really, in a different sort of way. 867 01:07:05,880 --> 01:07:07,950 It was scary at first... 868 01:07:08,080 --> 01:07:12,278 but then I remembered how brave Piglet can be... 869 01:07:12,400 --> 01:07:15,233 and that helped. 870 01:07:15,360 --> 01:07:19,319 And sometimes, I didn't think I'd have the strength to go on. 871 01:07:22,520 --> 01:07:24,750 Then I thought of Tigger. 872 01:07:24,880 --> 01:07:29,635 And once, I found myself feeling very much alone. 873 01:07:29,760 --> 01:07:32,115 What did you do then? 874 01:07:34,080 --> 01:07:37,550 I thought of you, Pooh. 875 01:07:38,640 --> 01:07:41,632 It's what I would've done. 876 01:07:43,840 --> 01:07:45,717 Pooh Bear... 877 01:07:45,840 --> 01:07:48,957 I'm told that tomorrow I'll be... 878 01:07:49,080 --> 01:07:50,877 going again. 879 01:07:51,000 --> 01:07:53,434 Again? 880 01:07:53,560 --> 01:07:55,676 Shall I find you again? 881 01:07:55,800 --> 01:07:58,712 No. I'm going to school. 882 01:07:58,840 --> 01:08:02,719 I'll be back, as long as you're here. 883 01:08:04,120 --> 01:08:06,554 Promise me you'll be here. 884 01:08:06,680 --> 01:08:09,558 Always? Even when I'm a hundred? 885 01:08:13,880 --> 01:08:16,189 How old shall I be then? 886 01:08:16,320 --> 01:08:17,799 Ninety-nine. 887 01:08:17,920 --> 01:08:19,638 I promise. 888 01:08:19,760 --> 01:08:22,479 Forever and ever? 889 01:08:23,560 --> 01:08:25,949 Yes, Christopher Robin... 890 01:08:27,040 --> 01:08:29,838 forever and ever. 891 01:08:35,600 --> 01:08:38,592 And so, it is here we shall leave them... 892 01:08:38,720 --> 01:08:41,553 and here we shall find them again... 893 01:08:41,680 --> 01:08:45,150 for the boy and the bear will always be together... 894 01:08:45,280 --> 01:08:47,840 in this remarkable place... 895 01:08:47,960 --> 01:08:50,758 called the Hundred Acre Wood. 896 01:09:07,360 --> 01:09:10,079 Come out, moon 897 01:09:10,200 --> 01:09:12,998 Come out, wishin' star 898 01:09:14,200 --> 01:09:17,317 Come out, come out 899 01:09:18,400 --> 01:09:21,551 Wherever you are 900 01:09:26,560 --> 01:09:31,190 I'm out here in the dark all alone and wide awake 901 01:09:31,320 --> 01:09:33,993 Come and find me 902 01:09:36,800 --> 01:09:38,995 I'm empty and I'm cold 903 01:09:39,120 --> 01:09:41,509 And my heart's about to break 904 01:09:41,640 --> 01:09:44,518 Come and find me 905 01:09:47,200 --> 01:09:51,876 I need you to come here and find me 906 01:09:52,000 --> 01:09:56,357 'Cause without you I'm totally lost 907 01:09:57,520 --> 01:10:02,435 I've hung a wish on every star 908 01:10:02,560 --> 01:10:07,509 It hasn't done much good so far 909 01:10:07,640 --> 01:10:11,269 I can only dream of you 910 01:10:13,520 --> 01:10:16,193 Wherever you are 911 01:10:20,920 --> 01:10:23,036 But when the morning comes 912 01:10:23,160 --> 01:10:25,549 And the sun begins to rise 913 01:10:25,680 --> 01:10:28,194 I will lose you 914 01:10:30,680 --> 01:10:32,636 Because it's just a dream 915 01:10:32,760 --> 01:10:35,228 When I open up my eyes 916 01:10:35,360 --> 01:10:40,354 I will lose you 917 01:10:40,480 --> 01:10:44,519 I used to believe in forever 918 01:10:44,640 --> 01:10:49,077 But forever's too good to be true 919 01:10:50,240 --> 01:10:55,075 I've hung a wish on every star 920 01:10:55,200 --> 01:10:59,955 It hasn't done much good so far 921 01:11:00,080 --> 01:11:03,709 Oh, I can only dream of you 922 01:11:06,160 --> 01:11:08,833 Wherever you are 923 01:11:17,400 --> 01:11:19,709 I'll hear you laugh 924 01:11:19,840 --> 01:11:22,274 And I'll see you smile 925 01:11:22,400 --> 01:11:25,836 I'll be with you 926 01:11:25,960 --> 01:11:29,270 Just for a while 927 01:11:29,400 --> 01:11:33,109 Oh, I'll be there just for a while 928 01:11:33,240 --> 01:11:37,438 Ohhh, yeah, yeah 929 01:11:41,720 --> 01:11:45,315 I'll come and find you 930 01:11:53,040 --> 01:11:59,229 I used to believe in forever 931 01:11:59,360 --> 01:12:03,751 But forever's too good to be true 932 01:12:04,920 --> 01:12:09,755 I've hung a wish on every star 933 01:12:09,880 --> 01:12:14,590 It hasn't done much good so far 934 01:12:14,720 --> 01:12:18,349 Oh, I don't know what else to do 935 01:12:19,600 --> 01:12:24,355 Except to try to dream of you 936 01:12:24,480 --> 01:12:28,678 And wonder if you're dreamin' too 937 01:12:28,800 --> 01:12:32,952 Ooh-hoo 938 01:12:33,080 --> 01:12:36,675 Wherever you are 939 01:12:40,920 --> 01:12:48,508 Wherever you are 65187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.