Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,793 --> 00:00:15,956
In other news tonight,
a Constitutional amendment
2
00:00:16,029 --> 00:00:18,759
which would allow 18-year-olds
to vote in all elections
3
00:00:18,832 --> 00:00:19,992
cleared the Congress
4
00:00:20,067 --> 00:00:22,535
and headed for the White House
this afternoon.
5
00:00:22,602 --> 00:00:24,729
President Nixon
has given every indication
6
00:00:24,805 --> 00:00:27,137
that he will soon sign
the amendment into law.
7
00:00:27,207 --> 00:00:30,802
This is not an invasion
of Cambodia.
8
00:00:41,955 --> 00:00:44,788
As the increasingly
powerful Soviet military
9
00:00:44,858 --> 00:00:47,656
displayed its arsenal
at this year's May Day parade,
10
00:00:47,728 --> 00:00:49,457
the State Department reaffirmed
11
00:00:49,529 --> 00:00:51,997
that the Cold War
is as cold as ever.
12
00:00:52,065 --> 00:00:53,464
The Soviets take the ball in.
13
00:00:53,533 --> 00:00:55,000
It's a crosscourt pass to Belov!
14
00:00:55,068 --> 00:00:57,059
He's got it! He's up!
He scores!
15
00:00:57,137 --> 00:00:59,935
And the Soviets win the gold
over the United States!
16
00:01:00,006 --> 00:01:01,667
Because people have got to know
17
00:01:01,742 --> 00:01:04,734
whether or not their president's
a crook. Well, I'm not a crook.
18
00:01:04,811 --> 00:01:07,974
I shall resign the presidency
effective at noon tomorrow.
19
00:01:08,048 --> 00:01:09,709
The secret behind
today's modern computer
20
00:01:09,783 --> 00:01:11,444
is the silicon chip.
21
00:01:11,518 --> 00:01:13,452
Some experts predict
this modern marvel
22
00:01:13,520 --> 00:01:15,511
might one day impact
our daily lives.
23
00:01:15,589 --> 00:01:18,524
This is
homecoming day for Apollo 17.
24
00:01:18,592 --> 00:01:20,457
The last round trip to the moon
25
00:01:20,527 --> 00:01:22,154
Americans may take
in this century.
26
00:01:22,229 --> 00:01:25,130
That's right! Now anyone
can turn their ordinary TV
27
00:01:25,198 --> 00:01:27,223
into a magic box of video games.
28
00:01:27,300 --> 00:01:32,738
I, Gerald R. Ford, do solemnly
swear that I will faithfully...
29
00:01:32,806 --> 00:01:36,833
We must whip inflation
right now.
30
00:01:36,910 --> 00:01:38,810
What was called
"peace with honor"
31
00:01:38,879 --> 00:01:40,608
only a few short months ago
32
00:01:40,680 --> 00:01:44,343
has disintegrated into utter
chaos as the U.S. Evacuated...
33
00:01:44,418 --> 00:01:46,010
Okay, let's light this place up.
34
00:01:46,086 --> 00:01:48,748
Let's get on the dance floor.
Come on, everybody, now.
35
00:01:48,822 --> 00:01:51,450
Streaking continues
to take the nation by storm
36
00:01:51,525 --> 00:01:53,186
as college students
across the country
37
00:01:53,260 --> 00:01:54,625
are shedding their clothes.
38
00:01:59,166 --> 00:02:05,298
Happy 200th birthday,
America, and many, many more!
39
00:02:05,372 --> 00:02:06,669
That I will faithfully
execute...
40
00:02:06,740 --> 00:02:09,300
The office of the President
of the United States.
41
00:02:09,376 --> 00:02:11,276
The office of President
of the United States.
42
00:02:11,344 --> 00:02:13,107
Billy Beer
hit the shelves this week.
43
00:02:13,180 --> 00:02:14,772
The White House
declined to comment
44
00:02:14,848 --> 00:02:17,282
on the business venture
of President Carter's brother.
45
00:02:17,350 --> 00:02:19,147
As President Carter
issued the order
46
00:02:19,219 --> 00:02:21,119
prohibiting the purchase
of Iranian oil,
47
00:02:21,188 --> 00:02:24,919
Americans again find themselves
dealing with another oil crisis.
48
00:02:24,991 --> 00:02:25,923
Governor Brown,
49
00:02:25,992 --> 00:02:27,687
implementing emergency
regulations,
50
00:02:27,761 --> 00:02:29,661
reviewed his plan
for gas rationing.
51
00:02:29,729 --> 00:02:32,163
Funeral
arrangements for Elvis Presley
52
00:02:32,232 --> 00:02:33,597
have not yet been announced.
53
00:02:33,667 --> 00:02:35,760
The entertainer died Tuesday
in Memphis
54
00:02:35,836 --> 00:02:37,929
from what doctors called
cardiac arrhythmia.
55
00:02:38,004 --> 00:02:40,973
Breaker 1-8 Northbound.
Over.
56
00:02:43,243 --> 00:02:45,939
Mr. Carter approved
emergency financial aid
57
00:02:46,012 --> 00:02:48,981
for the Love Canal area
of Niagara Falls, New York.
58
00:02:49,049 --> 00:02:50,641
That area is
in a state of crisis
59
00:02:50,717 --> 00:02:52,014
because of chemical leakage
60
00:02:52,085 --> 00:02:53,609
in the landfill
on which it's built.
61
00:02:53,687 --> 00:02:55,314
Authorities say there's been
62
00:02:55,388 --> 00:02:57,447
an uncontrolled release
of radiation
63
00:02:57,524 --> 00:02:59,890
from the Three Mile Island
nuclear facility,
64
00:02:59,960 --> 00:03:01,655
but details are still unclear.
65
00:03:01,728 --> 00:03:05,391
It is a crisis of confidence.
66
00:03:05,465 --> 00:03:08,457
It is a crisis that strikes
at the very heart and soul
67
00:03:08,535 --> 00:03:10,765
and spirit of our national will.
68
00:03:10,837 --> 00:03:13,397
The symptoms of this crisis
of the American spirit
69
00:03:13,473 --> 00:03:15,270
are all around us.
70
00:03:19,346 --> 00:03:21,337
USA Hockey.
71
00:03:21,581 --> 00:03:22,980
Please hold.
72
00:03:23,049 --> 00:03:24,380
USA Hockey.
73
00:03:25,252 --> 00:03:28,085
He's just stepping
into a meeting.
74
00:03:28,154 --> 00:03:31,453
When's the best time
to reach you?
75
00:03:31,525 --> 00:03:33,015
He's got your number?
76
00:03:33,093 --> 00:03:34,685
Okay.
77
00:03:35,495 --> 00:03:36,427
Herb.
78
00:03:36,496 --> 00:03:37,929
Hey, Walter.
How we doing?
79
00:03:37,998 --> 00:03:39,192
Good to see you.
80
00:03:39,266 --> 00:03:40,392
How was the flight?
81
00:03:40,467 --> 00:03:41,399
Oh, not bad.
82
00:03:41,468 --> 00:03:42,867
Well, that's great.
83
00:03:42,936 --> 00:03:45,097
Everybody's waiting to see us.
84
00:03:45,171 --> 00:03:46,331
Who all's here?
85
00:03:46,406 --> 00:03:48,772
Just money who's got a say
in this thing.
86
00:03:48,842 --> 00:03:51,743
Bob Fleming, the International
Council, USA Hockey.
87
00:03:51,811 --> 00:03:53,904
Lou Nanne, I think you know,
from the NHL.
88
00:03:53,980 --> 00:03:56,608
The only way we can compete
with the Eastern Bloc teams
89
00:03:56,683 --> 00:03:58,878
is if we're willing to change.
90
00:03:58,952 --> 00:03:59,884
Change what?
91
00:03:59,953 --> 00:04:03,184
The way we train, the way we
prepare, even our schedule.
92
00:04:03,256 --> 00:04:05,781
What kind of scheduling changes
are we talking about?
93
00:04:05,859 --> 00:04:07,451
I think we need to
make it longer.
94
00:04:07,527 --> 00:04:08,619
Much more competitive.
95
00:04:08,695 --> 00:04:10,560
Longer?
You gonna pay for that?
96
00:04:10,630 --> 00:04:14,930
We also need to change the way
we play the game.
97
00:04:15,001 --> 00:04:16,559
What exactly does that mean?
98
00:04:16,636 --> 00:04:20,037
My plan is to adopt a new style.
99
00:04:20,106 --> 00:04:23,337
A hybrid of the Soviet school
and the Canadian school.
100
00:04:23,410 --> 00:04:26,902
A combination that requires the
highest level of conditioning,
101
00:04:26,980 --> 00:04:31,246
speed, creativity,
and most of all, team chemistry.
102
00:04:31,318 --> 00:04:34,014
Is this what you've been using
at the University of Minnesota?
103
00:04:34,087 --> 00:04:36,112
We've been phasing it in over
the last couple of years.
104
00:04:36,189 --> 00:04:39,420
He has won
three NCAA titles, fellas.
105
00:04:39,492 --> 00:04:41,289
Walter, we don't have years.
We have months.
106
00:04:41,361 --> 00:04:44,489
You think you can take kids
who've never played together
107
00:04:44,564 --> 00:04:46,998
and teach them a new style
of play in the time we have?
108
00:04:47,067 --> 00:04:48,557
Here's the North American style.
109
00:04:48,635 --> 00:04:50,967
What if these kids can't
pick it up fast enough?
110
00:04:51,037 --> 00:04:53,733
We all know we're
a long shot for a medal,
111
00:04:53,807 --> 00:04:55,468
but we don't want to
get embarrassed.
112
00:04:55,542 --> 00:04:57,533
- That's right.
- That's right.
113
00:04:57,611 --> 00:05:00,876
Bob, four years ago,
our Olympic team
114
00:05:00,947 --> 00:05:02,244
lost to the Czech "B" team.
115
00:05:02,315 --> 00:05:03,748
I think it was 15-1.
116
00:05:03,817 --> 00:05:06,149
In all due respect, I don't
think we can embarrass ourselves
117
00:05:06,219 --> 00:05:07,880
any more than that.
118
00:05:07,954 --> 00:05:09,387
That's assuming
they don't go pro.
119
00:05:09,456 --> 00:05:12,653
I don't know about you, but I'd
have a hard time giving up money
120
00:05:12,726 --> 00:05:15,024
to finish sixth at Lake Placid.
121
00:05:15,095 --> 00:05:17,723
It's a tough draw, Herb.
Tough draw.
122
00:05:17,797 --> 00:05:19,890
It's a tough draw even if
we don't play the Soviets.
123
00:05:19,966 --> 00:05:21,593
What the hell happens if we do?
124
00:05:21,668 --> 00:05:24,034
We put our best on the ice
with them last year.
125
00:05:24,104 --> 00:05:26,595
Professional all-stars.
They still beat us.
126
00:05:26,673 --> 00:05:29,506
It wasn't because
you weren't good enough.
127
00:05:34,881 --> 00:05:36,712
All-star teams fail
128
00:05:36,783 --> 00:05:39,877
because they rely solely
on the individual's talent.
129
00:05:39,953 --> 00:05:42,854
The Soviets win because
they take that talent
130
00:05:42,922 --> 00:05:44,082
and use it inside a system
131
00:05:44,157 --> 00:05:46,625
that's designed for
the betterment of the team.
132
00:05:46,693 --> 00:05:50,652
My goal is to beat them
at their own game.
133
00:05:50,730 --> 00:05:52,595
Beat the best team in the world?
134
00:05:52,666 --> 00:05:56,295
Gold medalists in
'64, '68, '72, '76?
135
00:05:56,369 --> 00:05:58,769
That's a pretty lofty goal,
Herb.
136
00:05:59,873 --> 00:06:03,070
Lou, that's why I want to
pursue it.
137
00:06:05,645 --> 00:06:08,341
Well, fellas,
any more questions?
138
00:06:08,415 --> 00:06:10,280
- I'm good.
- No?
139
00:06:10,350 --> 00:06:11,715
That's it for me.
Thanks.
140
00:06:11,785 --> 00:06:12,945
It's good seeing you.
141
00:06:13,019 --> 00:06:14,646
- Herb, thanks.
- Thanks a lot.
142
00:06:14,721 --> 00:06:16,518
- Thanks a lot.
- Appreciate it.
143
00:06:28,368 --> 00:06:29,733
Hey.
144
00:06:29,803 --> 00:06:32,271
It's coming down out there.
145
00:06:33,707 --> 00:06:34,867
Hey, where are the kids?
146
00:06:34,941 --> 00:06:36,932
Oh, I gave them away.
147
00:06:38,845 --> 00:06:40,403
How'd it go?
148
00:06:41,214 --> 00:06:43,273
Ah, I'm not their guy.
149
00:06:44,284 --> 00:06:46,252
The only reason
they had me come out there
150
00:06:46,319 --> 00:06:49,220
was because two other coaches
already said no.
151
00:06:49,756 --> 00:06:52,316
I think they're still
looking East coast.
152
00:06:53,526 --> 00:06:54,788
What's that?
153
00:06:54,861 --> 00:06:56,795
- It's a costume party, Herb.
- No, Patti.
154
00:06:56,863 --> 00:06:59,559
Come on. Nick and Nora Charles.
"The Thin Man. "
155
00:06:59,632 --> 00:07:01,259
You're gonna make me wear this?
156
00:07:01,334 --> 00:07:04,235
They're sophisticated, they're
dashing, they're debonair.
157
00:07:04,304 --> 00:07:05,862
I've got a mustache for you.
158
00:07:05,939 --> 00:07:07,566
- No, Patti.
- A little dog for me.
159
00:07:09,175 --> 00:07:10,665
% % You can leave% %
160
00:07:10,744 --> 00:07:12,575
% % You can go% %
161
00:07:12,645 --> 00:07:15,409
% % 'Cause you know
I love you so% %
162
00:07:15,482 --> 00:07:16,210
Excuse me.
163
00:07:16,282 --> 00:07:20,309
% % But you can suit, suit,
ooh-ooh-ooh% %
164
00:07:20,386 --> 00:07:22,013
% % Baby, you can suit yourself% %
165
00:07:24,157 --> 00:07:26,022
Oh, Linda, can you get
that for me?
166
00:07:26,092 --> 00:07:27,525
Oh, sure.
167
00:07:28,695 --> 00:07:29,491
Hello?
168
00:07:31,498 --> 00:07:33,090
Yes, just a moment, please.
169
00:07:33,166 --> 00:07:34,258
Patti, it's for Herb.
170
00:07:34,334 --> 00:07:36,632
Someone from the U.S.O.C.
171
00:07:46,346 --> 00:07:48,246
It's 8-0!
172
00:07:48,314 --> 00:07:51,112
All right, it's gonna be
a dramatic comeback.
173
00:07:51,851 --> 00:07:53,318
Go.
174
00:07:54,587 --> 00:07:55,986
- Herb.
- Yeah?
175
00:07:56,055 --> 00:07:57,579
Herb.
176
00:07:58,224 --> 00:08:01,091
You've got a call from Colorado.
177
00:08:02,061 --> 00:08:03,858
We're not done here.
178
00:08:06,766 --> 00:08:08,063
Yes, well, so then he what?
179
00:08:08,134 --> 00:08:10,329
He just went along with that?
180
00:08:11,704 --> 00:08:14,366
Well, I appreciate that, Walter.
181
00:08:14,440 --> 00:08:15,771
Thank you.
182
00:08:16,943 --> 00:08:18,934
What'd they say?
183
00:08:19,012 --> 00:08:20,980
I got the job.
184
00:08:21,047 --> 00:08:22,742
I got the job.
How about that, huh?
185
00:08:22,816 --> 00:08:24,977
Oh, great! Oh!
186
00:08:25,051 --> 00:08:26,712
- When do you start?
- Two weeks.
187
00:08:26,786 --> 00:08:29,152
Two weeks? They want you
to start that soon?
188
00:08:29,222 --> 00:08:30,655
The games are in February.
189
00:08:30,723 --> 00:08:33,317
Yeah, but it's June.
Is there even ice?
190
00:08:33,393 --> 00:08:35,224
Mommy!
Mommy, Mommy.
191
00:08:35,295 --> 00:08:37,263
We're supposed to take the kids
to the Black Hills.
192
00:08:37,330 --> 00:08:38,558
I know, I know.
193
00:08:38,631 --> 00:08:40,929
Cleopatra's leaving,
and she wants to say goodbye.
194
00:08:41,000 --> 00:08:42,763
Okay. Okay.
195
00:08:42,836 --> 00:08:45,202
I gotta call Craig Patrick
right now.
196
00:08:59,953 --> 00:09:00,885
- Hey, Buzz.
- Hey.
197
00:09:00,954 --> 00:09:02,444
What's going on?
198
00:09:06,326 --> 00:09:07,657
- How are you doing?
- Good.
199
00:09:07,727 --> 00:09:09,718
- Phil Verchota.
- Verchota?
200
00:09:09,796 --> 00:09:10,888
Name?
201
00:09:10,964 --> 00:09:12,556
Ralph Cox. U.N.H.
202
00:09:12,632 --> 00:09:13,963
Name, please.
203
00:09:14,033 --> 00:09:16,263
- Mike Ramsey.
- Hi, Mike.
204
00:09:18,438 --> 00:09:19,905
Number, towel.
205
00:09:19,973 --> 00:09:21,133
Jack O'Callahan, right?
206
00:09:21,207 --> 00:09:22,765
- Last time I checked.
- Good luck.
207
00:09:22,842 --> 00:09:24,810
- Thanks, buddy.
- Who's next?
208
00:09:27,480 --> 00:09:29,573
Jimmy Craig.
209
00:09:29,649 --> 00:09:30,411
Hey, Jack.
210
00:09:30,483 --> 00:09:31,711
What's up, you sieve?
211
00:09:31,784 --> 00:09:33,251
- How's it going?
- Good.
212
00:09:33,319 --> 00:09:35,549
Is there a reason why
Joey Mullen's not here?
213
00:09:35,622 --> 00:09:37,385
Yeah, about 30,000 of them,
214
00:09:37,457 --> 00:09:39,482
all sitting in
his New York bank account.
215
00:09:39,559 --> 00:09:41,789
He got a $30,000 signing bonus?
216
00:09:41,861 --> 00:09:44,091
- Crazy, isn't it?
- Yeah.
217
00:09:44,163 --> 00:09:45,721
How's it looking?
218
00:09:46,833 --> 00:09:49,631
A lot of guys
from Minnesota and Boston.
219
00:09:51,638 --> 00:09:54,163
Yeah, that's gonna work.
220
00:10:07,854 --> 00:10:10,084
You're Robbie McClanahan, right?
221
00:10:11,591 --> 00:10:12,580
Yeah.
222
00:10:13,159 --> 00:10:16,492
Mike Eruzione.
Boston University.
223
00:10:18,464 --> 00:10:21,700
'76.
224
00:10:21,768 --> 00:10:24,293
Try to play for Brooks
a little more, huh?
225
00:10:24,370 --> 00:10:26,770
I played for him for four years.
226
00:10:27,573 --> 00:10:31,441
A few more months wouldn't hurt.
How about you?
227
00:10:31,511 --> 00:10:34,139
Just trying to play a little
more hockey, that's all.
228
00:10:34,914 --> 00:10:36,973
Rest of your boys all here?
229
00:10:37,317 --> 00:10:40,252
Of course.
Think they'd miss out on this?
230
00:10:41,421 --> 00:10:45,152
Might want to wait a day or so
before you go over and say hi.
231
00:10:47,226 --> 00:10:49,694
Check!
Come on, hit those lines!
232
00:10:49,762 --> 00:10:52,959
Head for the net!
The net!
233
00:10:57,737 --> 00:10:59,295
Come on, come on!
234
00:11:02,608 --> 00:11:04,769
Skate, boys! Skate!
235
00:11:04,844 --> 00:11:06,038
Skate!
236
00:11:07,246 --> 00:11:08,713
Drop your shoulder!
237
00:11:08,781 --> 00:11:11,045
On the wing!
238
00:11:17,724 --> 00:11:20,750
Hey, go to the blue line!
239
00:11:22,128 --> 00:11:23,652
Man, look at that move.
240
00:11:23,730 --> 00:11:26,028
Whoo, Rizzo!
241
00:11:30,069 --> 00:11:31,502
Eruzione?
242
00:11:32,505 --> 00:11:33,836
Cross him off the list.
243
00:11:33,906 --> 00:11:36,101
Kid doesn't have a shot
of making this team.
244
00:11:36,175 --> 00:11:38,541
- You think so?
- No way.
245
00:11:45,485 --> 00:11:47,350
One more!
246
00:11:49,989 --> 00:11:51,456
Do it again!
247
00:11:52,325 --> 00:11:54,793
Pucks in, pucks in!
248
00:11:55,428 --> 00:11:58,727
Forward! Blue line!
249
00:12:11,244 --> 00:12:14,077
So, Doc cleared him.
Says it's just a sprain.
250
00:12:14,147 --> 00:12:15,478
Good.
251
00:12:19,719 --> 00:12:20,708
I wanted to let you know
252
00:12:20,787 --> 00:12:24,154
how much I'm looking forward to
being able to coach with you.
253
00:12:24,223 --> 00:12:26,521
You were a hell of
a player, Craig.
254
00:12:26,592 --> 00:12:29,060
And you're gonna make
a hell of a coach.
255
00:12:29,128 --> 00:12:29,787
Thanks.
256
00:12:29,862 --> 00:12:32,023
I'm gonna need you to
stick tight with these kids.
257
00:12:32,098 --> 00:12:34,259
If there's any big problems,
you'll let me know.
258
00:12:34,333 --> 00:12:36,528
Otherwise, you take
care of it, okay?
259
00:12:36,602 --> 00:12:38,001
Okay.
260
00:12:41,507 --> 00:12:43,031
Take a look at that.
261
00:12:43,109 --> 00:12:44,736
What's this?
262
00:12:44,811 --> 00:12:46,972
26 names.
263
00:12:48,948 --> 00:12:50,745
The tough part
will be getting it to 20
264
00:12:50,817 --> 00:12:53,115
before the opening ceremonies.
265
00:12:54,720 --> 00:12:56,847
What, this is the final roster?
266
00:12:58,691 --> 00:13:01,319
You're kidding me, right?
267
00:13:06,099 --> 00:13:09,557
This is our first day, Herb.
I mean, we got a week of this.
268
00:13:11,170 --> 00:13:12,501
What about the advisory staff?
269
00:13:12,572 --> 00:13:14,802
Aren't they supposed to
have a say in this?
270
00:13:14,874 --> 00:13:17,536
Technically, I guess.
I don't know.
271
00:13:22,048 --> 00:13:24,710
Well, you're missing
some of the best players.
272
00:13:24,784 --> 00:13:26,376
I'm not looking
for the best players.
273
00:13:26,452 --> 00:13:28,852
I'm looking for the right ones.
274
00:13:30,756 --> 00:13:33,520
You have Jim Craig
to back up Janaszak?
275
00:13:34,093 --> 00:13:35,458
Other way around.
276
00:13:35,528 --> 00:13:37,325
Other way around?
277
00:13:37,396 --> 00:13:40,194
I'm sorry, didn't Janaszak just
win you a National Championship?
278
00:13:40,266 --> 00:13:42,564
Jannie is a solid goaltender,
but we're not playing
279
00:13:42,635 --> 00:13:45,229
for the National Championship
here, Craig.
280
00:13:47,607 --> 00:13:49,837
People I speak to
say Craig's game has been off
281
00:13:49,909 --> 00:13:51,843
since his mom died.
282
00:13:51,911 --> 00:13:54,812
Did they ever see him
when his game's on?
283
00:13:56,916 --> 00:14:00,079
Hughes. Ross.
284
00:14:00,153 --> 00:14:03,054
Auge. Delich.
285
00:14:03,122 --> 00:14:06,353
Horsch. Strobel.
286
00:14:06,425 --> 00:14:09,883
Christoff. Morrow.
287
00:14:09,962 --> 00:14:13,830
Suter. Ramsey.
288
00:14:13,900 --> 00:14:17,165
Janaszak. Christian.
289
00:14:17,236 --> 00:14:21,366
Pavelich. Verchota.
290
00:14:21,440 --> 00:14:24,841
Baker. Harrington.
291
00:14:24,911 --> 00:14:29,371
Schneider. O'Callahan.
292
00:14:29,448 --> 00:14:33,282
McClanahan. Silk.
293
00:14:33,352 --> 00:14:36,480
Johnson. Craig.
294
00:14:36,556 --> 00:14:40,390
Cox. Eruzione.
295
00:14:40,459 --> 00:14:42,859
And that's the roster for now.
296
00:14:42,929 --> 00:14:45,227
Rest of you,
thanks for coming out.
297
00:14:59,078 --> 00:15:01,945
- Congratulations.
- Congratulations, Robbie.
298
00:15:04,717 --> 00:15:06,548
Way to go, Rizzo.
299
00:15:13,359 --> 00:15:15,623
Take a good look, gentlemen.
300
00:15:16,796 --> 00:15:19,264
'Cause they're the ones
getting off easy.
301
00:15:22,001 --> 00:15:23,730
We're putting
a few of you on reserve
302
00:15:23,803 --> 00:15:27,136
in case somebody gets injured
or their game goes to hell.
303
00:15:27,740 --> 00:15:30,402
The final roster will have
20 names on it in 7 months,
304
00:15:30,476 --> 00:15:33,001
so more of you are going home.
305
00:15:33,479 --> 00:15:38,644
You give 99%, you'll make
my job very, very easy.
306
00:15:38,985 --> 00:15:41,545
I'll be your coach.
I won't be your friend.
307
00:15:41,621 --> 00:15:45,079
If you need one of those, take
it up with Doc or Coach Patrick.
308
00:15:48,160 --> 00:15:49,149
God.
309
00:15:49,228 --> 00:15:51,093
All right, gentlemen.
310
00:15:51,897 --> 00:15:54,092
Congratulations to all of you.
311
00:15:54,166 --> 00:15:55,428
That's it for today.
312
00:15:55,501 --> 00:15:57,264
On the way out,
pick up one of these.
313
00:15:57,336 --> 00:16:01,204
You've got a little homework
to do before you celebrate.
314
00:16:04,243 --> 00:16:05,574
Thank you.
315
00:16:09,081 --> 00:16:10,776
Whoo!
316
00:16:13,185 --> 00:16:14,675
Herb!
317
00:16:15,221 --> 00:16:16,449
Herb.
318
00:16:16,522 --> 00:16:18,217
Hold on a minute.
319
00:16:19,125 --> 00:16:21,218
Hey, Walter.
How we doing?
320
00:16:21,294 --> 00:16:23,990
I think we got
a problem here, Herb.
321
00:16:24,063 --> 00:16:25,052
What's that?
322
00:16:25,131 --> 00:16:26,928
I got a roomful
of people up there
323
00:16:26,999 --> 00:16:28,899
who want to have a say
in this process,
324
00:16:28,968 --> 00:16:30,731
and you've already
picked the team.
325
00:16:30,803 --> 00:16:32,293
- Look, Walter.
- No, no.
326
00:16:32,371 --> 00:16:34,669
There's a right way to do
this kind of thing,
327
00:16:34,740 --> 00:16:36,367
and this is not it.
328
00:16:36,442 --> 00:16:37,807
I know you got a job to do.
329
00:16:37,877 --> 00:16:40,573
If I was in your shoes,
I'd be saying the same thing.
330
00:16:40,646 --> 00:16:42,113
All right, then.
331
00:16:42,181 --> 00:16:43,876
Let's go upstairs.
332
00:16:43,949 --> 00:16:45,917
We'll help piece together
a hockey team.
333
00:16:45,985 --> 00:16:47,543
All of us.
Together.
334
00:16:47,620 --> 00:16:50,487
Walter, that's just
not gonna happen.
335
00:16:50,556 --> 00:16:53,150
Do you realize
what the A.H.A. Went through
336
00:16:53,225 --> 00:16:54,852
to put this thing together?
337
00:16:54,927 --> 00:16:58,021
The best amateur players in the
country on the ice for a week?
338
00:16:58,097 --> 00:16:59,394
- Yeah.
- Not just a day.
339
00:16:59,465 --> 00:17:02,195
I didn't ask for that,
because I already know my team.
340
00:17:02,268 --> 00:17:03,758
How do you know your team?
341
00:17:03,836 --> 00:17:06,805
Those kids haven't been on the
ice for maybe a couple of hours.
342
00:17:06,872 --> 00:17:09,966
Every one of those boys was
chosen for a specific reason.
343
00:17:10,042 --> 00:17:12,374
I've studied film
on each one of those boys.
344
00:17:12,445 --> 00:17:15,005
I've watched them,
and I've coached a lot of them.
345
00:17:15,081 --> 00:17:17,311
The ones I haven't,
I've spoken with their coaches
346
00:17:17,383 --> 00:17:18,509
and scouts in the area.
347
00:17:18,584 --> 00:17:20,745
Now, I know best
what I need to compete.
348
00:17:20,820 --> 00:17:23,687
And the team I've chosen is it.
349
00:17:23,756 --> 00:17:26,384
What am I supposed to say
to the advisory board?
350
00:17:26,459 --> 00:17:27,551
Tell them the truth.
351
00:17:27,626 --> 00:17:30,390
This puts me
in a hell of a spot, Herb.
352
00:17:30,463 --> 00:17:31,521
A hell of a spot!
353
00:17:31,597 --> 00:17:34,361
Well, they hired me to do a job.
I'm trying to do it.
354
00:17:41,273 --> 00:17:42,570
All right.
355
00:17:42,908 --> 00:17:44,876
I'm gonna back you on this.
356
00:17:45,511 --> 00:17:48,275
But I sure as hell hope
you know what you're doing.
357
00:17:57,390 --> 00:17:59,449
Hey, Phillie, what are you on?
358
00:17:59,525 --> 00:18:01,049
My test is done.
359
00:18:01,127 --> 00:18:02,219
Jesus!
360
00:18:02,294 --> 00:18:03,454
Me and Jannie are done.
361
00:18:03,529 --> 00:18:06,657
Verchota, you're done?
I'm on page four.
362
00:18:06,732 --> 00:18:07,960
"71.
363
00:18:08,033 --> 00:18:10,934
You get stopped by a policeman,
but you're not at fault.
364
00:18:11,003 --> 00:18:13,665
Do you state
your disagreement right away?"
365
00:18:15,708 --> 00:18:17,505
He's got 300 of these things.
366
00:18:17,576 --> 00:18:19,009
It's just a test, Silky.
367
00:18:19,078 --> 00:18:20,739
You've taken one or two before.
368
00:18:20,813 --> 00:18:22,474
Not to play hockey, I haven't.
369
00:18:22,548 --> 00:18:23,742
Can you even read, Silky?
370
00:18:23,816 --> 00:18:25,579
I try.
371
00:18:26,419 --> 00:18:27,477
Hey, Rizzo!
372
00:18:29,755 --> 00:18:32,451
- What's going on?
- Mac.
373
00:18:38,764 --> 00:18:40,561
Easy, big guy.
374
00:18:41,167 --> 00:18:43,795
I don't know how you can sit in
the same room with that clown.
375
00:18:43,869 --> 00:18:46,861
Let it go. It's over.
Let it go.
376
00:18:46,939 --> 00:18:48,531
What's going on here?
377
00:18:48,607 --> 00:18:51,838
O.C.'s got a little
unfinished business over there.
378
00:18:52,845 --> 00:18:54,039
Not for long I don't.
379
00:18:54,113 --> 00:18:56,308
What did I tell you, man?
380
00:18:57,883 --> 00:18:59,373
McClanahan?
381
00:18:59,452 --> 00:19:02,546
You're not still going on about
the '76 playoffs, are you?
382
00:19:02,621 --> 00:19:06,022
Come on, O.C., that was,
like, three years ago.
383
00:19:06,091 --> 00:19:08,355
You know what, Coxie,
let me ask you a question.
384
00:19:08,427 --> 00:19:10,452
Why did you want to
play college hockey?
385
00:19:10,529 --> 00:19:12,520
Isn't it obvious?
For the girls.
386
00:19:12,598 --> 00:19:14,395
I'm serious, Coxie.
387
00:19:14,467 --> 00:19:16,731
Why did you want to
play college hockey?
388
00:19:18,003 --> 00:19:19,561
'Cause I love to play hockey.
389
00:19:19,638 --> 00:19:22,163
I want to go to the NHL
just like everybody does.
390
00:19:22,241 --> 00:19:24,368
I wanted to win
a National Championship.
391
00:19:24,443 --> 00:19:27,207
That pansy over there
cheap-shots me.
392
00:19:27,279 --> 00:19:29,213
I get tossed out of the game.
393
00:19:29,281 --> 00:19:31,579
He steals the ring
right off my finger?
394
00:19:31,650 --> 00:19:34,084
How would you feel?
395
00:19:34,153 --> 00:19:36,417
Everyone was throwing
cheap shots that night.
396
00:19:36,489 --> 00:19:38,616
Rizzo, it's funny you say that.
397
00:19:38,691 --> 00:19:40,659
I was just wondering
what side you're on.
398
00:19:40,726 --> 00:19:42,023
I'm on your side.
399
00:19:42,094 --> 00:19:44,119
You know,
it really seems that way.
400
00:19:44,196 --> 00:19:46,664
All right, just relax, okay?
Jeez.
401
00:19:46,732 --> 00:19:48,597
I'm not doing this right now.
402
00:19:48,667 --> 00:19:50,225
I'm outta here.
403
00:19:51,303 --> 00:19:52,531
Where you going?
404
00:19:54,006 --> 00:19:57,533
To my room. Is that
all right with you, Mother?
405
00:19:58,844 --> 00:20:01,142
Just let him go.
406
00:20:01,647 --> 00:20:04,741
Well, no wonder the guy
gets so many penalty minutes.
407
00:20:04,817 --> 00:20:07,411
He gets a little
carried away sometimes.
408
00:20:10,789 --> 00:20:12,654
That's it.
Pick it up.
409
00:20:12,725 --> 00:20:14,693
- That's it.
- Kick it out!
410
00:20:14,760 --> 00:20:17,285
Look for the pass.
Come on, hit him with a pass.
411
00:20:17,363 --> 00:20:19,558
- Go, Johnson!
- Outside!
412
00:20:19,632 --> 00:20:22,294
All right, Johnson,
hit him on the other side.
413
00:20:22,368 --> 00:20:24,598
- Get them up!
- Look for him!
414
00:20:24,937 --> 00:20:27,030
Move and hit him, Johnson.
He's open.
415
00:20:27,106 --> 00:20:29,734
- Center, center!
- Come on, Johnson!
416
00:20:33,279 --> 00:20:34,371
Johnson!
417
00:20:35,848 --> 00:20:37,440
That stuff may work here,
418
00:20:37,516 --> 00:20:40,110
but it won't against
the teams we'll be playing.
419
00:20:41,253 --> 00:20:44,313
Next line up.
Let's go. Let's run it again.
420
00:20:46,725 --> 00:20:48,124
Morrow.
421
00:20:48,193 --> 00:20:50,525
Let me take this one.
422
00:20:53,966 --> 00:20:56,127
Don't worry about it.
Keep your head up.
423
00:20:56,201 --> 00:20:58,362
This is
a breakout play, gentlemen.
424
00:20:58,437 --> 00:21:00,997
So, please, let's get rid
of the puck early.
425
00:21:01,073 --> 00:21:03,268
All right, let's go!
426
00:21:08,914 --> 00:21:10,142
Hey, hey!
427
00:21:14,687 --> 00:21:16,621
- Oh!
- Oh, my God.
428
00:21:16,689 --> 00:21:18,850
- What's O.C. Doing?
- That was cheap.
429
00:21:20,092 --> 00:21:21,457
He didn't have the puck.
430
00:21:21,527 --> 00:21:23,358
What are you hitting
like that for?
431
00:21:23,429 --> 00:21:24,919
That's bush league, O.C.
432
00:21:24,997 --> 00:21:26,487
Nice hit, O.C.
433
00:21:26,565 --> 00:21:29,830
Tell your boy to keep his head
up, and he won't have to worry.
434
00:21:29,902 --> 00:21:31,699
You all right, man?
435
00:21:31,770 --> 00:21:32,998
Let's go!
436
00:21:36,208 --> 00:21:39,405
Craig, let them go.
437
00:21:39,478 --> 00:21:40,911
You got him?
438
00:21:44,717 --> 00:21:47,811
- Hey, stay on him!
- Stay out of it, Buzzy!
439
00:21:47,886 --> 00:21:49,513
Get him.
Come on, give it to him.
440
00:21:49,588 --> 00:21:51,920
- What are you doing?
- Stay out of it, Baker!
441
00:21:51,991 --> 00:21:53,686
Come on, give it to him!
442
00:21:53,759 --> 00:21:55,021
All right, Mac.
443
00:21:55,094 --> 00:21:56,493
Come on, Mac.
Take him down!
444
00:21:56,562 --> 00:21:58,962
Come on, O.C.!
Let him have it!
445
00:21:59,031 --> 00:22:01,022
- Put him on the ice!
- Come on, O.C.
446
00:22:01,100 --> 00:22:03,125
There you go.
Beat him, O.C.
447
00:22:03,202 --> 00:22:04,134
- Oh!
- Oh, man!
448
00:22:04,203 --> 00:22:05,966
Whoa!
449
00:22:06,038 --> 00:22:07,471
That's it.
450
00:22:08,207 --> 00:22:10,573
Well, how about it, boys?
451
00:22:10,643 --> 00:22:12,634
Look like hockey to you?
452
00:22:13,379 --> 00:22:16,473
Looks like a couple of monkeys
trying to hump a football to me.
453
00:22:16,548 --> 00:22:18,311
What do you think, Craig?
454
00:22:18,384 --> 00:22:19,612
Yeah.
455
00:22:21,186 --> 00:22:24,849
You want to settle old scores,
you're on the wrong team.
456
00:22:26,592 --> 00:22:29,356
We move forward
starting right now.
457
00:22:29,428 --> 00:22:32,864
We start becoming a team
right now!
458
00:22:36,301 --> 00:22:38,030
Skating.
459
00:22:38,704 --> 00:22:39,932
Passing.
460
00:22:40,939 --> 00:22:42,338
Flow.
461
00:22:42,408 --> 00:22:43,636
Creativity.
462
00:22:43,709 --> 00:22:46,473
That is what this team
is all about, gentlemen.
463
00:22:46,545 --> 00:22:50,003
Not old rivalries.
464
00:22:52,251 --> 00:22:54,378
Why don't we start
with some introductions?
465
00:22:54,453 --> 00:22:56,887
You know, get to know
each other a little bit.
466
00:22:58,590 --> 00:23:00,854
Where you're from, who you are.
Go ahead.
467
00:23:07,232 --> 00:23:08,790
Rob McClanahan.
468
00:23:08,867 --> 00:23:10,232
St. Paul, Minnesota.
469
00:23:10,302 --> 00:23:12,395
Who you play for?
470
00:23:12,471 --> 00:23:15,235
For you, here at the U.
471
00:23:16,642 --> 00:23:18,405
Jack?
472
00:23:20,846 --> 00:23:22,871
Jack O'Callahan.
473
00:23:23,449 --> 00:23:25,974
Charlestown, Mass.
474
00:23:26,051 --> 00:23:28,542
Boston University.
475
00:23:29,021 --> 00:23:30,613
Over here.
476
00:23:34,026 --> 00:23:36,017
I'm Ralph Cox.
477
00:23:36,729 --> 00:23:39,163
I'm from wherever's
not gonna get me hit.
478
00:23:42,401 --> 00:23:43,493
Very good.
479
00:23:43,569 --> 00:23:46,299
Everybody on the line.
Let's go.
480
00:23:51,610 --> 00:23:55,272
% % Must of got lost% %
481
00:23:55,347 --> 00:23:56,814
- Hey, Jim.
- Hey, Coach.
482
00:23:56,882 --> 00:23:59,908
Been wondering why
you wouldn't take this test.
483
00:23:59,985 --> 00:24:02,647
Yeah. Well...
484
00:24:04,123 --> 00:24:05,988
It's nothing against you
or anything.
485
00:24:06,058 --> 00:24:08,856
I just don't see what it has to
do with stopping a puck.
486
00:24:10,195 --> 00:24:12,493
Well, that's all right.
You just took it anyway.
487
00:24:12,564 --> 00:24:15,124
% % Honey, I don't know% %
488
00:24:22,174 --> 00:24:23,835
Hey, Coach.
489
00:24:27,880 --> 00:24:28,847
So, if I took it...
490
00:24:28,914 --> 00:24:30,404
You know, I meant to ask you.
491
00:24:30,482 --> 00:24:32,313
How's your family doing?
492
00:24:33,552 --> 00:24:35,110
Doing all right.
493
00:24:36,121 --> 00:24:37,520
And you?
494
00:24:39,091 --> 00:24:40,490
I'm okay.
495
00:24:41,627 --> 00:24:44,994
You know, I got 26 guys
trying to make this team, Jim.
496
00:24:45,063 --> 00:24:46,758
Only 20 are gonna go
to Lake Placid.
497
00:24:46,832 --> 00:24:49,960
So I gotta know how committed
you are to being here.
498
00:24:50,035 --> 00:24:54,438
Because if you're not,
you're just wasting our time.
499
00:24:57,609 --> 00:24:59,201
Look, Coach.
500
00:25:00,212 --> 00:25:03,272
My dad's going through
a rough time right now.
501
00:25:04,783 --> 00:25:06,683
He's got nothing.
502
00:25:06,752 --> 00:25:11,155
He lost his job, and with
Atlanta trying to sign me...
503
00:25:14,726 --> 00:25:18,924
Bottom line is,
my mom wanted this.
504
00:25:20,365 --> 00:25:22,424
Me playing on this team.
505
00:25:23,468 --> 00:25:27,234
Hard to say no to someone who
drove you to practice every day.
506
00:25:28,307 --> 00:25:31,071
You didn't answer
my question, Jim.
507
00:25:32,311 --> 00:25:34,211
I'm here, aren't I?
508
00:25:38,817 --> 00:25:40,682
I'll see you in the morning.
509
00:25:42,054 --> 00:25:44,420
Don't forget to bring your game.
510
00:25:56,935 --> 00:25:59,369
The Soviets
performed a nuclear test,
511
00:25:59,438 --> 00:26:03,807
setting off a 75-kiloton bomb
in eastern Kazakhstan.
512
00:26:04,309 --> 00:26:06,174
So much hate and fear.
513
00:26:06,245 --> 00:26:08,679
- What's that?
- The Soviets and the West.
514
00:26:08,747 --> 00:26:10,874
They have nuclear weapons
pointed at each other.
515
00:26:10,949 --> 00:26:12,746
It's bound to end in disaster.
516
00:26:12,818 --> 00:26:15,343
Oh, come on. They'll figure
something out, Doc.
517
00:26:15,420 --> 00:26:17,081
Don't got any other choice,
right?
518
00:26:17,155 --> 00:26:18,179
Well, yeah, hope so.
519
00:26:18,257 --> 00:26:22,023
But it seems to me there are
some people who never get along.
520
00:26:22,761 --> 00:26:24,058
Yeah.
521
00:26:25,564 --> 00:26:29,125
Like hockey players
from Boston and Minnesota.
522
00:26:29,201 --> 00:26:31,465
Our own private Cold War.
523
00:26:34,806 --> 00:26:37,604
Hey, Doc, let me ask you
a question, all right?
524
00:26:37,676 --> 00:26:39,769
You've worked with Herb
for a long time, right?
525
00:26:39,845 --> 00:26:41,437
I've known Herb
for quite some time.
526
00:26:41,513 --> 00:26:42,502
So tell me something.
527
00:26:42,581 --> 00:26:45,812
Does he always treat
his players like this?
528
00:26:46,685 --> 00:26:49,848
No. No, no.
This I have never seen.
529
00:26:49,922 --> 00:26:52,390
But, Craig, believe me.
530
00:26:52,457 --> 00:26:56,188
Herb has a reason
for everything he does.
531
00:26:57,763 --> 00:27:01,290
Well, he's ending up with
20 players who hate his guts.
532
00:27:02,000 --> 00:27:03,661
Maybe if they hate him,
533
00:27:03,735 --> 00:27:05,999
they won't have time
to hate each other.
534
00:27:06,071 --> 00:27:09,871
% % Out on Thunder Island% %
535
00:27:09,942 --> 00:27:11,569
% % Doo doo doo% %
536
00:27:11,643 --> 00:27:13,270
% % Doo doo doo doo-doo% %
537
00:27:29,394 --> 00:27:30,861
Hey, honey.
538
00:27:31,897 --> 00:27:33,364
How much longer you gonna be?
539
00:27:33,432 --> 00:27:35,297
I still got a few more.
540
00:27:37,869 --> 00:27:39,837
Well, I'm going to bed, okay?
541
00:27:39,905 --> 00:27:41,338
- Okay.
- Okay.
542
00:27:41,406 --> 00:27:44,898
Oh, you know, Kelly has ballet
at 4:00 tomorrow
543
00:27:44,977 --> 00:27:47,707
and Danny's done with hockey
camp at about the same time.
544
00:27:47,779 --> 00:27:49,713
Which one do you want to get?
545
00:27:50,682 --> 00:27:52,240
- Herb?
- Yeah.
546
00:27:52,317 --> 00:27:54,046
Can you pick up Danny at 4:00?
547
00:27:54,119 --> 00:27:56,519
We got team meetings
after practice tomorrow.
548
00:27:56,588 --> 00:27:58,351
I can't be in two places
at one time.
549
00:27:58,423 --> 00:28:00,482
- What about Margie?
- They're on vacation.
550
00:28:00,559 --> 00:28:03,528
Well, I don't know, honey.
You'll figure it out.
551
00:28:04,396 --> 00:28:06,557
Can you turn that off, please?
552
00:28:07,799 --> 00:28:09,596
Please.
553
00:28:15,073 --> 00:28:17,098
Herb, this is what happens
over the summer.
554
00:28:17,175 --> 00:28:19,040
The kids are off
doing a zillion things,
555
00:28:19,111 --> 00:28:21,409
and once in a while,
your meetings have to wait.
556
00:28:21,480 --> 00:28:24,574
Come on, Patti.
I'm coaching a hockey team here.
557
00:28:24,649 --> 00:28:26,742
I mean, we already
talked about this.
558
00:28:26,818 --> 00:28:27,876
Oh, really?
559
00:28:27,953 --> 00:28:30,217
When exactly
did we have this talk?
560
00:28:30,288 --> 00:28:33,451
Because I don't recall being
a part of the conversation.
561
00:28:33,525 --> 00:28:35,049
What did I say?
562
00:28:35,127 --> 00:28:37,061
Was it interesting?
563
00:28:37,129 --> 00:28:39,188
We never had this talk.
564
00:28:39,264 --> 00:28:40,629
Never.
565
00:28:42,968 --> 00:28:44,959
Okay, what's on your mind?
566
00:28:45,037 --> 00:28:46,095
Nothing.
567
00:28:46,171 --> 00:28:49,197
No, you're obviously mad
about something.
568
00:28:49,274 --> 00:28:51,401
First you're upset
because we didn't talk.
569
00:28:51,476 --> 00:28:54,411
And then when I try to talk
about whatever it is,
570
00:28:54,479 --> 00:28:55,537
you don't want to.
571
00:28:55,614 --> 00:28:57,172
Patti,
if you're not willing to...
572
00:28:57,249 --> 00:28:59,740
It's not because we didn't talk.
573
00:28:59,818 --> 00:29:02,685
It's because
you never even asked.
574
00:29:06,458 --> 00:29:07,823
I know what this is about.
575
00:29:07,893 --> 00:29:09,656
I know it, and you know it.
576
00:29:09,728 --> 00:29:11,161
What? Know what?
577
00:29:11,229 --> 00:29:13,390
This.
What you're doing.
578
00:29:13,465 --> 00:29:15,524
Chasing after something
you didn't get,
579
00:29:15,600 --> 00:29:17,693
that you may never get.
580
00:29:21,640 --> 00:29:24,370
What if it doesn't
work out, Herb?
581
00:29:24,443 --> 00:29:27,537
Are we gonna do this
every four years?
582
00:29:31,416 --> 00:29:33,077
It's okay.
583
00:29:33,151 --> 00:29:35,642
Go finish your work.
Go, go.
584
00:31:23,094 --> 00:31:24,959
Hey.
585
00:31:26,898 --> 00:31:28,365
Hey.
586
00:31:31,403 --> 00:31:32,870
You know...
587
00:31:34,973 --> 00:31:41,435
Ever since I stopped playing,
I wanted to coach this team.
588
00:31:43,014 --> 00:31:46,006
And this is the only way
I know how to do it.
589
00:31:47,252 --> 00:31:50,483
It's not the easiest way,
I know, for you.
590
00:31:50,555 --> 00:31:52,352
Or the kids.
But...
591
00:31:55,227 --> 00:31:57,559
Patti, I have to do this.
592
00:31:59,264 --> 00:32:01,232
I know you do.
593
00:32:15,380 --> 00:32:17,974
I'm sorry we didn't talk.
594
00:32:18,650 --> 00:32:21,016
And I was wrong not to ask.
595
00:32:23,255 --> 00:32:28,352
So I'm asking now if you
can be with me on this,
596
00:32:28,426 --> 00:32:32,795
because it won't mean anything
if you're not.
597
00:32:50,348 --> 00:32:52,816
Blue line, back.
Red line, back.
598
00:32:52,884 --> 00:32:55,580
Far blue line, back.
Far red line, back.
599
00:32:55,654 --> 00:32:58,282
And you have 45 seconds
to do it.
600
00:32:58,356 --> 00:33:02,588
Get used to this drill.
We'll be doing it a lot.
601
00:33:03,194 --> 00:33:04,491
Why?
602
00:33:05,697 --> 00:33:08,860
Because the legs feed
the wolf, gentlemen.
603
00:33:10,468 --> 00:33:13,733
I can't promise you
we'll be the best team
604
00:33:13,805 --> 00:33:16,399
at Lake Placid next February.
605
00:33:18,610 --> 00:33:21,704
But we will be
the best-conditioned.
606
00:33:21,780 --> 00:33:23,475
That I can promise you.
607
00:33:26,418 --> 00:33:29,444
Be prepared to grow
through pain, gentlemen.
608
00:33:29,521 --> 00:33:32,388
You're gonna skate harder
than you've skated in your lives
609
00:33:32,457 --> 00:33:35,085
every minute of every day
you're on the ice with me.
610
00:33:35,160 --> 00:33:36,525
Stretch things out
north and south,
611
00:33:36,594 --> 00:33:37,891
you open things up
east and west.
612
00:33:37,962 --> 00:33:39,293
Center's gonna fill in here.
613
00:33:39,364 --> 00:33:42,333
This far-side winger is gonna
come in, take the center spot.
614
00:33:42,400 --> 00:33:43,867
- What's your name?
- Mark Johnson.
615
00:33:43,935 --> 00:33:44,959
Where you from, Mark?
616
00:33:45,036 --> 00:33:46,503
Madison, Wisconsin.
617
00:33:46,571 --> 00:33:48,766
- Who you play for?
- University of Wisconsin.
618
00:33:50,775 --> 00:33:53,300
Come on, go, boys.
Go, boys!
619
00:33:54,713 --> 00:33:58,149
The fastest way to make
this team is by being fast!
620
00:33:58,483 --> 00:33:59,916
No, no!
621
00:34:01,252 --> 00:34:03,220
Stop.
Look at you.
622
00:34:03,288 --> 00:34:05,779
Three men being covered
by one guy.
623
00:34:05,857 --> 00:34:08,257
This isn't weaving
for weaving's sake.
624
00:34:08,326 --> 00:34:10,419
Spread out!
Use the ice!
625
00:34:10,495 --> 00:34:12,759
- Right there.
- There? Okay.
626
00:34:12,831 --> 00:34:14,389
Come on, Jimmy.
627
00:34:14,466 --> 00:34:15,933
Challenge them!
628
00:34:16,000 --> 00:34:17,729
You're getting beat
on the side here.
629
00:34:17,802 --> 00:34:19,463
Challenge them.
630
00:34:21,639 --> 00:34:23,368
Yeah, I don't blame you.
631
00:34:23,441 --> 00:34:25,204
How you holding up?
632
00:34:25,276 --> 00:34:26,971
- Oh, no.
- Not good, not good.
633
00:34:27,045 --> 00:34:28,808
- How about you?
- Name's Christian.
634
00:34:28,880 --> 00:34:30,745
- Who do you play for?
- University of North Dakota.
635
00:34:30,815 --> 00:34:32,476
Pass it! Come on!
No!
636
00:34:32,550 --> 00:34:33,608
No, no, no!
637
00:34:33,685 --> 00:34:34,982
Get him to a point!
638
00:34:35,053 --> 00:34:36,884
You're quarterbacking this play!
639
00:34:36,955 --> 00:34:39,082
Come on, Rizzo,
I got you running this play!
640
00:34:39,157 --> 00:34:40,385
You're gonna run the bench.
641
00:34:40,458 --> 00:34:41,755
Mac, get out here!
642
00:34:41,826 --> 00:34:44,795
Boom, he can hit him.
Boom. Boom. Boom.
643
00:34:44,863 --> 00:34:46,524
We're opening up options, see?
644
00:34:46,598 --> 00:34:49,066
We've got four options
off one play, guys.
645
00:34:49,134 --> 00:34:51,659
You guys got that?
Anybody have any questions?
646
00:34:52,670 --> 00:34:54,035
Okay, let's go.
647
00:34:55,006 --> 00:34:57,338
- What is he talking about?
- No clue.
648
00:35:00,111 --> 00:35:01,874
20 of you are going
to Lake Placid.
649
00:35:01,946 --> 00:35:03,379
6 are going home.
650
00:35:03,448 --> 00:35:05,780
Who that is, believe it or not,
is up to you.
651
00:35:05,850 --> 00:35:07,442
- How about you?
- Mark Pavelich.
652
00:35:07,519 --> 00:35:09,350
- Who do you play for?
- U.M.D. Bulldogs.
653
00:35:10,388 --> 00:35:12,788
Let's go!
Next line up!
654
00:35:12,857 --> 00:35:14,484
All right, turn it up, boys.
655
00:35:14,559 --> 00:35:16,049
Let's move it, Bah.
656
00:35:17,395 --> 00:35:19,260
Get it up, get it up!
657
00:35:19,864 --> 00:35:21,024
Eric, it's open!
658
00:35:21,099 --> 00:35:22,794
Here you go, here you go!
659
00:35:23,368 --> 00:35:24,699
They can't stop us yet.
660
00:35:24,769 --> 00:35:26,794
Attaway, Buzzy.
Nice pass.
661
00:35:26,871 --> 00:35:28,202
That was a good shot.
662
00:35:28,273 --> 00:35:30,207
You three.
663
00:35:30,775 --> 00:35:32,675
- Run that again.
- Again?
664
00:35:32,744 --> 00:35:34,234
- All right.
- Let's go.
665
00:35:35,613 --> 00:35:38,013
Christ, we don't have a chance
in hell of winning.
666
00:35:38,082 --> 00:35:39,777
So I understand how you feel.
667
00:35:39,851 --> 00:35:41,216
Don't let them know that.
668
00:35:41,286 --> 00:35:41,775
Yeah.
669
00:35:41,853 --> 00:35:43,753
- All right.
- Thanks, Coach.
670
00:35:45,957 --> 00:35:47,151
The Coneheads are coming in.
671
00:35:47,225 --> 00:35:48,453
Who?
672
00:35:48,526 --> 00:35:50,084
That's what the guys
have been calling them
673
00:35:50,161 --> 00:35:52,891
'cause, well, they're
a little...
674
00:35:52,964 --> 00:35:54,795
You know, like the Coneheads.
675
00:35:54,866 --> 00:35:56,356
What's that?
676
00:35:56,434 --> 00:35:58,868
Dan Akroyd, Jane Curtin.
677
00:36:00,371 --> 00:36:02,566
I guess it's off your radar.
678
00:36:04,309 --> 00:36:06,641
Come on in, boys.
679
00:36:06,711 --> 00:36:08,303
Wanted to see us, Coach?
680
00:36:08,379 --> 00:36:10,176
Yeah, I'm thinking about
681
00:36:10,248 --> 00:36:13,149
keeping the three of you
together on the same line.
682
00:36:13,852 --> 00:36:15,251
Everybody okay with that?
683
00:36:15,320 --> 00:36:17,185
- Yeah. Sure.
- Yeah.
684
00:36:17,255 --> 00:36:20,019
How about you, Buzzy? You think
this works with Bah and Pav?
685
00:36:20,091 --> 00:36:22,616
Yeah, it's going good.
Moving the puck well.
686
00:36:22,694 --> 00:36:24,491
It's different
playing with them.
687
00:36:24,562 --> 00:36:26,621
We just seem to always
find each other
688
00:36:26,698 --> 00:36:29,258
at the other end of the ice
and make things happen.
689
00:36:29,334 --> 00:36:30,494
Pass, shoot, score.
690
00:36:30,568 --> 00:36:32,399
- Pass, shoot, and...
- Score.
691
00:36:35,340 --> 00:36:36,932
Well, all right.
692
00:36:37,008 --> 00:36:38,407
We'll see how she goes.
693
00:36:38,476 --> 00:36:40,501
- All right.
- Thanks, Coach.
694
00:36:40,578 --> 00:36:42,170
Take it easy.
695
00:36:42,247 --> 00:36:44,181
Rest up.
696
00:36:46,484 --> 00:36:50,784
Well, looks like we're taking
a line of Coneheads to Europe.
697
00:36:50,855 --> 00:36:55,622
Yeah, if they can keep
their legs under them.
698
00:37:00,064 --> 00:37:02,328
All right, Herb,
I'll see you next week.
699
00:37:03,601 --> 00:37:06,126
Something on your mind, Craig?
700
00:37:06,604 --> 00:37:09,835
Or is that just
too far off my radar?
701
00:37:13,745 --> 00:37:15,838
I don't think
you can push them this hard.
702
00:37:15,914 --> 00:37:18,712
Not for six months.
It's too long.
703
00:37:18,783 --> 00:37:21,274
- They're doing all right.
- Well, whole team's tired.
704
00:37:21,352 --> 00:37:24,150
I know how hard
to push them, Craig.
705
00:37:24,222 --> 00:37:26,122
You sure about that?
706
00:37:26,190 --> 00:37:27,987
You know why I had them
take that test?
707
00:37:28,059 --> 00:37:30,391
Make sure I could
push them this hard.
708
00:37:30,461 --> 00:37:31,951
I'll see you Monday.
709
00:37:33,531 --> 00:37:34,930
All right.
710
00:38:13,504 --> 00:38:14,994
Oh, wow. Dynamite.
711
00:38:15,073 --> 00:38:18,338
Look over here, Phillie.
Section two, about four rows up.
712
00:38:18,409 --> 00:38:20,036
Two girls. Blond.
713
00:38:20,111 --> 00:38:22,443
Man, they're gorgeous.
714
00:38:26,751 --> 00:38:27,979
What row?
715
00:38:28,052 --> 00:38:30,486
About the seventh row up.
To the right.
716
00:38:30,555 --> 00:38:32,785
Lovely blond girls.
717
00:38:32,857 --> 00:38:34,290
Maybe we can take a few home.
718
00:38:34,359 --> 00:38:36,384
Must be something in the water.
719
00:38:50,608 --> 00:38:52,473
Get a whistle.
720
00:38:57,715 --> 00:38:58,682
Good game.
721
00:38:58,750 --> 00:39:00,479
- Good game.
- Good game.
722
00:39:13,097 --> 00:39:14,826
Hold up, there.
Hold up, hold up.
723
00:39:15,400 --> 00:39:17,868
Gotta get back on the ice.
Let's go.
724
00:39:17,935 --> 00:39:19,698
- What for?
- You'll find out soon enough.
725
00:39:19,771 --> 00:39:21,261
Let's go.
Back on the ice.
726
00:39:21,339 --> 00:39:22,203
What for?
727
00:39:22,273 --> 00:39:24,298
We'll find out in a minute,
won't we?
728
00:39:24,375 --> 00:39:25,933
Come on,
let's see what he wants.
729
00:39:26,010 --> 00:39:27,307
Get a picture or something?
730
00:39:27,378 --> 00:39:28,811
What's going on?
731
00:39:37,588 --> 00:39:39,715
You guys don't want to
work during the game?
732
00:39:39,791 --> 00:39:42,089
No problem.
We'll work now.
733
00:39:42,160 --> 00:39:43,593
Goal line.
734
00:39:44,162 --> 00:39:45,891
That one!
735
00:40:36,180 --> 00:40:37,704
Hustle!
736
00:40:40,384 --> 00:40:43,353
Think you can win
on talent alone?
737
00:40:43,955 --> 00:40:48,790
Gentlemen, you don't have enough
talent to win on talent alone.
738
00:40:48,860 --> 00:40:50,191
Again.
739
00:41:07,979 --> 00:41:09,378
If you think you can come here
740
00:41:09,447 --> 00:41:12,007
and play the Norwegian
National team and tie them
741
00:41:12,083 --> 00:41:14,881
and then go to the Olympics
and win...
742
00:41:16,287 --> 00:41:18,050
You got another thing coming.
743
00:41:28,366 --> 00:41:30,231
You better think about
something else,
744
00:41:30,301 --> 00:41:32,030
each and every one of you.
745
00:41:32,103 --> 00:41:34,401
When you pull on that jersey,
746
00:41:34,472 --> 00:41:37,134
you represent yourself
and your teammates.
747
00:41:37,208 --> 00:41:40,075
And the name on the front is
a hell of a lot more important
748
00:41:40,144 --> 00:41:41,509
than the one on the back!
749
00:41:41,579 --> 00:41:43,706
Get that through your head!
750
00:41:43,781 --> 00:41:44,975
Again!
751
00:42:04,635 --> 00:42:08,537
Win, lose, or tie, you're
gonna play like champions!
752
00:42:08,606 --> 00:42:09,595
Again!
753
00:42:17,081 --> 00:42:18,878
Kick it in the ass, Verchota!
754
00:42:18,950 --> 00:42:20,747
You want to go home early?
755
00:42:20,818 --> 00:42:22,046
Keep it going, Suter.
756
00:42:22,119 --> 00:42:24,679
All the way to the line
and all the way back.
757
00:42:24,755 --> 00:42:26,416
It's not that difficult.
758
00:42:26,490 --> 00:42:27,889
Again!
759
00:42:33,564 --> 00:42:35,054
Again.
760
00:42:38,102 --> 00:42:39,626
Again!
761
00:42:41,639 --> 00:42:42,628
Herb.
762
00:42:43,841 --> 00:42:46,332
What?
763
00:42:46,410 --> 00:42:49,777
The rink manager wants to clean
the ice and then go home.
764
00:42:49,847 --> 00:42:51,940
Tell him to leave me the keys.
I'll lock up.
765
00:42:52,016 --> 00:42:53,210
Again.
766
00:42:55,019 --> 00:42:57,214
Again.
767
00:43:14,305 --> 00:43:16,136
You keep playing this way,
768
00:43:16,207 --> 00:43:20,007
you won't beat anybody who's
even good, let alone great.
769
00:43:20,077 --> 00:43:21,635
You want to make this team,
770
00:43:21,712 --> 00:43:23,839
then you better start playing
at a level
771
00:43:23,915 --> 00:43:27,112
that's gonna force me
to keep you here.
772
00:43:27,184 --> 00:43:28,617
Again!
773
00:43:30,988 --> 00:43:32,285
Thank God.
774
00:43:38,195 --> 00:43:40,356
Think we're getting out of here?
775
00:43:41,699 --> 00:43:43,132
Hey.
776
00:43:43,200 --> 00:43:45,065
Where you going?
777
00:43:45,136 --> 00:43:47,263
Back on the line.
778
00:43:52,877 --> 00:43:54,174
Again.
779
00:43:55,780 --> 00:43:57,111
Send them.
780
00:44:06,724 --> 00:44:08,157
Again.
781
00:44:11,162 --> 00:44:12,652
Again.
782
00:44:14,999 --> 00:44:18,196
How about it, Silky? You gonna
be the first one to quit on me?
783
00:44:18,269 --> 00:44:20,829
How about you, O. C?
You ready to go down?
784
00:44:20,905 --> 00:44:23,135
Oh, I think I got
my money on you, Verchota.
785
00:44:23,207 --> 00:44:24,868
You got a hot date
in about an hour,
786
00:44:24,942 --> 00:44:28,139
but you're not looking too good
for that right about now.
787
00:44:29,413 --> 00:44:30,903
Send them.
788
00:44:34,652 --> 00:44:36,176
Again.
789
00:44:50,234 --> 00:44:53,431
Doc, I mean,
this is madness, right?
790
00:44:59,944 --> 00:45:03,675
This cannot be a team
of common men
791
00:45:03,748 --> 00:45:06,740
because common men go nowhere.
792
00:45:06,817 --> 00:45:09,217
You have to be uncommon.
793
00:45:11,055 --> 00:45:12,022
Again.
794
00:45:12,089 --> 00:45:13,954
Herb!
795
00:45:14,025 --> 00:45:15,788
This has gone on long enough!
796
00:45:15,860 --> 00:45:17,691
Everybody on that line.
797
00:45:17,762 --> 00:45:19,093
Somebody's going to get hurt!
798
00:45:25,369 --> 00:45:27,098
Everybody get on that line.
799
00:45:29,173 --> 00:45:30,663
Hey.
800
00:45:37,715 --> 00:45:39,080
Again.
801
00:45:43,187 --> 00:45:44,745
Again.
802
00:45:47,691 --> 00:45:49,181
Herb.
803
00:45:50,261 --> 00:45:52,286
Come on, Craig.
Blow the whistle.
804
00:45:54,165 --> 00:45:55,894
Again.
805
00:45:59,703 --> 00:46:01,500
Mike Eruzione!
806
00:46:09,280 --> 00:46:11,578
Winthrop, Massachusetts!
807
00:46:17,988 --> 00:46:20,616
Who do you play for?
808
00:46:20,691 --> 00:46:25,856
I play for
the United States of America.
809
00:46:30,301 --> 00:46:32,235
That's all, gentlemen.
810
00:46:57,761 --> 00:46:59,251
Come on, you Minnesotans!
811
00:46:59,330 --> 00:47:01,855
My back's starting to hurt
from carrying you all.
812
00:47:01,932 --> 00:47:03,900
Pretend you're pushing
some cows!
813
00:47:03,968 --> 00:47:07,802
Why don't you stop talking,
Boston boy, and start pushing?
814
00:47:07,872 --> 00:47:09,931
- What do you got there, Pav?
- Three 9's.
815
00:47:10,007 --> 00:47:12,032
Not bad, Pav.
Not bad.
816
00:47:12,109 --> 00:47:13,041
I got two 7's.
817
00:47:13,110 --> 00:47:16,602
Well, we were taxiing out
to the runway, right,
818
00:47:16,680 --> 00:47:20,377
and we, you know,
we kind of hit a moose.
819
00:47:20,451 --> 00:47:22,214
No, the moose is fine.
820
00:47:22,286 --> 00:47:24,550
But we gotta make sure
the airplane's all right,
821
00:47:24,622 --> 00:47:26,613
so some of the boys
are pushing it back
822
00:47:26,690 --> 00:47:28,851
so these guys can take
a look at it.
823
00:47:30,027 --> 00:47:33,895
Patti, the moose is okay.
He ran off. I saw it.
824
00:47:34,765 --> 00:47:37,063
So, what's going on at home?
825
00:47:37,134 --> 00:47:39,034
Big matchup tonight in New York
826
00:47:39,103 --> 00:47:41,765
between the NHL All-Stars
and the Soviet Union.
827
00:47:41,839 --> 00:47:44,831
- Yeah, she did, huh?
- And this one was no contest,
828
00:47:44,909 --> 00:47:48,003
as the Soviets dominated
the NHL's best
829
00:47:48,078 --> 00:47:51,912
from start to finish,
winning by a score of 6-0.
830
00:47:51,982 --> 00:47:54,416
The Soviets, led by the
superb play of their captain,
831
00:47:54,485 --> 00:47:55,952
Boris Mikhailov,
832
00:47:56,020 --> 00:47:59,353
were superior to the NHL stars
in every way tonight.
833
00:47:59,423 --> 00:48:02,324
Their passing was crisper,
their offense was relentless,
834
00:48:02,393 --> 00:48:04,987
and their conditioning, superb.
835
00:48:05,062 --> 00:48:08,054
- No, I'm here. I'm listening.
- The Soviets coasting to a win
836
00:48:08,132 --> 00:48:09,292
in New York tonight.
837
00:48:09,366 --> 00:48:13,325
An embarrassing evening
for the NHL All-Stars.
838
00:48:24,782 --> 00:48:27,376
Russian style of play, boys.
839
00:48:28,152 --> 00:48:30,780
Fluid.
Creative.
840
00:48:31,322 --> 00:48:33,688
Forwards are
constantly circling.
841
00:48:35,693 --> 00:48:38,856
They don't so much look for the
man as they do a patch of ice.
842
00:48:38,929 --> 00:48:42,490
They get the mismatch,
two-on-one, easy goal.
843
00:48:42,566 --> 00:48:45,330
Looks a lot like me
out there, huh, Buzz?
844
00:48:48,472 --> 00:48:51,930
Boris Mikhailov.
Captain for the last six years.
845
00:48:52,009 --> 00:48:55,172
He is the best player
at his position.
846
00:48:55,246 --> 00:48:58,409
And that includes, as we've
just found out, the NHL.
847
00:48:59,316 --> 00:49:00,806
Do these guys ever smile?
848
00:49:00,884 --> 00:49:03,512
They're Russians.
They get shot if they smile.
849
00:49:06,790 --> 00:49:09,384
Vladislav Tretiak.
850
00:49:09,460 --> 00:49:12,395
You score on Tretiak,
keep the puck.
851
00:49:12,463 --> 00:49:14,522
'Cause it doesn't happen often.
852
00:49:15,899 --> 00:49:17,867
42 games in the last 3 months.
853
00:49:17,935 --> 00:49:19,630
42 wins.
854
00:49:20,471 --> 00:49:23,269
Their main weapon
is intimidation.
855
00:49:23,340 --> 00:49:27,970
They know they're gonna win,
and so do their opponents.
856
00:49:46,397 --> 00:49:49,924
Look, I can give you all
a load of crap
857
00:49:50,000 --> 00:49:52,434
about how you're a better team
than they are,
858
00:49:52,503 --> 00:49:55,267
but that's exactly what it'd be.
859
00:49:55,339 --> 00:49:58,706
Everyone in this room knows what
people say about our chances.
860
00:49:58,776 --> 00:50:01,336
I know it.
You know it.
861
00:50:02,479 --> 00:50:08,714
But I also know there is a way
to stay with this team.
862
00:50:12,456 --> 00:50:17,120
You don't defend them.
You attack them.
863
00:50:17,461 --> 00:50:18,485
You take their game
864
00:50:18,562 --> 00:50:20,826
and you shove it
right back in their face.
865
00:50:20,898 --> 00:50:24,026
The team that is finally
willing to do this
866
00:50:24,101 --> 00:50:28,094
is the team that has a chance
to put them down.
867
00:50:31,041 --> 00:50:34,442
NHL won't change their game.
We will.
868
00:50:35,846 --> 00:50:38,314
Rest of the world
is afraid of them.
869
00:50:39,116 --> 00:50:41,516
Boys, we won't be.
870
00:50:45,155 --> 00:50:49,717
No one has ever worked
hard enough
871
00:50:49,793 --> 00:50:53,991
to skate with the Soviet team
for an entire game.
872
00:50:55,165 --> 00:51:00,262
Gentlemen, we are
gonna work hard enough.
873
00:51:02,339 --> 00:51:05,467
Come on, quick feet, boys!
Quick feet! Work it!
874
00:51:05,542 --> 00:51:06,941
Work hard now, boys!
875
00:51:07,010 --> 00:51:09,535
Come on, Strobel,
pick up your knees!
876
00:51:09,613 --> 00:51:11,706
Keep your shoulders square.
877
00:51:12,282 --> 00:51:13,249
Push it!
878
00:51:13,317 --> 00:51:14,909
Come on, boys.
Go!
879
00:51:15,919 --> 00:51:19,446
The legs feed the wolf, boys.
The legs feed the wolf.
880
00:51:22,126 --> 00:51:24,287
Go! Stay with him, Jimmy!
Stay with him!
881
00:51:25,129 --> 00:51:26,756
Damn it!
882
00:51:42,579 --> 00:51:43,876
How's your legs?
883
00:51:43,947 --> 00:51:46,279
I'll let you know
when I can feel them.
884
00:51:47,084 --> 00:51:48,381
Come on, boys.
885
00:51:48,452 --> 00:51:49,578
Go get him, go get him!
886
00:51:49,653 --> 00:51:51,314
Attaboy, Jimmy.
887
00:51:52,356 --> 00:51:53,687
Better.
888
00:51:53,757 --> 00:51:55,748
Not good, but better.
889
00:51:57,528 --> 00:51:59,928
You gotta have
the mental intensity, boys.
890
00:51:59,997 --> 00:52:01,055
Move, boys!
891
00:52:01,131 --> 00:52:03,156
There you go, there you go!
892
00:52:03,233 --> 00:52:04,825
That's it.
Work it, boys. Work it.
893
00:52:04,902 --> 00:52:06,927
Quick feet!
Push it!
894
00:52:13,811 --> 00:52:15,108
Hit the tape, boys.
895
00:52:15,179 --> 00:52:17,113
Passes come from the heart.
896
00:52:19,316 --> 00:52:21,409
Want to stretch things out
north and south.
897
00:52:21,485 --> 00:52:23,146
We got the Coneheads
on the line.
898
00:52:23,220 --> 00:52:24,687
Take me through it here.
Bah.
899
00:52:24,755 --> 00:52:26,188
I'm gonna stretch the "D."
900
00:52:26,256 --> 00:52:28,156
Gonna open up some space.
What are we gonna do?
901
00:52:28,225 --> 00:52:29,192
I fill the open lane.
902
00:52:29,259 --> 00:52:31,193
I fill in for Pav's lane.
903
00:52:33,664 --> 00:52:35,598
That's it, that's it!
904
00:52:40,504 --> 00:52:41,698
Attaway, boys.
905
00:52:56,553 --> 00:52:57,815
Come on.
Attaway, Jimmy!
906
00:52:57,888 --> 00:52:59,219
Don't let them have it!
907
00:52:59,289 --> 00:53:00,586
Attaboy! Yeah!
908
00:53:01,525 --> 00:53:04,187
Come on, build your legs up,
boys. Build your legs.
909
00:53:04,261 --> 00:53:06,821
You're not gonna have anything
left for the third period
910
00:53:06,897 --> 00:53:09,058
if you don't
build your legs now.
911
00:53:09,132 --> 00:53:10,724
Here.
What's that give us, boys?
912
00:53:10,801 --> 00:53:13,463
Options.
- All right, let's run it.
913
00:53:15,873 --> 00:53:17,431
- How's it going?
- What's going on?
914
00:53:17,508 --> 00:53:20,170
We're playing the Soviets
three days before Lake Placid?
915
00:53:20,244 --> 00:53:21,711
Yeah, how about that?
916
00:53:22,980 --> 00:53:24,709
How about that?
917
00:53:26,183 --> 00:53:27,980
How about that?
918
00:53:28,919 --> 00:53:31,046
Ah, that won't work with Wells.
919
00:53:31,221 --> 00:53:32,882
Oh, Rizzo, you're killing me.
920
00:53:32,956 --> 00:53:34,890
Why can't you find the net?
921
00:53:34,958 --> 00:53:38,257
You've been staring at the same
piece of paper since dinner.
922
00:53:38,328 --> 00:53:40,262
Take a break.
923
00:53:41,031 --> 00:53:43,932
How do I cut this kid?
He's done everything I've asked.
924
00:53:44,001 --> 00:53:45,593
Well, so keep him.
925
00:53:47,070 --> 00:53:49,903
I didn't think it was
gonna be this hard.
926
00:53:49,973 --> 00:53:51,736
This is "NBC Nightly News. "
927
00:53:51,808 --> 00:53:53,537
Yeah, you did.
928
00:53:53,610 --> 00:53:57,137
With Jessica Savitch,
and Dick Schaap with Sports.
929
00:53:57,214 --> 00:53:58,476
This isn't gonna work.
930
00:53:58,549 --> 00:54:00,073
I'd have to stick Christian
on defense.
931
00:54:00,150 --> 00:54:03,142
The embassy in Tehran is in
the hands of Moslem students.
932
00:54:03,220 --> 00:54:04,152
Wait. That works.
933
00:54:04,221 --> 00:54:05,916
Spurred on
by an anti-American speech
934
00:54:05,989 --> 00:54:07,581
- Or Baker.
- By the Ayatollah Khomeini,
935
00:54:07,658 --> 00:54:08,852
they stormed the embassy,
936
00:54:08,926 --> 00:54:10,894
fought the Marine guard
for three hours,
937
00:54:10,961 --> 00:54:14,590
overpowered them, and took
dozens of American hostages.
938
00:54:14,665 --> 00:54:17,828
- Oh, my God.
- Maybe that'll work.
939
00:54:17,901 --> 00:54:19,300
Herb.
940
00:54:19,369 --> 00:54:21,894
We have two reports,
beginning with Steve Mallory.
941
00:54:21,972 --> 00:54:24,839
United States Marine
Corps guards used tear gas
942
00:54:24,908 --> 00:54:27,399
to try to disperse the mob
of Islamic students,
943
00:54:27,477 --> 00:54:28,808
but that wasn't enough.
944
00:54:28,879 --> 00:54:32,440
Hundreds of Iranians finally
overran the embassy compound,
945
00:54:32,516 --> 00:54:35,542
seizing about 90 people,
mostly Americans.
946
00:54:35,619 --> 00:54:38,383
The hostages, men and women,
were blindfolded
947
00:54:38,455 --> 00:54:40,423
and herded into
the embassy's basement.
948
00:54:40,490 --> 00:54:43,789
Earlier today, the
Ayatollah Khomeini publicly...
949
00:54:45,862 --> 00:54:48,797
We gave those guys at Harvard
a good schooling.
950
00:54:48,865 --> 00:54:50,264
Hey!
951
00:54:54,404 --> 00:54:56,463
How about Johnson
and McClanahan now?
952
00:54:56,540 --> 00:54:57,973
Come on, that works.
Doesn't it?
953
00:54:58,041 --> 00:55:00,100
They're starting to
come together.
954
00:55:00,544 --> 00:55:01,875
Thanks for coming out.
955
00:55:01,945 --> 00:55:03,640
I wouldn't have missed it.
956
00:55:03,714 --> 00:55:06,410
- Hey, you beat Harvard.
- Yeah.
957
00:55:09,820 --> 00:55:11,981
Well, I should
probably get going.
958
00:55:12,623 --> 00:55:14,523
Yeah. Yeah.
959
00:55:16,293 --> 00:55:18,056
I love you, Pop.
960
00:55:20,430 --> 00:55:22,455
You too, son.
961
00:55:24,868 --> 00:55:26,529
- Jimmy.
- Yeah?
962
00:55:26,603 --> 00:55:28,468
You keep that glove up.
963
00:55:28,538 --> 00:55:30,062
You got it.
964
00:55:42,786 --> 00:55:43,810
Switch.
965
00:55:43,887 --> 00:55:45,252
Rizzo's making dinner, boys.
966
00:55:45,322 --> 00:55:46,914
You know there's gonna
be meatballs.
967
00:55:46,990 --> 00:55:49,891
You boys keep eating them,
I'll keep making them.
968
00:55:49,960 --> 00:55:52,520
I think you guys
are insane to eat that stuff.
969
00:55:52,596 --> 00:55:54,894
No offense, Rizzo.
970
00:55:55,966 --> 00:55:58,059
I wonder how it's gonna affect
the chemistry of the boys.
971
00:55:58,135 --> 00:56:00,695
I don't know.
We'll see.
972
00:56:00,771 --> 00:56:02,102
Timmy.
973
00:56:09,846 --> 00:56:11,211
Who the hell is that?
974
00:56:11,281 --> 00:56:13,010
What's he doing here?
975
00:56:15,686 --> 00:56:17,449
How you doing, Tim?
Good to see you.
976
00:56:17,521 --> 00:56:19,318
Thanks, Coach.
977
00:56:19,389 --> 00:56:20,356
Hey, Bah.
978
00:56:20,424 --> 00:56:21,755
- Yeah?
- Who's that guy?
979
00:56:21,825 --> 00:56:24,089
Timmy Harrer.
Plays for the Gophers.
980
00:56:24,161 --> 00:56:26,061
Having a big year.
981
00:56:26,129 --> 00:56:29,030
- What the hell's he doing here?
- No idea.
982
00:56:29,966 --> 00:56:31,160
Why is he here?
983
00:56:31,234 --> 00:56:33,566
Hey, you guys know
he was coming?
984
00:56:33,637 --> 00:56:35,901
So, listen, why don't you
warm up, stretch out,
985
00:56:35,972 --> 00:56:37,906
jump on Johnson's line
for the day, okay?
986
00:56:37,974 --> 00:56:39,407
Good to have you here.
987
00:56:55,392 --> 00:56:57,656
- See you, boys.
- See you.
988
00:57:06,837 --> 00:57:08,828
This is ridiculous.
989
00:57:08,905 --> 00:57:11,635
Don't worry about it, Rammer.
It'll be all right.
990
00:57:11,708 --> 00:57:13,369
Right, O. C?
991
00:57:13,443 --> 00:57:16,310
Herb's not gonna do
a damn thing, boys.
992
00:57:16,379 --> 00:57:18,711
He's just messing
with our minds.
993
00:57:19,082 --> 00:57:21,277
Oh, you think so, Jack?
994
00:57:22,319 --> 00:57:23,684
Yeah, I do.
995
00:57:25,222 --> 00:57:28,157
Well, we all know Herb made
the Olympic team back in '60.
996
00:57:28,225 --> 00:57:29,749
So?
997
00:57:29,826 --> 00:57:31,350
So, a week before the games,
998
00:57:31,428 --> 00:57:35,125
Coach Riley calls him into
his office and sends him home.
999
00:57:35,198 --> 00:57:36,597
What's your point?
1000
00:57:36,666 --> 00:57:39,328
My point, Jack,
is that one week later,
1001
00:57:39,402 --> 00:57:41,165
Herb's on his couch
with his old man,
1002
00:57:41,238 --> 00:57:43,832
watching his team win
the gold medal.
1003
00:57:43,907 --> 00:57:46,398
Come that close and get nothing?
1004
00:57:46,476 --> 00:57:48,740
He'll do whatever it takes.
1005
00:57:49,780 --> 00:57:51,441
That's my point.
1006
00:57:55,952 --> 00:57:57,817
Yeah, I'm aware of that, Walter.
1007
00:57:59,389 --> 00:58:00,481
Yeah.
1008
00:58:00,557 --> 00:58:04,288
Yeah, well, you've talked to
everybody else then, all right.
1009
00:58:04,361 --> 00:58:07,228
Nothing else we can do, then.
Thank you, Walter.
1010
00:58:08,698 --> 00:58:10,757
Is everything okay?
1011
00:58:12,068 --> 00:58:15,936
Walter says that there's talk
Carter may boycott
1012
00:58:16,006 --> 00:58:18,474
the Moscow games next summer.
1013
00:58:20,544 --> 00:58:24,071
So if we don't go there,
they might not come here, right?
1014
00:58:25,148 --> 00:58:26,445
Right.
1015
00:58:31,288 --> 00:58:33,586
Don't do this to yourself, Herb.
1016
00:58:33,924 --> 00:58:37,325
There are things you can control
and things you can't.
1017
00:58:37,394 --> 00:58:38,986
No milk.
1018
00:58:39,062 --> 00:58:39,892
Herb.
1019
00:58:39,963 --> 00:58:42,124
Yeah, I heard you, honey.
1020
00:58:50,874 --> 00:58:52,808
You'll still have everything
you won here.
1021
00:58:52,876 --> 00:58:55,242
Don't tell me
what I'll have, Patti.
1022
00:58:55,312 --> 00:58:57,906
You don't know this enough
to tell me that.
1023
00:58:59,883 --> 00:59:03,250
You know, I understand
you being upset with me
1024
00:59:03,320 --> 00:59:06,050
when I say you work too hard
teaching a simple game.
1025
00:59:06,122 --> 00:59:09,182
But don't ever criticize me
for caring about you.
1026
00:59:16,195 --> 00:59:18,095
That's it.
Come on, boys, push it.
1027
00:59:18,163 --> 00:59:21,064
Here we go! Push it!
Go now! Move!
1028
00:59:21,834 --> 00:59:23,131
Damn it!
1029
00:59:23,202 --> 00:59:25,397
Come on, Rizzo.
1030
00:59:25,971 --> 00:59:26,733
I know, Coach.
1031
00:59:26,805 --> 00:59:28,670
- I know.
- You know?
1032
00:59:28,740 --> 00:59:32,301
If you knew,
then why did you do it again?
1033
00:59:33,645 --> 00:59:34,942
You start putting
the puck in the net,
1034
00:59:35,013 --> 00:59:37,174
or you're not going anywhere.
1035
00:59:38,517 --> 00:59:40,508
And don't think I won't do it.
1036
00:59:40,586 --> 00:59:42,645
Johnson, line up!
Let's go!
1037
00:59:45,357 --> 00:59:47,848
Come on!
Shoot it!
1038
00:59:47,926 --> 00:59:50,156
Up and around!
Keep it moving!
1039
00:59:50,229 --> 00:59:52,322
Attaboy!
1040
00:59:52,397 --> 00:59:54,331
Center, center, center!
1041
00:59:54,399 --> 00:59:56,367
- Now move it up!
- Go, Mike, go!
1042
00:59:56,435 --> 00:59:57,902
Drop it back.
1043
00:59:57,970 --> 00:59:59,665
Go to the net, Timmy!
Go to the net!
1044
00:59:59,738 --> 01:00:00,762
Go, go, go!
1045
01:00:02,007 --> 01:00:02,939
Whoo!
1046
01:00:03,008 --> 01:00:04,600
Yeah!
1047
01:00:04,676 --> 01:00:06,871
Nice play, boys.
Nice play.
1048
01:00:06,945 --> 01:00:10,381
Goal scored
by number 18, Tim Harrer.
1049
01:00:10,449 --> 01:00:12,508
Change them up, boys.
Let's go.
1050
01:00:17,189 --> 01:00:18,383
Come on, boys.
1051
01:00:20,158 --> 01:00:21,887
Let's go, boys!
1052
01:00:22,394 --> 01:00:23,622
Timmy.
1053
01:00:24,463 --> 01:00:27,660
You keep driving the net.
That's all I care about, okay?
1054
01:00:27,733 --> 01:00:30,759
That puck goes across the
blue line, you drive to the net.
1055
01:00:30,836 --> 01:00:31,928
Okay.
1056
01:00:32,004 --> 01:00:33,301
All right.
1057
01:01:01,366 --> 01:01:02,594
Herb.
1058
01:01:02,668 --> 01:01:04,898
Some of the boys
want to have a word.
1059
01:01:06,038 --> 01:01:07,562
What about?
1060
01:01:07,639 --> 01:01:09,766
I think you ought to
hear them out.
1061
01:01:21,119 --> 01:01:23,713
This had better take
about two minutes.
1062
01:01:28,260 --> 01:01:31,627
This is crazy, Herb.
Bringing him in this late.
1063
01:01:31,697 --> 01:01:34,291
Hey, we got parents buying
tickets, getting rooms.
1064
01:01:34,366 --> 01:01:36,061
What are we
supposed to tell them?
1065
01:01:36,134 --> 01:01:37,965
And with one of us
going home as it is?
1066
01:01:38,036 --> 01:01:40,971
I don't have to ask where
you stand on this, huh, Rizzo?
1067
01:01:41,039 --> 01:01:42,836
This wasn't Rizzo's idea.
1068
01:01:43,442 --> 01:01:46,070
You want me to say
I'm scared of getting cut?
1069
01:01:46,144 --> 01:01:48,738
I'm scared of getting cut.
Everybody is.
1070
01:01:48,814 --> 01:01:49,906
We just want it to be fair.
1071
01:01:49,982 --> 01:01:52,382
Don't even try telling me that.
He was in Colorado.
1072
01:01:52,451 --> 01:01:53,611
That was 6 months ago.
1073
01:01:53,685 --> 01:01:55,380
You don't think he's been
playing for the last 6 months?
1074
01:01:55,454 --> 01:01:57,115
- Not with us, he hasn't.
- So?
1075
01:01:57,189 --> 01:01:58,986
- So there's a difference.
- Like hell there is!
1076
01:01:59,057 --> 01:02:01,457
All I know is that kid
can flat-out play.
1077
01:02:01,526 --> 01:02:02,151
We can't?
1078
01:02:02,227 --> 01:02:05,287
He moves the puck, he's got
great vision on the ice.
1079
01:02:05,364 --> 01:02:07,264
That's not the point!
1080
01:02:07,332 --> 01:02:09,129
I'll tell you
something else he's got.
1081
01:02:09,201 --> 01:02:11,999
He's got the attitude I want
on and off the ice,
1082
01:02:12,070 --> 01:02:13,697
so somebody better explain to me
1083
01:02:13,772 --> 01:02:15,603
why I shouldn't be
giving him a look.
1084
01:02:15,674 --> 01:02:17,574
Because we're a family.
1085
01:02:18,910 --> 01:02:20,036
What?
1086
01:02:20,646 --> 01:02:22,841
We're a family.
1087
01:02:23,915 --> 01:02:25,746
A family?
1088
01:02:26,551 --> 01:02:27,609
Yeah.
1089
01:02:28,353 --> 01:02:29,615
Yeah.
1090
01:02:35,193 --> 01:02:38,287
And this is the family you want
to go to Lake Placid with?
1091
01:02:38,363 --> 01:02:39,455
Definitely.
1092
01:02:39,531 --> 01:02:41,431
- Yeah, without a doubt.
- Absolutely.
1093
01:02:41,500 --> 01:02:43,092
Wouldn't have it any other way.
1094
01:02:45,537 --> 01:02:48,301
Timmy Harrer can help us, boys.
1095
01:02:48,807 --> 01:02:50,297
And I'm gonna send him home.
1096
01:02:52,544 --> 01:02:54,136
We got one more
to get down to 20.
1097
01:02:54,212 --> 01:02:55,645
You understand.
1098
01:02:55,714 --> 01:02:56,738
Yep.
1099
01:03:00,285 --> 01:03:01,843
Looks like you got
yourself a team.
1100
01:03:01,920 --> 01:03:03,285
Almost.
1101
01:03:08,293 --> 01:03:10,022
- Let's talk about it.
- The rules.
1102
01:03:10,095 --> 01:03:12,655
Well, your girl left these
at my place.
1103
01:03:12,731 --> 01:03:16,064
With some milk and cookies.
1104
01:03:20,505 --> 01:03:21,904
Give her a hug for me.
1105
01:03:21,973 --> 01:03:24,066
You guys are unbelievable.
1106
01:03:25,243 --> 01:03:26,335
Real funny, guys.
1107
01:03:26,411 --> 01:03:27,673
Hey, boys.
1108
01:03:27,746 --> 01:03:30,408
We still got
two more presents to open up.
1109
01:03:30,482 --> 01:03:32,006
Yeah.
1110
01:03:33,485 --> 01:03:34,452
Pardon me, Coach.
1111
01:03:34,519 --> 01:03:36,077
Yeah?
1112
01:03:36,154 --> 01:03:37,416
Coach Patrick, from the boys.
1113
01:03:37,489 --> 01:03:38,421
Oh.
1114
01:03:38,490 --> 01:03:39,548
Here we go.
1115
01:03:39,624 --> 01:03:41,455
I thought you forgot.
1116
01:03:42,761 --> 01:03:44,490
"To Craig. "
1117
01:03:45,831 --> 01:03:48,425
That's beautiful, boys.
1118
01:03:52,337 --> 01:03:54,669
- You're gonna like this one.
- What?
1119
01:03:54,740 --> 01:03:57,938
That's very good.
1120
01:03:58,009 --> 01:03:59,670
- Perfect.
- Again!
1121
01:04:01,079 --> 01:04:03,673
Again!
1122
01:04:03,749 --> 01:04:05,649
All right.
That's enough of that.
1123
01:04:05,717 --> 01:04:08,015
It's going back in the box.
1124
01:04:08,086 --> 01:04:09,576
And, Herb.
1125
01:04:09,654 --> 01:04:11,849
Merry Christmas from the boys.
1126
01:04:11,923 --> 01:04:14,619
Drumroll, please.
1127
01:04:17,496 --> 01:04:18,588
Coach.
1128
01:04:18,663 --> 01:04:21,029
Ah, yes.
1129
01:04:21,099 --> 01:04:22,532
The gift that keeps on giving.
1130
01:04:22,601 --> 01:04:24,796
No.
1131
01:04:24,870 --> 01:04:26,969
Speech.
1132
01:04:27,038 --> 01:04:29,131
- "Ayatollah. "
- Speech.
1133
01:04:29,207 --> 01:04:30,401
Speech.
1134
01:04:30,475 --> 01:04:33,239
Well, this may come as a shock
to some of you guys,
1135
01:04:33,311 --> 01:04:36,280
but I'm not really very good
at giving sentimental speeches.
1136
01:04:36,348 --> 01:04:37,542
- No?
- You're kidding?
1137
01:04:37,616 --> 01:04:38,947
Come on.
1138
01:04:39,017 --> 01:04:41,042
I don't think
I should start tonight.
1139
01:04:44,856 --> 01:04:46,881
Hey, thanks
for having me over, Velta.
1140
01:04:46,958 --> 01:04:47,890
Good night, Herb.
1141
01:04:47,959 --> 01:04:50,928
- Doc, Merry Christmas.
- Merry Christmas, Herb.
1142
01:04:55,600 --> 01:04:57,830
You guys have a great holiday.
1143
01:05:00,672 --> 01:05:05,072
Merry Christmas, Coach.
1144
01:05:06,044 --> 01:05:08,512
Play some football!
1145
01:05:16,988 --> 01:05:18,785
By many
as the most important speech
1146
01:05:18,857 --> 01:05:20,415
of President Carter's term.
1147
01:05:20,492 --> 01:05:25,191
A look back now as 830 WCCO's
year-end special continues.
1148
01:05:25,263 --> 01:05:28,232
The erosion
of our confidence in the future
1149
01:05:28,300 --> 01:05:29,767
is threatening to destroy
1150
01:05:29,835 --> 01:05:34,898
the social and the political
fabric of America.
1151
01:05:34,973 --> 01:05:38,636
The confidence that we have
always had as a people
1152
01:05:38,710 --> 01:05:41,941
is not simply
some romantic dream
1153
01:05:42,013 --> 01:05:44,675
or a proverb in a dusty book
1154
01:05:44,749 --> 01:05:48,014
that we read
just on the Fourth of July.
1155
01:05:48,353 --> 01:05:50,480
It is the idea
which founded our nation
1156
01:05:50,555 --> 01:05:53,547
and has guided
our development as a people.
1157
01:05:53,625 --> 01:05:57,288
Confidence in the future
has supported everything else.
1158
01:05:57,362 --> 01:06:01,423
We've always believed in
something called "progress. "
1159
01:06:01,499 --> 01:06:05,299
We've always had a faith
that the days of our children
1160
01:06:05,370 --> 01:06:08,965
will be better than our own.
1161
01:06:09,040 --> 01:06:13,204
Our people are losing
that faith.
1162
01:06:14,346 --> 01:06:16,541
For the first time
in the history of our country,
1163
01:06:16,615 --> 01:06:21,746
a majority of our people believe
that the next five years
1164
01:06:21,820 --> 01:06:25,517
will be worse than
the past five years.
1165
01:06:26,658 --> 01:06:31,686
We were taught that our armies
were always invincible,
1166
01:06:31,763 --> 01:06:35,164
and our causes were always just,
1167
01:06:35,233 --> 01:06:39,067
only to suffer
the agony of Vietnam.
1168
01:06:39,938 --> 01:06:45,843
We respected the presidency
as a place of honor
1169
01:06:45,911 --> 01:06:48,812
until the shock of Watergate.
1170
01:06:49,948 --> 01:06:55,352
We've got to stop crying
and start sweating.
1171
01:06:56,488 --> 01:07:00,288
Stop talking and start walking.
1172
01:07:01,159 --> 01:07:05,619
Working together
with our common faith.
1173
01:07:06,364 --> 01:07:09,697
We cannot fail.
1174
01:07:42,434 --> 01:07:44,766
- Yeah.
- Hard workout.
1175
01:07:44,836 --> 01:07:46,827
Silk, you guys want to
grab something to eat?
1176
01:07:46,905 --> 01:07:48,839
Yeah, I'm starving.
Where you guys gonna go?
1177
01:07:48,907 --> 01:07:50,397
Maybe that Mario's place.
1178
01:07:50,475 --> 01:07:52,102
Mario's?
1179
01:07:59,250 --> 01:08:00,649
Hey, Coach.
1180
01:08:04,723 --> 01:08:06,247
Coxie.
1181
01:08:06,324 --> 01:08:08,224
Herb wants to see you.
1182
01:08:47,699 --> 01:08:49,291
Come in.
1183
01:08:54,439 --> 01:08:57,704
Coach Patrick
said you wanted to see me.
1184
01:08:57,776 --> 01:09:00,142
Why don't you have
a seat there, Ralph?
1185
01:09:11,923 --> 01:09:14,983
Well, there's just
no easy way of doing this.
1186
01:09:16,995 --> 01:09:19,896
The rules say that we gotta
be down to 20 men,
1187
01:09:19,964 --> 01:09:21,932
and right now we're at 21.
1188
01:09:26,538 --> 01:09:28,870
I wish like hell
I could keep you, Ralph.
1189
01:09:28,940 --> 01:09:29,872
I do.
1190
01:09:29,941 --> 01:09:31,374
Yeah.
1191
01:09:32,610 --> 01:09:34,544
Yeah, I know.
1192
01:09:37,415 --> 01:09:39,679
You're a hell of
a hockey player.
1193
01:09:40,385 --> 01:09:42,512
This doesn't change that.
1194
01:09:43,688 --> 01:09:45,383
Thanks.
1195
01:09:49,027 --> 01:09:50,460
Well...
1196
01:09:54,165 --> 01:09:56,793
Thanks for giving me
a shot, Coach.
1197
01:09:56,868 --> 01:09:59,666
Thanks for giving me
your very best.
1198
01:10:30,668 --> 01:10:33,728
- Yeah?
- Herb, Walter.
1199
01:10:33,805 --> 01:10:35,670
Well, you've got your wish.
1200
01:10:35,740 --> 01:10:38,265
Brezhnev's telling Carter
to screw himself.
1201
01:10:38,343 --> 01:10:40,811
Yeah, Walter, how's that?
1202
01:10:40,879 --> 01:10:43,347
The Kremlin just released
a statement today
1203
01:10:43,414 --> 01:10:45,644
saying they're gonna prove
how good they are
1204
01:10:45,717 --> 01:10:48,811
by beating us over here
on our own ice.
1205
01:10:48,887 --> 01:10:50,616
They're all gonna play.
1206
01:10:50,688 --> 01:10:53,657
The Soviets, the Czechs,
the whole bunch of them.
1207
01:10:53,725 --> 01:10:57,024
Have you got your roster
finalized yet?
1208
01:10:58,429 --> 01:11:00,056
Yeah, I got my team.
1209
01:11:00,131 --> 01:11:03,157
Well, I still don't know
why you scheduled this, Herb,
1210
01:11:03,234 --> 01:11:05,293
but get your guys to New York.
1211
01:11:05,370 --> 01:11:07,167
They've got a game to play.
1212
01:11:07,238 --> 01:11:22,518
% % Oh, say does that
star-spangled banner yet wave% %
1213
01:11:22,587 --> 01:11:29,652
% % O'er the land of the free% %
1214
01:11:29,727 --> 01:11:40,296
% % And the home of the brave?% %
1215
01:11:40,371 --> 01:11:46,310
Ladies and gentlemen,
your 1980 U.S. Olympic Team.
1216
01:11:48,046 --> 01:11:50,276
And so, as we await
the opening face-off
1217
01:11:50,348 --> 01:11:53,840
in this game between
the Soviet Union and Team USA
1218
01:11:53,918 --> 01:11:55,146
at Madison Square Garden,
1219
01:11:55,220 --> 01:11:57,552
the teams line up
on their respective blue lines.
1220
01:11:57,622 --> 01:12:01,080
And Soviet Union team captain
Boris Mikhailov
1221
01:12:01,159 --> 01:12:02,421
skating over to his bench
1222
01:12:02,493 --> 01:12:05,018
to pick up
that NHL Challenge trophy.
1223
01:12:05,096 --> 01:12:06,927
The trophy that his team won
1224
01:12:06,998 --> 01:12:09,228
here at Madison Square Garden
last October,
1225
01:12:09,300 --> 01:12:13,066
and won in decisive fashion,
beating the NHL All-Stars.
1226
01:12:13,137 --> 01:12:18,200
Getting a mixed reaction from
the capacity audience here.
1227
01:12:18,276 --> 01:12:22,610
Some cheers, but a few boos
going through the crowd as well.
1228
01:12:24,148 --> 01:12:26,378
And now the two teams
clear the ice
1229
01:12:26,451 --> 01:12:28,214
and repair
to their respective goals
1230
01:12:28,286 --> 01:12:30,516
as we get set
for the opening face-off
1231
01:12:30,588 --> 01:12:33,250
in this final tune-up
for these two teams
1232
01:12:33,324 --> 01:12:36,293
before the Olympic Games
in Lake Placid.
1233
01:12:45,970 --> 01:12:47,062
1, 2, 3.
1234
01:12:47,138 --> 01:12:48,366
USA!
1235
01:12:56,914 --> 01:12:59,781
And as we get set to drop
the puck for this contest,
1236
01:12:59,851 --> 01:13:02,547
the Soviets starting
their big line
1237
01:13:02,620 --> 01:13:05,919
of Mikhailov between
Kharlamov and Petrov.
1238
01:13:05,990 --> 01:13:08,823
Team USA countering
with Mark Johnson at center
1239
01:13:08,893 --> 01:13:11,987
between McClanahan
and Dave Silk.
1240
01:13:14,265 --> 01:13:19,032
And we're ready to go
with this warm-up contest.
1241
01:13:24,509 --> 01:13:26,477
Want to go hard, boys?
1242
01:13:27,445 --> 01:13:29,003
Here!
1243
01:13:29,080 --> 01:13:30,945
It's the Soviet Union
in control,
1244
01:13:31,015 --> 01:13:33,279
making a charge
into the Team USA zone.
1245
01:13:33,351 --> 01:13:35,512
Corner!
Move it out!
1246
01:13:35,586 --> 01:13:37,986
And in behind the Team USA net.
1247
01:13:38,056 --> 01:13:40,024
Puck bounced back
to the blue line.
1248
01:13:40,091 --> 01:13:41,558
Moving in with a shot,
1249
01:13:41,626 --> 01:13:44,026
stopped by Jimmy Craig,
and it goes into the corner.
1250
01:13:44,095 --> 01:13:46,825
Finally Team USA
gets its stick on the puck
1251
01:13:46,898 --> 01:13:49,799
as Ramsey brings it up
to the blue line.
1252
01:13:49,867 --> 01:13:53,268
He's absolutely flattened there
by Kasatonov.
1253
01:13:53,338 --> 01:13:54,703
Two-on-one!
1254
01:13:54,772 --> 01:13:57,104
Team Soviet Union turning it
into a two-on-one.
1255
01:13:57,175 --> 01:13:58,472
Back door, O.C., look out!
1256
01:13:58,543 --> 01:14:00,773
Get the puck!
1257
01:14:00,845 --> 01:14:04,110
Moving in to the boards,
shoots and scores.
1258
01:14:06,017 --> 01:14:07,985
Come on!
1259
01:14:10,521 --> 01:14:12,614
Hey, break it up!
Break it up!
1260
01:14:12,690 --> 01:14:15,124
That's it.
Let's go.
1261
01:14:15,193 --> 01:14:17,320
That's a nice expression
on your face.
1262
01:14:17,395 --> 01:14:19,022
Let's get it back, boys.
1263
01:14:19,097 --> 01:14:20,724
Get it back!
1264
01:14:22,567 --> 01:14:25,229
Jack, you gotta listen to me!
1265
01:14:25,303 --> 01:14:26,861
You gotta listen to me!
1266
01:14:26,938 --> 01:14:29,429
The Soviets breaking out
of their own zone now,
1267
01:14:29,507 --> 01:14:30,769
up the ice to center.
1268
01:14:30,842 --> 01:14:32,867
Krutov goes in
over the U.S. Blue line.
1269
01:14:32,944 --> 01:14:34,411
Shoots and scores.
1270
01:14:34,479 --> 01:14:36,879
He's in front and scores.
1271
01:14:36,948 --> 01:14:38,347
Shoots. He scores.
1272
01:14:38,416 --> 01:14:39,747
He shoots.
He scores!
1273
01:14:39,817 --> 01:14:45,255
The Soviet Union
drubbing Team USA 10-3.
1274
01:14:45,323 --> 01:14:47,223
There's always things
you can work on.
1275
01:14:47,291 --> 01:14:49,282
This club's
no exception to that.
1276
01:14:49,360 --> 01:14:51,521
You know, I think
we're gonna be all right.
1277
01:14:51,596 --> 01:14:53,928
This Soviet team has been
together for 10 years.
1278
01:14:53,998 --> 01:14:56,694
We got college kids still
getting to know each other.
1279
01:14:56,768 --> 01:14:59,066
They could have
won this thing 30-0.
1280
01:14:59,137 --> 01:15:01,002
Herb, Herb!
Herb Brooks!
1281
01:15:01,072 --> 01:15:02,733
Sorry.
How is he?
1282
01:15:02,807 --> 01:15:04,832
Well, I'm not sure
if he needs surgery yet.
1283
01:15:04,909 --> 01:15:08,037
I'm hoping it's just a ligament
pull, but it could be a tear.
1284
01:15:08,112 --> 01:15:10,444
Look, Herb, we got
three days until Sweden.
1285
01:15:10,515 --> 01:15:12,949
You give him a roster spot,
it's a waste of money.
1286
01:15:13,017 --> 01:15:14,245
Give me a "best case. "
1287
01:15:14,318 --> 01:15:16,582
He'll miss three
or four games minimum.
1288
01:15:16,654 --> 01:15:18,383
That's the whole
qualifying round.
1289
01:15:18,456 --> 01:15:20,822
Kid's made the team,
he's busted his ass for me,
1290
01:15:20,892 --> 01:15:23,190
and now I gotta send
him home, that the deal?
1291
01:15:53,124 --> 01:15:54,557
What'd Doc say?
1292
01:15:54,625 --> 01:15:56,320
Oh, he doesn't know yet, O.C.
1293
01:15:56,394 --> 01:15:59,056
He's gonna go
with you to the hospital
1294
01:15:59,130 --> 01:16:01,189
and get a picture
of your knee taken.
1295
01:16:04,335 --> 01:16:06,098
Then we'll see.
1296
01:16:52,450 --> 01:16:54,213
Thinking about
sitting you down, Jim.
1297
01:16:54,285 --> 01:16:57,686
- What are you talking about?
- Nah, it's not your fault.
1298
01:16:57,755 --> 01:17:00,121
I played you way too much,
and you're too tired.
1299
01:17:00,191 --> 01:17:02,421
Oh, I think it's time
I gave Jannie a look.
1300
01:17:02,493 --> 01:17:04,688
- He's been waiting.
- You're kidding me.
1301
01:17:04,762 --> 01:17:06,627
- Now?
- Yeah, of course I mean now.
1302
01:17:06,697 --> 01:17:09,632
- That's my net, man.
- They just scored 10 goals.
1303
01:17:09,700 --> 01:17:11,827
Right now it's everybody's net.
1304
01:17:14,472 --> 01:17:15,734
Whoa, wait a second.
1305
01:17:15,806 --> 01:17:18,502
I've given you
everything I've got.
1306
01:17:18,576 --> 01:17:21,443
Have you?
Given me your very best?
1307
01:17:21,512 --> 01:17:23,537
'Cause I know
there's a lot more in you.
1308
01:17:23,614 --> 01:17:27,380
A whole other level that
you just don't want to go to.
1309
01:17:27,451 --> 01:17:30,352
Oh, what the hell.
You don't even understand.
1310
01:17:30,421 --> 01:17:33,219
Oh, no, I'll tell you
what I don't understand, Herb.
1311
01:17:33,291 --> 01:17:34,485
I don't understand you.
1312
01:17:34,559 --> 01:17:36,117
Nobody on this team
understands you
1313
01:17:36,193 --> 01:17:38,684
and your ridiculous sayings
and your drills
1314
01:17:38,763 --> 01:17:42,563
and those stupid psychology
tests you had everybody take.
1315
01:17:42,633 --> 01:17:44,430
Everybody?
1316
01:17:45,770 --> 01:17:48,034
What?
So that's what this is about?
1317
01:17:48,105 --> 01:17:50,437
Because I didn't take your test?
1318
01:17:50,508 --> 01:17:53,170
Fine!
I'll take your test.
1319
01:17:53,244 --> 01:17:54,336
Is that what you want?
1320
01:17:54,412 --> 01:17:55,572
No.
1321
01:17:55,646 --> 01:17:59,138
I want to see that kid in the
net who wouldn't take the test.
1322
01:18:06,223 --> 01:18:08,657
You gotta be kidding me.
What did he do?
1323
01:18:08,726 --> 01:18:11,126
Well, he did something amazing.
1324
01:18:11,195 --> 01:18:13,891
He started to laugh.
1325
01:18:13,965 --> 01:18:17,901
And then everybody in the whole
audience started to laugh.
1326
01:18:18,603 --> 01:18:21,163
It sounds funny,
but I was so proud of him.
1327
01:18:21,238 --> 01:18:24,366
I was starting to think
that our son takes after you.
1328
01:18:24,442 --> 01:18:26,933
Well, that's
all part of my plan.
1329
01:18:27,011 --> 01:18:30,071
My, you're a very smart woman.
1330
01:18:32,016 --> 01:18:33,711
I miss you.
1331
01:18:33,784 --> 01:18:36,719
Oh, the Games are only
a couple of days away now.
1332
01:18:36,787 --> 01:18:38,254
You got your airplane tickets?
1333
01:18:38,322 --> 01:18:40,187
Oh, yeah.
Walter had them sent over.
1334
01:18:40,257 --> 01:18:41,417
Yeah.
1335
01:18:43,027 --> 01:18:45,325
- I guess I'll see you then.
- You sound tired.
1336
01:18:45,396 --> 01:18:47,125
You should try
and get some sleep.
1337
01:18:47,198 --> 01:18:48,460
Yeah, well...
1338
01:18:48,532 --> 01:18:49,556
All right.
1339
01:18:49,634 --> 01:18:51,261
- I'll talk to you.
- Hey, Patti.
1340
01:18:51,335 --> 01:18:52,597
Yeah?
1341
01:18:54,071 --> 01:18:56,039
I miss you, too.
1342
01:18:56,974 --> 01:18:58,874
Good night.
1343
01:18:59,477 --> 01:19:00,808
Good night.
1344
01:19:38,416 --> 01:19:42,113
Okay, I'll check on O.C.
Take care of these guys here.
1345
01:19:42,186 --> 01:19:44,313
Come on, guys.
Stick with me.
1346
01:19:45,322 --> 01:19:46,846
Next.
1347
01:19:46,924 --> 01:19:49,051
This is your room key.
1348
01:19:49,126 --> 01:19:51,390
And this is your I.D. Badge
1349
01:19:51,462 --> 01:19:54,454
that you'll need
for just about everything.
1350
01:19:54,532 --> 01:19:56,466
Don't lose it.
1351
01:19:57,535 --> 01:19:59,400
Herb.
Herb.
1352
01:20:02,239 --> 01:20:04,002
Herb, it'll be fine.
1353
01:20:04,075 --> 01:20:06,703
I can fight through it.
1354
01:20:07,378 --> 01:20:10,313
Okay, why don't you join
the boys over there, O. C?
1355
01:20:10,881 --> 01:20:13,145
It's good to see you, kid.
1356
01:20:14,652 --> 01:20:16,142
Attaboy.
1357
01:20:17,888 --> 01:20:20,015
- Well?
- It's not a tear.
1358
01:20:20,091 --> 01:20:22,719
It's a stretched ligament,
so he won't need surgery.
1359
01:20:22,793 --> 01:20:25,921
But there is no way he can play
before the medal round.
1360
01:20:25,996 --> 01:20:27,520
Forget about the medal round.
1361
01:20:27,598 --> 01:20:31,056
You keep O'Callahan,
and you lose one more skater,
1362
01:20:31,135 --> 01:20:32,602
you're gonna have a tough time
1363
01:20:32,670 --> 01:20:34,763
putting a decent hockey team
on the ice.
1364
01:20:34,839 --> 01:20:37,000
It's that simple, Herb.
1365
01:20:40,444 --> 01:20:42,844
I asked Herb.
He's keeping me in the dark.
1366
01:20:42,913 --> 01:20:45,438
Oh, boy.
1367
01:20:45,516 --> 01:20:47,746
So if he gets shaky, it's you.
1368
01:20:47,818 --> 01:20:49,445
Stay loose, Jannie.
1369
01:20:49,520 --> 01:20:51,215
All right.
1370
01:20:51,288 --> 01:20:54,314
You're in there tomorrow, Jimmy.
Let's bring it up, now.
1371
01:20:54,391 --> 01:20:56,859
Okay.
Thanks a lot, man.
1372
01:20:56,927 --> 01:20:59,088
Attaboy, Jimmy.
Go get them.
1373
01:21:03,033 --> 01:21:04,523
I'll see you on the bus.
1374
01:21:04,602 --> 01:21:05,899
All right.
1375
01:21:28,425 --> 01:21:30,655
Doc said no, right?
1376
01:21:33,063 --> 01:21:35,930
He said you might
be able to go in a week.
1377
01:21:36,000 --> 01:21:37,797
Maybe two.
1378
01:21:38,736 --> 01:21:40,226
What if it's two?
1379
01:21:40,304 --> 01:21:42,772
That puts me in a tight spot,
doesn't it?
1380
01:21:43,974 --> 01:21:46,067
Jack, I got 20 guys
to think about here,
1381
01:21:46,143 --> 01:21:49,078
and they're all looking at me
to do what's best.
1382
01:21:49,146 --> 01:21:50,773
I understand, Coach.
1383
01:21:50,848 --> 01:21:53,942
Which is why
I'm hanging on to you.
1384
01:21:59,056 --> 01:22:01,991
I swear to God, Herb, if you're
not being serious right now.
1385
01:22:02,059 --> 01:22:03,924
I'm only saying this
if you promise
1386
01:22:03,994 --> 01:22:05,791
you won't even think
about asking me to play.
1387
01:22:05,863 --> 01:22:07,262
I won't.
1388
01:22:07,331 --> 01:22:09,322
I mean, I will,
I promise you, Coach.
1389
01:22:09,400 --> 01:22:12,233
'Cause if you do, Jack, I'll
stick your ass on an airplane
1390
01:22:12,303 --> 01:22:14,396
and you're headed
back to Boston.
1391
01:22:17,675 --> 01:22:20,143
All right,
Doc's waiting for you.
1392
01:22:20,211 --> 01:22:22,270
Thank you, Herb.
1393
01:22:31,789 --> 01:22:34,257
Whoo!
1394
01:22:34,325 --> 01:22:36,520
O.C. Is playing, baby!
1395
01:23:12,129 --> 01:23:13,562
Boys, move your feet!
1396
01:23:13,631 --> 01:23:15,656
Ramsey with the puck,
passes to Eruzione.
1397
01:23:15,733 --> 01:23:17,928
Eruzione carrying the puck
up the boards.
1398
01:23:18,002 --> 01:23:19,333
Drops the pass for Broten.
1399
01:23:19,403 --> 01:23:21,667
He shoots.
Kicked away by Lindbergh.
1400
01:23:21,739 --> 01:23:23,730
Boys, hit that one-timer now.
Come on!
1401
01:23:23,807 --> 01:23:25,707
Al Michaels with Ken Dryden.
1402
01:23:25,776 --> 01:23:27,209
10 to go
in the first period,
1403
01:23:27,278 --> 01:23:31,339
it's Sweden leading
the United States 1-0.
1404
01:23:31,682 --> 01:23:33,445
Ahlberg to Eriksson.
1405
01:23:33,517 --> 01:23:35,576
And a big hit by Dave Christian.
1406
01:23:35,653 --> 01:23:37,177
Eriksson picks up
the loose puck,
1407
01:23:37,254 --> 01:23:39,415
passes to Lundqvist,
Lundqvist to Ahlberg.
1408
01:23:39,490 --> 01:23:40,616
Mike, where is it?
1409
01:23:40,691 --> 01:23:42,124
- Up. This way.
- Okay. Okay.
1410
01:23:42,192 --> 01:23:43,887
- Yeah, yeah, that.
- That's it.
1411
01:23:43,961 --> 01:23:47,021
Ahlberg shoots.
Save by Craig.
1412
01:23:48,032 --> 01:23:49,795
Eruzione fighting for it.
1413
01:23:49,867 --> 01:23:52,062
Mike Eruzione
recently named team captain
1414
01:23:52,136 --> 01:23:54,468
by coach Herb Brooks
for his firm footing,
1415
01:23:54,538 --> 01:23:57,371
his leadership qualities
on and off the ice.
1416
01:23:57,441 --> 01:23:59,068
Hey, I'm taking him out.
1417
01:23:59,143 --> 01:24:02,112
The U.S. Team is playing
tentative hockey tonight, Al.
1418
01:24:02,179 --> 01:24:03,703
Tough draw having to
face Sweden,
1419
01:24:03,781 --> 01:24:06,079
third-best team in the world.
1420
01:24:06,150 --> 01:24:07,879
- You know what I mean?
- No, I got you.
1421
01:24:07,952 --> 01:24:09,442
Look, I think it's worth a try.
1422
01:24:09,520 --> 01:24:11,044
Okay.
1423
01:24:11,121 --> 01:24:12,486
What's the deal with Mac?
1424
01:24:12,556 --> 01:24:13,750
Upper-leg contusion.
1425
01:24:13,824 --> 01:24:15,519
I think he's done for the night.
1426
01:24:15,592 --> 01:24:17,958
- What if he plays?
- I don't understand, Herb.
1427
01:24:18,028 --> 01:24:21,691
If he plays on it,
can he hurt it any worse?
1428
01:24:21,765 --> 01:24:24,233
Well, no, but it will be
very painful for him,
1429
01:24:24,301 --> 01:24:26,667
and he won't be able to
do very much.
1430
01:24:34,511 --> 01:24:36,638
This is unbelievable!
1431
01:24:36,714 --> 01:24:39,239
You guys are playing
like this is some throwaway game
1432
01:24:39,316 --> 01:24:41,284
up in Rochester.
1433
01:24:42,219 --> 01:24:44,414
- Who we playing, Rammer?
- Sweden.
1434
01:24:44,488 --> 01:24:46,979
Yeah, you're damn right!
Sweden!
1435
01:24:47,057 --> 01:24:48,991
In the Olympics!
1436
01:24:54,365 --> 01:24:58,358
What the hell's wrong with you?
Put your gear on.
1437
01:24:59,069 --> 01:25:00,764
I said, "Put your gear on. "
1438
01:25:00,838 --> 01:25:02,863
- Doc told me I can't play.
- Yeah, I know.
1439
01:25:02,940 --> 01:25:04,498
You got a bad bruise.
1440
01:25:05,509 --> 01:25:07,636
You know what?
Put your street clothes on.
1441
01:25:07,711 --> 01:25:09,372
'Cause I got no time
for quitters.
1442
01:25:09,446 --> 01:25:12,472
Come on, Herb.
Nobody's quitting here.
1443
01:25:12,549 --> 01:25:16,508
You worry about your own game.
Plenty there to keep you busy.
1444
01:25:18,122 --> 01:25:19,111
A bruise on the leg
1445
01:25:19,189 --> 01:25:22,488
is a hell of a long way
from the heart, you candy-ass.
1446
01:25:22,559 --> 01:25:25,619
- What'd you call me?
- You heard me.
1447
01:25:26,697 --> 01:25:28,961
You want me to play?
Is that what you want?
1448
01:25:29,033 --> 01:25:30,159
I want you to be
a hockey player!
1449
01:25:30,234 --> 01:25:31,963
I am a hockey player!
1450
01:25:32,036 --> 01:25:33,833
You want me to play
on one leg, huh?
1451
01:25:33,904 --> 01:25:35,303
I'll play on one leg!
1452
01:25:35,372 --> 01:25:37,567
- That'll get them going.
- Oh, yeah.
1453
01:25:37,641 --> 01:25:39,973
- Will that make you happy?
- I'll clean up.
1454
01:25:40,044 --> 01:25:42,035
I am a hockey player!
1455
01:25:42,112 --> 01:25:43,841
2:49 remaining in the game.
1456
01:25:43,914 --> 01:25:46,075
Sweden leading 2-1.
1457
01:25:46,150 --> 01:25:48,277
The U.S. Team has fought hard,
1458
01:25:48,352 --> 01:25:50,320
but they've still got
nothing to show for it.
1459
01:25:50,387 --> 01:25:51,479
This is a crucial game.
1460
01:25:51,555 --> 01:25:53,045
If they don't beat
or tie the Swedes,
1461
01:25:53,123 --> 01:25:56,559
it'll be very difficult to
advance to the medal round.
1462
01:25:57,294 --> 01:25:59,387
McClanahan after the loose puck.
1463
01:25:59,463 --> 01:26:01,021
He's hit hard by Soderstrom.
1464
01:26:01,098 --> 01:26:02,827
- Go, go, go, Mac!
- Come on, Mac!
1465
01:26:02,900 --> 01:26:06,063
McClanahan gutting it out
despite being injured.
1466
01:26:06,136 --> 01:26:07,364
Silky!
Silky!
1467
01:26:07,438 --> 01:26:09,531
Silk to Johnson.
Back to Silk.
1468
01:26:09,606 --> 01:26:12,336
- Through the neutral zone.
- Attaboy, Mac!
1469
01:26:13,343 --> 01:26:14,833
Dumped into the Swedish zone
1470
01:26:14,912 --> 01:26:17,813
and stopped behind the net
by Lindbergh.
1471
01:26:17,881 --> 01:26:20,406
Johnson fighting Eriksson
for it now.
1472
01:26:20,484 --> 01:26:21,951
It goes out to Waltin.
1473
01:26:22,019 --> 01:26:24,681
Ooh, he's hit hard
by McClanahan.
1474
01:26:24,755 --> 01:26:27,053
- All right, Mac!
- Baker, you're up next.
1475
01:26:27,124 --> 01:26:28,455
- What?
- Take the right side.
1476
01:26:28,525 --> 01:26:32,359
The Swedes regain control.
1:40 remaining in the game.
1477
01:26:32,429 --> 01:26:34,556
Coneheads, you're up next.
1478
01:26:34,631 --> 01:26:38,965
Mats Waltin moving it out
to Jan Eriksson.
1479
01:26:39,036 --> 01:26:42,130
Jan Eriksson
out to Hakan Eriksson.
1480
01:26:42,206 --> 01:26:44,731
- Across the U.S. Blue line.
- Take it back, boys!
1481
01:26:44,808 --> 01:26:46,139
Into the corner.
1482
01:26:46,210 --> 01:26:47,609
Stay with him, Ramsey.
1483
01:26:47,678 --> 01:26:49,771
- Watch the slot!
- Passes across to Ahlberg.
1484
01:26:49,847 --> 01:26:52,611
Wrist shot. Knocked out
of the air by Craig.
1485
01:26:54,952 --> 01:26:58,319
Puck picked up by Suter,
moved ahead to Johnson.
1486
01:26:58,388 --> 01:26:59,787
Switch them up!
Go, go!
1487
01:26:59,857 --> 01:27:01,791
Johnson gets rid of it
and heads to the bench
1488
01:27:01,859 --> 01:27:04,726
with just over a minute
and a half left to play.
1489
01:27:04,795 --> 01:27:08,060
Precious seconds ticking away
for this U.S. Team.
1490
01:27:08,966 --> 01:27:10,331
What are you doing
with Baker out there?
1491
01:27:10,400 --> 01:27:11,424
1:20, Herb.
1492
01:27:11,502 --> 01:27:13,299
Herb Brooks has molded
this unit.
1493
01:27:13,370 --> 01:27:14,667
Seven months of training.
1494
01:27:14,738 --> 01:27:17,935
Points to the net, just
a little over a minute left
1495
01:27:18,008 --> 01:27:20,841
to avoid a very damaging loss.
1496
01:27:20,911 --> 01:27:23,778
Ahlberg up the wing
to Hakan Eriksson in the slot.
1497
01:27:23,847 --> 01:27:27,783
Stopped by Craig.
Rebound picked up by Schneider.
1498
01:27:28,352 --> 01:27:31,150
Schneider flying up the wing,
over the blue line,
1499
01:27:31,221 --> 01:27:32,483
and into the corner.
1500
01:27:32,556 --> 01:27:33,818
Jimmy, come on now!
1501
01:27:33,891 --> 01:27:37,088
And Brooks is pulling goalie
Jim Craig for an extra skater.
1502
01:27:37,161 --> 01:27:38,958
Go, go, go!
1503
01:27:39,029 --> 01:27:40,587
45 seconds left to play.
1504
01:27:40,664 --> 01:27:43,326
Sweden leading
the U.S. Team 2-1.
1505
01:27:43,400 --> 01:27:45,834
Across to Silk.
He moves in.
1506
01:27:45,903 --> 01:27:48,838
His backhander is
stopped by Lindbergh.
1507
01:27:48,906 --> 01:27:50,669
39 seconds remaining.
1508
01:27:50,741 --> 01:27:52,436
Let's go, Baker!
1509
01:27:52,509 --> 01:27:54,841
Schneider to Ramsey,
across to Baker.
1510
01:27:54,912 --> 01:27:57,210
He wraps it around the boards.
1511
01:27:58,682 --> 01:28:00,707
Baker fighting for the puck
with Naslund.
1512
01:28:00,784 --> 01:28:02,445
Back to Ramsey at the point.
1513
01:28:02,519 --> 01:28:05,147
To Johnson in front.
Broken up by Holmgren.
1514
01:28:05,222 --> 01:28:07,486
Kept in by Baker
and fired behind the net.
1515
01:28:07,558 --> 01:28:08,786
Get a shot, get a shot!
1516
01:28:08,859 --> 01:28:11,555
Loose puck. Schneider
and Waltin fighting for it.
1517
01:28:11,628 --> 01:28:13,528
Schneider holds him off.
1518
01:28:13,597 --> 01:28:15,189
Kicks it loose.
1519
01:28:15,265 --> 01:28:16,425
Pavelich has it.
1520
01:28:16,500 --> 01:28:18,525
He makes a move
around Hakan Eriksson.
1521
01:28:18,602 --> 01:28:20,729
Hits across to Baker.
1522
01:28:20,804 --> 01:28:22,897
He scores!
1523
01:28:22,973 --> 01:28:25,134
The United States has tied it.
1524
01:28:25,209 --> 01:28:27,734
Bill Baker scores in
the final minute of the game!
1525
01:28:27,811 --> 01:28:29,972
And the U.S. Team
is still very much alive
1526
01:28:30,047 --> 01:28:31,344
in the opening round.
1527
01:28:31,415 --> 01:28:34,646
It was a hell of a move.
I didn't see him out there.
1528
01:28:39,690 --> 01:28:41,021
I'm Jim McKay,
1529
01:28:41,091 --> 01:28:44,720
and we're back again live
in Lake Placid, New York.
1530
01:28:44,795 --> 01:28:48,731
What an amazing start for these
13th Olympic Winter Games.
1531
01:28:48,799 --> 01:28:51,029
After a remarkable
last-minute tie
1532
01:28:51,101 --> 01:28:53,331
against Sweden two nights ago,
1533
01:28:53,403 --> 01:28:56,133
the U.S. Hockey team,
huge underdogs,
1534
01:28:56,206 --> 01:28:58,538
pulled off a tremendous upset
last night,
1535
01:28:58,609 --> 01:29:00,338
defeating Czechoslovakia,
1536
01:29:00,410 --> 01:29:04,540
considered the second-best team
behind the Soviet Union.
1537
01:29:04,615 --> 01:29:07,345
The final score, 7-3.
1538
01:29:07,417 --> 01:29:10,352
"Why so many reporters?"
Are you serious?
1539
01:29:10,420 --> 01:29:13,116
Well, we won two games.
We got a ways to go here.
1540
01:29:13,190 --> 01:29:15,658
Think of what
they've had to write about.
1541
01:29:15,726 --> 01:29:18,217
Hostages, Afghanistan.
1542
01:29:18,295 --> 01:29:20,058
Transportation chaos.
1543
01:29:20,130 --> 01:29:23,293
Patti probably has
talked to you about that.
1544
01:29:23,367 --> 01:29:27,895
Listen, Herb, the bottom line
is that your young guys
1545
01:29:27,971 --> 01:29:31,202
just kicked the crap
out of Czechoslovakia,
1546
01:29:31,275 --> 01:29:34,608
and this is something that
this country is ready for.
1547
01:29:34,678 --> 01:29:36,236
Now, you want to see reporters?
1548
01:29:36,313 --> 01:29:38,213
Win a couple of more games.
1549
01:29:38,282 --> 01:29:39,579
They are just kids, Walter,
1550
01:29:39,650 --> 01:29:41,914
so let's not turn this
into something more, okay?
1551
01:29:41,985 --> 01:29:44,283
I'm not sure we got
any control over it.
1552
01:29:46,523 --> 01:29:47,854
Victor.
1553
01:29:53,096 --> 01:29:56,429
Somebody's gonna beat
those guys.
1554
01:29:57,601 --> 01:30:00,263
Buzz Schneider
flying up the right wing.
1555
01:30:00,337 --> 01:30:02,168
Takes a long pass from Ramsey.
1556
01:30:02,239 --> 01:30:03,934
Now he's all alone
on the breakaway.
1557
01:30:04,007 --> 01:30:05,736
He shoots!
He scores!
1558
01:30:05,809 --> 01:30:07,640
Buzz Schneider on a breakaway
1559
01:30:07,711 --> 01:30:11,579
puts the U.S. Up
5-1 in the third period.
1560
01:30:11,648 --> 01:30:13,240
Coach Brooks!
1561
01:30:13,317 --> 01:30:14,784
Monsieur!
Monsieur!
1562
01:30:14,851 --> 01:30:16,682
Herb!
1563
01:30:17,754 --> 01:30:20,382
Herb, now that Norway
is behind you,
1564
01:30:20,457 --> 01:30:23,392
what do you look for
out of Romania?
1565
01:30:23,460 --> 01:30:24,825
It should be a tough test.
1566
01:30:24,895 --> 01:30:26,590
We're sure not
gonna overlook them.
1567
01:30:26,663 --> 01:30:28,688
- Herb!
- Coach!
1568
01:30:29,433 --> 01:30:30,593
Mike.
1569
01:30:30,667 --> 01:30:32,794
All right, Jimmy Craig's
been great between the pipes.
1570
01:30:32,869 --> 01:30:34,928
Is there any chance
we could talk to him?
1571
01:30:35,005 --> 01:30:37,599
Well, as I said the other night,
Mike, you know,
1572
01:30:37,674 --> 01:30:40,040
this isn't an individual
effort going on here.
1573
01:30:40,110 --> 01:30:41,475
It's about a team.
1574
01:30:41,545 --> 01:30:44,571
We're a team on the ice,
and we're gonna be one off it.
1575
01:30:46,249 --> 01:30:48,444
Palavka breaking up
the left side,
1576
01:30:48,518 --> 01:30:50,611
chased by Christian.
1577
01:30:50,687 --> 01:30:52,348
Behind the U.S. Net.
1578
01:30:52,422 --> 01:30:54,982
Drops the pass.
Slams it.
1579
01:30:55,058 --> 01:30:57,993
Shot.
Glove save by Jim Craig.
1580
01:30:58,061 --> 01:31:00,996
The U.S. Up 7-2
here late in the third.
1581
01:31:01,064 --> 01:31:02,861
Well, making it
to the medal round
1582
01:31:02,933 --> 01:31:04,867
was always our goal
from day one,
1583
01:31:04,935 --> 01:31:08,029
so we feel real good about
what we've accomplished so far.
1584
01:31:08,105 --> 01:31:09,834
Herb!
1585
01:31:13,977 --> 01:31:16,673
Still no chance we can talk
with any of your players?
1586
01:31:16,747 --> 01:31:18,510
- Still no chance.
- Okay.
1587
01:31:18,582 --> 01:31:20,607
How do you respond to those
who feel you're doing this
1588
01:31:20,684 --> 01:31:23,653
to keep the spotlight
on yourself?
1589
01:31:28,959 --> 01:31:32,486
Luzbach.
Esom across to Krutzman.
1590
01:31:34,231 --> 01:31:36,756
Ooh! He's hit hard
into the boards by Strobel.
1591
01:31:36,833 --> 01:31:38,528
Huge hit.
1592
01:31:38,602 --> 01:31:41,503
Ramsey has it,
moves it up to Verchota.
1593
01:31:41,571 --> 01:31:43,732
Verchota across the blue line.
1594
01:31:43,807 --> 01:31:45,206
Lines up.
1595
01:31:45,275 --> 01:31:48,176
He scores!
1596
01:31:48,245 --> 01:31:52,511
Verchota puts it past Sutner
to put the U.S. Up 4-2
1597
01:31:52,582 --> 01:31:56,211
with 15:43 remaining to play
here in the third period.
1598
01:31:56,286 --> 01:31:59,050
And we'll be staying
with this one right to the end.
1599
01:31:59,122 --> 01:32:02,853
The pairings for
the medal round are as follows.
1600
01:32:02,926 --> 01:32:05,156
The United States
will play the Soviet Union
1601
01:32:05,228 --> 01:32:06,559
in the first game tomorrow.
1602
01:32:06,630 --> 01:32:09,565
Sweden and Finland
in the second game.
1603
01:32:09,633 --> 01:32:14,730
The face-off for the U.S. -Soviet
game is 1700 hours.
1604
01:32:14,805 --> 01:32:16,500
Now, if you have any questions,
1605
01:32:16,573 --> 01:32:20,475
we have the U.S.
Assistant coach, Craig Patrick.
1606
01:32:21,845 --> 01:32:23,073
- Patrick.
- Coach Patrick.
1607
01:32:23,146 --> 01:32:24,613
- Craig.
- Coach Patrick.
1608
01:32:24,681 --> 01:32:25,909
Right here.
1609
01:32:25,982 --> 01:32:28,610
Where's Herb Brooks?
How come he's not here today?
1610
01:32:28,685 --> 01:32:31,916
Herb is out preparing
for tomorrow's game.
1611
01:32:31,988 --> 01:32:33,751
Craig!
1612
01:32:33,824 --> 01:32:36,348
Yeah?
1613
01:32:49,706 --> 01:32:51,571
Hi, Daddy.
1614
01:33:04,488 --> 01:33:06,422
There we go.
1615
01:33:07,724 --> 01:33:09,191
There was no whipped cream.
1616
01:33:09,259 --> 01:33:10,749
That's all right.
1617
01:33:19,970 --> 01:33:22,097
- What?
- What?
1618
01:33:28,044 --> 01:33:31,445
I got a telegram
from a lady in Texas today.
1619
01:33:31,515 --> 01:33:33,210
You know what it said?
1620
01:33:33,950 --> 01:33:36,316
"Beat those Commie bastards. "
1621
01:33:37,320 --> 01:33:38,252
Wow.
1622
01:33:38,321 --> 01:33:41,586
We're playing against
the greatest team in the world,
1623
01:33:41,658 --> 01:33:43,751
maybe the best
that's ever played this game.
1624
01:33:43,827 --> 01:33:45,522
Why can't we just
leave it at that?
1625
01:33:45,595 --> 01:33:48,428
Because this is more than a
hockey game to a lot of people.
1626
01:33:48,498 --> 01:33:50,329
Yeah, I keep running
through them all.
1627
01:33:50,400 --> 01:33:53,028
Johnson on Mikhailov.
Broten on Petrov.
1628
01:33:53,103 --> 01:33:55,697
Pav against whoever-ov.
1629
01:33:55,772 --> 01:33:57,535
We just...
1630
01:33:58,275 --> 01:34:00,368
We don't match up, Patti.
1631
01:34:02,145 --> 01:34:06,138
You might want to skip that when
you talk to the boys tomorrow.
1632
01:34:15,859 --> 01:34:17,292
Herb.
1633
01:34:18,061 --> 01:34:19,494
Herb.
1634
01:34:22,098 --> 01:34:25,465
There's no disgrace
in losing to this team.
1635
01:34:25,535 --> 01:34:27,400
I know.
1636
01:34:27,470 --> 01:34:32,601
The important thing is
you got this far.
1637
01:34:34,644 --> 01:34:39,047
The important thing is those
20 boys knowing in 20 years,
1638
01:34:39,115 --> 01:34:41,743
they didn't leave anything
on the table.
1639
01:34:42,786 --> 01:34:45,311
That they played
their hearts out.
1640
01:34:47,424 --> 01:34:49,858
That's the important thing.
1641
01:35:30,033 --> 01:35:31,967
Hey, Craig.
1642
01:35:32,035 --> 01:35:33,900
Walter.
Great, great job.
1643
01:35:33,970 --> 01:35:35,164
- Great.
- Thanks. Sure is.
1644
01:35:35,238 --> 01:35:36,466
- Sure is.
- Hey, Craig.
1645
01:35:36,539 --> 01:35:38,598
Any chance we can
wish the boys luck?
1646
01:35:38,675 --> 01:35:41,109
Oh, I'm sorry, Bob.
You know Herb.
1647
01:35:41,177 --> 01:35:42,576
Not a good time right now.
1648
01:35:42,646 --> 01:35:44,580
After the game, all right?
All right?
1649
01:35:44,648 --> 01:35:46,912
- Hey, Craig, whoa, hold up.
- I can't.
1650
01:35:46,983 --> 01:35:48,917
Herb doesn't want
any distractions.
1651
01:35:48,985 --> 01:35:49,917
It's understandable.
1652
01:35:49,986 --> 01:35:52,250
We just wanted
to wish them luck.
1653
01:35:52,322 --> 01:35:54,586
Okay, that's...
1654
01:36:03,700 --> 01:36:05,497
You ready to go?
1655
01:36:07,070 --> 01:36:09,538
You serious?
Am I playing?
1656
01:36:09,606 --> 01:36:11,073
Suit up.
1657
01:38:19,971 --> 01:38:27,343
Great moments
are born from great opportunity.
1658
01:38:28,813 --> 01:38:32,146
And that's what you have here
tonight, boys.
1659
01:38:33,851 --> 01:38:36,877
That's what you've earned
here tonight.
1660
01:38:41,526 --> 01:38:43,084
One game.
1661
01:38:44,462 --> 01:38:47,761
If we played them ten times,
they might win nine.
1662
01:38:50,468 --> 01:38:52,629
But not this game.
1663
01:38:53,871 --> 01:38:56,499
Not tonight.
1664
01:38:58,276 --> 01:39:01,609
Tonight we skate with them.
1665
01:39:02,947 --> 01:39:05,882
Tonight we stay with them.
1666
01:39:05,950 --> 01:39:09,647
And we shut them down
because we can.
1667
01:39:15,627 --> 01:39:21,657
Tonight we are the greatest
hockey team in the world.
1668
01:39:27,639 --> 01:39:30,403
You were born to be
hockey players.
1669
01:39:31,609 --> 01:39:33,076
Every one of you.
1670
01:39:36,280 --> 01:39:40,273
And you were meant
to be here tonight.
1671
01:39:44,622 --> 01:39:46,817
This is your time.
1672
01:39:50,828 --> 01:39:53,922
Their time is done.
1673
01:39:53,998 --> 01:39:56,091
It's over.
1674
01:39:57,101 --> 01:39:59,194
I'm sick and tired of hearing
1675
01:39:59,270 --> 01:40:03,400
about what a great hockey team
the Soviets have.
1676
01:40:03,474 --> 01:40:04,907
Screw them.
1677
01:40:04,976 --> 01:40:07,877
This is your time.
1678
01:40:09,347 --> 01:40:11,679
Now, go out there and take it.
1679
01:41:27,725 --> 01:41:29,352
Hold up here a second, guys.
1680
01:41:29,427 --> 01:41:31,395
We're just gonna wait
for the okay.
1681
01:41:32,330 --> 01:41:34,855
Yeah.
We're all set.
1682
01:41:34,932 --> 01:41:37,196
All right.
Go ahead and send them in.
1683
01:41:37,268 --> 01:41:38,633
- It's time.
- Let's go.
1684
01:41:38,703 --> 01:41:41,672
Come on, Jimmy, Buzzy.
Let's hustle.
1685
01:41:44,742 --> 01:41:48,200
Here we go.
Come on, Bakes.
1686
01:41:48,279 --> 01:41:50,474
Come on, Brots, Dave.
Let's go, Strobel.
1687
01:41:50,548 --> 01:41:52,675
USA!
1688
01:41:52,750 --> 01:41:54,342
- Rizzo!
- Let's go.
1689
01:42:08,132 --> 01:42:10,396
The excitement,
the tension building.
1690
01:42:10,468 --> 01:42:12,561
The Olympic Center
filling to capacity.
1691
01:42:12,637 --> 01:42:17,472
The face value of a top ticket
for tonight's game, $67.20.
1692
01:42:17,542 --> 01:42:19,134
Outside they were
exchanging hands
1693
01:42:19,210 --> 01:42:21,041
at three times the face value.
1694
01:42:21,112 --> 01:42:22,511
USA!
USA!
1695
01:42:22,580 --> 01:42:23,672
Hello again, everybody.
1696
01:42:23,748 --> 01:42:25,613
I'm Al Michaels
along with Ken Dryden.
1697
01:42:25,683 --> 01:42:26,775
It should be a great night.
1698
01:42:26,851 --> 01:42:28,546
I'm sure there are
a lot of people
1699
01:42:28,619 --> 01:42:29,813
who do not know the difference
1700
01:42:29,887 --> 01:42:31,878
between a blue line
and a clothesline.
1701
01:42:31,956 --> 01:42:33,583
It's irrelevant.
It doesn't matter.
1702
01:42:33,658 --> 01:42:36,684
Because what we have at hand,
the rarest of sporting events.
1703
01:42:36,761 --> 01:42:40,424
An event that needs no buildup,
no superfluous adjectives.
1704
01:42:40,498 --> 01:42:42,989
In a political
or nationalistic sense,
1705
01:42:43,067 --> 01:42:45,558
this game is being viewed
with varying perspectives.
1706
01:42:45,636 --> 01:42:47,729
But manifestly
it is a hockey game.
1707
01:42:47,805 --> 01:42:49,864
The United States
and the Soviet Union
1708
01:42:49,941 --> 01:42:52,034
on a sheet of ice
in Lake Placid, New York.
1709
01:42:52,109 --> 01:42:54,077
Ken, some of your thoughts
before the game.
1710
01:42:54,145 --> 01:42:56,670
Well, for the U.S. Team,
it's really discovery time.
1711
01:42:56,747 --> 01:42:58,874
It's one thing
to be young and promising.
1712
01:42:58,950 --> 01:43:00,850
And it's quite another
to be good.
1713
01:43:00,918 --> 01:43:03,785
And in the next 21/2 hours,
the U.S. Players will go through
1714
01:43:03,855 --> 01:43:05,846
perhaps the most difficult
and demanding
1715
01:43:05,923 --> 01:43:08,187
yet exhilarating time
of their lives.
1716
01:43:08,259 --> 01:43:11,490
They will be playing against
the best team in the world,
1717
01:43:11,562 --> 01:43:13,496
a team that's far better
than they are,
1718
01:43:13,564 --> 01:43:15,623
a team that's dominated
world hockey
1719
01:43:15,700 --> 01:43:18,134
for the last 15 years.
1720
01:43:19,470 --> 01:43:22,268
In the crowd, Jim Craig's
father, Donald Craig.
1721
01:43:22,340 --> 01:43:24,638
It's been a difficult time
for the Craig family
1722
01:43:24,709 --> 01:43:26,472
with the passing of Jimmy's mom.
1723
01:43:26,544 --> 01:43:29,513
One of her dreams was to have
her son play on this team.
1724
01:43:29,580 --> 01:43:33,072
So this has to be an emotional
night for the two of them.
1725
01:43:38,155 --> 01:43:40,749
They don't look too nervous
down there.
1726
01:43:40,825 --> 01:43:44,727
The U.S. Team very young.
Average age, 21 years old.
1727
01:43:44,795 --> 01:43:46,353
The Soviets much more seasoned.
1728
01:43:46,430 --> 01:43:49,661
Some of them have been playing
together for the last 15 years.
1729
01:43:49,734 --> 01:43:51,224
Let's go, here, boys.
1730
01:43:52,803 --> 01:43:54,794
And this game is about to
get underway.
1731
01:44:03,080 --> 01:44:04,775
All right.
On three, boys.
1732
01:44:06,183 --> 01:44:07,480
One, two, three!
1733
01:44:07,551 --> 01:44:09,382
USA!
1734
01:44:10,554 --> 01:44:13,148
Jim Craig in goal
for the United States.
1735
01:44:13,224 --> 01:44:16,421
Vladislav Tretiak, considered
the best goalie in the world,
1736
01:44:16,494 --> 01:44:18,485
in the nets
for the Soviet Union.
1737
01:44:18,562 --> 01:44:21,360
The U.S. Team in white,
skating up to center ice.
1738
01:44:21,432 --> 01:44:24,890
The Soviet Union in red,
all business.
1739
01:44:24,969 --> 01:44:27,062
And here we go.
1740
01:44:29,540 --> 01:44:31,565
Face-off is won by Mikhailov.
1741
01:44:31,642 --> 01:44:33,041
Back to Kasatonov.
1742
01:44:33,110 --> 01:44:34,543
Move on him!
Move on him!
1743
01:44:34,612 --> 01:44:37,638
Carried up ice by Kasatonov.
The pass is to Petrov.
1744
01:44:37,715 --> 01:44:40,013
Puck picked up by Morrow.
1745
01:44:40,084 --> 01:44:42,211
Pressured by Mikhailov.
1746
01:44:42,286 --> 01:44:43,719
The pass in front
of the U.S. Net.
1747
01:44:43,788 --> 01:44:46,382
- And a shot deflected by Craig.
- Watch the middle!
1748
01:44:46,457 --> 01:44:48,357
Come on, Jimmy.
Keep it out of the middle, boys!
1749
01:44:48,426 --> 01:44:50,690
Jim Craig tested
for the first time.
1750
01:44:50,761 --> 01:44:53,229
Dave Silk with the puck
along the boards.
1751
01:44:53,297 --> 01:44:54,889
Taken away by Kasatonov.
1752
01:44:54,966 --> 01:44:56,365
Up ahead to Petrov.
1753
01:44:56,434 --> 01:44:59,267
Petrov streaking up the boards.
1754
01:44:59,337 --> 01:45:01,999
Powering past Ramsey.
A centering pass to Kharlamov.
1755
01:45:02,073 --> 01:45:04,507
He shoots.
Saved by Jim Craig!
1756
01:45:05,076 --> 01:45:07,203
Puck cleared
out of the U.S. Zone.
1757
01:45:07,278 --> 01:45:08,643
Big hit on McClanahan
1758
01:45:08,713 --> 01:45:10,908
by the Soviet captain,
Boris Mikhailov.
1759
01:45:10,982 --> 01:45:13,246
Krutov with a hard shot
from the high slot.
1760
01:45:13,317 --> 01:45:14,579
Craig with the save!
1761
01:45:14,652 --> 01:45:16,586
Golikov across to Petrov.
1762
01:45:16,654 --> 01:45:17,985
Again Craig is equal
to the task.
1763
01:45:18,055 --> 01:45:20,683
Come on, boys.
Use those boards!
1764
01:45:20,758 --> 01:45:23,192
Screen! Screen! Screen!
1765
01:45:23,260 --> 01:45:25,694
Pass is across to Kharlamov.
Shot. Stopped!
1766
01:45:25,763 --> 01:45:28,323
- Petrov tries to lead now.
- Watch point!
1767
01:45:28,399 --> 01:45:31,163
To Makarov at the point.
He fires it along the boards.
1768
01:45:31,235 --> 01:45:34,602
Picked up behind the net
by Buzz Schneider.
1769
01:45:34,672 --> 01:45:36,196
- Come on!
- That's a slash!
1770
01:45:36,273 --> 01:45:37,672
Schneider losing it.
1771
01:45:37,742 --> 01:45:38,674
Out to the point.
Slap shot!
1772
01:45:38,743 --> 01:45:41,234
Deflected in!
1773
01:45:41,312 --> 01:45:42,574
That was a slash!
1774
01:45:42,646 --> 01:45:45,274
The Soviet Union takes
a 1-0 lead.
1775
01:45:45,349 --> 01:45:48,750
Kasatonov's slap shot
was deflected in past Craig.
1776
01:45:48,819 --> 01:45:53,051
So the Soviet Union leads, 1-0,
early in the first period.
1777
01:45:53,124 --> 01:45:54,557
Forget about it now.
1778
01:45:54,625 --> 01:45:55,922
Come on. Let's go.
Let's go.
1779
01:45:55,993 --> 01:45:59,724
Mikhailov and Christoff
facing off at center ice.
1780
01:45:59,797 --> 01:46:02,732
Here we go, boys.
Move it!
1781
01:46:02,800 --> 01:46:05,064
- Kharlamov to Mikhailov.
- Pick it up!
1782
01:46:05,136 --> 01:46:07,468
Mikhailov up the boards
and into the corner.
1783
01:46:07,538 --> 01:46:09,130
To Kharlamov for a quick shot.
1784
01:46:09,206 --> 01:46:11,470
Big save by Jim Craig.
1785
01:46:11,542 --> 01:46:14,477
Makarov with the puck now.
Craig gets his stick on it.
1786
01:46:14,545 --> 01:46:15,637
Hey, Jimmy!
1787
01:46:15,713 --> 01:46:19,376
The U.S. In possession now.
Ramsey moving it up to Johnson.
1788
01:46:19,450 --> 01:46:21,543
Johnson is hung up
by Bilyaletdinov,
1789
01:46:21,619 --> 01:46:25,612
who feeds it around the boards,
where it's picked up by Krutov.
1790
01:46:26,490 --> 01:46:28,082
Golikov crossing the blue line.
1791
01:46:28,159 --> 01:46:30,491
He's hit hard by Ken Morrow!
1792
01:46:30,561 --> 01:46:33,189
The puck is picked up
by Eruzione.
1793
01:46:33,264 --> 01:46:35,892
And he's sent hard
into the boards by Krutov.
1794
01:46:35,966 --> 01:46:39,265
Johnson with it now.
Flying up the boards.
1795
01:46:39,336 --> 01:46:40,803
You got time.
You got time.
1796
01:46:40,871 --> 01:46:42,805
- O.C., go!
- Avoids the hit from Golikov.
1797
01:46:42,873 --> 01:46:44,773
O.C., get in there!
1798
01:46:46,510 --> 01:46:48,273
The Soviets control it.
1799
01:46:48,345 --> 01:46:49,642
Kasatonov.
1800
01:46:49,713 --> 01:46:51,237
Let's see the "D"!
1801
01:46:51,315 --> 01:46:53,510
Krutov with the puck now.
1802
01:46:54,585 --> 01:46:57,281
A big hit by Jack O'Callahan.
1803
01:46:57,354 --> 01:46:59,754
Pavelich up ahead to Schneider.
1804
01:47:01,225 --> 01:47:02,283
Slap shot.
1805
01:47:04,428 --> 01:47:05,793
Whoo!
1806
01:47:05,863 --> 01:47:07,262
Yeah!
1807
01:47:09,667 --> 01:47:10,998
That's the type of goal
1808
01:47:11,068 --> 01:47:14,037
you don't expect someone
like Tretiak to give up.
1809
01:47:14,105 --> 01:47:16,801
The United States ties
the game at one.
1810
01:47:16,874 --> 01:47:18,034
Jack O'Callahan returning
1811
01:47:18,109 --> 01:47:20,942
after a serious knee injury
at Madison Square Garden,
1812
01:47:21,011 --> 01:47:23,775
making a big contribution
with that hit on Krutov.
1813
01:47:23,848 --> 01:47:25,782
Number 16, Pavelich.
1814
01:47:25,850 --> 01:47:28,546
Time, 14:03.
1815
01:47:31,088 --> 01:47:32,988
Petrov to Kharlamov.
1816
01:47:33,057 --> 01:47:36,390
Skating into the U.S. Zone.
Tying up O'Callahan.
1817
01:47:36,460 --> 01:47:38,621
Golikov.
Cross-ice pass to Petrov.
1818
01:47:38,696 --> 01:47:41,221
He shoots.
And Craig is right there!
1819
01:47:41,298 --> 01:47:44,859
Picked up by O'Callahan.
Moves up to Pavelich.
1820
01:47:44,935 --> 01:47:47,426
Through the middle.
Crossing the Soviet blue line.
1821
01:47:47,505 --> 01:47:50,099
Centering pass.
Cleared by Fetisov.
1822
01:47:50,174 --> 01:47:51,732
Talk to each other out there.
1823
01:47:51,809 --> 01:47:53,140
Play your position!
1824
01:47:53,210 --> 01:47:55,701
Krutov with the puck.
Through the neutral zone.
1825
01:47:55,779 --> 01:47:59,306
Knifes through the defense.
Right in front.
1826
01:48:01,385 --> 01:48:03,285
Picked up by Mark Johnson.
1827
01:48:03,354 --> 01:48:05,015
Nice move to get around
Bilyaletdinov
1828
01:48:05,089 --> 01:48:06,681
as he moves up the ice.
1829
01:48:06,757 --> 01:48:09,726
Another great move around
Makarov, charging for the net.
1830
01:48:09,793 --> 01:48:14,230
Hit by Golikov
and sent flying into the boards.
1831
01:48:14,298 --> 01:48:15,925
The Soviets now working
out of their own zone.
1832
01:48:16,000 --> 01:48:17,331
Come on, now.
Pick him up.
1833
01:48:17,401 --> 01:48:18,993
Don't let him
through the middle.
1834
01:48:19,069 --> 01:48:21,867
Golikov crossing center ice.
Leaves it for Makarov.
1835
01:48:21,939 --> 01:48:23,338
Makarov around Morrow.
1836
01:48:23,407 --> 01:48:26,001
And he scores.
1837
01:48:26,644 --> 01:48:29,238
Oh!
1838
01:48:29,313 --> 01:48:32,043
Makarov put the puck
right between Morrow's legs,
1839
01:48:32,116 --> 01:48:33,583
skated in, and scored.
1840
01:48:33,651 --> 01:48:36,051
That was a textbook
Soviet passing play.
1841
01:48:36,120 --> 01:48:37,052
Beautifully done.
1842
01:48:37,121 --> 01:48:38,748
Once this team gets rolling,
1843
01:48:38,822 --> 01:48:40,187
it's almost impossible
to stop them.
1844
01:48:40,257 --> 01:48:42,691
24 gets the goal.
Give 25 the assist, boys.
1845
01:48:42,760 --> 01:48:44,489
And with
the Soviets leading, 2-1, Ken,
1846
01:48:44,562 --> 01:48:46,655
the U.S. Teams knows that
all too well
1847
01:48:46,730 --> 01:48:48,721
after what happened
with these two teams
1848
01:48:48,799 --> 01:48:51,097
at Madison Square Garden
13 days ago.
1849
01:48:51,168 --> 01:48:52,567
USA!
1850
01:48:52,636 --> 01:48:54,365
Now tonight's referee,
Carl Keisler,
1851
01:48:54,438 --> 01:48:56,338
calling the players over
for the face-off.
1852
01:48:56,407 --> 01:48:59,137
And you can hear the crowd
trying to reinvigorate
1853
01:48:59,210 --> 01:49:00,973
this U.S. Team.
1854
01:49:01,045 --> 01:49:02,706
Face-off won by the Soviets.
1855
01:49:02,780 --> 01:49:04,907
Fetisov across to Kasatonov.
1856
01:49:04,982 --> 01:49:07,644
He circles behind his own net.
Leaves it for Fetisov.
1857
01:49:07,718 --> 01:49:11,449
Get the pressure on them
in there! Come on!
1858
01:49:11,522 --> 01:49:13,820
- Pick him up!
- Watch the pass!
1859
01:49:13,891 --> 01:49:15,381
To Maltsev.
Over to Makarov.
1860
01:49:15,459 --> 01:49:17,290
Shot stopped by Craig.
1861
01:49:17,361 --> 01:49:18,953
Don't let them have
that middle so easy.
1862
01:49:19,029 --> 01:49:21,429
Less than a half minute
remaining in the first period.
1863
01:49:21,498 --> 01:49:23,830
And the U.S. Can't clear it.
Petrov with the puck.
1864
01:49:23,901 --> 01:49:25,960
Quick pass to Kharlamov.
Stopped by Craig!
1865
01:49:26,036 --> 01:49:27,560
Petrov tries for the rebound.
1866
01:49:27,638 --> 01:49:30,106
Craig knocks it away.
1867
01:49:30,174 --> 01:49:31,163
Kasatonov with a shot.
1868
01:49:31,242 --> 01:49:33,301
- Craig with another save!
- Keep going hard!
1869
01:49:33,377 --> 01:49:35,368
Play it out!
1870
01:49:35,446 --> 01:49:37,539
And the U.S. Team
finally clears it.
1871
01:49:37,615 --> 01:49:40,243
It looks like the U.S.
Will be able to end the period
1872
01:49:40,317 --> 01:49:43,480
only a goal down,
a tremendous achievement.
1873
01:49:44,555 --> 01:49:45,647
Johnson, go!
1874
01:49:45,723 --> 01:49:46,655
The puck is picked up
1875
01:49:46,724 --> 01:49:48,658
by Christian
in the neutral zone.
1876
01:49:48,726 --> 01:49:52,389
Long shot.
Easy save by Tretiak.
1877
01:49:53,030 --> 01:49:54,554
But Johnson is there.
1878
01:49:54,632 --> 01:49:56,463
And scores!
1879
01:49:57,034 --> 01:49:59,229
With one second to play
in the period!
1880
01:49:59,303 --> 01:50:00,793
Right now the clock
shows nothing.
1881
01:50:00,871 --> 01:50:02,270
It was stopped at one
1882
01:50:02,339 --> 01:50:04,000
when we looked up
and the goal was scored.
1883
01:50:04,074 --> 01:50:05,666
Right now it shows nothing
1884
01:50:05,743 --> 01:50:08,507
as the period, apparently,
has come to an end.
1885
01:50:08,579 --> 01:50:11,571
But the United States
has tied the game.
1886
01:50:15,519 --> 01:50:18,010
A big, big goal
for the U.S. Team.
1887
01:50:18,088 --> 01:50:21,114
Dave Christian took a shot from
the other side of center ice,
1888
01:50:21,191 --> 01:50:23,489
knowing there was
almost no time on the clock.
1889
01:50:23,560 --> 01:50:25,892
But the rebound comes right out
to Mark Johnson,
1890
01:50:25,963 --> 01:50:28,193
who goes wide of Tretiak
to tie it up.
1891
01:50:29,733 --> 01:50:32,167
Tikhonov very upset.
Questioning the goal.
1892
01:50:32,236 --> 01:50:34,136
The time on the clock
shows zero.
1893
01:50:34,204 --> 01:50:37,002
Keisler, the referee,
indicating that the goal stands
1894
01:50:37,074 --> 01:50:38,735
and the period is over.
1895
01:50:38,809 --> 01:50:40,743
And this crowd is electrified.
1896
01:50:40,811 --> 01:50:41,835
- Whoo!
- Whoo!
1897
01:50:41,912 --> 01:50:44,005
Tikhonov, like his team,
1898
01:50:44,081 --> 01:50:46,572
not normally prone
to showing much emotion.
1899
01:50:49,053 --> 01:50:52,216
As the teams skate off to their
respective dressing rooms,
1900
01:50:52,289 --> 01:50:55,486
this game is tied at 2 on
an incredible last-second goal
1901
01:50:55,559 --> 01:50:57,151
by Mark Johnson.
1902
01:50:59,496 --> 01:51:01,430
% % Coke adds life% %
1903
01:51:01,532 --> 01:51:03,762
Wow!
Thanks, Mean Joe.
1904
01:51:03,834 --> 01:51:07,361
% % Smile% %
1905
01:51:10,274 --> 01:51:12,333
And we're back for
the start of the second period
1906
01:51:12,409 --> 01:51:14,673
for what is turning out to be
a very exciting game.
1907
01:51:14,745 --> 01:51:15,939
If you're just joining us,
1908
01:51:16,013 --> 01:51:18,140
there were four goals scored
in the first period.
1909
01:51:18,215 --> 01:51:21,309
Two by the Soviets.
Two by the Americans.
1910
01:51:21,385 --> 01:51:23,182
There'll be a change
for the Soviet Union,
1911
01:51:23,253 --> 01:51:25,414
as Vladimir Myshkin becomes
the new goalie
1912
01:51:25,489 --> 01:51:28,754
after Tretiak had given up
two goals in the first period.
1913
01:51:28,826 --> 01:51:30,418
Al, this is a big move.
1914
01:51:30,494 --> 01:51:33,691
Tretiak's been Tikhonov's
bread and butter for a decade.
1915
01:51:33,764 --> 01:51:36,528
Still, Myshkin is
a very capable backup.
1916
01:51:36,600 --> 01:51:39,330
Well, boys, you just put
the best goaltender in the world
1917
01:51:39,403 --> 01:51:41,132
on the bench.
1918
01:51:41,205 --> 01:51:44,732
It is very uncommon to
see Vladislav Tretiak taken out
1919
01:51:44,808 --> 01:51:47,140
and something we have not seen
in these Olympics.
1920
01:51:47,211 --> 01:51:49,873
Let's go, now, boys.
Come on!
1921
01:51:51,181 --> 01:51:54,810
And here we go.
The second period is underway.
1922
01:51:54,885 --> 01:51:57,217
The Conehead line
out for the United States.
1923
01:51:57,287 --> 01:51:59,084
Jim Craig in goal.
1924
01:51:59,156 --> 01:52:01,989
Krutov with the puck.
Down the right side.
1925
01:52:02,059 --> 01:52:04,050
Centering pass.
Shot.
1926
01:52:04,128 --> 01:52:05,322
Swatted away by Craig.
1927
01:52:05,396 --> 01:52:06,795
Attaboy, Jimmy!
1928
01:52:07,364 --> 01:52:09,764
Harrington breaks out.
He gets behind the defense!
1929
01:52:09,833 --> 01:52:11,425
- He has a breakaway!
- Come on. Block!
1930
01:52:11,502 --> 01:52:13,094
He can give the U.S. The lead.
1931
01:52:13,170 --> 01:52:15,900
He shoots.
Stopped by Myshkin.
1932
01:52:17,174 --> 01:52:20,143
Fetisov up to Maltsev.
1933
01:52:20,210 --> 01:52:22,303
Maltsev gets past Christian.
Shoots.
1934
01:52:22,379 --> 01:52:23,937
The rebound!
1935
01:52:24,014 --> 01:52:25,675
Maltsev scores!
1936
01:52:25,749 --> 01:52:28,741
And the Soviets take the lead,
3-2.
1937
01:52:33,323 --> 01:52:36,292
Jim Craig knocked down
on the play by Kharlamov,
1938
01:52:36,360 --> 01:52:39,887
allowing Maltsev an easy goal
on an open net.
1939
01:52:40,764 --> 01:52:42,664
And Jim Craig's
not getting up, Ken.
1940
01:52:42,733 --> 01:52:45,463
This could be
devastating to the U.S., Al.
1941
01:52:45,536 --> 01:52:47,470
Jim Craig's been the anchor
of this team,
1942
01:52:47,538 --> 01:52:50,974
playing every minute of
every game here in Lake Placid.
1943
01:52:51,041 --> 01:52:54,306
Herb Brooks may now
be faced with replacing Craig
1944
01:52:54,378 --> 01:52:56,869
with his backup goalie,
Steve Janaszak.
1945
01:52:56,947 --> 01:52:59,780
Janaszak played on Brooks'
championship team
1946
01:52:59,850 --> 01:53:01,647
last year at the University
of Minnesota.
1947
01:53:01,718 --> 01:53:03,982
But he's played very little
over the last six months
1948
01:53:04,054 --> 01:53:06,022
and not at all
during these Olympics.
1949
01:53:06,089 --> 01:53:07,078
Jimmy, you need Doc?
1950
01:53:07,157 --> 01:53:09,182
No. I'm good.
Just give me a second.
1951
01:53:12,696 --> 01:53:14,186
Take your time.
Take your time.
1952
01:53:14,264 --> 01:53:16,425
Jim Craig back on his feet now.
1953
01:53:16,500 --> 01:53:19,492
Shaking it off, and it appears
he'll remain in this game.
1954
01:53:19,570 --> 01:53:20,434
Attaboy, Jimmy!
1955
01:53:20,504 --> 01:53:23,905
Getting a huge hand from
this very appreciative crowd.
1956
01:53:27,878 --> 01:53:30,745
Come on, boys.
Let's get them, now!
1957
01:53:30,814 --> 01:53:34,978
The Soviet Union, 3,
the United States, 2.
1958
01:53:41,458 --> 01:53:43,551
We're back for the start
of the third period.
1959
01:53:43,627 --> 01:53:45,060
20 minutes left in a game
1960
01:53:45,128 --> 01:53:48,461
that's closer
than most anyone anticipated.
1961
01:53:48,532 --> 01:53:50,727
The teams were tied, 2-2,
after the first.
1962
01:53:50,801 --> 01:53:53,565
And the Soviets are now
leading, 3-2.
1963
01:53:53,637 --> 01:53:55,537
Al Michaels here
at the Olympic Center
1964
01:53:55,606 --> 01:53:59,337
with former Montreal Canadiens
goalie Ken Dryden.
1965
01:53:59,409 --> 01:54:02,503
The American team comes into
this medal round unbeaten.
1966
01:54:02,579 --> 01:54:05,980
The Soviets are also unbeaten,
winning all five of their games,
1967
01:54:06,049 --> 01:54:08,950
scoring 51 goals in the process.
1968
01:54:09,019 --> 01:54:12,045
The U.S., four wins
and a tie against Sweden
1969
01:54:12,122 --> 01:54:16,718
and a huge upset win over
Czechoslovakia eight days ago.
1970
01:54:16,793 --> 01:54:19,284
Herb Brooks' young team
is trying to overcome
1971
01:54:19,363 --> 01:54:23,595
enormous odds to beat the
best team in the world tonight.
1972
01:54:23,667 --> 01:54:27,433
USA! USA! USA!
1973
01:54:27,504 --> 01:54:29,495
Boys!
Come here!
1974
01:54:29,573 --> 01:54:31,268
Bring it in.
1975
01:54:40,817 --> 01:54:42,648
Listen to them.
1976
01:54:42,719 --> 01:54:46,246
USA! USA! USA!
1977
01:54:46,323 --> 01:54:48,917
That's what you've done.
1978
01:54:48,992 --> 01:54:50,721
We've come from behind
in every game
1979
01:54:50,794 --> 01:54:53,820
in this tournament so far,
and we can do it again.
1980
01:54:55,966 --> 01:54:58,093
We can beat these guys!
1981
01:54:58,835 --> 01:55:01,702
Come on, Herb.
Get your guys to the face-off.
1982
01:55:01,772 --> 01:55:02,796
Everybody in.
1983
01:55:02,873 --> 01:55:04,204
- Let's go.
- Come on, boys.
1984
01:55:04,274 --> 01:55:05,241
Let's do this.
1985
01:55:05,309 --> 01:55:06,469
Who do you play for?
1986
01:55:06,543 --> 01:55:07,908
USA!
1987
01:55:13,183 --> 01:55:14,912
Come on, boys!
1988
01:55:16,053 --> 01:55:18,988
As the third period
begins, the crowd is chanting.
1989
01:55:19,056 --> 01:55:20,990
Everyone on their feet.
1990
01:55:21,058 --> 01:55:24,824
The Americans are winless
against the Soviets since 1960.
1991
01:55:24,895 --> 01:55:26,829
And since that day
at Squaw Valley,
1992
01:55:26,897 --> 01:55:30,924
it's been 20 years since a U.S.
Team has defeated the Soviets.
1993
01:55:31,001 --> 01:55:33,469
The Soviets, of course,
have been gold-medal winners
1994
01:55:33,537 --> 01:55:36,472
in every Olympic Games
since 1960.
1995
01:55:36,540 --> 01:55:39,134
The top Soviet line
is out there right now.
1996
01:55:39,209 --> 01:55:40,642
Mikhailov at center.
1997
01:55:40,711 --> 01:55:42,975
He's flanked by Petrov
and Kharlamov.
1998
01:55:43,046 --> 01:55:46,072
On defense,
Kasatonov and Fetisov.
1999
01:55:46,149 --> 01:55:48,743
And in net, Vladimir Myshkin...
2000
01:56:05,969 --> 01:56:08,403
Face-off won by Johnson.
2001
01:56:08,472 --> 01:56:09,769
Ramsey with the puck.
2002
01:56:09,840 --> 01:56:11,239
Up to Johnson.
2003
01:56:11,308 --> 01:56:12,707
Johnson.
Wrist shot.
2004
01:56:12,776 --> 01:56:14,869
- Pick him up!
- Stopped by Myshkin.
2005
01:56:14,945 --> 01:56:17,812
Puck is picked up by Kasatonov.
To Mikhailov.
2006
01:56:17,881 --> 01:56:20,577
Over to Kharlamov, who carries
it into the U.S. Zone.
2007
01:56:20,651 --> 01:56:23,882
Shot.
Stick save by Jim Craig.
2008
01:56:24,721 --> 01:56:26,279
Picked up in the corner
by Krutov.
2009
01:56:26,356 --> 01:56:28,381
Centering pass. Shot.
Saved by Craig.
2010
01:56:28,458 --> 01:56:29,857
Back to the point man
for Kasatonov.
2011
01:56:29,926 --> 01:56:31,393
Slap shot.
Stopped.
2012
01:56:31,461 --> 01:56:34,430
- And again.
- Thataboy, Jimmy!
2013
01:56:34,498 --> 01:56:35,988
We're on, baby!
We're on!
2014
01:56:36,066 --> 01:56:37,590
Christian with the puck now.
2015
01:56:37,668 --> 01:56:39,499
And he goes down!
2016
01:56:39,569 --> 01:56:42,094
And we've got a penalty
coming up on the Soviets.
2017
01:56:42,172 --> 01:56:44,333
Petrov going off for slashing.
2018
01:56:44,408 --> 01:56:46,171
Coneheads! Let's go!
Coneheads!
2019
01:56:46,243 --> 01:56:48,404
This is
a big opportunity for the U.S.
2020
01:56:48,478 --> 01:56:50,412
They haven't been able to go
on the offense
2021
01:56:50,480 --> 01:56:53,540
for quite some time now,
and this is the chance.
2022
01:56:53,617 --> 01:56:56,279
Soviet Union
penalty to number 16.
2023
01:56:56,353 --> 01:56:58,719
Come on, boys. Let's take
advantage of this now!
2024
01:57:00,624 --> 01:57:02,216
O'Callahan moving it up.
2025
01:57:02,292 --> 01:57:03,384
Slips by Kharlamov.
2026
01:57:03,460 --> 01:57:05,121
Set it up, boys!
Set it up!
2027
01:57:05,195 --> 01:57:07,129
A long pass from Harrington.
2028
01:57:07,197 --> 01:57:10,064
Harrington inside
the Soviet blue line.
2029
01:57:10,600 --> 01:57:12,761
Back to O'Callahan.
2030
01:57:12,836 --> 01:57:14,929
Back to Harrington now.
2031
01:57:15,005 --> 01:57:17,769
To Ramsey at the point.
Over to Schneider.
2032
01:57:17,841 --> 01:57:20,275
Shot.
Stopped by Myshkin!
2033
01:57:20,844 --> 01:57:23,642
Bilyaletdinov clears the zone.
2034
01:57:23,714 --> 01:57:26,444
Keep it going, now, boys.
Keep up the intensity!
2035
01:57:26,516 --> 01:57:28,609
- Silk! Silk!
- Across to McClanahan.
2036
01:57:28,685 --> 01:57:29,777
Back across to Silk.
2037
01:57:29,853 --> 01:57:32,447
Shot deflected by Myshkin.
2038
01:57:32,522 --> 01:57:34,752
The Soviets clear the puck
around the boards.
2039
01:57:34,825 --> 01:57:37,316
Let's go, boys!
Come on, now!
2040
01:57:37,394 --> 01:57:40,158
16 seconds!
16 seconds left!
2041
01:57:40,230 --> 01:57:43,495
The U.S. Team with one more
chance on this power play.
2042
01:57:43,567 --> 01:57:45,467
Last rush!
Come on, Silky!
2043
01:57:45,535 --> 01:57:46,729
Dave Silk crossing.
2044
01:57:46,803 --> 01:57:49,431
Silky! Silky!
I'm with you!
2045
01:57:49,506 --> 01:57:51,371
He's checked.
Loose puck.
2046
01:57:51,441 --> 01:57:52,738
Picked up by Johnson.
2047
01:57:52,809 --> 01:57:54,504
He scores!
2048
01:57:54,578 --> 01:57:58,446
Mark Johnson, with only four
seconds left on the power play,
2049
01:57:58,515 --> 01:58:00,642
ties the game at 3.
2050
01:58:00,717 --> 01:58:02,150
Only a goal!
2051
01:58:03,887 --> 01:58:07,789
USA goal
scored by number 10, Johnson.
2052
01:58:07,858 --> 01:58:12,124
Assist, number 8, Silk.
Time, 4:43.
2053
01:58:12,195 --> 01:58:13,355
Ken, a couple months ago,
2054
01:58:13,430 --> 01:58:16,024
did you think this was
remotely possible?
2055
01:58:16,099 --> 01:58:18,033
No. Absolutely not.
2056
01:58:18,101 --> 01:58:20,865
But the thing with the U.S. Team
is they're very young,
2057
01:58:20,937 --> 01:58:22,302
very talented.
2058
01:58:22,372 --> 01:58:24,465
And now they're beginning
to believe.
2059
01:58:24,541 --> 01:58:26,372
There's my boy!
2060
01:58:27,410 --> 01:58:30,174
Way to work!
2061
01:58:30,247 --> 01:58:31,839
Score to tie the game.
2062
01:58:31,915 --> 01:58:34,349
3-3, the United States
and the Soviet Union.
2063
01:58:35,919 --> 01:58:38,080
Face-off controlled
by the Soviets.
2064
01:58:38,155 --> 01:58:40,851
Kharlamov on the attack.
Down into the corner.
2065
01:58:40,924 --> 01:58:42,983
Drop pass.
Kasatonov with a shot!
2066
01:58:43,059 --> 01:58:44,651
Wide.
2067
01:58:44,728 --> 01:58:47,060
And the Americans with the puck.
2068
01:58:47,130 --> 01:58:48,529
Clear it.
2069
01:58:48,598 --> 01:58:51,590
Maltsev streaks across
the U.S. Blue line.
2070
01:58:51,668 --> 01:58:53,499
Over to Makarov.
2071
01:58:53,570 --> 01:58:55,367
Craig with the save!
2072
01:58:55,438 --> 01:58:56,837
Kasatonov from the point.
2073
01:58:56,907 --> 01:58:58,397
- Thataway, Jimmy!
- Craig again!
2074
01:58:58,475 --> 01:58:59,464
Thataway, Jimmy!
2075
01:58:59,543 --> 01:59:00,976
Keep them wide!
2076
01:59:02,045 --> 01:59:04,104
Come on, Buzzy!
2077
01:59:04,981 --> 01:59:08,212
- Harrington up to Schneider.
- Rizzo, go!
2078
01:59:08,285 --> 01:59:10,753
Schneider gets rid of it
and heads to the bench.
2079
01:59:10,821 --> 01:59:12,550
All right, Buzzy.
2080
01:59:13,657 --> 01:59:16,490
Bilyaletdinov picks up the puck
in the corner.
2081
01:59:17,761 --> 01:59:19,228
Checked by Harrington.
2082
01:59:19,296 --> 01:59:20,320
Pav!
2083
01:59:20,397 --> 01:59:22,524
- Rizzo! Rizzo!
- Pavelich has it now.
2084
01:59:22,599 --> 01:59:25,033
Over to Eruzione.
2085
01:59:27,771 --> 01:59:29,102
He shoots.
2086
01:59:29,172 --> 01:59:30,662
He scores!
2087
01:59:32,142 --> 01:59:34,406
Mike Eruzione!
2088
01:59:34,477 --> 01:59:36,911
Whoo! Whoo!
2089
01:59:36,980 --> 01:59:39,710
Right now we've got bedlam!
2090
01:59:40,483 --> 01:59:42,474
Anyone who was at
Madison Square Garden
2091
01:59:42,552 --> 01:59:45,020
two weeks ago who's
watching this game tonight
2092
01:59:45,088 --> 01:59:47,488
has got to be shocked.
2093
01:59:48,058 --> 01:59:50,925
Oh, I love Brooks' reaction.
2094
01:59:57,868 --> 01:59:59,768
Thataway, Rizzo!
2095
01:59:59,836 --> 02:00:02,634
Yes! Yes! Yes!
2096
02:00:02,706 --> 02:00:05,470
USA! USA! USA!
2097
02:00:07,043 --> 02:00:09,307
And the chant resumes.
2098
02:00:09,379 --> 02:00:11,870
Mike Eruzione
out of Boston University,
2099
02:00:11,948 --> 02:00:13,438
the captain of this U.S. Team,
2100
02:00:13,516 --> 02:00:16,110
has just put the U.S. Ahead
for the first time
2101
02:00:16,186 --> 02:00:18,984
exactly halfway through
the third period.
2102
02:00:19,055 --> 02:00:23,492
USA goal scored
by number 21, Eruzione.
2103
02:00:23,560 --> 02:00:26,654
This U.S. Team was
demoralized by the Soviets.
2104
02:00:26,730 --> 02:00:28,391
Very tentative.
Very nervous.
2105
02:00:28,465 --> 02:00:31,093
Very much in awe
of the Soviet team.
2106
02:00:31,167 --> 02:00:33,863
And this is a U.S. Team
that is not in awe of anyone.
2107
02:00:33,937 --> 02:00:35,905
Keep it going, now, boys!
2108
02:00:35,972 --> 02:00:37,439
Whoo!
2109
02:00:37,507 --> 02:00:40,237
Come on, boys.
Here we go.
2110
02:00:40,310 --> 02:00:42,505
10 minutes left to play.
2111
02:00:42,579 --> 02:00:45,104
The face-off to Petrov.
To Kharlamov.
2112
02:00:45,181 --> 02:00:47,274
Krutov crossing
the U.S. Blue line now.
2113
02:00:47,350 --> 02:00:50,183
Quick pass back to Maltsev.
Shot. Save.
2114
02:00:50,253 --> 02:00:51,584
- Now ice it!
- Get it out of there!
2115
02:00:51,655 --> 02:00:53,623
Kasatonov at the point.
A drive.
2116
02:00:53,690 --> 02:00:55,055
Just wide of the net.
2117
02:00:55,125 --> 02:00:57,616
Krutov with the puck.
Right in front.
2118
02:00:57,694 --> 02:01:00,492
And another huge save
by Jim Craig!
2119
02:01:00,563 --> 02:01:03,498
- Play your game!
- Johnson looking to McClanahan.
2120
02:01:03,566 --> 02:01:05,932
- Play your game!
- It's intercepted by Kharlamov.
2121
02:01:06,002 --> 02:01:06,696
Take him wide!
2122
02:01:06,770 --> 02:01:09,295
Kharlamov leading the charge
up the ice.
2123
02:01:09,372 --> 02:01:11,932
He fires a shot.
Glove save! Jim Craig!
2124
02:01:12,008 --> 02:01:14,101
Keep it moving.
2125
02:01:14,177 --> 02:01:15,667
Wristed from Petrov.
2126
02:01:15,745 --> 02:01:17,645
Craig again with the stop.
2127
02:01:17,714 --> 02:01:20,148
Kharlamov back to Kasatonov
at the point.
2128
02:01:20,216 --> 02:01:23,083
He shoots.
Stick save.
2129
02:01:23,153 --> 02:01:24,450
Attaboy, Jimmy!
2130
02:01:24,521 --> 02:01:26,955
Rebound out to McClanahan.
Can't clear it.
2131
02:01:27,023 --> 02:01:28,513
Great play!
2132
02:01:28,591 --> 02:01:31,151
McClanahan dives
to clear the zone.
2133
02:01:31,227 --> 02:01:33,695
10 remaining
in the third period.
2134
02:01:33,763 --> 02:01:35,856
We're gonna go with
short shifts, boys.
2135
02:01:35,932 --> 02:01:37,627
30 to 40 seconds.
2136
02:01:37,701 --> 02:01:39,999
Short shifts.
30 to 40 seconds.
2137
02:01:40,070 --> 02:01:42,538
Keep an eye on it, Doc.
2138
02:01:42,605 --> 02:01:45,369
Kharlamov with a long pass
to Mikhailov.
2139
02:01:45,442 --> 02:01:46,500
Over the blue line.
2140
02:01:46,576 --> 02:01:48,510
To Petrov right in front.
Shot.
2141
02:01:48,578 --> 02:01:50,637
Sliding save by Craig.
2142
02:01:50,714 --> 02:01:52,875
Switch them up! Let's go!
Go! Go!
2143
02:01:52,949 --> 02:01:56,248
Petrov over to Maltsev.
Off to Kasatonov at the point.
2144
02:01:56,319 --> 02:01:58,947
He sends it around the boards.
2145
02:01:59,022 --> 02:02:00,785
Picked up by Fetisov.
2146
02:02:00,857 --> 02:02:02,449
Hit hard by Silk.
2147
02:02:02,525 --> 02:02:04,152
Get it out!
2148
02:02:04,227 --> 02:02:07,196
Picked up and cleared by Morrow.
2149
02:02:07,263 --> 02:02:08,662
And the Soviets retreat back.
2150
02:02:08,732 --> 02:02:10,165
Keep it going, now!
2151
02:02:10,233 --> 02:02:12,895
Five minutes to play
in the third period.
2152
02:02:12,969 --> 02:02:15,961
Kasatonov leaves it
for Mikhailov.
2153
02:02:16,873 --> 02:02:20,036
Mikhailov moves it over
to Kharlamov.
2154
02:02:20,110 --> 02:02:21,771
Slap shot!
2155
02:02:21,845 --> 02:02:24,541
Knocked away by Craig!
2156
02:02:24,614 --> 02:02:25,638
Get men out!
2157
02:02:25,715 --> 02:02:28,684
Ramsey moves it ahead
to Pavelich.
2158
02:02:28,752 --> 02:02:30,743
Get ready!
2159
02:02:30,820 --> 02:02:33,345
And he's run into
the boards by Bilyaletdinov.
2160
02:02:33,423 --> 02:02:37,018
Change them up!
Let's go!
2161
02:02:37,093 --> 02:02:39,687
- Go off! Get off the ice!
- Intercepted by Kharlamov.
2162
02:02:39,763 --> 02:02:41,355
He moves it up to Krutov.
2163
02:02:41,431 --> 02:02:44,195
Krutov with the puck.
Through the neutral zone.
2164
02:02:44,267 --> 02:02:45,700
Moving in on the net.
2165
02:02:45,769 --> 02:02:47,532
That's stopped by Craig.
2166
02:02:47,604 --> 02:02:49,367
Thataboy, Jimmy!
2167
02:02:49,439 --> 02:02:51,464
Play your game, boys!
2168
02:02:52,342 --> 02:02:55,004
Loose puck in the corner.
Krutov chasing it.
2169
02:02:55,078 --> 02:02:57,376
Schneider right behind him.
Fighting for it.
2170
02:02:57,447 --> 02:02:59,176
Off the board!
Bring it off the board!
2171
02:02:59,249 --> 02:03:00,773
Chip it out!
Thataboy!
2172
02:03:00,850 --> 02:03:05,048
19 left to play.
O'Callahan moving out.
2173
02:03:05,121 --> 02:03:07,817
- How are we doing, Doc?
- 32!
2174
02:03:07,891 --> 02:03:09,722
Change them up!
Change them up!
2175
02:03:09,793 --> 02:03:12,557
- Let's go!
- Golikov moving it up.
2176
02:03:12,629 --> 02:03:14,392
Leaves it for Makarov.
2177
02:03:14,464 --> 02:03:15,931
Get him off!
2178
02:03:15,999 --> 02:03:18,126
Saved by Craig.
2179
02:03:21,571 --> 02:03:23,004
Poise and control.
2180
02:03:23,073 --> 02:03:26,008
McClanahan scrapping for it.
And Mikhailov in there.
2181
02:03:26,076 --> 02:03:29,477
Hard hit by Mike Ramsey!
17 remaining.
2182
02:03:29,546 --> 02:03:32,310
Okay, no more changes
until the next whistle.
2183
02:03:32,382 --> 02:03:34,612
No more changes
until the next whistle.
2184
02:03:34,684 --> 02:03:36,015
Come on, Jimmy!
2185
02:03:36,086 --> 02:03:37,986
Loose puck in the corner.
2186
02:03:38,054 --> 02:03:41,683
When they pull Myshkin,
I want fresh legs. O.C.
2187
02:03:41,758 --> 02:03:43,020
Yeah, yeah.
2188
02:03:43,093 --> 02:03:44,458
Kharlamov to Mikhailov.
2189
02:03:44,527 --> 02:03:46,051
Ramsey diving.
2190
02:03:46,129 --> 02:03:47,289
Stand him up!
2191
02:03:47,363 --> 02:03:48,887
Mikhailov over the blue line.
2192
02:03:48,965 --> 02:03:50,592
Across to Petrov.
Shot.
2193
02:03:50,667 --> 02:03:52,760
- Come on, Jimmy!
- Save!
2194
02:03:54,671 --> 02:03:55,638
I'm really amazed
2195
02:03:55,705 --> 02:03:57,570
how well-conditioned
this U.S. Team is.
2196
02:03:57,640 --> 02:04:00,973
I've never seen the Soviets
outskated this late in the game.
2197
02:04:01,044 --> 02:04:04,445
And that's exactly what the
U.S. Team is doing right now.
2198
02:04:04,514 --> 02:04:06,505
Golikov across to Petrov.
2199
02:04:06,583 --> 02:04:09,381
Shot.
Kicked away by Craig!
2200
02:04:09,452 --> 02:04:11,386
- Way to go, Jimmy!
- Over to Maltsev.
2201
02:04:11,454 --> 02:04:12,386
Moving in on the net.
2202
02:04:12,455 --> 02:04:14,320
Hand stop by Craig!
2203
02:04:14,390 --> 02:04:16,324
Chip it out!
Chip it out!
2204
02:04:16,392 --> 02:04:19,020
Come on! Chip it out!
That's it!
2205
02:04:25,001 --> 02:04:26,525
They're not pulling Myshkin!
2206
02:04:26,603 --> 02:04:28,628
Kharlamov at center ice.
To Krutov.
2207
02:04:28,705 --> 02:04:31,401
He doesn't know what to do.
2208
02:04:32,675 --> 02:04:35,143
36 seconds left to play.
2209
02:04:35,211 --> 02:04:37,475
Makarov over the blue line.
To Maltsev.
2210
02:04:37,547 --> 02:04:38,514
Fires.
2211
02:04:38,581 --> 02:04:40,208
Another save.
2212
02:04:40,283 --> 02:04:41,580
Fighting for possession.
2213
02:04:41,651 --> 02:04:44,882
Morrow trying to get it away
from Kharlamov along the boards.
2214
02:04:44,954 --> 02:04:46,216
Come on.
Come on.
2215
02:04:46,289 --> 02:04:49,190
Whoo!
2216
02:04:49,259 --> 02:04:51,557
Again, coming to you
from the Olympic ice arena.
2217
02:04:51,628 --> 02:04:52,356
Come on, baby!
2218
02:04:52,428 --> 02:04:56,330
The U.S., huge underdogs,
leading the Soviet Union.
2219
02:04:57,567 --> 02:04:59,091
Johnson over to Ramsey.
2220
02:04:59,169 --> 02:05:00,864
Bilyaletdinov gets checked
by Ramsey.
2221
02:05:00,937 --> 02:05:02,996
McClanahan is there.
The puck is still loose.
2222
02:05:03,072 --> 02:05:05,063
11 seconds.
You got 10 seconds.
2223
02:05:05,141 --> 02:05:06,938
The countdown going on
right now.
2224
02:05:07,010 --> 02:05:08,409
Morrow up to Silk.
2225
02:05:08,478 --> 02:05:10,139
Five seconds left in the game.
2226
02:05:10,213 --> 02:05:11,771
Do you believe in miracles?
2227
02:05:11,848 --> 02:05:13,110
Yes!
2228
02:05:36,105 --> 02:05:38,369
Whoo!
2229
02:05:38,441 --> 02:05:39,567
Yeah!
2230
02:05:40,643 --> 02:05:42,611
USA!
USA!
2231
02:05:49,852 --> 02:05:52,412
Beautiful! Beautiful!
Yes!
2232
02:05:52,488 --> 02:05:56,754
USA! USA! USA!
2233
02:06:31,261 --> 02:06:32,455
Way to go, Coach!
2234
02:07:09,932 --> 02:07:12,594
Yes!
Yes!
2235
02:07:17,740 --> 02:07:21,566
Whoo!
2236
02:07:42,465 --> 02:07:45,764
Two days later,
the miracle was made complete.
2237
02:07:46,903 --> 02:07:50,896
My boys defeated Finland
to win the gold medal,
2238
02:07:50,973 --> 02:07:53,464
coming from behind once again.
2239
02:07:54,744 --> 02:08:00,114
As I watched them out there,
celebrating on the ice,
2240
02:08:00,183 --> 02:08:03,482
I realized
that Patti had been right.
2241
02:08:04,520 --> 02:08:07,614
It was a lot more
than a hockey game.
2242
02:08:08,591 --> 02:08:11,219
Not only for those
who watched it,
2243
02:08:11,294 --> 02:08:13,956
but for those who played in it.
2244
02:08:19,202 --> 02:08:22,501
I've often been asked
in the years since Lake Placid
2245
02:08:22,572 --> 02:08:25,006
what was the best moment
for me.
2246
02:08:25,842 --> 02:08:27,639
Well, it was here.
2247
02:08:28,344 --> 02:08:32,940
The sight of 20 young men
of such differing backgrounds
2248
02:08:33,015 --> 02:08:35,279
now standing as one.
2249
02:08:36,119 --> 02:08:40,453
Young men willing to sacrifice
so much of themselves
2250
02:08:40,523 --> 02:08:42,548
all for an unknown.
2251
02:08:44,460 --> 02:08:47,020
A few years later,
the U. S. Began using
2252
02:08:47,096 --> 02:08:49,155
professional athletes
at the games.
2253
02:08:49,232 --> 02:08:50,961
Dream teams.
2254
02:08:51,968 --> 02:08:53,526
I always found that term ironic
2255
02:08:53,603 --> 02:08:56,128
because now that we have
dream teams,
2256
02:08:56,205 --> 02:08:58,298
we seldom ever get to dream.
2257
02:08:59,642 --> 02:09:04,306
But on one weekend, as America
and the world watched,
2258
02:09:04,380 --> 02:09:08,111
a group of remarkable young men
gave the nation
2259
02:09:08,184 --> 02:09:09,617
what it needed most.
2260
02:09:10,353 --> 02:09:14,517
A chance, for one night,
not only to dream.
2261
02:09:14,590 --> 02:09:21,086
But a chance, once again,
to believe.
2262
02:09:44,554 --> 02:09:50,720
% % Every time that I look
in the mirror% %
2263
02:09:50,793 --> 02:09:57,255
% % All these lines on my face
getting clearer% %
2264
02:09:58,301 --> 02:10:02,567
% % The past is gone% %
2265
02:10:02,638 --> 02:10:09,237
% % It went by
like dusk to dawn% %
2266
02:10:09,312 --> 02:10:11,780
% % Isn't that the way?% %
2267
02:10:11,848 --> 02:10:20,381
% % Everybody's got their dues
in life to pay% %
2268
02:10:20,456 --> 02:10:21,445
% % Yeah% %
2269
02:10:21,524 --> 02:10:24,220
% % I know nobody knows% %
2270
02:10:24,293 --> 02:10:27,694
% % Where it comes
and where it goes% %
2271
02:10:27,763 --> 02:10:30,197
% % I know it's everybody's sin% %
2272
02:10:30,266 --> 02:10:37,934
% % You got to lose
to know how to win% %
2273
02:10:46,549 --> 02:10:52,886
% % Half my life's in books'
written pages% %
2274
02:10:52,955 --> 02:10:59,793
% % Live and learn from fools
and from sages% %
2275
02:11:00,463 --> 02:11:05,366
% % You know it's true% %
2276
02:11:05,434 --> 02:11:10,963
% % All the things come back
to you% %
2277
02:11:11,040 --> 02:11:12,337
% % Sing with me% %
2278
02:11:12,408 --> 02:11:13,739
% % Sing for the year% %
2279
02:11:13,809 --> 02:11:17,245
% % Sing for the laughter
and sing for the tear% %
2280
02:11:17,313 --> 02:11:19,804
% % Sing with me
if it's just for today% %
2281
02:11:19,882 --> 02:11:28,381
% % Maybe tomorrow the good Lord
will take you away% %
2282
02:11:50,112 --> 02:11:51,807
% % Yeah, sing with me% %
2283
02:11:51,881 --> 02:11:53,371
% % Sing for the year% %
2284
02:11:53,449 --> 02:11:56,782
% % Sing for the laughter
and sing for the tear% %
2285
02:11:56,852 --> 02:11:59,377
% % Sing with me
if it's just for today% %
2286
02:11:59,455 --> 02:12:05,792
% % Maybe tomorrow the good Lord
will take you away% %
2287
02:12:08,998 --> 02:12:13,029
% % Dream on% %
2288
02:12:13,102 --> 02:12:17,766
% % Dream yourself
a dream come true% %
2289
02:12:20,876 --> 02:12:24,874
% % Dream on% %
2290
02:12:24,947 --> 02:12:27,939
% % Dream until your dream
come true% %
2291
02:12:32,488 --> 02:12:42,722
% % Dream on% %
2292
02:12:42,798 --> 02:12:47,963
% % On% %
2293
02:12:50,206 --> 02:12:51,264
% % Sing with me% %
2294
02:12:51,340 --> 02:12:52,807
% % Sing for the year% %
2295
02:12:52,875 --> 02:12:56,106
% % Sing for the laughter
and sing for the tear% %
2296
02:12:56,178 --> 02:12:58,646
% % Sing with me
if it's just for today% %
2297
02:12:58,714 --> 02:13:01,877
% % Maybe tomorrow the good Lord
will take you away% %
2298
02:13:01,951 --> 02:13:03,043
% % Sing with me% %
2299
02:13:03,119 --> 02:13:04,518
% % Sing for the year% %
2300
02:13:04,587 --> 02:13:07,852
% % Sing for the laughter
and sing for the tear% %
2301
02:13:07,923 --> 02:13:10,391
% % Sing with me
if it's just for today% %
2302
02:13:10,459 --> 02:13:15,624
% % Maybe tomorrow the good Lord
will take you away% %
2303
02:15:29,832 --> 02:15:31,265
And I know you'll do a good job.
2304
02:15:31,333 --> 02:15:33,858
And see you guys later, okay?
2305
02:15:52,006 --> 02:15:53,927
the end-
157132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.