All language subtitles for Mad.Dog.E15.171129.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,425 --> 00:00:06,826 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:06,826 --> 00:00:08,228 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,998 --> 00:00:12,174 Let me make you an offer. 4 00:00:13,300 --> 00:00:14,901 Take responsibility... 5 00:00:15,001 --> 00:00:16,936 for what your daughter has done. 6 00:00:17,804 --> 00:00:20,707 Goodness, Chairman Cha. Don't be so surprised. 7 00:00:21,007 --> 00:00:22,842 You'll be even more surprised after this. 8 00:00:23,209 --> 00:00:26,146 I'm going to hold a press conference later. 9 00:00:27,280 --> 00:00:29,282 I'll say we will re-investigate... 10 00:00:29,282 --> 00:00:32,018 the flight JH 801 case which happened... 11 00:00:32,018 --> 00:00:33,720 on October 11, 2015, 12 00:00:33,953 --> 00:00:34,954 What? 13 00:00:35,221 --> 00:00:37,390 You had the prosecution question you before. 14 00:00:37,624 --> 00:00:39,225 The prosecutor and the suspect are... 15 00:00:39,326 --> 00:00:41,895 sitting in front of each other in a tiny room, 16 00:00:42,529 --> 00:00:44,497 but their situations are worlds apart. 17 00:00:46,633 --> 00:00:48,301 That means... 18 00:00:48,301 --> 00:00:50,537 where you are seated is the most important. 19 00:00:52,072 --> 00:00:54,741 Are you saying you'll be the commissioner... 20 00:00:54,741 --> 00:00:57,944 for JH 801 Reinvestigation Committee? 21 00:00:59,512 --> 00:01:01,114 That way, I can hide what I need to hide... 22 00:01:01,114 --> 00:01:03,083 and destroy what I must destroy. 23 00:01:03,350 --> 00:01:04,417 So, 24 00:01:06,186 --> 00:01:08,254 should I erase the stamp which Hong Joo sealed... 25 00:01:08,254 --> 00:01:09,823 on the insurance renewal... 26 00:01:09,823 --> 00:01:13,059 or return it to you with the seal? 27 00:01:17,731 --> 00:01:18,732 The prosecution... 28 00:01:18,732 --> 00:01:20,600 arrested Chairman Cha Joon Kyu... 29 00:01:20,600 --> 00:01:22,168 of Taeyang Insurance on the account of... 30 00:01:22,168 --> 00:01:23,470 covering up the JH 801 crash. 31 00:01:23,470 --> 00:01:25,472 Based on the evidence obtained from JH Group... 32 00:01:25,472 --> 00:01:27,640 concerning the crash from two years ago, 33 00:01:27,640 --> 00:01:30,677 the prosecution issued an arrest warrant... 34 00:01:30,677 --> 00:01:33,813 to prevent Chairman Cha from destroying... 35 00:01:33,813 --> 00:01:35,715 any evidence and from fleeing. 36 00:01:35,715 --> 00:01:38,518 Also, the prosecution will summon... 37 00:01:38,518 --> 00:01:40,820 Director Cha Hong Joo regarding... 38 00:01:40,820 --> 00:01:43,123 the fabrication of Ministry of Land's report. 39 00:01:43,123 --> 00:01:44,190 She's here. 40 00:01:45,425 --> 00:01:46,826 - There she is. - She's out. 41 00:01:55,235 --> 00:01:56,236 Director Cha! 42 00:01:56,236 --> 00:01:57,737 You're Director Cha Hong Joo, right? 43 00:01:57,737 --> 00:01:59,706 - Director Cha! - Stop. 44 00:01:59,706 --> 00:02:00,907 Please say a word. 45 00:02:02,442 --> 00:02:04,177 Kim Dong Joon. 22 years old. 46 00:02:04,344 --> 00:02:05,912 Look at my son. 47 00:02:06,780 --> 00:02:07,947 - Pardon? - He died... 48 00:02:07,947 --> 00:02:09,883 on the JH 801. 49 00:02:11,985 --> 00:02:13,586 Look at his face. 50 00:02:14,187 --> 00:02:16,389 And please tell the truth. 51 00:02:17,123 --> 00:02:18,658 Please, I beg you. 52 00:02:24,397 --> 00:02:26,566 - Director Cha! - Director Cha! 53 00:02:26,933 --> 00:02:28,902 Director Cha! 54 00:02:31,771 --> 00:02:34,007 - What do you have to say? - What are you doing? 55 00:02:37,010 --> 00:02:38,044 Step aside! 56 00:02:38,044 --> 00:02:39,045 Director Cha! 57 00:02:40,547 --> 00:02:41,581 Director Cha! 58 00:02:41,915 --> 00:02:43,550 Please say a word. 59 00:02:44,884 --> 00:02:46,553 ("Chairman Cha Arrested for Covering Up Crash") 60 00:02:46,553 --> 00:02:49,055 I recommended a friend of mine who was... 61 00:02:49,055 --> 00:02:51,758 a director of Oh and Park law firm... 62 00:02:51,991 --> 00:02:53,927 as a commissioner... 63 00:02:54,327 --> 00:02:55,595 for the Reinvestigation Committee. 64 00:02:55,829 --> 00:02:58,364 Tell him that the whole nation will support him... 65 00:02:58,431 --> 00:03:01,601 if he simply does whatever I say. 66 00:03:02,402 --> 00:03:04,404 Was he the head of Aviation Policy Division? 67 00:03:04,571 --> 00:03:06,806 What will your friend do? 68 00:03:06,806 --> 00:03:08,641 I listened to the audio file... 69 00:03:08,641 --> 00:03:11,144 of him giving orders to the officers. 70 00:03:11,511 --> 00:03:13,580 If we add some words to it, 71 00:03:13,580 --> 00:03:15,682 we can make the officers responsible. 72 00:03:16,516 --> 00:03:18,685 Then the Ministry of Land problem will be solved. 73 00:03:18,685 --> 00:03:20,420 All we need to do is re-investigate hard. 74 00:03:21,221 --> 00:03:22,889 Re-investigate hard? 75 00:03:22,989 --> 00:03:24,190 Of course. 76 00:03:24,324 --> 00:03:26,226 We will all... 77 00:03:26,226 --> 00:03:29,829 work on it together for a long time. 78 00:03:29,863 --> 00:03:31,464 We shouldn't drag it on. 79 00:03:31,631 --> 00:03:34,434 The whole country is watching us. 80 00:03:35,201 --> 00:03:36,402 The victims' families want to... 81 00:03:36,402 --> 00:03:38,238 hold a fact-finding committee, 82 00:03:38,238 --> 00:03:40,840 and create a special law. 83 00:03:40,840 --> 00:03:43,843 Exactly. Just like you said... 84 00:03:43,843 --> 00:03:45,578 the whole country is... 85 00:03:47,080 --> 00:03:48,581 on their side. 86 00:03:49,415 --> 00:03:52,285 Whatever we do, we're the bad guys. 87 00:03:52,285 --> 00:03:54,320 The bad guys' truth, 88 00:03:54,320 --> 00:03:56,956 will these people, will Korea... 89 00:03:57,423 --> 00:03:58,625 believe it? 90 00:04:04,631 --> 00:04:05,965 Right now, 91 00:04:07,233 --> 00:04:09,369 we have to lie face down... 92 00:04:09,869 --> 00:04:12,405 and say what they want to hear... 93 00:04:12,505 --> 00:04:14,607 one at a time. 94 00:04:15,375 --> 00:04:16,943 If we drag it on, 95 00:04:17,577 --> 00:04:19,379 everyone will get sick of it. 96 00:04:19,779 --> 00:04:22,282 "My condolences to the bereaved." 97 00:04:22,582 --> 00:04:25,418 "Let's investigate the truth until the end." 98 00:04:25,652 --> 00:04:27,220 Comments like these will change. 99 00:04:27,220 --> 00:04:29,022 "Stop it already." 100 00:04:29,022 --> 00:04:31,224 "Are you trying to get more compensation?" 101 00:04:31,224 --> 00:04:33,159 "How much more should they pay out?" 102 00:04:33,159 --> 00:04:35,728 "Poor JH Group!" 103 00:04:35,728 --> 00:04:37,063 That's how things will change. 104 00:04:38,031 --> 00:04:39,098 We'll quietly... 105 00:04:40,133 --> 00:04:42,101 tidy things up then. 106 00:04:43,870 --> 00:04:46,739 If the recorded file gets released, 107 00:04:47,340 --> 00:04:49,175 then we'll all be dead. 108 00:04:49,309 --> 00:04:51,044 Recorded file? 109 00:04:52,412 --> 00:04:53,613 Choi Kang Woo. 110 00:04:53,913 --> 00:04:56,349 He installed a wiretap, 111 00:04:57,450 --> 00:04:59,619 and recorded our conversation. 112 00:05:00,320 --> 00:05:03,456 The conversation we had in Noo Ri's hospital room. 113 00:05:08,595 --> 00:05:09,896 This is frustrating. 114 00:05:12,031 --> 00:05:15,201 Those blood sucking leeches. 115 00:05:18,638 --> 00:05:20,773 (Mad Dog: There Is No Subject) 116 00:05:21,107 --> 00:05:22,542 Breaking news. 117 00:05:22,542 --> 00:05:24,143 Chairman Cha Joon Kyu of Taeyang Insurance... 118 00:05:24,143 --> 00:05:26,446 who was arrested for fabricating... 119 00:05:26,446 --> 00:05:28,581 and covering up evidence regarding... 120 00:05:28,581 --> 00:05:30,850 the JH 801 crash, has admitted... 121 00:05:30,850 --> 00:05:33,219 to all the charges... 122 00:05:33,219 --> 00:05:36,089 after 10 hours of intense investigation. 123 00:05:36,155 --> 00:05:37,824 During the investigation, 124 00:05:37,824 --> 00:05:39,993 Chairman Cha has said... 125 00:05:39,993 --> 00:05:43,429 Chairman Cha pleaded guilty? 126 00:05:43,429 --> 00:05:45,698 That they have fabricated and... 127 00:05:45,698 --> 00:05:48,234 covered up the evidence of the crash. 128 00:05:49,102 --> 00:05:51,704 He decided to dive into the fire pit... 129 00:05:51,704 --> 00:05:53,973 with Joo Jung Pil in order to save his daughter. 130 00:05:53,973 --> 00:05:56,342 Joo Hyun Ki planned all this, right? 131 00:05:56,342 --> 00:05:58,978 Probably. Who else? 132 00:05:58,978 --> 00:06:00,513 There's On Joo Sik too. 133 00:06:01,981 --> 00:06:04,250 He probably joined in with him. 134 00:06:05,818 --> 00:06:07,920 Mr. Choi. Mr. Kim. 135 00:06:08,321 --> 00:06:11,724 Let's get them and make them pay. 136 00:06:11,958 --> 00:06:14,594 People who committed a crime must be punished. 137 00:06:14,927 --> 00:06:16,996 Yes. That's right. 138 00:06:21,067 --> 00:06:22,969 Mr. Choi. Mr. Kim. 139 00:06:23,036 --> 00:06:24,871 There are a swarm of reporters outside. 140 00:06:28,508 --> 00:06:31,044 Do you know that the brother of... 141 00:06:31,044 --> 00:06:32,512 the JH 801 co-pilot lives here? 142 00:06:32,512 --> 00:06:34,480 I do, 143 00:06:34,547 --> 00:06:38,017 but why are you all here? 144 00:06:38,017 --> 00:06:40,486 Have you ever met him or talked to him? 145 00:06:40,853 --> 00:06:42,789 Of course. 146 00:06:42,789 --> 00:06:45,224 He came to eat and... 147 00:06:46,159 --> 00:06:48,428 They're here to interview Mr. Kim. 148 00:06:50,930 --> 00:06:51,964 Move away. 149 00:06:51,964 --> 00:06:54,567 Come on. They're here because of me. 150 00:06:54,567 --> 00:06:56,102 Let me see them. 151 00:06:59,605 --> 00:07:02,175 Stay here. Don't move. 152 00:07:02,442 --> 00:07:04,010 Am I being protected? 153 00:07:04,077 --> 00:07:06,245 Are you saying you'll do an interview? 154 00:07:06,245 --> 00:07:07,413 I'll do it. 155 00:07:09,649 --> 00:07:11,551 With Joo Hyun Ki's audio file. 156 00:07:13,219 --> 00:07:16,622 If I bark with that, 157 00:07:16,689 --> 00:07:18,891 they might listen. 158 00:07:19,025 --> 00:07:20,426 It's Vice President Joo. 159 00:07:20,426 --> 00:07:21,594 What? 160 00:07:21,594 --> 00:07:23,930 Vice President Joo. What brings you here? 161 00:07:24,297 --> 00:07:27,366 I believe that meeting the family... 162 00:07:27,366 --> 00:07:29,068 of the late co-pilot... 163 00:07:29,068 --> 00:07:31,771 who spent the past two years in pain... 164 00:07:31,771 --> 00:07:34,240 and apologizing to him... 165 00:07:34,741 --> 00:07:36,042 is the right thing to do. 166 00:07:36,042 --> 00:07:38,344 What if he won't see you? 167 00:07:38,344 --> 00:07:41,147 I will keep coming back to apologize... 168 00:07:41,881 --> 00:07:43,483 until he will see me. 169 00:07:43,716 --> 00:07:47,320 I must get going to make an apology. 170 00:07:53,993 --> 00:07:56,996 Why are you staring at me? 171 00:07:57,330 --> 00:08:01,000 You're staring at me as if I killed someone. 172 00:08:01,834 --> 00:08:03,402 Why you... 173 00:08:05,037 --> 00:08:06,105 Joo Hyun Ki. 174 00:08:06,472 --> 00:08:08,207 I am sorry, Mr. Kim Min Joon. 175 00:08:08,741 --> 00:08:10,676 I sincerely apologize. 176 00:08:11,277 --> 00:08:13,079 Through a thorough reinvestigation, 177 00:08:13,079 --> 00:08:16,349 I will clear your brother's name. 178 00:08:19,352 --> 00:08:21,354 Mr. Han. Are you getting this? 179 00:08:23,389 --> 00:08:25,992 Hey! What are you doing? 180 00:08:27,059 --> 00:08:28,528 As you see, 181 00:08:29,228 --> 00:08:31,030 the co-pilot's furious brother is... 182 00:08:31,030 --> 00:08:34,133 grabbing me, who came to apologize, by the throat. 183 00:08:34,700 --> 00:08:35,868 You're filming this, right? 184 00:08:37,770 --> 00:08:39,205 You jerk. 185 00:08:40,173 --> 00:08:41,874 I'm going to kill you. 186 00:08:41,874 --> 00:08:42,909 Goodness. 187 00:08:45,378 --> 00:08:46,646 Min Joon. Let him go. 188 00:08:47,814 --> 00:08:49,348 Let him go, Min Joon! 189 00:08:56,389 --> 00:08:58,057 That'll leave a mark. 190 00:08:58,958 --> 00:09:01,194 Mr. Han. Good job. You can leave. 191 00:09:06,465 --> 00:09:09,368 I'm sure you didn't come here just for that. 192 00:09:10,536 --> 00:09:12,238 Make it quick, 193 00:09:12,839 --> 00:09:13,940 mister. 194 00:09:13,940 --> 00:09:16,108 You really are a mad dog. 195 00:09:16,475 --> 00:09:18,077 You're good at sniffing. 196 00:09:18,644 --> 00:09:19,912 I heard... 197 00:09:20,580 --> 00:09:23,449 something very funny from Chief On. 198 00:09:25,551 --> 00:09:29,188 He said you have an audio file with my voice. 199 00:09:30,056 --> 00:09:32,625 I'm thinking you're trying to do something... 200 00:09:32,625 --> 00:09:34,560 with that file. 201 00:09:34,560 --> 00:09:35,561 So... 202 00:09:36,696 --> 00:09:39,632 you came running here because you're scared. 203 00:09:39,632 --> 00:09:41,400 Why would I be scared? 204 00:09:42,869 --> 00:09:46,038 If I remember correctly, all I said was... 205 00:09:46,973 --> 00:09:48,241 "I was busy." 206 00:09:48,241 --> 00:09:50,343 I was really busy then. 207 00:09:50,343 --> 00:09:52,178 The ministry was against it for months, 208 00:09:52,178 --> 00:09:53,646 but it suddenly passed a new route. 209 00:09:53,646 --> 00:09:55,481 So they needed an aircraft urgently. 210 00:09:55,481 --> 00:09:57,850 A cheap aircraft that can be discarded... 211 00:09:57,850 --> 00:09:59,352 after flying a short route for a short time. 212 00:09:59,352 --> 00:10:00,786 That was... 213 00:10:02,889 --> 00:10:04,724 all. 214 00:10:11,597 --> 00:10:12,965 That was all? 215 00:10:13,099 --> 00:10:14,700 That's right, Mr. Choi. 216 00:10:15,601 --> 00:10:17,069 In that audio file, 217 00:10:19,705 --> 00:10:21,674 I never said... 218 00:10:21,674 --> 00:10:24,277 that I bought that aircraft. 219 00:10:30,449 --> 00:10:32,184 Korean language is beautiful. 220 00:10:32,551 --> 00:10:33,886 It bears new meaning when words are added... 221 00:10:33,886 --> 00:10:35,321 in the front or in the end. 222 00:10:38,190 --> 00:10:40,092 Juhan Air was founded. 223 00:10:40,092 --> 00:10:41,894 Without a subject, 224 00:10:42,128 --> 00:10:44,230 nobody will know who the owner is. 225 00:10:44,530 --> 00:10:46,699 Even if I say it's mine, 226 00:10:46,699 --> 00:10:49,368 without an object, the world won't know... 227 00:10:49,368 --> 00:10:51,537 what is mine. 228 00:10:53,039 --> 00:10:54,707 It's the same case. 229 00:10:55,875 --> 00:10:57,843 Who bought the aircraft? 230 00:10:58,744 --> 00:11:00,279 There is no subject... 231 00:11:01,981 --> 00:11:03,249 in that audio file. 232 00:11:05,718 --> 00:11:07,687 The ministry suddenly passed a new route. 233 00:11:07,687 --> 00:11:10,122 Juhan Air needed an aircraft. 234 00:11:11,390 --> 00:11:14,026 My late father bought it himself. 235 00:11:14,994 --> 00:11:16,796 And I didn't know because I was busy. 236 00:11:20,433 --> 00:11:21,634 What do you say? 237 00:11:22,368 --> 00:11:24,070 Isn't it such a nice storyline? 238 00:11:24,403 --> 00:11:25,504 Mr. Choi. 239 00:11:26,172 --> 00:11:29,241 Hand our files to those reporters right now. 240 00:11:30,009 --> 00:11:32,211 Not everyone will believe in what he says. 241 00:11:32,244 --> 00:11:33,646 You'll admit to your illegal tapping... 242 00:11:34,213 --> 00:11:35,715 before you do that, right? 243 00:11:37,016 --> 00:11:38,384 Only those with access... 244 00:11:38,384 --> 00:11:40,786 can enter the VIP ward of Hanju Hospital. 245 00:11:41,854 --> 00:11:44,056 You illegally installed a wiretap in the ward. 246 00:11:44,423 --> 00:11:45,491 But... 247 00:11:46,258 --> 00:11:48,160 who entered the ward, 248 00:11:49,295 --> 00:11:50,596 and how did they do it? 249 00:11:53,065 --> 00:11:55,634 I was so curious... 250 00:11:56,168 --> 00:11:57,837 that I requested for an identification. 251 00:11:57,837 --> 00:12:01,407 And there was a fingerprint... 252 00:12:02,308 --> 00:12:03,376 found on the wiretap. 253 00:12:13,019 --> 00:12:14,020 Ms. Oh Seo Ra. 254 00:12:16,956 --> 00:12:18,257 You violated... 255 00:12:18,257 --> 00:12:20,259 the medical law by leaking personal information... 256 00:12:20,259 --> 00:12:22,328 and the communication protection law... 257 00:12:22,328 --> 00:12:23,696 by tapping illegally. 258 00:12:23,696 --> 00:12:24,897 You're under arrest. 259 00:12:25,531 --> 00:12:26,866 You have the right to an attorney. 260 00:12:26,866 --> 00:12:28,768 You have the right to remain silent. 261 00:12:29,402 --> 00:12:30,603 You little brat. 262 00:12:30,703 --> 00:12:31,704 Goodness. 263 00:12:31,837 --> 00:12:34,240 Don't let him get to you. 264 00:12:35,741 --> 00:12:36,776 Pentium. 265 00:12:38,377 --> 00:12:39,378 Mr. Kang. 266 00:12:47,086 --> 00:12:48,387 Ms. Oh... 267 00:12:49,522 --> 00:12:51,457 has nothing to do with us. 268 00:12:51,457 --> 00:12:52,792 If you get her involved in this... 269 00:12:52,792 --> 00:12:55,161 It's not your choice to make... 270 00:12:55,161 --> 00:12:58,631 whether she has something or not. 271 00:13:00,766 --> 00:13:02,401 It's up to you, Mr. Kim. 272 00:13:10,409 --> 00:13:11,510 Mr. Kim. 273 00:13:12,578 --> 00:13:14,647 The world wants you. 274 00:13:16,115 --> 00:13:18,317 You just need to say this. 275 00:13:19,452 --> 00:13:22,188 That you'll quietly wait for the result... 276 00:13:22,555 --> 00:13:24,290 of the special reinvestigation. 277 00:13:24,290 --> 00:13:26,158 Do you think I'll do it? 278 00:13:27,193 --> 00:13:28,294 You don't want to? 279 00:13:31,564 --> 00:13:32,565 Then don't. 280 00:13:36,402 --> 00:13:39,071 You guys have some beautiful connections. 281 00:13:42,374 --> 00:13:43,909 Professor Byun committed... 282 00:13:44,076 --> 00:13:46,479 quite a lot of illegal deeds too. 283 00:13:46,645 --> 00:13:47,713 I know he leaked and gave you a lot of data... 284 00:13:47,713 --> 00:13:49,415 from National Institute of Scientific Investigation. 285 00:13:50,549 --> 00:13:52,751 Oh, Jo Han Wu too. 286 00:13:53,619 --> 00:13:54,820 He's an ex-cop... 287 00:13:54,820 --> 00:13:56,889 who works at a private security company. 288 00:13:57,289 --> 00:13:59,992 He still needs money for his child's hospital fee. 289 00:14:00,259 --> 00:14:02,561 Will it be okay if he gets arrested? 290 00:14:03,963 --> 00:14:05,498 Why you... 291 00:14:06,532 --> 00:14:07,533 Mr. Kang. 292 00:14:08,167 --> 00:14:09,301 That's enough. 293 00:14:09,935 --> 00:14:11,504 Let go. 294 00:14:12,037 --> 00:14:13,172 Let go, you punk! 295 00:14:14,173 --> 00:14:15,407 Stop. 296 00:14:35,060 --> 00:14:36,061 So... 297 00:14:36,529 --> 00:14:38,531 you couldn't do anything to Kang Woo... 298 00:14:38,531 --> 00:14:39,932 and left just like that? 299 00:14:42,568 --> 00:14:43,903 I'm sorry, sir. 300 00:14:45,905 --> 00:14:46,939 Don't be. 301 00:14:47,439 --> 00:14:49,608 A lot of people would've seen it if you had. 302 00:14:50,209 --> 00:14:51,210 Well done. 303 00:14:52,478 --> 00:14:54,847 Shall I continue as it is? 304 00:14:55,881 --> 00:14:58,150 I think Director Cha is being shaken. 305 00:14:58,484 --> 00:15:01,520 She's being shaken? 306 00:15:02,188 --> 00:15:04,023 If we get rid of Kang Woo, 307 00:15:04,390 --> 00:15:06,492 I don't know how Hong Joo will react. 308 00:15:07,993 --> 00:15:08,994 Who was it? 309 00:15:12,598 --> 00:15:14,066 The man from Germany. 310 00:15:14,867 --> 00:15:17,002 What about we get rid of him? 311 00:15:17,570 --> 00:15:19,838 You have debt to pay him too, right? 312 00:15:21,140 --> 00:15:22,208 Can I... 313 00:15:22,708 --> 00:15:23,776 do that? 314 00:15:23,776 --> 00:15:26,979 It's fine as long as we can frame Hyun Ki. 315 00:15:28,414 --> 00:15:30,449 Be careful so that he doesn't... 316 00:15:31,050 --> 00:15:32,785 find out, Young Ho. 317 00:15:33,419 --> 00:15:34,420 Yes, sir. 318 00:15:39,592 --> 00:15:41,860 - What do you feel? - Did you get forgiveness? 319 00:15:42,728 --> 00:15:45,030 Have you met the bereaved of the assistant pilot? 320 00:15:46,098 --> 00:15:48,033 Yes, thankfully, 321 00:15:48,033 --> 00:15:49,501 he let me talk to him. 322 00:15:50,102 --> 00:15:52,204 At first, he was furious. 323 00:15:52,204 --> 00:15:53,939 He expressed his feelings to me too. 324 00:15:54,373 --> 00:15:55,941 But I understand. 325 00:15:56,175 --> 00:15:58,844 Did the bereaved do that to you? 326 00:15:59,144 --> 00:16:00,279 Are you okay? 327 00:16:03,616 --> 00:16:05,784 He must've been in pain for the last two years. 328 00:16:05,784 --> 00:16:08,020 Compared to what he's gone through, 329 00:16:08,020 --> 00:16:09,455 this is nothing. 330 00:16:09,455 --> 00:16:10,756 I'm okay. 331 00:16:10,789 --> 00:16:12,625 Did you get his forgiveness? 332 00:16:13,058 --> 00:16:15,294 It won't be that easy. 333 00:16:15,794 --> 00:16:19,565 I'm just going to wait silently. 334 00:16:20,065 --> 00:16:24,069 JH Group and I will think how the bereaved feel... 335 00:16:24,169 --> 00:16:27,273 and attend the reinvestigation carefully. 336 00:16:29,174 --> 00:16:31,910 To the bereaved, the victims, 337 00:16:32,011 --> 00:16:33,479 and their family members, 338 00:16:34,346 --> 00:16:35,347 I'd like to... 339 00:16:36,181 --> 00:16:37,783 apologize sincerely once again. 340 00:16:43,389 --> 00:16:46,792 Mr. Kim. The world wants you. 341 00:16:47,126 --> 00:16:49,194 You just need to say this. 342 00:16:49,662 --> 00:16:52,431 That you'll quietly wait for the result... 343 00:16:52,798 --> 00:16:54,300 of the special reinvestigation. 344 00:16:54,300 --> 00:16:55,868 Professor Byun committed... 345 00:16:55,868 --> 00:16:58,304 quite a lot of illegal deeds too. 346 00:16:58,470 --> 00:16:59,471 I know he leaked and gave you a lot of data... 347 00:16:59,471 --> 00:17:01,040 from National Institute of Scientific Investigation. 348 00:17:01,040 --> 00:17:03,208 Oh, Jo Han Wu too. 349 00:17:03,375 --> 00:17:04,576 He's an ex-cop... 350 00:17:04,576 --> 00:17:06,612 who works at a private security company. 351 00:17:06,612 --> 00:17:09,415 He still needs money for his child's hospital fee. 352 00:17:09,615 --> 00:17:11,950 Will it be okay if he gets arrested? 353 00:17:13,385 --> 00:17:14,820 He's just like me. 354 00:17:24,330 --> 00:17:25,731 What's up, Ms. Jang? 355 00:17:26,165 --> 00:17:27,566 Did something happen again? 356 00:17:27,933 --> 00:17:28,934 Yes. 357 00:17:29,401 --> 00:17:32,938 There's a storm inside you and it's shaking you hard. 358 00:17:32,938 --> 00:17:33,972 Me? 359 00:17:34,973 --> 00:17:36,575 I'm not sure. 360 00:17:36,942 --> 00:17:38,644 How do you know that? 361 00:17:39,044 --> 00:17:41,180 Have you come inside my heart? 362 00:17:41,180 --> 00:17:42,748 It's not necessary. 363 00:17:42,981 --> 00:17:44,450 I just know by looking at you. 364 00:17:45,150 --> 00:17:47,619 Now, you know how I feel just by looking at me. 365 00:17:47,619 --> 00:17:51,090 You were thinking that he's the same as you. 366 00:17:52,858 --> 00:17:54,226 You showed us the USB stick... 367 00:17:54,226 --> 00:17:56,795 that had the video footages... 368 00:17:56,795 --> 00:18:00,466 of Professor Byun, Ms. Oh, and Detective Jo. 369 00:18:00,466 --> 00:18:02,301 You threatened us just like he did. 370 00:18:04,903 --> 00:18:06,071 You're right. 371 00:18:06,638 --> 00:18:08,006 You two are the same. 372 00:18:11,377 --> 00:18:12,678 You're the same, 373 00:18:14,446 --> 00:18:15,881 but you're totally different. 374 00:18:19,218 --> 00:18:21,053 Mr. Kim. Look at me. 375 00:18:22,721 --> 00:18:24,356 You did it to find out... 376 00:18:24,356 --> 00:18:27,059 the truth behind your brother's death. 377 00:18:27,493 --> 00:18:28,761 Joo Hyun Ki did it... 378 00:18:29,128 --> 00:18:31,296 to cover the truth. 379 00:18:32,498 --> 00:18:33,499 That's... 380 00:18:34,600 --> 00:18:36,235 completely different. 381 00:18:37,336 --> 00:18:39,004 So Mr. Kim. 382 00:18:39,571 --> 00:18:40,939 You can stop... 383 00:18:41,340 --> 00:18:43,075 looking back... 384 00:18:44,309 --> 00:18:45,911 and repenting now. 385 00:18:48,747 --> 00:18:50,682 It's okay, Mr. Kim. 386 00:19:18,644 --> 00:19:20,045 Ms. Jang. 387 00:19:23,949 --> 00:19:26,518 Did you take a shower? 388 00:19:31,023 --> 00:19:32,191 What? 389 00:19:35,961 --> 00:19:38,197 I know you don't wash up often. 390 00:19:40,933 --> 00:19:42,234 Did you wash up today? 391 00:19:44,002 --> 00:19:45,237 Hey, Kim Min Joon! 392 00:19:46,004 --> 00:19:47,406 You want to die? 393 00:19:48,073 --> 00:19:49,475 What did you expect? 394 00:19:49,475 --> 00:19:52,478 You always get excited alone. 395 00:19:52,478 --> 00:19:53,879 What's wrong with you? 396 00:19:53,879 --> 00:19:55,547 Excited, my foot. 397 00:19:55,647 --> 00:19:58,817 Stop being pathetic, and go to bed already. 398 00:19:58,817 --> 00:19:59,818 Okay. 399 00:20:07,125 --> 00:20:09,628 Thank you, Ms. Jang. 400 00:20:13,465 --> 00:20:14,867 (Renewal Contract) 401 00:20:14,867 --> 00:20:18,003 (Insured: Juhan Air, Insurer: Taeyang) 402 00:20:21,139 --> 00:20:22,908 Thanks for the documents, Moo Shin. 403 00:20:24,510 --> 00:20:27,045 It's a chaos in Taeyang, isn't it? 404 00:20:28,447 --> 00:20:30,749 It's a total mess. 405 00:20:32,217 --> 00:20:34,753 That's why I can sneak out the classified documents. 406 00:20:37,422 --> 00:20:38,790 You've changed. 407 00:20:38,790 --> 00:20:41,026 Me? How? 408 00:20:41,026 --> 00:20:43,462 You just leaked the company's classified data, 409 00:20:43,462 --> 00:20:45,497 and you're smiling now. 410 00:20:46,064 --> 00:20:47,466 You always acted according to the law... 411 00:20:47,466 --> 00:20:48,901 and followed the regulations. 412 00:20:48,901 --> 00:20:50,135 You were like that. 413 00:20:51,470 --> 00:20:53,639 I'm doing this to keep the law. 414 00:20:55,140 --> 00:20:56,341 Lee Young Ho killed Ko Jin Chul, 415 00:20:56,341 --> 00:20:57,643 and he's the legal affairs manager. 416 00:20:57,809 --> 00:20:58,810 And the upper management is turning... 417 00:20:58,810 --> 00:20:59,978 the company into a lawless zone. 418 00:21:00,279 --> 00:21:01,680 At least I should protect the company. 419 00:21:02,381 --> 00:21:03,448 So Kang Woo. 420 00:21:04,216 --> 00:21:05,717 Do it right until the end. 421 00:21:06,518 --> 00:21:08,854 Joo Hyun Ki and Lee Yeong Ho. 422 00:21:09,588 --> 00:21:10,856 Let's get both of them. 423 00:21:10,856 --> 00:21:12,491 What if you end up getting blamed... 424 00:21:12,491 --> 00:21:14,793 I can't compare getting blamed for this... 425 00:21:14,960 --> 00:21:17,896 to what you went through for the last two years. 426 00:21:20,265 --> 00:21:22,401 It looks like Joo Hyun Ki's... 427 00:21:22,467 --> 00:21:24,169 lips were bleeding on the news. 428 00:21:24,303 --> 00:21:25,604 It was you, right? 429 00:21:27,773 --> 00:21:29,374 I'm glad you held back. 430 00:21:30,242 --> 00:21:32,344 I'm sure you wanted to beat him up to death. 431 00:21:33,378 --> 00:21:35,147 I'm glad you held back. 432 00:21:35,847 --> 00:21:37,549 I really wanted to kill him. 433 00:21:39,318 --> 00:21:40,852 I wanted to kill him, 434 00:21:42,254 --> 00:21:43,488 but Min Joon... 435 00:21:44,523 --> 00:21:45,958 suddenly called my name... 436 00:21:46,892 --> 00:21:48,193 saying, "Mr. Choi." 437 00:21:48,594 --> 00:21:49,795 "Let's stop this." 438 00:21:50,495 --> 00:21:52,197 And when he said that, 439 00:21:53,966 --> 00:21:56,868 I saw Mi Sook and Ju Won's face on his face. 440 00:21:57,235 --> 00:21:58,837 Mi Sook and Ju Won's face? 441 00:21:59,338 --> 00:22:00,405 Yes. 442 00:22:01,440 --> 00:22:03,508 The last time he told me that there were... 443 00:22:04,443 --> 00:22:06,445 many things he couldn't do for his brother. 444 00:22:08,380 --> 00:22:10,382 That's how it is. That's life. 445 00:22:10,716 --> 00:22:12,551 Mi Sook asked me to quit smoking so often, 446 00:22:12,551 --> 00:22:13,919 but I just couldn't. 447 00:22:14,553 --> 00:22:16,655 She asked me to stop going after insurance frauds... 448 00:22:16,955 --> 00:22:19,358 on the weekends to spend more time with Ju Won. 449 00:22:21,326 --> 00:22:22,661 But I couldn't do that. 450 00:22:25,163 --> 00:22:26,932 All they ever saw were my back. 451 00:22:28,600 --> 00:22:29,768 The two of them. 452 00:22:34,172 --> 00:22:36,608 When Min Joon held my fist asking me to stop, 453 00:22:38,610 --> 00:22:40,479 I suddenly came back to my senses. 454 00:22:42,381 --> 00:22:44,116 If I killed him then, 455 00:22:45,584 --> 00:22:47,419 if I ruin everything... 456 00:22:49,121 --> 00:22:50,555 because of him, 457 00:22:53,025 --> 00:22:54,259 that's yet another thing... 458 00:22:55,594 --> 00:22:56,862 I couldn't do... 459 00:22:58,163 --> 00:23:00,198 for Mi Sook and Ju Won. 460 00:23:02,467 --> 00:23:03,635 I can't do that again. 461 00:23:06,872 --> 00:23:07,973 Kang Woo. 462 00:23:09,074 --> 00:23:10,242 What do you want me to do? 463 00:23:11,009 --> 00:23:12,544 What more can I do? 464 00:23:14,913 --> 00:23:16,348 Just go home. 465 00:23:16,848 --> 00:23:19,651 Go give your wife a hug. 466 00:23:20,018 --> 00:23:22,254 And pat your son on his buttocks. 467 00:23:23,221 --> 00:23:25,924 Come on. Fine. 468 00:23:27,626 --> 00:23:28,727 Bye. 469 00:23:29,695 --> 00:23:30,862 Kang Woo. 470 00:23:31,329 --> 00:23:33,065 You were a good dad... 471 00:23:33,699 --> 00:23:35,100 and a good husband. 472 00:23:36,201 --> 00:23:37,569 And you still are. 473 00:23:41,640 --> 00:23:42,908 Bye. 474 00:24:04,162 --> 00:24:05,964 Legal Affairs Manager Lee Young Ho? 475 00:24:18,977 --> 00:24:21,513 I told you I'll kill you if you came here. 476 00:24:24,182 --> 00:24:25,383 I didn't come here to stay. 477 00:24:26,118 --> 00:24:27,552 I'm just stopping by. 478 00:24:28,253 --> 00:24:31,022 How can I sit around and do nothing... 479 00:24:32,157 --> 00:24:34,025 when I know that you're here? 480 00:24:34,860 --> 00:24:36,628 I'm sure this is your first time in jail, 481 00:24:37,095 --> 00:24:38,663 and you must be... 482 00:24:39,197 --> 00:24:41,099 scared and lonely. 483 00:24:43,435 --> 00:24:44,736 This isn't my first time. 484 00:24:46,905 --> 00:24:47,939 Pardon? 485 00:24:48,340 --> 00:24:50,642 Once I slapped a guardian who was... 486 00:24:50,642 --> 00:24:52,978 beating up his wife who had leukemia. 487 00:24:54,346 --> 00:24:56,481 Then I hit the back of this jerk's head... 488 00:24:56,481 --> 00:24:58,350 who was dragging his girlfriend out. 489 00:24:59,818 --> 00:25:02,020 Then I once strangled an ungrateful son... 490 00:25:02,020 --> 00:25:03,155 who got caught... 491 00:25:03,355 --> 00:25:05,757 trying to abandon his dad who had dementia. 492 00:25:05,757 --> 00:25:06,758 And... 493 00:25:10,796 --> 00:25:12,030 Why? 494 00:25:12,264 --> 00:25:14,299 Are you disappointed to hear I was in here often? 495 00:25:14,733 --> 00:25:15,801 No. 496 00:25:16,768 --> 00:25:18,270 You caught my heart, Ms. Oh. 497 00:25:19,437 --> 00:25:20,972 You're a true fighter. 498 00:25:23,341 --> 00:25:24,743 I'm not a fighter. 499 00:25:27,312 --> 00:25:30,115 You and members of Mad Dog are the real fighters. 500 00:25:30,916 --> 00:25:33,451 You should leave. I'm fine here. 501 00:25:33,852 --> 00:25:35,520 I'm used to this place, 502 00:25:36,454 --> 00:25:37,889 so run along... 503 00:25:38,023 --> 00:25:40,125 and don't come back to see me... 504 00:25:40,358 --> 00:25:42,127 until you catch all of them. 505 00:25:43,061 --> 00:25:44,763 Do you understand, Mr. Park? 506 00:25:48,133 --> 00:25:49,201 Yes. 507 00:25:49,801 --> 00:25:51,503 I will catch every single one of them... 508 00:25:52,537 --> 00:25:54,472 and return here with confidence. 509 00:25:56,208 --> 00:25:58,777 At that time... At that... 510 00:25:59,477 --> 00:26:01,046 I'll say I... I like... 511 00:26:01,046 --> 00:26:02,514 Will you just go? 512 00:26:06,751 --> 00:26:07,819 Okay. 513 00:26:17,696 --> 00:26:19,464 I thought you might get cold in here. 514 00:26:23,001 --> 00:26:24,035 Okay. 515 00:26:24,803 --> 00:26:28,006 I will return to you with confidence. 516 00:26:42,988 --> 00:26:44,723 Darn it, this is Cheetah-patterned. 517 00:26:48,293 --> 00:26:49,828 (Chairman Cha Joon Kyu) 518 00:26:54,266 --> 00:26:55,834 Is my dad all right? 519 00:26:56,368 --> 00:26:57,402 Yes. 520 00:26:57,636 --> 00:26:59,137 Once your charged get dropped, 521 00:26:59,137 --> 00:27:01,273 I will make sure you can see him right away. 522 00:27:01,373 --> 00:27:03,775 And that's if he takes the blame... 523 00:27:03,775 --> 00:27:05,610 for everything I've done. 524 00:27:06,678 --> 00:27:08,580 - Right? - Director Cha. 525 00:27:08,880 --> 00:27:11,449 If you could excuse me, may I say something? 526 00:27:12,484 --> 00:27:13,785 The chairman is about to... 527 00:27:13,785 --> 00:27:16,755 take the blame for what you did two years ago. 528 00:27:16,821 --> 00:27:17,856 What did you say? 529 00:27:17,856 --> 00:27:20,125 He's also trying to take Vice President Joo away. 530 00:27:20,125 --> 00:27:23,128 So please do not be shaken anymore. 531 00:27:25,096 --> 00:27:26,564 You must keep that position. 532 00:27:28,199 --> 00:27:29,501 (Chairman Cha Joon Kyu) 533 00:27:29,501 --> 00:27:31,369 You must keep that position... 534 00:27:32,037 --> 00:27:33,939 for the chairman to return one day. 535 00:27:51,456 --> 00:27:54,225 All right, Mr. Lee. 536 00:27:56,127 --> 00:27:58,330 Then I will tell you what the chairman said. 537 00:27:59,698 --> 00:28:02,467 He told you to let Joo get whatever he wants. 538 00:28:02,667 --> 00:28:05,537 The chairman and I will do everything else. 539 00:28:06,104 --> 00:28:07,973 What's the plan? 540 00:28:14,012 --> 00:28:16,281 You must tell me, Mr. Lee. 541 00:28:17,248 --> 00:28:19,017 You're on my side now. 542 00:28:21,619 --> 00:28:23,755 We will kill Jan Gebauer, 543 00:28:24,322 --> 00:28:25,757 and I will turn myself in... 544 00:28:25,757 --> 00:28:27,192 saying Joo Hyun Ki made me do it. 545 00:28:28,860 --> 00:28:31,796 Are you insane? 546 00:28:31,930 --> 00:28:32,998 No, I'm fine. 547 00:28:32,998 --> 00:28:35,433 Will you kill someone because my dad said so? 548 00:28:35,834 --> 00:28:37,602 Why are you doing this? 549 00:28:44,843 --> 00:28:45,977 Director Cha. 550 00:28:46,478 --> 00:28:47,912 Do you remember the day... 551 00:28:47,912 --> 00:28:50,582 when I was at your house back when I was 17? 552 00:28:52,584 --> 00:28:54,719 I was already a murderer at that time. 553 00:28:56,488 --> 00:28:58,423 The man who bankrupted my dad's company... 554 00:28:58,523 --> 00:29:00,392 and ended up making him kill himself, 555 00:29:01,326 --> 00:29:03,528 the man who made my mom die from the anger. 556 00:29:04,396 --> 00:29:06,498 I was there after I killed that man. 557 00:29:08,366 --> 00:29:10,635 I told the chairman everything when I saw him. 558 00:29:10,635 --> 00:29:12,270 He said I did very well. 559 00:29:12,270 --> 00:29:14,572 He said men like him deserves to die. 560 00:29:15,707 --> 00:29:18,076 Director Cha, I was supposed to be... 561 00:29:18,877 --> 00:29:20,745 imprisoned back then. 562 00:29:22,580 --> 00:29:24,082 After I do this job, 563 00:29:25,583 --> 00:29:26,851 I will be gone for a bit. 564 00:29:32,924 --> 00:29:34,926 Vice President Joo is on his way up here. 565 00:29:34,926 --> 00:29:36,428 What should I do? 566 00:29:37,929 --> 00:29:39,431 Tell him to come. 567 00:29:43,501 --> 00:29:45,036 Tell him to come to the greenhouse. 568 00:29:45,970 --> 00:29:47,238 The greenhouse is... 569 00:29:47,605 --> 00:29:49,874 where Chairman Joo Jung Pil collapsed. 570 00:29:50,341 --> 00:29:51,876 If you disturb his mind right now... 571 00:29:51,876 --> 00:29:53,912 He'll feel at ease only if I disturb him. 572 00:29:54,813 --> 00:29:56,381 If I let him have his way, 573 00:29:57,048 --> 00:29:58,750 he'll be more suspicious. 574 00:30:08,560 --> 00:30:09,627 Hong Joo. 575 00:30:10,261 --> 00:30:11,463 It makes me feel kind of sad... 576 00:30:11,463 --> 00:30:13,031 to see you standing there... 577 00:30:13,731 --> 00:30:15,300 where my dad collapsed. 578 00:30:17,335 --> 00:30:19,270 That's why I'm standing here. 579 00:30:19,904 --> 00:30:21,873 I'm also feeling sad to see you there... 580 00:30:22,373 --> 00:30:24,943 because of what happened with my dad. 581 00:30:26,044 --> 00:30:27,812 That's you, Hong Joo. 582 00:30:28,580 --> 00:30:32,050 You won't give in even in this situation. 583 00:30:32,217 --> 00:30:33,585 What do you want? 584 00:30:33,585 --> 00:30:35,820 I need to see the aviation insurance documents... 585 00:30:35,820 --> 00:30:37,422 which your company is holding onto. 586 00:30:39,390 --> 00:30:41,759 We'll erase our names on it... 587 00:30:41,759 --> 00:30:44,429 and write down my dad and your dad's names. 588 00:30:46,564 --> 00:30:50,101 (Signed by Joo Hyun Ki, Cha Hong Joo) 589 00:30:53,238 --> 00:30:54,806 If you're finished, 590 00:30:55,206 --> 00:30:57,509 you should leave, Mr. Joo. 591 00:30:59,244 --> 00:31:00,712 I still have one more business. 592 00:31:01,346 --> 00:31:03,715 What you took two years ago without telling me. 593 00:31:05,183 --> 00:31:06,451 Give them back to me. 594 00:31:07,819 --> 00:31:09,687 Ministry of Land's approval report... 595 00:31:10,221 --> 00:31:12,257 and the original safety inspection report. 596 00:31:13,124 --> 00:31:14,792 I'll take care of them for you. 597 00:31:14,792 --> 00:31:15,994 I said I kept them... 598 00:31:15,994 --> 00:31:18,796 because I was afraid the aircraft might crash, 599 00:31:19,297 --> 00:31:22,300 and that got broadcasted to the whole world. 600 00:31:22,600 --> 00:31:24,469 How can you take care of them? 601 00:31:24,636 --> 00:31:26,704 You kept those two reports... 602 00:31:27,672 --> 00:31:31,576 because you were afraid the aircraft might crash. 603 00:31:34,345 --> 00:31:35,346 But... 604 00:31:35,713 --> 00:31:38,049 as soon as the aircraft actually crashed, 605 00:31:38,049 --> 00:31:39,317 you gave those reports... 606 00:31:40,084 --> 00:31:44,022 to your father, Chairman Cha Joon Kyu, 607 00:31:44,022 --> 00:31:46,424 and told him to admit to his fault. 608 00:31:49,093 --> 00:31:50,094 What? 609 00:31:50,562 --> 00:31:53,231 But your dad stopped you. 610 00:31:53,331 --> 00:31:55,166 He took the reports from you then. 611 00:31:55,400 --> 00:31:57,435 You couldn't do anything. 612 00:31:57,435 --> 00:31:59,871 After your dad was taken by the prosecution, 613 00:31:59,871 --> 00:32:03,841 you were able to get your hands on those reports... 614 00:32:03,841 --> 00:32:05,076 after two years. 615 00:32:06,110 --> 00:32:09,113 - Hyun Ki. - Hong Joo, I'm not done. 616 00:32:09,981 --> 00:32:11,082 Listen carefully. 617 00:32:11,816 --> 00:32:14,152 There's only one thing you did wrong. 618 00:32:14,786 --> 00:32:16,321 You threatened the ministry workers... 619 00:32:16,321 --> 00:32:18,056 with the reports to save your dad. 620 00:32:18,056 --> 00:32:19,424 You have nothing to do with... 621 00:32:19,424 --> 00:32:22,927 the crash or covering up the incident. 622 00:32:26,764 --> 00:32:28,299 Your dad and I... 623 00:32:28,299 --> 00:32:30,835 promised each other to get you out like this. 624 00:32:32,637 --> 00:32:34,272 Give me the reports now. 625 00:32:41,713 --> 00:32:44,182 Gosh, there are so many customers. 626 00:32:53,858 --> 00:32:55,460 Why aren't you going in? 627 00:32:55,660 --> 00:32:57,328 Why are you walking around alone? 628 00:32:57,328 --> 00:32:58,596 Don't be mad. 629 00:32:58,596 --> 00:33:00,231 I came late because I took a shower. 630 00:33:01,099 --> 00:33:02,567 By the way, why aren't we meeting... 631 00:33:02,567 --> 00:33:03,668 in the office? 632 00:33:03,668 --> 00:33:05,003 Because we need to eat. 633 00:33:05,236 --> 00:33:06,237 Let's go inside. 634 00:33:07,572 --> 00:33:08,573 Jokbal? 635 00:33:13,511 --> 00:33:15,446 Why did we come here? 636 00:33:15,446 --> 00:33:16,981 Do you like jokbal? 637 00:33:16,981 --> 00:33:18,516 Is there someone else who likes them? 638 00:33:18,816 --> 00:33:20,051 Well, yes. 639 00:33:20,051 --> 00:33:21,452 I like them. 640 00:33:22,820 --> 00:33:25,356 Nurse Oh loves jokbal too. 641 00:33:26,691 --> 00:33:27,792 I'm here for you. 642 00:33:32,664 --> 00:33:34,966 Do you have work to do in this area? 643 00:33:36,100 --> 00:33:37,669 No, I don't. Let's eat. 644 00:33:38,936 --> 00:33:40,138 Hey, look. 645 00:33:40,138 --> 00:33:41,205 What's up? 646 00:33:41,673 --> 00:33:43,608 - Look. - What's that? 647 00:33:43,608 --> 00:33:45,510 - Oh, goodness. - Look at that. 648 00:33:45,510 --> 00:33:47,078 Please turn the TV on. 649 00:33:47,078 --> 00:33:48,079 - What's going on? - Gosh. 650 00:33:49,013 --> 00:33:52,583 Breaking news. Vice President Joo Hyun Ki... 651 00:33:52,583 --> 00:33:54,786 released the insurance renewal between... 652 00:33:54,786 --> 00:33:56,788 JH Group and Taeyang Marine and Air Cargo... 653 00:33:56,788 --> 00:33:59,223 Insurance under Taeyang Insurance... 654 00:33:59,223 --> 00:34:01,225 along with the original black box... 655 00:34:01,225 --> 00:34:04,262 that had been loaded in JH 801. 656 00:34:04,262 --> 00:34:06,698 After checking the black box, 657 00:34:06,698 --> 00:34:08,466 it has been revealed that... 658 00:34:08,466 --> 00:34:11,336 the cause of the crash was the faulty aircraft. 659 00:34:11,336 --> 00:34:13,504 Recognizing the late Chairman Joo's errors, 660 00:34:13,504 --> 00:34:16,074 Vice President Joo of JH Group is... 661 00:34:16,074 --> 00:34:17,408 making the black box public... 662 00:34:17,408 --> 00:34:18,943 along with the insurance... 663 00:34:18,943 --> 00:34:21,546 renewal papers as an apology. 664 00:34:21,546 --> 00:34:22,647 What? 665 00:34:22,647 --> 00:34:24,282 What are they making public? 666 00:34:24,282 --> 00:34:26,617 We have concluded that... 667 00:34:26,617 --> 00:34:28,686 the black box should be released... 668 00:34:28,686 --> 00:34:30,888 for the purpose of the public interest. 669 00:34:30,888 --> 00:34:33,825 Therefore we have decided to broadcast... 670 00:34:33,825 --> 00:34:35,793 the original black box audio file. 671 00:34:36,260 --> 00:34:37,729 Mayday, mayday. 672 00:34:37,729 --> 00:34:39,330 - Jeju Tower approach. - Goodness. 673 00:34:39,330 --> 00:34:41,499 - Jeju Tower approach. - I can't believe this. 674 00:34:41,499 --> 00:34:42,734 Mayday, mayday. 675 00:34:42,734 --> 00:34:44,369 Gosh, are they really doing this? 676 00:34:44,369 --> 00:34:47,171 Jeju Tower approach. 677 00:34:47,171 --> 00:34:52,677 Pull up! 678 00:34:52,877 --> 00:34:54,779 Don't you think the vice president is amazing? 679 00:34:54,779 --> 00:34:56,848 I guess so. He released the black box. 680 00:34:56,848 --> 00:34:58,282 He really wants to uncover the truth. 681 00:34:58,282 --> 00:35:00,084 Joo Hyun Ki is really amazing. 682 00:35:00,084 --> 00:35:01,085 Min Joon. 683 00:35:01,552 --> 00:35:03,488 I have something to show you. 684 00:35:05,690 --> 00:35:08,826 The paper Vice President Joo released was... 685 00:35:08,960 --> 00:35:11,295 signed by Joo Jung Pil and Cha Joon Kyu. 686 00:35:11,462 --> 00:35:13,431 But the paper Manager Park brought... 687 00:35:13,431 --> 00:35:15,767 was signed by Joo Hyun Ki and Cha Hong Joo. 688 00:35:15,767 --> 00:35:17,869 Joo Hyun Ki and Cha Hong Joo's work... 689 00:35:17,869 --> 00:35:19,704 got turned into their fathers' work. 690 00:35:19,704 --> 00:35:22,340 Where did you get the original contract from? 691 00:35:22,340 --> 00:35:24,208 I asked Moo Shin just in case. 692 00:35:24,208 --> 00:35:25,843 He sent it to me last night. 693 00:35:26,878 --> 00:35:29,614 Will Manager Park be all right? 694 00:35:29,614 --> 00:35:32,450 He replaced it with a perfect copy. 695 00:35:32,750 --> 00:35:35,686 How about scanning this original... 696 00:35:35,686 --> 00:35:37,355 and scattering it? 697 00:35:37,355 --> 00:35:39,323 Scattering the same contract... 698 00:35:39,490 --> 00:35:41,726 with different signatures. 699 00:35:42,260 --> 00:35:44,328 Who will the world side with? 700 00:35:44,562 --> 00:35:47,198 People will believe Joo Hyun Ki... 701 00:35:47,265 --> 00:35:48,766 since he released the audio file. 702 00:35:49,200 --> 00:35:51,869 That's why he made the black box public. 703 00:35:52,737 --> 00:35:55,973 He did it to make people believe his words. 704 00:35:59,610 --> 00:36:00,611 Min Joon. 705 00:36:01,412 --> 00:36:02,680 What do you want to do? 706 00:36:08,386 --> 00:36:10,421 Even if this will make people believe us, 707 00:36:10,621 --> 00:36:12,557 we can't show this to the world. 708 00:36:13,191 --> 00:36:16,894 Because Manager Park could get all the blame. 709 00:36:18,062 --> 00:36:19,163 Then what should we do? 710 00:36:19,564 --> 00:36:21,432 Let's go with what Joo Hyun Ki suggested. 711 00:36:22,033 --> 00:36:23,835 I'll contact Reporter Bang... 712 00:36:23,835 --> 00:36:26,070 and tell him that I'll quietly wait... 713 00:36:26,070 --> 00:36:28,039 for the Reinvestigation Committee's result. 714 00:36:28,039 --> 00:36:29,373 - What? - Mr. Kim. 715 00:36:29,373 --> 00:36:30,842 - What? - Do it. 716 00:36:31,876 --> 00:36:34,445 Do it if you want to. After that? 717 00:36:34,445 --> 00:36:38,115 On the day of the result announcement, 718 00:36:38,115 --> 00:36:39,817 I'd like to... 719 00:36:39,817 --> 00:36:42,487 do a press interview with Vice President Joo. 720 00:36:42,487 --> 00:36:43,521 Do that too. 721 00:36:47,458 --> 00:36:49,060 Min Joon won't quit even if I stop him. 722 00:36:49,060 --> 00:36:50,094 You're right. 723 00:36:50,094 --> 00:36:51,128 Okay, then... 724 00:36:51,128 --> 00:36:54,665 I should put something in Min Joon's hand. 725 00:36:55,066 --> 00:36:56,501 In my hand? What? 726 00:36:58,069 --> 00:37:00,838 Noo Ri, show me the cover of the renewal contract. 727 00:37:00,838 --> 00:37:02,840 Okay. 728 00:37:05,643 --> 00:37:07,945 Why do you need to see the cover? 729 00:37:08,946 --> 00:37:09,947 Wait. 730 00:37:10,748 --> 00:37:12,683 Joo Hyun Ki said... 731 00:37:13,184 --> 00:37:15,086 there was no subject. 732 00:37:15,086 --> 00:37:17,188 Who bought the aircraft? 733 00:37:17,188 --> 00:37:18,689 There is no subject... 734 00:37:18,789 --> 00:37:19,790 in that audio file. 735 00:37:19,790 --> 00:37:21,692 It may not be in the audio file, 736 00:37:21,692 --> 00:37:24,629 but it'll be in the appendix. 737 00:37:24,896 --> 00:37:28,032 Aircraft Purchase Contract. 738 00:37:28,866 --> 00:37:30,268 With that... 739 00:37:30,535 --> 00:37:32,169 we can find out... 740 00:37:32,169 --> 00:37:34,071 who signed to purchase the faulty aircraft. 741 00:37:34,705 --> 00:37:37,742 He didn't release the appendix, right? 742 00:37:38,175 --> 00:37:40,311 No. Where could the contract be? 743 00:37:40,311 --> 00:37:42,780 Mr. Joo has a great habit of... 744 00:37:42,780 --> 00:37:46,183 bringing important documents home. 745 00:37:46,183 --> 00:37:48,519 We emptied his house once. 746 00:37:48,519 --> 00:37:50,888 Not too long ago, the Special Investigation... 747 00:37:50,988 --> 00:37:52,557 Team Two searched... 748 00:37:52,557 --> 00:37:54,926 and confiscated his house and office. 749 00:37:54,926 --> 00:37:57,361 Then we'll have to ask the guy himself. 750 00:37:57,361 --> 00:37:59,730 Ask who? Joo Hyun Ki? 751 00:37:59,730 --> 00:38:00,932 No. 752 00:38:01,566 --> 00:38:04,769 Someone who likes jokbal. 753 00:38:12,043 --> 00:38:13,077 Mr. Han. 754 00:38:13,778 --> 00:38:16,514 Has anyone approached you recently? 755 00:38:16,514 --> 00:38:17,782 Approach me? 756 00:38:19,517 --> 00:38:22,553 I used to be popular women. 757 00:38:22,954 --> 00:38:24,255 But nowadays... 758 00:38:24,455 --> 00:38:25,923 Is that so? 759 00:38:26,157 --> 00:38:27,425 I'm not talking about women. 760 00:38:28,893 --> 00:38:31,128 Has Attorney Lee Young Ho contacted you again? 761 00:38:31,429 --> 00:38:34,265 No. Why would he? 762 00:38:34,265 --> 00:38:35,533 Okay, got it. 763 00:38:46,377 --> 00:38:49,780 Hello, Mr. Jan Gebauer. Kim Min Joon. 764 00:38:51,816 --> 00:38:54,218 I've been waiting for your call. 765 00:38:57,888 --> 00:39:00,424 So, have you decided? 766 00:39:00,458 --> 00:39:02,960 If I do as you say, 767 00:39:02,960 --> 00:39:05,262 Nurse Oh will be released, right? 768 00:39:06,530 --> 00:39:09,834 I also would like to get the wiretap back. 769 00:39:09,834 --> 00:39:11,068 Of course. 770 00:39:11,535 --> 00:39:14,338 I will make sure you get your wiretap back too. 771 00:39:14,338 --> 00:39:16,941 All right. Then I'll... 772 00:39:16,941 --> 00:39:19,910 have an interview with Reporter Bang Jin Seok. 773 00:39:19,910 --> 00:39:20,911 Who? 774 00:39:23,147 --> 00:39:24,615 Reporter Bang Jin Seok? 775 00:39:26,717 --> 00:39:28,419 Who is Reporter Bang Jin Seok? 776 00:39:28,486 --> 00:39:31,255 He interviewed you before. 777 00:39:32,089 --> 00:39:34,091 The one who brought up the death rumor. 778 00:39:37,194 --> 00:39:38,996 Reporter Bang Jin Seok. 779 00:39:39,830 --> 00:39:42,099 Why does it have to be him? 780 00:39:42,099 --> 00:39:44,201 He interviewed me once before, 781 00:39:44,201 --> 00:39:46,704 and he keeps calling me every day. 782 00:39:46,971 --> 00:39:48,639 Why? You don't like that? 783 00:39:49,640 --> 00:39:52,076 Then should I look into something else? 784 00:39:52,076 --> 00:39:53,077 What? 785 00:39:55,413 --> 00:39:57,114 If a reporter who is on... 786 00:39:57,114 --> 00:39:59,884 bad terms with JH write a good story, 787 00:40:00,017 --> 00:40:01,652 that'll bring great results. 788 00:40:03,187 --> 00:40:04,388 You wouldn't... 789 00:40:04,388 --> 00:40:06,991 say something different tomorrow, would you? 790 00:40:07,024 --> 00:40:08,793 If you're worried, 791 00:40:08,793 --> 00:40:10,695 you should come and watch. 792 00:40:11,362 --> 00:40:13,330 I don't trust you. 793 00:40:13,731 --> 00:40:15,900 So you should give me the wiretap... 794 00:40:15,900 --> 00:40:17,902 in person right after the interview. 795 00:40:17,902 --> 00:40:19,870 Okay. Let's do that. 796 00:40:20,137 --> 00:40:21,138 All right. 797 00:40:21,605 --> 00:40:23,240 10am, tomorrow. 798 00:40:23,240 --> 00:40:25,342 I'll text you the address. 799 00:40:29,313 --> 00:40:32,183 Mr. Han. I have a meeting tomorrow at 10am. 800 00:40:32,583 --> 00:40:33,951 I'll go to the meeting from home. 801 00:40:33,951 --> 00:40:35,486 So come straight there. 802 00:40:35,486 --> 00:40:36,854 Yes, sir. 803 00:40:37,621 --> 00:40:38,689 All right. 804 00:40:39,457 --> 00:40:41,025 10am, tomorrow. 805 00:40:41,025 --> 00:40:43,494 Mr. Han who likes jokbal... 806 00:40:43,494 --> 00:40:45,996 will bring Vice President Joo here. 807 00:40:45,996 --> 00:40:48,165 We can ask him in person then. 808 00:40:48,165 --> 00:40:51,102 Where does Vice President Joo... 809 00:40:51,202 --> 00:40:54,038 Hide the important stuff these days? 810 00:40:54,038 --> 00:40:57,475 Nurse Oh will be released tomorrow morning. 811 00:40:57,475 --> 00:40:58,476 Thanks. 812 00:40:59,443 --> 00:41:01,479 Min Joon. Stay down until tomorrow. 813 00:41:01,479 --> 00:41:03,781 I know. I'll stay down... 814 00:41:04,081 --> 00:41:05,583 and breathe only. 815 00:41:06,484 --> 00:41:08,586 I'm a little tired, so I'll go to sleep first. 816 00:41:11,856 --> 00:41:12,890 Say it. 817 00:41:13,758 --> 00:41:14,959 Mr. Kim. 818 00:41:15,259 --> 00:41:18,095 Let me and Pentium sleep at your house tonight. 819 00:41:18,095 --> 00:41:19,396 What do you mean? 820 00:41:19,864 --> 00:41:21,565 You want to sleep over at my house again? 821 00:41:22,767 --> 00:41:24,769 My wound still hurts. 822 00:41:26,570 --> 00:41:28,038 Then I'll let only him to sleep over. 823 00:41:28,606 --> 00:41:30,341 Come on. Let me sleep over too. 824 00:41:30,341 --> 00:41:32,476 - You can't come. - Come on. 825 00:41:32,576 --> 00:41:34,979 What's the matter? 826 00:41:35,212 --> 00:41:37,081 Something's going on, right? 827 00:41:37,081 --> 00:41:40,084 I think Lee Young Ho is after Mr. Kim. 828 00:41:40,184 --> 00:41:41,218 What? 829 00:41:41,218 --> 00:41:42,620 Moo Shin saw Lee Young Ho... 830 00:41:42,620 --> 00:41:44,622 in front of this place last night. 831 00:41:45,222 --> 00:41:48,425 I think I did see Lee Young Ho. 832 00:41:49,660 --> 00:41:52,029 It's already too much for you with Joo Hyun Ki. 833 00:41:52,963 --> 00:41:54,665 Why is he after you guys again? 834 00:41:55,199 --> 00:41:57,835 By any chance, is he after Mr. Kim this time too? 835 00:41:58,235 --> 00:41:59,837 We'll see soon enough. 836 00:42:00,137 --> 00:42:01,505 Thank you, Moo Shin. 837 00:42:03,374 --> 00:42:05,976 What are you doing here and not in the office? 838 00:42:05,976 --> 00:42:08,412 We need to eat first. Let's go in. 839 00:42:24,862 --> 00:42:27,231 Director Cha is impressive. 840 00:42:27,965 --> 00:42:29,667 I don't think Cha Hong Joo is behind this. 841 00:42:29,867 --> 00:42:31,869 Do you think it's Chairman Cha? 842 00:42:31,969 --> 00:42:34,405 He came in here to kill me two days ago. 843 00:42:34,572 --> 00:42:35,639 What? 844 00:42:52,590 --> 00:42:53,691 I'm the one... 845 00:42:53,691 --> 00:42:55,492 who messed with Cha Hong Joo and her father. 846 00:42:56,393 --> 00:42:58,295 His target was me. 847 00:42:59,196 --> 00:43:01,565 But his changed his mind overnight. 848 00:43:01,832 --> 00:43:02,933 But why? 849 00:43:03,434 --> 00:43:04,835 For what reason? 850 00:43:05,636 --> 00:43:07,805 I don't know. Mr. Kang. 851 00:43:08,439 --> 00:43:09,740 Be careful. 852 00:43:10,541 --> 00:43:11,809 Don't worry about me. 853 00:43:12,343 --> 00:43:14,478 Don't be alone and stay together. 854 00:43:14,545 --> 00:43:15,746 Okay? 855 00:43:15,846 --> 00:43:17,181 Okay. 856 00:43:27,524 --> 00:43:28,792 My goodness. 857 00:43:31,028 --> 00:43:33,430 Pentium, do you hear that every night? 858 00:43:34,331 --> 00:43:36,033 You'll get used to it. 859 00:43:36,166 --> 00:43:37,268 You'll get used to it so much... 860 00:43:37,268 --> 00:43:39,637 that you won't be able to sleep without the sound. 861 00:43:39,870 --> 00:43:41,405 Is it even possible? 862 00:43:42,506 --> 00:43:43,540 Mr. Kim. 863 00:43:43,540 --> 00:43:46,043 If you're going to apologize again... 864 00:43:46,043 --> 00:43:47,244 You're wrong. 865 00:43:47,511 --> 00:43:49,914 I'm going to warn you. 866 00:43:53,951 --> 00:43:55,019 Warn me? 867 00:43:59,356 --> 00:44:00,991 If you make Ms. Jang cry, 868 00:44:00,991 --> 00:44:03,827 - I'll kill you. - What? 869 00:44:03,827 --> 00:44:05,963 To be honest, you're not the type... 870 00:44:06,397 --> 00:44:09,767 that I want to recommend as a date. 871 00:44:09,767 --> 00:44:10,901 Me? 872 00:44:10,901 --> 00:44:12,369 You're rich. 873 00:44:12,369 --> 00:44:15,339 You have fair skin and are pretty good-looking. 874 00:44:15,606 --> 00:44:18,075 You talk so well too. 875 00:44:18,609 --> 00:44:20,077 You're not trustworthy. 876 00:44:20,077 --> 00:44:21,946 You seem to be a playboy. 877 00:44:22,246 --> 00:44:23,781 If my sister was going to date you, 878 00:44:23,781 --> 00:44:26,517 I'd want to stop her no matter how. 879 00:44:29,620 --> 00:44:30,721 But... 880 00:44:31,422 --> 00:44:32,823 what can I do? 881 00:44:32,990 --> 00:44:34,858 She likes you. 882 00:44:35,893 --> 00:44:37,594 So don't forget. 883 00:44:38,028 --> 00:44:40,798 She's got the snoring cheetah over there, 884 00:44:40,798 --> 00:44:44,301 Mr. Kang with broad shoulders downstairs, 885 00:44:44,301 --> 00:44:46,170 and me, the IT genius, 886 00:44:46,503 --> 00:44:48,038 behind her back. 887 00:44:48,906 --> 00:44:51,909 If you make her cry, we won't stay still. 888 00:44:51,909 --> 00:44:55,112 Ms. Jang and I aren't in that kind of relationship. 889 00:44:57,147 --> 00:44:58,349 And even though we're not, 890 00:44:59,016 --> 00:45:01,118 I can't watch Ms. Jang cry. 891 00:45:01,285 --> 00:45:02,953 - So... - Whatever. 892 00:45:02,953 --> 00:45:05,923 Just remember that we'll teach you a lesson... 893 00:45:05,923 --> 00:45:07,725 if you make Ms. Jang cry. 894 00:45:08,125 --> 00:45:09,860 It'll be a tough one. 895 00:45:15,232 --> 00:45:16,867 Good. 896 00:45:19,436 --> 00:45:20,904 Good for her. 897 00:45:20,904 --> 00:45:23,007 She has three reliable men behind her. 898 00:45:23,007 --> 00:45:24,008 I'm envious. 899 00:45:24,008 --> 00:45:26,176 You also have three. 900 00:45:27,978 --> 00:45:30,948 Two reliable men and and a younger one. 901 00:45:32,116 --> 00:45:35,886 If anyone kidnaps you, we won't stay still. 902 00:45:40,791 --> 00:45:43,293 Gosh, I'm sleepy. I'm going to sleep now. 903 00:45:47,931 --> 00:45:49,066 Goodnight, 904 00:45:50,267 --> 00:45:51,268 Min Joon. 905 00:45:53,037 --> 00:45:55,606 Goodnight, Noo Ri. 906 00:46:01,311 --> 00:46:03,247 - Goodness. - Goodness. 907 00:46:21,131 --> 00:46:23,834 You'll quietly wait for the result... 908 00:46:23,834 --> 00:46:25,402 of the reinvestigation? 909 00:46:25,736 --> 00:46:27,171 In my opinion, 910 00:46:27,404 --> 00:46:30,040 they say it's the Reinvestigation Committee, 911 00:46:30,040 --> 00:46:32,843 but they seem to follow what JH says. 912 00:46:33,077 --> 00:46:34,111 Will you be all right? 913 00:46:34,111 --> 00:46:35,379 What can I do? 914 00:46:36,313 --> 00:46:37,581 As you know, 915 00:46:37,581 --> 00:46:39,650 I'm just an individual. 916 00:46:42,453 --> 00:46:44,188 The vice president will arrive soon. 917 00:46:47,991 --> 00:46:50,627 Goodness, all of you are here. 918 00:46:51,061 --> 00:46:52,729 I guess you didn't want to miss a good scene. 919 00:46:52,729 --> 00:46:53,730 Kang Woo. 920 00:46:53,730 --> 00:46:55,265 Did you bring the wiretap? 921 00:46:57,101 --> 00:46:59,002 I'll give you when it's all done. 922 00:47:01,472 --> 00:47:03,273 Let's be considerate to the one... 923 00:47:03,273 --> 00:47:04,775 who slept on a cold floor for two days... 924 00:47:04,775 --> 00:47:06,043 and get it done quickly. 925 00:47:07,544 --> 00:47:08,579 Secretary Han. 926 00:47:09,012 --> 00:47:11,281 Escort them one by one, 927 00:47:11,281 --> 00:47:14,518 and check if they've got an illegal wiretap. 928 00:47:14,518 --> 00:47:15,686 Yes, sir. 929 00:47:16,286 --> 00:47:17,354 Hello. 930 00:47:17,988 --> 00:47:21,091 Hello, Reporter Bang. 931 00:47:21,091 --> 00:47:22,693 It's nice to see you again. 932 00:47:25,863 --> 00:47:28,365 You were the vice president's secretary... 933 00:47:28,365 --> 00:47:30,100 when the JH 801 accident happened, right? 934 00:47:30,934 --> 00:47:32,236 The renewal contract. 935 00:47:32,236 --> 00:47:33,537 Don't say anything. 936 00:47:34,037 --> 00:47:36,206 I'll report this to him if you continue. 937 00:47:36,573 --> 00:47:37,641 Turn around. 938 00:47:40,310 --> 00:47:41,812 I mean, 939 00:47:42,179 --> 00:47:43,447 when Ministry of Land... 940 00:47:43,447 --> 00:47:46,183 gave permission to increase flights, 941 00:47:46,650 --> 00:47:49,319 Vice President Joo... 942 00:47:49,319 --> 00:47:51,588 bought the aircraft himself, right? 943 00:47:51,889 --> 00:47:54,057 It's what the former chairman did. 944 00:47:54,358 --> 00:47:55,592 Turn around. 945 00:47:56,527 --> 00:47:58,162 Come on. 946 00:47:58,629 --> 00:48:00,097 I know it's not true. 947 00:48:00,130 --> 00:48:01,565 Do you really not know? 948 00:48:02,099 --> 00:48:04,968 What we want is a piece of document. 949 00:48:09,473 --> 00:48:11,975 The purchase contract of the aircraft... 950 00:48:12,743 --> 00:48:14,945 which JH bought two years ago. 951 00:48:15,312 --> 00:48:17,181 Do you really not know where it is? 952 00:48:17,281 --> 00:48:18,682 That's enough. 953 00:48:18,849 --> 00:48:21,285 I don't want to put you in trouble. 954 00:48:22,219 --> 00:48:24,755 The aircraft purchase contract. 955 00:48:27,925 --> 00:48:30,594 They made me come all the way here for that? 956 00:48:40,103 --> 00:48:41,638 How many people are watching? 957 00:48:43,040 --> 00:48:44,474 More than million, sir. 958 00:48:46,843 --> 00:48:48,278 Jan Gebauer. 959 00:48:48,612 --> 00:48:50,347 Last time, you came here and raised a question... 960 00:48:50,347 --> 00:48:54,351 about the cause of the JH 801 accident. 961 00:48:54,351 --> 00:48:56,086 The truth has been revealed. 962 00:48:56,653 --> 00:48:58,789 Please tell me how you feel. 963 00:48:59,623 --> 00:49:01,558 I'm really grateful... 964 00:49:01,558 --> 00:49:04,928 for how the truth has been revealed. 965 00:49:04,928 --> 00:49:06,830 You're grateful? 966 00:49:07,064 --> 00:49:09,967 Especially, the vice president of JH Group... 967 00:49:09,967 --> 00:49:12,402 has come forward for the reinvestigation. 968 00:49:12,402 --> 00:49:14,471 I'm really grateful for it. 969 00:49:14,538 --> 00:49:16,974 I'm going to trust the committee... 970 00:49:16,974 --> 00:49:21,745 and wait quietly until they announce the result. 971 00:49:27,317 --> 00:49:30,187 Good job, Mr. Gebauer. 972 00:49:37,194 --> 00:49:38,562 Shall we settle it down now? 973 00:49:55,646 --> 00:49:57,381 What about the call to the police station? 974 00:50:05,622 --> 00:50:06,990 Yes, sir. 975 00:50:07,591 --> 00:50:09,826 It's about the nurse whom I talked about. 976 00:50:12,562 --> 00:50:13,930 Please release her now. 977 00:50:14,531 --> 00:50:15,932 She's getting released. 978 00:50:17,200 --> 00:50:18,769 I'll go pick her up. 979 00:50:22,939 --> 00:50:24,941 Lastly, please say a word to the viewers... 980 00:50:24,941 --> 00:50:27,678 who have watched this with concern. 981 00:50:28,679 --> 00:50:31,948 First off, thank you so much... 982 00:50:31,948 --> 00:50:35,052 for listening to me and being concerned. 983 00:50:35,285 --> 00:50:37,721 Until the day when its truth is revealed, 984 00:50:37,854 --> 00:50:41,758 please don't forget about the JH 801 accident. 985 00:50:41,858 --> 00:50:43,760 We won't forget. 986 00:50:44,828 --> 00:50:46,530 Thank you for watching "Voice of Truth", 987 00:50:46,530 --> 00:50:47,931 and I'm Reporter Bang. 988 00:50:48,031 --> 00:50:49,599 Thank you for coming, Mr. Gebauer. 989 00:50:49,599 --> 00:50:51,268 Thank you for listening. 990 00:50:55,172 --> 00:50:58,041 Are you really going to be okay? 991 00:50:58,275 --> 00:51:00,444 Yes, I'm all right. 992 00:51:02,412 --> 00:51:04,047 - Cheetah. - Do it. 993 00:51:10,721 --> 00:51:12,723 What's going on? Mr. Han. 994 00:51:13,256 --> 00:51:14,291 Mr. Han. 995 00:51:21,665 --> 00:51:22,766 Mr. Choi. 996 00:51:36,446 --> 00:51:40,484 (Juhan Air used aircraft purchase agreement) 997 00:51:40,484 --> 00:51:41,718 Are you looking for this? 998 00:51:41,718 --> 00:51:43,987 What are you doing, Vice President Joo? 999 00:51:44,154 --> 00:51:45,255 What do you think? 1000 00:51:45,922 --> 00:51:48,558 I am lighting up the darkness. 1001 00:51:51,161 --> 00:51:52,629 - No! - No! 1002 00:51:57,067 --> 00:51:58,869 You crazy idiot. 1003 00:52:14,351 --> 00:52:15,419 Oh, goodness. 1004 00:52:16,219 --> 00:52:17,454 It just got even darker. 1005 00:52:27,431 --> 00:52:28,432 Ms. Oh. 1006 00:52:32,669 --> 00:52:34,271 Why are you here again? 1007 00:52:34,838 --> 00:52:37,007 Did you take in all of them? 1008 00:52:37,007 --> 00:52:38,008 Well... 1009 00:52:38,909 --> 00:52:40,143 That's not the case. 1010 00:52:50,720 --> 00:52:51,721 Mr. Han. 1011 00:52:52,189 --> 00:52:53,723 Today was the first time... 1012 00:52:54,090 --> 00:52:56,626 I realized how loyal you are to me. 1013 00:52:57,060 --> 00:52:58,495 I was touched. 1014 00:52:58,862 --> 00:53:00,697 You like noodles, right? 1015 00:53:01,064 --> 00:53:02,966 Vietnamese, spicy, or banquet noodles? 1016 00:53:02,966 --> 00:53:04,401 What kind of noodles do you want? 1017 00:53:04,468 --> 00:53:05,769 It's all right, Vice President Joo. 1018 00:53:06,570 --> 00:53:09,272 Can you buy me large jokbal later. 1019 00:53:09,573 --> 00:53:11,274 I really like jokbal too. 1020 00:53:12,542 --> 00:53:13,743 Really? 1021 00:53:14,444 --> 00:53:16,947 You like food made with feet too. 1022 00:53:17,380 --> 00:53:19,282 Okay, I'll buy you every single jokbal... 1023 00:53:19,282 --> 00:53:21,318 in Korea, no, in this world. 1024 00:53:40,337 --> 00:53:41,371 Hello? 1025 00:53:42,606 --> 00:53:45,408 This is Vice President Joo's secretary, 1026 00:53:45,942 --> 00:53:47,210 Han Sang Bong. 1027 00:54:02,726 --> 00:54:03,927 The purchaser. 1028 00:54:05,328 --> 00:54:06,530 Joo Hyun Ki. 1029 00:54:09,065 --> 00:54:10,700 After the aircraft crashed, 1030 00:54:11,134 --> 00:54:14,437 he stashed this document in a very deep place. 1031 00:54:15,672 --> 00:54:18,174 I remembered it because I thought it's important. 1032 00:54:19,042 --> 00:54:21,778 After Mr. Gebauer and Ms. Jang came by, 1033 00:54:22,279 --> 00:54:25,215 he changed the location of the safe in his study. 1034 00:54:25,749 --> 00:54:27,651 That's when I made a copy... 1035 00:54:28,118 --> 00:54:29,486 and switched it with this original. 1036 00:54:30,654 --> 00:54:33,056 And that was the last chance I had. 1037 00:54:33,790 --> 00:54:36,459 After the seizure, he put it in his bag... 1038 00:54:36,660 --> 00:54:38,395 and carries it around with him. 1039 00:54:38,962 --> 00:54:42,132 And why did you bring this to us? 1040 00:54:42,799 --> 00:54:43,800 I am also... 1041 00:54:45,001 --> 00:54:46,503 someone's son... 1042 00:54:48,305 --> 00:54:49,539 and someone's brother. 1043 00:54:49,973 --> 00:54:51,207 As you see, 1044 00:54:51,541 --> 00:54:53,310 the co-pilot's furious brother is... 1045 00:54:53,310 --> 00:54:56,680 grabbing me, who came to apologize, by the throat. 1046 00:54:57,080 --> 00:54:58,348 You're filming this, right? 1047 00:54:58,748 --> 00:55:00,050 You jerk. 1048 00:55:01,151 --> 00:55:02,919 I'm going to kill you. 1049 00:55:04,654 --> 00:55:07,257 If Joo finds out that you gave this to us, 1050 00:55:07,724 --> 00:55:09,526 you will get hurt. 1051 00:55:09,526 --> 00:55:10,660 We can make sure he never finds out. 1052 00:55:10,660 --> 00:55:12,462 What if he finds out what he has is a copy? 1053 00:55:12,462 --> 00:55:14,030 We can destroy that copy. 1054 00:55:14,030 --> 00:55:15,065 How? 1055 00:55:15,065 --> 00:55:18,301 Mr. Joo is the type who takes away and destroys... 1056 00:55:18,635 --> 00:55:20,437 something that other people want. 1057 00:55:20,437 --> 00:55:21,938 That's his hobby and his specialty. 1058 00:55:22,305 --> 00:55:24,441 Then we can whisper... 1059 00:55:25,408 --> 00:55:27,644 what we really want into his ears. 1060 00:55:28,011 --> 00:55:29,279 The aircraft purchase agreement. 1061 00:55:29,279 --> 00:55:30,947 Are you sure he bought it himself? 1062 00:55:30,947 --> 00:55:33,550 What we're looking for is just a piece of document. 1063 00:55:33,550 --> 00:55:35,652 The aircraft purchase agreement. 1064 00:55:36,219 --> 00:55:38,088 Do you really not know where it is? 1065 00:55:41,691 --> 00:55:44,194 The aircraft purchase agreement? 1066 00:55:52,569 --> 00:55:53,970 - No! - No! 1067 00:55:58,842 --> 00:56:00,510 You crazy idiot. 1068 00:56:18,261 --> 00:56:20,730 Tell Ms. Oh that we're very thankful. 1069 00:56:21,231 --> 00:56:22,432 Great job, Soon Jung. 1070 00:56:23,433 --> 00:56:25,335 Ms. Oh has been freed. 1071 00:56:25,335 --> 00:56:27,003 So now what, Mr. Choi? 1072 00:56:27,270 --> 00:56:28,972 Something you like to do yet are bad at it. 1073 00:56:29,205 --> 00:56:30,407 You'll have to do well this time. 1074 00:56:30,407 --> 00:56:32,442 Something you like to do yet are bad at it? 1075 00:56:32,442 --> 00:56:33,877 Is there such a thing? 1076 00:56:33,877 --> 00:56:35,111 A press conference. 1077 00:56:35,378 --> 00:56:36,713 The last time, 1078 00:56:36,713 --> 00:56:38,682 you trembled so much at the press conference. 1079 00:56:38,982 --> 00:56:39,983 Trembled? 1080 00:56:40,316 --> 00:56:42,485 Goodness, I can't believe I missed that. 1081 00:56:42,485 --> 00:56:44,554 I was just having a bad day. 1082 00:56:44,554 --> 00:56:46,423 You looked like you were doing great that day. 1083 00:56:46,423 --> 00:56:47,657 The best day ever. 1084 00:56:48,725 --> 00:56:51,327 Members of Mad Dog, you're all so horrible. 1085 00:57:09,012 --> 00:57:11,081 Why did you get nervous? 1086 00:57:11,081 --> 00:57:12,082 Even Cheetah doesn't get nervous. 1087 00:57:12,082 --> 00:57:13,083 Cheetah... 1088 00:57:14,784 --> 00:57:17,687 Why is it so cold in here? What about the heater? 1089 00:57:17,687 --> 00:57:19,122 I'll go get changed. 1090 00:57:59,662 --> 00:58:01,131 Mr. Lee Young Ho. 1091 00:58:09,739 --> 00:58:10,974 Mr. Choi Kang Woo? 1092 00:58:13,176 --> 00:58:16,012 Finally, the mouse is in the mousetrap. 1093 00:58:16,780 --> 00:58:17,847 The mousetrap? 1094 00:58:21,284 --> 00:58:22,719 I've been expecting you, 1095 00:58:24,254 --> 00:58:26,156 Lawyer Lee. 1096 00:58:32,362 --> 00:58:33,797 (The last episode will be aired tomorrow.) 73940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.