All language subtitles for Mad.Dog.E07.171101.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,925 --> 00:00:07,360 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,510 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,970 --> 00:00:18,180 Bum Joon? 4 00:00:21,608 --> 00:00:22,690 Mr. Shin. 5 00:00:24,778 --> 00:00:26,520 Mr. Shin. 6 00:00:26,680 --> 00:00:28,630 Mr. Shin. 7 00:00:28,782 --> 00:00:29,890 Mr. Shin. 8 00:00:30,150 --> 00:00:32,860 The assistant pilot crashed the plane? 9 00:00:32,986 --> 00:00:35,230 No, don't lower it. You pulled it up. 10 00:00:35,388 --> 00:00:36,620 You pulled it for certain. 11 00:00:36,623 --> 00:00:38,300 I lied. 12 00:00:41,628 --> 00:00:43,780 What are you talking about? 13 00:00:44,030 --> 00:00:45,880 You pulled it up. 14 00:00:46,533 --> 00:00:48,450 You tried to fly the plane back up. 15 00:00:48,668 --> 00:00:50,250 You did. 16 00:00:50,837 --> 00:00:52,180 You pulled up... 17 00:00:52,806 --> 00:00:54,290 the control wheel. 18 00:00:55,442 --> 00:00:58,020 (October 11, 2015) 19 00:01:05,618 --> 00:01:08,370 Juhan Air flight 801, you may approach. 20 00:01:08,788 --> 00:01:10,570 Report back when you see the runway. 21 00:01:12,258 --> 00:01:14,670 (October 11, 2015, 11:33am) 22 00:01:23,536 --> 00:01:24,870 Mr. Shin, wake up. 23 00:01:24,871 --> 00:01:25,920 Mr. Shin! 24 00:01:39,886 --> 00:01:40,880 What's going on? 25 00:01:40,887 --> 00:01:42,830 It'll be all right. 26 00:01:50,230 --> 00:01:51,280 Mr. Shin. 27 00:01:51,631 --> 00:01:53,340 Mr. Shin, wake up! 28 00:01:53,800 --> 00:01:55,350 Mayday, mayday. 29 00:01:55,468 --> 00:01:56,710 Jeju Tower approach! 30 00:01:56,903 --> 00:01:58,180 Jeju Tower, come in. 31 00:02:02,509 --> 00:02:03,560 Oh, no! 32 00:02:03,643 --> 00:02:04,670 No! 33 00:02:04,677 --> 00:02:06,290 - No! - Are we crashing? 34 00:02:06,880 --> 00:02:07,930 My goodness. 35 00:02:09,282 --> 00:02:10,700 Put this on. 36 00:02:11,050 --> 00:02:12,560 What's going on? 37 00:02:13,753 --> 00:02:15,830 Oh, goodness! 38 00:02:16,723 --> 00:02:17,800 What is this? 39 00:02:18,958 --> 00:02:20,210 What are we going to do? 40 00:02:23,096 --> 00:02:24,780 Squawk 7700. 41 00:02:24,798 --> 00:02:25,840 Mayday! 42 00:02:25,899 --> 00:02:27,910 JH 801, Acknowledge! 43 00:02:28,168 --> 00:02:30,180 There's no wind, let alone any turbulence. 44 00:02:30,537 --> 00:02:32,480 Go ahead, JH 801. 45 00:02:32,772 --> 00:02:34,000 Low altitude alert! 46 00:02:34,007 --> 00:02:36,450 Mayday. Mayday, mayday! 47 00:02:37,777 --> 00:02:41,240 Jeju Tower approach. Mayday! 48 00:02:41,247 --> 00:02:44,010 JH 801, contact Jeju control! 49 00:02:44,017 --> 00:02:45,410 I can't reach them. 50 00:02:45,418 --> 00:02:46,500 It's slowing down. 51 00:02:47,086 --> 00:02:49,130 Pull up. Go around! 52 00:02:50,857 --> 00:02:51,900 Pull up. 53 00:02:51,958 --> 00:02:55,010 Pull up! 54 00:02:55,328 --> 00:02:58,140 Pull up! 55 00:03:13,213 --> 00:03:14,590 He didn't lower it. 56 00:03:18,218 --> 00:03:19,700 He didn't lower it. 57 00:03:47,847 --> 00:03:49,890 Hey, you can't drive now. 58 00:03:50,250 --> 00:03:51,360 Kang Woo! 59 00:03:51,851 --> 00:03:53,460 Move aside, you jerk! 60 00:04:30,423 --> 00:04:32,040 You've been smoking, right? 61 00:04:34,427 --> 00:04:35,770 Me? 62 00:04:39,832 --> 00:04:42,360 It's not like I smoke because I want to. 63 00:04:42,368 --> 00:04:44,070 I'm smoking against my will... 64 00:04:44,070 --> 00:04:45,280 to make a living for you and Ju Won. 65 00:04:46,539 --> 00:04:47,590 What? 66 00:04:51,611 --> 00:04:52,660 Listen. 67 00:04:53,613 --> 00:04:55,540 Do you remember the car cut-off frauds... 68 00:04:55,548 --> 00:04:58,060 which our team has been after for months? 69 00:04:58,518 --> 00:05:01,980 We happened to spot them planning another scheme... 70 00:05:01,988 --> 00:05:04,850 at a grilled tripe place yesterday. 71 00:05:04,857 --> 00:05:05,940 So? 72 00:05:06,726 --> 00:05:08,120 We got a table next to them, 73 00:05:08,127 --> 00:05:10,330 pretending like we're customers. 74 00:05:10,330 --> 00:05:12,190 Then we grabbed a drink... 75 00:05:12,198 --> 00:05:13,800 saying stuff about car insurance, 76 00:05:13,800 --> 00:05:16,280 trying to sound like insurance con artists. 77 00:05:16,803 --> 00:05:18,480 That's when... 78 00:05:18,738 --> 00:05:21,040 they started to talk to us. 79 00:05:21,040 --> 00:05:22,400 Then we started pouring drinks for them, 80 00:05:22,408 --> 00:05:24,160 and when they got drunk, 81 00:05:24,577 --> 00:05:26,120 they even asked our new kid, Jae Soo... 82 00:05:26,279 --> 00:05:27,840 about how much he earns. 83 00:05:27,847 --> 00:05:29,040 They even offered him a spot... 84 00:05:29,048 --> 00:05:30,810 in case we don't treat him right, 85 00:05:30,817 --> 00:05:33,980 and told us all about their schemes. 86 00:05:33,987 --> 00:05:36,230 We got all of that on a recording. 87 00:05:36,756 --> 00:05:39,150 And you couldn't help but smoke at that time. 88 00:05:39,158 --> 00:05:40,200 Exactly. 89 00:05:40,460 --> 00:05:42,910 I really didn't want to smoke. 90 00:05:43,396 --> 00:05:45,690 You only got better at lying... 91 00:05:45,698 --> 00:05:47,910 after you started working as a claims examiner. 92 00:05:51,337 --> 00:05:54,350 I really didn't want to smoke. 93 00:05:55,108 --> 00:05:56,200 You overwork every day, 94 00:05:56,209 --> 00:05:57,310 sleep in a car, 95 00:05:57,310 --> 00:05:58,860 drink, and smoke. 96 00:05:59,012 --> 00:06:00,210 What if something happens to you, 97 00:06:00,213 --> 00:06:01,890 and you end up leaving us behind? 98 00:06:02,048 --> 00:06:03,410 Nothing will happen to me. 99 00:06:03,416 --> 00:06:04,560 Goodness. 100 00:06:06,953 --> 00:06:09,330 Will you please quit smoking? 101 00:06:09,989 --> 00:06:13,400 All right. I get it. 102 00:06:13,693 --> 00:06:16,870 That's my lifelong desire, Mr. Choi. 103 00:06:26,906 --> 00:06:29,250 We're almost there, Mr. Park. 104 00:06:29,842 --> 00:06:30,920 Yes. 105 00:06:31,277 --> 00:06:32,410 Are you saying... 106 00:06:32,412 --> 00:06:34,590 he didn't crash the plane on purpose? 107 00:06:35,148 --> 00:06:36,330 Ms. Jang, 108 00:06:36,683 --> 00:06:38,700 do you understand what Mr. Park said? 109 00:06:38,918 --> 00:06:41,330 Wasn't that text message from Bum Joon weird? 110 00:06:41,988 --> 00:06:44,700 Someone who's planning a suicide won't say that. 111 00:06:46,159 --> 00:06:48,370 That's true, but... 112 00:06:58,638 --> 00:07:00,380 Let's stay here for a bit. 113 00:07:39,278 --> 00:07:40,360 Hey, Min Joon. 114 00:07:40,680 --> 00:07:42,730 Aren't you going to say goodbye to your brother? 115 00:07:42,882 --> 00:07:44,500 Have a good trip or whatever. 116 00:07:44,517 --> 00:07:46,100 Aren't you going to call me your brother? 117 00:07:46,586 --> 00:07:48,430 We're now even living together here. 118 00:07:50,690 --> 00:07:52,140 I don't have a brother. 119 00:07:53,693 --> 00:07:55,010 I don't have anyone like that. 120 00:07:56,062 --> 00:07:58,680 I'm sorry. I'm really sorry. 121 00:07:59,298 --> 00:08:00,480 I don't want to hear that. 122 00:08:01,167 --> 00:08:03,800 Next time, call me your brother, 123 00:08:03,803 --> 00:08:04,880 okay? 124 00:08:20,720 --> 00:08:21,830 Bum Joon. 125 00:08:37,637 --> 00:08:38,780 Who was it? 126 00:08:41,107 --> 00:08:43,790 Who made you bear false witness? 127 00:08:46,412 --> 00:08:47,590 Whoever it was... 128 00:08:49,916 --> 00:08:50,960 I'll... 129 00:08:53,186 --> 00:08:54,230 I'll... 130 00:09:14,707 --> 00:09:15,750 What are you doing? 131 00:09:15,908 --> 00:09:17,260 Let's go to the office. 132 00:09:17,977 --> 00:09:18,970 Nice car. 133 00:09:18,978 --> 00:09:20,120 How many cars do you have? 134 00:09:20,780 --> 00:09:22,280 Let me drive it. 135 00:09:22,281 --> 00:09:23,390 Ms. Jang. 136 00:09:31,991 --> 00:09:34,370 You're a good driver, Ms. Jang. 137 00:09:34,827 --> 00:09:36,710 My dad ran a car center. 138 00:09:36,863 --> 00:09:38,080 Car center? 139 00:09:38,297 --> 00:09:40,240 - Auto repair shop. - I see. 140 00:09:41,400 --> 00:09:43,650 He doesn't run it anymore? 141 00:09:44,537 --> 00:09:46,470 Don't try to dig up my past. 142 00:09:46,472 --> 00:09:48,150 I want to know your past. 143 00:09:48,908 --> 00:09:50,720 My past? What past? 144 00:09:50,877 --> 00:09:52,310 Did you come all the way here... 145 00:09:52,311 --> 00:09:53,760 because of the text message? 146 00:09:57,750 --> 00:09:59,000 A person planning to commit suicide... 147 00:09:59,518 --> 00:10:02,370 wouldn't send that kind of message for sure. 148 00:10:03,656 --> 00:10:06,300 Did you hack the USIM chip I threw away? 149 00:10:07,059 --> 00:10:08,970 Mad Dog's gone too far. 150 00:10:11,597 --> 00:10:12,640 What? 151 00:10:13,733 --> 00:10:15,850 I heard your brother didn't commit suicide. 152 00:10:16,202 --> 00:10:18,280 Your brother didn't crash the plane. 153 00:10:18,537 --> 00:10:19,980 But you're too calm. 154 00:10:20,439 --> 00:10:22,090 He didn't commit suicide? 155 00:10:22,808 --> 00:10:24,420 Did Mr. Choi tell you that? 156 00:10:24,977 --> 00:10:27,590 Great. Do you trust me now? 157 00:10:27,947 --> 00:10:28,940 How can you be laughing? 158 00:10:28,948 --> 00:10:30,660 Should I be crying then? 159 00:10:31,350 --> 00:10:33,260 It's nothing to cry about. 160 00:10:46,198 --> 00:10:47,910 Lee Mi Ran was alive, 161 00:10:48,067 --> 00:10:49,810 and Ko Jin Chul killed her? 162 00:10:50,202 --> 00:10:51,320 Do you have evidence? 163 00:10:51,737 --> 00:10:53,480 How did you find Shin Ji Woong? 164 00:10:57,777 --> 00:10:59,020 You were right. 165 00:11:00,046 --> 00:11:01,690 Two years ago in Yeongwol. 5.1 million dollars. 166 00:11:02,648 --> 00:11:04,910 Han Dong Yoon who lent his license... 167 00:11:04,917 --> 00:11:06,760 is now the director of Hansaeng Hospital. 168 00:11:07,186 --> 00:11:08,780 He laid low after getting fined. 169 00:11:08,788 --> 00:11:10,170 But now he switched over to Hansaeng Hospital. 170 00:11:10,856 --> 00:11:13,340 This time, he claimed Taeyang almost 2 million. 171 00:11:13,626 --> 00:11:15,470 The upper management told me to pay it out. 172 00:11:16,462 --> 00:11:17,490 Who gave that order? 173 00:11:17,496 --> 00:11:18,580 I don't know. 174 00:11:19,398 --> 00:11:22,010 Director Cha has the final approval of this one. 175 00:11:22,468 --> 00:11:23,700 But cases like this usually gets... 176 00:11:23,703 --> 00:11:24,930 Chairman Cha's approval. 177 00:11:24,937 --> 00:11:26,130 Normally we don't deal with... 178 00:11:26,138 --> 00:11:27,220 something like this as you know. 179 00:11:28,040 --> 00:11:30,240 But the files came to Claims Examination Team... 180 00:11:30,242 --> 00:11:32,120 since Hansaeng Hospital is a new hospital. 181 00:11:32,979 --> 00:11:34,030 Hey. 182 00:11:34,480 --> 00:11:37,360 I've been loyal to my company for 16 years, 183 00:11:37,550 --> 00:11:39,360 but I'm a claims examiner to my bones. 184 00:11:40,586 --> 00:11:41,680 Giving two million dollars to a repeat offender... 185 00:11:41,687 --> 00:11:42,770 doesn't make sense. 186 00:11:43,389 --> 00:11:44,850 I saw Mr. Shin in the hospital... 187 00:11:44,857 --> 00:11:46,670 on a field examination. 188 00:11:49,996 --> 00:11:51,690 I heard he retired after the accident... 189 00:11:51,697 --> 00:11:54,160 and went to the US with his family. 190 00:11:54,166 --> 00:11:55,960 Within two years, 191 00:11:55,968 --> 00:11:57,880 he developed alcoholic dementia. 192 00:11:59,138 --> 00:12:00,750 His family gave up on him. 193 00:12:00,906 --> 00:12:02,000 They never visited him... 194 00:12:02,008 --> 00:12:03,250 after putting him in the hospital. 195 00:12:11,717 --> 00:12:13,530 When I was examining the case two years ago, 196 00:12:14,320 --> 00:12:16,620 there was no mention of Mr. Shin's... 197 00:12:16,622 --> 00:12:18,040 alcohol abuse in the file. 198 00:12:20,626 --> 00:12:22,870 I had no reason not to believe his testimony. 199 00:12:24,130 --> 00:12:25,130 (Fracture caused by a plane crash) 200 00:12:25,131 --> 00:12:26,180 (Multiple fractures to skull and facial bones) 201 00:12:26,699 --> 00:12:27,950 I'm sorry, Kang Woo. 202 00:12:29,368 --> 00:12:30,920 What have I done? 203 00:12:31,037 --> 00:12:32,380 You shouldn't be sorry. 204 00:12:33,239 --> 00:12:34,950 There are others who should be. 205 00:12:35,341 --> 00:12:36,450 Who? 206 00:12:36,609 --> 00:12:39,920 The ones who covered it up on purpose. 207 00:12:41,580 --> 00:12:44,410 Juhan Air has been selected as... 208 00:12:44,417 --> 00:12:46,450 2017's best airline by the world renowned... 209 00:12:46,452 --> 00:12:49,230 "World Air Transport" magazine. 210 00:12:49,321 --> 00:12:51,590 It is a prestigious award well known... 211 00:12:51,590 --> 00:12:53,720 for its professional and fair judgment. 212 00:12:53,726 --> 00:12:56,310 It's called the Nobel Prize of airline industry. 213 00:13:00,866 --> 00:13:02,010 Thank you. 214 00:13:10,910 --> 00:13:13,770 Juhan Air is the first Asian company... 215 00:13:13,779 --> 00:13:16,380 to be awarded the best airline by WAT magazine. 216 00:13:16,382 --> 00:13:17,560 Congratulations. 217 00:13:17,817 --> 00:13:19,750 How do you feel? 218 00:13:19,752 --> 00:13:21,520 I'd like to thank... 219 00:13:21,520 --> 00:13:24,100 all the passengers who love our airline. 220 00:13:24,690 --> 00:13:26,900 Since we received this great award, 221 00:13:27,159 --> 00:13:30,170 we'll provide unparalleled service to our customers. 222 00:13:30,529 --> 00:13:33,180 On October 11, 2015, 223 00:13:33,599 --> 00:13:36,150 Flight JH 801 crashed. 224 00:13:36,402 --> 00:13:37,730 After two years, 225 00:13:37,736 --> 00:13:40,250 you received an amazing award. 226 00:13:41,140 --> 00:13:42,300 At the time, 227 00:13:42,308 --> 00:13:43,740 a thorough health check... 228 00:13:43,742 --> 00:13:45,420 on our employees had not been done. 229 00:13:45,878 --> 00:13:48,030 We deeply regret our wrongdoings. 230 00:13:48,647 --> 00:13:50,160 I would like to... 231 00:13:50,349 --> 00:13:52,960 sincerely apologize again... 232 00:13:54,687 --> 00:13:55,920 to the families of the victims. 233 00:13:55,921 --> 00:13:57,550 Right after the accident, 234 00:13:57,556 --> 00:13:59,350 Chairman Joo Jung Pil, your late father, 235 00:13:59,358 --> 00:14:01,070 had a stroke and collapsed. 236 00:14:01,127 --> 00:14:02,820 He has been in the hospital... 237 00:14:02,828 --> 00:14:04,540 for two years now. 238 00:14:05,030 --> 00:14:07,950 Some media are speculating... 239 00:14:08,300 --> 00:14:12,320 that he actually passed away. 240 00:14:13,606 --> 00:14:15,790 What are you saying? 241 00:14:16,609 --> 00:14:20,120 Journalists should only report facts. 242 00:14:20,346 --> 00:14:23,440 You can't spread false information. 243 00:14:23,449 --> 00:14:25,960 I'm checking with you for accurate information. 244 00:14:26,218 --> 00:14:27,680 - Sir. - Inheritance tax... 245 00:14:27,686 --> 00:14:29,570 is about 150 million dollars, right? 246 00:14:29,822 --> 00:14:31,650 You'll have to sell your shares... 247 00:14:31,657 --> 00:14:34,120 in order to prepare that money in cash. 248 00:14:34,126 --> 00:14:36,620 Because the management rights... 249 00:14:36,629 --> 00:14:37,790 hasn't been succeeded, 250 00:14:37,796 --> 00:14:40,710 you could lose the management control. 251 00:14:41,267 --> 00:14:43,210 So people who like to talk... 252 00:14:43,769 --> 00:14:46,380 It's not the people who like to talk. 253 00:14:48,107 --> 00:14:50,390 It's the strategic shareholders. 254 00:14:50,976 --> 00:14:52,870 With the rumor of death, 255 00:14:52,878 --> 00:14:55,340 the stock price fluctuates violently. 256 00:14:55,347 --> 00:14:57,460 They want to make profit from that. 257 00:15:04,790 --> 00:15:06,240 (Daesung Daily, Bang Jin Seok) 258 00:15:06,659 --> 00:15:08,070 Mr. Bang Jin Seok. 259 00:15:08,527 --> 00:15:09,610 I am... 260 00:15:10,596 --> 00:15:12,040 human too. 261 00:15:12,498 --> 00:15:14,010 I'm not... 262 00:15:14,200 --> 00:15:16,360 an immoral person... 263 00:15:16,368 --> 00:15:18,680 who wouldn't give his father a funeral... 264 00:15:20,139 --> 00:15:22,150 because of money. 265 00:15:23,409 --> 00:15:24,520 My father... 266 00:15:32,551 --> 00:15:33,600 The chairman... 267 00:15:35,588 --> 00:15:38,340 will get better. 268 00:15:44,396 --> 00:15:45,440 Jin Seok. 269 00:15:45,731 --> 00:15:48,760 You can't ask a question that isn't on the list. 270 00:15:48,767 --> 00:15:49,910 Why not? 271 00:15:50,236 --> 00:15:51,430 Should I have stuck... 272 00:15:51,437 --> 00:15:53,220 to the question list like I was told? 273 00:15:53,472 --> 00:15:54,600 Then I wouldn't be a journalist. 274 00:15:54,607 --> 00:15:55,890 Gosh. 275 00:15:56,542 --> 00:15:59,170 I recommended you. If you act like this, 276 00:15:59,178 --> 00:16:01,240 you can't work in this field anymore. 277 00:16:01,247 --> 00:16:02,390 Goodness. 278 00:16:06,218 --> 00:16:07,430 Jin Seok. 279 00:16:08,120 --> 00:16:10,700 Do you know something about the death rumor? 280 00:16:11,257 --> 00:16:12,800 I just threw it out there. 281 00:16:17,596 --> 00:16:19,680 The king has to be alive... 282 00:16:20,099 --> 00:16:22,310 in order for the crown prince to take his place. 283 00:16:26,071 --> 00:16:27,850 (Daesung Daily, Bang Jin Seok) 284 00:16:37,449 --> 00:16:40,330 Who approved this interview? 285 00:16:41,820 --> 00:16:44,200 You said you'd do it yourself. 286 00:16:45,958 --> 00:16:46,970 I did? 287 00:16:47,726 --> 00:16:50,160 I'm sorry, sir. It's all my fault. 288 00:16:50,162 --> 00:16:51,580 No. 289 00:16:52,398 --> 00:16:54,750 I remember. I approved it. 290 00:16:55,567 --> 00:16:56,750 I did approve it. 291 00:17:00,139 --> 00:17:01,990 What's the lunch menu at the cafeteria? 292 00:17:02,107 --> 00:17:03,870 It's banquet noodles. 293 00:17:03,876 --> 00:17:05,810 Banquet noodles! 294 00:17:05,811 --> 00:17:07,290 Is someone having a banquet? 295 00:17:07,546 --> 00:17:09,940 So did you have the noodles? 296 00:17:09,948 --> 00:17:12,750 Yes, I did because I like noodles. 297 00:17:12,751 --> 00:17:16,670 Gosh, Juhan Air is doing really well. 298 00:17:17,089 --> 00:17:19,890 A vice president skips lunch to do an interview. 299 00:17:19,892 --> 00:17:21,260 But his secretary takes lunch... 300 00:17:21,260 --> 00:17:23,910 instead of checking the question list. 301 00:17:25,397 --> 00:17:28,350 So how did your noodles taste? 302 00:17:28,901 --> 00:17:30,880 Was it delicious? 303 00:17:31,870 --> 00:17:34,150 I'm sorry, sir. Please forgive me. 304 00:17:34,206 --> 00:17:36,000 Don't overreact. 305 00:17:36,008 --> 00:17:37,620 It wasn't that terrible. 306 00:17:43,048 --> 00:17:44,260 I'll get hit three times. 307 00:17:47,886 --> 00:17:49,330 Mr. Han. 308 00:17:50,422 --> 00:17:53,200 Mr. Han. 309 00:17:59,431 --> 00:18:00,540 Where is... 310 00:18:01,567 --> 00:18:02,810 Mr. Lee Young Ho, 311 00:18:04,737 --> 00:18:05,780 the manager of the Legal Affairs Team? 312 00:18:10,309 --> 00:18:12,820 (The List of Juhan Air Stock Buyers) 313 00:18:14,947 --> 00:18:17,390 They spent 10 million dollars wisely. 314 00:18:17,549 --> 00:18:19,750 We should hold a funeral for Jung Pil. 315 00:18:19,752 --> 00:18:21,280 I'll gather the stockholders soon. 316 00:18:21,286 --> 00:18:23,120 What's Hyun Ki up to lately? 317 00:18:23,122 --> 00:18:25,350 He's been quiet ever since you stopped the search... 318 00:18:25,357 --> 00:18:26,600 on his company by Seoul Prosecutors' Office. 319 00:18:27,526 --> 00:18:30,110 They say even a fly has its anger. 320 00:18:33,632 --> 00:18:35,260 His life is long, 321 00:18:35,267 --> 00:18:36,560 so what do you want me to do? 322 00:18:36,568 --> 00:18:38,820 Then end his life. 323 00:18:40,906 --> 00:18:42,600 I warned him to clean up the mess, 324 00:18:42,608 --> 00:18:44,570 and he made it even worse. 325 00:18:44,576 --> 00:18:46,360 Let me clean up... 326 00:18:46,779 --> 00:18:48,440 I know nothing about this. 327 00:18:48,447 --> 00:18:50,760 Your superior is still Hyun Ki. 328 00:18:50,816 --> 00:18:52,560 Report the matter to him. 329 00:18:52,818 --> 00:18:53,860 Yes, sir. 330 00:19:00,626 --> 00:19:03,010 (Mad Dog, Dogs Who Bite Never Bark) 331 00:20:18,470 --> 00:20:19,580 I'm sorry. 332 00:20:24,076 --> 00:20:25,220 ("Assistant Pilot's 3.4 Million Dollars ") 333 00:20:27,012 --> 00:20:28,090 ("Suicide or Accident?") 334 00:20:28,547 --> 00:20:29,590 ("It's Likely to Be the Assistant Pilot's Fault") 335 00:20:37,489 --> 00:20:38,690 Kim Bum Joon. 336 00:20:38,690 --> 00:20:41,170 ("Suicide or Accident?") 337 00:20:41,527 --> 00:20:42,710 Stupid punk. 338 00:20:44,129 --> 00:20:45,540 ("It's Likely to Be the Assistant Pilot's Fault") 339 00:20:51,436 --> 00:20:53,480 (It's Likely to Be the Assistant Pilot's Fault") 340 00:20:55,207 --> 00:20:58,020 If it wasn't Bum Joon's suicidal crash, 341 00:20:58,877 --> 00:20:59,920 then why? 342 00:21:00,846 --> 00:21:02,030 For what? 343 00:21:03,482 --> 00:21:04,560 Who caused it? 344 00:21:08,287 --> 00:21:10,570 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 345 00:21:17,396 --> 00:21:19,440 ("Ms. Cha Guarantees a Swift Indemnification") 346 00:21:19,498 --> 00:21:22,810 ("CEO Joo of Juhan Air Apologized Deeply") 347 00:21:25,437 --> 00:21:27,020 ("Chairman Cha Comforted the Bereaved") 348 00:21:37,182 --> 00:21:39,660 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 349 00:21:41,286 --> 00:21:43,330 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 350 00:21:48,527 --> 00:21:51,440 Can we act on our own like this? 351 00:21:52,397 --> 00:21:53,440 Noo Ri. 352 00:21:53,632 --> 00:21:56,850 Don't you think of these from time to time? 353 00:21:57,336 --> 00:21:58,570 "Why is my life..." 354 00:21:58,570 --> 00:22:01,490 "so meaningless and in vain?" 355 00:22:02,207 --> 00:22:04,870 An ex-convict is sitting near the police station. 356 00:22:04,876 --> 00:22:06,820 That makes his life meaningless. 357 00:22:07,279 --> 00:22:09,740 You live only once, so what's the point of... 358 00:22:09,748 --> 00:22:12,260 being calculative and selfish? 359 00:22:12,818 --> 00:22:14,680 I live only once, 360 00:22:14,686 --> 00:22:16,570 so I should be bold and do something big. 361 00:22:17,089 --> 00:22:19,090 You might cause big trouble if you... 362 00:22:19,091 --> 00:22:20,450 don't tell this to Mr. Choi beforehand. 363 00:22:20,459 --> 00:22:22,570 He must not be in his right mind now. 364 00:22:22,928 --> 00:22:24,630 This operation is only between you and me. 365 00:22:24,630 --> 00:22:26,140 It's our joint operation. 366 00:22:27,099 --> 00:22:30,630 Let's get bold and cause a real scene. 367 00:22:30,636 --> 00:22:32,620 No, why would I do that? 368 00:22:35,607 --> 00:22:36,650 He's here. 369 00:22:46,752 --> 00:22:47,860 Where's Kang Woo? 370 00:22:48,286 --> 00:22:49,320 Why are you here? 371 00:22:49,321 --> 00:22:50,650 Because I sent you the text. 372 00:22:50,656 --> 00:22:53,050 You're impersonating your leader now? 373 00:22:53,058 --> 00:22:55,370 You want to be sent to prison again? 374 00:22:56,228 --> 00:22:58,340 How dare you call a detective as you please? 375 00:22:59,197 --> 00:23:00,710 Ko Jin Chul was murdered. 376 00:23:05,737 --> 00:23:07,550 - Did Kang Woo... - No. 377 00:23:08,440 --> 00:23:09,700 Then who killed him when and where? 378 00:23:09,708 --> 00:23:11,870 Last night, in the police station. Not sure who. 379 00:23:11,877 --> 00:23:13,320 You need to find out now. 380 00:23:17,916 --> 00:23:20,100 What nonsense are you talking about? 381 00:23:44,710 --> 00:23:46,120 You didn't have to come all the way here. 382 00:23:46,411 --> 00:23:47,740 It's just that... 383 00:23:47,746 --> 00:23:49,790 What? You thought I'd be depressed? 384 00:23:51,216 --> 00:23:52,650 We don't have much time. 385 00:23:52,651 --> 00:23:54,030 We wasted two years already. 386 00:23:54,686 --> 00:23:55,730 Let's go. 387 00:24:45,570 --> 00:24:50,050 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 388 00:24:50,776 --> 00:24:52,310 Why are you after... 389 00:24:52,310 --> 00:24:54,320 the insurance company, Kim Min Joon? 390 00:24:58,316 --> 00:24:59,700 Mr. Kim. 391 00:25:01,987 --> 00:25:03,430 What are you doing here? 392 00:25:03,722 --> 00:25:05,890 You examined through the original papers... 393 00:25:05,891 --> 00:25:07,200 of my brother's insurance, right? 394 00:25:08,426 --> 00:25:10,020 Didn't you find anything strange? 395 00:25:10,028 --> 00:25:12,390 If so, I would've found out two years ago already. 396 00:25:12,397 --> 00:25:14,850 You would've found out two years ago. 397 00:25:15,867 --> 00:25:17,730 You're right. 398 00:25:17,736 --> 00:25:20,680 You investigated the case two years ago. 399 00:25:21,139 --> 00:25:22,650 Mr. Park. 400 00:25:22,808 --> 00:25:25,260 Hand me all the papers regarding the accident... 401 00:25:25,510 --> 00:25:26,860 you have in Taeyang Insurance. 402 00:25:30,348 --> 00:25:32,260 (Director Kwon) 403 00:25:33,218 --> 00:25:34,430 Hello, Director Kwon. 404 00:25:37,088 --> 00:25:38,130 What? 405 00:25:38,456 --> 00:25:39,840 It wasn't deposited? 406 00:25:40,659 --> 00:25:42,560 I did transfer the money. 407 00:25:42,561 --> 00:25:44,720 The manager of Claims Examination Team... 408 00:25:44,729 --> 00:25:47,240 paid a visit to our hospital. 409 00:25:47,866 --> 00:25:48,950 Ms. Cha. 410 00:25:49,801 --> 00:25:52,720 You're not as good as your father. 411 00:26:06,818 --> 00:26:07,960 We see each other again. 412 00:26:08,186 --> 00:26:09,580 Mr. Jan Gebauer. 413 00:26:09,588 --> 00:26:11,450 Call me Kim Min Joon, 414 00:26:11,456 --> 00:26:12,740 Ms. Cha. 415 00:26:14,426 --> 00:26:15,520 It's nothing. 416 00:26:15,527 --> 00:26:17,470 The life insurance worth 3.4 million dollars. 417 00:26:19,631 --> 00:26:21,710 I want to take out the insurance too. 418 00:26:22,067 --> 00:26:23,700 How can I take out the life insurance... 419 00:26:23,702 --> 00:26:25,670 worth 3.4 million dollars? 420 00:26:25,670 --> 00:26:28,050 It's not Claims Examination Team's job. 421 00:26:28,240 --> 00:26:29,540 Go talk to a consultant... 422 00:26:29,541 --> 00:26:32,020 I just can't trust any consultant. 423 00:26:32,677 --> 00:26:35,990 What if my consultant is someone like Lee Mi Ran? 424 00:26:36,348 --> 00:26:39,510 How could she live in hiding for two years? 425 00:26:39,517 --> 00:26:41,180 It's scares me so much. 426 00:26:41,186 --> 00:26:42,830 What are you talking about? 427 00:26:43,088 --> 00:26:44,600 Are you on drugs? 428 00:26:44,856 --> 00:26:46,000 What? 429 00:26:46,258 --> 00:26:47,770 What did you just say? 430 00:26:51,329 --> 00:26:52,730 Nothing. 431 00:26:52,731 --> 00:26:54,690 Maybe I'm on drugs... 432 00:26:54,699 --> 00:26:56,510 like he just said. 433 00:26:58,336 --> 00:27:00,580 So I can't take it out from the headquarters. 434 00:27:01,139 --> 00:27:03,550 Then I'll take care of it myself. 435 00:27:11,416 --> 00:27:12,560 What was that? 436 00:27:13,618 --> 00:27:15,030 What do you mean? 437 00:27:16,521 --> 00:27:19,700 You seem to keep many secrets from me lately. 438 00:27:20,292 --> 00:27:21,370 No way. 439 00:27:22,227 --> 00:27:23,270 That's not true. 440 00:27:23,528 --> 00:27:26,240 You went to Kwongeun Medical Foundation... 441 00:27:26,798 --> 00:27:28,350 for an inspection, didn't you? 442 00:27:29,567 --> 00:27:31,630 Oh, that hospital is... 443 00:27:31,636 --> 00:27:34,750 I'm glad to see your passion for work. 444 00:27:35,407 --> 00:27:37,450 But I have already approved this case. 445 00:27:37,575 --> 00:27:39,320 Stop everything, and process it. 446 00:27:40,278 --> 00:27:41,590 Yes, Director Cha. 447 00:27:44,149 --> 00:27:46,450 He killed himself in the police station... 448 00:27:46,451 --> 00:27:48,670 of all places, so it became huge problem. 449 00:27:48,720 --> 00:27:51,130 Are you sure he killed himself? 450 00:27:51,456 --> 00:27:53,490 The only person who has motives for murder... 451 00:27:53,491 --> 00:27:55,070 has an alibi. 452 00:27:55,126 --> 00:27:56,860 Who? What's the alibi? 453 00:27:56,861 --> 00:27:59,030 There were some guys taken in with him. 454 00:27:59,030 --> 00:28:01,190 A former police officer who's a claims examiner, 455 00:28:01,199 --> 00:28:02,810 and a young man who was a German citizen. 456 00:28:03,368 --> 00:28:05,770 But at the time of Ko Jin Chul's death, 457 00:28:05,770 --> 00:28:07,300 they were sitting right in the middle of the office, 458 00:28:07,305 --> 00:28:08,790 so they have a strong alibi. 459 00:28:09,307 --> 00:28:11,820 They were so loud because they came in a huge group. 460 00:28:14,179 --> 00:28:15,730 That guy, Ko Jin Chul. 461 00:28:16,247 --> 00:28:19,810 I think he was suspected of insurance fraud, 462 00:28:19,818 --> 00:28:21,580 and someone died in every single case. 463 00:28:21,586 --> 00:28:24,650 But they were mostly women without families, 464 00:28:24,656 --> 00:28:27,000 so there's no one who'd want to kill him. 465 00:28:32,197 --> 00:28:33,580 (Bathroom hallway's security camera) 466 00:28:37,635 --> 00:28:40,330 You did see someone on the security camera... 467 00:28:40,338 --> 00:28:41,940 of the bathroom hallway, right? 468 00:28:41,940 --> 00:28:44,250 That's why you think it may be a murder. 469 00:28:44,909 --> 00:28:46,920 Oh, well... 470 00:28:48,546 --> 00:28:50,180 I'm not supposed to tell you this. 471 00:28:50,181 --> 00:28:51,360 What is it? 472 00:28:57,022 --> 00:28:59,290 That day, until the accident, 473 00:28:59,290 --> 00:29:02,210 so until about 12:45 am, 474 00:29:02,727 --> 00:29:05,240 the security camera was being checked. 475 00:29:05,430 --> 00:29:06,880 What are you talking about? 476 00:29:07,298 --> 00:29:09,810 Then are you saying you have zero footage? 477 00:29:10,502 --> 00:29:12,520 This is highly confidential. 478 00:29:12,771 --> 00:29:14,300 If this gets out, 479 00:29:14,305 --> 00:29:15,690 we'll all lose our jobs. 480 00:29:19,477 --> 00:29:20,890 Not here. 481 00:29:21,346 --> 00:29:22,390 Hey! 482 00:29:22,747 --> 00:29:24,960 Where are you going? There are no cameras. 483 00:29:25,316 --> 00:29:27,560 If you can't find it, you must. 484 00:29:27,619 --> 00:29:30,120 That's Mad Dog's motto. 485 00:29:30,121 --> 00:29:31,580 Motto? Forget that. 486 00:29:31,589 --> 00:29:33,300 So how will you find it? 487 00:29:33,658 --> 00:29:35,670 (Jinguk Hangover Soup) 488 00:29:38,997 --> 00:29:40,130 We're going to eat. 489 00:29:40,131 --> 00:29:41,160 I'm so hungry. 490 00:29:41,166 --> 00:29:42,350 Goodbye. 491 00:29:43,701 --> 00:29:45,680 How dare you make a detective come and go... 492 00:29:47,038 --> 00:29:48,890 Darn it, Kang Woo. 493 00:29:49,207 --> 00:29:50,650 You made me look like an idiot. 494 00:29:55,847 --> 00:29:58,310 Stop eating food from a convenience store. 495 00:29:58,316 --> 00:29:59,950 This will become your flesh and bones. 496 00:29:59,951 --> 00:30:01,530 Eat. Eat up. 497 00:30:02,487 --> 00:30:05,100 This place is facing the police station's entrance, 498 00:30:05,757 --> 00:30:07,150 but the camera is inside. 499 00:30:07,158 --> 00:30:08,610 So I guess it's not here either. 500 00:30:10,228 --> 00:30:11,420 Let's eat quickly... 501 00:30:11,429 --> 00:30:12,780 and look around one more time. 502 00:30:12,797 --> 00:30:14,140 - Eat up. - Sure. 503 00:30:14,466 --> 00:30:17,510 You didn't bring two boxes of seonji last night. 504 00:30:17,569 --> 00:30:19,580 You need to bring them today. 505 00:30:19,838 --> 00:30:22,640 I don't have enough ingredients for business. 506 00:30:22,640 --> 00:30:24,720 You have to bring them today, okay? 507 00:30:25,376 --> 00:30:26,620 Last night. 508 00:30:30,181 --> 00:30:31,410 Excuse me, ma'am. 509 00:30:31,416 --> 00:30:33,350 Why? Do you need more radish kimchi? 510 00:30:33,351 --> 00:30:36,030 Yes, this radish kimchi is amazingly delicious. 511 00:30:38,156 --> 00:30:39,300 By the way, 512 00:30:39,958 --> 00:30:42,310 if you open for 24 hours a day, 513 00:30:42,627 --> 00:30:45,140 what time do you receive the ingredients? 514 00:30:45,296 --> 00:30:47,040 Why do you ask? 515 00:30:47,465 --> 00:30:49,410 This is my brother, 516 00:30:49,567 --> 00:30:52,280 and he really loves seonji. 517 00:30:52,837 --> 00:30:56,150 So I'm thinking about starting a business too. 518 00:30:56,508 --> 00:30:58,870 It depends on the store, 519 00:30:58,877 --> 00:31:01,890 but we usually get it before 1am. 520 00:31:01,946 --> 00:31:04,290 Before 1am? Really? 521 00:31:04,816 --> 00:31:07,560 Hey, you're a night owl. It sounds perfect. 522 00:31:09,087 --> 00:31:11,940 Thank you. Your food is great. 523 00:31:14,325 --> 00:31:15,470 Eat up. 524 00:31:32,810 --> 00:31:34,320 I'll take what she's eating. 525 00:31:34,445 --> 00:31:35,490 Okay. 526 00:31:36,848 --> 00:31:38,290 There are many empty seats. 527 00:31:38,416 --> 00:31:40,010 I let you drive my car yesterday. 528 00:31:40,018 --> 00:31:41,010 Treat me a meal. 529 00:31:41,019 --> 00:31:43,680 Didn't you think I drove to not let you get hurt? 530 00:31:43,688 --> 00:31:46,540 Who would get hurt? Me? Why? 531 00:31:46,958 --> 00:31:49,470 Forget it. Just be quiet and eat. 532 00:31:52,096 --> 00:31:54,460 Are you only eating half? Why? 533 00:31:54,465 --> 00:31:55,850 I don't have the appetite. 534 00:31:56,968 --> 00:31:58,210 You should finish it. 535 00:32:00,071 --> 00:32:01,550 You can't get sick. 536 00:32:03,208 --> 00:32:04,650 You must like egg rolls. 537 00:32:25,230 --> 00:32:27,840 My gosh, those tenants. 538 00:32:32,870 --> 00:32:35,200 I thought you'd be sitting around crying. 539 00:32:35,206 --> 00:32:36,850 Where have you been? 540 00:32:37,208 --> 00:32:39,120 I'm not like you. 541 00:32:39,777 --> 00:32:41,070 Two years ago, 542 00:32:41,079 --> 00:32:42,780 you sat around at home crying, didn't you? 543 00:32:42,780 --> 00:32:45,210 Then what did you do back in Germany? 544 00:32:45,216 --> 00:32:47,050 I didn't cry like a kid. 545 00:32:47,051 --> 00:32:48,280 I partied. 546 00:32:48,286 --> 00:32:50,530 I splurged the 3.4 million dollars. 547 00:32:52,590 --> 00:32:53,840 How splendid. 548 00:32:54,726 --> 00:32:56,770 Both you and me. 549 00:32:57,061 --> 00:32:59,640 Don't bring me down to your level. 550 00:32:59,697 --> 00:33:02,060 Can you stop barging in without my permission? 551 00:33:02,066 --> 00:33:03,850 I heard you visited Moo Shin. 552 00:33:04,636 --> 00:33:07,130 Why do you need the investigation report? 553 00:33:07,138 --> 00:33:08,230 None of your business. 554 00:33:08,239 --> 00:33:10,650 Will you keep engaging in an individual battle? 555 00:33:10,908 --> 00:33:12,720 I thought you didn't want to be on my level. 556 00:33:12,977 --> 00:33:15,940 Then what? Did you think I'll join you... 557 00:33:15,947 --> 00:33:18,160 saying, "We're a team now"? 558 00:33:18,716 --> 00:33:19,760 Mr. Choi. 559 00:33:20,018 --> 00:33:21,760 Do you trust me? 560 00:33:22,720 --> 00:33:24,430 Because I can't trust you. 561 00:33:27,458 --> 00:33:29,410 I'm proposing a give-and-take. 562 00:33:30,328 --> 00:33:31,470 Take it. 563 00:33:32,297 --> 00:33:33,940 The investigation report. 564 00:33:36,768 --> 00:33:38,780 Okay, I'll take it. 565 00:33:39,270 --> 00:33:41,050 What do you want me to give you? 566 00:33:41,139 --> 00:33:43,350 Why do you want the original insurance files? 567 00:33:52,550 --> 00:33:54,730 Before Lee Mi Ran died, she told me... 568 00:33:56,187 --> 00:33:58,600 to go find the originals of the insurance policy. 569 00:34:09,167 --> 00:34:10,300 And? 570 00:34:10,301 --> 00:34:11,360 What do you mean? 571 00:34:11,369 --> 00:34:13,330 You received the originals of the insurance policy, 572 00:34:13,338 --> 00:34:15,640 yet you went back to Taeyang Insurance... 573 00:34:15,640 --> 00:34:18,320 and asked for the investigation report. Why? 574 00:34:20,078 --> 00:34:22,240 That's not fair. 575 00:34:22,246 --> 00:34:23,840 You gave me just 1. You can't ask for 2. 576 00:34:23,848 --> 00:34:27,760 Hey, life isn't fair. 577 00:34:36,160 --> 00:34:37,440 Taeyang Insurance. 578 00:34:38,896 --> 00:34:40,140 That's what she said. 579 00:34:40,598 --> 00:34:41,710 Tae... 580 00:34:43,101 --> 00:34:44,180 yang... 581 00:34:46,237 --> 00:34:49,590 Insurance. 582 00:34:55,146 --> 00:34:57,860 Insurance... 583 00:34:58,249 --> 00:35:01,060 policy. 584 00:35:02,019 --> 00:35:03,470 Originals. 585 00:35:04,489 --> 00:35:05,800 Find it. 586 00:35:08,025 --> 00:35:09,570 Find the originals... 587 00:35:10,027 --> 00:35:13,340 of Taeyang Insurance's insurance policy. 588 00:35:13,398 --> 00:35:14,610 What did she mean? 589 00:35:14,866 --> 00:35:15,910 Exactly. 590 00:35:17,368 --> 00:35:18,880 I have no idea either. 591 00:35:33,718 --> 00:35:34,830 Taeyang... 592 00:35:36,087 --> 00:35:37,130 Insurance. 593 00:35:43,728 --> 00:35:44,770 Yes? 594 00:35:48,499 --> 00:35:49,610 What? 595 00:36:06,951 --> 00:36:08,680 You begged me to let you know... 596 00:36:08,686 --> 00:36:11,500 if something happens, so I called you. 597 00:36:11,856 --> 00:36:14,350 But his wife will be mad if she ever finds out. 598 00:36:14,358 --> 00:36:15,520 How would she know? 599 00:36:15,526 --> 00:36:17,010 She never comes back from the US. 600 00:36:19,530 --> 00:36:21,140 What happened this morning? 601 00:36:25,136 --> 00:36:27,630 He's been curled up... 602 00:36:27,638 --> 00:36:29,550 and lying there for months now. 603 00:36:30,141 --> 00:36:32,620 But today, he was on his back, watching TV. 604 00:36:38,716 --> 00:36:41,060 I approached him thinking he's finally himself. 605 00:36:46,357 --> 00:36:48,270 Oh, goodness. What's wrong? 606 00:36:48,526 --> 00:36:50,820 Stop it, please. My goodness! 607 00:36:50,828 --> 00:36:52,140 Nurse! 608 00:36:57,468 --> 00:36:59,180 What was on TV at that time? 609 00:36:59,437 --> 00:37:01,100 Just the morning news. 610 00:37:01,105 --> 00:37:02,850 Around what time did this happen? 611 00:37:05,009 --> 00:37:07,490 It was right before breakfast, 612 00:37:08,446 --> 00:37:10,690 so around 7:20am. 613 00:37:16,420 --> 00:37:19,550 The 23 passengers who were on board... 614 00:37:19,557 --> 00:37:23,990 on flight JH 801 back in October 11, 2015, 615 00:37:23,995 --> 00:37:27,660 agreed to the additional compensation... 616 00:37:27,665 --> 00:37:31,230 regarding the damage suit filed against Juhan Air. 617 00:37:31,235 --> 00:37:34,030 Legal Affairs Manager Lee Young Ho announced... 618 00:37:34,038 --> 00:37:37,720 that Juhan Air will pay out additional... 619 00:37:37,875 --> 00:37:39,970 compensation to all the passengers... 620 00:37:39,977 --> 00:37:41,940 since the company was at fault... 621 00:37:41,946 --> 00:37:45,490 for not checking the two pilots' health status. 622 00:37:54,525 --> 00:37:55,760 I think he panicked... 623 00:37:55,760 --> 00:37:57,620 because the accident and the suicide story... 624 00:37:57,628 --> 00:37:59,040 were brought up again. 625 00:38:09,006 --> 00:38:12,020 (Kimga Food Supply) 626 00:38:15,179 --> 00:38:17,790 (Jinguk Hangover Soup) 627 00:38:30,227 --> 00:38:31,870 (10:50pm, ox bone delivered) 628 00:38:32,096 --> 00:38:33,480 Okay. 629 00:38:35,499 --> 00:38:36,910 Okay. Come on. 630 00:38:37,568 --> 00:38:38,630 What is it? 631 00:38:38,636 --> 00:38:39,680 Ms. Jang. 632 00:38:43,407 --> 00:38:44,520 Well... 633 00:38:45,176 --> 00:38:47,220 Player Jang...I mean... 634 00:38:47,378 --> 00:38:49,590 I wasn't trying to leave you out, Ms. Jang. 635 00:38:50,147 --> 00:38:51,940 Well... Ms. Jang. 636 00:38:51,949 --> 00:38:53,660 Let's go with a hit-and-run. 637 00:38:57,088 --> 00:38:59,340 - I told you... - What? 638 00:39:00,558 --> 00:39:01,550 Turn around. 639 00:39:01,559 --> 00:39:02,670 - Okay. - Okay. 640 00:39:20,077 --> 00:39:21,790 Hi. Welcome. 641 00:39:25,016 --> 00:39:26,600 Did you... 642 00:39:26,817 --> 00:39:28,680 see a car go by last night... 643 00:39:28,686 --> 00:39:30,220 after midnight? 644 00:39:30,221 --> 00:39:32,590 I'm sure there were lots of cars. 645 00:39:32,590 --> 00:39:33,640 What's wrong? 646 00:39:33,758 --> 00:39:35,320 My brother got hit by a car... 647 00:39:35,326 --> 00:39:37,540 at the intersection. 648 00:39:38,295 --> 00:39:39,690 I can't find the culprit... 649 00:39:39,697 --> 00:39:41,960 because there are no surveillance cameras. 650 00:39:41,966 --> 00:39:43,010 Goodness. 651 00:39:43,367 --> 00:39:46,620 The camera in here doesn't record the street. 652 00:39:47,438 --> 00:39:49,100 Ma'am, it's all done. 653 00:39:49,106 --> 00:39:50,900 - Come over here. - Okay. 654 00:39:50,908 --> 00:39:53,570 There was an accident last night. 655 00:39:53,577 --> 00:39:54,820 Did you see anything? 656 00:39:55,546 --> 00:39:56,990 - Last night? - Yes. 657 00:39:57,915 --> 00:39:59,810 Around what time was it? 658 00:39:59,817 --> 00:40:03,830 It was around 12:45am. 659 00:40:04,088 --> 00:40:06,800 My truck was probably out there. 660 00:40:07,758 --> 00:40:09,270 Do you want to check the dash cam? 661 00:40:09,827 --> 00:40:11,240 Thank you. 662 00:40:12,530 --> 00:40:15,110 - It's no problem. - That's good news. 663 00:40:15,466 --> 00:40:16,510 Let's go. 664 00:40:17,468 --> 00:40:18,630 - Go ahead. - Okay. 665 00:40:18,636 --> 00:40:20,130 Deposit the money please. 666 00:40:20,137 --> 00:40:21,600 Okay, I will. You should go. 667 00:40:21,605 --> 00:40:23,050 - Okay. - Goodness. 668 00:40:23,340 --> 00:40:25,620 There's a car entering the police station. 669 00:40:26,177 --> 00:40:28,190 There's one that's leaving afterwards. 670 00:40:28,345 --> 00:40:29,490 There are only two cars. 671 00:40:29,880 --> 00:40:32,560 Show me the car that's entering the station. 672 00:40:33,984 --> 00:40:35,130 Should I play it in slow motion? 673 00:40:35,619 --> 00:40:36,670 Stop. 674 00:40:37,455 --> 00:40:40,600 The car's from 2016, and its color is grand blue. 675 00:40:40,858 --> 00:40:42,970 The dash cam near the fender. 676 00:40:43,127 --> 00:40:45,840 The car is like new without a scratch. 677 00:40:47,098 --> 00:40:48,840 That's Manager Park's car. 678 00:40:49,266 --> 00:40:50,310 What? 679 00:40:53,571 --> 00:40:54,750 What's up, Ha Ri? 680 00:40:56,540 --> 00:40:59,120 What? I'm in front of your office. 681 00:41:01,345 --> 00:41:02,990 She just hung up on me. 682 00:41:03,781 --> 00:41:05,760 Gosh, her temper hasn't changed. 683 00:41:07,118 --> 00:41:09,570 If it's true, we can't just sit here. 684 00:41:09,887 --> 00:41:12,600 We should record Mr. Shin's testimony. 685 00:41:15,326 --> 00:41:16,870 He's an incompetent. 686 00:41:17,027 --> 00:41:18,740 We can't record him. 687 00:41:18,896 --> 00:41:20,480 Even if we did, 688 00:41:20,598 --> 00:41:23,210 nobody would believe him since his brain cells... 689 00:41:23,400 --> 00:41:24,780 aren't functioning right. 690 00:41:24,935 --> 00:41:26,080 Detective Jo. 691 00:41:33,410 --> 00:41:35,070 Is that why Cheetah and Pentium are... 692 00:41:35,079 --> 00:41:36,630 after the one who killed Ko Jin Chul? 693 00:41:37,148 --> 00:41:38,410 You'll catch him first? 694 00:41:38,415 --> 00:41:39,660 Is that what they're doing? 695 00:41:39,917 --> 00:41:41,260 Just stay put for now. 696 00:41:41,385 --> 00:41:42,580 The police want... 697 00:41:42,586 --> 00:41:44,980 Ko Jin Chul's case to blow over quietly. 698 00:41:44,989 --> 00:41:46,950 You might mess it up. 699 00:41:46,957 --> 00:41:48,700 I'll look into it and let you know. 700 00:41:49,426 --> 00:41:50,470 Thanks. 701 00:41:50,928 --> 00:41:51,940 Don't mention it. 702 00:41:52,396 --> 00:41:54,010 There's nothing I can't do for you. 703 00:41:54,865 --> 00:41:55,910 Bye. 704 00:42:04,809 --> 00:42:06,120 You knew him since you were a policeman, right? 705 00:42:06,310 --> 00:42:07,520 Has it been over 20 years? 706 00:42:07,878 --> 00:42:08,990 22 years. 707 00:42:12,149 --> 00:42:17,900 (Poongnyeon Restaurant) 708 00:42:20,825 --> 00:42:21,870 Yes. 709 00:42:26,297 --> 00:42:27,640 That really is my car. 710 00:42:29,466 --> 00:42:31,930 That's right. There was a car leaving... 711 00:42:31,936 --> 00:42:33,420 when I was going in. 712 00:42:34,738 --> 00:42:36,150 Did I score? 713 00:42:37,041 --> 00:42:39,220 That was by sheer luck. 714 00:42:39,510 --> 00:42:41,740 Why did you go to the police station? 715 00:42:41,745 --> 00:42:44,040 Shouldn't we be suspicious of Manager Park? 716 00:42:44,048 --> 00:42:45,210 Hey, you punk. 717 00:42:45,216 --> 00:42:47,000 I went because I heard Ko Jin Chul was caught. 718 00:42:48,219 --> 00:42:49,470 Play it fast. 719 00:42:49,620 --> 00:42:50,700 Okay. 720 00:42:57,628 --> 00:42:59,170 Play Moo Shin's dash cam. 721 00:42:59,430 --> 00:43:00,540 Okay. 722 00:43:04,368 --> 00:43:06,580 He looks familiar. 723 00:43:07,705 --> 00:43:09,950 - Make it clearer. - Wait a second. 724 00:43:14,178 --> 00:43:15,290 Clearer. 725 00:43:20,217 --> 00:43:21,660 Kang Woo, he is... 726 00:43:22,186 --> 00:43:24,950 Legal Affairs Manager Lee Young Ho announced... 727 00:43:24,955 --> 00:43:28,670 that Juhan Air will pay out additional... 728 00:43:29,026 --> 00:43:31,070 Juhan Air Legal Affairs Manager. 729 00:43:31,729 --> 00:43:32,940 Lee Young Ho. 730 00:43:38,636 --> 00:43:40,230 With 10 million dollars from Taeyang Insurance, 731 00:43:40,237 --> 00:43:41,850 we secured more stocks. 732 00:43:41,906 --> 00:43:43,050 That old geezer. 733 00:43:43,707 --> 00:43:46,120 He drove me crazy with 10 million dollars. 734 00:43:47,978 --> 00:43:49,590 How about my father's funeral? 735 00:43:49,647 --> 00:43:51,360 I'm thinking next weekend, sir. 736 00:43:53,217 --> 00:43:54,260 That's perfect. 737 00:43:55,386 --> 00:43:56,830 How about Ko Jin Chul? 738 00:43:58,188 --> 00:44:00,000 - It's taken care of. - How? 739 00:44:01,525 --> 00:44:03,010 It's better that you didn't know. 740 00:44:04,128 --> 00:44:06,640 This is why I like you so much. 741 00:44:06,897 --> 00:44:09,410 You know exactly what you should do. 742 00:44:10,567 --> 00:44:11,780 All right then. 743 00:44:12,036 --> 00:44:14,780 What should I give you as an award? 744 00:44:15,506 --> 00:44:17,150 I'm already receiving more than enough. 745 00:44:17,808 --> 00:44:18,950 From whom? 746 00:44:19,376 --> 00:44:20,890 I've never given you anything. 747 00:44:21,278 --> 00:44:22,540 But you are. 748 00:44:22,546 --> 00:44:23,630 Am I? 749 00:44:32,756 --> 00:44:35,320 How long have you been working here? 750 00:44:35,326 --> 00:44:36,760 It's been four years. 751 00:44:36,760 --> 00:44:39,490 Who recommended you? Was it Chairman Cha? 752 00:44:39,496 --> 00:44:42,410 I believe Chairman Joo recommended me first. 753 00:44:43,067 --> 00:44:44,580 That's right. He did. 754 00:44:46,337 --> 00:44:48,580 After my father's funeral, 755 00:44:48,739 --> 00:44:51,850 will you go back to Taeyang Insurance? 756 00:44:58,415 --> 00:45:00,360 I belong to Juhan Air. 757 00:45:00,985 --> 00:45:02,030 Trust me, sir. 758 00:45:06,256 --> 00:45:08,000 I know. 759 00:45:11,328 --> 00:45:14,140 I hope you never change. 760 00:45:18,569 --> 00:45:21,050 He's a lawyer if he's the Legal Affairs Manager. 761 00:45:21,238 --> 00:45:23,550 Why did he take care of Ko Jin Chul himself? 762 00:45:24,208 --> 00:45:25,420 Because he's a lawyer, 763 00:45:26,677 --> 00:45:28,420 Ko Jin Chul was killed instantly. 764 00:45:29,680 --> 00:45:32,160 That means Ko Jin Chul let his guard down. 765 00:45:32,516 --> 00:45:34,680 Nobody would be suspicious of him... 766 00:45:34,685 --> 00:45:36,480 even if he came to visit a murder suspect. 767 00:45:36,487 --> 00:45:37,600 Why do you think? 768 00:45:39,390 --> 00:45:40,500 Because he's a lawyer. 769 00:45:47,031 --> 00:45:48,340 (Delivery Ceremony of Insurance Policy) 770 00:45:49,700 --> 00:45:52,410 He works for Juhan Air, right? 771 00:45:53,337 --> 00:45:54,930 Why are you after Juhan Air? 772 00:45:54,938 --> 00:45:56,750 I have a reason to. 773 00:45:56,840 --> 00:45:58,120 What about Taeyang Insurance? 774 00:45:58,675 --> 00:46:00,510 I told you already that Lee Mi Ran told me... 775 00:46:00,511 --> 00:46:02,990 to find the original insurance policy. 776 00:46:03,480 --> 00:46:04,690 It's not time yet. 777 00:46:04,948 --> 00:46:06,450 Don't whine, and just wait. 778 00:46:06,450 --> 00:46:09,060 Is it not time yet or will it never be time? 779 00:46:10,854 --> 00:46:11,980 Did you know Taeyang Marine, 780 00:46:11,989 --> 00:46:14,550 the affiliate of Taeyang Insurance, renewed... 781 00:46:14,558 --> 00:46:17,170 Juhan Air's insurance a month before the crash? 782 00:46:19,596 --> 00:46:21,640 Soon after that, 783 00:46:22,599 --> 00:46:24,580 Cha Hong Joo became an executive director. 784 00:46:26,770 --> 00:46:28,850 You don't understand the meaning of renewal. 785 00:46:29,239 --> 00:46:31,850 They just renewed their existing coverage. 786 00:46:32,309 --> 00:46:35,320 Taeyang was Juhan's insurance for 10 years. 787 00:46:36,046 --> 00:46:37,190 I see. 788 00:46:37,848 --> 00:46:40,550 So you're digging into Juhan Air... 789 00:46:40,551 --> 00:46:42,410 without suspecting Taeyang at all. 790 00:46:42,419 --> 00:46:44,030 - Kim Min Joon. - That's right. 791 00:46:44,888 --> 00:46:46,000 I'm going to do that. 792 00:46:46,290 --> 00:46:47,400 So... 793 00:46:50,794 --> 00:46:52,340 you stay put. 794 00:46:52,996 --> 00:46:55,810 Don't rush in like a fool who doesn't know anything. 795 00:47:00,037 --> 00:47:01,080 You... 796 00:47:01,905 --> 00:47:03,450 really can't make this work. 797 00:47:04,575 --> 00:47:07,220 I guess you're still attached to Taeyang. 798 00:47:07,978 --> 00:47:09,240 You ended up here... 799 00:47:09,246 --> 00:47:11,340 because you get dragged around by stuff like this. 800 00:47:11,348 --> 00:47:13,200 Yes. That's right. 801 00:47:13,851 --> 00:47:14,930 So... 802 00:47:15,919 --> 00:47:16,970 get out. 803 00:47:29,967 --> 00:47:31,660 Why didn't you just tell him... 804 00:47:31,668 --> 00:47:33,720 that he's the one who killed Ko Jin Chul? 805 00:47:34,004 --> 00:47:35,850 Lee Young Ho killed Jin Chul. 806 00:47:36,406 --> 00:47:38,420 Ko Jin Chul was after Kim Min Joon. 807 00:47:39,676 --> 00:47:42,390 You think Lee Young Ho doesn't know Kim Min Joon? 808 00:47:44,047 --> 00:47:45,390 It's better that we put them apart... 809 00:47:46,016 --> 00:47:47,260 for his sake. 810 00:47:47,518 --> 00:47:49,430 He wouldn't just do nothing. 811 00:47:50,854 --> 00:47:52,300 He's not the type to do so. 812 00:47:53,857 --> 00:47:54,900 I'm going home. 813 00:48:02,366 --> 00:48:05,160 Taeyang Insurance, Cha Hong Joo. 814 00:48:05,169 --> 00:48:06,820 ("Cha Hong Joo Got Promoted to a Director") 815 00:48:09,206 --> 00:48:10,390 Lee Young Ho. 816 00:48:23,787 --> 00:48:25,800 Lee Young Ho of Juhan Air. 817 00:48:26,490 --> 00:48:27,970 What about Taeyang Insurance? 818 00:48:28,258 --> 00:48:30,120 I told you Lee Mi Ran mentioned it. 819 00:48:30,127 --> 00:48:32,540 She told me to find the original insurance policy. 820 00:48:33,897 --> 00:48:35,660 Did you know... 821 00:48:35,666 --> 00:48:38,630 that Ms. Cha renewed Juhan Air's insurance... 822 00:48:38,635 --> 00:48:39,870 a month before the accident? 823 00:48:39,870 --> 00:48:41,480 (Delivery Ceremony of Insurance Policy) 824 00:49:38,028 --> 00:49:39,470 (17th Floor, Restaurant) 825 00:49:52,509 --> 00:49:53,570 Mr. Choi. 826 00:49:53,577 --> 00:49:55,620 Why is Kim Min Joon here? 827 00:49:55,779 --> 00:49:57,190 That punk... 828 00:50:05,389 --> 00:50:06,540 Did you ask to see me? 829 00:50:06,790 --> 00:50:07,900 Have a seat. 830 00:50:12,829 --> 00:50:15,610 I think you're the only one... 831 00:50:15,799 --> 00:50:18,060 who knows of everything. 832 00:50:18,068 --> 00:50:19,280 Do ask me. 833 00:50:22,939 --> 00:50:24,350 Insurance Planner Lee Mi Ran. 834 00:50:26,076 --> 00:50:27,220 Was she... 835 00:50:28,045 --> 00:50:29,290 alive? 836 00:50:31,548 --> 00:50:34,430 You worked in Juhan Air for years, 837 00:50:34,685 --> 00:50:37,030 but I know you're still my dad's person. 838 00:50:37,954 --> 00:50:39,000 Soon, 839 00:50:40,490 --> 00:50:42,300 you'll be my person too. 840 00:50:45,896 --> 00:50:48,510 She was alive, 841 00:50:50,067 --> 00:50:51,380 but not anymore. 842 00:50:56,139 --> 00:50:58,150 You don't have to worry, ma'am. 843 00:51:19,696 --> 00:51:20,810 What's this? 844 00:51:21,098 --> 00:51:22,760 Do you still follow me? 845 00:51:22,766 --> 00:51:23,960 Let's get out. 846 00:51:23,967 --> 00:51:25,710 - Why? - Now. 847 00:51:47,524 --> 00:51:48,750 Tell me what's going on. 848 00:51:48,759 --> 00:51:49,870 Let's go first. 849 00:51:51,328 --> 00:51:52,920 I'll ask you one more time. 850 00:51:52,929 --> 00:51:55,140 Tell me what's going on. 851 00:52:06,676 --> 00:52:07,820 What are you doing? 852 00:52:12,149 --> 00:52:14,360 It's not great to let them know we're here. 853 00:52:17,487 --> 00:52:19,150 They have breakfast together. 854 00:52:19,156 --> 00:52:20,550 They look close with each other. 855 00:52:20,557 --> 00:52:23,270 Juhan Air and Taeyang Insurance. 856 00:52:23,827 --> 00:52:24,940 Kim Min Joon. 857 00:52:26,396 --> 00:52:28,640 Don't get involved with that man. 858 00:52:29,199 --> 00:52:30,250 Why? 859 00:52:30,967 --> 00:52:33,720 He might've killed Ko Jin Chul. 860 00:52:35,705 --> 00:52:38,450 You could get killed too. 861 00:52:47,417 --> 00:52:48,660 Hong Joo. 862 00:53:08,438 --> 00:53:09,450 Hi, Kang Woo. 863 00:53:09,639 --> 00:53:10,750 Hi, Hong Joo. 864 00:53:11,975 --> 00:53:13,120 What is it? 865 00:53:13,577 --> 00:53:14,720 By any chance, 866 00:53:17,247 --> 00:53:18,590 do you have something to tell me? 867 00:53:20,784 --> 00:53:21,860 What about you? 868 00:53:22,686 --> 00:53:24,230 Don't you have something to tell me? 869 00:53:25,055 --> 00:53:26,300 I don't. 870 00:53:27,924 --> 00:53:28,970 Same here. 871 00:53:32,629 --> 00:53:33,740 I have nothing to say. 872 00:53:34,698 --> 00:53:35,910 I see. 873 00:54:05,428 --> 00:54:07,690 Mr. Choi, Lee Young Ho met... 874 00:54:07,697 --> 00:54:08,740 Hong Joo. 875 00:54:09,666 --> 00:54:10,710 Let's go. 876 00:54:10,867 --> 00:54:12,110 What are you going to do? 877 00:54:12,669 --> 00:54:14,230 What else can we do? 878 00:54:14,237 --> 00:54:15,780 We just do what we always do. 879 00:54:17,507 --> 00:54:18,920 Will you set a bait? 880 00:54:19,509 --> 00:54:21,020 What bait are you using this time? 881 00:54:21,478 --> 00:54:23,120 Maybe a shark. 882 00:54:24,147 --> 00:54:26,060 I should set something suitable for her. 883 00:54:30,487 --> 00:54:33,030 Hi, Moo Shin. Can I ask you for a favor? 884 00:54:37,928 --> 00:54:39,420 What did you just say? 885 00:54:39,429 --> 00:54:40,890 I'd like you to give me more time... 886 00:54:40,897 --> 00:54:43,800 to examine the Kwongeun Medical Foundation case. 887 00:54:43,800 --> 00:54:45,410 I thought I made it clear. 888 00:54:45,535 --> 00:54:46,570 I clearly told you to process it... 889 00:54:46,570 --> 00:54:48,050 since I handled the case on my discretion. 890 00:54:49,339 --> 00:54:51,000 It's highly likely... 891 00:54:51,007 --> 00:54:53,120 that the hospital is Han Dong Yoon's. 892 00:54:54,244 --> 00:54:56,290 How much is the possibility? 893 00:54:56,546 --> 00:54:58,990 Is it 60, 80, or 100 percent? 894 00:54:59,316 --> 00:55:00,450 That's... 895 00:55:00,450 --> 00:55:02,030 What about our detection rate... 896 00:55:02,619 --> 00:55:04,180 for the last two years? 897 00:55:04,187 --> 00:55:05,730 Is it over 20 percent? 898 00:55:06,556 --> 00:55:07,770 I'm sorry, ma'am. 899 00:55:08,825 --> 00:55:10,110 I guess... 900 00:55:10,427 --> 00:55:13,170 you don't deserve to be in... 901 00:55:14,297 --> 00:55:16,510 the manager position of Claims Examination Team. 902 00:55:24,074 --> 00:55:25,350 (Claims Examination Team Manager, Park Moo Shin) 903 00:55:38,388 --> 00:55:39,430 Hi, Kang Woo. 904 00:55:40,457 --> 00:55:41,800 It's all ready here. 905 00:55:43,727 --> 00:55:44,970 Sorry, Moo Shin. 906 00:55:45,328 --> 00:55:46,540 Don't be. 907 00:55:47,497 --> 00:55:48,740 I'm the one who's sorry. 908 00:55:49,466 --> 00:55:51,310 I should've done a better job two years ago. 909 00:55:51,534 --> 00:55:54,050 No, it's not your fault. 910 00:55:57,040 --> 00:56:00,020 Don't ever apologize to me from now on. 911 00:56:14,057 --> 00:56:15,300 Head. 912 00:56:20,697 --> 00:56:22,040 Head. 913 00:57:00,336 --> 00:57:01,330 What is this? 914 00:57:01,337 --> 00:57:02,780 Ko Jin Chul died. 915 00:57:03,807 --> 00:57:05,420 It's the document related to his death. 916 00:57:08,144 --> 00:57:10,660 I'm sorry I made you worry, sir. 917 00:57:12,048 --> 00:57:14,560 Don't mention it. It's all right. 918 00:57:19,189 --> 00:57:21,200 Did you come here to say that? 919 00:57:21,558 --> 00:57:24,090 I came to ask you if your last offer is... 920 00:57:24,094 --> 00:57:25,370 still valid. 921 00:57:26,396 --> 00:57:27,660 You said you'll give me... 922 00:57:27,664 --> 00:57:29,610 everything I ask for, didn't you? 923 00:57:31,167 --> 00:57:32,210 Yes. 924 00:57:32,836 --> 00:57:34,380 What is it that you want? 925 00:57:34,704 --> 00:57:37,750 I want to return to Taeyang Insurance. 926 00:57:38,708 --> 00:57:40,160 You want to come back? 927 00:57:40,176 --> 00:57:41,970 Ko Jin Chul is dead now. 928 00:57:41,978 --> 00:57:44,760 And I'd like to pay you back for waiting for me... 929 00:57:45,415 --> 00:57:46,860 for the last two years. 930 00:57:47,150 --> 00:57:48,760 It has the lowest fraud detection rate now. 931 00:57:49,486 --> 00:57:50,730 I'll bring it up for you. 932 00:58:03,666 --> 00:58:05,960 What will you do now, 933 00:58:05,969 --> 00:58:07,380 Chairman Cha Joon Kyu? 934 00:58:12,408 --> 00:58:14,120 Head. 935 00:58:20,350 --> 00:58:22,060 Head. 936 00:58:43,039 --> 00:58:45,250 I should've had a drink with you when you asked. 937 00:58:47,076 --> 00:58:48,120 I'm sorry. 938 00:58:59,189 --> 00:59:00,600 What should I do now, 939 00:59:02,058 --> 00:59:03,100 Bum Joon? 940 00:59:23,246 --> 00:59:24,790 This is the last day I'll drink. 941 00:59:34,257 --> 00:59:36,400 (Taeyang Insurance Chairman's Secretary) 942 00:59:43,499 --> 00:59:45,160 (New personnel appointments) 943 00:59:45,168 --> 00:59:46,830 (Park Moo Shin, old position, manager) 944 00:59:46,836 --> 00:59:48,680 (New position, assistant manager) 945 01:00:30,246 --> 01:00:31,690 What's going on? 946 01:00:32,849 --> 01:00:35,560 No solicitors allowed on the premises. 947 01:00:40,390 --> 01:00:41,870 Where is Mr. Choi? 948 01:00:41,958 --> 01:00:44,340 Who knows? 949 01:00:48,364 --> 01:00:49,910 Do you want to know where he is? 950 01:01:07,383 --> 01:01:08,460 Fifth floor. 951 01:01:18,428 --> 01:01:19,970 Doors are opening. 952 01:01:42,919 --> 01:01:44,730 (Taeyang Insurance) 953 01:01:50,026 --> 01:01:51,270 Manager Park. 954 01:01:58,634 --> 01:01:59,810 (Claims Examination Team Manager's Room) 955 01:02:07,377 --> 01:02:09,620 What are you doing here, Mr. Choi? 956 01:02:10,380 --> 01:02:11,490 What do you think? 957 01:02:11,848 --> 01:02:13,290 I'm back in my place. 958 01:02:13,616 --> 01:02:14,730 Back in your place? 959 01:02:21,557 --> 01:02:23,070 Hello, Mr. Kim Min Joon. 960 01:02:23,426 --> 01:02:25,670 I'm the manager of Claims Examination Team, 961 01:02:26,329 --> 01:02:27,540 Choi Kang Woo. 962 01:02:58,928 --> 01:03:01,840 (Mad Dog) 963 01:03:02,698 --> 01:03:04,010 Why did you come back? 964 01:03:04,434 --> 01:03:05,660 Thanks to the JH 801 case, 965 01:03:05,668 --> 01:03:07,550 he was made known to the world... 966 01:03:07,737 --> 01:03:09,280 and got promoted as well. 967 01:03:09,539 --> 01:03:10,700 Stay under the radar. 968 01:03:10,706 --> 01:03:11,920 Don't let people notice you. 969 01:03:12,208 --> 01:03:15,270 I want to hold Juhan Air responsible. 970 01:03:15,278 --> 01:03:17,690 The small fry just bit Hyun Ki. 971 01:03:18,147 --> 01:03:20,360 I commend you, Mr. Kim. 972 01:03:20,716 --> 01:03:23,180 Give me everything you found out by yourself. 973 01:03:23,186 --> 01:03:25,850 So Joo Hyun Ki has it? 974 01:03:25,855 --> 01:03:28,400 Get ready to take down a dog. 975 01:03:28,524 --> 01:03:30,170 - It's not here. - What is? 976 01:03:30,626 --> 01:03:31,820 Let's go, Ms. Jang. 977 01:03:31,828 --> 01:03:33,790 Turn the car around and call them! 978 01:03:33,796 --> 01:03:36,040 Wait. Stand still. 65051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.