All language subtitles for Mad.Dog.E06.171026.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,320 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:08,328 --> 00:00:09,670 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,733 --> 00:00:16,110 Mr. Choi, the burn phone started to move. 4 00:00:16,202 --> 00:00:18,250 It's moving quite fast. I think he's in a car. 5 00:00:18,371 --> 00:00:20,420 - How far is it? - 2.3km ahead of you. 6 00:00:20,807 --> 00:00:22,590 2.2km now. Getting closer. 7 00:00:23,310 --> 00:00:24,860 You're at two kilometers. Step on it. 8 00:00:30,550 --> 00:00:31,780 He's stepping on it too. 9 00:00:31,785 --> 00:00:33,100 (Gohang Farm) 10 00:00:40,360 --> 00:00:43,310 Why did you stop? What's going on? 11 00:00:51,404 --> 00:00:52,580 Kim Min Joon! 12 00:00:57,110 --> 00:00:59,390 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 13 00:00:59,813 --> 00:01:02,230 Stay with me. Stay with me! 14 00:01:08,254 --> 00:01:10,170 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 15 00:01:34,547 --> 00:01:36,360 Kim Min Joon. Kim Min Joon. 16 00:01:37,016 --> 00:01:38,160 Stay with me. 17 00:01:47,894 --> 00:01:49,010 Bum Joon... 18 00:02:13,686 --> 00:02:14,830 Kang Woo! 19 00:02:15,755 --> 00:02:16,940 Mr. Choi! 20 00:02:18,758 --> 00:02:19,900 Are you all right? 21 00:02:28,835 --> 00:02:31,080 (Mad Dog) 22 00:02:33,173 --> 00:02:34,420 (Episode 6) 23 00:02:43,416 --> 00:02:44,560 Who's that? 24 00:02:48,054 --> 00:02:49,570 Hey, why did you come? 25 00:02:50,056 --> 00:02:51,200 What happened? 26 00:02:52,659 --> 00:02:55,520 They'll do an autopsy, but she's completely burnt, 27 00:02:55,528 --> 00:02:56,840 so I doubt we'll find anything. 28 00:02:58,264 --> 00:03:00,080 Can I take just one look at her? 29 00:03:00,166 --> 00:03:02,860 Hey, they're already suspicious enough of you. 30 00:03:02,869 --> 00:03:04,380 Do you want to get blamed for this? 31 00:03:07,607 --> 00:03:11,020 Why didn't you tell me about Bum Joon's brother? 32 00:03:12,879 --> 00:03:14,190 Am I even your friend? 33 00:03:15,615 --> 00:03:16,790 I'm sorry. 34 00:03:18,651 --> 00:03:22,800 Maybe that kid did this with Ko Jin Chul. 35 00:03:22,922 --> 00:03:24,900 She's the woman that made those 3.4 million dollars. 36 00:03:26,459 --> 00:03:27,960 His brother wouldn't have crashed the plane... 37 00:03:27,961 --> 00:03:29,540 if it hadn't been for that money. 38 00:03:31,831 --> 00:03:34,250 Wait, do you trust him? 39 00:03:35,268 --> 00:03:38,020 I have no idea what I should trust. 40 00:03:41,941 --> 00:03:43,150 Hey, your hand... 41 00:03:44,711 --> 00:03:45,860 I'm fine. 42 00:03:50,316 --> 00:03:51,780 Your boyfriend will be fine. 43 00:03:51,784 --> 00:03:53,130 Don't worry. 44 00:03:53,720 --> 00:03:55,300 He's not my boyfriend. 45 00:04:57,483 --> 00:04:59,460 I hope Mr. Choi is fine. 46 00:05:19,672 --> 00:05:20,890 Nothing? 47 00:05:21,240 --> 00:05:23,040 I can understand why the equipment are gone, 48 00:05:23,042 --> 00:05:24,470 but there isn't even a fingerprint left. 49 00:05:24,477 --> 00:05:25,840 But you said you saw something here yesterday. 50 00:05:25,845 --> 00:05:26,940 This makes no sense. 51 00:05:26,946 --> 00:05:29,730 Exactly. How baffling is this? 52 00:05:30,016 --> 00:05:32,160 What about the farm? The farm... 53 00:05:33,586 --> 00:05:35,670 Hey, hey! Where are you going? 54 00:05:36,689 --> 00:05:37,770 Mr. Choi. 55 00:05:43,096 --> 00:05:45,580 What is this? Why are they all gone? 56 00:05:46,366 --> 00:05:47,650 This place is done and over with. 57 00:05:48,201 --> 00:05:49,380 Let's go. 58 00:06:16,896 --> 00:06:21,050 Mr. Choi, Ms. Kang's phone had a new voice mail. 59 00:06:21,067 --> 00:06:22,850 I thought you need to listen to this. 60 00:06:25,738 --> 00:06:29,220 Eun Joo, this is Ha Seong. 61 00:06:29,976 --> 00:06:34,290 My mom told me to tell you we'll be there soon, 62 00:06:34,414 --> 00:06:35,990 but she won't come. 63 00:06:36,349 --> 00:06:38,400 She's gone. 64 00:06:38,718 --> 00:06:41,170 Can you come and pick me up? 65 00:06:56,035 --> 00:06:57,280 Ms. Kang. 66 00:07:16,522 --> 00:07:17,700 Mr. Choi. 67 00:07:19,659 --> 00:07:21,870 Can we talk for a minute? 68 00:07:25,698 --> 00:07:27,180 Ms. Lee Mi Ran is dead. 69 00:07:35,475 --> 00:07:38,660 This man. He's the killer. 70 00:07:39,112 --> 00:07:40,390 Do you know him? 71 00:07:41,814 --> 00:07:43,090 He's the guy who found... 72 00:07:44,150 --> 00:07:47,100 the body to replace Mi Ran two years ago. 73 00:07:48,521 --> 00:07:50,400 Why did Ms. Lee do that? 74 00:07:50,523 --> 00:07:52,670 Why did she fake her death? 75 00:07:53,826 --> 00:07:55,410 She said she was scared. 76 00:07:56,129 --> 00:07:57,980 She felt like someone was after her. 77 00:07:59,565 --> 00:08:01,150 I don't know anything more than that. 78 00:08:01,534 --> 00:08:03,920 No matter how much I asked, she didn't tell me. 79 00:08:04,137 --> 00:08:05,250 At that time, 80 00:08:06,005 --> 00:08:08,220 I really didn't understand her either. 81 00:08:09,075 --> 00:08:10,660 Then why did you help her? 82 00:08:11,244 --> 00:08:15,490 Aren't you the one who said the body was Ms. Lee? 83 00:08:16,315 --> 00:08:17,800 She was a family. 84 00:08:18,384 --> 00:08:20,230 We weren't related by blood, 85 00:08:21,687 --> 00:08:22,830 but we were... 86 00:08:24,323 --> 00:08:25,640 a family. 87 00:08:27,894 --> 00:08:29,140 We promised... 88 00:08:30,496 --> 00:08:33,110 we won't bring up Ha Seong in loneliness like us. 89 00:08:33,966 --> 00:08:35,410 How old is he? 90 00:08:35,601 --> 00:08:37,050 He's 11 years old. 91 00:08:39,405 --> 00:08:42,450 Ha Seong is all alone now. 92 00:08:42,842 --> 00:08:44,120 He's not alone. 93 00:08:45,411 --> 00:08:48,590 He has you, Ms. Kang. 94 00:08:49,582 --> 00:08:50,900 Thank you, 95 00:08:52,084 --> 00:08:53,230 Mr. Choi. 96 00:08:55,254 --> 00:08:57,670 There's no sign of a brain hemorrhage, 97 00:08:57,890 --> 00:08:59,400 but since he's still unconscious, 98 00:08:59,492 --> 00:09:02,270 we can only be sure once he wakes up. 99 00:09:02,895 --> 00:09:04,610 Then when will he wake up? 100 00:09:05,598 --> 00:09:08,450 I don't know. We'll have to wait. 101 00:09:20,213 --> 00:09:22,930 Hey. You need to wake up quickly. 102 00:09:30,223 --> 00:09:31,770 Are you here by yourself? 103 00:09:42,201 --> 00:09:43,780 Kim Min Joon? 104 00:09:54,814 --> 00:09:58,330 My name is Kim Bum Joon. 105 00:09:59,652 --> 00:10:01,830 Are you my brother? 106 00:10:04,290 --> 00:10:05,900 I'm a pilot. 107 00:10:06,592 --> 00:10:10,980 I've been coming to Germany for six years... 108 00:10:11,430 --> 00:10:12,880 to find my brother. 109 00:10:14,867 --> 00:10:16,480 Min Joon, it's me. 110 00:10:18,471 --> 00:10:19,880 Get lost, you jerk. 111 00:10:21,774 --> 00:10:22,920 Min Joon. 112 00:10:30,116 --> 00:10:31,330 Min Joon. 113 00:10:32,218 --> 00:10:33,300 Bum Joon. 114 00:10:36,188 --> 00:10:38,400 Kim Min Joon! 115 00:10:38,658 --> 00:10:41,110 Stay with me! 116 00:10:41,294 --> 00:10:43,440 Min Joon. 117 00:10:43,829 --> 00:10:45,010 Stay with me. 118 00:10:56,375 --> 00:10:57,590 Ha Ri. 119 00:10:59,412 --> 00:11:01,060 I'll call the doctor. 120 00:11:01,580 --> 00:11:02,760 Don't. 121 00:11:03,683 --> 00:11:04,930 What are you doing? 122 00:11:05,351 --> 00:11:06,380 Let's go. 123 00:11:06,385 --> 00:11:07,420 What are you doing? 124 00:11:07,420 --> 00:11:09,330 You've been unconscious for a day. 125 00:11:09,755 --> 00:11:11,540 I had a good sleep after a long while. 126 00:11:11,924 --> 00:11:12,970 Turn around. 127 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Don't do this. 128 00:11:15,561 --> 00:11:16,920 You should have tests first. 129 00:11:16,929 --> 00:11:18,640 Are you worried about me? 130 00:11:20,666 --> 00:11:22,350 That feels nice. 131 00:11:24,904 --> 00:11:26,220 You seem fine. 132 00:11:26,772 --> 00:11:27,990 I'll wait for you outside. 133 00:11:37,049 --> 00:11:38,330 Are you hurt? 134 00:11:38,684 --> 00:11:39,930 Did something happen? 135 00:11:40,086 --> 00:11:42,130 It's not my blood. It's yours. 136 00:11:42,955 --> 00:11:44,040 Why... 137 00:11:44,357 --> 00:11:46,570 is my blood on your jacket? 138 00:11:46,926 --> 00:11:48,860 You don't need to know. Let's go. 139 00:11:48,861 --> 00:11:50,440 Mr. Choi is waiting. 140 00:11:50,997 --> 00:11:53,910 Go easy on me. I'm a patient. 141 00:11:56,068 --> 00:11:57,620 Easy, please. 142 00:12:10,182 --> 00:12:12,750 What's this? Are you interrogating me? 143 00:12:12,752 --> 00:12:14,100 Yes, we are. 144 00:12:14,954 --> 00:12:17,870 How do you know Ko Jin Chul? 145 00:12:17,890 --> 00:12:19,270 Who's Ko Jin Chul? 146 00:12:31,470 --> 00:12:33,680 The one who tried to kill you and Lee Mi Ran. 147 00:12:34,006 --> 00:12:35,650 He was after you first. 148 00:12:35,875 --> 00:12:39,020 He chased after you and got Lee Mi Ran. 149 00:12:39,545 --> 00:12:41,960 He was after me first? Why? 150 00:12:42,548 --> 00:12:43,860 Who is he? 151 00:12:46,819 --> 00:12:48,530 Where is he now? 152 00:12:50,589 --> 00:12:51,620 Did you lose him? 153 00:12:51,624 --> 00:12:52,670 Yes. 154 00:12:52,925 --> 00:12:54,710 We lost him while saving you. 155 00:12:56,662 --> 00:12:57,880 Mr. Choi. 156 00:12:58,998 --> 00:13:00,410 Are you out of your mind? 157 00:13:00,966 --> 00:13:03,680 You should've gone after him. 158 00:13:03,969 --> 00:13:05,000 You should've caught him and found out... 159 00:13:05,004 --> 00:13:06,400 who made him do it. 160 00:13:06,405 --> 00:13:07,690 What if I did? 161 00:13:08,207 --> 00:13:10,500 Do you think we can verify that Bum Joon's... 162 00:13:10,509 --> 00:13:12,090 crash wasn't suicidal? 163 00:13:13,179 --> 00:13:14,790 Is that what you want? 164 00:13:15,414 --> 00:13:19,360 That Bum Joon did not crash the plane. 165 00:13:28,060 --> 00:13:29,340 It's too bad though. 166 00:13:29,662 --> 00:13:31,660 There is proof everywhere that... 167 00:13:31,664 --> 00:13:33,390 Bum Joon did it. 168 00:13:33,399 --> 00:13:34,710 What proof? 169 00:13:35,468 --> 00:13:38,220 The proof you believed for the past two years? 170 00:13:38,370 --> 00:13:39,820 I'm not like you. 171 00:13:40,039 --> 00:13:41,590 I don't believe such things. 172 00:13:41,640 --> 00:13:44,170 I saw how Lee Mi Ran was alive with my own eyes. 173 00:13:44,176 --> 00:13:47,410 That proves that Bum Joon didn't crash the plane. 174 00:13:47,413 --> 00:13:50,060 Did you see her alive? Did you? 175 00:13:50,483 --> 00:13:53,200 So did Lee Mi Ran tell you... 176 00:13:54,086 --> 00:13:56,200 that it wasn't a suicidal crash? 177 00:13:57,089 --> 00:13:59,750 He must've killed himself because he wanted to... 178 00:13:59,758 --> 00:14:01,410 give you the 3.4 million dollars. 179 00:14:01,794 --> 00:14:03,440 That's what I thought. 180 00:14:03,796 --> 00:14:05,710 You didn't hear her say that. 181 00:14:06,532 --> 00:14:08,430 But why do you... 182 00:14:08,434 --> 00:14:11,380 still have your head up high? 183 00:14:12,338 --> 00:14:13,920 What is it that you know? 184 00:14:19,078 --> 00:14:21,190 You know how much your life is worth now? 185 00:14:22,748 --> 00:14:24,660 They offered a million dollars. 186 00:14:25,684 --> 00:14:27,670 "They offered a million dollars." 187 00:14:28,020 --> 00:14:29,050 What? 188 00:14:29,054 --> 00:14:30,720 He said someone offered... 189 00:14:30,723 --> 00:14:32,770 a million dollars for Lee Mi Ran's life. 190 00:14:34,126 --> 00:14:35,340 Think about it. 191 00:14:35,794 --> 00:14:38,730 Who can pay a million dollars... 192 00:14:38,731 --> 00:14:40,010 for a person's life? 193 00:14:40,933 --> 00:14:42,200 Juhan Air? 194 00:14:42,201 --> 00:14:44,080 Or Taeyang Insurance? 195 00:14:45,337 --> 00:14:46,520 What? 196 00:14:46,972 --> 00:14:49,020 Do you wish it wasn't Taeyang Insurance? 197 00:14:50,776 --> 00:14:53,020 Do you still want to trust people? 198 00:14:53,846 --> 00:14:55,280 That's why you believed... 199 00:14:55,281 --> 00:14:58,100 that Bum Joon crashed the plane all along. 200 00:14:58,651 --> 00:15:00,600 But I'm not like you. 201 00:15:00,953 --> 00:15:02,630 I don't trust anything. 202 00:15:05,958 --> 00:15:07,370 I don't trust anyone. 203 00:15:08,894 --> 00:15:10,990 If it wasn't Bum Joon's suicidal crash, 204 00:15:10,996 --> 00:15:12,680 do you think you can trust people? 205 00:15:13,799 --> 00:15:17,310 You've never called him as a "brother", have you? 206 00:15:17,836 --> 00:15:19,520 You just asked me this. 207 00:15:19,538 --> 00:15:20,600 "Do you want to believe..." 208 00:15:20,606 --> 00:15:22,750 "that Bum Joon crashed the plane?" 209 00:15:25,377 --> 00:15:26,460 No. 210 00:15:27,179 --> 00:15:30,590 You can never trust anyone. 211 00:15:31,183 --> 00:15:33,900 That's who you are. 212 00:15:34,420 --> 00:15:35,670 Look at you. 213 00:15:36,222 --> 00:15:38,290 You aren't here to clear... 214 00:15:38,290 --> 00:15:39,420 your brother's name. 215 00:15:39,425 --> 00:15:42,440 You're only here for yourself. 216 00:15:43,429 --> 00:15:45,640 So you want to work hard alone... 217 00:15:46,298 --> 00:15:47,910 like you always have. 218 00:15:48,968 --> 00:15:51,580 All right. Mr. Kim Min Joon. 219 00:15:52,538 --> 00:15:54,990 Go ahead and work alone. 220 00:16:21,634 --> 00:16:23,410 Are you here to give me medicine? 221 00:16:23,502 --> 00:16:24,780 In your dreams. 222 00:16:25,104 --> 00:16:26,250 What's this? 223 00:16:28,674 --> 00:16:31,060 It's the proof we believed it was a suicidal crash. 224 00:16:31,443 --> 00:16:33,620 Watch the final interview. 225 00:16:33,912 --> 00:16:35,610 Why are you giving this to me? 226 00:16:35,614 --> 00:16:38,630 I want to see if you can keep laughing at us... 227 00:16:38,817 --> 00:16:40,400 after watching this. 228 00:16:46,458 --> 00:16:49,460 According to the investigation done... 229 00:16:49,461 --> 00:16:51,440 by the Aviation Accident Investigation Board, 230 00:16:51,463 --> 00:16:53,030 the crash wasn't due to... 231 00:16:53,032 --> 00:16:54,980 any problems in aircraft. 232 00:16:55,134 --> 00:16:56,910 Then was it a man-made disaster? 233 00:16:57,236 --> 00:16:58,720 Was it the pilot's fault? 234 00:16:59,071 --> 00:17:01,720 Yes, there is a high possibility. 235 00:17:02,641 --> 00:17:04,360 Assistant Pilot Kim Bum Joon... 236 00:17:04,376 --> 00:17:06,520 usually seemed anxious. 237 00:17:07,313 --> 00:17:08,430 Actually, 238 00:17:09,048 --> 00:17:11,180 he had been taking pills regularly. 239 00:17:11,183 --> 00:17:12,500 I asked him about them, 240 00:17:12,851 --> 00:17:14,900 and he told me they were for depression. 241 00:17:15,454 --> 00:17:17,030 Before landing, 242 00:17:17,089 --> 00:17:19,540 I went to the bathroom. 243 00:17:20,125 --> 00:17:21,640 It wasn't the right time. 244 00:17:22,661 --> 00:17:24,110 I felt the plane descending quickly... 245 00:17:25,564 --> 00:17:27,410 when I was in the bathroom. 246 00:17:28,334 --> 00:17:31,380 Kim Bum Joon, that jerk, steered downward. 247 00:17:31,737 --> 00:17:33,270 I tried to stop him, 248 00:17:33,272 --> 00:17:34,840 but he... 249 00:17:34,840 --> 00:17:37,120 struck my head with a fire extinguisher. 250 00:17:37,343 --> 00:17:38,510 Pilot Shin Ji Woong. 251 00:17:38,510 --> 00:17:41,760 Did Assistant Pilot Kim Bum Joon crash the plane? 252 00:17:41,780 --> 00:17:43,360 He was pushing it down. 253 00:17:43,749 --> 00:17:47,500 He was pushing the control wheel down. 254 00:17:48,120 --> 00:17:50,070 Kim Bum Joon was... 255 00:17:50,489 --> 00:17:52,700 crashing the plane. 256 00:17:55,894 --> 00:17:56,940 No. 257 00:17:57,863 --> 00:17:58,980 No. 258 00:18:01,934 --> 00:18:03,050 No! 259 00:18:34,066 --> 00:18:35,380 Kim Bum Joon was... 260 00:18:36,468 --> 00:18:37,850 crashing... 261 00:18:40,406 --> 00:18:42,750 the plane. 262 00:18:44,576 --> 00:18:46,120 I can't do this anymore. 263 00:18:46,979 --> 00:18:49,110 November 14, 2015. 264 00:18:49,114 --> 00:18:51,580 Taeyang Insurance, Flight JH 801, 265 00:18:51,583 --> 00:18:53,780 Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager. 266 00:18:53,786 --> 00:18:55,500 We'll end the testimony... 267 00:18:56,054 --> 00:18:57,430 of Pilot Shin Ji Woong. 268 00:19:01,927 --> 00:19:03,520 He said someone offered... 269 00:19:03,529 --> 00:19:05,640 a million dollars for Lee Mi Ran's life. 270 00:19:06,698 --> 00:19:09,630 Who can pay a million dollars... 271 00:19:09,635 --> 00:19:10,880 for a person's life? 272 00:19:11,603 --> 00:19:13,070 Juhan Air? 273 00:19:13,071 --> 00:19:14,920 Or Taeyang Insurance? 274 00:19:19,978 --> 00:19:21,780 (Death due to a vehicle fire) 275 00:19:21,780 --> 00:19:24,930 The face and fingerprints aren't recognizable. 276 00:19:25,751 --> 00:19:27,350 We need to run a DNA test, 277 00:19:27,352 --> 00:19:29,300 or check her teeth. 278 00:19:29,588 --> 00:19:31,740 But she doesn't have any dental records. 279 00:19:32,925 --> 00:19:34,570 Didn't you say she had a son? 280 00:19:35,194 --> 00:19:36,710 You can verify whether it's Lee Mi Ran... 281 00:19:36,929 --> 00:19:39,290 by running a DNA test. 282 00:19:39,298 --> 00:19:40,760 I won't get the kid involved. 283 00:19:40,766 --> 00:19:41,850 It's too dangerous. 284 00:19:42,434 --> 00:19:47,450 So the corpse will remain as unidentified then. 285 00:19:47,906 --> 00:19:50,520 Speaking of which, 286 00:19:50,843 --> 00:19:54,220 I've found unidentified DNA of a man as well. 287 00:19:54,446 --> 00:19:56,140 It was found on the body's incisors. 288 00:19:56,148 --> 00:19:59,760 In other words, the inner part of her front teeth. 289 00:20:00,018 --> 00:20:03,300 I assume she bit the man. 290 00:20:12,731 --> 00:20:16,600 Can I get the DNA of that unidentified man? 291 00:20:16,602 --> 00:20:18,570 You think it's him from two years ago? 292 00:20:18,570 --> 00:20:20,050 I think so. 293 00:20:20,439 --> 00:20:24,560 Shall I go fishing in Daejeon after a while? 294 00:20:25,010 --> 00:20:27,560 There's Gapcheon near the southern hospital branch. 295 00:20:28,180 --> 00:20:30,730 The spot has a lot of skygagers. 296 00:20:31,049 --> 00:20:34,160 It stinks whenever you reel one up. 297 00:20:34,620 --> 00:20:37,300 What would you use for its bait? 298 00:20:37,456 --> 00:20:39,240 A live bait will do. 299 00:20:49,201 --> 00:20:50,350 (Born in 1981, Entered Juhan Air in 2007) 300 00:20:53,572 --> 00:20:56,740 (Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance) 301 00:20:56,742 --> 00:20:59,020 (JH 801 incident, Committed suicide) 302 00:21:01,680 --> 00:21:05,100 Taeyang... 303 00:21:06,919 --> 00:21:10,030 Insurance. 304 00:21:14,860 --> 00:21:16,170 Find it. 305 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 Taeyang Insurance. 306 00:21:22,000 --> 00:21:23,850 (Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance) 307 00:21:46,558 --> 00:21:49,270 She's pretty. Director Cha Hong Joo. 308 00:22:27,566 --> 00:22:28,710 Min Joon is out. 309 00:22:35,507 --> 00:22:36,690 I'm in. 310 00:22:39,378 --> 00:22:41,560 Where will it be? 311 00:22:42,748 --> 00:22:45,600 Let's guess and find out. 312 00:22:51,523 --> 00:22:53,440 They all look nice. 313 00:22:54,760 --> 00:22:57,670 How fabulous. My goodness. 314 00:23:00,666 --> 00:23:01,750 Bingo. 315 00:23:12,177 --> 00:23:13,170 What is that? 316 00:23:13,178 --> 00:23:15,260 It's the USIM chip that Kim Min Joon threw away. 317 00:23:15,881 --> 00:23:18,760 Ha Ra found it when she found your cellphone. 318 00:23:18,850 --> 00:23:20,200 What's in there? 319 00:23:21,019 --> 00:23:22,100 I don't know. 320 00:23:22,387 --> 00:23:24,970 I'll bet your muscles that he deleted... 321 00:23:25,190 --> 00:23:27,470 - everything in here. - You punk. 322 00:23:27,559 --> 00:23:29,040 Why would you bet my muscles? 323 00:23:29,628 --> 00:23:31,680 Here's Ko Jin Chul's DNA. 324 00:23:34,099 --> 00:23:35,310 What about the bait? 325 00:23:39,604 --> 00:23:42,420 Be careful. 326 00:23:46,044 --> 00:23:47,940 - Okay. - Okay. 327 00:23:47,946 --> 00:23:52,300 Now, let's see who finds Ko Jin Chul first. 328 00:24:03,228 --> 00:24:04,990 - What's this? - Min Joon was wearing... 329 00:24:04,996 --> 00:24:06,710 those clothes when Ko Jin Chul attacked him. 330 00:24:06,832 --> 00:24:08,610 There's Ko Jin Chul's DNA on it. 331 00:24:08,734 --> 00:24:10,010 What are you talking about? 332 00:24:10,068 --> 00:24:12,520 The result might say unidentified, 333 00:24:12,537 --> 00:24:14,000 but you'll confirm it's his DNA... 334 00:24:14,005 --> 00:24:16,050 if you compare it with his family. 335 00:24:20,512 --> 00:24:22,890 Good. I'll get it inspected right away. 336 00:24:25,751 --> 00:24:28,400 Hey. Did something happen to you? 337 00:24:31,490 --> 00:24:34,600 Hwan Hee's operation got canceled. 338 00:24:35,627 --> 00:24:37,570 The donor's parents called it off. 339 00:24:39,765 --> 00:24:41,950 Well, I'm okay, 340 00:24:42,934 --> 00:24:46,280 but I guess it's difficult for my wife. 341 00:24:48,406 --> 00:24:50,450 I'm sorry. Gosh. 342 00:24:50,542 --> 00:24:52,520 I can't believe I'm crying in front of you. 343 00:24:53,845 --> 00:24:55,230 I'm the one who's sorry. 344 00:25:00,485 --> 00:25:01,570 Han Wu. 345 00:25:03,121 --> 00:25:04,370 Actually... 346 00:25:04,923 --> 00:25:05,970 I know. 347 00:25:07,526 --> 00:25:09,290 You plan to kill Ko Jin Chul, right? 348 00:25:09,294 --> 00:25:11,340 You have no intention to make him get punished. 349 00:25:12,030 --> 00:25:13,740 But I'll catch him before you do. 350 00:25:13,832 --> 00:25:15,410 I won't let you become a murderer. 351 00:25:15,500 --> 00:25:17,580 So don't even dream about it. 352 00:25:18,069 --> 00:25:21,380 And make sure you survive. 353 00:25:21,740 --> 00:25:23,220 What nonsense are you talking about? 354 00:25:32,417 --> 00:25:33,750 (Taeyang Insurance) 355 00:25:33,752 --> 00:25:35,570 "Kwongeun Medical Foundation". 356 00:25:36,054 --> 00:25:37,270 "Han Dong Yoon". 357 00:25:38,156 --> 00:25:39,440 This is from Kwongeun too. 358 00:25:40,592 --> 00:25:41,810 Han Dong Yoon... 359 00:25:42,360 --> 00:25:45,040 It sounds familiar. Where did I hear it? 360 00:25:45,931 --> 00:25:47,580 5.1 million dollars in Yeongwol 2 years ago. 361 00:25:49,668 --> 00:25:53,080 The hospital director's name was Han Dong Yoon. 362 00:25:53,638 --> 00:25:54,750 How much is it this time? 363 00:25:55,841 --> 00:25:58,390 I told you not to butt in our company's business. 364 00:25:59,344 --> 00:26:00,560 Why are you here again? 365 00:26:00,645 --> 00:26:01,730 Kim Min Joon. 366 00:26:02,614 --> 00:26:06,830 Should I say Jan Gebauer to help you recognize him? 367 00:26:07,686 --> 00:26:09,870 Kim Bum Joon's younger brother has appeared. 368 00:26:10,188 --> 00:26:11,430 What about him? 369 00:26:11,656 --> 00:26:12,940 (Taeyang Insurance) 370 00:26:15,293 --> 00:26:16,940 He doesn't believe... 371 00:26:17,195 --> 00:26:19,440 Kim Bum Joon caused the JH 801 incident. 372 00:26:20,799 --> 00:26:22,380 What gibberish is that? 373 00:26:22,534 --> 00:26:24,710 I was the manager of the team in charge of it. 374 00:26:25,237 --> 00:26:27,000 It's certain he crashed the plane on purpose. 375 00:26:27,005 --> 00:26:28,250 You accepted it too. 376 00:26:28,807 --> 00:26:29,950 What's this? 377 00:26:31,376 --> 00:26:32,760 Are you denying the fact now? 378 00:26:32,878 --> 00:26:36,030 Ko Jin Chul tried to kill Kim Min Joon. 379 00:26:37,415 --> 00:26:39,410 Why would you bring up his name now? 380 00:26:39,417 --> 00:26:41,770 Isn't this ridiculous? I feel the same. 381 00:26:43,755 --> 00:26:45,870 We'll find out once we catch Ko Jin Chul. 382 00:26:46,524 --> 00:26:48,870 I got his DNA. 383 00:26:49,694 --> 00:26:52,390 I have proof, so I'll catch him myself. 384 00:26:52,397 --> 00:26:55,650 No, you and your entire team, stay out of it. 385 00:26:55,800 --> 00:26:56,960 Don't do anything. 386 00:26:56,968 --> 00:26:58,110 Why? 387 00:27:00,805 --> 00:27:02,850 You aren't the only one who remembers Jae Soo. 388 00:27:03,141 --> 00:27:06,390 I'll make sure to catch him legally myself, 389 00:27:06,645 --> 00:27:08,860 so stay out of it. 390 00:27:14,586 --> 00:27:16,170 I can't believe your words. 391 00:27:16,855 --> 00:27:19,000 I'll work hard. You do your part. 392 00:27:20,825 --> 00:27:22,340 Kang Woo! 393 00:27:36,775 --> 00:27:39,720 The fixer's DNA was found in the lost fry. 394 00:27:39,744 --> 00:27:41,090 The dog has smelled it. 395 00:27:42,247 --> 00:27:45,300 Kang Woo has figured out that much? 396 00:27:55,160 --> 00:27:57,540 You used him, so take care of your man yourself. 397 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 He'll leave this country after three hours. 398 00:28:10,809 --> 00:28:13,790 He couldn't finish him, and he left trace too. 399 00:28:13,912 --> 00:28:17,080 He wasn't careful and left trace behind. 400 00:28:17,082 --> 00:28:18,810 We just have to send him away then. 401 00:28:18,817 --> 00:28:19,950 Shall I move up the flight time? 402 00:28:19,951 --> 00:28:21,650 That trace will lead to us. 403 00:28:21,653 --> 00:28:23,130 Come to your senses! 404 00:28:27,792 --> 00:28:29,140 It's going to be a waste. 405 00:28:29,861 --> 00:28:31,590 He's such a useful tool. 406 00:28:31,596 --> 00:28:34,780 You call them useful when you can throw out anytime. 407 00:28:35,066 --> 00:28:39,050 Clean up the mess if you want your share. 408 00:28:40,105 --> 00:28:41,820 Okay, okay. 409 00:28:44,809 --> 00:28:46,490 Why would this crazy old man get so mad? 410 00:28:52,017 --> 00:28:53,800 (Financer) 411 00:28:56,588 --> 00:28:58,370 I was about to call you anyway. 412 00:28:58,690 --> 00:28:59,970 When will you make a deposit? 413 00:29:00,058 --> 00:29:02,010 Get your work done if you want your money. 414 00:29:02,627 --> 00:29:05,340 What do you mean? You told me to fly off here today. 415 00:29:05,697 --> 00:29:07,160 Situations changed. 416 00:29:07,165 --> 00:29:08,380 Finish your work and leave. 417 00:29:09,100 --> 00:29:10,450 It's not good. 418 00:29:10,869 --> 00:29:13,100 Things become messy if they don't go as planned. 419 00:29:13,104 --> 00:29:16,040 My plan got messed up already because of you. 420 00:29:16,041 --> 00:29:17,900 His life is long, so what do you want me to do? 421 00:29:17,909 --> 00:29:19,990 Then end his life. 422 00:29:21,546 --> 00:29:22,760 Darn it. 423 00:29:25,417 --> 00:29:27,900 Okay. I'll call you after I'm done. 424 00:29:35,727 --> 00:29:38,740 Sir. Mr. Choi Kang Woo is on his way up to see you. 425 00:29:38,997 --> 00:29:40,310 Should I dismiss him? 426 00:29:40,632 --> 00:29:41,780 Kang Woo is here? 427 00:29:44,569 --> 00:29:45,780 Let him in. 428 00:29:56,281 --> 00:29:58,560 I'm sorry I didn't call before I visited. 429 00:29:58,750 --> 00:29:59,910 I'm glad you're here. 430 00:29:59,918 --> 00:30:01,460 Let me get some help from you. 431 00:30:03,154 --> 00:30:04,620 There are a lot of weeds here, 432 00:30:04,622 --> 00:30:06,140 so I could use some help. 433 00:30:20,605 --> 00:30:22,720 Goodness, this is tough. 434 00:30:25,243 --> 00:30:27,410 Do you eat all right? 435 00:30:27,412 --> 00:30:28,630 You look thin. 436 00:30:29,114 --> 00:30:31,530 You look thinner too, Chairman Cha. 437 00:30:32,383 --> 00:30:34,060 That's what happens to an old man. 438 00:30:34,319 --> 00:30:37,100 I don't have much appetite because I got old. 439 00:30:37,989 --> 00:30:39,900 But you, you're still young. 440 00:30:39,924 --> 00:30:42,070 Are you so busy that you can't even eat? 441 00:30:42,627 --> 00:30:44,540 I've been working on an unexpected case. 442 00:30:46,498 --> 00:30:48,010 Is this related to my company? 443 00:30:48,266 --> 00:30:49,750 I'm not sure yet. 444 00:30:50,201 --> 00:30:51,760 If we're involved in any way, 445 00:30:51,769 --> 00:30:53,150 let me know whenever you need me. 446 00:30:53,605 --> 00:30:55,340 You won't come back when I ask you to, 447 00:30:55,340 --> 00:30:57,150 and you don't come around when I call you. 448 00:30:57,308 --> 00:30:59,990 I'll give you whatever you want. 449 00:31:00,345 --> 00:31:02,530 You're like one of my own. 450 00:31:16,761 --> 00:31:17,860 When did you arrive? 451 00:31:17,862 --> 00:31:19,110 Five minutes ago. 452 00:31:19,230 --> 00:31:20,330 Where was he before this? 453 00:31:20,331 --> 00:31:22,380 He was at a hair salon for over two hours. 454 00:31:29,274 --> 00:31:31,490 Mr. Kim, looking sharp. 455 00:31:41,152 --> 00:31:42,320 Did he just bump his wrist? 456 00:31:42,320 --> 00:31:44,100 What's he doing? 457 00:31:45,290 --> 00:31:46,770 Darn it. 458 00:31:54,632 --> 00:31:56,050 Are you hurt? 459 00:31:56,701 --> 00:31:58,380 A bit, I guess. 460 00:31:58,937 --> 00:32:00,570 I have a dash cam in my car. 461 00:32:00,572 --> 00:32:01,940 Do you want to watch it? 462 00:32:01,940 --> 00:32:03,390 Why would I want to watch that? 463 00:32:03,541 --> 00:32:06,210 Do you think I bumped into your car on purpose? 464 00:32:06,211 --> 00:32:07,420 Didn't you? 465 00:32:10,348 --> 00:32:12,100 I am Cha Hong Joo... 466 00:32:12,717 --> 00:32:14,100 of Taeyang Insurance. 467 00:32:17,188 --> 00:32:18,400 (Cha Hong Joo, Executive Director) 468 00:32:20,425 --> 00:32:21,670 This is great. 469 00:32:21,926 --> 00:32:23,910 Since you're a director of an insurance company, 470 00:32:24,395 --> 00:32:25,540 you would know what this is. 471 00:32:26,030 --> 00:32:28,040 I'll treat the wrist myself. 472 00:32:30,969 --> 00:32:32,480 Just fix this for me. 473 00:32:32,704 --> 00:32:34,470 Wait, what are you doing? 474 00:32:34,472 --> 00:32:36,640 Your mind is all complicated, 475 00:32:36,641 --> 00:32:38,490 wondering if this is real or fake, right? 476 00:32:38,543 --> 00:32:40,160 You should check for yourself. 477 00:32:40,678 --> 00:32:41,890 I'll call you. 478 00:32:42,847 --> 00:32:45,710 That's a precious watch my brother gave me, 479 00:32:45,717 --> 00:32:47,130 so you don't lose it. 480 00:32:48,653 --> 00:32:49,970 Excuse me! 481 00:32:52,757 --> 00:32:54,790 Why is he approaching Director Cha? 482 00:32:54,792 --> 00:32:56,770 We'll find out in time. 483 00:32:57,161 --> 00:32:58,510 Don't lose him. 484 00:33:19,017 --> 00:33:20,250 This is my daughter, 485 00:33:20,251 --> 00:33:21,800 Executive Director Cha Hong Joo. 486 00:33:22,620 --> 00:33:24,320 This is Director Kwon Oh Geun... 487 00:33:24,322 --> 00:33:26,140 of Kwongeun Medical Foundation. 488 00:33:27,759 --> 00:33:29,110 I'm Cha Hong Joo. 489 00:33:29,761 --> 00:33:31,520 I heard you'll be... 490 00:33:31,529 --> 00:33:34,040 taking care of all of our cases. 491 00:33:34,732 --> 00:33:37,050 She's probably much better than I am. 492 00:33:37,235 --> 00:33:38,720 She'll do a good job. 493 00:33:39,070 --> 00:33:40,970 I'll look forward to it, Director Kwon. 494 00:33:40,972 --> 00:33:42,870 I'm glad to work with you, 495 00:33:42,874 --> 00:33:43,950 Director Cha. 496 00:33:45,343 --> 00:33:46,560 I'll get going now. 497 00:33:47,945 --> 00:33:48,990 Goodbye. 498 00:33:57,989 --> 00:33:59,090 Kwongeun Foundation... 499 00:33:59,090 --> 00:34:01,570 will ask for about two million dollars. 500 00:34:01,726 --> 00:34:03,270 Give it to them without asking questions. 501 00:34:03,961 --> 00:34:06,460 Why? You wanted to know everything. 502 00:34:06,464 --> 00:34:07,810 Don't you want that anymore? 503 00:34:08,766 --> 00:34:09,860 It's not that. 504 00:34:09,867 --> 00:34:12,180 Did you think you can only do the clean things? 505 00:34:12,770 --> 00:34:14,730 You'll have to jump into filthy water... 506 00:34:14,739 --> 00:34:16,540 and jump into a pond of mud too. 507 00:34:16,541 --> 00:34:17,990 I know. 508 00:34:18,176 --> 00:34:20,120 I'll process it as you said. 509 00:34:21,346 --> 00:34:22,490 Hong Joo. 510 00:34:26,517 --> 00:34:29,100 Never mind. Keep it up. 511 00:34:32,724 --> 00:34:34,740 I'll do my best, Chairman Cha. 512 00:34:41,733 --> 00:34:42,780 Hello. 513 00:34:44,969 --> 00:34:46,230 I'm Kim Min Joon, 514 00:34:46,237 --> 00:34:47,450 the victim of the minor collision. 515 00:34:48,005 --> 00:34:50,520 I forgot to give you my number. 516 00:34:52,410 --> 00:34:54,710 I made a minor collision in the parking lot. 517 00:34:54,712 --> 00:34:55,980 Check the dash cam, 518 00:34:55,980 --> 00:34:58,290 and let Claims Examination Team take the case. 519 00:34:58,349 --> 00:34:59,400 Yes, Director Cha. 520 00:35:05,123 --> 00:35:06,150 (Taeyang Damage Insurance) 521 00:35:06,157 --> 00:35:07,240 (We received your claims request.) 522 00:35:07,458 --> 00:35:09,040 Gosh, I told her that it was a precious watch. 523 00:35:10,061 --> 00:35:12,210 You disappoint me, Ms. Cha. 524 00:35:35,019 --> 00:35:36,470 Mr. Kim is going in. 525 00:36:15,593 --> 00:36:17,310 Director Cha's room? 526 00:36:17,762 --> 00:36:19,260 You came all the way here. 527 00:36:19,263 --> 00:36:21,290 I told you that it was a precious watch. 528 00:36:21,299 --> 00:36:22,780 I was disappointed you treated it that way. 529 00:36:23,634 --> 00:36:25,010 Where's my watch? 530 00:36:32,743 --> 00:36:35,420 The investigation team said it was genuine. 531 00:36:35,713 --> 00:36:37,010 I told you. 532 00:36:37,014 --> 00:36:38,440 I don't lie. 533 00:36:38,449 --> 00:36:40,750 Not something who fakes a collision should say. 534 00:36:40,751 --> 00:36:42,770 Do you have proof that I did it on purpose? 535 00:36:43,721 --> 00:36:44,820 An executive director... 536 00:36:44,822 --> 00:36:46,290 of a huge company like Taeyang Insurance... 537 00:36:46,290 --> 00:36:49,210 shouldn't frame an innocent man. 538 00:36:50,094 --> 00:36:51,460 This is why people speak ill... 539 00:36:51,462 --> 00:36:52,640 of insurance companies. 540 00:36:54,599 --> 00:36:56,000 Let's end this quickly. 541 00:36:56,000 --> 00:36:57,160 How much do you want? 542 00:36:57,168 --> 00:36:58,650 I need to see 3.4 million dollars... 543 00:36:58,970 --> 00:37:00,000 What did you say? 544 00:37:00,004 --> 00:37:02,890 worth of the originals of the insurance policy. 545 00:37:05,676 --> 00:37:06,760 Tae... 546 00:37:08,145 --> 00:37:09,390 yang... 547 00:37:11,249 --> 00:37:14,560 Insurance. 548 00:37:20,157 --> 00:37:22,910 Insurance... 549 00:37:23,461 --> 00:37:26,210 policy. 550 00:37:27,265 --> 00:37:28,740 Originals. 551 00:37:29,800 --> 00:37:30,980 Find it. 552 00:37:32,937 --> 00:37:34,400 I need to see the originals... 553 00:37:34,405 --> 00:37:36,390 of Kim Bum Joon's insurance policies. 554 00:37:36,974 --> 00:37:37,970 You are... 555 00:37:37,975 --> 00:37:40,070 I'm Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer, 556 00:37:40,077 --> 00:37:41,320 Kim Min Joon. 557 00:37:43,147 --> 00:37:45,860 I heard Contract Screening Team keeps the originals. 558 00:37:46,817 --> 00:37:48,230 You'll need more than a minute, right? 559 00:37:48,853 --> 00:37:50,100 How about five minutes? 560 00:37:51,522 --> 00:37:53,020 How would I know... 561 00:37:53,024 --> 00:37:55,240 if you're really Jan Gebauer? 562 00:38:11,309 --> 00:38:12,970 Even if you're his brother and the beneficiary, 563 00:38:12,977 --> 00:38:14,540 you cannot view the originals... 564 00:38:14,545 --> 00:38:16,660 without the permission of the insured. 565 00:38:16,881 --> 00:38:19,700 And the insured, Kim Bum Joon is dead. 566 00:38:20,518 --> 00:38:23,370 Exactly. And you are... 567 00:38:23,521 --> 00:38:25,280 indebted to me. 568 00:38:25,289 --> 00:38:26,650 And you can pay me back now. 569 00:38:26,657 --> 00:38:28,250 May I pay you back... 570 00:38:28,259 --> 00:38:29,320 with my car insurance? 571 00:38:29,327 --> 00:38:31,610 Isn't it easier to just show me the originals? 572 00:38:31,963 --> 00:38:34,260 You already paid the compensation in full, 573 00:38:34,265 --> 00:38:35,830 and I don't think Taeyang Insurance... 574 00:38:35,833 --> 00:38:37,510 will lose anything from showing me those. 575 00:38:40,204 --> 00:38:43,200 Is there a reason why you can't show me? 576 00:38:43,207 --> 00:38:45,270 Then why would you need to see the originals... 577 00:38:45,276 --> 00:38:46,740 when the compensation was already paid? 578 00:38:46,744 --> 00:38:49,090 I'll tell you if you show me. 579 00:38:52,650 --> 00:38:55,080 Put me through to Contract Screening Team. 580 00:38:55,086 --> 00:38:56,230 Yes, ma'am. 581 00:38:56,921 --> 00:38:58,250 Have some coffee. 582 00:38:58,255 --> 00:38:59,340 Thank you. 583 00:38:59,557 --> 00:39:00,870 What's going on? 584 00:39:01,292 --> 00:39:02,720 She told me to let in... 585 00:39:02,727 --> 00:39:03,920 the Contract Screening Team. 586 00:39:03,928 --> 00:39:06,440 Why would that team need to visit her? 587 00:39:06,597 --> 00:39:07,740 You're right. 588 00:39:16,907 --> 00:39:18,620 (Team Manager Park Moo Shin) 589 00:39:20,344 --> 00:39:21,420 Yes. 590 00:39:23,314 --> 00:39:24,390 Why would she ask? 591 00:39:26,851 --> 00:39:27,900 Okay. 592 00:39:29,120 --> 00:39:30,550 Did she say anything else? 593 00:39:30,554 --> 00:39:31,770 No, nothing. 594 00:39:33,891 --> 00:39:34,890 I'm from the Contract Screening Team. 595 00:39:34,892 --> 00:39:36,170 We brought the originals. 596 00:39:36,527 --> 00:39:37,760 You got here fast. 597 00:39:37,762 --> 00:39:39,140 I'll go in with him. 598 00:39:39,930 --> 00:39:41,640 Why do you want to go in, Manager Park? 599 00:39:41,732 --> 00:39:43,450 It's the case that I was in charge of. 600 00:39:43,601 --> 00:39:46,280 The case Moo Shin was in charge of... 601 00:39:47,972 --> 00:39:49,150 801. 602 00:39:55,813 --> 00:39:57,710 Manager Park, why are you here? 603 00:39:57,715 --> 00:40:00,360 I was in charge of the case. Is there a problem? 604 00:40:04,955 --> 00:40:07,800 Long time no see, Manager Park. 605 00:40:07,958 --> 00:40:09,410 Jan Gebauer? 606 00:40:12,363 --> 00:40:15,040 (Insurance Contract) 607 00:40:16,333 --> 00:40:18,250 It's complicated. Shall I explain it to you? 608 00:40:18,502 --> 00:40:20,900 March of 2008. June of 2008. 609 00:40:20,905 --> 00:40:22,740 February and September of 2009. 610 00:40:22,740 --> 00:40:25,390 January, 2010. April, 2010. 611 00:40:25,976 --> 00:40:27,810 The insurance taken out before the revision... 612 00:40:27,812 --> 00:40:29,410 includes suicide in the policy, 613 00:40:29,413 --> 00:40:31,910 so 3.4 million-dollar payout was possible. 614 00:40:31,916 --> 00:40:33,000 I know that. 615 00:40:33,417 --> 00:40:34,930 I heard the explanation two years ago. 616 00:40:35,519 --> 00:40:38,650 Now tell me why you have to see these. 617 00:40:38,656 --> 00:40:41,170 What do you think? It's because of money. 618 00:40:41,992 --> 00:40:43,290 What are you... 619 00:40:43,294 --> 00:40:45,140 What if it was an accident, not a suicide? 620 00:40:46,430 --> 00:40:48,090 Wouldn’t I be able to receive the money for... 621 00:40:48,099 --> 00:40:49,760 the two other insurances as the special treaty... 622 00:40:49,767 --> 00:40:51,880 regardless of revision? 623 00:40:52,136 --> 00:40:53,130 If it was an accident, 624 00:40:53,137 --> 00:40:54,180 then it's considered an industrial accident. 625 00:40:54,638 --> 00:40:55,790 Also... 626 00:40:57,441 --> 00:41:00,010 this coverage he got in July of 2015. 627 00:41:00,010 --> 00:41:01,570 It's 100,000 for natural death... 628 00:41:01,579 --> 00:41:03,040 and 300,000 for accidental death. 629 00:41:03,047 --> 00:41:06,430 Mr. Gebauer. Are you here to claim more? 630 00:41:07,284 --> 00:41:08,910 Is that why you don't want it to be a suicide? 631 00:41:08,919 --> 00:41:10,200 Is that wrong? 632 00:41:12,389 --> 00:41:13,650 You're done here, right? 633 00:41:13,657 --> 00:41:15,920 Give me a copy of these contracts. 634 00:41:15,926 --> 00:41:17,820 No, we can't. It's against the policy. 635 00:41:17,828 --> 00:41:19,790 - No, go ahead. - Director Cha. 636 00:41:19,797 --> 00:41:21,480 It has been paid out already. 637 00:41:23,334 --> 00:41:26,420 Ms. Jang. Please make a copy of these documents. 638 00:41:29,173 --> 00:41:31,190 Thank you, Ms. Hong. 639 00:41:34,845 --> 00:41:37,590 Goodbye, Mr. Jan Gebauer. 640 00:41:41,252 --> 00:41:43,630 See you again, Manager Park. 641 00:41:51,862 --> 00:41:53,940 (Life Insurance Policy) 642 00:41:56,400 --> 00:41:57,650 How did you get this? 643 00:41:57,701 --> 00:41:59,820 I asked Ms. Jang for extra copies. 644 00:42:00,337 --> 00:42:01,550 Nice. 645 00:42:01,806 --> 00:42:05,890 Why did he go that far to get this? 646 00:42:06,377 --> 00:42:08,790 Min Joon and Bum Joon aren't family by law. 647 00:42:08,846 --> 00:42:12,750 It must've been hard to get it reissued. 648 00:42:12,750 --> 00:42:14,150 Why? 649 00:42:14,151 --> 00:42:17,100 Is there a reason why it had to be the original? 650 00:42:17,588 --> 00:42:18,730 Mr. Choi! 651 00:42:19,223 --> 00:42:20,540 I found Ko Jin Chul! 652 00:42:49,520 --> 00:42:51,130 It's Park Moo Shin from Taeyang Insurance. 653 00:42:51,288 --> 00:42:53,320 I have to talk to you about the insurance. 654 00:42:53,324 --> 00:42:56,940 Let's meet at midnight. 273-5 Sangam-dong, Paju. 655 00:44:23,380 --> 00:44:24,760 Manager Park? 656 00:44:35,559 --> 00:44:39,210 Hey, Min Joon. Stitches won't do this time. 657 00:44:45,869 --> 00:44:47,450 Good to see you, Jin Chul. 658 00:44:48,072 --> 00:44:49,490 What's all this? 659 00:44:52,042 --> 00:44:53,890 You got a text from Moo Shin, right? 660 00:44:54,845 --> 00:44:56,960 Did you check if it was from Moo Shin? 661 00:44:57,982 --> 00:44:59,500 Did you use me as a bait? 662 00:45:05,556 --> 00:45:07,670 You're the insurance guy from two years ago. 663 00:45:08,559 --> 00:45:11,660 You said that your friend died, right? 664 00:45:11,662 --> 00:45:15,010 He's not your friend. His name is Park Jae Soo. 665 00:45:15,099 --> 00:45:16,280 Park Jae Soo. 666 00:45:18,969 --> 00:45:21,220 So are you here for a revenge? 667 00:45:23,173 --> 00:45:24,420 We're here to have a talk. 668 00:45:25,042 --> 00:45:28,560 Jin Chul. Tell us. 669 00:45:28,846 --> 00:45:30,480 Who offered a million dollars... 670 00:45:30,481 --> 00:45:32,160 for Lee Mi Ran's life? 671 00:45:35,252 --> 00:45:36,900 I don't know what you're saying. 672 00:45:37,021 --> 00:45:38,530 When you killed Lee Mi Ran, 673 00:45:40,024 --> 00:45:41,300 she bit you. 674 00:45:42,760 --> 00:45:45,410 Your DNA was found between her teeth. 675 00:45:45,763 --> 00:45:47,780 I spread the word around. 676 00:45:48,098 --> 00:45:49,900 Otherwise you would've... 677 00:45:49,900 --> 00:45:51,910 ran away to China or elsewhere. 678 00:45:52,636 --> 00:45:53,920 Who got you? 679 00:45:57,074 --> 00:46:00,360 After killing Min Joon, it would've been you. 680 00:46:00,844 --> 00:46:02,120 Who got you? 681 00:46:02,246 --> 00:46:04,140 Why should I tell you that? 682 00:46:04,148 --> 00:46:06,330 You have only two choices. 683 00:46:06,650 --> 00:46:10,270 Die in my hands without telling me, 684 00:46:10,921 --> 00:46:12,570 or tell me and pay for your crimes. 685 00:46:13,057 --> 00:46:14,120 If you tell me, 686 00:46:14,124 --> 00:46:15,870 I'll let you live and send you to jail. 687 00:46:19,096 --> 00:46:21,340 Don't I have another choice? 688 00:46:21,365 --> 00:46:22,360 What? 689 00:46:22,366 --> 00:46:23,680 Paying for the sin without telling. 690 00:46:33,210 --> 00:46:36,430 Is this the police? I want to turn myself in. 691 00:46:38,148 --> 00:46:39,610 I killed a person. 692 00:46:39,616 --> 00:46:40,830 Ko Jin Chul. 693 00:46:43,187 --> 00:46:45,470 Hey, are you having fun? 694 00:46:46,824 --> 00:46:47,950 Stop it. 695 00:46:47,958 --> 00:46:49,140 Let me go. 696 00:46:49,726 --> 00:46:53,340 If he dies, we can't find out nothing. 697 00:47:00,971 --> 00:47:04,190 I wanted to say goodbye with a smile. 698 00:47:05,809 --> 00:47:07,590 But you aren't here, Dad. 699 00:47:09,780 --> 00:47:13,230 So why were you angry all your life? 700 00:47:24,294 --> 00:47:26,180 (Lee Young Ho, Legal Affairs Manager) 701 00:47:28,265 --> 00:47:29,660 If Taeyang transferred 10 million dollars, 702 00:47:29,666 --> 00:47:31,010 release the obituary. 703 00:47:44,781 --> 00:47:47,660 His life is long, so what do you want me to do? 704 00:47:47,784 --> 00:47:49,970 Then just end it. 705 00:48:01,832 --> 00:48:03,010 Gosh. 706 00:48:05,602 --> 00:48:06,970 The recording was taken as... 707 00:48:06,970 --> 00:48:09,690 a false confession under a threat. 708 00:48:09,907 --> 00:48:11,490 Just admit to assaulting the German. 709 00:48:11,808 --> 00:48:13,340 Both parties will be at fault. 710 00:48:13,343 --> 00:48:15,210 I heard he got my DNA. 711 00:48:15,212 --> 00:48:16,390 We took care of it. 712 00:48:16,980 --> 00:48:18,610 And the money we promised... 713 00:48:18,615 --> 00:48:20,400 It's okay. I won't take it. 714 00:48:20,951 --> 00:48:23,930 Hey, Mr. Lawyer. Tell him... 715 00:48:24,788 --> 00:48:27,870 that I'll leave Korea after getting out of jail. 716 00:48:28,525 --> 00:48:30,740 I recorded it because Hyun Ki was acting weird. 717 00:48:30,827 --> 00:48:33,340 It'll never happen again. 718 00:48:36,800 --> 00:48:38,080 I'll tell him. 719 00:49:06,296 --> 00:49:07,910 Let me use the bathroom. 720 00:49:09,032 --> 00:49:10,280 What a nuisance. 721 00:50:44,761 --> 00:50:47,080 Okay, so the suspect... 722 00:50:47,364 --> 00:50:49,800 tried to kill Jan Gebauer. 723 00:50:49,800 --> 00:50:51,500 And you, Mr. Choi Kang Woo, 724 00:50:51,501 --> 00:50:54,580 acted excessively in order to stop him? 725 00:50:54,738 --> 00:50:55,930 It was self-defense? 726 00:50:55,939 --> 00:50:58,370 Should I say so? 727 00:50:58,375 --> 00:50:59,420 Why this little... 728 00:51:00,977 --> 00:51:02,160 Or not. 729 00:51:02,379 --> 00:51:03,580 What do you mean? 730 00:51:03,580 --> 00:51:05,040 It's either right or wrong. 731 00:51:05,048 --> 00:51:07,080 What are you two doing right now? 732 00:51:07,084 --> 00:51:09,550 Should I charge him for attempted murder? 733 00:51:09,553 --> 00:51:11,820 I'd like to, 734 00:51:11,822 --> 00:51:13,700 but it's certain he did it out of self-defense. 735 00:51:15,959 --> 00:51:17,640 I knew that'd happen. 736 00:51:17,928 --> 00:51:19,520 Who brought him to the toilet? 737 00:51:19,529 --> 00:51:20,860 What's going on? 738 00:51:20,864 --> 00:51:22,030 Ko Jin Chul hanged himself. 739 00:51:22,032 --> 00:51:23,110 What? 740 00:51:31,108 --> 00:51:32,850 - Gosh. - Hurry and get him. 741 00:51:33,410 --> 00:51:34,570 Hurry. 742 00:51:34,578 --> 00:51:35,690 Move him. 743 00:51:40,083 --> 00:51:41,750 Please hold on. 744 00:51:41,752 --> 00:51:42,810 What are you doing? 745 00:51:42,819 --> 00:51:44,170 Who are you? 746 00:51:48,925 --> 00:51:50,210 What's wrong with him? 747 00:52:21,491 --> 00:52:23,710 Lee Mi Ran and Ko Jin Chul. 748 00:52:23,994 --> 00:52:25,760 Two people died already, right? 749 00:52:25,762 --> 00:52:28,640 Are we doing the right thing? 750 00:52:29,099 --> 00:52:30,780 Can we go on like this? 751 00:52:30,934 --> 00:52:32,180 Then should we stop here? 752 00:52:32,636 --> 00:52:34,120 We'll just go on. 753 00:52:34,638 --> 00:52:36,400 We'll find ourselves somewhere later. 754 00:52:36,406 --> 00:52:37,950 What if it's where we aren't supposed to go? 755 00:52:37,974 --> 00:52:39,220 Wherever that is, 756 00:52:42,712 --> 00:52:44,890 it won't be worse than where Mr. Choi is now. 757 00:53:02,199 --> 00:53:03,550 (From Restricted Number) 758 00:53:24,354 --> 00:53:26,130 (Ward 6103, Hansaeng Hospital) 759 00:53:30,527 --> 00:53:32,870 Ha Ri, let me step out for a while. 760 00:53:36,733 --> 00:53:37,810 Where are you going? 761 00:53:38,969 --> 00:53:40,120 I'll be back. 762 00:53:41,104 --> 00:53:42,320 Wait here. 763 00:53:42,405 --> 00:53:43,620 Shouldn't we go with him? 764 00:53:44,174 --> 00:53:45,170 Track his GPS signal. 765 00:53:45,175 --> 00:53:46,320 What signal? 766 00:53:46,943 --> 00:53:48,160 What? 767 00:53:49,112 --> 00:53:50,990 What's wrong? What? 768 00:53:56,353 --> 00:53:57,400 What's this? 769 00:53:58,188 --> 00:53:59,380 Gosh. 770 00:53:59,389 --> 00:54:01,100 Do you have my GPS signal too? 771 00:54:01,825 --> 00:54:03,760 I'm not interested in you, Cheetah. 772 00:54:03,760 --> 00:54:04,840 Hey! 773 00:54:06,062 --> 00:54:07,710 Please be interested. 774 00:54:08,231 --> 00:54:10,450 Okay, okay. Please stop! It's disgusting. 775 00:54:12,369 --> 00:54:14,350 (Hansaeng Hospital) 776 00:54:22,779 --> 00:54:24,930 (Shin Ji Woong) 777 00:54:31,187 --> 00:54:32,270 You're here. 778 00:54:34,791 --> 00:54:36,340 Did you send me the text? 779 00:54:36,960 --> 00:54:38,040 Yes. 780 00:54:38,595 --> 00:54:41,210 You searched him for the last two years. 781 00:54:44,935 --> 00:54:46,260 What are you doing? 782 00:54:46,269 --> 00:54:48,670 I know. What on earth have I done? 783 00:54:48,672 --> 00:54:51,090 Moo Shin, what's wrong? 784 00:54:53,143 --> 00:54:54,490 His doctor said... 785 00:54:54,878 --> 00:54:56,780 Mr. Shin has been an alcoholic... 786 00:54:56,780 --> 00:54:58,460 for more than three years. 787 00:55:00,016 --> 00:55:01,330 Do you get it? 788 00:55:03,119 --> 00:55:04,870 At that time two years ago, 789 00:55:05,689 --> 00:55:07,370 he was an alcoholic. 790 00:55:09,693 --> 00:55:10,810 Kim Min Joon. 791 00:55:14,898 --> 00:55:15,940 It means... 792 00:55:17,067 --> 00:55:19,250 he was an alcoholic at that time too. 793 00:55:22,672 --> 00:55:24,420 You're saying that the testimony... 794 00:55:25,775 --> 00:55:28,360 about Bum Joon's suicidal crash... 795 00:55:29,512 --> 00:55:31,160 isn't reliable, right? 796 00:55:33,350 --> 00:55:34,560 What is this about? 797 00:55:36,319 --> 00:55:37,370 Moo Shin. 798 00:55:47,831 --> 00:55:49,040 Mr. Shin. 799 00:55:51,501 --> 00:55:52,580 Mr. Shin. 800 00:55:53,637 --> 00:55:55,780 Wake up. Wake up. 801 00:55:56,539 --> 00:55:57,770 Look at me. 802 00:55:57,774 --> 00:55:58,990 Flight... 803 00:56:00,210 --> 00:56:01,690 Flight... 804 00:56:03,780 --> 00:56:04,930 Mr. Shin. 805 00:56:05,348 --> 00:56:08,000 Wake up. 806 00:56:09,185 --> 00:56:10,470 Look at me. 807 00:56:12,622 --> 00:56:13,700 Come on. 808 00:56:14,257 --> 00:56:15,540 I said, wake up. 809 00:56:33,109 --> 00:56:34,390 Bum Joon? 810 00:56:37,614 --> 00:56:38,790 Mr. Shin. 811 00:56:40,884 --> 00:56:46,350 Mr. Shin. 812 00:56:46,356 --> 00:56:48,940 The assistant pilot crashed the plane? 813 00:56:50,660 --> 00:56:52,770 No, don't lower it. You pulled it up. 814 00:56:52,996 --> 00:56:54,390 You pulled it for certain. 815 00:56:54,397 --> 00:56:56,110 I lied. 816 00:56:58,768 --> 00:57:00,980 He was lowering the control wheel. 817 00:57:01,337 --> 00:57:03,650 He was lowering the wheel for certain. 818 00:57:06,209 --> 00:57:08,420 What are you talking about? 819 00:57:11,347 --> 00:57:13,230 You pulled it up. 820 00:57:13,883 --> 00:57:15,900 You tried to fly the plane back up. 821 00:57:16,052 --> 00:57:17,630 You did. 822 00:57:18,121 --> 00:57:19,670 You pulled up... 823 00:57:20,190 --> 00:57:21,640 the control wheel. 824 00:57:22,358 --> 00:57:23,440 And... 825 00:57:24,527 --> 00:57:25,710 Pull up... 826 00:57:26,763 --> 00:57:32,210 Pull up! 827 00:57:32,268 --> 00:57:33,720 Pull up! 828 00:57:35,105 --> 00:57:36,350 Mr. Shin. 829 00:57:36,940 --> 00:57:38,220 Mr. Shin. 830 00:57:39,008 --> 00:57:41,310 Wake up. 831 00:57:41,311 --> 00:57:43,780 What did you mean by that? Tell me one more time. 832 00:57:43,780 --> 00:57:45,230 Tell me again! 833 00:57:49,185 --> 00:57:50,530 He pulled it up. 834 00:57:56,760 --> 00:57:58,540 He pulled the wheel up. 835 00:58:01,931 --> 00:58:03,310 He didn't lower it. 836 00:58:07,570 --> 00:58:09,120 He didn't. 837 00:58:25,822 --> 00:58:27,540 "Min Joon, it's me." 838 00:58:28,391 --> 00:58:32,070 Noo Ri, what's this? 839 00:58:32,228 --> 00:58:34,340 It got unlocked. 840 00:58:35,498 --> 00:58:37,400 It's from Kim Min Joon's USIM chip. 841 00:58:37,400 --> 00:58:38,400 What are these texts? 842 00:58:38,401 --> 00:58:39,450 What? 843 00:58:40,804 --> 00:58:42,000 Min Joon, 844 00:58:42,005 --> 00:58:43,950 it feels so good to text my brother. 845 00:58:44,607 --> 00:58:47,190 Min Joon, let's not part ways ever again. 846 00:58:49,012 --> 00:58:50,060 Min Joon. 847 00:58:50,480 --> 00:58:52,260 Come to Korea. Let's live together. 848 00:58:52,849 --> 00:58:53,900 Min Joon. 849 00:58:54,484 --> 00:58:56,160 I'll really make you happy. 850 00:58:56,719 --> 00:58:59,130 Min Joon, give me your watch. 851 00:59:00,123 --> 00:59:01,720 I bought your watch already... 852 00:59:01,724 --> 00:59:03,500 and put it in the drawer in the living room. 853 00:59:06,496 --> 00:59:08,110 The sky looks so nice and clear today. 854 00:59:08,865 --> 00:59:10,230 Shall we go on a trip together... 855 00:59:10,233 --> 00:59:11,580 after my flight duty this time? 856 00:59:15,471 --> 00:59:17,990 Min Joon. 857 00:59:18,875 --> 00:59:21,860 I love you very much, brother. 858 01:00:10,693 --> 01:00:13,540 (Mad Dog) 859 01:00:14,063 --> 01:00:17,780 If Bum Joon didn't plan this accident, then who? 860 01:00:17,934 --> 01:00:20,550 Who made you bear false witness? 861 01:00:20,570 --> 01:00:23,180 Min Joon, why do you want the insurance policy? 862 01:00:23,473 --> 01:00:25,550 His face is awfully familiar. 863 01:00:25,642 --> 01:00:28,620 Then will Mr. Lee return to Taeyang Insurance? 864 01:00:28,878 --> 01:00:31,590 Cha Hong Joo of Taeyang Insurance. 865 01:00:31,948 --> 01:00:34,530 Do not get involved with that man from Juhan Air. 866 01:00:34,817 --> 01:00:36,550 You ended up here because... 867 01:00:36,552 --> 01:00:38,300 you get dragged around with stuff like this. 868 01:00:38,488 --> 01:00:41,370 Do you have anything to say to me? 869 01:00:41,758 --> 01:00:43,200 What do you want? 870 01:00:43,793 --> 01:00:46,670 I want to return to Taeyang Insurance. 57712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.