All language subtitles for I.Lost.My.Body.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,875 --> 00:01:07,125 Naoufel! 3 00:01:24,500 --> 00:01:26,833 - Dad? - Yes, Naoufel. 4 00:01:27,708 --> 00:01:30,083 How do you catch a fly? 5 00:01:32,666 --> 00:01:35,916 - You aim off to the side. - That's dumb. 6 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 You asked, I told you. A fly is faster than you. 7 00:01:39,500 --> 00:01:43,250 If you aim where it is, by the time you get there, it's gone. 8 00:01:43,625 --> 00:01:48,083 Take it by surprise. Not where it is, where it will be. 9 00:01:51,083 --> 00:01:55,708 The secret is to wait until it rubs its legs together and then... 10 00:01:56,375 --> 00:01:57,666 you aim to the side. 11 00:01:58,375 --> 00:02:02,125 It'll never work. A fly's eyes can see everywhere. 12 00:02:02,291 --> 00:02:03,958 That's true. 13 00:02:04,333 --> 00:02:06,666 But it can't guess you'll aim to the side. 14 00:02:07,291 --> 00:02:08,583 Go on, try again. 15 00:02:08,875 --> 00:02:12,875 - Some secret! - I never said it was easy. 16 00:02:13,041 --> 00:02:15,416 You don't win every time. That's life. 17 00:02:17,208 --> 00:02:22,208 I LOST MY BODY 18 00:05:04,958 --> 00:05:06,833 Argh! 19 00:07:23,125 --> 00:07:24,708 Beep. Beep. 20 00:07:27,833 --> 00:07:29,166 Naoufel! 21 00:07:37,250 --> 00:07:38,416 Mom? 22 00:07:38,708 --> 00:07:40,000 Your wrist. 23 00:07:43,541 --> 00:07:44,416 What now? 24 00:07:44,583 --> 00:07:47,458 The thing is, I like the piano. 25 00:07:47,625 --> 00:07:50,791 I'd like to give concerts like you with your cello. 26 00:07:51,458 --> 00:07:54,125 - Travel all over. - What your son is saying, 27 00:07:54,250 --> 00:07:56,208 is that he wants to be an astronaut! 28 00:07:56,375 --> 00:07:57,750 Not an astronaut! 29 00:07:57,916 --> 00:08:00,750 Astronaut, cosmonaut... I always mix them up. 30 00:08:00,916 --> 00:08:03,708 I want to be a pianist and an astronaut. 31 00:08:03,875 --> 00:08:05,541 That's my son! 32 00:08:05,708 --> 00:08:07,208 I want to be both. 33 00:08:07,375 --> 00:08:08,708 My little pumpkin. 34 00:11:08,958 --> 00:11:10,208 Naoufel! 35 00:11:10,375 --> 00:11:12,708 Two, three, four, five... 36 00:11:13,333 --> 00:11:16,458 That's six this week. How do you do it? 37 00:11:16,666 --> 00:11:19,416 Six late deliveries and it's only Wednesday! 38 00:11:19,833 --> 00:11:22,000 That's six free pizzas. 39 00:11:22,166 --> 00:11:23,625 Two a day. 40 00:11:25,208 --> 00:11:26,458 I'm sorry. 41 00:11:27,375 --> 00:11:28,625 You're sorry. 42 00:11:28,791 --> 00:11:31,625 Buy yourself a watch for Christ's sake! 43 00:12:28,083 --> 00:12:29,583 Haven't you forgotten something? 44 00:12:55,333 --> 00:12:57,375 Sorry! Leave a note, shit! 45 00:12:57,750 --> 00:12:58,958 What's up, baby? 46 00:12:59,125 --> 00:13:01,541 - Stop it! - He doesn't care. 47 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 I'M WITH SANDRA 48 00:13:05,458 --> 00:13:07,791 Don't leave me like this! 49 00:13:08,250 --> 00:13:10,333 Check out that ass. 50 00:13:11,291 --> 00:13:14,166 You need a full-sized poster or what? Dumb shit. 51 00:17:59,083 --> 00:18:00,250 Sorry! 52 00:19:02,541 --> 00:19:03,666 You OK? 53 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Uh, yeah. 54 00:19:07,041 --> 00:19:08,583 Shit, shit, shit. 55 00:19:11,125 --> 00:19:13,125 Hey! Hey! Oh! 56 00:19:19,500 --> 00:19:21,041 Goddamn it. 57 00:19:33,625 --> 00:19:34,750 Yeah? 58 00:19:35,166 --> 00:19:36,333 Fast Pizza. 59 00:19:41,708 --> 00:19:44,708 Could you open the door? 60 00:19:45,125 --> 00:19:46,916 Didn't you forget something? 61 00:19:47,708 --> 00:19:49,916 Like an apology for being late. 62 00:19:50,083 --> 00:19:52,500 Sorry, I had a little problem. 63 00:19:52,666 --> 00:19:54,833 And how about "hello"? 64 00:19:55,000 --> 00:19:57,125 I said "Fast Pizza, hello." 65 00:19:57,291 --> 00:19:59,291 No, you said "Fast Pizza." 66 00:20:02,416 --> 00:20:05,416 Look, you want to open the door or not? 67 00:20:05,583 --> 00:20:09,583 I could be a pain and demand a free pizza. 68 00:20:10,500 --> 00:20:15,333 "20 minutes late, one free pizza!" That's what the flyer says. 69 00:20:17,208 --> 00:20:20,041 - I'm 20 minutes late? - Forty. 70 00:20:21,916 --> 00:20:23,125 So what now? 71 00:20:23,500 --> 00:20:25,333 It's up to you, Mrs Martinez. 72 00:20:25,500 --> 00:20:29,125 It's "miss." And Martinez was the last renter. 73 00:20:29,291 --> 00:20:31,583 They never changed the name. 74 00:20:31,750 --> 00:20:35,125 Anyhow, it was easier for deliveries and... Oh, forget it. 75 00:20:35,666 --> 00:20:37,708 I'll open, but I'm pissed off. 76 00:20:38,125 --> 00:20:40,875 35th floor, door to the right. 77 00:20:41,041 --> 00:20:42,041 Thank you, miss. 78 00:20:47,791 --> 00:20:50,375 You have to wait for the end of the beep. 79 00:20:56,333 --> 00:20:57,500 Still not working? 80 00:20:57,958 --> 00:20:59,000 Nope. 81 00:20:59,333 --> 00:21:02,500 You sure you waited for the beep to end? 82 00:21:02,666 --> 00:21:04,083 Yes, I'm sure. 83 00:21:05,541 --> 00:21:07,000 Can you come down? 84 00:21:08,750 --> 00:21:10,041 One last try? 85 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 OK. 86 00:21:13,041 --> 00:21:16,375 - Ready? - I've been ready for 20 minutes. 87 00:21:24,625 --> 00:21:26,708 It's official now, no tip. 88 00:21:28,583 --> 00:21:30,666 Hang on, I'll put a sweater on. 89 00:21:38,875 --> 00:21:40,083 I'm coming! 90 00:21:40,250 --> 00:21:42,500 - Don't bother. - Why not? 91 00:21:43,666 --> 00:21:47,083 The pizza and I had an accident on the way. 92 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 - It didn't survive. - Nothing too serious? 93 00:21:51,416 --> 00:21:52,625 It looks like a pizza 94 00:21:52,791 --> 00:21:55,458 on top of a second half-eaten pizza. 95 00:21:55,625 --> 00:21:57,625 I meant you. You're OK? 96 00:21:59,875 --> 00:22:00,875 Me? 97 00:22:01,375 --> 00:22:02,625 No, I'm fine. 98 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 It's nice to ask. 99 00:22:04,750 --> 00:22:07,208 You should change jobs. You're lousy at this. 100 00:22:07,458 --> 00:22:09,125 I know. 101 00:22:09,291 --> 00:22:10,791 My boss says the same. 102 00:22:11,416 --> 00:22:12,750 You should listen to him. 103 00:22:14,208 --> 00:22:15,250 Yeah. 104 00:22:15,708 --> 00:22:18,333 Look, why don't you just order another one? 105 00:22:18,666 --> 00:22:20,708 They're used to it. 106 00:22:21,750 --> 00:22:22,833 Have a good evening. 107 00:22:32,375 --> 00:22:33,541 You're still there? 108 00:22:36,583 --> 00:22:37,833 Fuck! 109 00:22:40,291 --> 00:22:41,458 Shitty night, huh? 110 00:22:48,791 --> 00:22:50,750 35th floor, you said? 111 00:22:50,916 --> 00:22:53,041 Makes me dizzy just looking up! 112 00:22:53,875 --> 00:22:56,708 Is that my Neapolitan you're eating? 113 00:22:57,583 --> 00:22:58,958 Tastes good? 114 00:22:59,125 --> 00:23:01,416 The extra onions was a bad idea. 115 00:23:01,583 --> 00:23:02,583 You kidding me? 116 00:23:07,041 --> 00:23:08,500 What do you see from up there? 117 00:23:09,666 --> 00:23:12,291 I see your scooter. It looks run down. 118 00:23:12,666 --> 00:23:15,416 But if you look straight ahead, what do you see? 119 00:23:16,583 --> 00:23:17,666 Nothing. 120 00:23:18,416 --> 00:23:20,166 Just the horizon. 121 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - Must be peaceful. - What? I didn't hear you. 122 00:23:23,708 --> 00:23:27,000 I said, must be peaceful being cut off from the world! 123 00:23:29,083 --> 00:23:30,041 Nothing to see. 124 00:23:31,416 --> 00:23:32,625 Nothing to hear. 125 00:23:36,375 --> 00:23:37,625 You hear the rain? 126 00:23:39,500 --> 00:23:41,041 Rain doesn't make noise. 127 00:23:41,625 --> 00:23:43,750 Not up here, in any case. 128 00:23:45,458 --> 00:23:46,833 I hear the wind... 129 00:23:49,125 --> 00:23:51,333 When it whistles between the buildings, 130 00:23:53,458 --> 00:23:54,833 I get the impression... 131 00:23:56,041 --> 00:23:58,625 I'm on an ice field in the middle... 132 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 of a storm. 133 00:24:00,166 --> 00:24:01,333 Safe inside my igloo. 134 00:24:03,583 --> 00:24:05,833 And when the wind is really strong, 135 00:24:06,000 --> 00:24:07,833 I can feel the building sway. 136 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 I don't know... 137 00:24:10,041 --> 00:24:11,375 It's like... 138 00:24:12,166 --> 00:24:14,291 Like the whole world was drunk. 139 00:24:16,125 --> 00:24:18,333 - Gabrielle? - Hello, Mrs Lussac. 140 00:24:18,500 --> 00:24:21,583 Oh, my goodness, I don't know what I did. 141 00:24:21,750 --> 00:24:23,458 - I went out... - Your keys? 142 00:24:23,625 --> 00:24:25,250 That's exactly it, my dear! 143 00:24:25,541 --> 00:24:28,625 - If you don't mind... - The door's stuck, but I'll try. 144 00:24:28,791 --> 00:24:29,916 Thank you. 145 00:24:31,041 --> 00:24:35,083 I'll bring your books back tomorrow! I haven't forgotten. 146 00:24:35,250 --> 00:24:36,625 No rush. 147 00:24:40,333 --> 00:24:42,125 So you don't wait for the beep. 148 00:24:44,541 --> 00:24:46,208 Do you lend books often? 149 00:24:46,833 --> 00:24:47,791 Every weekday. 150 00:24:48,750 --> 00:24:50,791 I work in a library. 151 00:24:52,791 --> 00:24:55,208 You should go for it. It won't last. 152 00:24:55,791 --> 00:24:56,916 Go for what? 153 00:24:57,500 --> 00:24:59,166 It's stopped raining. 154 00:25:04,541 --> 00:25:05,791 I guess I should leave. 155 00:25:08,541 --> 00:25:11,125 Otherwise, you might be stuck here all night. 156 00:25:11,666 --> 00:25:12,916 That would be dumb. 157 00:25:13,750 --> 00:25:15,416 Goodbye, Mr Delivery Boy. 158 00:25:17,875 --> 00:25:19,625 Goodbye, Miss Martinez. 159 00:26:14,500 --> 00:26:17,041 Hello, may I speak to Gabrielle? 160 00:26:18,625 --> 00:26:19,833 I see, thank you. 161 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Goodbye. 162 00:26:27,750 --> 00:26:30,583 May I please speak to Gabrielle? 163 00:26:31,625 --> 00:26:33,916 Sorry, I dialled the wrong number. 164 00:26:39,875 --> 00:26:42,458 - Hurry up, I gotta shit. - It's occupied. 165 00:26:42,916 --> 00:26:44,750 What's he doing with the phone? 166 00:26:44,916 --> 00:26:46,583 May I speak to Gabrielle? 167 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Get outta there! 168 00:26:48,500 --> 00:26:49,458 You talking to me? 169 00:26:50,041 --> 00:26:51,416 - Gabri... - C'mon! 170 00:26:51,750 --> 00:26:53,291 - Gabrielle? - Yes. 171 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 It's... 172 00:26:55,416 --> 00:26:57,000 Get outta there! 173 00:27:58,041 --> 00:28:00,166 Edison! 174 00:28:05,833 --> 00:28:08,333 That's it, good doggie. 175 00:28:09,000 --> 00:28:10,125 Let's go. 176 00:28:24,958 --> 00:28:26,250 Hello. 177 00:28:29,208 --> 00:28:31,458 Is Gabrielle here, please? 178 00:28:33,625 --> 00:28:36,750 - What for? - It's... personal. 179 00:28:36,916 --> 00:28:39,291 Figured as much. What's the name? 180 00:28:39,458 --> 00:28:40,750 It's... 181 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 A surprise. 182 00:28:44,500 --> 00:28:47,375 - Gabrielle-- - No, that's OK! 183 00:28:48,083 --> 00:28:51,291 It's OK, thank you. I'll just... 184 00:28:52,875 --> 00:28:54,791 Where's the men's room? 185 00:28:56,416 --> 00:28:57,250 Gabrielle? 186 00:28:58,083 --> 00:28:59,166 Gabrielle! 187 00:28:59,666 --> 00:29:01,833 35th floor, to the right. 188 00:29:02,291 --> 00:29:03,500 It's me, Naouf... 189 00:29:04,416 --> 00:29:05,541 It's Naoufel. 190 00:29:05,708 --> 00:29:07,666 You know, the delivery boy! 191 00:29:08,750 --> 00:29:10,750 "Fast Pizza, hello..." 192 00:29:11,833 --> 00:29:15,208 "Fast Pizza, hello." We talked over the interphone. 193 00:29:15,875 --> 00:29:18,333 I didn't know you worked here. It's crazy. 194 00:29:18,500 --> 00:29:19,958 She just left. 195 00:29:20,125 --> 00:29:23,250 Can't miss those fluorescent things on her ears. 196 00:29:25,583 --> 00:29:28,583 GUY DE MAUPASSANT LIBRARY 197 00:31:15,666 --> 00:31:16,708 Hi. 198 00:31:18,791 --> 00:31:19,875 Hi. 199 00:31:20,375 --> 00:31:21,541 Gigi! 200 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 Hello. 201 00:31:23,791 --> 00:31:25,416 Can I help you? 202 00:31:30,166 --> 00:31:32,000 I'm here about the ad. 203 00:31:32,333 --> 00:31:34,291 You still looking for an apprentice? 204 00:31:34,666 --> 00:31:35,708 What ad? 205 00:31:36,375 --> 00:31:38,500 Oh, boy, this is old! 206 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Sorry. 207 00:31:40,708 --> 00:31:43,291 - Here, your meds. - Leaving already? 208 00:31:43,458 --> 00:31:45,166 I have to pick up my scooter. 209 00:31:45,333 --> 00:31:47,208 - Oops, sorry. - Sorry. 210 00:31:48,125 --> 00:31:50,416 - See you tomorrow, Gigi. - Goodbye, sweetie. 211 00:31:58,333 --> 00:32:00,916 Take me. You won't be disappointed. 212 00:32:01,083 --> 00:32:02,500 Watch out! 213 00:32:02,666 --> 00:32:05,625 The ad is 10 years old. I don't take apprentices now. 214 00:32:05,791 --> 00:32:07,625 What do you have to lose? 215 00:32:07,791 --> 00:32:08,833 My time. 216 00:32:09,208 --> 00:32:11,875 An apprentice means work and time. 217 00:32:12,041 --> 00:32:14,291 - I'm too old. - I can help you, I'm young. 218 00:32:14,458 --> 00:32:16,625 - I'm full of energy... - Help me? 219 00:32:17,041 --> 00:32:18,625 Help me with what? 220 00:32:19,625 --> 00:32:21,625 Look around, your workshop's a mess. 221 00:32:21,791 --> 00:32:23,708 You need help. I can help you. 222 00:32:23,875 --> 00:32:26,291 - Got any qualifications? - Sure, plenty. 223 00:32:26,375 --> 00:32:28,875 - I can... - I mean schooling. 224 00:32:29,041 --> 00:32:31,666 Experience. You ever work with wood? 225 00:32:31,833 --> 00:32:35,833 Trim, cut, sand, surface... Ever heard of that? 226 00:32:36,000 --> 00:32:39,250 - I'm a fast learner. - What did you do before? 227 00:32:40,583 --> 00:32:42,166 Do your parents know? 228 00:32:44,083 --> 00:32:45,166 They're dead. 229 00:32:46,875 --> 00:32:47,750 Dead? 230 00:32:50,041 --> 00:32:51,583 Why do you want this job? 231 00:32:54,750 --> 00:32:56,000 I don't know. 232 00:32:58,000 --> 00:32:58,958 You don't know. 233 00:32:59,125 --> 00:33:00,458 I don't know. 234 00:33:04,791 --> 00:33:08,000 - Sorry about that. - No big deal, it's just paint. 235 00:33:10,166 --> 00:33:11,291 Got a light? 236 00:33:12,875 --> 00:33:14,416 No, of course not. 237 00:33:17,416 --> 00:33:19,875 You'll be bored, there's not much business. 238 00:33:20,958 --> 00:33:22,833 On the other hand, it's true... 239 00:33:23,625 --> 00:33:25,375 It's a mess here. 240 00:33:25,708 --> 00:33:27,958 The workshop is big, and I'm... 241 00:33:31,958 --> 00:33:33,333 What's your name? 242 00:33:33,750 --> 00:33:35,666 Naoufel. 243 00:33:39,375 --> 00:33:41,083 There's a bedroom in the attic. 244 00:33:41,666 --> 00:33:44,916 It was for my apprentices. It's basic, but... 245 00:33:45,541 --> 00:33:46,875 it's better than nothing. 246 00:33:48,208 --> 00:33:49,875 Monday at 8:00 a.m. 247 00:36:05,000 --> 00:36:07,416 Aaah! What the...! 248 00:36:09,208 --> 00:36:11,250 Damn rats! Edison! 249 00:36:11,416 --> 00:36:13,125 Attack! 250 00:36:16,333 --> 00:36:17,291 Catch it! 251 00:36:20,250 --> 00:36:22,208 Go on, get it! 252 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 I found a job, and an apartment. 253 00:36:30,958 --> 00:36:32,916 It's a fabulous opportunity. 254 00:36:33,458 --> 00:36:34,958 I think I'll accept it. 255 00:36:38,666 --> 00:36:40,250 Actually, I already said yes. 256 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 Well, thanks for... 257 00:36:49,166 --> 00:36:51,875 putting me up and everything else. 258 00:37:10,458 --> 00:37:11,333 Hello? 259 00:37:12,500 --> 00:37:13,916 Hey, sex bomb! 260 00:37:14,958 --> 00:37:16,375 How about 8 p.m.? 261 00:37:17,416 --> 00:37:19,333 I don't know, what about you? 262 00:37:20,208 --> 00:37:21,125 No way! 263 00:37:22,875 --> 00:37:24,166 I'll tell you later. 264 00:37:25,291 --> 00:37:27,291 I'll tell you later. 265 00:37:27,791 --> 00:37:29,958 I said I'll tell you later! It's nothing. 266 00:37:30,791 --> 00:37:32,000 What do you think? 267 00:37:33,333 --> 00:37:35,666 Get lost, you're such a kid. 268 00:37:36,500 --> 00:37:38,250 Yeah. 269 00:37:39,708 --> 00:37:40,708 OK. 270 00:37:42,083 --> 00:37:43,583 Look, I have to go. 271 00:37:43,750 --> 00:37:45,416 See you at eight. 272 00:37:46,625 --> 00:37:48,791 Yeah. Yeah, that's it. 273 00:37:49,416 --> 00:37:50,375 Bye. 274 00:38:23,000 --> 00:38:23,875 Naoufel! 275 00:38:24,458 --> 00:38:25,791 Ah! 276 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 Get down here. 277 00:38:31,875 --> 00:38:34,291 - I'm coming! - Watch out for the crossbeam. 278 00:38:41,208 --> 00:38:43,500 Before giving you a piece to trim, 279 00:38:43,916 --> 00:38:45,833 you need to know your tools. 280 00:38:46,416 --> 00:38:47,916 And how to use them. 281 00:38:52,375 --> 00:38:53,500 Ready? 282 00:38:54,250 --> 00:38:57,708 We lift together. One, two, three... 283 00:38:59,083 --> 00:39:00,291 You have tools, 284 00:39:01,000 --> 00:39:03,291 accessories, and instruments. 285 00:39:03,458 --> 00:39:04,708 Watch out, cat. 286 00:39:06,041 --> 00:39:07,041 Tools, 287 00:39:07,375 --> 00:39:10,208 are what you use to transform matter. 288 00:39:10,750 --> 00:39:11,791 Put it over there. 289 00:39:14,541 --> 00:39:16,125 And lift. 290 00:39:20,375 --> 00:39:21,541 My workbench. 291 00:39:24,291 --> 00:39:27,750 It's an accessory. It doesn't transform matter. 292 00:39:27,833 --> 00:39:32,541 I use it to tighten, re-tighten, hold and support. 293 00:39:33,083 --> 00:39:35,250 Then you have instruments. 294 00:39:35,791 --> 00:39:38,791 Compass, square, ruler... 295 00:39:39,458 --> 00:39:42,083 Everything you use to measure and trace. 296 00:39:42,458 --> 00:39:45,875 Sketching is what's most important. 297 00:39:46,000 --> 00:39:49,208 After that, following the lines is easy. 298 00:39:49,291 --> 00:39:51,125 Anyone can do it. 299 00:39:51,458 --> 00:39:54,583 Good craftsmanship starts with a good drawing. 300 00:39:54,875 --> 00:39:56,208 But a drawing of what? 301 00:40:07,041 --> 00:40:09,041 - What's he doing here? - Helping me. 302 00:40:09,125 --> 00:40:10,875 Helping you do what? 303 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 Stop working? 304 00:40:13,916 --> 00:40:16,375 - You don't even know him. - He's a poor kid. 305 00:40:16,541 --> 00:40:17,708 So what? 306 00:40:34,458 --> 00:40:35,458 Hello? 307 00:40:38,208 --> 00:40:39,750 You sure this job's for you? 308 00:40:40,208 --> 00:40:41,416 Yes, I had... 309 00:40:41,791 --> 00:40:43,041 a revelation. 310 00:40:43,458 --> 00:40:45,541 - Love at first sight. - For wood? 311 00:40:46,625 --> 00:40:47,791 What were you before? 312 00:40:48,666 --> 00:40:49,625 Delivery boy. 313 00:40:50,291 --> 00:40:51,250 Sushi. 314 00:40:52,291 --> 00:40:53,750 And you? 315 00:40:55,916 --> 00:40:57,708 You're sure not a nurse! 316 00:40:59,208 --> 00:41:01,833 - What do you do? - This will sting. 317 00:41:04,541 --> 00:41:06,916 - I work in a library. - Oh, yeah? 318 00:41:07,083 --> 00:41:08,833 Cool. 319 00:41:09,375 --> 00:41:10,791 Could I drop by? 320 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 - To borrow books? - Yeah. 321 00:41:14,750 --> 00:41:18,541 Oh, I see. I'm a manual worker so I don't... 322 00:41:18,958 --> 00:41:22,041 - I don't read. - I wouldn't call you "manual." 323 00:41:22,125 --> 00:41:25,291 Can I have the war vet back? We have a client to see. 324 00:41:27,291 --> 00:41:28,458 There you go. 325 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Thanks. 326 00:44:28,166 --> 00:44:29,708 Going to the North Pole? 327 00:44:30,250 --> 00:44:31,333 Why not? 328 00:44:31,916 --> 00:44:33,250 Endless horizons. 329 00:44:33,875 --> 00:44:34,958 Light. 330 00:44:35,125 --> 00:44:36,833 It's so peaceful. 331 00:44:39,166 --> 00:44:40,791 Look, polar bears! What? 332 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 - You don't like bears? - Sure, everyone does. 333 00:44:44,500 --> 00:44:47,083 They're cute. Like dolphins and kittens. 334 00:44:47,958 --> 00:44:50,916 I mean... all this empty space. 335 00:44:53,041 --> 00:44:57,625 Where do you see something like that? We'll never go there. 336 00:44:57,791 --> 00:44:59,041 We'll never see that. 337 00:44:59,791 --> 00:45:01,375 Except in a book. 338 00:45:01,583 --> 00:45:02,500 If you close your eyes 339 00:45:03,541 --> 00:45:05,875 and put your hands over your ears, 340 00:45:06,458 --> 00:45:10,583 then press slowly, one after the other, very gently. 341 00:45:11,041 --> 00:45:14,625 Like this. If you do it right... 342 00:45:15,000 --> 00:45:16,875 it's like walking in snow. 343 00:45:24,250 --> 00:45:26,000 Bring them back in four weeks. 344 00:45:26,083 --> 00:45:29,041 Otherwise the control tower will get you. 345 00:45:29,666 --> 00:45:31,791 - See you round. - Yeah. 346 00:45:31,958 --> 00:45:33,500 - Hello. - Hello. 347 00:45:40,375 --> 00:45:42,458 THE FAR NORTH 348 00:47:23,875 --> 00:47:24,791 Here. 349 00:47:25,666 --> 00:47:27,833 To excuse myself. I'm late. 350 00:47:28,541 --> 00:47:30,541 - Thanks, it's... - A bear. 351 00:47:33,833 --> 00:47:36,708 A bear-keyring. You said everyone likes bears. 352 00:47:36,875 --> 00:47:40,125 - I made it with an offcut. - Did we have a date? 353 00:47:40,291 --> 00:47:41,291 A date? 354 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 No, I came to... 355 00:47:45,708 --> 00:47:47,833 Don't worry, no one ever asks for them. 356 00:47:49,291 --> 00:47:51,125 I have something for you too. 357 00:47:52,416 --> 00:47:56,625 The World According to Garp. It's my favourite book. 358 00:48:00,750 --> 00:48:03,916 - OK, I have to go. - Me too. 359 00:48:04,083 --> 00:48:06,041 Your uncle's waiting in the van. 360 00:49:34,833 --> 00:49:36,083 What're you doing here? 361 00:49:36,250 --> 00:49:39,875 Getting acquainted. Introduce us. Are you ashamed of me? 362 00:49:40,875 --> 00:49:43,375 Raouf. Gabrielle. What do you want? 363 00:49:46,708 --> 00:49:49,916 OK, mustn't overdo the good things in life. 364 00:49:50,208 --> 00:49:52,291 I told you, family isn't his thing. 365 00:49:52,375 --> 00:49:54,416 Thanks for the coffee, Gigi! 366 00:49:54,833 --> 00:49:57,750 - My respects, miss. - Bye. 367 00:50:00,958 --> 00:50:03,083 - Dumb jerk. - Nice to see you too! 368 00:50:05,708 --> 00:50:07,333 I'm counting on you guys tonight. 369 00:50:09,291 --> 00:50:11,708 - He's throwing a party. - A party? 370 00:50:12,083 --> 00:50:13,791 I said yes, but we don't have to. 371 00:50:14,583 --> 00:50:16,250 Sure, it's a good idea. 372 00:50:16,750 --> 00:50:18,666 - You'll pick me up? - OK. 373 00:50:18,750 --> 00:50:21,916 - Careful with my niece, Naoufel. - You serious? 374 00:50:22,000 --> 00:50:23,625 She's the one who wants to go. 375 00:50:51,875 --> 00:50:52,958 Follow me. 376 00:50:58,166 --> 00:50:59,833 I hope it's worth it. 377 00:51:25,833 --> 00:51:26,708 Well? 378 00:51:27,625 --> 00:51:28,666 What do you think? 379 00:51:32,833 --> 00:51:34,041 It's an igloo. 380 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 You like it? 381 00:51:49,625 --> 00:51:51,250 You made this? 382 00:52:00,291 --> 00:52:01,958 Do you believe in destiny? 383 00:52:03,625 --> 00:52:04,750 I'm serious. 384 00:52:07,041 --> 00:52:10,500 As if everything was pre-written and we were on a path? 385 00:52:10,666 --> 00:52:13,458 - Yes. - And we couldn't change anything? 386 00:52:14,000 --> 00:52:16,375 We think we can, but it's an illusion. 387 00:52:16,958 --> 00:52:21,958 Unless you... do something totally irrational. 388 00:52:22,708 --> 00:52:25,666 It's the only way to ward off fate, for good. 389 00:52:28,875 --> 00:52:30,458 Something like what? 390 00:52:31,041 --> 00:52:34,208 Something like... I don't know, anything. 391 00:52:35,625 --> 00:52:37,250 You're walking along... 392 00:52:37,875 --> 00:52:39,458 You pretend to go one way... 393 00:52:39,958 --> 00:52:41,750 then you make a feint, like a dribble. 394 00:52:42,208 --> 00:52:43,541 You sidestep. 395 00:52:45,541 --> 00:52:47,875 And bam! You jump onto the crane. 396 00:52:49,125 --> 00:52:52,416 Something improvised that you shouldn't have done, 397 00:52:52,583 --> 00:52:55,125 but it's cool because it took you elsewhere. 398 00:52:55,541 --> 00:52:56,791 And you don't regret it. 399 00:52:58,416 --> 00:52:59,583 Something like that. 400 00:53:01,958 --> 00:53:02,958 And then what? 401 00:53:04,375 --> 00:53:06,625 Once you've dribbled destiny? 402 00:53:07,875 --> 00:53:09,000 Then what? 403 00:53:10,041 --> 00:53:11,958 You make sure it doesn't catch up with you. 404 00:53:12,583 --> 00:53:14,083 You charge... 405 00:53:15,250 --> 00:53:16,375 and cross your fingers. 406 00:53:19,541 --> 00:53:20,375 What? 407 00:53:20,875 --> 00:53:23,666 - Sorry. - What? 408 00:53:24,333 --> 00:53:25,375 Aren't you hungry? 409 00:53:27,083 --> 00:53:28,375 I ordered a pizza. 410 00:54:03,625 --> 00:54:06,500 I'M HERE 411 00:54:14,750 --> 00:54:15,833 It'll be cold. 412 00:54:16,000 --> 00:54:17,333 Hang on, I'm coming. 413 00:54:18,583 --> 00:54:20,291 You should've gotten sushi. 414 00:54:20,458 --> 00:54:22,625 Don't you get a discount? 415 00:54:23,708 --> 00:54:25,166 This is not just any pizza. 416 00:54:26,291 --> 00:54:27,583 What did you get? 417 00:54:33,416 --> 00:54:36,708 "Neapolitan, extra onions, Mrs Martinez." 418 00:54:39,208 --> 00:54:40,625 - It's... - It's me. 419 00:54:42,625 --> 00:54:44,708 The delivery boy. "Fast Pizza." 420 00:54:46,250 --> 00:54:47,875 That's what you ordered, right? 421 00:54:50,333 --> 00:54:53,750 "I always follow my job through. You know that." 422 00:54:56,708 --> 00:54:59,208 - The Good, The Bad and The Ugly. - Yeah, I know. 423 00:54:59,375 --> 00:55:02,833 Oh, yeah? It's my favorite film. Van Cleef is... 424 00:55:08,166 --> 00:55:09,500 What're you doing? 425 00:55:10,125 --> 00:55:11,791 What's your game? 426 00:55:11,958 --> 00:55:13,458 What? It's not a game. 427 00:55:13,625 --> 00:55:17,000 What's the goal? Screw a girl in an igloo? Is that it? 428 00:55:17,083 --> 00:55:20,666 Not at all. What do you think I am? 429 00:55:22,791 --> 00:55:25,458 After that night, I wanted to meet you. 430 00:55:25,625 --> 00:55:29,000 I found out where you worked and followed you. 431 00:55:29,166 --> 00:55:31,875 It's a simple story that I complicated. 432 00:55:32,333 --> 00:55:33,458 Are you listening? 433 00:55:35,000 --> 00:55:35,958 Yeah. 434 00:55:36,416 --> 00:55:38,083 What was I supposed to do? 435 00:55:38,416 --> 00:55:42,333 "Hi, I'm the loser delivery guy. How about a date?" 436 00:55:42,500 --> 00:55:43,541 Would that have worked? 437 00:55:44,791 --> 00:55:47,125 I took the job just to see you again. 438 00:55:47,291 --> 00:55:48,833 Isn't that kind of... 439 00:55:49,583 --> 00:55:51,166 - Chivalrous? - My uncle. 440 00:55:51,500 --> 00:55:52,958 Did you think of him? 441 00:55:53,333 --> 00:55:55,625 When will you tell him it's all bullshit? 442 00:55:55,791 --> 00:55:58,541 - Hey, I love this job. - He's sick! 443 00:56:00,458 --> 00:56:03,125 - No, he's just a little old. - Asshole. 444 00:56:03,291 --> 00:56:05,208 What? Is it serious? 445 00:58:52,333 --> 00:58:53,666 Where's your babe? 446 00:58:54,041 --> 00:58:56,416 She's not my babe. She's nothing. 447 00:58:58,000 --> 00:58:59,958 Get out of my face! 448 00:59:09,583 --> 00:59:10,708 Get lost. 449 00:59:11,458 --> 00:59:14,000 Hey, Corinne, we were talking about you. 450 00:59:21,625 --> 00:59:23,125 Sorry, that's my seat. 451 00:59:23,666 --> 00:59:25,625 Don't bust my balls, sit over there. 452 00:59:52,208 --> 00:59:53,833 You see, that's my drink. 453 00:59:54,583 --> 00:59:56,791 I just left a minute to... 454 00:59:56,916 --> 00:59:58,583 That was my seat. 455 00:59:58,750 --> 01:00:01,916 This is your drink? Should've told me sooner. 456 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Gigi? 457 01:01:35,333 --> 01:01:36,416 Gigi? 458 01:05:39,958 --> 01:05:41,000 Come here, you. 459 01:05:44,833 --> 01:05:47,208 โ™ช She had a sweet little face โ™ช 460 01:05:47,375 --> 01:05:50,125 โ™ช She very softly replied "yes" โ™ช 461 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 โ™ช For a spot under an umbrella โ™ช 462 01:05:53,458 --> 01:05:55,208 โ™ช A small spot of Paradise โ™ช 463 01:05:55,375 --> 01:05:56,750 Ah! My mustache! 464 01:06:05,000 --> 01:06:05,875 What the...? 465 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 You're recording again? 466 01:06:08,458 --> 01:06:12,250 Last time you promised we'd go to the party and we didn't. 467 01:06:12,416 --> 01:06:13,375 So now I record. 468 01:06:13,541 --> 01:06:16,583 The concert ended late and it was a school night. 469 01:06:16,750 --> 01:06:18,916 Tonight isn't, so I want a promise. 470 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 - If your mother hit false notes... - I do. 471 01:06:21,625 --> 01:06:24,250 If she hit more false notes, 472 01:06:24,416 --> 01:06:26,000 she'd have fewer encores. 473 01:06:26,166 --> 01:06:28,791 - And that would mean... - Watch the road! 474 01:06:29,291 --> 01:06:31,833 - Well? - OK, promised. 475 01:06:32,000 --> 01:06:34,541 - Promised what? - We'll go to the party. 476 01:06:35,125 --> 01:06:37,208 If we make it on time to the concert. 477 01:07:04,875 --> 01:07:05,958 Naoufel. 478 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 Naoufel! 479 01:07:08,125 --> 01:07:08,958 What? 480 01:07:09,375 --> 01:07:10,500 Don't lean outside. 481 01:07:11,000 --> 01:07:12,291 Get your hand inside! 482 01:07:12,666 --> 01:07:14,500 Watch out! 483 01:07:39,125 --> 01:07:41,041 Come here, you. 484 01:07:47,791 --> 01:07:48,833 Naoufel. 485 01:07:50,875 --> 01:07:54,916 I was at the hospital. I know you're here. Open up. 486 01:08:00,000 --> 01:08:04,000 I took care of the paperwork. You just have to sign. 487 01:08:06,833 --> 01:08:08,041 Come on, open the door. 488 01:08:11,500 --> 01:08:12,458 OK. 489 01:08:14,083 --> 01:08:15,208 Suit yourself. 490 01:08:57,583 --> 01:08:59,708 The World According to Garp 491 01:11:43,166 --> 01:11:45,000 Come here, you. 492 01:11:51,583 --> 01:11:55,000 - Well? - OK, promised. 493 01:11:55,166 --> 01:11:56,291 Promised what? 494 01:11:56,791 --> 01:11:58,416 We'll go to the party. 495 01:11:59,000 --> 01:12:00,333 If we make it on time... 496 01:13:38,375 --> 01:13:40,250 Woohoo! 497 01:13:43,666 --> 01:13:45,375 Wooh! 497 01:13:46,305 --> 01:13:52,589 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org32669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.