Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:05,875 --> 00:01:07,125
Naoufel!
3
00:01:24,500 --> 00:01:26,833
- Dad?
- Yes, Naoufel.
4
00:01:27,708 --> 00:01:30,083
How do you catch a fly?
5
00:01:32,666 --> 00:01:35,916
- You aim off to the side.
- That's dumb.
6
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
You asked, I told you.
A fly is faster than you.
7
00:01:39,500 --> 00:01:43,250
If you aim where it is,
by the time you get there, it's gone.
8
00:01:43,625 --> 00:01:48,083
Take it by surprise.
Not where it is, where it will be.
9
00:01:51,083 --> 00:01:55,708
The secret is to wait until it rubs
its legs together and then...
10
00:01:56,375 --> 00:01:57,666
you aim to the side.
11
00:01:58,375 --> 00:02:02,125
It'll never work.
A fly's eyes can see everywhere.
12
00:02:02,291 --> 00:02:03,958
That's true.
13
00:02:04,333 --> 00:02:06,666
But it can't guess
you'll aim to the side.
14
00:02:07,291 --> 00:02:08,583
Go on, try again.
15
00:02:08,875 --> 00:02:12,875
- Some secret!
- I never said it was easy.
16
00:02:13,041 --> 00:02:15,416
You don't win every time.
That's life.
17
00:02:17,208 --> 00:02:22,208
I LOST MY BODY
18
00:05:04,958 --> 00:05:06,833
Argh!
19
00:07:23,125 --> 00:07:24,708
Beep. Beep.
20
00:07:27,833 --> 00:07:29,166
Naoufel!
21
00:07:37,250 --> 00:07:38,416
Mom?
22
00:07:38,708 --> 00:07:40,000
Your wrist.
23
00:07:43,541 --> 00:07:44,416
What now?
24
00:07:44,583 --> 00:07:47,458
The thing is, I like the piano.
25
00:07:47,625 --> 00:07:50,791
I'd like to give concerts
like you with your cello.
26
00:07:51,458 --> 00:07:54,125
- Travel all over.
- What your son is saying,
27
00:07:54,250 --> 00:07:56,208
is that he wants
to be an astronaut!
28
00:07:56,375 --> 00:07:57,750
Not an astronaut!
29
00:07:57,916 --> 00:08:00,750
Astronaut, cosmonaut...
I always mix them up.
30
00:08:00,916 --> 00:08:03,708
I want to be a pianist
and an astronaut.
31
00:08:03,875 --> 00:08:05,541
That's my son!
32
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
I want to be both.
33
00:08:07,375 --> 00:08:08,708
My little pumpkin.
34
00:11:08,958 --> 00:11:10,208
Naoufel!
35
00:11:10,375 --> 00:11:12,708
Two, three, four, five...
36
00:11:13,333 --> 00:11:16,458
That's six this week.
How do you do it?
37
00:11:16,666 --> 00:11:19,416
Six late deliveries
and it's only Wednesday!
38
00:11:19,833 --> 00:11:22,000
That's six free pizzas.
39
00:11:22,166 --> 00:11:23,625
Two a day.
40
00:11:25,208 --> 00:11:26,458
I'm sorry.
41
00:11:27,375 --> 00:11:28,625
You're sorry.
42
00:11:28,791 --> 00:11:31,625
Buy yourself a watch for Christ's sake!
43
00:12:28,083 --> 00:12:29,583
Haven't you forgotten something?
44
00:12:55,333 --> 00:12:57,375
Sorry! Leave a note, shit!
45
00:12:57,750 --> 00:12:58,958
What's up, baby?
46
00:12:59,125 --> 00:13:01,541
- Stop it!
- He doesn't care.
47
00:13:01,708 --> 00:13:03,166
I'M WITH SANDRA
48
00:13:05,458 --> 00:13:07,791
Don't leave me like this!
49
00:13:08,250 --> 00:13:10,333
Check out that ass.
50
00:13:11,291 --> 00:13:14,166
You need a full-sized poster or what?
Dumb shit.
51
00:17:59,083 --> 00:18:00,250
Sorry!
52
00:19:02,541 --> 00:19:03,666
You OK?
53
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Uh, yeah.
54
00:19:07,041 --> 00:19:08,583
Shit, shit, shit.
55
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
Hey! Hey! Oh!
56
00:19:19,500 --> 00:19:21,041
Goddamn it.
57
00:19:33,625 --> 00:19:34,750
Yeah?
58
00:19:35,166 --> 00:19:36,333
Fast Pizza.
59
00:19:41,708 --> 00:19:44,708
Could you open the door?
60
00:19:45,125 --> 00:19:46,916
Didn't you forget something?
61
00:19:47,708 --> 00:19:49,916
Like an apology for being late.
62
00:19:50,083 --> 00:19:52,500
Sorry, I had a little problem.
63
00:19:52,666 --> 00:19:54,833
And how about "hello"?
64
00:19:55,000 --> 00:19:57,125
I said "Fast Pizza, hello."
65
00:19:57,291 --> 00:19:59,291
No, you said "Fast Pizza."
66
00:20:02,416 --> 00:20:05,416
Look, you want
to open the door or not?
67
00:20:05,583 --> 00:20:09,583
I could be a pain
and demand a free pizza.
68
00:20:10,500 --> 00:20:15,333
"20 minutes late, one free pizza!"
That's what the flyer says.
69
00:20:17,208 --> 00:20:20,041
- I'm 20 minutes late?
- Forty.
70
00:20:21,916 --> 00:20:23,125
So what now?
71
00:20:23,500 --> 00:20:25,333
It's up to you, Mrs Martinez.
72
00:20:25,500 --> 00:20:29,125
It's "miss."
And Martinez was the last renter.
73
00:20:29,291 --> 00:20:31,583
They never changed the name.
74
00:20:31,750 --> 00:20:35,125
Anyhow, it was easier
for deliveries and... Oh, forget it.
75
00:20:35,666 --> 00:20:37,708
I'll open, but I'm pissed off.
76
00:20:38,125 --> 00:20:40,875
35th floor, door to the right.
77
00:20:41,041 --> 00:20:42,041
Thank you, miss.
78
00:20:47,791 --> 00:20:50,375
You have to wait
for the end of the beep.
79
00:20:56,333 --> 00:20:57,500
Still not working?
80
00:20:57,958 --> 00:20:59,000
Nope.
81
00:20:59,333 --> 00:21:02,500
You sure
you waited for the beep to end?
82
00:21:02,666 --> 00:21:04,083
Yes, I'm sure.
83
00:21:05,541 --> 00:21:07,000
Can you come down?
84
00:21:08,750 --> 00:21:10,041
One last try?
85
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
OK.
86
00:21:13,041 --> 00:21:16,375
- Ready?
- I've been ready for 20 minutes.
87
00:21:24,625 --> 00:21:26,708
It's official now, no tip.
88
00:21:28,583 --> 00:21:30,666
Hang on, I'll put a sweater on.
89
00:21:38,875 --> 00:21:40,083
I'm coming!
90
00:21:40,250 --> 00:21:42,500
- Don't bother.
- Why not?
91
00:21:43,666 --> 00:21:47,083
The pizza and I
had an accident on the way.
92
00:21:47,583 --> 00:21:50,291
- It didn't survive.
- Nothing too serious?
93
00:21:51,416 --> 00:21:52,625
It looks like a pizza
94
00:21:52,791 --> 00:21:55,458
on top of a second half-eaten pizza.
95
00:21:55,625 --> 00:21:57,625
I meant you. You're OK?
96
00:21:59,875 --> 00:22:00,875
Me?
97
00:22:01,375 --> 00:22:02,625
No, I'm fine.
98
00:22:03,083 --> 00:22:04,583
It's nice to ask.
99
00:22:04,750 --> 00:22:07,208
You should change jobs.
You're lousy at this.
100
00:22:07,458 --> 00:22:09,125
I know.
101
00:22:09,291 --> 00:22:10,791
My boss says the same.
102
00:22:11,416 --> 00:22:12,750
You should listen to him.
103
00:22:14,208 --> 00:22:15,250
Yeah.
104
00:22:15,708 --> 00:22:18,333
Look, why don't you
just order another one?
105
00:22:18,666 --> 00:22:20,708
They're used to it.
106
00:22:21,750 --> 00:22:22,833
Have a good evening.
107
00:22:32,375 --> 00:22:33,541
You're still there?
108
00:22:36,583 --> 00:22:37,833
Fuck!
109
00:22:40,291 --> 00:22:41,458
Shitty night, huh?
110
00:22:48,791 --> 00:22:50,750
35th floor, you said?
111
00:22:50,916 --> 00:22:53,041
Makes me dizzy just looking up!
112
00:22:53,875 --> 00:22:56,708
Is that my Neapolitan you're eating?
113
00:22:57,583 --> 00:22:58,958
Tastes good?
114
00:22:59,125 --> 00:23:01,416
The extra onions was a bad idea.
115
00:23:01,583 --> 00:23:02,583
You kidding me?
116
00:23:07,041 --> 00:23:08,500
What do you see from up there?
117
00:23:09,666 --> 00:23:12,291
I see your scooter. It looks run down.
118
00:23:12,666 --> 00:23:15,416
But if you look straight ahead,
what do you see?
119
00:23:16,583 --> 00:23:17,666
Nothing.
120
00:23:18,416 --> 00:23:20,166
Just the horizon.
121
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Must be peaceful.
- What? I didn't hear you.
122
00:23:23,708 --> 00:23:27,000
I said, must be peaceful
being cut off from the world!
123
00:23:29,083 --> 00:23:30,041
Nothing to see.
124
00:23:31,416 --> 00:23:32,625
Nothing to hear.
125
00:23:36,375 --> 00:23:37,625
You hear the rain?
126
00:23:39,500 --> 00:23:41,041
Rain doesn't make noise.
127
00:23:41,625 --> 00:23:43,750
Not up here, in any case.
128
00:23:45,458 --> 00:23:46,833
I hear the wind...
129
00:23:49,125 --> 00:23:51,333
When it whistles between the buildings,
130
00:23:53,458 --> 00:23:54,833
I get the impression...
131
00:23:56,041 --> 00:23:58,625
I'm on an ice field in the middle...
132
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
of a storm.
133
00:24:00,166 --> 00:24:01,333
Safe inside my igloo.
134
00:24:03,583 --> 00:24:05,833
And when the wind is really strong,
135
00:24:06,000 --> 00:24:07,833
I can feel the building sway.
136
00:24:08,583 --> 00:24:09,750
I don't know...
137
00:24:10,041 --> 00:24:11,375
It's like...
138
00:24:12,166 --> 00:24:14,291
Like the whole world was drunk.
139
00:24:16,125 --> 00:24:18,333
- Gabrielle?
- Hello, Mrs Lussac.
140
00:24:18,500 --> 00:24:21,583
Oh, my goodness,
I don't know what I did.
141
00:24:21,750 --> 00:24:23,458
- I went out...
- Your keys?
142
00:24:23,625 --> 00:24:25,250
That's exactly it, my dear!
143
00:24:25,541 --> 00:24:28,625
- If you don't mind...
- The door's stuck, but I'll try.
144
00:24:28,791 --> 00:24:29,916
Thank you.
145
00:24:31,041 --> 00:24:35,083
I'll bring your books back tomorrow!
I haven't forgotten.
146
00:24:35,250 --> 00:24:36,625
No rush.
147
00:24:40,333 --> 00:24:42,125
So you don't wait for the beep.
148
00:24:44,541 --> 00:24:46,208
Do you lend books often?
149
00:24:46,833 --> 00:24:47,791
Every weekday.
150
00:24:48,750 --> 00:24:50,791
I work in a library.
151
00:24:52,791 --> 00:24:55,208
You should go for it.
It won't last.
152
00:24:55,791 --> 00:24:56,916
Go for what?
153
00:24:57,500 --> 00:24:59,166
It's stopped raining.
154
00:25:04,541 --> 00:25:05,791
I guess I should leave.
155
00:25:08,541 --> 00:25:11,125
Otherwise,
you might be stuck here all night.
156
00:25:11,666 --> 00:25:12,916
That would be dumb.
157
00:25:13,750 --> 00:25:15,416
Goodbye, Mr Delivery Boy.
158
00:25:17,875 --> 00:25:19,625
Goodbye, Miss Martinez.
159
00:26:14,500 --> 00:26:17,041
Hello, may I speak to Gabrielle?
160
00:26:18,625 --> 00:26:19,833
I see, thank you.
161
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Goodbye.
162
00:26:27,750 --> 00:26:30,583
May I please speak to Gabrielle?
163
00:26:31,625 --> 00:26:33,916
Sorry, I dialled the wrong number.
164
00:26:39,875 --> 00:26:42,458
- Hurry up, I gotta shit.
- It's occupied.
165
00:26:42,916 --> 00:26:44,750
What's he doing with the phone?
166
00:26:44,916 --> 00:26:46,583
May I speak to Gabrielle?
167
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
Get outta there!
168
00:26:48,500 --> 00:26:49,458
You talking to me?
169
00:26:50,041 --> 00:26:51,416
- Gabri...
- C'mon!
170
00:26:51,750 --> 00:26:53,291
- Gabrielle?
- Yes.
171
00:26:53,375 --> 00:26:54,375
It's...
172
00:26:55,416 --> 00:26:57,000
Get outta there!
173
00:27:58,041 --> 00:28:00,166
Edison!
174
00:28:05,833 --> 00:28:08,333
That's it, good doggie.
175
00:28:09,000 --> 00:28:10,125
Let's go.
176
00:28:24,958 --> 00:28:26,250
Hello.
177
00:28:29,208 --> 00:28:31,458
Is Gabrielle here, please?
178
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
- What for?
- It's... personal.
179
00:28:36,916 --> 00:28:39,291
Figured as much. What's the name?
180
00:28:39,458 --> 00:28:40,750
It's...
181
00:28:42,333 --> 00:28:43,500
A surprise.
182
00:28:44,500 --> 00:28:47,375
- Gabrielle--
- No, that's OK!
183
00:28:48,083 --> 00:28:51,291
It's OK, thank you. I'll just...
184
00:28:52,875 --> 00:28:54,791
Where's the men's room?
185
00:28:56,416 --> 00:28:57,250
Gabrielle?
186
00:28:58,083 --> 00:28:59,166
Gabrielle!
187
00:28:59,666 --> 00:29:01,833
35th floor, to the right.
188
00:29:02,291 --> 00:29:03,500
It's me, Naouf...
189
00:29:04,416 --> 00:29:05,541
It's Naoufel.
190
00:29:05,708 --> 00:29:07,666
You know, the delivery boy!
191
00:29:08,750 --> 00:29:10,750
"Fast Pizza, hello..."
192
00:29:11,833 --> 00:29:15,208
"Fast Pizza, hello."
We talked over the interphone.
193
00:29:15,875 --> 00:29:18,333
I didn't know you worked here.
It's crazy.
194
00:29:18,500 --> 00:29:19,958
She just left.
195
00:29:20,125 --> 00:29:23,250
Can't miss those fluorescent things
on her ears.
196
00:29:25,583 --> 00:29:28,583
GUY DE MAUPASSANT LIBRARY
197
00:31:15,666 --> 00:31:16,708
Hi.
198
00:31:18,791 --> 00:31:19,875
Hi.
199
00:31:20,375 --> 00:31:21,541
Gigi!
200
00:31:22,541 --> 00:31:23,625
Hello.
201
00:31:23,791 --> 00:31:25,416
Can I help you?
202
00:31:30,166 --> 00:31:32,000
I'm here about the ad.
203
00:31:32,333 --> 00:31:34,291
You still looking for an apprentice?
204
00:31:34,666 --> 00:31:35,708
What ad?
205
00:31:36,375 --> 00:31:38,500
Oh, boy, this is old!
206
00:31:39,250 --> 00:31:40,250
Sorry.
207
00:31:40,708 --> 00:31:43,291
- Here, your meds.
- Leaving already?
208
00:31:43,458 --> 00:31:45,166
I have to pick up my scooter.
209
00:31:45,333 --> 00:31:47,208
- Oops, sorry.
- Sorry.
210
00:31:48,125 --> 00:31:50,416
- See you tomorrow, Gigi.
- Goodbye, sweetie.
211
00:31:58,333 --> 00:32:00,916
Take me.
You won't be disappointed.
212
00:32:01,083 --> 00:32:02,500
Watch out!
213
00:32:02,666 --> 00:32:05,625
The ad is 10 years old.
I don't take apprentices now.
214
00:32:05,791 --> 00:32:07,625
What do you have to lose?
215
00:32:07,791 --> 00:32:08,833
My time.
216
00:32:09,208 --> 00:32:11,875
An apprentice means work and time.
217
00:32:12,041 --> 00:32:14,291
- I'm too old.
- I can help you, I'm young.
218
00:32:14,458 --> 00:32:16,625
- I'm full of energy...
- Help me?
219
00:32:17,041 --> 00:32:18,625
Help me with what?
220
00:32:19,625 --> 00:32:21,625
Look around,
your workshop's a mess.
221
00:32:21,791 --> 00:32:23,708
You need help. I can help you.
222
00:32:23,875 --> 00:32:26,291
- Got any qualifications?
- Sure, plenty.
223
00:32:26,375 --> 00:32:28,875
- I can...
- I mean schooling.
224
00:32:29,041 --> 00:32:31,666
Experience.
You ever work with wood?
225
00:32:31,833 --> 00:32:35,833
Trim, cut, sand, surface...
Ever heard of that?
226
00:32:36,000 --> 00:32:39,250
- I'm a fast learner.
- What did you do before?
227
00:32:40,583 --> 00:32:42,166
Do your parents know?
228
00:32:44,083 --> 00:32:45,166
They're dead.
229
00:32:46,875 --> 00:32:47,750
Dead?
230
00:32:50,041 --> 00:32:51,583
Why do you want this job?
231
00:32:54,750 --> 00:32:56,000
I don't know.
232
00:32:58,000 --> 00:32:58,958
You don't know.
233
00:32:59,125 --> 00:33:00,458
I don't know.
234
00:33:04,791 --> 00:33:08,000
- Sorry about that.
- No big deal, it's just paint.
235
00:33:10,166 --> 00:33:11,291
Got a light?
236
00:33:12,875 --> 00:33:14,416
No, of course not.
237
00:33:17,416 --> 00:33:19,875
You'll be bored,
there's not much business.
238
00:33:20,958 --> 00:33:22,833
On the other hand, it's true...
239
00:33:23,625 --> 00:33:25,375
It's a mess here.
240
00:33:25,708 --> 00:33:27,958
The workshop is big, and I'm...
241
00:33:31,958 --> 00:33:33,333
What's your name?
242
00:33:33,750 --> 00:33:35,666
Naoufel.
243
00:33:39,375 --> 00:33:41,083
There's a bedroom in the attic.
244
00:33:41,666 --> 00:33:44,916
It was for my apprentices.
It's basic, but...
245
00:33:45,541 --> 00:33:46,875
it's better than nothing.
246
00:33:48,208 --> 00:33:49,875
Monday at 8:00 a.m.
247
00:36:05,000 --> 00:36:07,416
Aaah! What the...!
248
00:36:09,208 --> 00:36:11,250
Damn rats! Edison!
249
00:36:11,416 --> 00:36:13,125
Attack!
250
00:36:16,333 --> 00:36:17,291
Catch it!
251
00:36:20,250 --> 00:36:22,208
Go on, get it!
252
00:36:25,708 --> 00:36:28,000
I found a job, and an apartment.
253
00:36:30,958 --> 00:36:32,916
It's a fabulous opportunity.
254
00:36:33,458 --> 00:36:34,958
I think I'll accept it.
255
00:36:38,666 --> 00:36:40,250
Actually, I already said yes.
256
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
Well, thanks for...
257
00:36:49,166 --> 00:36:51,875
putting me up and everything else.
258
00:37:10,458 --> 00:37:11,333
Hello?
259
00:37:12,500 --> 00:37:13,916
Hey, sex bomb!
260
00:37:14,958 --> 00:37:16,375
How about 8 p.m.?
261
00:37:17,416 --> 00:37:19,333
I don't know, what about you?
262
00:37:20,208 --> 00:37:21,125
No way!
263
00:37:22,875 --> 00:37:24,166
I'll tell you later.
264
00:37:25,291 --> 00:37:27,291
I'll tell you later.
265
00:37:27,791 --> 00:37:29,958
I said I'll tell you later!
It's nothing.
266
00:37:30,791 --> 00:37:32,000
What do you think?
267
00:37:33,333 --> 00:37:35,666
Get lost, you're such a kid.
268
00:37:36,500 --> 00:37:38,250
Yeah.
269
00:37:39,708 --> 00:37:40,708
OK.
270
00:37:42,083 --> 00:37:43,583
Look, I have to go.
271
00:37:43,750 --> 00:37:45,416
See you at eight.
272
00:37:46,625 --> 00:37:48,791
Yeah. Yeah, that's it.
273
00:37:49,416 --> 00:37:50,375
Bye.
274
00:38:23,000 --> 00:38:23,875
Naoufel!
275
00:38:24,458 --> 00:38:25,791
Ah!
276
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Get down here.
277
00:38:31,875 --> 00:38:34,291
- I'm coming!
- Watch out for the crossbeam.
278
00:38:41,208 --> 00:38:43,500
Before giving you a piece to trim,
279
00:38:43,916 --> 00:38:45,833
you need to know your tools.
280
00:38:46,416 --> 00:38:47,916
And how to use them.
281
00:38:52,375 --> 00:38:53,500
Ready?
282
00:38:54,250 --> 00:38:57,708
We lift together. One, two, three...
283
00:38:59,083 --> 00:39:00,291
You have tools,
284
00:39:01,000 --> 00:39:03,291
accessories, and instruments.
285
00:39:03,458 --> 00:39:04,708
Watch out, cat.
286
00:39:06,041 --> 00:39:07,041
Tools,
287
00:39:07,375 --> 00:39:10,208
are what you use to transform matter.
288
00:39:10,750 --> 00:39:11,791
Put it over there.
289
00:39:14,541 --> 00:39:16,125
And lift.
290
00:39:20,375 --> 00:39:21,541
My workbench.
291
00:39:24,291 --> 00:39:27,750
It's an accessory.
It doesn't transform matter.
292
00:39:27,833 --> 00:39:32,541
I use it to tighten, re-tighten,
hold and support.
293
00:39:33,083 --> 00:39:35,250
Then you have instruments.
294
00:39:35,791 --> 00:39:38,791
Compass, square, ruler...
295
00:39:39,458 --> 00:39:42,083
Everything you use
to measure and trace.
296
00:39:42,458 --> 00:39:45,875
Sketching is
what's most important.
297
00:39:46,000 --> 00:39:49,208
After that, following the lines is easy.
298
00:39:49,291 --> 00:39:51,125
Anyone can do it.
299
00:39:51,458 --> 00:39:54,583
Good craftsmanship
starts with a good drawing.
300
00:39:54,875 --> 00:39:56,208
But a drawing of what?
301
00:40:07,041 --> 00:40:09,041
- What's he doing here?
- Helping me.
302
00:40:09,125 --> 00:40:10,875
Helping you do what?
303
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Stop working?
304
00:40:13,916 --> 00:40:16,375
- You don't even know him.
- He's a poor kid.
305
00:40:16,541 --> 00:40:17,708
So what?
306
00:40:34,458 --> 00:40:35,458
Hello?
307
00:40:38,208 --> 00:40:39,750
You sure this job's for you?
308
00:40:40,208 --> 00:40:41,416
Yes, I had...
309
00:40:41,791 --> 00:40:43,041
a revelation.
310
00:40:43,458 --> 00:40:45,541
- Love at first sight.
- For wood?
311
00:40:46,625 --> 00:40:47,791
What were you before?
312
00:40:48,666 --> 00:40:49,625
Delivery boy.
313
00:40:50,291 --> 00:40:51,250
Sushi.
314
00:40:52,291 --> 00:40:53,750
And you?
315
00:40:55,916 --> 00:40:57,708
You're sure not a nurse!
316
00:40:59,208 --> 00:41:01,833
- What do you do?
- This will sting.
317
00:41:04,541 --> 00:41:06,916
- I work in a library.
- Oh, yeah?
318
00:41:07,083 --> 00:41:08,833
Cool.
319
00:41:09,375 --> 00:41:10,791
Could I drop by?
320
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
- To borrow books?
- Yeah.
321
00:41:14,750 --> 00:41:18,541
Oh, I see.
I'm a manual worker so I don't...
322
00:41:18,958 --> 00:41:22,041
- I don't read.
- I wouldn't call you "manual."
323
00:41:22,125 --> 00:41:25,291
Can I have the war vet back?
We have a client to see.
324
00:41:27,291 --> 00:41:28,458
There you go.
325
00:41:29,000 --> 00:41:29,833
Thanks.
326
00:44:28,166 --> 00:44:29,708
Going to the North Pole?
327
00:44:30,250 --> 00:44:31,333
Why not?
328
00:44:31,916 --> 00:44:33,250
Endless horizons.
329
00:44:33,875 --> 00:44:34,958
Light.
330
00:44:35,125 --> 00:44:36,833
It's so peaceful.
331
00:44:39,166 --> 00:44:40,791
Look, polar bears! What?
332
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
- You don't like bears?
- Sure, everyone does.
333
00:44:44,500 --> 00:44:47,083
They're cute.
Like dolphins and kittens.
334
00:44:47,958 --> 00:44:50,916
I mean... all this empty space.
335
00:44:53,041 --> 00:44:57,625
Where do you see something like that?
We'll never go there.
336
00:44:57,791 --> 00:44:59,041
We'll never see that.
337
00:44:59,791 --> 00:45:01,375
Except in a book.
338
00:45:01,583 --> 00:45:02,500
If you close your eyes
339
00:45:03,541 --> 00:45:05,875
and put your hands over your ears,
340
00:45:06,458 --> 00:45:10,583
then press slowly,
one after the other, very gently.
341
00:45:11,041 --> 00:45:14,625
Like this. If you do it right...
342
00:45:15,000 --> 00:45:16,875
it's like walking in snow.
343
00:45:24,250 --> 00:45:26,000
Bring them back in four weeks.
344
00:45:26,083 --> 00:45:29,041
Otherwise
the control tower will get you.
345
00:45:29,666 --> 00:45:31,791
- See you round.
- Yeah.
346
00:45:31,958 --> 00:45:33,500
- Hello.
- Hello.
347
00:45:40,375 --> 00:45:42,458
THE FAR NORTH
348
00:47:23,875 --> 00:47:24,791
Here.
349
00:47:25,666 --> 00:47:27,833
To excuse myself. I'm late.
350
00:47:28,541 --> 00:47:30,541
- Thanks, it's...
- A bear.
351
00:47:33,833 --> 00:47:36,708
A bear-keyring.
You said everyone likes bears.
352
00:47:36,875 --> 00:47:40,125
- I made it with an offcut.
- Did we have a date?
353
00:47:40,291 --> 00:47:41,291
A date?
354
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
No, I came to...
355
00:47:45,708 --> 00:47:47,833
Don't worry,
no one ever asks for them.
356
00:47:49,291 --> 00:47:51,125
I have something for you too.
357
00:47:52,416 --> 00:47:56,625
The World According to Garp.
It's my favourite book.
358
00:48:00,750 --> 00:48:03,916
- OK, I have to go.
- Me too.
359
00:48:04,083 --> 00:48:06,041
Your uncle's waiting in the van.
360
00:49:34,833 --> 00:49:36,083
What're you doing here?
361
00:49:36,250 --> 00:49:39,875
Getting acquainted. Introduce us.
Are you ashamed of me?
362
00:49:40,875 --> 00:49:43,375
Raouf. Gabrielle. What do you want?
363
00:49:46,708 --> 00:49:49,916
OK, mustn't overdo
the good things in life.
364
00:49:50,208 --> 00:49:52,291
I told you, family isn't his thing.
365
00:49:52,375 --> 00:49:54,416
Thanks for the coffee, Gigi!
366
00:49:54,833 --> 00:49:57,750
- My respects, miss.
- Bye.
367
00:50:00,958 --> 00:50:03,083
- Dumb jerk.
- Nice to see you too!
368
00:50:05,708 --> 00:50:07,333
I'm counting on you guys tonight.
369
00:50:09,291 --> 00:50:11,708
- He's throwing a party.
- A party?
370
00:50:12,083 --> 00:50:13,791
I said yes,
but we don't have to.
371
00:50:14,583 --> 00:50:16,250
Sure, it's a good idea.
372
00:50:16,750 --> 00:50:18,666
- You'll pick me up?
- OK.
373
00:50:18,750 --> 00:50:21,916
- Careful with my niece, Naoufel.
- You serious?
374
00:50:22,000 --> 00:50:23,625
She's the one who wants to go.
375
00:50:51,875 --> 00:50:52,958
Follow me.
376
00:50:58,166 --> 00:50:59,833
I hope it's worth it.
377
00:51:25,833 --> 00:51:26,708
Well?
378
00:51:27,625 --> 00:51:28,666
What do you think?
379
00:51:32,833 --> 00:51:34,041
It's an igloo.
380
00:51:48,000 --> 00:51:49,166
You like it?
381
00:51:49,625 --> 00:51:51,250
You made this?
382
00:52:00,291 --> 00:52:01,958
Do you believe in destiny?
383
00:52:03,625 --> 00:52:04,750
I'm serious.
384
00:52:07,041 --> 00:52:10,500
As if everything was
pre-written and we were on a path?
385
00:52:10,666 --> 00:52:13,458
- Yes.
- And we couldn't change anything?
386
00:52:14,000 --> 00:52:16,375
We think we can,
but it's an illusion.
387
00:52:16,958 --> 00:52:21,958
Unless you...
do something totally irrational.
388
00:52:22,708 --> 00:52:25,666
It's the only way
to ward off fate, for good.
389
00:52:28,875 --> 00:52:30,458
Something like what?
390
00:52:31,041 --> 00:52:34,208
Something like...
I don't know, anything.
391
00:52:35,625 --> 00:52:37,250
You're walking along...
392
00:52:37,875 --> 00:52:39,458
You pretend to go one way...
393
00:52:39,958 --> 00:52:41,750
then you make a feint,
like a dribble.
394
00:52:42,208 --> 00:52:43,541
You sidestep.
395
00:52:45,541 --> 00:52:47,875
And bam! You jump onto the crane.
396
00:52:49,125 --> 00:52:52,416
Something improvised
that you shouldn't have done,
397
00:52:52,583 --> 00:52:55,125
but it's cool
because it took you elsewhere.
398
00:52:55,541 --> 00:52:56,791
And you don't regret it.
399
00:52:58,416 --> 00:52:59,583
Something like that.
400
00:53:01,958 --> 00:53:02,958
And then what?
401
00:53:04,375 --> 00:53:06,625
Once you've dribbled destiny?
402
00:53:07,875 --> 00:53:09,000
Then what?
403
00:53:10,041 --> 00:53:11,958
You make sure
it doesn't catch up with you.
404
00:53:12,583 --> 00:53:14,083
You charge...
405
00:53:15,250 --> 00:53:16,375
and cross your fingers.
406
00:53:19,541 --> 00:53:20,375
What?
407
00:53:20,875 --> 00:53:23,666
- Sorry.
- What?
408
00:53:24,333 --> 00:53:25,375
Aren't you hungry?
409
00:53:27,083 --> 00:53:28,375
I ordered a pizza.
410
00:54:03,625 --> 00:54:06,500
I'M HERE
411
00:54:14,750 --> 00:54:15,833
It'll be cold.
412
00:54:16,000 --> 00:54:17,333
Hang on, I'm coming.
413
00:54:18,583 --> 00:54:20,291
You should've gotten sushi.
414
00:54:20,458 --> 00:54:22,625
Don't you get a discount?
415
00:54:23,708 --> 00:54:25,166
This is not just any pizza.
416
00:54:26,291 --> 00:54:27,583
What did you get?
417
00:54:33,416 --> 00:54:36,708
"Neapolitan,
extra onions, Mrs Martinez."
418
00:54:39,208 --> 00:54:40,625
- It's...
- It's me.
419
00:54:42,625 --> 00:54:44,708
The delivery boy. "Fast Pizza."
420
00:54:46,250 --> 00:54:47,875
That's what you ordered, right?
421
00:54:50,333 --> 00:54:53,750
"I always follow
my job through. You know that."
422
00:54:56,708 --> 00:54:59,208
- The Good, The Bad and The Ugly.
- Yeah, I know.
423
00:54:59,375 --> 00:55:02,833
Oh, yeah? It's my favorite film.
Van Cleef is...
424
00:55:08,166 --> 00:55:09,500
What're you doing?
425
00:55:10,125 --> 00:55:11,791
What's your game?
426
00:55:11,958 --> 00:55:13,458
What? It's not a game.
427
00:55:13,625 --> 00:55:17,000
What's the goal?
Screw a girl in an igloo? Is that it?
428
00:55:17,083 --> 00:55:20,666
Not at all.
What do you think I am?
429
00:55:22,791 --> 00:55:25,458
After that night, I wanted to meet you.
430
00:55:25,625 --> 00:55:29,000
I found out where you worked
and followed you.
431
00:55:29,166 --> 00:55:31,875
It's a simple story that I complicated.
432
00:55:32,333 --> 00:55:33,458
Are you listening?
433
00:55:35,000 --> 00:55:35,958
Yeah.
434
00:55:36,416 --> 00:55:38,083
What was I supposed to do?
435
00:55:38,416 --> 00:55:42,333
"Hi, I'm the loser delivery guy.
How about a date?"
436
00:55:42,500 --> 00:55:43,541
Would that have worked?
437
00:55:44,791 --> 00:55:47,125
I took the job just to see you again.
438
00:55:47,291 --> 00:55:48,833
Isn't that kind of...
439
00:55:49,583 --> 00:55:51,166
- Chivalrous?
- My uncle.
440
00:55:51,500 --> 00:55:52,958
Did you think of him?
441
00:55:53,333 --> 00:55:55,625
When will you tell him
it's all bullshit?
442
00:55:55,791 --> 00:55:58,541
- Hey, I love this job.
- He's sick!
443
00:56:00,458 --> 00:56:03,125
- No, he's just a little old.
- Asshole.
444
00:56:03,291 --> 00:56:05,208
What? Is it serious?
445
00:58:52,333 --> 00:58:53,666
Where's your babe?
446
00:58:54,041 --> 00:58:56,416
She's not my babe. She's nothing.
447
00:58:58,000 --> 00:58:59,958
Get out of my face!
448
00:59:09,583 --> 00:59:10,708
Get lost.
449
00:59:11,458 --> 00:59:14,000
Hey, Corinne,
we were talking about you.
450
00:59:21,625 --> 00:59:23,125
Sorry, that's my seat.
451
00:59:23,666 --> 00:59:25,625
Don't bust my balls, sit over there.
452
00:59:52,208 --> 00:59:53,833
You see, that's my drink.
453
00:59:54,583 --> 00:59:56,791
I just left a minute to...
454
00:59:56,916 --> 00:59:58,583
That was my seat.
455
00:59:58,750 --> 01:00:01,916
This is your drink?
Should've told me sooner.
456
01:01:30,083 --> 01:01:31,166
Gigi?
457
01:01:35,333 --> 01:01:36,416
Gigi?
458
01:05:39,958 --> 01:05:41,000
Come here, you.
459
01:05:44,833 --> 01:05:47,208
โช She had a sweet little face โช
460
01:05:47,375 --> 01:05:50,125
โช She very softly replied "yes" โช
461
01:05:51,083 --> 01:05:53,291
โช For a spot under an umbrella โช
462
01:05:53,458 --> 01:05:55,208
โช A small spot of Paradise โช
463
01:05:55,375 --> 01:05:56,750
Ah! My mustache!
464
01:06:05,000 --> 01:06:05,875
What the...?
465
01:06:06,041 --> 01:06:08,291
You're recording again?
466
01:06:08,458 --> 01:06:12,250
Last time you promised
we'd go to the party and we didn't.
467
01:06:12,416 --> 01:06:13,375
So now I record.
468
01:06:13,541 --> 01:06:16,583
The concert ended late
and it was a school night.
469
01:06:16,750 --> 01:06:18,916
Tonight isn't,
so I want a promise.
470
01:06:19,083 --> 01:06:21,458
- If your mother hit false notes...
- I do.
471
01:06:21,625 --> 01:06:24,250
If she hit more false notes,
472
01:06:24,416 --> 01:06:26,000
she'd have fewer encores.
473
01:06:26,166 --> 01:06:28,791
- And that would mean...
- Watch the road!
474
01:06:29,291 --> 01:06:31,833
- Well?
- OK, promised.
475
01:06:32,000 --> 01:06:34,541
- Promised what?
- We'll go to the party.
476
01:06:35,125 --> 01:06:37,208
If we make it on time to the concert.
477
01:07:04,875 --> 01:07:05,958
Naoufel.
478
01:07:06,625 --> 01:07:07,625
Naoufel!
479
01:07:08,125 --> 01:07:08,958
What?
480
01:07:09,375 --> 01:07:10,500
Don't lean outside.
481
01:07:11,000 --> 01:07:12,291
Get your hand inside!
482
01:07:12,666 --> 01:07:14,500
Watch out!
483
01:07:39,125 --> 01:07:41,041
Come here, you.
484
01:07:47,791 --> 01:07:48,833
Naoufel.
485
01:07:50,875 --> 01:07:54,916
I was at the hospital.
I know you're here. Open up.
486
01:08:00,000 --> 01:08:04,000
I took care of the paperwork.
You just have to sign.
487
01:08:06,833 --> 01:08:08,041
Come on, open the door.
488
01:08:11,500 --> 01:08:12,458
OK.
489
01:08:14,083 --> 01:08:15,208
Suit yourself.
490
01:08:57,583 --> 01:08:59,708
The World According to Garp
491
01:11:43,166 --> 01:11:45,000
Come here, you.
492
01:11:51,583 --> 01:11:55,000
- Well?
- OK, promised.
493
01:11:55,166 --> 01:11:56,291
Promised what?
494
01:11:56,791 --> 01:11:58,416
We'll go to the party.
495
01:11:59,000 --> 01:12:00,333
If we make it on time...
496
01:13:38,375 --> 01:13:40,250
Woohoo!
497
01:13:43,666 --> 01:13:45,375
Wooh!
497
01:13:46,305 --> 01:13:52,589
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org32669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.