Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,993 --> 00:00:11,253
2006, GANG-HWA AND YU-RI, AGE 24
2
00:00:13,108 --> 00:00:16,369
My gosh! Come on! Wait!
3
00:00:16,445 --> 00:00:19,080
I told you, I'm not going!
4
00:00:19,865 --> 00:00:21,949
I'm not going, you crazy jerk!
5
00:00:21,950 --> 00:00:24,076
The exams are starting soon, and what?
Soccer?
6
00:00:24,077 --> 00:00:26,963
You must be out of your mind.
And you look like a fly right now.
7
00:00:27,748 --> 00:00:29,132
Hey!
8
00:00:30,334 --> 00:00:32,460
Hyeon-jeong said she's bringing a friend.
9
00:00:32,461 --> 00:00:34,137
She's really pretty!
10
00:00:34,254 --> 00:00:36,339
Gang-hwa,
we did so much to get into college.
11
00:00:36,340 --> 00:00:38,299
You're just going to study?
What about dating?
12
00:00:38,300 --> 00:00:40,968
I'm not going to date anyone.
That's not why I came here.
13
00:00:40,969 --> 00:00:42,938
Med school students shouldn't slack off.
14
00:00:42,971 --> 00:00:44,981
You should be ashamed
to face your parents.
15
00:00:45,265 --> 00:00:46,524
Hey.
16
00:00:47,726 --> 00:00:49,903
Didn't I tell you not to talk
about my parents?
17
00:00:51,229 --> 00:00:53,105
Gye Geun-sang, that little jerk!
18
00:00:53,106 --> 00:00:54,482
A medical student?
19
00:00:54,483 --> 00:00:56,442
Gosh, you invited them without telling me?
20
00:00:56,443 --> 00:00:57,577
I'm leaving.
21
00:00:58,612 --> 00:00:59,528
Hey, wait!
22
00:00:59,529 --> 00:01:02,615
We're just going to watch soccer.
I'm not telling you to date him.
23
00:01:02,616 --> 00:01:05,034
I don't feel comfortable meeting guys.
24
00:01:05,035 --> 00:01:07,629
All right, I get it. My goodness.
25
00:01:07,829 --> 00:01:10,164
Just sit back down. Come on.
26
00:01:10,165 --> 00:01:11,666
- Welcome.
- Hello.
27
00:01:11,667 --> 00:01:14,085
A player with a good scoring ability...
28
00:01:14,086 --> 00:01:16,554
Hey, I'm just going to stay
for 30 minutes, all right?
29
00:01:16,672 --> 00:01:19,465
Who told you to date her?
We're just going to watch soccer together.
30
00:01:19,466 --> 00:01:21,926
- Okay, go on. Hurry up.
- It's your fault we couldn't watch...
31
00:01:21,927 --> 00:01:24,637
Soccer really isn't what's important
right now. Unbelievable.
32
00:01:24,638 --> 00:01:26,847
- Hyeon-jeong!
- Honey!
33
00:01:26,848 --> 00:01:28,641
It's Kim Dong-jin!
34
00:01:28,642 --> 00:01:30,110
Hey, I brought my friend.
35
00:02:03,093 --> 00:02:06,646
It only took us three seconds
to see each other
36
00:02:07,055 --> 00:02:08,398
and fall in love.
37
00:02:21,069 --> 00:02:23,038
Love approached us
38
00:02:23,405 --> 00:02:27,542
at an unexpected moment,
pretending to be something ordinary.
39
00:02:31,997 --> 00:02:33,131
Yu-ri!
40
00:02:36,501 --> 00:02:37,927
- Are classes over?
- Yes.
41
00:02:39,212 --> 00:02:42,725
FIRST DAY OF DATING
42
00:02:48,388 --> 00:02:51,928
WHAT SHOULD WE DO TO CELEBRATE
100 DAYS OF DATING?
43
00:03:08,658 --> 00:03:10,126
Look at this.
44
00:03:11,836 --> 00:03:12,870
GANG-HWA!
45
00:03:13,171 --> 00:03:13,788
YES?
46
00:03:14,089 --> 00:03:15,596
I TOLD MY PARENTS...
47
00:03:17,459 --> 00:03:19,672
THAT I'M SPENDING THE NIGHT
AT HYEON-JEONG'S!
48
00:03:35,427 --> 00:03:37,654
SECOND ANNIVERSARY ENDED WITH A FIGHT
49
00:03:40,941 --> 00:03:42,575
Yu-ri, I'm so sorry.
50
00:03:42,859 --> 00:03:44,369
What are you sorry about?
51
00:03:44,861 --> 00:03:46,037
What?
52
00:03:49,116 --> 00:03:50,625
You idiot.
53
00:03:51,493 --> 00:03:53,906
ALREADY TOGETHER FOR THREE YEARS
54
00:03:57,791 --> 00:03:59,968
Hey, put me down.
55
00:04:05,590 --> 00:04:09,243
THEY'RE A COUPLE TOO! I'M SO LONELY!
56
00:04:09,504 --> 00:04:13,349
As if mocking that short moment,
our love lasted years.
57
00:04:13,974 --> 00:04:16,475
During that long time together,
58
00:04:16,476 --> 00:04:19,571
we believed that
our destiny was invincible.
59
00:04:24,693 --> 00:04:28,079
All right, the 2010 World Cup,
held in South Africa...
60
00:04:28,238 --> 00:04:32,041
GANG-HWA AND YU-RI, AGE 28
61
00:04:35,287 --> 00:04:37,005
I was...
62
00:04:37,289 --> 00:04:40,875
I was just about to leave,
but another patient was...
63
00:04:40,876 --> 00:04:42,760
Gosh, I wonder why the ER is like that.
64
00:04:43,044 --> 00:04:45,671
This always happens when my shift
is about to end.
65
00:04:45,672 --> 00:04:47,932
It's really annoying, right?
I'll pour that...
66
00:04:48,008 --> 00:04:49,383
Here.
67
00:04:49,384 --> 00:04:52,312
Okay, I can pour my own drink. Here.
68
00:04:53,430 --> 00:04:56,307
All right. Cheers...
69
00:04:56,308 --> 00:04:57,984
Okay, I'll just drink it.
70
00:04:59,853 --> 00:05:01,029
All right.
71
00:05:04,858 --> 00:05:06,066
I can't do this any longer.
72
00:05:06,067 --> 00:05:08,703
No, Yu-ri. I'm really sorry.
It's my fault.
73
00:05:08,987 --> 00:05:10,955
Yu-ri, please. I...
74
00:05:11,156 --> 00:05:12,364
Let's just...
75
00:05:12,365 --> 00:05:14,909
All right, Park Ji-sung has the ball.
76
00:05:14,910 --> 00:05:17,661
Park Ji-sung! Okay, he's going!
77
00:05:17,662 --> 00:05:20,164
He's running toward the goal.
Park Ji-sung!
78
00:05:20,165 --> 00:05:22,217
- Yes, shoot!
- Let's get married.
79
00:05:22,375 --> 00:05:25,762
Goal!
80
00:05:26,463 --> 00:05:29,224
What? What did you just say?
81
00:05:32,135 --> 00:05:34,479
I'll live with you!
82
00:05:36,097 --> 00:05:38,983
Marry me, Cho Gang-hwa!
83
00:05:39,351 --> 00:05:42,862
- Park Ji-sung!
- Park Ji-sung!
84
00:05:43,063 --> 00:05:44,605
Park Ji-sung!
85
00:05:44,606 --> 00:05:48,159
SOUTH AFRICA WORLD CUP 2010
SOUTH KOREA VS. GREECE
86
00:06:03,333 --> 00:06:08,170
I love you too
87
00:06:08,171 --> 00:06:12,100
I will
88
00:06:12,384 --> 00:06:15,979
Love you longer
89
00:06:16,513 --> 00:06:21,401
I’ll make you smile forever
90
00:06:21,643 --> 00:06:24,946
If we
91
00:06:25,188 --> 00:06:28,700
Live together
92
00:06:30,110 --> 00:06:31,494
No!
93
00:06:33,613 --> 00:06:36,708
I love you too
94
00:06:36,866 --> 00:06:40,712
I will
95
00:06:40,996 --> 00:06:44,382
Love you more
96
00:06:45,041 --> 00:06:50,087
I’ll make you smile forever
97
00:06:50,088 --> 00:06:53,516
If we
98
00:06:54,092 --> 00:06:57,061
Live together
99
00:07:00,390 --> 00:07:03,484
I love you too
100
00:07:03,643 --> 00:07:07,739
I will
101
00:07:07,897 --> 00:07:11,451
Love you more
102
00:07:12,068 --> 00:07:17,123
- I’ll make you smile forever
- I’ll make you smile forever
103
00:07:17,240 --> 00:07:20,585
- If we
- If we
104
00:07:20,660 --> 00:07:24,204
- Live together
- Live together
105
00:07:24,205 --> 00:07:28,208
We believed in the 13 years together,
thinking...
106
00:07:28,209 --> 00:07:30,428
- Thank you!
- ...it would be unbreakable.
107
00:07:30,462 --> 00:07:34,815
PRESENT TIME
GANG-HWA AND YURI, AGE 37
108
00:07:51,941 --> 00:07:55,536
Seo-woo, come and eat.
Mommy finished making our meal.
109
00:08:00,784 --> 00:08:02,126
Seo-woo.
110
00:08:05,121 --> 00:08:07,382
Seo-woo, don't touch that.
111
00:08:09,084 --> 00:08:10,510
Mommy's going to get angry.
112
00:08:14,172 --> 00:08:16,516
That's dangerous! No, Seo-woo!
113
00:08:19,969 --> 00:08:21,604
Cho Seo-woo.
114
00:08:23,223 --> 00:08:25,140
You shouldn't touch this. It's dangerous.
115
00:08:25,141 --> 00:08:26,567
Mommy is going to get upset.
116
00:08:32,690 --> 00:08:33,866
Come here.
117
00:08:52,127 --> 00:08:57,682
But life didn't turn out the way
we wanted,
118
00:08:57,882 --> 00:09:01,936
and no one expected our parting.
119
00:09:02,971 --> 00:09:07,478
EPISODE 1
LIFE IS FULL OF UNPREDICTABLE SURPRISES
120
00:09:19,446 --> 00:09:21,581
Why did you put water there?
It's so dangerous!
121
00:09:21,656 --> 00:09:23,374
If you were just a second late...
122
00:09:23,741 --> 00:09:26,586
Kids her age cause trouble
the minute you take your eyes off them.
123
00:09:27,162 --> 00:09:29,505
Hey, are you listening to me?
124
00:09:36,463 --> 00:09:38,264
She can't see me, right?
125
00:09:39,841 --> 00:09:42,602
But why is she showing attitude?
126
00:09:51,769 --> 00:09:53,654
What was that about?
127
00:09:56,566 --> 00:09:58,242
Seo-woo!
128
00:10:00,278 --> 00:10:02,914
Seo-woo,
you seem to be in a good mood today.
129
00:10:02,947 --> 00:10:04,823
Good girl.
130
00:10:04,824 --> 00:10:06,825
I am a ghost.
131
00:10:06,826 --> 00:10:09,587
A ghost that people cannot see.
132
00:10:10,830 --> 00:10:13,132
One of the things
people are mistaken about,
133
00:10:13,249 --> 00:10:15,959
something that they can never know
when they're alive,
134
00:10:15,960 --> 00:10:20,264
is that humans are not the only ones
living in this world.
135
00:10:20,965 --> 00:10:23,592
There are actually so many beings
136
00:10:23,593 --> 00:10:26,604
living together in this world,
even if they can't see them.
137
00:10:38,942 --> 00:10:40,326
Gye Geun-sang.
138
00:10:40,610 --> 00:10:42,736
- You have constipation, right? Drink this.
- What?
139
00:10:42,737 --> 00:10:44,247
Thank you... Thank you...
140
00:10:48,660 --> 00:10:51,754
How could you do that to your friend?
You jerk.
141
00:10:53,748 --> 00:10:56,342
- Mommy said...
- Including us ghosts.
142
00:10:57,669 --> 00:11:00,179
You almost got in huge trouble today,
didn't you?
143
00:11:03,633 --> 00:11:06,843
My little baby, you're so adorable!
144
00:11:06,844 --> 00:11:08,804
Give Mommy a kiss.
145
00:11:08,805 --> 00:11:11,274
Give me a kiss.
146
00:11:57,186 --> 00:12:00,364
Come on, hurry!
147
00:12:01,107 --> 00:12:02,691
Have a great day!
148
00:12:02,692 --> 00:12:05,620
- Bye!
- Bye!
149
00:12:06,863 --> 00:12:09,323
Bye-bye!
150
00:12:09,324 --> 00:12:12,168
Hey, should we go?
151
00:12:16,039 --> 00:12:17,381
Ms. Oh?
152
00:12:18,541 --> 00:12:19,925
Are you busy?
153
00:12:21,461 --> 00:12:22,836
Come join us for coffee today.
154
00:12:22,837 --> 00:12:26,006
That's right.
Stop rejecting us and come with us.
155
00:12:26,007 --> 00:12:28,059
It'll be fun to chat together.
156
00:12:28,092 --> 00:12:30,686
I don't enjoy hanging out in groups.
157
00:12:34,599 --> 00:12:35,983
She's so rude.
158
00:12:36,893 --> 00:12:38,402
Gosh, that Put-off.
159
00:12:39,437 --> 00:12:41,855
- What does that mean?
- It's her nickname.
160
00:12:41,856 --> 00:12:45,826
It's because her daughter
must be put off by her.
161
00:12:48,613 --> 00:12:50,906
She's just five years old right now,
162
00:12:50,907 --> 00:12:52,824
but she's sent to art, English,
163
00:12:52,825 --> 00:12:55,628
and ballet academies all day.
164
00:12:55,787 --> 00:12:57,296
That's why she's Put-off?
165
00:12:57,872 --> 00:12:59,298
I guess that makes sense.
166
00:12:59,415 --> 00:13:01,583
She wouldn't do that
if Seo-woo was her own kid.
167
00:13:01,584 --> 00:13:02,667
She's not her real kid?
168
00:13:02,668 --> 00:13:06,972
Seo-woo's dad got remarried
after his ex-wife died.
169
00:13:07,298 --> 00:13:10,559
She's sending Seo-woo to academies
since it's hard to look after her.
170
00:13:10,635 --> 00:13:13,062
So Seo-woo's real mother is dead...
171
00:13:13,471 --> 00:13:16,565
- No wonder why she seemed...
- A bit dark, right?
172
00:13:16,891 --> 00:13:18,359
You felt that too, right?
173
00:13:18,935 --> 00:13:20,361
If you watch her closely...
174
00:13:22,230 --> 00:13:24,532
She's a bit dark and strange.
175
00:13:24,816 --> 00:13:27,576
- Hey, mothers!
- Oh, my gosh.
176
00:13:33,282 --> 00:13:35,626
I know people are nosy
about other families' kids,
177
00:13:35,827 --> 00:13:37,452
but you should watch what you say.
178
00:13:37,453 --> 00:13:39,121
- We didn't...
- We weren't saying...
179
00:13:39,122 --> 00:13:42,258
We all die eventually.
180
00:13:42,458 --> 00:13:44,376
I heard you're going on a trip
to Bali soon.
181
00:13:44,377 --> 00:13:46,804
The volcano didn't erupt yet
182
00:13:47,338 --> 00:13:48,556
in Bali, right?
183
00:13:52,260 --> 00:13:53,677
Gosh, what's up with her?
184
00:13:53,678 --> 00:13:55,095
MISAENG
185
00:13:55,096 --> 00:13:57,097
She's not dark at all.
186
00:13:57,098 --> 00:13:59,641
She just seems that way
to them because they think so.
187
00:13:59,642 --> 00:14:02,403
How could a five-year-old kid be dark?
188
00:14:02,437 --> 00:14:04,563
They just have to die to realize.
189
00:14:04,564 --> 00:14:06,481
It's better to have one more look
at my own kid
190
00:14:06,482 --> 00:14:08,066
than to chat about other people's kids.
191
00:14:08,067 --> 00:14:11,078
Do they think
they'll live forever or what?
192
00:14:13,698 --> 00:14:16,074
They won't be badmouthing
this place again, will they?
193
00:14:16,075 --> 00:14:17,793
I don't care if they do.
194
00:14:24,083 --> 00:14:25,926
Whatever. I can't do anything about it.
195
00:14:26,127 --> 00:14:28,888
I'm not scared of starving.
They can curse as much as they want.
196
00:14:29,505 --> 00:14:32,048
Damn it. I want to just rip everything.
197
00:14:32,049 --> 00:14:34,468
I'll just peel all this
with my bare hands.
198
00:14:34,469 --> 00:14:36,386
I'm going to rip out everything.
199
00:14:36,387 --> 00:14:38,272
Darn it. I should get a knife.
200
00:14:43,811 --> 00:14:48,565
CHO GANG-HWA IS AN IDIOT!
201
00:14:48,566 --> 00:14:50,275
202
00:14:50,276 --> 00:14:52,778
We got your ECG test results,
and you do have an arrhythmia.
203
00:14:52,779 --> 00:14:55,363
But it will be a simple surgery,
so you don't need to worry.
204
00:14:55,364 --> 00:14:57,917
You'll be doing the surgery, right?
205
00:14:58,284 --> 00:15:01,536
No, a doctor much more skilled
than me will do it,
206
00:15:01,537 --> 00:15:03,172
so don't worry.
207
00:15:04,123 --> 00:15:05,257
I see.
208
00:15:07,084 --> 00:15:08,219
All right.
209
00:15:08,544 --> 00:15:10,629
Okay, thank you.
210
00:15:10,630 --> 00:15:12,556
All right. Bye.
211
00:15:15,843 --> 00:15:19,355
Check Doctor Jang's schedule
and give him the patient's data.
212
00:15:19,639 --> 00:15:20,940
All right, thanks.
213
00:15:24,268 --> 00:15:26,436
- I'm sick right now!
- Sir...
214
00:15:26,437 --> 00:15:28,814
- I'm sick! I need treatment!
- When you're sober...
215
00:15:28,815 --> 00:15:30,023
Come back when you're sober.
216
00:15:30,024 --> 00:15:31,399
- I...
- You're drunk...
217
00:15:31,400 --> 00:15:32,776
Come back again tomorrow.
218
00:15:32,777 --> 00:15:35,237
- Where's the doctor?
- The doctors' schedules are full.
219
00:15:35,238 --> 00:15:37,155
- I...
- You should head back now.
220
00:15:37,156 --> 00:15:40,084
- Come on.
- Get me the doctor!
221
00:15:40,159 --> 00:15:41,993
- Calm down.
- Sober up and come back tomorrow.
222
00:15:41,994 --> 00:15:44,746
- No! I'm really sick.
- My goodness.
223
00:15:44,747 --> 00:15:47,040
Do you get it? Let go of me.
224
00:15:47,041 --> 00:15:49,000
I told you, I'm sick!
225
00:15:49,001 --> 00:15:52,003
You're just drunk right now.
226
00:15:52,004 --> 00:15:55,558
No, I'm not drunk!
227
00:16:00,680 --> 00:16:02,013
Hey, come over here.
228
00:16:02,014 --> 00:16:04,191
Go that way.
229
00:16:04,392 --> 00:16:05,767
I'm going to the computer room.
230
00:16:05,768 --> 00:16:08,103
Go that way, okay? You punk.
231
00:16:08,104 --> 00:16:09,446
Go on.
232
00:16:12,775 --> 00:16:14,985
- I said I'm sick!
- Sir! You're drunk!
233
00:16:14,986 --> 00:16:16,495
Sir!
234
00:16:16,612 --> 00:16:18,914
I told you, I'm sick!
235
00:16:19,115 --> 00:16:20,866
Who is he? He's not a doctor!
236
00:16:20,867 --> 00:16:24,587
- Come on!
- My goodness.
237
00:16:25,246 --> 00:16:26,422
My gosh.
238
00:16:27,331 --> 00:16:29,207
All right.
239
00:16:29,208 --> 00:16:31,001
- Did you eat, Doctor?
- Yes.
240
00:16:31,002 --> 00:16:33,929
Doctor Cho, Doctor Jang
was looking for you.
241
00:16:34,463 --> 00:16:36,298
In what way?
242
00:16:36,299 --> 00:16:38,884
Was he like, "Did you see Doctor Cho?"
243
00:16:38,885 --> 00:16:41,845
Or did he yell, "Where's that bastard,
Cho Gang-hwa?"
244
00:16:41,846 --> 00:16:43,680
Did he swear or something?
How did he say it?
245
00:16:43,681 --> 00:16:45,441
I think it was the latter.
246
00:16:47,184 --> 00:16:48,402
Thanks.
247
00:16:49,896 --> 00:16:51,238
Thank you.
248
00:16:59,155 --> 00:17:00,328
249
00:17:00,781 --> 00:17:04,075
Your manic depression
and depression levels are low.
250
00:17:04,076 --> 00:17:06,754
- But where did you buy that watch?
- What?
251
00:17:10,541 --> 00:17:11,842
Oh, I mean...
252
00:17:12,209 --> 00:17:15,763
And no obsession or bulimia.
253
00:17:15,963 --> 00:17:18,506
- Can I touch it?
- Excuse me?
254
00:17:18,507 --> 00:17:19,674
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
255
00:17:24,931 --> 00:17:26,357
Come back again next time.
256
00:17:29,060 --> 00:17:30,226
"Come back again"?
257
00:17:30,227 --> 00:17:33,063
Don't be ridiculous.
How could you say that at a hospital?
258
00:17:33,064 --> 00:17:35,241
- Did you see?
- What, that man?
259
00:17:35,983 --> 00:17:37,651
Is it your first time seeing an athlete?
260
00:17:37,652 --> 00:17:41,488
Gosh, is he a baseball player
or a celebrity?
261
00:17:41,489 --> 00:17:44,950
No, I meant his watch!
Did you see his watch?
262
00:17:44,951 --> 00:17:46,961
It's a limited edition.
263
00:17:47,328 --> 00:17:49,922
I tried to get my hands on it
for a year but I failed.
264
00:17:50,623 --> 00:17:52,841
How did he get that?
265
00:17:53,250 --> 00:17:54,626
Do celebrities get it first?
266
00:17:54,627 --> 00:17:58,338
You're a celebrity in our hospital too.
You're famous.
267
00:17:58,339 --> 00:17:59,932
Come on. Get inside.
268
00:18:00,633 --> 00:18:03,769
My gosh.
269
00:18:04,637 --> 00:18:06,939
Well, I get it.
270
00:18:07,181 --> 00:18:08,848
Did you see how he looked in his outfit?
271
00:18:08,849 --> 00:18:12,268
You can't be a popular celebrity
just with a good-looking face.
272
00:18:12,269 --> 00:18:15,990
The face and body proportions
are important. I guess I'm known for that.
273
00:18:16,857 --> 00:18:18,483
I didn't mean that kind of celebrity.
274
00:18:18,484 --> 00:18:20,276
I meant that you're famous
for being crazy.
275
00:18:20,277 --> 00:18:21,486
- "Crazy"?
- Yes, crazy.
276
00:18:21,487 --> 00:18:24,614
Whatever. Just come over here
and give me the doctor's note.
277
00:18:24,615 --> 00:18:26,583
Doctor Jang is looking for me.
278
00:18:26,659 --> 00:18:29,869
My gosh. You're crazy.
How long are you going to keep this up?
279
00:18:29,870 --> 00:18:32,464
Just tell him the truth
and receive treatment for it.
280
00:18:33,082 --> 00:18:34,842
How are you, Doctor Jang?
281
00:18:35,209 --> 00:18:37,469
- I'm not fine.
- All right.
282
00:18:48,264 --> 00:18:49,606
You.
283
00:18:50,808 --> 00:18:53,694
I've been calling you for three days.
Why didn't you come?
284
00:18:53,894 --> 00:18:55,946
Well, you know...
285
00:18:56,272 --> 00:18:58,857
I had a lot of patients to see, so...
286
00:18:58,858 --> 00:19:00,608
As a doctor, I couldn't abandon them.
287
00:19:00,609 --> 00:19:03,495
- Patients are the most important...
- Stop the bullshit.
288
00:19:04,363 --> 00:19:07,866
You say that, but you're only
treating outpatients all the time.
289
00:19:07,867 --> 00:19:11,286
Don't you feel guilty at all when you see
the others in our department
290
00:19:11,287 --> 00:19:13,756
spending day and night
performing surgeries?
291
00:19:14,915 --> 00:19:16,383
I'm not letting you off now.
292
00:19:16,709 --> 00:19:18,668
You'd better begin surgeries
starting next month.
293
00:19:18,669 --> 00:19:22,505
If you don't want to perform surgeries,
why are you at a university hospital?
294
00:19:22,506 --> 00:19:23,757
Just open your own clinic!
295
00:19:23,758 --> 00:19:26,342
Why would I open a thoracic clinic?
It'll fail for sure.
296
00:19:26,343 --> 00:19:28,386
That's a crazy idea.
Why would you suggest that?
297
00:19:28,387 --> 00:19:30,105
What did you say, you punk?
298
00:19:31,140 --> 00:19:34,350
Plus, it's that because I don't want to.
299
00:19:34,351 --> 00:19:37,228
I give you a doctor's note every month,
asking you to understand.
300
00:19:37,229 --> 00:19:40,565
What if my hand starts shaking
when I'm operating?
301
00:19:40,566 --> 00:19:42,275
I might cause a terrible accident.
302
00:19:42,276 --> 00:19:44,194
Then we'll all be doomed.
303
00:19:44,195 --> 00:19:47,280
He's right, Doctor Jang.
I was actually talking to him about it.
304
00:19:47,281 --> 00:19:49,166
- Shut up!
- Okay.
305
00:19:50,201 --> 00:19:52,378
- Bring it here.
- Okay.
306
00:19:53,329 --> 00:19:55,047
All right. Bring it to him.
307
00:20:03,506 --> 00:20:04,848
Give me that.
308
00:20:06,300 --> 00:20:08,259
"Difficulty concentrating
309
00:20:08,260 --> 00:20:10,804
due to irregular routines and insomnia.
310
00:20:10,805 --> 00:20:14,191
Symptoms of hand tremors
and bipolar disorders.
311
00:20:18,187 --> 00:20:20,522
Seemed lethargic and depressed yesterday,
312
00:20:20,523 --> 00:20:24,827
but seemed to be in a great mood
after 6 p.m."
313
00:20:28,823 --> 00:20:31,282
I'm lethargic when I come to work
in the morning
314
00:20:31,283 --> 00:20:33,034
and I feel great when I get off work, too.
315
00:20:33,035 --> 00:20:34,670
Right. Me, too.
316
00:20:35,621 --> 00:20:38,456
"Felt extreme happiness after drinking
317
00:20:38,457 --> 00:20:41,885
and felt extreme pain the next day."
318
00:20:45,422 --> 00:20:46,723
What pain?
319
00:20:53,639 --> 00:20:55,232
A hangover.
320
00:21:00,396 --> 00:21:02,147
Do you call this a doctor's note?
321
00:21:02,148 --> 00:21:04,450
It's a best friend's note! You little...
322
00:21:05,401 --> 00:21:07,619
You crazy jerks!
323
00:21:08,445 --> 00:21:09,988
You jerk...
324
00:21:09,989 --> 00:21:13,500
I didn't do anything wrong.
Don't say that to me. It's your fault.
325
00:21:15,578 --> 00:21:17,838
Do you have a brain to think?
326
00:21:20,416 --> 00:21:22,468
- Hello.
- Hello.
327
00:21:24,837 --> 00:21:27,124
OPERATION ROOM, INTENSIVE CARE UNIT
328
00:21:30,551 --> 00:21:34,062
I am happy
329
00:21:34,180 --> 00:21:37,557
I am happy
330
00:21:37,558 --> 00:21:41,069
I am really happy
331
00:21:41,270 --> 00:21:45,064
The day I've been waiting for has come
332
00:21:45,065 --> 00:21:48,035
It's such a joyful day
333
00:21:48,694 --> 00:21:52,655
Throw your shoulders back
334
00:21:52,656 --> 00:21:55,083
And stick out your chest
335
00:21:55,659 --> 00:21:58,161
Wear casual clothes
336
00:21:58,162 --> 00:22:00,371
And meet your warm friends
337
00:22:00,372 --> 00:22:02,799
With a joyful heart
338
00:22:03,500 --> 00:22:05,793
Run around the fields and mountains
339
00:22:05,794 --> 00:22:07,503
And sing
340
00:22:07,504 --> 00:22:09,973
Let's all sing together
341
00:22:20,267 --> 00:22:22,152
I am...
342
00:22:30,736 --> 00:22:34,447
I am happy
343
00:22:34,448 --> 00:22:38,201
I am happy
344
00:22:38,202 --> 00:22:40,045
I am...
345
00:22:55,052 --> 00:22:56,937
Seo-woo, your dad's here.
346
00:22:58,639 --> 00:23:01,641
- You're home early today.
- Yes. Did you have fun today, Seo-woo?
347
00:23:01,642 --> 00:23:03,393
"Fun"?
348
00:23:03,394 --> 00:23:06,270
She went to the daycare center,
an art academy, a ballet academy,
349
00:23:06,271 --> 00:23:07,563
and an English academy.
350
00:23:07,564 --> 00:23:10,858
- Nothing much happened today?
- No, nothing.
351
00:23:10,859 --> 00:23:12,610
"Nothing"?
352
00:23:12,611 --> 00:23:15,363
Hey, your daughter
was in huge danger today.
353
00:23:15,364 --> 00:23:17,958
She could've been electrocuted
and followed me here!
354
00:23:23,372 --> 00:23:24,798
Seo-woo!
355
00:23:27,209 --> 00:23:29,052
Let's do the dance too.
356
00:23:33,507 --> 00:23:34,683
Great!
357
00:24:22,531 --> 00:24:25,116
You just can't take your eyes off
your handsome husband, can you?
358
00:24:25,117 --> 00:24:27,461
You must be wondering
how I can be so handsome.
359
00:24:27,977 --> 00:24:29,362
Don't be ridiculous.
360
00:24:29,363 --> 00:24:32,499
I'm looking at you in advance since
I won't be able to see you a lot now.
361
00:24:33,321 --> 00:24:35,122
Are you going somewhere without me?
362
00:24:36,203 --> 00:24:39,080
When I give birth to our baby,
I won't have time to see you.
363
00:24:39,081 --> 00:24:40,382
I'll be really busy.
364
00:24:41,667 --> 00:24:43,251
Look at my face in advance, too.
365
00:24:43,252 --> 00:24:44,710
It will be hard to see me soon.
366
00:24:44,711 --> 00:24:47,431
All right, I will do as you tell me.
367
00:24:47,714 --> 00:24:49,599
Let's see that face of yours.
368
00:24:51,510 --> 00:24:53,261
Hey! Stop that!
369
00:24:53,262 --> 00:24:55,480
I'll look at you like this...
370
00:24:55,764 --> 00:24:57,598
Hey! Come over here.
371
00:24:57,599 --> 00:24:59,600
- Let me do that too.
- Stay still.
372
00:24:59,601 --> 00:25:02,362
Cho Seo-woo. I told you
not to spill your food, right?
373
00:25:05,399 --> 00:25:08,326
Don't be too harsh.
A kid can spill some food.
374
00:25:08,569 --> 00:25:11,204
You spilled it,
so pick it back up and eat it.
375
00:25:14,658 --> 00:25:17,627
Seo-woo, you're five now.
You should be able to do it yourself.
376
00:25:21,748 --> 00:25:25,719
My gosh. She's only five.
What could she do on her own?
377
00:25:32,342 --> 00:25:35,011
He said he wore diapers until he was five.
378
00:25:35,012 --> 00:25:36,646
How ridiculous.
379
00:25:36,722 --> 00:25:39,357
I'm going to tell Seo-woo everything
when she grows up.
380
00:25:39,933 --> 00:25:42,819
- My baby, what did you have for lunch?
- Pork cutlet.
381
00:25:43,061 --> 00:25:45,363
- Do you want sausage stew for dinner?
- Yes!
382
00:25:45,397 --> 00:25:47,657
I'll make you a delicious sausage stew.
383
00:26:17,721 --> 00:26:21,349
384
00:26:21,350 --> 00:26:23,310
DECEASED GANG SANG-BONG
385
00:26:39,910 --> 00:26:41,953
The funeral of baseball player Gang Bin,
386
00:26:41,954 --> 00:26:45,164
who was found dead
in his home a few days ago, began today.
387
00:26:45,165 --> 00:26:47,959
The police believe that
he may have made such a drastic decision
388
00:26:47,960 --> 00:26:52,296
due to rumors on the match-fixing scandal
and his homosexuality.
389
00:26:52,297 --> 00:26:55,433
The team that Gang Bin played for...
390
00:27:09,112 --> 00:27:12,248
JEONG GWI-SUN
391
00:27:14,486 --> 00:27:18,039
CHA YU-RI
392
00:27:26,665 --> 00:27:28,842
Damn it.
393
00:27:41,763 --> 00:27:44,065
- Who are you?
- Seriously?
394
00:27:44,266 --> 00:27:47,560
Did he just scare him?
Because we are ghosts?
395
00:27:47,561 --> 00:27:50,229
Who the heck are you guys?
396
00:27:50,230 --> 00:27:52,315
Excuse my language. Who are you?
397
00:27:52,316 --> 00:27:54,284
We're the Grim Reapers, punk!
398
00:27:54,401 --> 00:27:57,820
If you're new here, you should try
to make a good impression on us.
399
00:27:57,821 --> 00:28:00,206
Why are you crying your eyes out?
You're being loud!
400
00:28:01,616 --> 00:28:05,670
Well, this is his first time dying.
He's basically a baby.
401
00:28:05,746 --> 00:28:08,548
Everyone dies only once.
402
00:28:10,834 --> 00:28:12,427
Aren't you Gang Bin?
403
00:28:12,836 --> 00:28:14,554
I can't believe this!
404
00:28:14,796 --> 00:28:16,339
The king of stealing bases? Really?
405
00:28:16,340 --> 00:28:17,557
Yes, Gang Bin.
406
00:28:18,008 --> 00:28:20,676
My goodness. Yes, it's you! You're him!
407
00:28:20,677 --> 00:28:23,721
I did hear that you were dead.
I didn't know you'd end up here.
408
00:28:23,722 --> 00:28:25,181
Who is this guy? Do you know him?
409
00:28:25,182 --> 00:28:28,151
You know, he's that athlete!
410
00:28:28,226 --> 00:28:30,487
The baseball player, Gang Bin!
411
00:28:30,687 --> 00:28:32,155
Gang Bin!
412
00:28:33,148 --> 00:28:34,991
- Gang Bin!
- Come on!
413
00:28:35,275 --> 00:28:37,234
- You were good at stealing bases!
- It's Gang Bin!
414
00:28:37,235 --> 00:28:39,111
- I wanted to ask you.
- Everyone, come on out!
415
00:28:39,112 --> 00:28:41,581
- He's an excellent baseball player!
- Seriously.
416
00:28:41,657 --> 00:28:43,115
Guys, come on out!
417
00:28:43,116 --> 00:28:46,035
- Everyone, come out and see!
- My gosh, look at you.
418
00:28:46,036 --> 00:28:47,995
- Guys!
- This is Gang Bin!
419
00:28:47,996 --> 00:28:49,580
He's here!
420
00:28:49,581 --> 00:28:52,500
- Hurry up!
- My gosh, it's Gang Bin.
421
00:28:52,501 --> 00:28:54,585
- I can't believe this.
- Gang Bin!
422
00:28:54,586 --> 00:28:57,380
- He's really here.
- He's so tall.
423
00:28:57,381 --> 00:28:59,674
- Come on here. Look.
- This is awesome.
424
00:28:59,675 --> 00:29:01,133
- It's Gang Bin.
- Gang Bin.
425
00:29:01,134 --> 00:29:03,436
- Gang Bin is here?
- It's Gang Bin.
426
00:29:03,887 --> 00:29:06,606
Gang Bin is here. Hey, come over here.
427
00:29:06,723 --> 00:29:09,651
- Hey, he's a celebrity.
- He looks just like on TV.
428
00:29:09,851 --> 00:29:12,237
- Nice!
- He's handsome.
429
00:29:12,354 --> 00:29:13,780
It's Gang Bin!
430
00:29:14,439 --> 00:29:16,649
- I'm a fan.
- Hey, Gang Bin.
431
00:29:16,650 --> 00:29:19,819
- It's Gang Bin.
- Where are you going?
432
00:29:19,820 --> 00:29:21,579
- Where are you going?
- Hey.
433
00:29:22,739 --> 00:29:25,458
- My gosh.
- Oh, no.
434
00:29:30,747 --> 00:29:33,258
It's my first time seeing an athlete.
435
00:29:33,291 --> 00:29:36,127
It's nice to meet you here. Hey, say hi.
436
00:29:36,128 --> 00:29:38,170
- Nice to meet you.
- Hello.
437
00:29:38,171 --> 00:29:40,306
- Hi.
- Hello.
438
00:29:40,507 --> 00:29:44,060
He's got an awful case of the syndrome
for an athlete.
439
00:29:44,344 --> 00:29:46,271
- What syndrome is it?
- Celebrity Syndrome.
440
00:29:50,016 --> 00:29:51,151
What?
441
00:29:51,351 --> 00:29:53,251
GANG SANG-BONG
442
00:29:53,295 --> 00:29:54,784
You even had a stage name?
443
00:29:54,820 --> 00:29:57,330
His real name is Gang Sang-bong.
444
00:29:57,941 --> 00:29:59,525
Gang Bin is such a fake name.
445
00:29:59,526 --> 00:30:02,570
You're not Won Bin, Hyun Bin,
or Kim Woo-bin.
446
00:30:02,571 --> 00:30:06,958
Look at him.
This awesome celebrity is joining us.
447
00:30:07,701 --> 00:30:10,828
But how did you end up here?
You're young to be here.
448
00:30:10,829 --> 00:30:12,297
He killed himself.
449
00:30:13,206 --> 00:30:15,925
The story about his suicide
was all over the news.
450
00:30:19,838 --> 00:30:21,514
You killed yourself?
451
00:30:21,965 --> 00:30:26,019
Damn it. You hang out with her.
452
00:30:28,346 --> 00:30:31,066
Hello. I killed myself, too.
453
00:31:05,926 --> 00:31:08,561
- Oh, no.
- Gosh. Is she okay?
454
00:31:10,222 --> 00:31:11,606
Are you all right?
455
00:31:12,057 --> 00:31:13,566
What's this?
456
00:31:14,017 --> 00:31:17,445
Who mopped the floor and made it so clean?
457
00:31:17,771 --> 00:31:21,866
Well, the living don't stay here.
It's clean since no one comes here.
458
00:31:23,151 --> 00:31:25,411
Did you break your bottom?
459
00:31:26,571 --> 00:31:30,500
My gosh, you should have gone easy
on yourself. Why act all flashy?
460
00:31:34,704 --> 00:31:36,256
Good. Everyone is here.
461
00:31:37,541 --> 00:31:39,050
Is this the guy?
462
00:31:39,125 --> 00:31:41,502
He won't make a scene
since it was suicide.
463
00:31:41,503 --> 00:31:43,462
Well, we don't make a scene, either.
464
00:31:43,463 --> 00:31:47,466
By the way, did Mr. Choe leave
after saying goodbye to his family?
465
00:31:47,467 --> 00:31:49,018
As if that's true.
466
00:31:49,052 --> 00:31:51,020
- Come on out.
- What?
467
00:31:52,305 --> 00:31:56,100
What? Why is Mr. Choe still here?
468
00:31:56,101 --> 00:31:58,727
He said he would leave if he met
with his family for the last time.
469
00:31:58,728 --> 00:32:00,155
- Right.
- My gosh.
470
00:32:00,730 --> 00:32:03,357
ANCESTRAL RITES FOR CHOE
REST IN PEACE
471
00:32:03,358 --> 00:32:06,786
He must've seen it somewhere.
He went to say one last goodbye.
472
00:32:21,042 --> 00:32:24,387
Everyone, it's me.
473
00:32:25,297 --> 00:32:27,390
I'm leaving now.
474
00:32:28,300 --> 00:32:30,351
Live a good life.
475
00:32:31,303 --> 00:32:34,898
I was happy thanks to you guys.
476
00:32:35,265 --> 00:32:36,691
And thank you.
477
00:32:39,227 --> 00:32:43,239
My dear daughter-in-law.
I'll miss your soup.
478
00:32:44,983 --> 00:32:47,493
You punk. Be nice to your wife.
479
00:32:48,612 --> 00:32:52,415
My dear second daughter-in-law.
Thank you for hard work, too.
480
00:32:52,824 --> 00:32:54,167
I love...
481
00:32:54,659 --> 00:32:56,377
A wet wipe, please.
482
00:32:58,663 --> 00:33:00,798
Where did this butterfly come from?
483
00:33:02,417 --> 00:33:06,596
Those brats killed their father twice.
484
00:33:10,717 --> 00:33:12,259
Hey.
485
00:33:12,260 --> 00:33:14,386
Why are you crying?
486
00:33:14,387 --> 00:33:17,222
I already wrote up a report
that you were leaving.
487
00:33:17,223 --> 00:33:19,025
It's me who wants to cry now.
488
00:33:20,644 --> 00:33:22,320
The same goes for you guys.
489
00:33:22,395 --> 00:33:26,482
I know that you guys are ghosts.
But please keep your promises.
490
00:33:26,483 --> 00:33:30,787
My district is the only one
with a zero percent accomplishment. Zero!
491
00:33:30,862 --> 00:33:32,121
Well...
492
00:33:33,281 --> 00:33:36,251
How can my number be a zero?
Does this even make sense to you?
493
00:33:38,912 --> 00:33:40,546
Where do you think you're going?
494
00:33:42,165 --> 00:33:45,009
I wasn't going anywhere.
I was just coming back home.
495
00:33:45,418 --> 00:33:47,670
Does she have eyes
on the back of her head?
496
00:33:47,671 --> 00:33:49,013
What did you say?
497
00:33:49,464 --> 00:33:52,508
Okay. I won't run away from you. Okay?
498
00:33:52,509 --> 00:33:55,386
Let go of me. Come on, let go of me.
We can talk after you let me go.
499
00:33:55,387 --> 00:33:57,563
- Let go of me!
- Goodness.
500
00:34:01,643 --> 00:34:03,361
Is that how you want to play this?
501
00:34:03,979 --> 00:34:08,941
- Come on!
- Chill!
502
00:34:08,942 --> 00:34:10,159
Stop it.
503
00:34:10,860 --> 00:34:12,537
Come on.
504
00:34:14,572 --> 00:34:15,906
Seriously?
505
00:34:15,907 --> 00:34:18,534
It's not our fault your number is a zero!
506
00:34:18,535 --> 00:34:21,286
It's all because of that reincarnation
cycle policy from above.
507
00:34:21,287 --> 00:34:24,123
It's because of that weird policy
you guys made.
508
00:34:24,124 --> 00:34:26,750
Don't you know we live
in the world of democracy?
509
00:34:26,751 --> 00:34:30,337
She's right. Yu-ri has a point!
Times have changed.
510
00:34:30,338 --> 00:34:34,675
- I agree!
- That's right. I agree!
511
00:34:34,676 --> 00:34:37,136
There are fewer people in this world
512
00:34:37,137 --> 00:34:39,346
because you won't leave and reincarnate.
513
00:34:39,347 --> 00:34:42,975
The number of ghosts skyrocketed.
All I see on the street are ghosts!
514
00:34:42,976 --> 00:34:44,819
It's already packed here!
515
00:34:44,853 --> 00:34:47,488
Do you still think
the policy doesn't make sense?
516
00:34:47,689 --> 00:34:50,899
If that's what you were going to do,
why give us democracy, to begin with?
517
00:34:50,900 --> 00:34:54,319
You could have sent the Grim Reapers
and taken all of us against our will.
518
00:34:54,320 --> 00:34:55,738
You said ghosts also have rights.
519
00:34:55,739 --> 00:34:58,490
So you told us to choose whether
we'd stay here or get reincarnated.
520
00:34:58,491 --> 00:35:01,243
But now you are telling us to go up
521
00:35:01,244 --> 00:35:03,046
because the population is decreasing?
522
00:35:03,496 --> 00:35:06,373
Deities are no different than humans.
523
00:35:06,374 --> 00:35:09,710
When there's a new power group,
policies always get changed.
524
00:35:09,711 --> 00:35:12,421
- Those policies always change.
- Exactly, my point.
525
00:35:12,422 --> 00:35:16,392
You'll be punished for that!
How dare you run your mouth like that?
526
00:35:16,593 --> 00:35:18,886
I'm sure they have their reasons.
The higher-ups...
527
00:35:18,887 --> 00:35:21,147
Reasons, my ass!
528
00:35:21,264 --> 00:35:24,108
Let's be honest. Who would want
to go up there when they die?
529
00:35:24,309 --> 00:35:28,488
Her son's business failed,
so he comes here and cries every day.
530
00:35:28,646 --> 00:35:32,024
And she's deeply worried because
her daughter relapsed back to cancer.
531
00:35:32,025 --> 00:35:34,151
It's not a good time
for everyone to leave.
532
00:35:34,152 --> 00:35:35,495
I'm sure you know that!
533
00:35:37,697 --> 00:35:39,082
Let's go.
534
00:35:40,825 --> 00:35:42,585
- Let's go.
- Let's get going.
535
00:35:46,790 --> 00:35:50,843
See? You always hurt our feelings.
536
00:35:57,050 --> 00:35:58,684
Then, why can't you go?
537
00:35:58,843 --> 00:36:02,063
Your husband remarried.
You've got nothing to worry about.
538
00:36:03,389 --> 00:36:05,858
You think I don't know
you want to be with your daughter?
539
00:36:06,643 --> 00:36:08,653
Well, am I not allowed to do that?
540
00:36:08,853 --> 00:36:11,197
She's my daughter!
I want to stay by my daughter!
541
00:36:14,025 --> 00:36:15,442
That little...
542
00:36:15,443 --> 00:36:17,203
All she can do is talk!
543
00:36:17,737 --> 00:36:22,125
How many times must I tell you
you shouldn't stay by a child?
544
00:36:22,283 --> 00:36:25,160
Let's not make this difficult
and go up without a fuss!
545
00:36:25,161 --> 00:36:29,934
CHA YU-RI
546
00:36:37,799 --> 00:36:39,392
Fine.
547
00:36:40,343 --> 00:36:42,019
Being dead is already unfair.
548
00:36:42,887 --> 00:36:45,398
I know it's hard for you
to leave behind your baby.
549
00:36:47,433 --> 00:36:49,026
Poor things.
550
00:36:49,936 --> 00:36:52,646
CHA YU-RI
551
00:36:52,647 --> 00:36:54,031
Goodness.
552
00:37:04,032 --> 00:37:09,032
[Netflix Ver] tvN E01 'Hi Bye, Mama!'
"Life is Full of Unpredictable Surprises"
-♥ Ruo Xi ♥-
553
00:37:19,299 --> 00:37:22,886
CHA YU-RI
554
00:37:26,890 --> 00:37:30,067
Oh, my. Good morning, everyone.
555
00:37:31,060 --> 00:37:33,896
You must be over the moon
since it's your death anniversary.
556
00:37:33,897 --> 00:37:36,157
Your stomach is in for a treat.
557
00:37:36,232 --> 00:37:38,317
I know, right?
I hope I don't upset my stomach.
558
00:37:38,318 --> 00:37:40,077
Is today her death anniversary?
559
00:37:40,737 --> 00:37:42,747
Gosh, I'm so jealous.
560
00:37:42,864 --> 00:37:45,782
I have six months to go until mine.
561
00:37:45,783 --> 00:37:49,212
Well, she's in for more than just a treat
on her death anniversary.
562
00:38:20,276 --> 00:38:25,696
SEO-WOO'S BIRTHDAY
563
00:38:38,503 --> 00:38:41,013
This washes away toxic words spoken
by the mouth
564
00:38:58,189 --> 00:39:01,951
This is for the gods in five directions
565
00:39:04,988 --> 00:39:08,916
I would love to have a sip of alcohol
right about now.
566
00:39:09,951 --> 00:39:11,493
Can you tell the monk for me?
567
00:39:11,494 --> 00:39:13,462
Gosh.
568
00:39:20,545 --> 00:39:23,418
ANCESTRAL RITES FOR CHA
REST IN PEACE
569
00:39:27,969 --> 00:39:29,428
Goodness.
570
00:39:29,429 --> 00:39:31,647
I'm stuffed.
571
00:39:32,307 --> 00:39:33,441
Gosh.
572
00:39:34,100 --> 00:39:35,818
I'm about to throw up.
573
00:39:41,065 --> 00:39:43,909
Why was she in such a rush to leave,
my baby?
574
00:39:44,986 --> 00:39:47,496
My poor daughter.
575
00:39:52,118 --> 00:39:54,587
Gosh, why are you crying, Dad?
576
00:39:55,663 --> 00:39:58,874
Why would you feel sorry for her?
You cry about everything.
577
00:39:58,875 --> 00:40:01,802
She left this world before her parents.
She doesn't deserve pity.
578
00:40:02,170 --> 00:40:04,055
Stop crying. Let's clean up and go home.
579
00:40:22,565 --> 00:40:24,617
I know, Mom.
580
00:40:24,901 --> 00:40:26,285
I'm sorry.
581
00:40:28,237 --> 00:40:30,998
But don't be so harsh on Dad...
582
00:40:51,844 --> 00:40:56,190
583
00:41:54,991 --> 00:41:56,500
Mom, did you wash your face?
584
00:41:56,868 --> 00:41:58,711
I'm so sleepy.
585
00:41:58,995 --> 00:42:02,506
I'll be in the passenger seat.
I can't doze off there.
586
00:42:06,419 --> 00:42:09,597
Will she be happy or disappointed
that her husband remarried?
587
00:42:09,714 --> 00:42:11,891
Don't you know how Yu-ri is?
588
00:42:11,924 --> 00:42:14,727
She won't be disappointed.
She'd be happy for him.
589
00:42:15,136 --> 00:42:16,437
True.
590
00:42:17,889 --> 00:42:20,974
Mom, you should go easy on Gang-hwa
at least on her death anniversary.
591
00:42:20,975 --> 00:42:22,359
Shut it!
592
00:42:22,977 --> 00:42:24,737
He's not our family anymore.
593
00:42:24,896 --> 00:42:27,198
He's living a good life now.
Why would he come here?
594
00:42:31,486 --> 00:42:32,828
Hurry.
595
00:42:40,286 --> 00:42:43,923
Ma'am, you might be experiencing
shortness of breath due to micro-dust.
596
00:42:44,123 --> 00:42:47,218
Ma'am, you must wear masks
when you go out.
597
00:42:48,044 --> 00:42:49,836
Everything looks fine.
598
00:42:49,837 --> 00:42:51,764
Let's talk when the results come out.
599
00:42:54,050 --> 00:42:55,926
They both had the endoscopy
under anesthesia.
600
00:42:55,927 --> 00:42:58,386
But his wife woke up
from anesthesia first.
601
00:42:58,387 --> 00:43:00,847
Without knowing that,
he kept calling out his mistress' name.
602
00:43:00,848 --> 00:43:03,192
- "Mi-jin."
- My gosh.
603
00:43:04,101 --> 00:43:05,894
Guess what the wife said after hearing it.
604
00:43:05,895 --> 00:43:07,488
What did she say?
605
00:43:07,563 --> 00:43:09,073
"Scalpel."
606
00:43:10,733 --> 00:43:11,650
Seriously?
607
00:43:11,651 --> 00:43:14,271
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
608
00:43:28,751 --> 00:43:30,094
Oh!
609
00:43:30,836 --> 00:43:32,304
It's Seo-woo.
610
00:43:38,761 --> 00:43:39,979
Hi...
611
00:43:41,931 --> 00:43:44,066
What? What is it this time?
612
00:43:44,267 --> 00:43:47,152
All right. You may go on with your days.
613
00:43:49,146 --> 00:43:50,614
What?
614
00:43:52,316 --> 00:43:54,609
I thought you felt bad for me.
Why are you doing this?
615
00:43:54,610 --> 00:43:56,987
You only heard what you wanted to hear.
616
00:43:56,988 --> 00:43:58,780
Didn't you hear me say
about being by a kid?
617
00:43:58,781 --> 00:44:00,615
She's not just a kid. She's my daughter.
618
00:44:00,616 --> 00:44:04,420
Whether she's your daughter or not,
you should not stay with her.
619
00:44:05,663 --> 00:44:08,164
Come on. Are you seriously
going to tie me up here?
620
00:44:08,165 --> 00:44:10,000
Untie me. Untie me right now!
621
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
Why are you getting mad at me?
622
00:44:11,627 --> 00:44:13,295
What? I didn't say anything wrong!
623
00:44:13,296 --> 00:44:14,847
How dare you?
624
00:44:14,880 --> 00:44:16,923
You think you're so powerful
with those bells?
625
00:44:16,924 --> 00:44:18,800
You're nothing without those bells!
626
00:44:18,801 --> 00:44:22,304
No! That's not true!
627
00:44:22,305 --> 00:44:26,099
My goodness, you never listen to me.
You are so frustrating!
628
00:44:26,100 --> 00:44:27,526
Gosh.
629
00:44:34,442 --> 00:44:36,818
Oh, no. Poor you.
630
00:44:36,819 --> 00:44:40,405
An evil spirit latched onto your family
and won't leave you guys!
631
00:44:40,406 --> 00:44:41,823
Have you gone mad?
632
00:44:41,824 --> 00:44:44,075
This will be enough to keep
that spirit away from you.
633
00:44:44,076 --> 00:44:46,003
It's 200,000 won. I accept card payments.
634
00:44:46,120 --> 00:44:49,080
Unbelievable.
Are you here to make money off me?
635
00:44:49,081 --> 00:44:51,258
I dare you to write one for them.
636
00:44:53,961 --> 00:44:56,138
Hello. Are you...
637
00:45:03,054 --> 00:45:04,346
No, it's fine.
638
00:45:04,347 --> 00:45:06,732
- Let's go.
- Hold on a second.
639
00:45:08,100 --> 00:45:09,610
This isn't over.
640
00:45:17,318 --> 00:45:18,401
What...
641
00:45:18,402 --> 00:45:19,828
Oh, lord.
642
00:45:27,603 --> 00:45:30,605
Why are you here?
I requested to be on night duty tonight.
643
00:45:30,606 --> 00:45:33,283
Did you not see the log?
It got switched to me.
644
00:45:33,400 --> 00:45:35,285
- Really?
- Yes.
645
00:45:35,486 --> 00:45:37,162
You can go. I'll do it.
646
00:45:39,114 --> 00:45:42,033
My gosh, that's all right.
You should go home.
647
00:45:42,034 --> 00:45:44,535
Go when you can.
Go before I change my mind.
648
00:45:44,536 --> 00:45:46,922
I might just kick you out of here.
649
00:45:47,206 --> 00:45:48,381
Have a good night.
650
00:46:09,394 --> 00:46:11,822
Go home. Your daughter must be waiting.
651
00:46:15,692 --> 00:46:17,661
A patient is seizing in the ICU.
652
00:46:17,986 --> 00:46:19,830
- Hey.
- Move out of my way.
653
00:46:31,166 --> 00:46:35,178
I guess Dad won't be coming home today.
Let's have the cake first.
654
00:46:35,712 --> 00:46:37,430
No.
655
00:46:39,299 --> 00:46:41,560
Then, shall we wait a bit more?
656
00:48:55,936 --> 00:48:58,363
Dad wished you a happy birthday.
657
00:48:59,523 --> 00:49:02,659
Happy birthday, my dear Seo-woo.
658
00:49:31,388 --> 00:49:33,356
That jerk. Again?
659
00:49:40,731 --> 00:49:44,826
Come on out when I ask nicely.
Or else I'll beat you up.
660
00:49:45,485 --> 00:49:47,954
I'll punch you twice if I find you.
661
00:49:51,116 --> 00:49:53,501
Really? You're not going to come out?
662
00:49:54,453 --> 00:49:55,879
Show yourself.
663
00:49:57,205 --> 00:49:58,923
You'd better come out.
664
00:50:03,712 --> 00:50:05,055
Come out now.
665
00:50:11,553 --> 00:50:13,521
I knew it.
666
00:50:14,056 --> 00:50:15,681
You ran when you saw me, right?
667
00:50:15,682 --> 00:50:18,777
I clearly told you
not to set foot in this house.
668
00:50:19,102 --> 00:50:20,570
Well,
669
00:50:21,396 --> 00:50:24,315
you can't tell a local spirit
to leave his land.
670
00:50:24,316 --> 00:50:25,274
Where should I go?
671
00:50:25,275 --> 00:50:27,401
This isn't your land! It's my daughter's!
672
00:50:27,402 --> 00:50:29,079
Go find your remains.
673
00:50:30,238 --> 00:50:31,664
Well,
674
00:50:33,200 --> 00:50:34,834
I don't know where they are.
675
00:50:35,202 --> 00:50:36,836
I lost them.
676
00:50:37,245 --> 00:50:38,588
What?
677
00:50:38,997 --> 00:50:40,590
How?
678
00:50:41,291 --> 00:50:43,709
But still. You can't stay here.
679
00:50:43,710 --> 00:50:46,587
That's your problem.
Kids have such weak energy.
680
00:50:46,588 --> 00:50:49,557
- If you stay, you'll soak up her energy.
- In that case,
681
00:50:50,175 --> 00:50:52,060
the same applies to you.
682
00:50:52,636 --> 00:50:54,229
Do you think you're a human?
683
00:50:55,430 --> 00:50:57,014
- What?
- In my opinion,
684
00:50:57,015 --> 00:50:59,025
you're a bigger problem than me.
685
00:51:00,352 --> 00:51:01,778
Soon,
686
00:51:02,312 --> 00:51:04,406
she might have to be possessed by you.
687
00:51:08,360 --> 00:51:09,744
She
688
00:51:10,320 --> 00:51:11,871
can see us.
689
00:51:16,576 --> 00:51:18,369
You lunatic!
690
00:51:18,370 --> 00:51:20,204
I've been lenient
because I felt bad for you.
691
00:51:20,205 --> 00:51:22,132
You think you can say whatever you want?
692
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
Goodness.
693
00:51:24,501 --> 00:51:27,053
How dare he say such nonsense?
694
00:51:33,218 --> 00:51:34,936
Are you up, Seo-woo?
695
00:52:04,207 --> 00:52:05,633
Seo-woo.
696
00:52:07,294 --> 00:52:08,553
Yes?
697
00:52:25,145 --> 00:52:26,654
Did you sleep well, Seo-woo?
698
00:52:27,355 --> 00:52:28,740
Do you want some water?
699
00:52:29,649 --> 00:52:33,244
Come here. Let's go.
700
00:52:55,550 --> 00:52:57,060
I think Seo-woo
701
00:52:57,886 --> 00:52:59,521
can see me.
702
00:53:07,020 --> 00:53:08,571
It's because of me, right?
703
00:53:10,607 --> 00:53:12,700
Well, children have weak energy.
704
00:53:12,776 --> 00:53:17,413
But I've been next to her
ever since she was born.
705
00:53:18,491 --> 00:53:19,834
It is my fault.
706
00:53:21,743 --> 00:53:23,577
You should have told me.
707
00:53:23,578 --> 00:53:25,204
I recently found out.
708
00:53:25,205 --> 00:53:27,915
I told you that
you shouldn't stay next to a child.
709
00:53:27,916 --> 00:53:29,926
I caused this.
710
00:53:31,086 --> 00:53:32,845
It's because I'm a ghost.
711
00:53:34,464 --> 00:53:35,422
It's all my fault.
712
00:53:35,423 --> 00:53:37,633
You stayed with her
because you were a mom first.
713
00:53:37,634 --> 00:53:39,143
Seo-woo.
714
00:53:39,886 --> 00:53:41,980
What should I do with Seo-woo now?
715
00:53:54,693 --> 00:53:56,443
If she can already sense and see you,
716
00:53:56,444 --> 00:53:58,654
ghosts will know and swarm around her.
717
00:53:58,655 --> 00:54:01,865
Since she's still a kid,
she can't tell humans and ghosts apart.
718
00:54:01,866 --> 00:54:03,450
So she might be in bigger danger.
719
00:54:03,451 --> 00:54:05,086
Seo-woo!
720
00:54:05,245 --> 00:54:07,204
- Catch me.
- Seo-woo! Where did she go?
721
00:54:07,205 --> 00:54:08,956
You haven't seen her, right?
722
00:54:08,957 --> 00:54:10,883
Where did she go?
723
00:54:11,042 --> 00:54:12,552
Seo-woo.
724
00:54:13,169 --> 00:54:14,762
Where did she go?
725
00:54:14,796 --> 00:54:16,723
Seo-woo. Cho Seo-woo.
726
00:54:17,507 --> 00:54:19,142
Where are you, Seo-woo?
727
00:54:19,426 --> 00:54:21,144
Seo-woo.
728
00:54:21,761 --> 00:54:23,313
Seo-woo!
729
00:54:34,816 --> 00:54:35,899
She's not here.
730
00:54:35,900 --> 00:54:37,693
I swear she was playing right here.
731
00:54:37,694 --> 00:54:39,737
It's like a ghost is pranking.
732
00:54:39,738 --> 00:54:40,821
She's not upstairs.
733
00:54:40,822 --> 00:54:42,656
What's wrong? What happened to Seo-woo?
734
00:54:42,657 --> 00:54:45,451
Let's spread out
and look for her a bit more.
735
00:54:45,452 --> 00:54:47,670
- Then, we'll call the police. Okay?
- Okay.
736
00:54:48,580 --> 00:54:50,006
Seo-woo.
737
00:54:50,582 --> 00:54:52,133
Seo-woo!
738
00:54:52,751 --> 00:54:55,136
Seo-woo! She's not there?
739
00:54:55,420 --> 00:54:56,679
She's not here.
740
00:55:03,094 --> 00:55:04,437
Seo-woo!
741
00:55:10,226 --> 00:55:12,362
All right, everyone. Gather round.
742
00:55:24,449 --> 00:55:26,584
I made this one.
743
00:55:27,077 --> 00:55:28,711
No, the one next to it.
744
00:55:42,967 --> 00:55:46,053
Since she's still a kid,
she can't tell humans and ghosts apart.
745
00:55:46,054 --> 00:55:48,564
So she might be in bigger danger.
746
00:55:56,439 --> 00:55:57,606
Seo-woo.
747
00:55:57,607 --> 00:56:00,076
Seo-woo!
748
00:56:00,283 --> 00:56:01,751
Seo-woo...
749
00:56:02,278 --> 00:56:03,413
Oh, no.
750
00:56:03,696 --> 00:56:06,624
Over here! She's right here!
751
00:56:07,534 --> 00:56:10,086
In there! She's in the fridge!
752
00:56:10,120 --> 00:56:12,579
Oh, gosh. Can you hurry and get her out?
753
00:56:12,580 --> 00:56:14,215
Oh, no.
754
00:56:20,722 --> 00:56:22,356
Seo-woo.
755
00:56:30,565 --> 00:56:32,825
Seo-woo. Seo-woo.
756
00:56:33,610 --> 00:56:35,411
Seo-woo!
757
00:56:55,882 --> 00:56:58,175
Goodness, Seo-woo.
758
00:56:58,176 --> 00:57:00,686
She's here! Seo-woo is here!
759
00:57:01,387 --> 00:57:02,814
Goodness.
760
00:57:03,056 --> 00:57:04,890
- Where is she?
- She's right here.
761
00:57:04,891 --> 00:57:06,892
- Seo-woo.
- Goodness.
762
00:57:06,893 --> 00:57:08,194
Seo-woo.
763
00:57:53,898 --> 00:57:55,616
EMERGENCY CENTER
764
00:58:01,656 --> 00:58:04,917
Seo-woo collapsed. Take a look!
765
00:58:11,749 --> 00:58:14,760
She's all right, isn't she?
Seo-woo is okay, right?
766
00:58:17,130 --> 00:58:20,016
Why would she go into the freezer
767
00:58:21,092 --> 00:58:23,269
all by herself?
768
00:58:24,554 --> 00:58:25,855
Well...
769
00:58:26,431 --> 00:58:28,849
Kids don't even know where the kitchen is.
770
00:58:28,850 --> 00:58:32,320
I have no idea how she found the place
and got in there all by herself.
771
00:58:52,540 --> 00:58:55,009
I'm sorry.
772
00:58:58,338 --> 00:58:59,722
It's my fault.
773
00:59:26,532 --> 00:59:28,167
Mommy is sorry.
774
00:59:47,387 --> 00:59:48,729
You're going up?
775
00:59:50,431 --> 00:59:53,359
I'll leave. I'll go. I'll disappear.
776
00:59:53,643 --> 00:59:55,736
Then Seo-woo will be fine, won't she?
777
00:59:55,770 --> 00:59:57,104
She won't have to see ghosts.
778
00:59:57,105 --> 00:59:58,647
I don't know that for sure.
779
00:59:58,648 --> 01:00:01,117
I'll go up there and beg.
780
01:00:02,026 --> 01:00:05,746
I don't have to be reincarnated.
I'm willing to fall under.
781
01:00:06,990 --> 01:00:08,416
I just...
782
01:00:09,033 --> 01:00:12,336
I was going to leave
after I see her walking.
783
01:00:15,248 --> 01:00:16,924
I just wanted to see her walk.
784
01:00:23,131 --> 01:00:25,558
PARENTS: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA
785
01:01:02,503 --> 01:01:03,846
Then
786
01:01:04,213 --> 01:01:05,973
I wanted to see her talk,
787
01:01:06,382 --> 01:01:09,477
run, and eat.
788
01:01:11,179 --> 01:01:13,189
I knew I had to go.
789
01:01:14,682 --> 01:01:16,734
But I wanted to stay just a little longer.
790
01:01:18,019 --> 01:01:19,612
Just a little longer...
791
01:02:05,942 --> 01:02:07,159
Mom!
792
01:02:08,571 --> 01:02:11,874
Su-ah, gosh, my daughter.
793
01:02:15,284 --> 01:02:16,785
Did you do well today?
794
01:02:16,786 --> 01:02:18,754
- Of course, I did.
- Really?
795
01:03:49,629 --> 01:03:51,889
Why? Why not?
796
01:03:52,590 --> 01:03:54,350
Why can't I do that?
797
01:03:55,009 --> 01:03:57,102
Why can't I?
798
01:03:58,012 --> 01:04:01,440
Can't I just stay and watch her?
Am I not allowed to have that?
799
01:04:01,974 --> 01:04:04,276
Why can't I do that? Why not?
800
01:04:06,771 --> 01:04:10,741
Who do you think you are?
Who gave you the right to do that?
801
01:04:16,989 --> 01:04:25,094
CHA YU-RI
802
01:06:14,148 --> 01:06:18,160
You said I can stay!
You told me that I can stay here!
803
01:06:18,277 --> 01:06:21,413
Why not? Why can't I stay?
804
01:06:26,786 --> 01:06:30,497
Do you call yourself a deity?
Does that mean you can do anything?
805
01:06:30,498 --> 01:06:34,593
How can you be a deity? You jerk!
806
01:06:42,760 --> 01:06:46,063
We could just have some sujebi
on the weekend.
807
01:06:46,472 --> 01:06:48,399
Sujebi isn't easy to make.
808
01:06:48,682 --> 01:06:52,403
There wasn't even a potato at home.
I needed to shop for groceries anyway.
809
01:07:07,368 --> 01:07:09,536
What are you doing? Come along.
810
01:07:09,537 --> 01:07:11,338
Yes, I'm coming. Let's go.
811
01:07:45,072 --> 01:07:46,832
I'm starving.
812
01:07:54,874 --> 01:07:56,425
What's with Dad?
813
01:07:56,876 --> 01:07:58,218
Hey.
814
01:07:58,419 --> 01:08:02,222
It's because he's too weak.
He's way too weak-hearted.
815
01:08:02,882 --> 01:08:05,517
You're right. I can't do it.
816
01:08:05,885 --> 01:08:08,595
I'm sure you can do anything
you put your mind into,
817
01:08:08,596 --> 01:08:10,314
but I can't do that.
818
01:08:11,348 --> 01:08:14,267
I miss my daughter and my granddaughter!
819
01:08:14,268 --> 01:08:16,528
It's not that easy to stay determined!
820
01:08:24,111 --> 01:08:25,662
He saw Seo-woo again, didn't he?
821
01:08:26,739 --> 01:08:30,542
That's why I suggested we move.
At least we won't have to see her.
822
01:08:30,910 --> 01:08:33,086
Go back to your room too.
You're distracting me.
823
01:08:34,955 --> 01:08:36,298
Yes.
824
01:11:16,825 --> 01:11:17,909
Yu-ri.
825
01:11:17,910 --> 01:11:19,336
Yu-ri...
826
01:11:19,620 --> 01:11:21,171
Yu-ri...
827
01:11:25,209 --> 01:11:26,426
Yu-ri!
828
01:12:52,568 --> 01:12:55,975
HI BYE, MAMA!
829
01:12:56,175 --> 01:12:58,676
Why is this cold? I can see myself!
830
01:12:58,677 --> 01:13:01,137
Wait, did I just become a human?
831
01:13:01,138 --> 01:13:03,264
But why? All of a sudden?
832
01:13:03,265 --> 01:13:04,599
If you see them, ignore them.
833
01:13:04,600 --> 01:13:07,268
Don't let other ghosts catch you.
834
01:13:07,269 --> 01:13:09,604
I'm sure there are
people who look awfully alike,
835
01:13:09,605 --> 01:13:11,063
who look like twins.
836
01:13:11,064 --> 01:13:13,441
- Are you out of it?
- Wait, what is this?
837
01:13:13,442 --> 01:13:15,568
Have you ever seen a doppelganger?
838
01:13:15,569 --> 01:13:18,738
If you return to your place
within 49 days,
839
01:13:18,739 --> 01:13:20,916
you can continue to stay alive.
840
01:13:21,992 --> 01:13:23,877
Hey, Seo-woo.
841
01:13:28,165 --> 01:13:30,425
Subtitle translation by Ju-young Park
61962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.