All language subtitles for Hi.Bye.Mama.E01.200222-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,993 --> 00:00:11,253 2006, GANG-HWA AND YU-RI, AGE 24 2 00:00:13,108 --> 00:00:16,369 My gosh! Come on! Wait! 3 00:00:16,445 --> 00:00:19,080 I told you, I'm not going! 4 00:00:19,865 --> 00:00:21,949 I'm not going, you crazy jerk! 5 00:00:21,950 --> 00:00:24,076 The exams are starting soon, and what? Soccer? 6 00:00:24,077 --> 00:00:26,963 You must be out of your mind. And you look like a fly right now. 7 00:00:27,748 --> 00:00:29,132 Hey! 8 00:00:30,334 --> 00:00:32,460 Hyeon-jeong said she's bringing a friend. 9 00:00:32,461 --> 00:00:34,137 She's really pretty! 10 00:00:34,254 --> 00:00:36,339 Gang-hwa, we did so much to get into college. 11 00:00:36,340 --> 00:00:38,299 You're just going to study? What about dating? 12 00:00:38,300 --> 00:00:40,968 I'm not going to date anyone. That's not why I came here. 13 00:00:40,969 --> 00:00:42,938 Med school students shouldn't slack off. 14 00:00:42,971 --> 00:00:44,981 You should be ashamed to face your parents. 15 00:00:45,265 --> 00:00:46,524 Hey. 16 00:00:47,726 --> 00:00:49,903 Didn't I tell you not to talk about my parents? 17 00:00:51,229 --> 00:00:53,105 Gye Geun-sang, that little jerk! 18 00:00:53,106 --> 00:00:54,482 A medical student? 19 00:00:54,483 --> 00:00:56,442 Gosh, you invited them without telling me? 20 00:00:56,443 --> 00:00:57,577 I'm leaving. 21 00:00:58,612 --> 00:00:59,528 Hey, wait! 22 00:00:59,529 --> 00:01:02,615 We're just going to watch soccer. I'm not telling you to date him. 23 00:01:02,616 --> 00:01:05,034 I don't feel comfortable meeting guys. 24 00:01:05,035 --> 00:01:07,629 All right, I get it. My goodness. 25 00:01:07,829 --> 00:01:10,164 Just sit back down. Come on. 26 00:01:10,165 --> 00:01:11,666 - Welcome. - Hello. 27 00:01:11,667 --> 00:01:14,085 A player with a good scoring ability... 28 00:01:14,086 --> 00:01:16,554 Hey, I'm just going to stay for 30 minutes, all right? 29 00:01:16,672 --> 00:01:19,465 Who told you to date her? We're just going to watch soccer together. 30 00:01:19,466 --> 00:01:21,926 - Okay, go on. Hurry up. - It's your fault we couldn't watch... 31 00:01:21,927 --> 00:01:24,637 Soccer really isn't what's important right now. Unbelievable. 32 00:01:24,638 --> 00:01:26,847 - Hyeon-jeong! - Honey! 33 00:01:26,848 --> 00:01:28,641 It's Kim Dong-jin! 34 00:01:28,642 --> 00:01:30,110 Hey, I brought my friend. 35 00:02:03,093 --> 00:02:06,646 It only took us three seconds to see each other 36 00:02:07,055 --> 00:02:08,398 and fall in love. 37 00:02:21,069 --> 00:02:23,038 Love approached us 38 00:02:23,405 --> 00:02:27,542 at an unexpected moment, pretending to be something ordinary. 39 00:02:31,997 --> 00:02:33,131 Yu-ri! 40 00:02:36,501 --> 00:02:37,927 - Are classes over? - Yes. 41 00:02:39,212 --> 00:02:42,725 FIRST DAY OF DATING 42 00:02:48,388 --> 00:02:51,928 WHAT SHOULD WE DO TO CELEBRATE 100 DAYS OF DATING? 43 00:03:08,658 --> 00:03:10,126 Look at this. 44 00:03:11,836 --> 00:03:12,870 GANG-HWA! 45 00:03:13,171 --> 00:03:13,788 YES? 46 00:03:14,089 --> 00:03:15,596 I TOLD MY PARENTS... 47 00:03:17,459 --> 00:03:19,672 THAT I'M SPENDING THE NIGHT AT HYEON-JEONG'S! 48 00:03:35,427 --> 00:03:37,654 SECOND ANNIVERSARY ENDED WITH A FIGHT 49 00:03:40,941 --> 00:03:42,575 Yu-ri, I'm so sorry. 50 00:03:42,859 --> 00:03:44,369 What are you sorry about? 51 00:03:44,861 --> 00:03:46,037 What? 52 00:03:49,116 --> 00:03:50,625 You idiot. 53 00:03:51,493 --> 00:03:53,906 ALREADY TOGETHER FOR THREE YEARS 54 00:03:57,791 --> 00:03:59,968 Hey, put me down. 55 00:04:05,590 --> 00:04:09,243 THEY'RE A COUPLE TOO! I'M SO LONELY! 56 00:04:09,504 --> 00:04:13,349 As if mocking that short moment, our love lasted years. 57 00:04:13,974 --> 00:04:16,475 During that long time together, 58 00:04:16,476 --> 00:04:19,571 we believed that our destiny was invincible. 59 00:04:24,693 --> 00:04:28,079 All right, the 2010 World Cup, held in South Africa... 60 00:04:28,238 --> 00:04:32,041 GANG-HWA AND YU-RI, AGE 28 61 00:04:35,287 --> 00:04:37,005 I was... 62 00:04:37,289 --> 00:04:40,875 I was just about to leave, but another patient was... 63 00:04:40,876 --> 00:04:42,760 Gosh, I wonder why the ER is like that. 64 00:04:43,044 --> 00:04:45,671 This always happens when my shift is about to end. 65 00:04:45,672 --> 00:04:47,932 It's really annoying, right? I'll pour that... 66 00:04:48,008 --> 00:04:49,383 Here. 67 00:04:49,384 --> 00:04:52,312 Okay, I can pour my own drink. Here. 68 00:04:53,430 --> 00:04:56,307 All right. Cheers... 69 00:04:56,308 --> 00:04:57,984 Okay, I'll just drink it. 70 00:04:59,853 --> 00:05:01,029 All right. 71 00:05:04,858 --> 00:05:06,066 I can't do this any longer. 72 00:05:06,067 --> 00:05:08,703 No, Yu-ri. I'm really sorry. It's my fault. 73 00:05:08,987 --> 00:05:10,955 Yu-ri, please. I... 74 00:05:11,156 --> 00:05:12,364 Let's just... 75 00:05:12,365 --> 00:05:14,909 All right, Park Ji-sung has the ball. 76 00:05:14,910 --> 00:05:17,661 Park Ji-sung! Okay, he's going! 77 00:05:17,662 --> 00:05:20,164 He's running toward the goal. Park Ji-sung! 78 00:05:20,165 --> 00:05:22,217 - Yes, shoot! - Let's get married. 79 00:05:22,375 --> 00:05:25,762 Goal! 80 00:05:26,463 --> 00:05:29,224 What? What did you just say? 81 00:05:32,135 --> 00:05:34,479 I'll live with you! 82 00:05:36,097 --> 00:05:38,983 Marry me, Cho Gang-hwa! 83 00:05:39,351 --> 00:05:42,862 - Park Ji-sung! - Park Ji-sung! 84 00:05:43,063 --> 00:05:44,605 Park Ji-sung! 85 00:05:44,606 --> 00:05:48,159 SOUTH AFRICA WORLD CUP 2010 SOUTH KOREA VS. GREECE 86 00:06:03,333 --> 00:06:08,170 I love you too 87 00:06:08,171 --> 00:06:12,100 I will 88 00:06:12,384 --> 00:06:15,979 Love you longer 89 00:06:16,513 --> 00:06:21,401 I’ll make you smile forever 90 00:06:21,643 --> 00:06:24,946 If we 91 00:06:25,188 --> 00:06:28,700 Live together 92 00:06:30,110 --> 00:06:31,494 No! 93 00:06:33,613 --> 00:06:36,708 I love you too 94 00:06:36,866 --> 00:06:40,712 I will 95 00:06:40,996 --> 00:06:44,382 Love you more 96 00:06:45,041 --> 00:06:50,087 I’ll make you smile forever 97 00:06:50,088 --> 00:06:53,516 If we 98 00:06:54,092 --> 00:06:57,061 Live together 99 00:07:00,390 --> 00:07:03,484 I love you too 100 00:07:03,643 --> 00:07:07,739 I will 101 00:07:07,897 --> 00:07:11,451 Love you more 102 00:07:12,068 --> 00:07:17,123 - I’ll make you smile forever - I’ll make you smile forever 103 00:07:17,240 --> 00:07:20,585 - If we - If we 104 00:07:20,660 --> 00:07:24,204 - Live together - Live together 105 00:07:24,205 --> 00:07:28,208 We believed in the 13 years together, thinking... 106 00:07:28,209 --> 00:07:30,428 - Thank you! - ...it would be unbreakable. 107 00:07:30,462 --> 00:07:34,815 PRESENT TIME GANG-HWA AND YURI, AGE 37 108 00:07:51,941 --> 00:07:55,536 Seo-woo, come and eat. Mommy finished making our meal. 109 00:08:00,784 --> 00:08:02,126 Seo-woo. 110 00:08:05,121 --> 00:08:07,382 Seo-woo, don't touch that. 111 00:08:09,084 --> 00:08:10,510 Mommy's going to get angry. 112 00:08:14,172 --> 00:08:16,516 That's dangerous! No, Seo-woo! 113 00:08:19,969 --> 00:08:21,604 Cho Seo-woo. 114 00:08:23,223 --> 00:08:25,140 You shouldn't touch this. It's dangerous. 115 00:08:25,141 --> 00:08:26,567 Mommy is going to get upset. 116 00:08:32,690 --> 00:08:33,866 Come here. 117 00:08:52,127 --> 00:08:57,682 But life didn't turn out the way we wanted, 118 00:08:57,882 --> 00:09:01,936 and no one expected our parting. 119 00:09:02,971 --> 00:09:07,478 EPISODE 1 LIFE IS FULL OF UNPREDICTABLE SURPRISES 120 00:09:19,446 --> 00:09:21,581 Why did you put water there? It's so dangerous! 121 00:09:21,656 --> 00:09:23,374 If you were just a second late... 122 00:09:23,741 --> 00:09:26,586 Kids her age cause trouble the minute you take your eyes off them. 123 00:09:27,162 --> 00:09:29,505 Hey, are you listening to me? 124 00:09:36,463 --> 00:09:38,264 She can't see me, right? 125 00:09:39,841 --> 00:09:42,602 But why is she showing attitude? 126 00:09:51,769 --> 00:09:53,654 What was that about? 127 00:09:56,566 --> 00:09:58,242 Seo-woo! 128 00:10:00,278 --> 00:10:02,914 Seo-woo, you seem to be in a good mood today. 129 00:10:02,947 --> 00:10:04,823 Good girl. 130 00:10:04,824 --> 00:10:06,825 I am a ghost. 131 00:10:06,826 --> 00:10:09,587 A ghost that people cannot see. 132 00:10:10,830 --> 00:10:13,132 One of the things people are mistaken about, 133 00:10:13,249 --> 00:10:15,959 something that they can never know when they're alive, 134 00:10:15,960 --> 00:10:20,264 is that humans are not the only ones living in this world. 135 00:10:20,965 --> 00:10:23,592 There are actually so many beings 136 00:10:23,593 --> 00:10:26,604 living together in this world, even if they can't see them. 137 00:10:38,942 --> 00:10:40,326 Gye Geun-sang. 138 00:10:40,610 --> 00:10:42,736 - You have constipation, right? Drink this. - What? 139 00:10:42,737 --> 00:10:44,247 Thank you... Thank you... 140 00:10:48,660 --> 00:10:51,754 How could you do that to your friend? You jerk. 141 00:10:53,748 --> 00:10:56,342 - Mommy said... - Including us ghosts. 142 00:10:57,669 --> 00:11:00,179 You almost got in huge trouble today, didn't you? 143 00:11:03,633 --> 00:11:06,843 My little baby, you're so adorable! 144 00:11:06,844 --> 00:11:08,804 Give Mommy a kiss. 145 00:11:08,805 --> 00:11:11,274 Give me a kiss. 146 00:11:57,186 --> 00:12:00,364 Come on, hurry! 147 00:12:01,107 --> 00:12:02,691 Have a great day! 148 00:12:02,692 --> 00:12:05,620 - Bye! - Bye! 149 00:12:06,863 --> 00:12:09,323 Bye-bye! 150 00:12:09,324 --> 00:12:12,168 Hey, should we go? 151 00:12:16,039 --> 00:12:17,381 Ms. Oh? 152 00:12:18,541 --> 00:12:19,925 Are you busy? 153 00:12:21,461 --> 00:12:22,836 Come join us for coffee today. 154 00:12:22,837 --> 00:12:26,006 That's right. Stop rejecting us and come with us. 155 00:12:26,007 --> 00:12:28,059 It'll be fun to chat together. 156 00:12:28,092 --> 00:12:30,686 I don't enjoy hanging out in groups. 157 00:12:34,599 --> 00:12:35,983 She's so rude. 158 00:12:36,893 --> 00:12:38,402 Gosh, that Put-off. 159 00:12:39,437 --> 00:12:41,855 - What does that mean? - It's her nickname. 160 00:12:41,856 --> 00:12:45,826 It's because her daughter must be put off by her. 161 00:12:48,613 --> 00:12:50,906 She's just five years old right now, 162 00:12:50,907 --> 00:12:52,824 but she's sent to art, English, 163 00:12:52,825 --> 00:12:55,628 and ballet academies all day. 164 00:12:55,787 --> 00:12:57,296 That's why she's Put-off? 165 00:12:57,872 --> 00:12:59,298 I guess that makes sense. 166 00:12:59,415 --> 00:13:01,583 She wouldn't do that if Seo-woo was her own kid. 167 00:13:01,584 --> 00:13:02,667 She's not her real kid? 168 00:13:02,668 --> 00:13:06,972 Seo-woo's dad got remarried after his ex-wife died. 169 00:13:07,298 --> 00:13:10,559 She's sending Seo-woo to academies since it's hard to look after her. 170 00:13:10,635 --> 00:13:13,062 So Seo-woo's real mother is dead... 171 00:13:13,471 --> 00:13:16,565 - No wonder why she seemed... - A bit dark, right? 172 00:13:16,891 --> 00:13:18,359 You felt that too, right? 173 00:13:18,935 --> 00:13:20,361 If you watch her closely... 174 00:13:22,230 --> 00:13:24,532 She's a bit dark and strange. 175 00:13:24,816 --> 00:13:27,576 - Hey, mothers! - Oh, my gosh. 176 00:13:33,282 --> 00:13:35,626 I know people are nosy about other families' kids, 177 00:13:35,827 --> 00:13:37,452 but you should watch what you say. 178 00:13:37,453 --> 00:13:39,121 - We didn't... - We weren't saying... 179 00:13:39,122 --> 00:13:42,258 We all die eventually. 180 00:13:42,458 --> 00:13:44,376 I heard you're going on a trip to Bali soon. 181 00:13:44,377 --> 00:13:46,804 The volcano didn't erupt yet 182 00:13:47,338 --> 00:13:48,556 in Bali, right? 183 00:13:52,260 --> 00:13:53,677 Gosh, what's up with her? 184 00:13:53,678 --> 00:13:55,095 MISAENG 185 00:13:55,096 --> 00:13:57,097 She's not dark at all. 186 00:13:57,098 --> 00:13:59,641 She just seems that way to them because they think so. 187 00:13:59,642 --> 00:14:02,403 How could a five-year-old kid be dark? 188 00:14:02,437 --> 00:14:04,563 They just have to die to realize. 189 00:14:04,564 --> 00:14:06,481 It's better to have one more look at my own kid 190 00:14:06,482 --> 00:14:08,066 than to chat about other people's kids. 191 00:14:08,067 --> 00:14:11,078 Do they think they'll live forever or what? 192 00:14:13,698 --> 00:14:16,074 They won't be badmouthing this place again, will they? 193 00:14:16,075 --> 00:14:17,793 I don't care if they do. 194 00:14:24,083 --> 00:14:25,926 Whatever. I can't do anything about it. 195 00:14:26,127 --> 00:14:28,888 I'm not scared of starving. They can curse as much as they want. 196 00:14:29,505 --> 00:14:32,048 Damn it. I want to just rip everything. 197 00:14:32,049 --> 00:14:34,468 I'll just peel all this with my bare hands. 198 00:14:34,469 --> 00:14:36,386 I'm going to rip out everything. 199 00:14:36,387 --> 00:14:38,272 Darn it. I should get a knife. 200 00:14:43,811 --> 00:14:48,565 CHO GANG-HWA IS AN IDIOT! 201 00:14:48,566 --> 00:14:50,275 202 00:14:50,276 --> 00:14:52,778 We got your ECG test results, and you do have an arrhythmia. 203 00:14:52,779 --> 00:14:55,363 But it will be a simple surgery, so you don't need to worry. 204 00:14:55,364 --> 00:14:57,917 You'll be doing the surgery, right? 205 00:14:58,284 --> 00:15:01,536 No, a doctor much more skilled than me will do it, 206 00:15:01,537 --> 00:15:03,172 so don't worry. 207 00:15:04,123 --> 00:15:05,257 I see. 208 00:15:07,084 --> 00:15:08,219 All right. 209 00:15:08,544 --> 00:15:10,629 Okay, thank you. 210 00:15:10,630 --> 00:15:12,556 All right. Bye. 211 00:15:15,843 --> 00:15:19,355 Check Doctor Jang's schedule and give him the patient's data. 212 00:15:19,639 --> 00:15:20,940 All right, thanks. 213 00:15:24,268 --> 00:15:26,436 - I'm sick right now! - Sir... 214 00:15:26,437 --> 00:15:28,814 - I'm sick! I need treatment! - When you're sober... 215 00:15:28,815 --> 00:15:30,023 Come back when you're sober. 216 00:15:30,024 --> 00:15:31,399 - I... - You're drunk... 217 00:15:31,400 --> 00:15:32,776 Come back again tomorrow. 218 00:15:32,777 --> 00:15:35,237 - Where's the doctor? - The doctors' schedules are full. 219 00:15:35,238 --> 00:15:37,155 - I... - You should head back now. 220 00:15:37,156 --> 00:15:40,084 - Come on. - Get me the doctor! 221 00:15:40,159 --> 00:15:41,993 - Calm down. - Sober up and come back tomorrow. 222 00:15:41,994 --> 00:15:44,746 - No! I'm really sick. - My goodness. 223 00:15:44,747 --> 00:15:47,040 Do you get it? Let go of me. 224 00:15:47,041 --> 00:15:49,000 I told you, I'm sick! 225 00:15:49,001 --> 00:15:52,003 You're just drunk right now. 226 00:15:52,004 --> 00:15:55,558 No, I'm not drunk! 227 00:16:00,680 --> 00:16:02,013 Hey, come over here. 228 00:16:02,014 --> 00:16:04,191 Go that way. 229 00:16:04,392 --> 00:16:05,767 I'm going to the computer room. 230 00:16:05,768 --> 00:16:08,103 Go that way, okay? You punk. 231 00:16:08,104 --> 00:16:09,446 Go on. 232 00:16:12,775 --> 00:16:14,985 - I said I'm sick! - Sir! You're drunk! 233 00:16:14,986 --> 00:16:16,495 Sir! 234 00:16:16,612 --> 00:16:18,914 I told you, I'm sick! 235 00:16:19,115 --> 00:16:20,866 Who is he? He's not a doctor! 236 00:16:20,867 --> 00:16:24,587 - Come on! - My goodness. 237 00:16:25,246 --> 00:16:26,422 My gosh. 238 00:16:27,331 --> 00:16:29,207 All right. 239 00:16:29,208 --> 00:16:31,001 - Did you eat, Doctor? - Yes. 240 00:16:31,002 --> 00:16:33,929 Doctor Cho, Doctor Jang was looking for you. 241 00:16:34,463 --> 00:16:36,298 In what way? 242 00:16:36,299 --> 00:16:38,884 Was he like, "Did you see Doctor Cho?" 243 00:16:38,885 --> 00:16:41,845 Or did he yell, "Where's that bastard, Cho Gang-hwa?" 244 00:16:41,846 --> 00:16:43,680 Did he swear or something? How did he say it? 245 00:16:43,681 --> 00:16:45,441 I think it was the latter. 246 00:16:47,184 --> 00:16:48,402 Thanks. 247 00:16:49,896 --> 00:16:51,238 Thank you. 248 00:16:59,155 --> 00:17:00,328 249 00:17:00,781 --> 00:17:04,075 Your manic depression and depression levels are low. 250 00:17:04,076 --> 00:17:06,754 - But where did you buy that watch? - What? 251 00:17:10,541 --> 00:17:11,842 Oh, I mean... 252 00:17:12,209 --> 00:17:15,763 And no obsession or bulimia. 253 00:17:15,963 --> 00:17:18,506 - Can I touch it? - Excuse me? 254 00:17:18,507 --> 00:17:19,674 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 255 00:17:24,931 --> 00:17:26,357 Come back again next time. 256 00:17:29,060 --> 00:17:30,226 "Come back again"? 257 00:17:30,227 --> 00:17:33,063 Don't be ridiculous. How could you say that at a hospital? 258 00:17:33,064 --> 00:17:35,241 - Did you see? - What, that man? 259 00:17:35,983 --> 00:17:37,651 Is it your first time seeing an athlete? 260 00:17:37,652 --> 00:17:41,488 Gosh, is he a baseball player or a celebrity? 261 00:17:41,489 --> 00:17:44,950 No, I meant his watch! Did you see his watch? 262 00:17:44,951 --> 00:17:46,961 It's a limited edition. 263 00:17:47,328 --> 00:17:49,922 I tried to get my hands on it for a year but I failed. 264 00:17:50,623 --> 00:17:52,841 How did he get that? 265 00:17:53,250 --> 00:17:54,626 Do celebrities get it first? 266 00:17:54,627 --> 00:17:58,338 You're a celebrity in our hospital too. You're famous. 267 00:17:58,339 --> 00:17:59,932 Come on. Get inside. 268 00:18:00,633 --> 00:18:03,769 My gosh. 269 00:18:04,637 --> 00:18:06,939 Well, I get it. 270 00:18:07,181 --> 00:18:08,848 Did you see how he looked in his outfit? 271 00:18:08,849 --> 00:18:12,268 You can't be a popular celebrity just with a good-looking face. 272 00:18:12,269 --> 00:18:15,990 The face and body proportions are important. I guess I'm known for that. 273 00:18:16,857 --> 00:18:18,483 I didn't mean that kind of celebrity. 274 00:18:18,484 --> 00:18:20,276 I meant that you're famous for being crazy. 275 00:18:20,277 --> 00:18:21,486 - "Crazy"? - Yes, crazy. 276 00:18:21,487 --> 00:18:24,614 Whatever. Just come over here and give me the doctor's note. 277 00:18:24,615 --> 00:18:26,583 Doctor Jang is looking for me. 278 00:18:26,659 --> 00:18:29,869 My gosh. You're crazy. How long are you going to keep this up? 279 00:18:29,870 --> 00:18:32,464 Just tell him the truth and receive treatment for it. 280 00:18:33,082 --> 00:18:34,842 How are you, Doctor Jang? 281 00:18:35,209 --> 00:18:37,469 - I'm not fine. - All right. 282 00:18:48,264 --> 00:18:49,606 You. 283 00:18:50,808 --> 00:18:53,694 I've been calling you for three days. Why didn't you come? 284 00:18:53,894 --> 00:18:55,946 Well, you know... 285 00:18:56,272 --> 00:18:58,857 I had a lot of patients to see, so... 286 00:18:58,858 --> 00:19:00,608 As a doctor, I couldn't abandon them. 287 00:19:00,609 --> 00:19:03,495 - Patients are the most important... - Stop the bullshit. 288 00:19:04,363 --> 00:19:07,866 You say that, but you're only treating outpatients all the time. 289 00:19:07,867 --> 00:19:11,286 Don't you feel guilty at all when you see the others in our department 290 00:19:11,287 --> 00:19:13,756 spending day and night performing surgeries? 291 00:19:14,915 --> 00:19:16,383 I'm not letting you off now. 292 00:19:16,709 --> 00:19:18,668 You'd better begin surgeries starting next month. 293 00:19:18,669 --> 00:19:22,505 If you don't want to perform surgeries, why are you at a university hospital? 294 00:19:22,506 --> 00:19:23,757 Just open your own clinic! 295 00:19:23,758 --> 00:19:26,342 Why would I open a thoracic clinic? It'll fail for sure. 296 00:19:26,343 --> 00:19:28,386 That's a crazy idea. Why would you suggest that? 297 00:19:28,387 --> 00:19:30,105 What did you say, you punk? 298 00:19:31,140 --> 00:19:34,350 Plus, it's that because I don't want to. 299 00:19:34,351 --> 00:19:37,228 I give you a doctor's note every month, asking you to understand. 300 00:19:37,229 --> 00:19:40,565 What if my hand starts shaking when I'm operating? 301 00:19:40,566 --> 00:19:42,275 I might cause a terrible accident. 302 00:19:42,276 --> 00:19:44,194 Then we'll all be doomed. 303 00:19:44,195 --> 00:19:47,280 He's right, Doctor Jang. I was actually talking to him about it. 304 00:19:47,281 --> 00:19:49,166 - Shut up! - Okay. 305 00:19:50,201 --> 00:19:52,378 - Bring it here. - Okay. 306 00:19:53,329 --> 00:19:55,047 All right. Bring it to him. 307 00:20:03,506 --> 00:20:04,848 Give me that. 308 00:20:06,300 --> 00:20:08,259 "Difficulty concentrating 309 00:20:08,260 --> 00:20:10,804 due to irregular routines and insomnia. 310 00:20:10,805 --> 00:20:14,191 Symptoms of hand tremors and bipolar disorders. 311 00:20:18,187 --> 00:20:20,522 Seemed lethargic and depressed yesterday, 312 00:20:20,523 --> 00:20:24,827 but seemed to be in a great mood after 6 p.m." 313 00:20:28,823 --> 00:20:31,282 I'm lethargic when I come to work in the morning 314 00:20:31,283 --> 00:20:33,034 and I feel great when I get off work, too. 315 00:20:33,035 --> 00:20:34,670 Right. Me, too. 316 00:20:35,621 --> 00:20:38,456 "Felt extreme happiness after drinking 317 00:20:38,457 --> 00:20:41,885 and felt extreme pain the next day." 318 00:20:45,422 --> 00:20:46,723 What pain? 319 00:20:53,639 --> 00:20:55,232 A hangover. 320 00:21:00,396 --> 00:21:02,147 Do you call this a doctor's note? 321 00:21:02,148 --> 00:21:04,450 It's a best friend's note! You little... 322 00:21:05,401 --> 00:21:07,619 You crazy jerks! 323 00:21:08,445 --> 00:21:09,988 You jerk... 324 00:21:09,989 --> 00:21:13,500 I didn't do anything wrong. Don't say that to me. It's your fault. 325 00:21:15,578 --> 00:21:17,838 Do you have a brain to think? 326 00:21:20,416 --> 00:21:22,468 - Hello. - Hello. 327 00:21:24,837 --> 00:21:27,124 OPERATION ROOM, INTENSIVE CARE UNIT 328 00:21:30,551 --> 00:21:34,062 I am happy 329 00:21:34,180 --> 00:21:37,557 I am happy 330 00:21:37,558 --> 00:21:41,069 I am really happy 331 00:21:41,270 --> 00:21:45,064 The day I've been waiting for has come 332 00:21:45,065 --> 00:21:48,035 It's such a joyful day 333 00:21:48,694 --> 00:21:52,655 Throw your shoulders back 334 00:21:52,656 --> 00:21:55,083 And stick out your chest 335 00:21:55,659 --> 00:21:58,161 Wear casual clothes 336 00:21:58,162 --> 00:22:00,371 And meet your warm friends 337 00:22:00,372 --> 00:22:02,799 With a joyful heart 338 00:22:03,500 --> 00:22:05,793 Run around the fields and mountains 339 00:22:05,794 --> 00:22:07,503 And sing 340 00:22:07,504 --> 00:22:09,973 Let's all sing together 341 00:22:20,267 --> 00:22:22,152 I am... 342 00:22:30,736 --> 00:22:34,447 I am happy 343 00:22:34,448 --> 00:22:38,201 I am happy 344 00:22:38,202 --> 00:22:40,045 I am... 345 00:22:55,052 --> 00:22:56,937 Seo-woo, your dad's here. 346 00:22:58,639 --> 00:23:01,641 - You're home early today. - Yes. Did you have fun today, Seo-woo? 347 00:23:01,642 --> 00:23:03,393 "Fun"? 348 00:23:03,394 --> 00:23:06,270 She went to the daycare center, an art academy, a ballet academy, 349 00:23:06,271 --> 00:23:07,563 and an English academy. 350 00:23:07,564 --> 00:23:10,858 - Nothing much happened today? - No, nothing. 351 00:23:10,859 --> 00:23:12,610 "Nothing"? 352 00:23:12,611 --> 00:23:15,363 Hey, your daughter was in huge danger today. 353 00:23:15,364 --> 00:23:17,958 She could've been electrocuted and followed me here! 354 00:23:23,372 --> 00:23:24,798 Seo-woo! 355 00:23:27,209 --> 00:23:29,052 Let's do the dance too. 356 00:23:33,507 --> 00:23:34,683 Great! 357 00:24:22,531 --> 00:24:25,116 You just can't take your eyes off your handsome husband, can you? 358 00:24:25,117 --> 00:24:27,461 You must be wondering how I can be so handsome. 359 00:24:27,977 --> 00:24:29,362 Don't be ridiculous. 360 00:24:29,363 --> 00:24:32,499 I'm looking at you in advance since I won't be able to see you a lot now. 361 00:24:33,321 --> 00:24:35,122 Are you going somewhere without me? 362 00:24:36,203 --> 00:24:39,080 When I give birth to our baby, I won't have time to see you. 363 00:24:39,081 --> 00:24:40,382 I'll be really busy. 364 00:24:41,667 --> 00:24:43,251 Look at my face in advance, too. 365 00:24:43,252 --> 00:24:44,710 It will be hard to see me soon. 366 00:24:44,711 --> 00:24:47,431 All right, I will do as you tell me. 367 00:24:47,714 --> 00:24:49,599 Let's see that face of yours. 368 00:24:51,510 --> 00:24:53,261 Hey! Stop that! 369 00:24:53,262 --> 00:24:55,480 I'll look at you like this... 370 00:24:55,764 --> 00:24:57,598 Hey! Come over here. 371 00:24:57,599 --> 00:24:59,600 - Let me do that too. - Stay still. 372 00:24:59,601 --> 00:25:02,362 Cho Seo-woo. I told you not to spill your food, right? 373 00:25:05,399 --> 00:25:08,326 Don't be too harsh. A kid can spill some food. 374 00:25:08,569 --> 00:25:11,204 You spilled it, so pick it back up and eat it. 375 00:25:14,658 --> 00:25:17,627 Seo-woo, you're five now. You should be able to do it yourself. 376 00:25:21,748 --> 00:25:25,719 My gosh. She's only five. What could she do on her own? 377 00:25:32,342 --> 00:25:35,011 He said he wore diapers until he was five. 378 00:25:35,012 --> 00:25:36,646 How ridiculous. 379 00:25:36,722 --> 00:25:39,357 I'm going to tell Seo-woo everything when she grows up. 380 00:25:39,933 --> 00:25:42,819 - My baby, what did you have for lunch? - Pork cutlet. 381 00:25:43,061 --> 00:25:45,363 - Do you want sausage stew for dinner? - Yes! 382 00:25:45,397 --> 00:25:47,657 I'll make you a delicious sausage stew. 383 00:26:17,721 --> 00:26:21,349 384 00:26:21,350 --> 00:26:23,310 DECEASED GANG SANG-BONG 385 00:26:39,910 --> 00:26:41,953 The funeral of baseball player Gang Bin, 386 00:26:41,954 --> 00:26:45,164 who was found dead in his home a few days ago, began today. 387 00:26:45,165 --> 00:26:47,959 The police believe that he may have made such a drastic decision 388 00:26:47,960 --> 00:26:52,296 due to rumors on the match-fixing scandal and his homosexuality. 389 00:26:52,297 --> 00:26:55,433 The team that Gang Bin played for... 390 00:27:09,112 --> 00:27:12,248 JEONG GWI-SUN 391 00:27:14,486 --> 00:27:18,039 CHA YU-RI 392 00:27:26,665 --> 00:27:28,842 Damn it. 393 00:27:41,763 --> 00:27:44,065 - Who are you? - Seriously? 394 00:27:44,266 --> 00:27:47,560 Did he just scare him? Because we are ghosts? 395 00:27:47,561 --> 00:27:50,229 Who the heck are you guys? 396 00:27:50,230 --> 00:27:52,315 Excuse my language. Who are you? 397 00:27:52,316 --> 00:27:54,284 We're the Grim Reapers, punk! 398 00:27:54,401 --> 00:27:57,820 If you're new here, you should try to make a good impression on us. 399 00:27:57,821 --> 00:28:00,206 Why are you crying your eyes out? You're being loud! 400 00:28:01,616 --> 00:28:05,670 Well, this is his first time dying. He's basically a baby. 401 00:28:05,746 --> 00:28:08,548 Everyone dies only once. 402 00:28:10,834 --> 00:28:12,427 Aren't you Gang Bin? 403 00:28:12,836 --> 00:28:14,554 I can't believe this! 404 00:28:14,796 --> 00:28:16,339 The king of stealing bases? Really? 405 00:28:16,340 --> 00:28:17,557 Yes, Gang Bin. 406 00:28:18,008 --> 00:28:20,676 My goodness. Yes, it's you! You're him! 407 00:28:20,677 --> 00:28:23,721 I did hear that you were dead. I didn't know you'd end up here. 408 00:28:23,722 --> 00:28:25,181 Who is this guy? Do you know him? 409 00:28:25,182 --> 00:28:28,151 You know, he's that athlete! 410 00:28:28,226 --> 00:28:30,487 The baseball player, Gang Bin! 411 00:28:30,687 --> 00:28:32,155 Gang Bin! 412 00:28:33,148 --> 00:28:34,991 - Gang Bin! - Come on! 413 00:28:35,275 --> 00:28:37,234 - You were good at stealing bases! - It's Gang Bin! 414 00:28:37,235 --> 00:28:39,111 - I wanted to ask you. - Everyone, come on out! 415 00:28:39,112 --> 00:28:41,581 - He's an excellent baseball player! - Seriously. 416 00:28:41,657 --> 00:28:43,115 Guys, come on out! 417 00:28:43,116 --> 00:28:46,035 - Everyone, come out and see! - My gosh, look at you. 418 00:28:46,036 --> 00:28:47,995 - Guys! - This is Gang Bin! 419 00:28:47,996 --> 00:28:49,580 He's here! 420 00:28:49,581 --> 00:28:52,500 - Hurry up! - My gosh, it's Gang Bin. 421 00:28:52,501 --> 00:28:54,585 - I can't believe this. - Gang Bin! 422 00:28:54,586 --> 00:28:57,380 - He's really here. - He's so tall. 423 00:28:57,381 --> 00:28:59,674 - Come on here. Look. - This is awesome. 424 00:28:59,675 --> 00:29:01,133 - It's Gang Bin. - Gang Bin. 425 00:29:01,134 --> 00:29:03,436 - Gang Bin is here? - It's Gang Bin. 426 00:29:03,887 --> 00:29:06,606 Gang Bin is here. Hey, come over here. 427 00:29:06,723 --> 00:29:09,651 - Hey, he's a celebrity. - He looks just like on TV. 428 00:29:09,851 --> 00:29:12,237 - Nice! - He's handsome. 429 00:29:12,354 --> 00:29:13,780 It's Gang Bin! 430 00:29:14,439 --> 00:29:16,649 - I'm a fan. - Hey, Gang Bin. 431 00:29:16,650 --> 00:29:19,819 - It's Gang Bin. - Where are you going? 432 00:29:19,820 --> 00:29:21,579 - Where are you going? - Hey. 433 00:29:22,739 --> 00:29:25,458 - My gosh. - Oh, no. 434 00:29:30,747 --> 00:29:33,258 It's my first time seeing an athlete. 435 00:29:33,291 --> 00:29:36,127 It's nice to meet you here. Hey, say hi. 436 00:29:36,128 --> 00:29:38,170 - Nice to meet you. - Hello. 437 00:29:38,171 --> 00:29:40,306 - Hi. - Hello. 438 00:29:40,507 --> 00:29:44,060 He's got an awful case of the syndrome for an athlete. 439 00:29:44,344 --> 00:29:46,271 - What syndrome is it? - Celebrity Syndrome. 440 00:29:50,016 --> 00:29:51,151 What? 441 00:29:51,351 --> 00:29:53,251 GANG SANG-BONG 442 00:29:53,295 --> 00:29:54,784 You even had a stage name? 443 00:29:54,820 --> 00:29:57,330 His real name is Gang Sang-bong. 444 00:29:57,941 --> 00:29:59,525 Gang Bin is such a fake name. 445 00:29:59,526 --> 00:30:02,570 You're not Won Bin, Hyun Bin, or Kim Woo-bin. 446 00:30:02,571 --> 00:30:06,958 Look at him. This awesome celebrity is joining us. 447 00:30:07,701 --> 00:30:10,828 But how did you end up here? You're young to be here. 448 00:30:10,829 --> 00:30:12,297 He killed himself. 449 00:30:13,206 --> 00:30:15,925 The story about his suicide was all over the news. 450 00:30:19,838 --> 00:30:21,514 You killed yourself? 451 00:30:21,965 --> 00:30:26,019 Damn it. You hang out with her. 452 00:30:28,346 --> 00:30:31,066 Hello. I killed myself, too. 453 00:31:05,926 --> 00:31:08,561 - Oh, no. - Gosh. Is she okay? 454 00:31:10,222 --> 00:31:11,606 Are you all right? 455 00:31:12,057 --> 00:31:13,566 What's this? 456 00:31:14,017 --> 00:31:17,445 Who mopped the floor and made it so clean? 457 00:31:17,771 --> 00:31:21,866 Well, the living don't stay here. It's clean since no one comes here. 458 00:31:23,151 --> 00:31:25,411 Did you break your bottom? 459 00:31:26,571 --> 00:31:30,500 My gosh, you should have gone easy on yourself. Why act all flashy? 460 00:31:34,704 --> 00:31:36,256 Good. Everyone is here. 461 00:31:37,541 --> 00:31:39,050 Is this the guy? 462 00:31:39,125 --> 00:31:41,502 He won't make a scene since it was suicide. 463 00:31:41,503 --> 00:31:43,462 Well, we don't make a scene, either. 464 00:31:43,463 --> 00:31:47,466 By the way, did Mr. Choe leave after saying goodbye to his family? 465 00:31:47,467 --> 00:31:49,018 As if that's true. 466 00:31:49,052 --> 00:31:51,020 - Come on out. - What? 467 00:31:52,305 --> 00:31:56,100 What? Why is Mr. Choe still here? 468 00:31:56,101 --> 00:31:58,727 He said he would leave if he met with his family for the last time. 469 00:31:58,728 --> 00:32:00,155 - Right. - My gosh. 470 00:32:00,730 --> 00:32:03,357 ANCESTRAL RITES FOR CHOE REST IN PEACE 471 00:32:03,358 --> 00:32:06,786 He must've seen it somewhere. He went to say one last goodbye. 472 00:32:21,042 --> 00:32:24,387 Everyone, it's me. 473 00:32:25,297 --> 00:32:27,390 I'm leaving now. 474 00:32:28,300 --> 00:32:30,351 Live a good life. 475 00:32:31,303 --> 00:32:34,898 I was happy thanks to you guys. 476 00:32:35,265 --> 00:32:36,691 And thank you. 477 00:32:39,227 --> 00:32:43,239 My dear daughter-in-law. I'll miss your soup. 478 00:32:44,983 --> 00:32:47,493 You punk. Be nice to your wife. 479 00:32:48,612 --> 00:32:52,415 My dear second daughter-in-law. Thank you for hard work, too. 480 00:32:52,824 --> 00:32:54,167 I love... 481 00:32:54,659 --> 00:32:56,377 A wet wipe, please. 482 00:32:58,663 --> 00:33:00,798 Where did this butterfly come from? 483 00:33:02,417 --> 00:33:06,596 Those brats killed their father twice. 484 00:33:10,717 --> 00:33:12,259 Hey. 485 00:33:12,260 --> 00:33:14,386 Why are you crying? 486 00:33:14,387 --> 00:33:17,222 I already wrote up a report that you were leaving. 487 00:33:17,223 --> 00:33:19,025 It's me who wants to cry now. 488 00:33:20,644 --> 00:33:22,320 The same goes for you guys. 489 00:33:22,395 --> 00:33:26,482 I know that you guys are ghosts. But please keep your promises. 490 00:33:26,483 --> 00:33:30,787 My district is the only one with a zero percent accomplishment. Zero! 491 00:33:30,862 --> 00:33:32,121 Well... 492 00:33:33,281 --> 00:33:36,251 How can my number be a zero? Does this even make sense to you? 493 00:33:38,912 --> 00:33:40,546 Where do you think you're going? 494 00:33:42,165 --> 00:33:45,009 I wasn't going anywhere. I was just coming back home. 495 00:33:45,418 --> 00:33:47,670 Does she have eyes on the back of her head? 496 00:33:47,671 --> 00:33:49,013 What did you say? 497 00:33:49,464 --> 00:33:52,508 Okay. I won't run away from you. Okay? 498 00:33:52,509 --> 00:33:55,386 Let go of me. Come on, let go of me. We can talk after you let me go. 499 00:33:55,387 --> 00:33:57,563 - Let go of me! - Goodness. 500 00:34:01,643 --> 00:34:03,361 Is that how you want to play this? 501 00:34:03,979 --> 00:34:08,941 - Come on! - Chill! 502 00:34:08,942 --> 00:34:10,159 Stop it. 503 00:34:10,860 --> 00:34:12,537 Come on. 504 00:34:14,572 --> 00:34:15,906 Seriously? 505 00:34:15,907 --> 00:34:18,534 It's not our fault your number is a zero! 506 00:34:18,535 --> 00:34:21,286 It's all because of that reincarnation cycle policy from above. 507 00:34:21,287 --> 00:34:24,123 It's because of that weird policy you guys made. 508 00:34:24,124 --> 00:34:26,750 Don't you know we live in the world of democracy? 509 00:34:26,751 --> 00:34:30,337 She's right. Yu-ri has a point! Times have changed. 510 00:34:30,338 --> 00:34:34,675 - I agree! - That's right. I agree! 511 00:34:34,676 --> 00:34:37,136 There are fewer people in this world 512 00:34:37,137 --> 00:34:39,346 because you won't leave and reincarnate. 513 00:34:39,347 --> 00:34:42,975 The number of ghosts skyrocketed. All I see on the street are ghosts! 514 00:34:42,976 --> 00:34:44,819 It's already packed here! 515 00:34:44,853 --> 00:34:47,488 Do you still think the policy doesn't make sense? 516 00:34:47,689 --> 00:34:50,899 If that's what you were going to do, why give us democracy, to begin with? 517 00:34:50,900 --> 00:34:54,319 You could have sent the Grim Reapers and taken all of us against our will. 518 00:34:54,320 --> 00:34:55,738 You said ghosts also have rights. 519 00:34:55,739 --> 00:34:58,490 So you told us to choose whether we'd stay here or get reincarnated. 520 00:34:58,491 --> 00:35:01,243 But now you are telling us to go up 521 00:35:01,244 --> 00:35:03,046 because the population is decreasing? 522 00:35:03,496 --> 00:35:06,373 Deities are no different than humans. 523 00:35:06,374 --> 00:35:09,710 When there's a new power group, policies always get changed. 524 00:35:09,711 --> 00:35:12,421 - Those policies always change. - Exactly, my point. 525 00:35:12,422 --> 00:35:16,392 You'll be punished for that! How dare you run your mouth like that? 526 00:35:16,593 --> 00:35:18,886 I'm sure they have their reasons. The higher-ups... 527 00:35:18,887 --> 00:35:21,147 Reasons, my ass! 528 00:35:21,264 --> 00:35:24,108 Let's be honest. Who would want to go up there when they die? 529 00:35:24,309 --> 00:35:28,488 Her son's business failed, so he comes here and cries every day. 530 00:35:28,646 --> 00:35:32,024 And she's deeply worried because her daughter relapsed back to cancer. 531 00:35:32,025 --> 00:35:34,151 It's not a good time for everyone to leave. 532 00:35:34,152 --> 00:35:35,495 I'm sure you know that! 533 00:35:37,697 --> 00:35:39,082 Let's go. 534 00:35:40,825 --> 00:35:42,585 - Let's go. - Let's get going. 535 00:35:46,790 --> 00:35:50,843 See? You always hurt our feelings. 536 00:35:57,050 --> 00:35:58,684 Then, why can't you go? 537 00:35:58,843 --> 00:36:02,063 Your husband remarried. You've got nothing to worry about. 538 00:36:03,389 --> 00:36:05,858 You think I don't know you want to be with your daughter? 539 00:36:06,643 --> 00:36:08,653 Well, am I not allowed to do that? 540 00:36:08,853 --> 00:36:11,197 She's my daughter! I want to stay by my daughter! 541 00:36:14,025 --> 00:36:15,442 That little... 542 00:36:15,443 --> 00:36:17,203 All she can do is talk! 543 00:36:17,737 --> 00:36:22,125 How many times must I tell you you shouldn't stay by a child? 544 00:36:22,283 --> 00:36:25,160 Let's not make this difficult and go up without a fuss! 545 00:36:25,161 --> 00:36:29,934 CHA YU-RI 546 00:36:37,799 --> 00:36:39,392 Fine. 547 00:36:40,343 --> 00:36:42,019 Being dead is already unfair. 548 00:36:42,887 --> 00:36:45,398 I know it's hard for you to leave behind your baby. 549 00:36:47,433 --> 00:36:49,026 Poor things. 550 00:36:49,936 --> 00:36:52,646 CHA YU-RI 551 00:36:52,647 --> 00:36:54,031 Goodness. 552 00:37:04,032 --> 00:37:09,032 [Netflix Ver] tvN E01 'Hi Bye, Mama!' "Life is Full of Unpredictable Surprises" -♥ Ruo Xi ♥- 553 00:37:19,299 --> 00:37:22,886 CHA YU-RI 554 00:37:26,890 --> 00:37:30,067 Oh, my. Good morning, everyone. 555 00:37:31,060 --> 00:37:33,896 You must be over the moon since it's your death anniversary. 556 00:37:33,897 --> 00:37:36,157 Your stomach is in for a treat. 557 00:37:36,232 --> 00:37:38,317 I know, right? I hope I don't upset my stomach. 558 00:37:38,318 --> 00:37:40,077 Is today her death anniversary? 559 00:37:40,737 --> 00:37:42,747 Gosh, I'm so jealous. 560 00:37:42,864 --> 00:37:45,782 I have six months to go until mine. 561 00:37:45,783 --> 00:37:49,212 Well, she's in for more than just a treat on her death anniversary. 562 00:38:20,276 --> 00:38:25,696 SEO-WOO'S BIRTHDAY 563 00:38:38,503 --> 00:38:41,013 This washes away toxic words spoken by the mouth 564 00:38:58,189 --> 00:39:01,951 This is for the gods in five directions 565 00:39:04,988 --> 00:39:08,916 I would love to have a sip of alcohol right about now. 566 00:39:09,951 --> 00:39:11,493 Can you tell the monk for me? 567 00:39:11,494 --> 00:39:13,462 Gosh. 568 00:39:20,545 --> 00:39:23,418 ANCESTRAL RITES FOR CHA REST IN PEACE 569 00:39:27,969 --> 00:39:29,428 Goodness. 570 00:39:29,429 --> 00:39:31,647 I'm stuffed. 571 00:39:32,307 --> 00:39:33,441 Gosh. 572 00:39:34,100 --> 00:39:35,818 I'm about to throw up. 573 00:39:41,065 --> 00:39:43,909 Why was she in such a rush to leave, my baby? 574 00:39:44,986 --> 00:39:47,496 My poor daughter. 575 00:39:52,118 --> 00:39:54,587 Gosh, why are you crying, Dad? 576 00:39:55,663 --> 00:39:58,874 Why would you feel sorry for her? You cry about everything. 577 00:39:58,875 --> 00:40:01,802 She left this world before her parents. She doesn't deserve pity. 578 00:40:02,170 --> 00:40:04,055 Stop crying. Let's clean up and go home. 579 00:40:22,565 --> 00:40:24,617 I know, Mom. 580 00:40:24,901 --> 00:40:26,285 I'm sorry. 581 00:40:28,237 --> 00:40:30,998 But don't be so harsh on Dad... 582 00:40:51,844 --> 00:40:56,190 583 00:41:54,991 --> 00:41:56,500 Mom, did you wash your face? 584 00:41:56,868 --> 00:41:58,711 I'm so sleepy. 585 00:41:58,995 --> 00:42:02,506 I'll be in the passenger seat. I can't doze off there. 586 00:42:06,419 --> 00:42:09,597 Will she be happy or disappointed that her husband remarried? 587 00:42:09,714 --> 00:42:11,891 Don't you know how Yu-ri is? 588 00:42:11,924 --> 00:42:14,727 She won't be disappointed. She'd be happy for him. 589 00:42:15,136 --> 00:42:16,437 True. 590 00:42:17,889 --> 00:42:20,974 Mom, you should go easy on Gang-hwa at least on her death anniversary. 591 00:42:20,975 --> 00:42:22,359 Shut it! 592 00:42:22,977 --> 00:42:24,737 He's not our family anymore. 593 00:42:24,896 --> 00:42:27,198 He's living a good life now. Why would he come here? 594 00:42:31,486 --> 00:42:32,828 Hurry. 595 00:42:40,286 --> 00:42:43,923 Ma'am, you might be experiencing shortness of breath due to micro-dust. 596 00:42:44,123 --> 00:42:47,218 Ma'am, you must wear masks when you go out. 597 00:42:48,044 --> 00:42:49,836 Everything looks fine. 598 00:42:49,837 --> 00:42:51,764 Let's talk when the results come out. 599 00:42:54,050 --> 00:42:55,926 They both had the endoscopy under anesthesia. 600 00:42:55,927 --> 00:42:58,386 But his wife woke up from anesthesia first. 601 00:42:58,387 --> 00:43:00,847 Without knowing that, he kept calling out his mistress' name. 602 00:43:00,848 --> 00:43:03,192 - "Mi-jin." - My gosh. 603 00:43:04,101 --> 00:43:05,894 Guess what the wife said after hearing it. 604 00:43:05,895 --> 00:43:07,488 What did she say? 605 00:43:07,563 --> 00:43:09,073 "Scalpel." 606 00:43:10,733 --> 00:43:11,650 Seriously? 607 00:43:11,651 --> 00:43:14,271 BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN 608 00:43:28,751 --> 00:43:30,094 Oh! 609 00:43:30,836 --> 00:43:32,304 It's Seo-woo. 610 00:43:38,761 --> 00:43:39,979 Hi... 611 00:43:41,931 --> 00:43:44,066 What? What is it this time? 612 00:43:44,267 --> 00:43:47,152 All right. You may go on with your days. 613 00:43:49,146 --> 00:43:50,614 What? 614 00:43:52,316 --> 00:43:54,609 I thought you felt bad for me. Why are you doing this? 615 00:43:54,610 --> 00:43:56,987 You only heard what you wanted to hear. 616 00:43:56,988 --> 00:43:58,780 Didn't you hear me say about being by a kid? 617 00:43:58,781 --> 00:44:00,615 She's not just a kid. She's my daughter. 618 00:44:00,616 --> 00:44:04,420 Whether she's your daughter or not, you should not stay with her. 619 00:44:05,663 --> 00:44:08,164 Come on. Are you seriously going to tie me up here? 620 00:44:08,165 --> 00:44:10,000 Untie me. Untie me right now! 621 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 Why are you getting mad at me? 622 00:44:11,627 --> 00:44:13,295 What? I didn't say anything wrong! 623 00:44:13,296 --> 00:44:14,847 How dare you? 624 00:44:14,880 --> 00:44:16,923 You think you're so powerful with those bells? 625 00:44:16,924 --> 00:44:18,800 You're nothing without those bells! 626 00:44:18,801 --> 00:44:22,304 No! That's not true! 627 00:44:22,305 --> 00:44:26,099 My goodness, you never listen to me. You are so frustrating! 628 00:44:26,100 --> 00:44:27,526 Gosh. 629 00:44:34,442 --> 00:44:36,818 Oh, no. Poor you. 630 00:44:36,819 --> 00:44:40,405 An evil spirit latched onto your family and won't leave you guys! 631 00:44:40,406 --> 00:44:41,823 Have you gone mad? 632 00:44:41,824 --> 00:44:44,075 This will be enough to keep that spirit away from you. 633 00:44:44,076 --> 00:44:46,003 It's 200,000 won. I accept card payments. 634 00:44:46,120 --> 00:44:49,080 Unbelievable. Are you here to make money off me? 635 00:44:49,081 --> 00:44:51,258 I dare you to write one for them. 636 00:44:53,961 --> 00:44:56,138 Hello. Are you... 637 00:45:03,054 --> 00:45:04,346 No, it's fine. 638 00:45:04,347 --> 00:45:06,732 - Let's go. - Hold on a second. 639 00:45:08,100 --> 00:45:09,610 This isn't over. 640 00:45:17,318 --> 00:45:18,401 What... 641 00:45:18,402 --> 00:45:19,828 Oh, lord. 642 00:45:27,603 --> 00:45:30,605 Why are you here? I requested to be on night duty tonight. 643 00:45:30,606 --> 00:45:33,283 Did you not see the log? It got switched to me. 644 00:45:33,400 --> 00:45:35,285 - Really? - Yes. 645 00:45:35,486 --> 00:45:37,162 You can go. I'll do it. 646 00:45:39,114 --> 00:45:42,033 My gosh, that's all right. You should go home. 647 00:45:42,034 --> 00:45:44,535 Go when you can. Go before I change my mind. 648 00:45:44,536 --> 00:45:46,922 I might just kick you out of here. 649 00:45:47,206 --> 00:45:48,381 Have a good night. 650 00:46:09,394 --> 00:46:11,822 Go home. Your daughter must be waiting. 651 00:46:15,692 --> 00:46:17,661 A patient is seizing in the ICU. 652 00:46:17,986 --> 00:46:19,830 - Hey. - Move out of my way. 653 00:46:31,166 --> 00:46:35,178 I guess Dad won't be coming home today. Let's have the cake first. 654 00:46:35,712 --> 00:46:37,430 No. 655 00:46:39,299 --> 00:46:41,560 Then, shall we wait a bit more? 656 00:48:55,936 --> 00:48:58,363 Dad wished you a happy birthday. 657 00:48:59,523 --> 00:49:02,659 Happy birthday, my dear Seo-woo. 658 00:49:31,388 --> 00:49:33,356 That jerk. Again? 659 00:49:40,731 --> 00:49:44,826 Come on out when I ask nicely. Or else I'll beat you up. 660 00:49:45,485 --> 00:49:47,954 I'll punch you twice if I find you. 661 00:49:51,116 --> 00:49:53,501 Really? You're not going to come out? 662 00:49:54,453 --> 00:49:55,879 Show yourself. 663 00:49:57,205 --> 00:49:58,923 You'd better come out. 664 00:50:03,712 --> 00:50:05,055 Come out now. 665 00:50:11,553 --> 00:50:13,521 I knew it. 666 00:50:14,056 --> 00:50:15,681 You ran when you saw me, right? 667 00:50:15,682 --> 00:50:18,777 I clearly told you not to set foot in this house. 668 00:50:19,102 --> 00:50:20,570 Well, 669 00:50:21,396 --> 00:50:24,315 you can't tell a local spirit to leave his land. 670 00:50:24,316 --> 00:50:25,274 Where should I go? 671 00:50:25,275 --> 00:50:27,401 This isn't your land! It's my daughter's! 672 00:50:27,402 --> 00:50:29,079 Go find your remains. 673 00:50:30,238 --> 00:50:31,664 Well, 674 00:50:33,200 --> 00:50:34,834 I don't know where they are. 675 00:50:35,202 --> 00:50:36,836 I lost them. 676 00:50:37,245 --> 00:50:38,588 What? 677 00:50:38,997 --> 00:50:40,590 How? 678 00:50:41,291 --> 00:50:43,709 But still. You can't stay here. 679 00:50:43,710 --> 00:50:46,587 That's your problem. Kids have such weak energy. 680 00:50:46,588 --> 00:50:49,557 - If you stay, you'll soak up her energy. - In that case, 681 00:50:50,175 --> 00:50:52,060 the same applies to you. 682 00:50:52,636 --> 00:50:54,229 Do you think you're a human? 683 00:50:55,430 --> 00:50:57,014 - What? - In my opinion, 684 00:50:57,015 --> 00:50:59,025 you're a bigger problem than me. 685 00:51:00,352 --> 00:51:01,778 Soon, 686 00:51:02,312 --> 00:51:04,406 she might have to be possessed by you. 687 00:51:08,360 --> 00:51:09,744 She 688 00:51:10,320 --> 00:51:11,871 can see us. 689 00:51:16,576 --> 00:51:18,369 You lunatic! 690 00:51:18,370 --> 00:51:20,204 I've been lenient because I felt bad for you. 691 00:51:20,205 --> 00:51:22,132 You think you can say whatever you want? 692 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 Goodness. 693 00:51:24,501 --> 00:51:27,053 How dare he say such nonsense? 694 00:51:33,218 --> 00:51:34,936 Are you up, Seo-woo? 695 00:52:04,207 --> 00:52:05,633 Seo-woo. 696 00:52:07,294 --> 00:52:08,553 Yes? 697 00:52:25,145 --> 00:52:26,654 Did you sleep well, Seo-woo? 698 00:52:27,355 --> 00:52:28,740 Do you want some water? 699 00:52:29,649 --> 00:52:33,244 Come here. Let's go. 700 00:52:55,550 --> 00:52:57,060 I think Seo-woo 701 00:52:57,886 --> 00:52:59,521 can see me. 702 00:53:07,020 --> 00:53:08,571 It's because of me, right? 703 00:53:10,607 --> 00:53:12,700 Well, children have weak energy. 704 00:53:12,776 --> 00:53:17,413 But I've been next to her ever since she was born. 705 00:53:18,491 --> 00:53:19,834 It is my fault. 706 00:53:21,743 --> 00:53:23,577 You should have told me. 707 00:53:23,578 --> 00:53:25,204 I recently found out. 708 00:53:25,205 --> 00:53:27,915 I told you that you shouldn't stay next to a child. 709 00:53:27,916 --> 00:53:29,926 I caused this. 710 00:53:31,086 --> 00:53:32,845 It's because I'm a ghost. 711 00:53:34,464 --> 00:53:35,422 It's all my fault. 712 00:53:35,423 --> 00:53:37,633 You stayed with her because you were a mom first. 713 00:53:37,634 --> 00:53:39,143 Seo-woo. 714 00:53:39,886 --> 00:53:41,980 What should I do with Seo-woo now? 715 00:53:54,693 --> 00:53:56,443 If she can already sense and see you, 716 00:53:56,444 --> 00:53:58,654 ghosts will know and swarm around her. 717 00:53:58,655 --> 00:54:01,865 Since she's still a kid, she can't tell humans and ghosts apart. 718 00:54:01,866 --> 00:54:03,450 So she might be in bigger danger. 719 00:54:03,451 --> 00:54:05,086 Seo-woo! 720 00:54:05,245 --> 00:54:07,204 - Catch me. - Seo-woo! Where did she go? 721 00:54:07,205 --> 00:54:08,956 You haven't seen her, right? 722 00:54:08,957 --> 00:54:10,883 Where did she go? 723 00:54:11,042 --> 00:54:12,552 Seo-woo. 724 00:54:13,169 --> 00:54:14,762 Where did she go? 725 00:54:14,796 --> 00:54:16,723 Seo-woo. Cho Seo-woo. 726 00:54:17,507 --> 00:54:19,142 Where are you, Seo-woo? 727 00:54:19,426 --> 00:54:21,144 Seo-woo. 728 00:54:21,761 --> 00:54:23,313 Seo-woo! 729 00:54:34,816 --> 00:54:35,899 She's not here. 730 00:54:35,900 --> 00:54:37,693 I swear she was playing right here. 731 00:54:37,694 --> 00:54:39,737 It's like a ghost is pranking. 732 00:54:39,738 --> 00:54:40,821 She's not upstairs. 733 00:54:40,822 --> 00:54:42,656 What's wrong? What happened to Seo-woo? 734 00:54:42,657 --> 00:54:45,451 Let's spread out and look for her a bit more. 735 00:54:45,452 --> 00:54:47,670 - Then, we'll call the police. Okay? - Okay. 736 00:54:48,580 --> 00:54:50,006 Seo-woo. 737 00:54:50,582 --> 00:54:52,133 Seo-woo! 738 00:54:52,751 --> 00:54:55,136 Seo-woo! She's not there? 739 00:54:55,420 --> 00:54:56,679 She's not here. 740 00:55:03,094 --> 00:55:04,437 Seo-woo! 741 00:55:10,226 --> 00:55:12,362 All right, everyone. Gather round. 742 00:55:24,449 --> 00:55:26,584 I made this one. 743 00:55:27,077 --> 00:55:28,711 No, the one next to it. 744 00:55:42,967 --> 00:55:46,053 Since she's still a kid, she can't tell humans and ghosts apart. 745 00:55:46,054 --> 00:55:48,564 So she might be in bigger danger. 746 00:55:56,439 --> 00:55:57,606 Seo-woo. 747 00:55:57,607 --> 00:56:00,076 Seo-woo! 748 00:56:00,283 --> 00:56:01,751 Seo-woo... 749 00:56:02,278 --> 00:56:03,413 Oh, no. 750 00:56:03,696 --> 00:56:06,624 Over here! She's right here! 751 00:56:07,534 --> 00:56:10,086 In there! She's in the fridge! 752 00:56:10,120 --> 00:56:12,579 Oh, gosh. Can you hurry and get her out? 753 00:56:12,580 --> 00:56:14,215 Oh, no. 754 00:56:20,722 --> 00:56:22,356 Seo-woo. 755 00:56:30,565 --> 00:56:32,825 Seo-woo. Seo-woo. 756 00:56:33,610 --> 00:56:35,411 Seo-woo! 757 00:56:55,882 --> 00:56:58,175 Goodness, Seo-woo. 758 00:56:58,176 --> 00:57:00,686 She's here! Seo-woo is here! 759 00:57:01,387 --> 00:57:02,814 Goodness. 760 00:57:03,056 --> 00:57:04,890 - Where is she? - She's right here. 761 00:57:04,891 --> 00:57:06,892 - Seo-woo. - Goodness. 762 00:57:06,893 --> 00:57:08,194 Seo-woo. 763 00:57:53,898 --> 00:57:55,616 EMERGENCY CENTER 764 00:58:01,656 --> 00:58:04,917 Seo-woo collapsed. Take a look! 765 00:58:11,749 --> 00:58:14,760 She's all right, isn't she? Seo-woo is okay, right? 766 00:58:17,130 --> 00:58:20,016 Why would she go into the freezer 767 00:58:21,092 --> 00:58:23,269 all by herself? 768 00:58:24,554 --> 00:58:25,855 Well... 769 00:58:26,431 --> 00:58:28,849 Kids don't even know where the kitchen is. 770 00:58:28,850 --> 00:58:32,320 I have no idea how she found the place and got in there all by herself. 771 00:58:52,540 --> 00:58:55,009 I'm sorry. 772 00:58:58,338 --> 00:58:59,722 It's my fault. 773 00:59:26,532 --> 00:59:28,167 Mommy is sorry. 774 00:59:47,387 --> 00:59:48,729 You're going up? 775 00:59:50,431 --> 00:59:53,359 I'll leave. I'll go. I'll disappear. 776 00:59:53,643 --> 00:59:55,736 Then Seo-woo will be fine, won't she? 777 00:59:55,770 --> 00:59:57,104 She won't have to see ghosts. 778 00:59:57,105 --> 00:59:58,647 I don't know that for sure. 779 00:59:58,648 --> 01:00:01,117 I'll go up there and beg. 780 01:00:02,026 --> 01:00:05,746 I don't have to be reincarnated. I'm willing to fall under. 781 01:00:06,990 --> 01:00:08,416 I just... 782 01:00:09,033 --> 01:00:12,336 I was going to leave after I see her walking. 783 01:00:15,248 --> 01:00:16,924 I just wanted to see her walk. 784 01:00:23,131 --> 01:00:25,558 PARENTS: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA 785 01:01:02,503 --> 01:01:03,846 Then 786 01:01:04,213 --> 01:01:05,973 I wanted to see her talk, 787 01:01:06,382 --> 01:01:09,477 run, and eat. 788 01:01:11,179 --> 01:01:13,189 I knew I had to go. 789 01:01:14,682 --> 01:01:16,734 But I wanted to stay just a little longer. 790 01:01:18,019 --> 01:01:19,612 Just a little longer... 791 01:02:05,942 --> 01:02:07,159 Mom! 792 01:02:08,571 --> 01:02:11,874 Su-ah, gosh, my daughter. 793 01:02:15,284 --> 01:02:16,785 Did you do well today? 794 01:02:16,786 --> 01:02:18,754 - Of course, I did. - Really? 795 01:03:49,629 --> 01:03:51,889 Why? Why not? 796 01:03:52,590 --> 01:03:54,350 Why can't I do that? 797 01:03:55,009 --> 01:03:57,102 Why can't I? 798 01:03:58,012 --> 01:04:01,440 Can't I just stay and watch her? Am I not allowed to have that? 799 01:04:01,974 --> 01:04:04,276 Why can't I do that? Why not? 800 01:04:06,771 --> 01:04:10,741 Who do you think you are? Who gave you the right to do that? 801 01:04:16,989 --> 01:04:25,094 CHA YU-RI 802 01:06:14,148 --> 01:06:18,160 You said I can stay! You told me that I can stay here! 803 01:06:18,277 --> 01:06:21,413 Why not? Why can't I stay? 804 01:06:26,786 --> 01:06:30,497 Do you call yourself a deity? Does that mean you can do anything? 805 01:06:30,498 --> 01:06:34,593 How can you be a deity? You jerk! 806 01:06:42,760 --> 01:06:46,063 We could just have some sujebi on the weekend. 807 01:06:46,472 --> 01:06:48,399 Sujebi isn't easy to make. 808 01:06:48,682 --> 01:06:52,403 There wasn't even a potato at home. I needed to shop for groceries anyway. 809 01:07:07,368 --> 01:07:09,536 What are you doing? Come along. 810 01:07:09,537 --> 01:07:11,338 Yes, I'm coming. Let's go. 811 01:07:45,072 --> 01:07:46,832 I'm starving. 812 01:07:54,874 --> 01:07:56,425 What's with Dad? 813 01:07:56,876 --> 01:07:58,218 Hey. 814 01:07:58,419 --> 01:08:02,222 It's because he's too weak. He's way too weak-hearted. 815 01:08:02,882 --> 01:08:05,517 You're right. I can't do it. 816 01:08:05,885 --> 01:08:08,595 I'm sure you can do anything you put your mind into, 817 01:08:08,596 --> 01:08:10,314 but I can't do that. 818 01:08:11,348 --> 01:08:14,267 I miss my daughter and my granddaughter! 819 01:08:14,268 --> 01:08:16,528 It's not that easy to stay determined! 820 01:08:24,111 --> 01:08:25,662 He saw Seo-woo again, didn't he? 821 01:08:26,739 --> 01:08:30,542 That's why I suggested we move. At least we won't have to see her. 822 01:08:30,910 --> 01:08:33,086 Go back to your room too. You're distracting me. 823 01:08:34,955 --> 01:08:36,298 Yes. 824 01:11:16,825 --> 01:11:17,909 Yu-ri. 825 01:11:17,910 --> 01:11:19,336 Yu-ri... 826 01:11:19,620 --> 01:11:21,171 Yu-ri... 827 01:11:25,209 --> 01:11:26,426 Yu-ri! 828 01:12:52,568 --> 01:12:55,975 HI BYE, MAMA! 829 01:12:56,175 --> 01:12:58,676 Why is this cold? I can see myself! 830 01:12:58,677 --> 01:13:01,137 Wait, did I just become a human? 831 01:13:01,138 --> 01:13:03,264 But why? All of a sudden? 832 01:13:03,265 --> 01:13:04,599 If you see them, ignore them. 833 01:13:04,600 --> 01:13:07,268 Don't let other ghosts catch you. 834 01:13:07,269 --> 01:13:09,604 I'm sure there are people who look awfully alike, 835 01:13:09,605 --> 01:13:11,063 who look like twins. 836 01:13:11,064 --> 01:13:13,441 - Are you out of it? - Wait, what is this? 837 01:13:13,442 --> 01:13:15,568 Have you ever seen a doppelganger? 838 01:13:15,569 --> 01:13:18,738 If you return to your place within 49 days, 839 01:13:18,739 --> 01:13:20,916 you can continue to stay alive. 840 01:13:21,992 --> 01:13:23,877 Hey, Seo-woo. 841 01:13:28,165 --> 01:13:30,425 Subtitle translation by Ju-young Park 61962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.