All language subtitles for Female.Trouble.1974.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,699 --> 00:00:35,660 [woman] ♪ I got lots of problems ♪ 2 00:00:38,122 --> 00:00:40,915 ♪ Female trouble ♪ 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,920 ♪ Maybe I'm twisted ♪ 4 00:00:48,716 --> 00:00:51,467 ♪ Female trouble ♪ 5 00:00:54,722 --> 00:00:57,223 ♪ They say I'm insane ♪ 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,559 ♪ But I don't care ♪ 7 00:01:00,227 --> 00:01:04,731 ♪ Go ahead Put me in your electric chair ♪ 8 00:01:04,815 --> 00:01:08,651 ♪ I got lots of problems ♪ 9 00:01:11,155 --> 00:01:13,740 ♪ Female trouble ♪ 10 00:01:16,076 --> 00:01:18,703 ♪ Maybe I'm twisted ♪ 11 00:01:21,665 --> 00:01:24,375 ♪ Female trouble ♪ 12 00:01:27,463 --> 00:01:30,006 ♪ Hey, spare me your morals ♪ 13 00:01:30,090 --> 00:01:32,341 ♪ Look, everyone dies ♪ 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,386 ♪ What pleases me ♪ 15 00:01:35,471 --> 00:01:37,513 ♪ Is homicide ♪ 16 00:01:37,598 --> 00:01:41,309 ♪ I got lots of problems ♪ 17 00:01:43,896 --> 00:01:46,564 ♪ Female trouble ♪ 18 00:01:48,776 --> 00:01:51,360 ♪ Maybe I'm twisted ♪ 19 00:01:54,323 --> 00:01:56,991 ♪ Female trouble ♪ 20 00:02:00,412 --> 00:02:02,163 ♪ Oink, oink ♪ 21 00:02:03,123 --> 00:02:04,665 ♪ Oink, oink ♪ 22 00:02:05,626 --> 00:02:07,710 ♪ I'm berserk ♪ 23 00:02:09,171 --> 00:02:11,631 ♪ I like it fine ♪ 24 00:02:15,844 --> 00:02:18,513 ♪ As long as I'm ♪ 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,183 ♪ Grabbing a headline ♪ 26 00:02:22,267 --> 00:02:24,143 ♪ Ha, ha, ah, yeah ♪ 27 00:02:24,228 --> 00:02:27,605 ♪ I got lots of problems ♪ 28 00:02:27,689 --> 00:02:29,190 [song fades] 29 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 [girls chattering] 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,464 -Good morning, Dawn. -Hi. 31 00:02:53,549 --> 00:02:55,258 -Hey, I like that skirt. -Thanks. 32 00:02:55,342 --> 00:02:57,552 My old lady's supposed to get me one for Christmas 33 00:02:57,636 --> 00:03:01,055 -if she's not too dumb to find it. -Oh, Concetta, I know what you mean. 34 00:03:01,139 --> 00:03:05,101 My parents better get me them cha-cha heels I asked for. That's all I can say. 35 00:03:05,185 --> 00:03:08,896 Hey, hon, you got any Spray Net? My hair is fallin' right down, right off my head. 36 00:03:08,981 --> 00:03:11,232 Sure, hon. You do your Geography homework? 37 00:03:11,316 --> 00:03:15,027 Fuck no. Fuck homework. Who cares if we fail? 38 00:03:15,112 --> 00:03:19,031 I wanna quit and I am, right after I get my Christmas presents. 39 00:03:20,075 --> 00:03:22,159 -Duncan? -Here. 40 00:03:22,244 --> 00:03:24,412 -Dunne? -Here. 41 00:03:24,496 --> 00:03:25,830 Friar? 42 00:03:28,959 --> 00:03:31,460 Miss Friar, are you hard of hearing? 43 00:03:32,212 --> 00:03:33,379 Here. 44 00:03:35,048 --> 00:03:36,632 Stand up, please. 45 00:03:38,135 --> 00:03:41,429 What on earth are you wearing? This is not Halloween. 46 00:03:41,513 --> 00:03:45,558 -It's just a skirt and sweater. -Button those buttons, young lady. 47 00:03:45,642 --> 00:03:48,728 I bet your mother didn't see you dressed like that. 48 00:03:48,812 --> 00:03:52,023 -It's hot in here. -That will be all. 49 00:03:52,107 --> 00:03:55,902 This is a classroom, not a cocktail lounge, Miss Friar. 50 00:03:56,403 --> 00:04:01,240 Now, take this dress code violation slip home and have it signed by your parents. 51 00:04:01,325 --> 00:04:04,911 And take that gum out of your mouth! For the tenth time! 52 00:04:04,995 --> 00:04:07,580 If I catch you with gum in your mouth one more time, 53 00:04:07,664 --> 00:04:09,624 you will be in detention for a month. 54 00:04:09,708 --> 00:04:10,958 Do you understand? 55 00:04:11,043 --> 00:04:14,170 I understand, Mr. Weinberger. 56 00:04:17,799 --> 00:04:20,092 -You're late, young ladies. -[Dawn, Concetta groan] 57 00:04:20,177 --> 00:04:24,221 And I will now report you on this late slip. I had you marked absent. 58 00:04:24,806 --> 00:04:26,057 [Concetta scoffs] 59 00:04:27,142 --> 00:04:29,101 [mouthing words] 60 00:04:29,186 --> 00:04:31,771 [chattering] 61 00:04:33,815 --> 00:04:37,902 Now, class, before letting you go for the holiday season, 62 00:04:37,986 --> 00:04:39,820 we're going to have a pop quiz. 63 00:04:39,905 --> 00:04:42,573 [students groaning] 64 00:04:48,455 --> 00:04:52,750 When called on, stand, answer the question. 65 00:04:52,834 --> 00:04:55,419 If you are correct, it'll be duly recorded. 66 00:04:55,504 --> 00:05:00,800 If you are wrong, a small red "F" will be placed next to your name in my roll book. 67 00:05:00,884 --> 00:05:02,760 All right. Let's begin. 68 00:05:03,345 --> 00:05:06,472 Jude Fine, true or false: 69 00:05:06,556 --> 00:05:09,809 Baltimore was once capital of the United States. 70 00:05:09,893 --> 00:05:12,436 [Jude] Uh, false? 71 00:05:12,521 --> 00:05:15,398 [Weinberger] True, true. True, Miss Jude Fine. 72 00:05:15,482 --> 00:05:19,902 You must have been talking on the phone instead of doing your homework last night. 73 00:05:19,987 --> 00:05:24,281 It was the capital for two months during the Revolutionary War. 74 00:05:24,992 --> 00:05:27,743 That's two red F's for you in just one week. 75 00:05:28,078 --> 00:05:30,454 It looks like you'll be getting a deficiency. 76 00:05:30,539 --> 00:05:31,914 What is it, Miss Holland? 77 00:05:31,999 --> 00:05:33,833 Mr. Weinberger, 78 00:05:33,917 --> 00:05:38,504 Dawn Davenport is eating a meatball sandwich right out in class, 79 00:05:38,588 --> 00:05:41,090 and she's been passing notes. 80 00:05:41,174 --> 00:05:43,175 I was not eating. 81 00:05:43,760 --> 00:05:47,638 I got a knife here in my pocketbook and I'm gonna cut you up after class. 82 00:05:48,598 --> 00:05:49,849 Stop this immediately. 83 00:05:49,933 --> 00:05:53,144 Now they're threatening me, these awful, cheap girls. 84 00:05:53,228 --> 00:05:56,063 My mother told me to report this kind of thing. 85 00:05:56,148 --> 00:05:58,399 I'm trying to get an education! 86 00:05:58,483 --> 00:06:01,110 All of you, stop it. Dawn Davenport, stand up. 87 00:06:01,194 --> 00:06:04,780 I'm trying to get an education so I can get into a good college. 88 00:06:04,865 --> 00:06:07,742 -It's not fair! -That will be all. 89 00:06:07,826 --> 00:06:11,704 You were quite proper in reporting this incident, but that will be enough. 90 00:06:12,205 --> 00:06:14,290 She was trying to copy my homework. 91 00:06:14,374 --> 00:06:16,792 That's untrue, and you know it. 92 00:06:16,877 --> 00:06:22,256 Dawn Davenport, you are a habitual liar, and I'm quite well aware of it. 93 00:06:22,340 --> 00:06:24,842 You will go to detention for a month for this. 94 00:06:24,926 --> 00:06:27,720 I won't go. I wasn't eating. 95 00:06:27,804 --> 00:06:32,016 From your appearance, Miss Davenport, it looks like you never stopped eating! 96 00:06:32,100 --> 00:06:34,101 [all laughing] 97 00:06:34,186 --> 00:06:35,686 Get up here! 98 00:06:35,771 --> 00:06:37,938 [laughing continues] 99 00:06:39,024 --> 00:06:43,027 Now, write 50 times on this blackboard, "I will not eat in class." 100 00:06:43,111 --> 00:06:45,613 "'Cause I'm fat enough already." 101 00:06:46,907 --> 00:06:49,283 [students clamoring] 102 00:06:52,162 --> 00:06:55,790 Now, start writing and don't stop until I tell you to. 103 00:06:55,874 --> 00:06:58,375 I can tell you one thing, Miss Davenport. 104 00:06:58,460 --> 00:07:01,754 You can count on a failing grade in Geography this term! 105 00:07:03,381 --> 00:07:05,800 I'd like to set fire to this dump. 106 00:07:05,884 --> 00:07:08,636 Just 'cause we're pretty, everybody's jealous. 107 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 It's like a prison here. Even at Christmas, it's like a prison. 108 00:07:12,724 --> 00:07:14,767 Don't even mention Christmas, Chicklette. 109 00:07:14,851 --> 00:07:18,187 My parents are gonna be real sorry if I don't get them cha-cha heels. 110 00:07:18,271 --> 00:07:20,314 I asked, and I better get. 111 00:07:20,398 --> 00:07:24,026 I never get enough Christmas presents. Everybody's so damn cheap. 112 00:07:24,111 --> 00:07:27,738 I should be gettin' a lot, and I'm gonna take it all back and get the money for it. 113 00:07:27,823 --> 00:07:29,240 You can do that, you know. 114 00:07:29,324 --> 00:07:32,660 We'll probably get caught for hooky this period. But who cares? 115 00:07:32,744 --> 00:07:36,539 Who cares if we fail? It'd be fun to be expelled. 116 00:07:36,623 --> 00:07:38,415 I hope I get arrested. 117 00:07:38,500 --> 00:07:42,545 I hate this school and all these ignorant teachers who don't know one thing. 118 00:07:42,629 --> 00:07:44,547 I'm the one who should be teachin'. 119 00:07:44,631 --> 00:07:46,924 I hate my parents too. 120 00:07:47,008 --> 00:07:49,218 [man] ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 121 00:07:49,302 --> 00:07:51,554 ♪ Jingle all the way ♪ 122 00:07:51,638 --> 00:07:55,266 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh ♪ 123 00:07:55,350 --> 00:07:58,644 Dawn, come see what Santa brought you! 124 00:08:02,482 --> 00:08:04,900 Oh, Christ. I'm comin'. 125 00:08:05,944 --> 00:08:09,488 Please, Howard, try to get through this without a fight. 126 00:08:09,573 --> 00:08:13,325 I can't stand another one, not on Christmas. 127 00:08:13,910 --> 00:08:16,620 I better get them cha-cha heels. 128 00:08:20,458 --> 00:08:23,460 How very sweet of you, dear. 129 00:08:23,545 --> 00:08:25,629 Merry Christmas, honeybunch. 130 00:08:25,714 --> 00:08:27,965 Hey, wonder what this could be. 131 00:08:28,341 --> 00:08:30,217 -A fishing rod? -[chuckles insincerely] 132 00:08:31,344 --> 00:08:35,097 Won't you join us in a carol before we open our gifts? 133 00:08:35,182 --> 00:08:36,265 Oh, Mother! 134 00:08:36,349 --> 00:08:39,852 -Ah, come on, Dawn. It adds to the spirit. -Hmph. 135 00:08:39,936 --> 00:08:43,230 [together] ♪ Silent night ♪ 136 00:08:43,315 --> 00:08:46,400 ♪ Holy night ♪ 137 00:08:46,484 --> 00:08:49,445 ♪ All is calm ♪ 138 00:08:49,529 --> 00:08:52,656 ♪ All is bright ♪ 139 00:08:52,741 --> 00:08:58,704 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 140 00:08:58,788 --> 00:09:03,834 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 141 00:09:03,919 --> 00:09:05,127 Ooh-hoo! 142 00:09:15,972 --> 00:09:17,890 [shouting] What are these? 143 00:09:18,391 --> 00:09:21,268 Those are your new shoes, Dawn. 144 00:09:21,353 --> 00:09:24,605 Those aren't the right kind. I told you cha-cha heels. Black ones! 145 00:09:24,689 --> 00:09:26,523 Nice girls don't wear cha-cha heels. 146 00:09:26,608 --> 00:09:29,443 Give me those presents. I'll never wear those ugly shoes. 147 00:09:29,527 --> 00:09:33,072 I told you the kind I wanted. You ruined my Christmas! 148 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 Please, Dawn, not on Christmas! 149 00:09:36,868 --> 00:09:38,744 -Get off me, you ugly witch. -[groans] 150 00:09:38,828 --> 00:09:41,288 You devil! Come here! You'll pay for this! 151 00:09:41,373 --> 00:09:43,624 You devil, Dawn Davenport! Look at your mother. 152 00:09:43,708 --> 00:09:45,668 -Leave me alone! -You're such a devil! 153 00:09:45,752 --> 00:09:48,837 Don't touch me! Lay off me! 154 00:09:48,922 --> 00:09:50,589 I hate you! Fuck you! 155 00:09:50,674 --> 00:09:53,801 Fuck you both, you awful people! You're not my parents! 156 00:09:53,885 --> 00:09:56,929 I hate you, I hate this house, and I hate Christmas. 157 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 [Dawn, mother sobbing] 158 00:09:58,723 --> 00:10:02,810 Not on Christmas. Not on Christmas. 159 00:10:04,896 --> 00:10:08,399 [sobbing continues] 160 00:10:10,443 --> 00:10:12,361 Get back in here, Dawn Davenport! 161 00:10:12,445 --> 00:10:15,656 You're going to a home for girls! That's where we're gonna put you! 162 00:10:15,740 --> 00:10:18,867 I'm calling the juvenile authority right now! 163 00:10:18,952 --> 00:10:20,953 [upbeat pop music playing] 164 00:10:23,498 --> 00:10:26,667 [chorus] ♪ Have a merry, merry, merry Merry Christmas ♪ 165 00:10:26,751 --> 00:10:27,918 ♪ Merry Christmas ♪ 166 00:10:28,003 --> 00:10:30,796 ♪ Have a hap-hap-hap-hap-happy holiday ♪ 167 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 ♪ Merry Christmas ♪ 168 00:10:32,048 --> 00:10:35,509 ♪ Get yourself into a glow Underneath the mistletoe ♪ 169 00:10:35,593 --> 00:10:37,094 [music fades] 170 00:10:37,178 --> 00:10:39,722 [cackling] 171 00:10:51,067 --> 00:10:52,776 Get in, sugar dumplin'. 172 00:10:52,861 --> 00:10:54,486 [cackles] 173 00:11:12,130 --> 00:11:15,132 Come on, honey! Hurry up! Come on! 174 00:11:20,972 --> 00:11:22,222 [moaning] 175 00:11:23,767 --> 00:11:25,017 Again. 176 00:11:31,066 --> 00:11:32,399 [man] Yeah! 177 00:11:33,526 --> 00:11:35,277 [Dawn screams] 178 00:11:35,362 --> 00:11:37,363 [man yelling] 179 00:11:43,411 --> 00:11:45,037 I'm comin'! 180 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 Here it comes! Ready? Ready? 181 00:11:48,166 --> 00:11:50,334 [shouting] 182 00:11:54,631 --> 00:11:56,673 [Dawn groaning] 183 00:11:59,344 --> 00:12:01,762 [Dawn panting] 184 00:12:09,687 --> 00:12:11,605 [Dawn] Oh, fuck me, baby! Fuck me, that's it! 185 00:12:11,689 --> 00:12:14,024 -You like that, baby? -Oh, yeah! Yeah! 186 00:12:14,109 --> 00:12:16,276 [both moaning, shouting] 187 00:12:17,404 --> 00:12:19,696 [cackling] Yeah! Yeah! 188 00:12:23,660 --> 00:12:25,119 [slurping] 189 00:12:25,203 --> 00:12:28,080 -Eat it! Eat it! Eat it! -Mmm! 190 00:12:29,958 --> 00:12:32,292 [moaning] 191 00:13:04,367 --> 00:13:06,618 [phone ringing] 192 00:13:06,703 --> 00:13:08,287 Aw, fuck. 193 00:13:08,371 --> 00:13:09,663 [groans] 194 00:13:12,167 --> 00:13:13,125 Hello? 195 00:13:13,209 --> 00:13:18,255 Is Earl Peterson there? This is Dawn Davenport. Dawn Davenport. 196 00:13:18,339 --> 00:13:20,466 You made love to me Christmas morning. 197 00:13:20,550 --> 00:13:24,761 [gasps] Well, I just wanted to tell you that I'm pregnant and I want money. 198 00:13:24,846 --> 00:13:27,890 You stole my wallet, you fat bitch! 199 00:13:27,974 --> 00:13:30,601 So what if I did? I want money. 200 00:13:30,685 --> 00:13:33,187 You'll never get any money from me, cow. 201 00:13:33,271 --> 00:13:36,607 Just 'cause you got them big udders don't mean you're somethin' special. 202 00:13:36,691 --> 00:13:40,444 Get the hook. Go fuck yourself for all I care. 203 00:13:40,528 --> 00:13:42,988 Yeah! Go fuck yourself. 204 00:13:43,072 --> 00:13:45,449 Hello? Hello? 205 00:13:46,534 --> 00:13:48,202 [groans] 206 00:13:51,498 --> 00:13:54,875 [panting] 207 00:13:57,754 --> 00:14:00,422 [groaning] 208 00:14:11,059 --> 00:14:15,020 [grunting, screaming] 209 00:14:20,610 --> 00:14:24,196 Oh! Oh, my little Taffy. 210 00:14:24,280 --> 00:14:27,824 My little baby! Taffy. 211 00:14:28,993 --> 00:14:31,245 [crying] 212 00:14:37,919 --> 00:14:39,503 Oh. 213 00:14:40,129 --> 00:14:43,173 Oh, little Taffy. 214 00:15:15,957 --> 00:15:17,958 [no audible dialogue] 215 00:16:04,130 --> 00:16:06,465 [no audible dialogue] 216 00:16:23,650 --> 00:16:26,276 ♪ Mabel, Mabel, set the table ♪ 217 00:16:26,361 --> 00:16:30,072 ♪ Don't forget the red hot peppers ♪ 218 00:16:30,156 --> 00:16:33,617 Taffy, please stop it. You're giving Mother a migraine. 219 00:16:33,701 --> 00:16:38,080 I can jump rope if I feel like it. It's my house too. 220 00:16:38,164 --> 00:16:40,248 You can jump rope in the bathroom. 221 00:16:40,333 --> 00:16:43,126 You know it's not big enough in there. 222 00:16:43,211 --> 00:16:47,714 Taffy, I have told you repeatedly, no jumping rope within ten feet of me. 223 00:16:47,799 --> 00:16:53,679 Those same singsong rhymes over and over are enough to grate on my nerves. 224 00:16:53,763 --> 00:16:55,472 [shouting] ♪ Mabel, Mabel, set the table ♪ 225 00:16:55,556 --> 00:16:59,309 Taffy, did you hear your mother? Do you want another whippin' with that car aerial? 226 00:16:59,394 --> 00:17:01,478 It's right in that closet, don't forget. 227 00:17:01,562 --> 00:17:05,399 Maybe I'll stop it, and maybe I won't. 228 00:17:05,483 --> 00:17:08,068 Why can't I go to school? 229 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 Why can't I have friends? 230 00:17:10,780 --> 00:17:13,532 You can't go to school because I said so. 231 00:17:13,616 --> 00:17:18,078 I won't have you nagging me for lunch money and whining for help on your homework. 232 00:17:18,162 --> 00:17:22,290 There is no need to know about the presidents, wars, numbers, or science. 233 00:17:22,375 --> 00:17:24,668 Just listen to me and you'll learn. 234 00:17:24,752 --> 00:17:27,003 And no little friends over here, 235 00:17:27,088 --> 00:17:30,215 repeating rhymes, asking flippant questions, 236 00:17:30,299 --> 00:17:33,051 and talking in those nagging baby voices. 237 00:17:33,136 --> 00:17:37,305 Can't you just sit here and look out into the air? Isn't that enough? 238 00:17:37,390 --> 00:17:39,891 Do you always have to badger me for attention? 239 00:17:39,976 --> 00:17:42,144 -[shouting] ♪ Mabel, Mabel ♪ -Goddamn you, Taffy! 240 00:17:42,228 --> 00:17:43,854 -Now you're gonna get it. -[screaming] 241 00:17:43,938 --> 00:17:46,106 Where's that thing? Come here! 242 00:17:46,190 --> 00:17:48,233 -[screaming continues] -What are you doing? 243 00:17:48,317 --> 00:17:50,193 I'm gonna kill you! 244 00:17:50,278 --> 00:17:52,320 Quick, Dawn, can you hide this thing somewhere? 245 00:17:52,405 --> 00:17:54,781 -We got a new purse. -Sure, girls. Put it in the closet. 246 00:17:54,866 --> 00:17:56,867 Nobody saw you bring that stuff in here, did they? 247 00:17:56,951 --> 00:17:59,161 No. We got it right down the street. Nobody was home. 248 00:17:59,245 --> 00:18:00,412 Oh, good. Sit down. 249 00:18:00,496 --> 00:18:03,081 You're lucky they came in here, Miss Taffy! 250 00:18:03,875 --> 00:18:06,543 We oughta get ten bucks each just for the TV. 251 00:18:06,627 --> 00:18:07,919 Hi there, Taffy. 252 00:18:08,004 --> 00:18:11,423 She's been a hideous little girl today. She was about to get a good whippin'. 253 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 She looks so cute. 254 00:18:13,050 --> 00:18:15,135 Who are you, ugly? 255 00:18:15,219 --> 00:18:18,638 -You know who they are. -I've never seen them before. 256 00:18:18,723 --> 00:18:20,182 Oh, Taffy. 257 00:18:20,266 --> 00:18:24,895 I just saw you yesterday, Taffy. Come sit here with your Aunt Chicklette. 258 00:18:24,979 --> 00:18:28,064 -Oh, my God! This kid's bitin' me. Get her off! -This is the last straw! 259 00:18:28,149 --> 00:18:29,733 -What's the matter with her? -Help me, Concetta. 260 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 [Taffy screaming] 261 00:18:30,985 --> 00:18:34,321 She's getting' tied – tied to her bed for a week for this. 262 00:18:34,405 --> 00:18:36,531 [screaming continues] 263 00:18:36,616 --> 00:18:38,867 Oh, my God, listen to you! 264 00:18:38,951 --> 00:18:40,827 You hideous little brat! 265 00:18:41,162 --> 00:18:44,039 Oh, you're gonna get it good this time. You'll see. 266 00:18:46,667 --> 00:18:48,710 [screaming continues] 267 00:18:48,795 --> 00:18:51,505 She's gonna pay for it. Get her on that bed. 268 00:18:52,924 --> 00:18:54,633 -Shut up, Taffy! -No! 269 00:18:54,717 --> 00:18:57,093 -Come on! Shut up! -You're gettin' on our nerves. 270 00:18:57,178 --> 00:18:59,513 I don't know what I was thinkin' about when I had her. 271 00:18:59,597 --> 00:19:02,599 [Chicklette] I don't know why you take the shit from her that you do, Dawn. 272 00:19:02,683 --> 00:19:03,975 I'll never have another one. 273 00:19:04,060 --> 00:19:06,436 Horrible little kid, that goddamn little shit. 274 00:19:06,521 --> 00:19:08,897 [Concetta] I don't know how you take it anyway, Dawn. 275 00:19:08,981 --> 00:19:10,857 She bit my arm. 276 00:19:10,942 --> 00:19:14,069 That child is becoming a monster. You can't imagine. 277 00:19:14,153 --> 00:19:16,071 Whining and demanding attention 278 00:19:16,155 --> 00:19:21,076 and shrieking those same stupid jump rope chants day and night. 279 00:19:21,160 --> 00:19:22,786 Give me that jump rope. Where is it? 280 00:19:22,870 --> 00:19:24,788 -I'll get that rope. -Oh, thanks, honey. 281 00:19:24,872 --> 00:19:27,040 -Give me those scissors. -Here. 282 00:19:27,124 --> 00:19:29,459 I've about had it with this jump rope. 283 00:19:31,295 --> 00:19:35,841 It's the last time she's gonna jump with this goddamn thing. Oh, I hate it! 284 00:19:38,135 --> 00:19:40,345 I'm glad I had an abortion. 285 00:19:40,429 --> 00:19:42,222 Maybe she needs more punishment. 286 00:19:42,306 --> 00:19:45,642 I've done everything a mother can do. I've locked her in her room. 287 00:19:45,726 --> 00:19:48,770 I've beat her with the car aerial. Nothing changes her. 288 00:19:48,855 --> 00:19:50,772 It's hard being a loving mother. 289 00:19:50,857 --> 00:19:53,984 I give her free food, a bed, clean underpants. 290 00:19:54,068 --> 00:19:56,027 What does she expect? 291 00:19:56,112 --> 00:19:59,322 I can't be her little baby friend all the time. 292 00:19:59,407 --> 00:20:02,242 Just get your hair done tomorrow and you'll feel better. 293 00:20:02,326 --> 00:20:05,036 That's what I always do when I get depressed. 294 00:20:05,121 --> 00:20:06,746 Maybe I will. 295 00:20:06,831 --> 00:20:10,625 I'll tell ya, the Lipstick Beauty Salon is the best. 296 00:20:10,710 --> 00:20:14,337 They only let, well, you know, special girls in. 297 00:20:14,422 --> 00:20:17,090 You have to audition to even get your hair done. 298 00:20:17,174 --> 00:20:21,595 And there's this guy that does hair there – Mm-mmm! 299 00:20:21,679 --> 00:20:25,265 -I'd suck the socks off him in a minute. -Yeah, Gater's his name. 300 00:20:25,349 --> 00:20:28,059 And you know what? He lives right next door. 301 00:20:28,144 --> 00:20:32,939 [Dawn] Wonder what his story is. Maybe he's a chubby-chaser. 302 00:20:33,024 --> 00:20:35,358 [moaning] 303 00:20:38,487 --> 00:20:40,864 [man] Whoo-hoo, Aunt Ida! Aunt Ida! 304 00:20:40,948 --> 00:20:44,367 -You really like it? -Yeah. All right, Aunt Ida. 305 00:20:44,452 --> 00:20:48,413 Whoo, Aunt Ida! Aunt Ida, all right. 306 00:20:48,497 --> 00:20:51,833 -Don't you look sweet. Mmm! -[moaning] 307 00:20:51,918 --> 00:20:54,461 Yeah. Okay, Aunt Ida! 308 00:20:54,545 --> 00:20:56,755 Yeah. All right, Aunt Ida. 309 00:20:56,839 --> 00:21:00,467 -Don't you look hot today? -Why, thank ya, honey. 310 00:21:00,551 --> 00:21:06,723 I feel more – [moans] more comfortable. 311 00:21:07,224 --> 00:21:11,186 -Pour me a drink, would ya? -Sure, Aunt Ida. What would you like? 312 00:21:11,896 --> 00:21:13,146 Sherry. 313 00:21:14,899 --> 00:21:18,985 -Have you met any nice boys in the salon? -They're all pretty nice. 314 00:21:19,070 --> 00:21:22,906 I mean any nice queer boys. Do you fool with any of 'em? 315 00:21:22,990 --> 00:21:26,910 -Aunt Ida, you know I dig women. -Aw, don't tell me that. 316 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 Christ, let's not go through this again. 317 00:21:29,288 --> 00:21:32,332 All those beauticians and you don't have any boy dates? 318 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 I don't want any boy dates. 319 00:21:34,835 --> 00:21:37,671 Oh, honey, I'd be so happy if you'd turn nelly. 320 00:21:37,755 --> 00:21:39,673 There ain't no way. I'm straight. 321 00:21:39,757 --> 00:21:43,176 I mean, I like a lot of queers, but I don't dig their equipment. You know? 322 00:21:43,260 --> 00:21:46,346 -I like women. -But you could change. 323 00:21:46,430 --> 00:21:47,931 Queers are just better. 324 00:21:48,015 --> 00:21:52,811 I'd be so proud if you was a fag and had a nice beautician boyfriend. 325 00:21:52,895 --> 00:21:56,731 -I'd never have to worry. -There ain't nothin' to worry about. 326 00:21:57,316 --> 00:22:00,276 I worry that you'll work in an office, 327 00:22:00,361 --> 00:22:04,114 have children, celebrate wedding anniversaries. 328 00:22:04,198 --> 00:22:08,451 The world of heterosexuals is a sick and boring life. 329 00:22:08,536 --> 00:22:10,829 Sometimes I think you're fuckin' crazy. 330 00:22:10,913 --> 00:22:13,581 I'm real happy just the way I am. 331 00:22:13,666 --> 00:22:17,377 Aw, let me bleach your hair out. Let's go down to Wagon Wheel Bar. 332 00:22:17,461 --> 00:22:19,796 I know there's some nice boys there for you. 333 00:22:19,880 --> 00:22:23,425 You are fuckin' nuts, Aunt Ida. I gotta get to work. 334 00:22:23,509 --> 00:22:26,636 Don't you worry about me. Sex ain't no problem. 335 00:22:26,721 --> 00:22:30,348 -See you after my last wash-and-set. -Okay, honey. 336 00:22:31,183 --> 00:22:32,434 Bye. 337 00:22:35,146 --> 00:22:36,563 [sighs] 338 00:22:36,647 --> 00:22:39,566 [wild giggling] 339 00:22:39,650 --> 00:22:41,651 [giggling continues] 340 00:22:45,573 --> 00:22:47,824 Oh, God, I love hairdressers. 341 00:22:47,908 --> 00:22:49,993 More. [moaning] 342 00:22:55,166 --> 00:22:57,292 [snoring] 343 00:22:58,586 --> 00:23:02,422 [siren wailing] 344 00:23:07,428 --> 00:23:09,763 [siren fades] 345 00:23:10,431 --> 00:23:11,931 Good morning, staff, 346 00:23:12,016 --> 00:23:16,478 and hello to all the lovely ladies of the Lipstick Beauty Salon. 347 00:23:16,562 --> 00:23:20,106 -What a beautiful couple. -Thanks, Butter. 348 00:23:20,191 --> 00:23:22,442 That's a gorgeous outfit, Mrs. Dasher. 349 00:23:22,526 --> 00:23:24,736 -It must be an original. -It is. 350 00:23:24,820 --> 00:23:27,781 -Bet it cost a fortune. -It did. 351 00:23:27,865 --> 00:23:31,576 -Striking, aren't they? So chic. -No kidding. 352 00:23:33,954 --> 00:23:38,333 Good morning, Mr. Dasher. You look breathtaking today, Mrs. Dasher. 353 00:23:38,417 --> 00:23:39,834 Thank you, Vikki. 354 00:23:39,919 --> 00:23:43,129 There's some applicants for appointments here. Would you like to view them? 355 00:23:43,214 --> 00:23:46,966 -Anyone particularly appalling? -Well, yes, there is a Dawn Davenport. 356 00:23:47,051 --> 00:23:50,261 She seems especially cheap. You may like her. 357 00:23:50,346 --> 00:23:52,097 [shouting] At ease! Back to work! 358 00:23:52,181 --> 00:23:54,265 [together] Yes, Mrs. Dasher. 359 00:23:54,350 --> 00:23:57,602 All right, girls. Come on. Line up. Here's your big chance. 360 00:23:57,686 --> 00:23:59,312 Here they are, Mr. Dasher. 361 00:23:59,814 --> 00:24:02,065 Back over there so we can see you. 362 00:24:02,149 --> 00:24:05,151 Oh, my God. Look at that one. She's just putrid. 363 00:24:05,236 --> 00:24:07,403 You! Go on, get out! 364 00:24:07,488 --> 00:24:11,116 -You heard her. Beat it! -Go on, doll. Get out. 365 00:24:11,200 --> 00:24:13,493 Forgive me, Donald. I couldn't help it. 366 00:24:13,577 --> 00:24:15,662 There has to be a line drawn somewhere. 367 00:24:15,746 --> 00:24:17,664 You are quite right, Donna. 368 00:24:17,748 --> 00:24:22,168 You see, we are a private salon catering to ravishing beauties only. 369 00:24:22,253 --> 00:24:26,589 Even one average customer would be enough to plummet our reputation forever. 370 00:24:26,674 --> 00:24:29,926 So we must pick and choose with great care. 371 00:24:30,469 --> 00:24:32,887 Firstly, I'd like to know your occupations. 372 00:24:32,972 --> 00:24:34,389 I'm a stripper. 373 00:24:34,473 --> 00:24:37,475 -And I work for the telephone company. -Disqualified. 374 00:24:37,560 --> 00:24:40,603 Oh, I'm sorry. May we suggest Mr. Ray's Wig World? 375 00:24:40,688 --> 00:24:42,689 What's the matter with the telephone company? 376 00:24:42,773 --> 00:24:45,483 I believe my husband is asking the questions. 377 00:24:45,568 --> 00:24:48,027 Go on! Get out! Get out of my beauty salon! 378 00:24:48,112 --> 00:24:49,863 Beat it, hon. 379 00:24:49,947 --> 00:24:51,781 And you, Miss... ? 380 00:24:51,866 --> 00:24:54,909 Davenport. Dawn Davenport. 381 00:24:54,994 --> 00:24:59,998 I'm a thief and a shitkicker, and, uh, I'd like to be famous. 382 00:25:00,374 --> 00:25:02,917 -I see. You're quite striking. -[chuckles] 383 00:25:03,836 --> 00:25:08,798 We are always curious as to what drew you here to Les Lipstick. 384 00:25:08,883 --> 00:25:13,386 Well, I heard all the strippers come here, and I got sick of my old salon. 385 00:25:13,470 --> 00:25:15,763 And supposing we become sick of you? 386 00:25:15,848 --> 00:25:18,141 Well, I had hoped that wouldn't happen. 387 00:25:18,225 --> 00:25:20,351 Well, I think it is happening. 388 00:25:20,436 --> 00:25:23,313 It's hard to explain, but when I look into your face, 389 00:25:23,397 --> 00:25:25,857 I pick up a distinct feeling of nausea. 390 00:25:25,941 --> 00:25:28,568 -Hey, wait a minute! -Disqualified. 391 00:25:28,652 --> 00:25:33,031 Raising your voice to my wife! In this shop, her wish is my command. 392 00:25:33,115 --> 00:25:35,533 May I suggest Mr. Ray's Wig World? 393 00:25:35,618 --> 00:25:38,411 What is she, some kind of princess or something? 394 00:25:38,495 --> 00:25:39,954 Princess Perfect. 395 00:25:40,039 --> 00:25:42,248 Hey, get the fuck out! [gasps] 396 00:25:42,333 --> 00:25:44,209 Oh, Mrs. Dasher, I'm so awfully sorry. 397 00:25:44,293 --> 00:25:46,961 -The Better Business Bureau will hear from me! -Just get out! 398 00:25:47,046 --> 00:25:48,588 Attention! 399 00:25:48,672 --> 00:25:53,092 Staff, this is our new customer, Miss Dawn Davenport. 400 00:25:53,177 --> 00:25:56,429 This is Dribbles, Wink, 401 00:25:56,513 --> 00:25:58,139 -Gater... -Hello. 402 00:25:58,224 --> 00:26:01,100 ... and Butterfly. He's been here the longest. 403 00:26:01,185 --> 00:26:03,645 I'd like to have Gater, if it would be all right. 404 00:26:03,729 --> 00:26:09,651 Certainly. Gater, see to it that Miss Davenport is well taken care of. 405 00:26:14,240 --> 00:26:17,450 Ooh. Ooh, Gater, I've heard so much about you. 406 00:26:17,534 --> 00:26:20,245 Could somebody run and get me a double egg salad on white toast? 407 00:26:20,329 --> 00:26:22,038 -Certainly, Dawn. -Ooh! 408 00:26:22,122 --> 00:26:25,166 [no audible dialogue] 409 00:26:46,897 --> 00:26:51,234 ["Here Comes the Bride" playing] 410 00:26:52,695 --> 00:26:55,280 [no audible dialogue] 411 00:27:13,173 --> 00:27:15,925 ["Wedding March" recessional playing] 412 00:27:30,399 --> 00:27:32,150 [music fades] 413 00:27:50,419 --> 00:27:52,253 [no audible dialogue] 414 00:28:12,483 --> 00:28:14,525 [no audible dialogue] 415 00:29:04,576 --> 00:29:07,412 [Dawn moaning] 416 00:29:12,543 --> 00:29:15,002 Can't you put down those damn magazines? 417 00:29:15,087 --> 00:29:16,712 I like these damn magazines. 418 00:29:16,797 --> 00:29:20,508 -Better than me, I suppose? -No, just about the same in my book. 419 00:29:20,592 --> 00:29:22,885 Oh, can't we do it normal? 420 00:29:22,970 --> 00:29:24,637 This is normal. 421 00:29:26,849 --> 00:29:30,309 -[Gater] Get me my tool kit. -Get it yourself. 422 00:29:34,440 --> 00:29:36,649 You want the hammer today, Dawn? 423 00:29:36,733 --> 00:29:38,568 Huh? Huh? 424 00:29:38,652 --> 00:29:41,028 We can try the hacksaw. That'd be something different. 425 00:29:41,113 --> 00:29:44,407 No. Not the hammer, Gater. Use the needle-nose pliers! 426 00:29:44,491 --> 00:29:46,617 Oh, you asked for it, baby. 427 00:29:50,456 --> 00:29:52,498 [moaning] 428 00:29:52,583 --> 00:29:54,208 [toolbox crashes] 429 00:29:57,212 --> 00:30:01,215 Oh, my God! Look at you two, caught right in the very act! 430 00:30:01,300 --> 00:30:03,926 Isn't that a pretty sight? 431 00:30:04,011 --> 00:30:05,553 [Dawn] Taffy, go to your room. 432 00:30:05,637 --> 00:30:08,598 Hey, Taffy, baby, cool down. Come on over here with your daddy. 433 00:30:08,682 --> 00:30:10,349 Don't you talk to her like that. 434 00:30:10,434 --> 00:30:15,229 You are not my daddy, you disgusting hippie pig. 435 00:30:15,314 --> 00:30:19,358 And I wouldn't get near a bed that had been defiled by the likes of you two. 436 00:30:19,443 --> 00:30:22,361 I'd sooner jump in a river of snot. 437 00:30:22,446 --> 00:30:26,449 Well, go jump then. Go kill yourself and do us all a favor. 438 00:30:26,533 --> 00:30:29,327 Hey, Taffy, baby, come suck your daddy's dick. 439 00:30:29,411 --> 00:30:31,204 I wouldn't suck your lousy dick 440 00:30:31,288 --> 00:30:35,541 if I was suffocating and there was oxygen in your balls! 441 00:30:35,626 --> 00:30:37,793 You pay some respect to your mother, Miss Taffy. 442 00:30:37,878 --> 00:30:41,756 And if I catch you spying and nosing around here one more time, 443 00:30:41,840 --> 00:30:44,175 I'm going to put you in the mental hospital. 444 00:30:44,259 --> 00:30:46,260 She can't help it. She's retarded. 445 00:30:46,345 --> 00:30:48,471 I am not retarded! 446 00:30:48,555 --> 00:30:52,892 Oh, yes, you are, Taffy. I had you tested when you were a little girl. 447 00:30:52,976 --> 00:30:55,102 A staff of doctors examined you. 448 00:30:55,187 --> 00:30:57,522 And maybe the reason you don't remember is 449 00:30:57,606 --> 00:31:00,858 that they told me you are most definitely retarded. 450 00:31:00,943 --> 00:31:04,737 I never went to any hospital. That is a rotten, filthy lie. 451 00:31:04,821 --> 00:31:08,491 I'm afraid it's the truth. I don't like it any better than you do. 452 00:31:08,575 --> 00:31:13,412 To think that my genes were polluted by your birth is not a very pleasant thought. 453 00:31:13,497 --> 00:31:17,291 Oh, how could I call you my mother? I wish I'd been an orphan! 454 00:31:17,376 --> 00:31:20,044 You can tell she's retarded. Look at her face. 455 00:31:20,128 --> 00:31:23,339 -She has the face of an old woman. -Oh, it's true. 456 00:31:23,423 --> 00:31:27,635 Look in the mirror, Taffy. For 14, you don't look so good. 457 00:31:27,719 --> 00:31:31,055 It's because you've been such a brat all your life 458 00:31:31,139 --> 00:31:34,725 that now, all that brattishness is showing in your face, 459 00:31:34,810 --> 00:31:37,228 the face of a retarded brat. 460 00:31:37,312 --> 00:31:41,107 Yes, sirree, that's a real time warp of a face you got there. 461 00:31:41,191 --> 00:31:42,567 What do you know about anything? 462 00:31:42,651 --> 00:31:45,319 Some of the faces I've seen you with could stop a train. 463 00:31:45,404 --> 00:31:48,823 -Give me ten dollars. -Awfully demanding, aren't you? 464 00:31:48,907 --> 00:31:53,077 Give me ten dollars or I'm calling the police. It's as simple as that. 465 00:31:53,161 --> 00:31:57,623 And don't think I'd hesitate to put you two slobs behind bars 466 00:31:57,708 --> 00:32:00,293 for the rest of your lives. 467 00:32:00,377 --> 00:32:02,295 What would you do with ten dollars? 468 00:32:02,379 --> 00:32:03,754 Writin' a book, hippie? 469 00:32:03,839 --> 00:32:06,674 Why don't you go listen to some folk music and give me a break? 470 00:32:06,758 --> 00:32:10,678 -Taffy Davenport! Give her the money. -What? 471 00:32:10,762 --> 00:32:13,097 You heard me. I said give her the ten dollars. 472 00:32:16,852 --> 00:32:19,770 [cackling] 473 00:32:23,442 --> 00:32:25,526 [both moaning] 474 00:32:26,945 --> 00:32:28,446 You digging it, baby? 475 00:32:28,530 --> 00:32:30,990 Oh, Gater, Gater, Gater! 476 00:32:31,074 --> 00:32:33,409 Gater! [gagging] 477 00:32:34,703 --> 00:32:36,996 Real funny, Gater! 478 00:32:37,080 --> 00:32:39,457 [laughing] You should have seen your face. 479 00:32:39,541 --> 00:32:42,835 I've had it with you. Why don't you just get out? 480 00:32:42,919 --> 00:32:46,255 Go back to your fat aunt and leave me alone! 481 00:32:46,340 --> 00:32:49,091 I got off on it. I really got off on it. 482 00:32:49,176 --> 00:32:53,888 Oh, did you? Well, hip hip hooray for your cheap climax. 483 00:32:53,972 --> 00:32:55,848 What about me, fuck face? 484 00:32:55,932 --> 00:32:59,101 Some pitiful excuse for a husband you turned out to be. 485 00:32:59,186 --> 00:33:01,979 Why don't you just go take your fucking tool kit 486 00:33:02,064 --> 00:33:03,731 and go fuck a garage? 487 00:33:03,815 --> 00:33:05,441 I'm gonna get my hair done. 488 00:33:05,525 --> 00:33:08,361 I couldn't help it. If you could've seen the expression on your face. 489 00:33:08,445 --> 00:33:11,530 I thought I'd piss myself when I seen that carrot in your mouth. 490 00:33:11,615 --> 00:33:13,699 It's a weird joint, ain't it, Dawn? 491 00:33:13,784 --> 00:33:16,452 You're cut off for two weeks for this. 492 00:33:16,536 --> 00:33:20,706 And don't – just don't even speak to me at the salon either. 493 00:33:20,791 --> 00:33:23,626 Just pretend we don't know one another. 494 00:33:25,045 --> 00:33:27,421 [chattering] 495 00:33:31,843 --> 00:33:34,345 That will be $104, please. 496 00:33:34,429 --> 00:33:36,514 For a wash and set? 497 00:33:36,598 --> 00:33:39,433 Well, I don't know what you're accustomed to in good grooming, 498 00:33:39,518 --> 00:33:41,644 but this is the Lipstick Beauty Salon 499 00:33:41,728 --> 00:33:44,188 and not some bargain-basement beauty school. 500 00:33:44,272 --> 00:33:48,442 That's outrageous. I won't pay that for a wash and set. 501 00:33:48,527 --> 00:33:50,945 Well, give us the hairdo back then. 502 00:33:51,029 --> 00:33:52,822 What are you talking about? 503 00:33:52,906 --> 00:33:55,574 Boys, she won't pay. Take the hairdo back. 504 00:33:55,659 --> 00:33:57,660 What do you mean, she won't pay? 505 00:33:57,744 --> 00:34:01,497 -Won't pay? Slut! Come here! -We'll just take that back. 506 00:34:01,581 --> 00:34:05,084 -Just pay for the goddamn hair! -[Vikki] I ought to rip your face off! 507 00:34:05,168 --> 00:34:08,045 Get out of my salon! Don't ever set foot in here again 508 00:34:08,130 --> 00:34:10,673 or I'll put your little plastic surgery in reverse! 509 00:34:10,757 --> 00:34:12,049 Now get out! 510 00:34:12,134 --> 00:34:15,469 I'm sorry I made you wait, but we had some trouble up front there. 511 00:34:17,431 --> 00:34:20,891 Sorry for the interruption, Sally. You're one of my prettiest customers. 512 00:34:20,976 --> 00:34:22,768 Oh, shut up, Dribbles. 513 00:34:22,853 --> 00:34:26,188 The things a woman has to go through to get some height. 514 00:34:26,273 --> 00:34:29,817 How's your little girl? Why don't you bring her in more often? 515 00:34:29,901 --> 00:34:32,570 Why, so you can undress her again with your eyes? 516 00:34:32,654 --> 00:34:34,739 Christ's sake, she's only six years old. 517 00:34:34,823 --> 00:34:38,033 I know. [giggles] But I just like to play with her. 518 00:34:38,118 --> 00:34:39,702 I wish I was a little girl. 519 00:34:39,786 --> 00:34:42,747 Well, throw a goddamn penny in a fountain and make a goddamn wish, 520 00:34:42,831 --> 00:34:44,206 and maybe it'll come true. 521 00:34:44,291 --> 00:34:47,168 So I told her, "You can keep your fuckin' ten dollars. 522 00:34:47,252 --> 00:34:50,296 I can steal ten dollars faster than they can make it." 523 00:34:50,380 --> 00:34:52,173 What's the big deal about money? 524 00:34:52,257 --> 00:34:55,718 It's so easy to get, I can't imagine why anybody works. 525 00:34:55,802 --> 00:34:57,970 It boggles my imagination. 526 00:34:58,054 --> 00:35:00,931 Well, maybe everybody's not a common thief like you. 527 00:35:01,016 --> 00:35:04,852 Butterfly, you tired thing, we are anything but common. 528 00:35:04,936 --> 00:35:07,730 I love the smell of shampoo. 529 00:35:07,814 --> 00:35:10,274 We are upper-echelon cat burglars, 530 00:35:10,358 --> 00:35:13,819 and don't you forget it, Mr. Butterfly. 531 00:35:13,904 --> 00:35:17,740 Of course, I think I like the smell of Clairol cream conditioner better. 532 00:35:17,824 --> 00:35:20,201 You know, when it's on a freshly bleached head? 533 00:35:20,285 --> 00:35:23,287 -I don't know. I like them both, but – -Shut up. 534 00:35:23,371 --> 00:35:27,750 Don't pay 'em any mind, Wink. They wouldn't know beauty if they fell over it. 535 00:35:28,543 --> 00:35:30,795 -Oh, hi, Dawn. -Good morning, Vikki. 536 00:35:30,879 --> 00:35:33,339 I'd like my hair done quickly and quietly. 537 00:35:33,423 --> 00:35:36,300 Why, sure, hon. You want Gater? Is he here today? You want him to do it? 538 00:35:36,384 --> 00:35:39,512 No, I don't, Vikki. And if you must know, I'm thinking of a divorce. 539 00:35:39,596 --> 00:35:41,972 So please don't ever mention his name to me again. 540 00:35:42,057 --> 00:35:45,017 Well, I'm sorry to hear that, Dawn. Is he here today? 541 00:35:45,101 --> 00:35:46,977 I'm really not aware of his schedule. 542 00:35:47,062 --> 00:35:49,647 -Please! Really! [crying] -Oh, I'm sorry, honey. 543 00:35:49,731 --> 00:35:52,316 I know what you're going through. I really do. 544 00:35:52,400 --> 00:35:55,361 But they're all bastards. Cheer up. You don't need him. 545 00:35:55,445 --> 00:35:57,154 It's all right. It's okay. 546 00:35:57,239 --> 00:36:00,241 -Just get somebody to set my hair, please. -Sure, hon. 547 00:36:00,325 --> 00:36:01,826 -[ringing] -Excuse me a minute, hon. 548 00:36:01,910 --> 00:36:02,952 [Dawn] Sure. 549 00:36:03,036 --> 00:36:04,286 Hello? 550 00:36:05,413 --> 00:36:07,331 Why, yes, she's right here. 551 00:36:07,415 --> 00:36:08,833 Why, certainly. 552 00:36:08,917 --> 00:36:12,711 That was Mr. Dasher, Dawn. He wants to see you in private! 553 00:36:12,796 --> 00:36:16,841 No one has ever been back there before. It must be something big. 554 00:36:16,925 --> 00:36:20,010 -Oh, and I look a mess! -Well, get fixed up, hon. 555 00:36:20,095 --> 00:36:22,847 -Oh, thanks a lot, Vikki. -Good luck. 556 00:36:23,890 --> 00:36:27,351 -Hi, Sally. Hi, Concetta. Hey, Wink. -[all] Hi, Dawn. 557 00:36:27,435 --> 00:36:31,897 Hi. I gotta go in. I can't talk to you now. I've gotta go see Mr. Dasher. 558 00:36:31,982 --> 00:36:34,066 -See you later, hon. -Bye. 559 00:36:34,150 --> 00:36:36,527 -[knocking] -[Donald] Come in. 560 00:36:39,072 --> 00:36:41,740 -In here. -Ooh! 561 00:36:44,995 --> 00:36:47,162 -Good to see you, Dawn. -Hello, Mr. Dasher. 562 00:36:47,247 --> 00:36:48,914 A privilege to have you here. 563 00:36:48,999 --> 00:36:51,500 -A sip of soda? -Oh, thank you. 564 00:36:52,961 --> 00:36:55,504 Mmm. But I don't understand this honor. 565 00:36:55,589 --> 00:36:57,298 You will in time, Miss Davenport. 566 00:36:57,382 --> 00:36:59,925 -Have a seat, won't you? -Oh, thank you. 567 00:37:01,469 --> 00:37:05,556 My wife and I, and please do call us Donald and Donna from now on, 568 00:37:05,640 --> 00:37:09,518 are wondering if you wouldn't be interested in becoming involved in show business. 569 00:37:09,603 --> 00:37:13,230 -Show business? -Well, sort of show business. 570 00:37:13,315 --> 00:37:16,108 You see, Dawn, we're planning a little experiment. 571 00:37:16,192 --> 00:37:18,319 A beauty experiment you could call it. 572 00:37:18,403 --> 00:37:20,696 And we want you to be our model. 573 00:37:20,780 --> 00:37:23,365 Sort of a glamorous guinea pig, you might say. 574 00:37:23,450 --> 00:37:25,367 A beauty experiment? 575 00:37:25,452 --> 00:37:28,954 You see, my husband and I enjoy taking pictures a great deal. 576 00:37:29,039 --> 00:37:32,207 We'd like you to pose for some rather unusual shots. 577 00:37:32,292 --> 00:37:34,668 Oh, you mean pornography. 578 00:37:34,753 --> 00:37:38,213 Certainly not! Sex is not one of our interests. 579 00:37:38,298 --> 00:37:40,966 As a matter of fact, one of the rules you must always obey 580 00:37:41,051 --> 00:37:43,802 is to never mention the sex act in front of us. 581 00:37:43,887 --> 00:37:46,180 We find the subject most repellent, 582 00:37:46,264 --> 00:37:49,516 and we must ask you to observe this rule at all times. 583 00:37:49,601 --> 00:37:52,895 You should know that we view sex as a violation of the spirit, 584 00:37:52,979 --> 00:37:55,814 and we would certainly never allow ourselves to be caught 585 00:37:55,899 --> 00:37:58,233 in one of those ludicrous positions. 586 00:37:58,318 --> 00:38:01,695 Oh, of course, of course. I'm so sorry. I really didn't know. 587 00:38:01,780 --> 00:38:04,073 -Are you still a thief, Dawn? -Yes, I am. 588 00:38:04,157 --> 00:38:07,201 Not as much as I used to be, but I still rob houses. 589 00:38:07,285 --> 00:38:10,871 -With those other two? -Yes, Chicklette and Concetta. 590 00:38:10,956 --> 00:38:15,167 Would you allow us to take some photos of you committing various crimes? 591 00:38:15,251 --> 00:38:17,336 Crimes that tickled our fancy? 592 00:38:17,420 --> 00:38:19,088 I – I guess so. 593 00:38:20,006 --> 00:38:22,841 You see, our experiment involves beauty and crime. 594 00:38:22,926 --> 00:38:24,760 We feel them to be one. 595 00:38:24,844 --> 00:38:28,138 We have a theory that crime enhances one's beauty. 596 00:38:28,223 --> 00:38:31,642 The worse the crime gets, the more ravishing one becomes. 597 00:38:31,726 --> 00:38:33,352 We want you to prove us right. 598 00:38:33,436 --> 00:38:37,189 Say yes, Dawn. Aren't you sick of getting your hair done? 599 00:38:37,273 --> 00:38:40,651 Don't you want the throbbing excitement of a modeling career? 600 00:38:40,735 --> 00:38:43,529 We'll give you a new look, an interest in life, 601 00:38:43,613 --> 00:38:48,117 and together we could overcome this boredom that imprisons us all. 602 00:38:48,201 --> 00:38:51,203 Well, I'd love to have the two of you take my photos. 603 00:38:51,287 --> 00:38:53,038 But I won't get arrested, will I? 604 00:38:53,123 --> 00:38:55,582 The police department will not be involved. 605 00:38:55,667 --> 00:38:59,336 And any special favors, well, don't hesitate to ask. 606 00:38:59,421 --> 00:39:03,048 -Well, there is one thing. -Ask and you shall receive. 607 00:39:03,133 --> 00:39:04,508 Fire my husband. 608 00:39:04,592 --> 00:39:07,386 -Gater? -Yes. I want a divorce. 609 00:39:12,017 --> 00:39:14,226 Vikki? This is Mr. Dasher. 610 00:39:14,310 --> 00:39:16,311 Please fire Gater. 611 00:39:17,355 --> 00:39:19,940 No reason. Yes. 612 00:39:20,025 --> 00:39:22,067 Tell him no reason at all. 613 00:39:22,152 --> 00:39:23,736 [Dawn chuckles] 614 00:39:23,820 --> 00:39:25,362 Look who's coming out now. 615 00:39:25,447 --> 00:39:28,282 Hey, fatso, I want to talk to you a second. 616 00:39:28,366 --> 00:39:32,036 -Just speak to my attorney. -Hey! Did you get me fired? 617 00:39:32,120 --> 00:39:33,996 Maybe I did and maybe I didn't. 618 00:39:35,790 --> 00:39:37,207 Shut up! 619 00:39:39,919 --> 00:39:42,755 [imitating engine] 620 00:39:42,839 --> 00:39:45,382 [screams] Look out, look out, look out! 621 00:39:45,467 --> 00:39:48,218 [screaming] 622 00:39:50,847 --> 00:39:53,474 [groaning] 623 00:39:55,143 --> 00:39:57,519 -[wailing] -[door closes] 624 00:39:58,521 --> 00:40:02,858 How many times have I told you to play car accident outside? 625 00:40:03,526 --> 00:40:07,696 Oh! Oh, Mother, it was a horrible accident! Look at my friend! 626 00:40:07,781 --> 00:40:10,949 She was in the death seat and her head got caught in the windshield! 627 00:40:11,034 --> 00:40:13,452 Oh, the ambulance should be here soon, I think. 628 00:40:13,536 --> 00:40:16,121 I'm okay, I-I guess. 629 00:40:16,664 --> 00:40:18,082 It wasn't my fault. 630 00:40:18,166 --> 00:40:21,835 The other car came out of nowhere and I-I slammed on the brakes! 631 00:40:21,920 --> 00:40:23,545 Look at this mess, Taffy! 632 00:40:23,630 --> 00:40:27,299 Broken glass and ketchup all over my fine furniture! 633 00:40:27,383 --> 00:40:30,803 Call another ambulance! Call anybody! 634 00:40:30,887 --> 00:40:34,515 [wailing] Help me! 635 00:40:34,599 --> 00:40:36,475 Where did you get this crap, Taffy? 636 00:40:36,559 --> 00:40:39,228 I told you to spend that money I gave you on a cute outfit. 637 00:40:39,312 --> 00:40:41,814 But oh, no, as soon as my back is turned, 638 00:40:41,898 --> 00:40:45,067 you run right out and spend it on props for your morbid little games. 639 00:40:45,151 --> 00:40:46,985 Well, I want it cleaned up pronto. 640 00:40:47,070 --> 00:40:50,239 We're having guests for dinner, and I want you on tip-top behavior 641 00:40:50,323 --> 00:40:54,284 and looking as P-R-E-T-T-Y as humanly possible. 642 00:40:54,369 --> 00:40:56,411 Who's coming to dinner? 643 00:40:56,496 --> 00:41:00,833 Donald and Donna Dasher are going to join us for a small, informal buffet. 644 00:41:00,917 --> 00:41:03,210 And if you dare to embarrass me in front of them – 645 00:41:03,294 --> 00:41:05,879 If I have to eat with Gater, I'll spit food! 646 00:41:05,964 --> 00:41:09,216 I'm afraid I'm going to have to be the one to break the news to you, Taffy. 647 00:41:09,300 --> 00:41:11,969 I've thrown Gater out and started divorce proceedings. 648 00:41:12,053 --> 00:41:13,804 I don't want to seem overly bitter, 649 00:41:13,888 --> 00:41:16,682 but I'd appreciate it if you would destroy all of his belongings. 650 00:41:16,766 --> 00:41:19,685 Well, hallelujah. 651 00:41:19,769 --> 00:41:22,855 I'd be happy to, Mother. 652 00:41:27,569 --> 00:41:31,280 I'm going to go sink into a long, hot beauty bath now 653 00:41:31,364 --> 00:41:34,616 and try to erase the stink of a five-year marriage. 654 00:41:34,701 --> 00:41:39,413 Someone at such a tender age as you, Taffy, might find it difficult to understand 655 00:41:39,497 --> 00:41:44,251 what a long, hard, painful decision this was on my part. 656 00:41:44,335 --> 00:41:48,505 I'm a free woman now, and my life is just ready to begin. 657 00:41:50,300 --> 00:41:54,595 Oh, Ernie, have another pretzel, for Christ's sake. 658 00:41:54,679 --> 00:41:59,057 Wait till you meet my little Gater. You two are gonna fall right in love. 659 00:41:59,142 --> 00:42:03,145 My dear, I hope so. Are you sure he's gay? 660 00:42:03,229 --> 00:42:05,272 Well, I just use common sense. 661 00:42:05,356 --> 00:42:09,568 I mean, if they're smart, they're queer. 662 00:42:09,652 --> 00:42:12,863 And if they're stupid, they're straight. 663 00:42:12,947 --> 00:42:14,448 Right, Ernie? 664 00:42:14,532 --> 00:42:16,450 Are you sure you won't have another pretzel? 665 00:42:16,534 --> 00:42:18,744 I'm sure, miss thing. I'm sure. 666 00:42:18,828 --> 00:42:20,871 Pretzels give you plaque. 667 00:42:22,248 --> 00:42:24,124 Hello, Aunt Ida. 668 00:42:24,209 --> 00:42:26,251 Gater, what a coincidence. 669 00:42:26,336 --> 00:42:29,338 There's somebody here dying to meet you. 670 00:42:29,422 --> 00:42:32,507 Ernie, this is Gater. Gater, this is Ernie. 671 00:42:32,592 --> 00:42:35,594 -Hi, stud. -Get him out of here. 672 00:42:36,304 --> 00:42:39,056 Gater Nelson, you be polite to Ernie. 673 00:42:39,140 --> 00:42:42,768 -He wants a date with you. -Well, I don't want a date with him. 674 00:42:42,852 --> 00:42:46,104 I came to say good-bye, Aunt Ida. I'm moving to Detroit. 675 00:42:46,189 --> 00:42:47,606 What? 676 00:42:47,690 --> 00:42:50,651 I want to be near the auto industry. I'm sick of hairdressing. 677 00:42:50,735 --> 00:42:53,028 And besides, Dawn had me fired. 678 00:42:53,112 --> 00:42:55,280 I can get you a job in the bath, Mary. 679 00:42:55,365 --> 00:42:58,867 -Look, fucker, take a walk, all right? -Well! 680 00:42:58,952 --> 00:43:02,788 Look, you better beat it before I punch your fucking face out that window. 681 00:43:02,872 --> 00:43:07,501 No gay knocks for me, Ida. At best, all you've got is trade. 682 00:43:07,585 --> 00:43:10,420 Oh, Gater, Ernie's your type. 683 00:43:10,505 --> 00:43:12,172 Move back in with me 684 00:43:12,257 --> 00:43:15,634 and we'll get you a job as a female impersonator. 685 00:43:15,718 --> 00:43:18,345 His hands are too big, darling. 686 00:43:19,264 --> 00:43:22,891 Bye, Gater. It was – [kisses] fab meeting you. 687 00:43:22,976 --> 00:43:25,644 Fuck you. You're worse than my wife. 688 00:43:25,728 --> 00:43:28,605 -You can't leave. -Well, I am. 689 00:43:29,148 --> 00:43:33,026 Oh, Gater. I'm sorry about Ernie. 690 00:43:33,611 --> 00:43:35,821 I thought you'd be cute together. 691 00:43:35,905 --> 00:43:38,907 Anybody's better than Dawn Slavenport. 692 00:43:38,992 --> 00:43:42,202 It'll be all right, Aunt Ida. I'm just sick of everything here. 693 00:43:42,287 --> 00:43:46,039 I'm going to Detroit and find happiness within the auto industry. 694 00:43:46,124 --> 00:43:48,959 No, Gater, no! I'll die if you leave! 695 00:43:49,043 --> 00:43:52,879 -No, no, Gater, no! Please don't go. -All right, Aunt Ida. Good-bye. 696 00:43:52,964 --> 00:43:55,716 -No, no, Gater, no! -[door closes] 697 00:43:55,800 --> 00:44:00,304 [shouting] No! No! No! 698 00:44:00,388 --> 00:44:04,808 [shouting] Gater, no, no! 699 00:44:06,936 --> 00:44:09,896 No, no! [screams] 700 00:44:17,864 --> 00:44:20,115 -What? -Hi, brat. Is your mother home? 701 00:44:20,199 --> 00:44:22,492 I have a little going-away present for her. 702 00:44:22,577 --> 00:44:23,994 Hey – 703 00:44:24,245 --> 00:44:28,290 Hey, Mother! There's a shit out here to see you! 704 00:44:30,543 --> 00:44:34,338 What are you doing on my porch? I told you not to come mopin' around here anymore. 705 00:44:34,422 --> 00:44:36,214 Dawn, don't have so many hard feelings. 706 00:44:36,299 --> 00:44:38,633 I brought you a little present to remember me by. 707 00:44:38,718 --> 00:44:40,302 Yeah? What is it? 708 00:44:40,386 --> 00:44:41,470 Oh! 709 00:44:46,267 --> 00:44:48,393 Oh, God, this neighborhood's hideous. 710 00:44:48,478 --> 00:44:51,938 I'm scared rats are gonna come out and bite my new nylons. 711 00:44:52,023 --> 00:44:56,943 True, it's not Beverly Hills, but crime breeds in these neighborhoods, Donna. 712 00:44:57,028 --> 00:45:00,447 It's really an oh-so-perfect place for our crime model to live. 713 00:45:00,531 --> 00:45:01,865 I rather like it. 714 00:45:01,949 --> 00:45:04,493 I'm glad I didn't wear one of my designer originals. 715 00:45:04,577 --> 00:45:06,286 The air's so sooty and damp, 716 00:45:06,371 --> 00:45:08,955 our clothes will be ready for the Goodwill after this. 717 00:45:09,040 --> 00:45:12,834 Stop being so prissy, Donna. Excitement is not always clean. 718 00:45:12,919 --> 00:45:17,047 We must get used to this low life, for here lies beauty. 719 00:45:17,131 --> 00:45:19,007 Crime and beauty. 720 00:45:19,884 --> 00:45:22,594 Oh, here it is. How perfect. 721 00:45:22,678 --> 00:45:26,098 -[knocking] -[Dawn] Hold on. I'll be right there. 722 00:45:29,602 --> 00:45:31,686 Hi. Come on in. 723 00:45:31,771 --> 00:45:33,271 Good evening, Dawn. 724 00:45:34,399 --> 00:45:36,566 -Hello. -Hi. 725 00:45:38,444 --> 00:45:40,195 Did you have any trouble finding the place? 726 00:45:40,279 --> 00:45:42,656 Your directions were pinpoint perfect. 727 00:45:42,740 --> 00:45:45,158 And your street, well, it's a street of charm. 728 00:45:45,243 --> 00:45:48,286 -Oh, thank you. -Lovely. 729 00:45:48,371 --> 00:45:50,831 And I bet you cleaned just for us. 730 00:45:50,915 --> 00:45:52,541 Well, I did tidy up. 731 00:45:52,625 --> 00:45:57,003 -Uh, what happened to your eye? -Oh, that. I am so embarrassed. 732 00:45:57,088 --> 00:46:01,425 I fell getting on the bus and hit my eye on the fare box. 733 00:46:01,509 --> 00:46:05,303 Well, I felt like a damn fool. Oh, come on in. 734 00:46:05,388 --> 00:46:08,598 -May I take a photo of it? -Oh, certainly. 735 00:46:09,725 --> 00:46:12,310 -[shutter clicks] -Nice! 736 00:46:12,395 --> 00:46:14,521 I love having my picture taken. 737 00:46:14,605 --> 00:46:16,440 Oh, I'm sorry. Sit down. 738 00:46:17,442 --> 00:46:20,360 I'm so excited about you all coming here for dinner. 739 00:46:20,445 --> 00:46:22,779 -Stunning arrangement. -Oh, thank you. 740 00:46:22,864 --> 00:46:25,907 -You both look so nice. -Oh, thank you. 741 00:46:25,992 --> 00:46:27,659 -[stomping] -[Dawn groans] 742 00:46:28,661 --> 00:46:33,039 I'd like you to meet my daughter, Taffy. Taffy, this is Mr. and Mrs. Dasher. 743 00:46:33,124 --> 00:46:35,125 They're going to put Mother into show business! 744 00:46:35,209 --> 00:46:39,129 -Is the circus in town? -She's so funny. 745 00:46:39,213 --> 00:46:41,465 If you'll excuse me, I'll go check on dinner. 746 00:46:41,549 --> 00:46:43,633 Help yourself to the chips. 747 00:46:47,305 --> 00:46:50,891 -What's that camera for? -To take pictures of your mother. 748 00:46:50,975 --> 00:46:52,142 Her? 749 00:46:52,226 --> 00:46:54,811 We happen to think she is quite beautiful. 750 00:46:54,896 --> 00:46:57,856 You must be cockeyed then. 751 00:46:57,940 --> 00:47:00,984 Hey, lady, have some chips? 752 00:47:01,068 --> 00:47:03,945 [groans] Really, I couldn't. 753 00:47:04,030 --> 00:47:06,156 Thanks, but, uh, no, thanks. 754 00:47:06,240 --> 00:47:08,783 [imitating Donna] Nah-nah-nah nah-nah. 755 00:47:08,868 --> 00:47:11,161 Do you want your spaghetti with or without cheese? 756 00:47:11,245 --> 00:47:14,206 I'll have two chicken breasts, please. 757 00:47:14,290 --> 00:47:18,251 [chuckles] Well, uh, we're not having that. We're having spaghetti. 758 00:47:18,336 --> 00:47:22,297 Oh, I couldn't possibly eat spaghetti. 759 00:47:22,381 --> 00:47:23,924 Do I look Italian? 760 00:47:24,550 --> 00:47:26,927 We rarely eat any form of noodle, Dawn. 761 00:47:27,011 --> 00:47:31,139 But I'll take a tiny portion to be polite. With cheese, please. 762 00:47:31,224 --> 00:47:34,351 I'll have an extremely large glass of ice water. 763 00:47:34,435 --> 00:47:37,062 I want mine with lots of cheese. 764 00:47:37,146 --> 00:47:41,149 I'm afraid there's not enough for you, Taffy. How about some toast? 765 00:47:41,234 --> 00:47:43,985 What do you mean, there's not enough? 766 00:47:44,070 --> 00:47:49,407 You can feed these two ham-bones and you can't feed your own daughter? 767 00:47:49,492 --> 00:47:54,037 I told you things were gonna start changing around here. 768 00:47:54,121 --> 00:47:58,166 Taffy, don't make me lose my temper in front of company. 769 00:47:58,251 --> 00:48:00,168 Oh! [chuckles] 770 00:48:00,253 --> 00:48:02,462 Now, there's not enough food for you to eat. 771 00:48:02,547 --> 00:48:06,132 Perhaps if Mr. Dasher leaves some on his plate, you may have first picks. 772 00:48:06,217 --> 00:48:09,719 But I cannot be running out to the supermarket every minute just for you. 773 00:48:09,804 --> 00:48:13,890 -If I can't have any, nobody can! -You come out of that kitchen! 774 00:48:13,975 --> 00:48:17,602 -Give it to me! They can't have it and I want it! -Put that food down, you little brat! 775 00:48:17,687 --> 00:48:19,479 They can't have it and I want it! 776 00:48:19,564 --> 00:48:22,816 You horrible little brat! You lay off that food! I'm paying for that food! 777 00:48:22,900 --> 00:48:25,026 [Taffy screaming] 778 00:48:25,111 --> 00:48:26,528 [Dawn] Oh, my God! 779 00:48:26,612 --> 00:48:29,281 [all gasping] 780 00:48:29,365 --> 00:48:31,825 Oh, my God, I'm going to kill you! 781 00:48:31,909 --> 00:48:34,035 Let me see! Face forward. 782 00:48:34,495 --> 00:48:36,246 [Donna screams] 783 00:48:40,501 --> 00:48:42,419 This is so exciting! 784 00:48:42,503 --> 00:48:46,631 Just think of all the little horror stories that go on in other peoples' lives. 785 00:48:46,716 --> 00:48:49,009 Your dinner party has been a smashing success. 786 00:48:49,093 --> 00:48:51,595 Oh, I'm so sorry you had to be a witness to this. 787 00:48:51,679 --> 00:48:54,681 I didn't want to tell you, but my daughter's retarded. 788 00:48:54,765 --> 00:48:58,602 A child psychologist told me to beat her unmercifully whenever she acted up. 789 00:48:58,686 --> 00:49:01,855 But it's never gone this far before. I hope she's not dead! 790 00:49:01,939 --> 00:49:03,732 Oh, these photographs will be stunning. 791 00:49:03,816 --> 00:49:06,067 How about a few more quickie shots, if you don't mind? 792 00:49:06,152 --> 00:49:09,321 -Oh, anything for you, Donald. -Oh, okay, uh... look rough! 793 00:49:11,657 --> 00:49:12,699 Look happy. 794 00:49:12,783 --> 00:49:14,993 I love those flashbulbs! 795 00:49:15,077 --> 00:49:17,787 [Donald] Look horrified at what you've done to your daughter. 796 00:49:18,331 --> 00:49:21,082 Oh, look like you've just won a prize. 797 00:49:23,044 --> 00:49:24,586 Yes. 798 00:49:24,670 --> 00:49:28,173 [screaming] 799 00:49:31,260 --> 00:49:33,053 Dawn, you son of a bitch! 800 00:49:33,137 --> 00:49:35,180 [Ida] You're the one who did it! 801 00:49:35,264 --> 00:49:38,016 You! You drove Gater away! 802 00:49:38,100 --> 00:49:40,185 -Oh, my God. -Incredible! 803 00:49:40,269 --> 00:49:42,103 Ida Nelson, you get out of my house! 804 00:49:42,188 --> 00:49:43,980 You made Gater leave! 805 00:49:44,065 --> 00:49:47,359 I've got something for your face, motherfucker! 806 00:49:47,443 --> 00:49:51,112 [Dawn, Donna screaming] 807 00:49:53,324 --> 00:49:56,576 [Donna] Acid! Acid! It's eating her face! 808 00:49:56,661 --> 00:49:59,663 Move, Donna! These will be the most exquisite shots yet. 809 00:49:59,747 --> 00:50:02,165 Hold still while I focus. Move your hand. 810 00:50:02,249 --> 00:50:03,708 Help me! 811 00:50:03,793 --> 00:50:07,295 [Donna] Operation Excitement is off to a flying start! 812 00:50:07,380 --> 00:50:10,715 [Donald] Just one more shot, Dawn. You are beautiful. 813 00:50:10,800 --> 00:50:14,135 [weakly] Thank you, Mr. Dasher. 814 00:50:14,929 --> 00:50:17,931 [groaning] 815 00:50:28,109 --> 00:50:30,777 -Come on! -When's visiting hours? 816 00:50:30,861 --> 00:50:32,445 [all murmuring] 817 00:50:32,530 --> 00:50:34,489 So, what are you saying, Doctor, 818 00:50:34,573 --> 00:50:37,701 is that even though there's no hope for the scar tissue to develop, 819 00:50:37,785 --> 00:50:41,162 makeup, in itself, would not be painful to the patient. 820 00:50:41,247 --> 00:50:42,747 Well, no, I suppose not. 821 00:50:42,832 --> 00:50:46,126 But I find it most peculiar you would even discuss makeup. 822 00:50:46,210 --> 00:50:48,461 What she needs is a good plastic surgeon. 823 00:50:49,213 --> 00:50:50,880 Utter nonsense, Doctor. 824 00:50:50,965 --> 00:50:54,467 With proper makeup treatments, her scars will be mere beauty marks. 825 00:50:54,552 --> 00:50:59,431 The medical profession has always shown its extreme ignorance in the beauty field. 826 00:50:59,515 --> 00:51:02,559 What you don't realize, Doctor – and, really, how could you – 827 00:51:02,643 --> 00:51:04,894 is that Miss Davenport will now be more beautiful 828 00:51:04,979 --> 00:51:07,313 than if she had had a million-dollar face lift. 829 00:51:07,398 --> 00:51:11,151 What I find most distasteful is the fact you've chosen to bring a camera. 830 00:51:11,235 --> 00:51:15,947 Her face has been hideously disfigured. Certainly this is no time for photographs. 831 00:51:16,031 --> 00:51:18,783 Why not let us worry about proper timing? 832 00:51:18,868 --> 00:51:21,411 Yes. Why don't you mind your own business? 833 00:51:21,495 --> 00:51:24,539 In all of my years in the medical profession, 834 00:51:24,623 --> 00:51:28,835 never have I encountered such a morally bankrupt group of people. 835 00:51:28,919 --> 00:51:30,462 [gasping, grumbling] 836 00:51:30,546 --> 00:51:32,464 Not only are you selfish and vicious, 837 00:51:32,548 --> 00:51:35,592 but you have no feeling for the cares of your loved one. 838 00:51:35,676 --> 00:51:39,012 And my bill will reflect your attitude in this hospital. 839 00:51:39,722 --> 00:51:41,097 -Gorgeous! -Why, you bloody little – 840 00:51:41,182 --> 00:51:45,351 Ah-ah-ah! Watch it, Doc. I sue and bruise easily. 841 00:51:46,729 --> 00:51:48,646 Miss Davenport is ready for her guests. 842 00:51:48,731 --> 00:51:51,983 -[gasps] Ooh! -See you in malpractice court. 843 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 Hmph! 844 00:51:53,903 --> 00:51:56,029 Oh, get the presents. 845 00:51:57,865 --> 00:52:00,366 -[groaning] -Dawn, your friends are here. 846 00:52:00,451 --> 00:52:02,827 [Dawn] Oh, hello, everyone. 847 00:52:02,912 --> 00:52:05,830 Hello, Miss Beautiful. We're all here for the unveiling. 848 00:52:05,915 --> 00:52:07,499 It's like a holiday for us. 849 00:52:07,583 --> 00:52:10,460 This is so exciting. Let's all say hi. 850 00:52:10,544 --> 00:52:12,462 -Hi, Dawn. It's me, Chicklette. -Oh! 851 00:52:12,546 --> 00:52:15,840 I can't wait to see your new face. I hear it's stunning. 852 00:52:15,925 --> 00:52:17,175 It's Concetta, Dawn. 853 00:52:17,259 --> 00:52:20,845 I'm so jealous. Everybody tells me you're the prettiest now. 854 00:52:20,930 --> 00:52:24,682 Dribbles here. I hope that fart of a doctor hasn't been giving you any trouble. 855 00:52:24,767 --> 00:52:27,477 It's Wink. I can't wait to do your hair, doll. 856 00:52:27,561 --> 00:52:30,480 Oh, thank you, honey. Thanks to everyone. 857 00:52:30,564 --> 00:52:33,316 It's Butter, baby. You'll be a goddess with this new face. 858 00:52:33,400 --> 00:52:36,653 A goddess of gore to protect all your children in crime. 859 00:52:36,737 --> 00:52:38,613 -Oh, yeah. -Oh! I wanna see it. 860 00:52:38,697 --> 00:52:41,699 Nurse? Nurse! Remove my bandages! 861 00:52:41,784 --> 00:52:45,995 [nurse] She asked me to remind you that she is, of course, without makeup. 862 00:52:46,080 --> 00:52:47,497 -[all murmuring] -Oh, that's all right. 863 00:52:47,581 --> 00:52:51,042 We understand, Dawn. Don't worry about makeup. 864 00:52:51,126 --> 00:52:53,169 Oh, slowly, nurse, slowly. 865 00:52:53,254 --> 00:52:55,338 I want perfect focus. 866 00:52:55,422 --> 00:52:58,591 I can smell flesh. God, I could faint, I'm so excited! 867 00:52:58,676 --> 00:53:00,802 It's just like an art opening. 868 00:53:00,886 --> 00:53:02,887 Christ, I wish it'd happened to me! 869 00:53:02,972 --> 00:53:05,557 Just think of how it would look with my hair! 870 00:53:05,641 --> 00:53:08,977 I'm getting a hard-on. Beauty always gives me a hard-on. 871 00:53:09,061 --> 00:53:12,689 Aim it the other way then, Wink. You know how I detest organs. 872 00:53:12,773 --> 00:53:15,775 Beauty has absolutely nothing to do with that word, 873 00:53:15,860 --> 00:53:18,778 that thing you have there, hanging like an obscene pickle. 874 00:53:18,863 --> 00:53:20,864 Spare me your anatomy! 875 00:53:22,741 --> 00:53:24,534 -There it is. -[Donald gasps] 876 00:53:24,618 --> 00:53:26,536 One hell of a rotten face! 877 00:53:26,620 --> 00:53:29,205 -[all gasping, groaning] -[Dribbles] Beautiful! 878 00:53:31,292 --> 00:53:32,876 It's beautiful! 879 00:53:32,960 --> 00:53:35,628 -Ooh! -[gasping continues] 880 00:53:35,713 --> 00:53:37,755 Gorgeous, gorgeous, gorgeous! 881 00:53:37,840 --> 00:53:40,675 It makes the Mona Lisa look like a number painting. 882 00:53:40,759 --> 00:53:44,095 -Acid does what Eterna 27 cannot. -I'll say. 883 00:53:44,179 --> 00:53:47,265 Your face for the world to see. 884 00:53:47,349 --> 00:53:49,893 Breathtakingly beautiful! 885 00:53:49,977 --> 00:53:52,228 Give her a mirror. Let her see the miracle. 886 00:53:52,313 --> 00:53:56,482 Beauty, beauty, look at you. I wish to God I had it too. 887 00:53:57,735 --> 00:53:59,944 [gasps] Oh! 888 00:54:00,029 --> 00:54:01,404 Oh! 889 00:54:02,948 --> 00:54:04,866 -Pretty pretty? -[all] Yay! 890 00:54:04,950 --> 00:54:07,118 Oh! Oh! 891 00:54:07,202 --> 00:54:09,537 -Aww! -Look what we bought you. 892 00:54:09,622 --> 00:54:11,414 -Oh! -[Wink gasps] 893 00:54:12,249 --> 00:54:15,960 -Oh, Donald, it's beautiful! -[all murmuring, gasping] 894 00:54:16,045 --> 00:54:18,880 And look at all this makeup we have for you. 895 00:54:18,964 --> 00:54:20,381 [Dawn gasps] 896 00:54:20,466 --> 00:54:24,135 You're so stunning. I could cry in the face of beauty. 897 00:54:24,219 --> 00:54:26,137 You really like it? 898 00:54:26,221 --> 00:54:27,931 Oh, yes. 899 00:54:29,016 --> 00:54:31,684 I guess I kind of do too. 900 00:54:32,269 --> 00:54:34,729 Would you put my makeup on for me? 901 00:54:34,813 --> 00:54:36,564 -[all] Aww! -Oh, I'd love to, Dawn. 902 00:54:36,649 --> 00:54:37,815 [Wink] That's sweet. 903 00:54:37,900 --> 00:54:40,443 Nothing is too good for our crime model. 904 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 Oh, thank you, Donald. 905 00:54:46,158 --> 00:54:48,451 -[gasps] -Surprise! 906 00:54:48,535 --> 00:54:50,620 -Ohh! -How do you like it, Dawn? 907 00:54:51,413 --> 00:54:54,874 Ohh! Oh, Donna, it's beautiful! 908 00:54:54,959 --> 00:54:57,794 All the time you were in the hospital recovering, we were busy – 909 00:54:57,878 --> 00:55:00,171 busy trying to make you happy. 910 00:55:00,255 --> 00:55:03,007 -Here's $100 too. -Oh! 911 00:55:03,634 --> 00:55:06,052 And here's something else for you to treasure. 912 00:55:06,136 --> 00:55:08,346 Oh! What is it? 913 00:55:10,808 --> 00:55:13,768 [gasps] Oh! A portrait! 914 00:55:13,852 --> 00:55:16,187 You are both so good to me. 915 00:55:16,271 --> 00:55:19,732 Ever since I met you, my life has been like a vacation. 916 00:55:19,817 --> 00:55:23,444 [gasps] Look! A little stage! 917 00:55:23,529 --> 00:55:26,698 [Donald] Specially built, Dawn. All for you! 918 00:55:26,782 --> 00:55:28,449 All for the model of the year! 919 00:55:28,534 --> 00:55:31,285 We've been hoping for a rather insane camera session. 920 00:55:31,370 --> 00:55:35,540 Come on! I'm ready! I'm just in the mood for a red-hot camera session! 921 00:55:35,624 --> 00:55:38,126 Slowly, Dawn, slowly. You'll give me a heart attack. 922 00:55:38,210 --> 00:55:40,253 Let me give you some medicine. 923 00:55:40,337 --> 00:55:42,005 What kind, Donald? 924 00:55:42,089 --> 00:55:44,132 Is it... a beauty treatment? 925 00:55:44,216 --> 00:55:48,177 Yes, Dawn, exactly. It's eyeliner. Liquid eyeliner. 926 00:55:48,262 --> 00:55:51,723 We cooked it down this morning. It won't hurt. Nothing hurts. 927 00:55:51,807 --> 00:55:54,726 -Have you ever mainlined? -No, but I will. 928 00:55:54,810 --> 00:55:58,187 Keep taking those pictures and I'll do it. Come on! Shoot me! 929 00:55:58,981 --> 00:56:00,773 [gasps] Ohh. 930 00:56:00,858 --> 00:56:03,776 Feel it in your blood, caressing your corpuscles? 931 00:56:03,861 --> 00:56:05,486 The wonders of liquid eyeliner. 932 00:56:05,571 --> 00:56:09,073 Say it! Say "liquid eyeliner!" 933 00:56:09,158 --> 00:56:12,201 -Liquid eyeliner! -Ooh! 934 00:56:12,286 --> 00:56:14,996 Oh! Model! Model! 935 00:56:16,248 --> 00:56:18,374 [Dawn panting] 936 00:56:20,794 --> 00:56:23,588 [Donna] Give us something twisted! Give us something warped! 937 00:56:23,672 --> 00:56:25,298 [Donald] Oh, good. 938 00:56:26,884 --> 00:56:28,968 I'm glad I met you! 939 00:56:29,053 --> 00:56:31,012 I love crime too! 940 00:56:31,096 --> 00:56:34,057 Especially the excitement of getting away with it! Ha-ha! 941 00:56:34,975 --> 00:56:37,727 -These photos will be art! -Hard-core art! 942 00:56:39,688 --> 00:56:41,355 You ain't seen nothin' yet. 943 00:56:41,440 --> 00:56:45,026 I'll model for eternity for you. Just let me hear the click of that camera. 944 00:56:45,110 --> 00:56:47,612 Ohh! Ooh! Ohh. 945 00:56:47,696 --> 00:56:52,408 Just think of it – house-robbing, new gowns, murder, scars, 946 00:56:52,493 --> 00:56:54,619 fingerprints, lashes! 947 00:56:54,703 --> 00:56:57,080 -[gasping] -Oh! Oh! Oh! 948 00:56:57,164 --> 00:56:59,415 You're missing the best part. Wake up! 949 00:56:59,500 --> 00:57:02,168 She hasn't received all of her gifts yet. 950 00:57:02,252 --> 00:57:04,629 Beauty? Eyeliner? 951 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 Oh, forgive me, Donald. 952 00:57:07,716 --> 00:57:10,051 [Donna] It was really just too much for me. 953 00:57:10,135 --> 00:57:12,470 [Dawn] What present? Get me another present! 954 00:57:12,554 --> 00:57:15,098 Over here! Here's your biggest surprise yet. 955 00:57:15,182 --> 00:57:17,100 Open it, for God's sakes! Open it! 956 00:57:17,184 --> 00:57:19,393 Oh, it's as big as a house! 957 00:57:21,522 --> 00:57:23,898 Oh, my Christ! It's her! 958 00:57:23,982 --> 00:57:27,151 -Specially kidnapped for your amusement. -With no ransom, of course. 959 00:57:27,236 --> 00:57:31,197 She's so beautiful, we figured you'd want to keep her here, caged like a rare bird. 960 00:57:31,281 --> 00:57:32,657 Beautiful? 961 00:57:32,741 --> 00:57:35,576 You mean she has to live here, in my own home? 962 00:57:35,661 --> 00:57:39,831 Only for a temporary period until we've gotten all the photos we need for our experiment. 963 00:57:39,915 --> 00:57:41,833 But she disfigured me! 964 00:57:41,917 --> 00:57:45,753 Think about it, Dawn. She did you a favor. And now you can return this favor. 965 00:57:45,838 --> 00:57:48,047 [Ida grunting, muffled] 966 00:57:48,132 --> 00:57:50,258 Cut off the hand that threw the acid! 967 00:57:50,342 --> 00:57:52,802 Whatever you say, Donald. 968 00:57:52,886 --> 00:57:57,265 Ida, know that I'm going to chop off your scrawny little paw. 969 00:57:57,349 --> 00:58:00,101 Hold it. Actio – Look excited! 970 00:58:00,185 --> 00:58:01,894 -Action! -[muffled grunting] 971 00:58:01,979 --> 00:58:05,106 -[Ida screaming] -[Dawn cackling] 972 00:58:06,358 --> 00:58:10,403 How was that for a beauty photo, Mr. Donald Dasher? 973 00:58:10,487 --> 00:58:14,490 Get those cameras rolling! [laughing] 974 00:58:15,742 --> 00:58:16,868 [door slams] 975 00:58:17,911 --> 00:58:19,620 -What's going on here? -Oh! Oh! 976 00:58:19,705 --> 00:58:23,040 Why – Why, hello, Taffy. Did you miss Mommy? 977 00:58:23,125 --> 00:58:25,334 I'm home from the hospital. I'm all right. 978 00:58:25,419 --> 00:58:29,380 I was hoping the next time I'd see you would be at your funeral. 979 00:58:29,464 --> 00:58:31,841 You sure look ugly. 980 00:58:31,925 --> 00:58:34,969 Not everyone seems to feel that way. 981 00:58:35,053 --> 00:58:37,013 I think it's time we were going, Donna. 982 00:58:37,097 --> 00:58:40,224 It's been a long day, and I'm feeling a bit damp. 983 00:58:40,309 --> 00:58:41,601 Ditto, Donald. 984 00:58:41,685 --> 00:58:46,314 I really should be changing my outfit anyway. I've had it on nearly five hours. 985 00:58:46,398 --> 00:58:49,025 I wanna thank you both again for everything. 986 00:58:49,109 --> 00:58:52,069 Our pleasure. Would you care to join us for dinner tonight? 987 00:58:52,154 --> 00:58:55,072 -Oh, I'd love to! -See you at 6:00. 988 00:58:55,157 --> 00:58:57,700 Light dinner. You may want to eat before you come. 989 00:58:57,784 --> 00:59:00,119 -Am I invited? -N! 990 00:59:00,746 --> 00:59:02,163 -[Donald] Good afternoon. -Bye. 991 00:59:02,247 --> 00:59:04,123 -[Donna] Bye! -Thanks again. 992 00:59:04,208 --> 00:59:06,667 Why didn't you send money while you were away? 993 00:59:06,752 --> 00:59:08,669 How was I supposed to eat? 994 00:59:08,754 --> 00:59:10,338 Come, come, Taffy. 995 00:59:10,422 --> 00:59:13,716 It doesn't look like you starved to death. Does it? 996 00:59:13,800 --> 00:59:15,176 I want to leave here! 997 00:59:15,260 --> 00:59:18,387 Well, good riddance to bad rubbish! 998 00:59:18,472 --> 00:59:20,765 What are you trying to do to me? 999 00:59:20,849 --> 00:59:23,434 Why are you always with those people? 1000 00:59:23,518 --> 00:59:25,519 Why is she in that cage? 1001 00:59:25,604 --> 00:59:28,189 I'm modeling for the Dashers, that's all. 1002 00:59:28,273 --> 00:59:31,400 And Ida? Well, she's our new pet. 1003 00:59:31,485 --> 00:59:33,945 You always wanted a pet, Taffy. 1004 00:59:34,029 --> 00:59:35,863 I thought you'd be pleased. 1005 00:59:35,948 --> 00:59:38,950 You're trying to drive me crazy, aren't you? 1006 00:59:39,034 --> 00:59:41,410 Well, I can't stand it anymore. 1007 00:59:41,495 --> 00:59:45,081 Mother, please tell me. Who is my real father? 1008 00:59:45,165 --> 00:59:47,959 I've told you never to ask me about that! 1009 00:59:48,043 --> 00:59:51,128 If it was up to him, you'd be rotting in some foster home. 1010 00:59:51,213 --> 00:59:53,005 I don't care! I've got to know! 1011 00:59:53,090 --> 00:59:56,008 Tell me, Mother. Who is my father? 1012 00:59:56,093 --> 00:59:59,011 Oh, very well. Go see him! 1013 00:59:59,096 --> 01:00:01,013 See what it gets you. 1014 01:00:01,098 --> 01:00:03,557 He hates you anyway. 1015 01:00:04,142 --> 01:00:06,352 Well, where does he live? And what's his name? 1016 01:00:06,436 --> 01:00:09,272 If you must know, his name is Earl Peterson. 1017 01:00:09,356 --> 01:00:12,024 I haven't seen him in a decade, Taffy. 1018 01:00:12,150 --> 01:00:16,445 I may have his address stored on a piece of paper in an old shoe in my bureau. 1019 01:00:16,530 --> 01:00:18,656 I really can't remember! 1020 01:00:22,828 --> 01:00:25,496 [utensil scraping jar] 1021 01:00:33,338 --> 01:00:34,588 [sobs] 1022 01:00:36,967 --> 01:00:39,927 Daddy? Daddy! 1023 01:00:40,012 --> 01:00:41,595 [knocking] 1024 01:00:41,680 --> 01:00:45,141 Daddy, it's me, Taffy! Open the door! 1025 01:00:45,225 --> 01:00:47,560 I don't know nobody named Taffy. 1026 01:00:47,644 --> 01:00:49,562 I'm busy right now! 1027 01:00:49,646 --> 01:00:51,814 -[knocking continues] -Oh, please let me in, Daddy! 1028 01:00:51,898 --> 01:00:53,649 Open the door! 1029 01:00:53,734 --> 01:00:56,277 Aw, fuckin' shut up! 1030 01:00:56,361 --> 01:00:58,362 All right, already. 1031 01:00:59,906 --> 01:01:02,450 -What do you want? -Oh, Daddy! 1032 01:01:02,534 --> 01:01:06,996 Daddy, it's me, Taffy, your long-lost little girl! 1033 01:01:07,080 --> 01:01:09,707 Hey, get off! I ain't your daddy! 1034 01:01:09,791 --> 01:01:12,084 -I ain't even married. -Oh, I know that. 1035 01:01:12,169 --> 01:01:15,254 But you're my daddy, all right. My mother told me. 1036 01:01:15,339 --> 01:01:17,340 My mother is Dawn Davenport. 1037 01:01:17,424 --> 01:01:21,761 I don't know nobody named Dawn Darlingport. 1038 01:01:21,845 --> 01:01:24,680 Oh, but you must! Mother told me! 1039 01:01:24,765 --> 01:01:27,308 Please let me stay with you a while. 1040 01:01:28,602 --> 01:01:31,437 Yeah, you can stay here for a while. 1041 01:01:31,521 --> 01:01:33,356 -You want a drink? -No! 1042 01:01:33,440 --> 01:01:35,733 You don't even believe me, do you? 1043 01:01:35,817 --> 01:01:37,610 Yeah, yeah, hey. 1044 01:01:37,694 --> 01:01:40,571 I'll be your sugar daddy. How 'bout that? 1045 01:01:40,655 --> 01:01:41,906 [burps] 1046 01:01:41,990 --> 01:01:45,493 Uh, I'm feelin' a little drunk, so don't mind me. 1047 01:01:45,577 --> 01:01:49,497 Shit-face! You're my father! Doesn't that mean anything to you? 1048 01:01:49,581 --> 01:01:51,582 Who'd you say your mother was? 1049 01:01:51,666 --> 01:01:54,335 Dawn Davenport. You know her. 1050 01:01:54,419 --> 01:01:57,630 -What's she look like? -She's fat. Very fat. 1051 01:01:58,590 --> 01:02:00,007 Fat. 1052 01:02:00,092 --> 01:02:02,093 [laughs] Yeah, yeah. 1053 01:02:02,177 --> 01:02:04,345 -I maybe remember. -[Taffy laughs] 1054 01:02:04,429 --> 01:02:07,014 Oh, Daddy, I knew you would. 1055 01:02:07,724 --> 01:02:11,185 Mother's been awful to me. For years I've suffered. 1056 01:02:11,269 --> 01:02:14,772 Please let me stay with you for a while. I won't be any trouble. 1057 01:02:14,856 --> 01:02:18,692 I can – I'll help you clean, and we can go out together, 1058 01:02:18,777 --> 01:02:21,445 and maybe you could buy me some regular clothes. 1059 01:02:21,530 --> 01:02:23,656 Can you fuck as good as your mother? 1060 01:02:23,740 --> 01:02:27,159 -Pig! You goddamn slimy pig! -[cackling] 1061 01:02:27,244 --> 01:02:30,204 Hey, little Taffy! Do you stretch like taffy? 1062 01:02:30,288 --> 01:02:32,498 Ohh! Fuck you! 1063 01:02:32,582 --> 01:02:35,084 -[sobbing] -[cackling continues] 1064 01:02:35,168 --> 01:02:38,462 Hey! You spilled my drink! 1065 01:02:38,547 --> 01:02:41,173 Daddy Earl has got a little present for ya here! 1066 01:02:41,258 --> 01:02:42,633 -[cackling continues] -[Taffy screaming] 1067 01:02:45,971 --> 01:02:48,472 -[sobbing] -Hey! 1068 01:02:50,892 --> 01:02:52,726 Oops. I'm sorry. 1069 01:02:52,811 --> 01:02:54,311 I been drinkin'. 1070 01:02:57,691 --> 01:03:00,151 [Earl screaming] 1071 01:03:00,235 --> 01:03:03,696 No! No! No! 1072 01:03:03,780 --> 01:03:08,492 No! No! No! No! 1073 01:03:08,577 --> 01:03:11,162 No! No! 1074 01:03:11,246 --> 01:03:13,247 [sobbing] 1075 01:03:15,167 --> 01:03:19,003 [man] ♪ Boom-boom, boom-boom Boom-boom, boom-boom ♪ 1076 01:03:19,087 --> 01:03:21,005 ♪ D-I-G means look ♪ 1077 01:03:21,089 --> 01:03:22,840 ♪ D-I-G means stare ♪ 1078 01:03:22,924 --> 01:03:24,800 ♪ D-I-G means see ♪ 1079 01:03:24,885 --> 01:03:26,635 ♪ D-I-G means glare ♪ 1080 01:03:26,720 --> 01:03:30,556 ♪ D-I-G means to use your eyes So dig, dig, dig, you crazy guys ♪ 1081 01:03:30,640 --> 01:03:32,516 ♪ Dig, dig, dig-aroony ♪ 1082 01:03:32,601 --> 01:03:34,393 ♪ Dig, dig, dig-aroony ♪ 1083 01:03:34,478 --> 01:03:36,228 ♪ Dig, dig, dig, dig-aroony ♪ 1084 01:03:36,313 --> 01:03:38,189 ♪ Dig, dig, dig, dig-aroony ♪ 1085 01:03:38,273 --> 01:03:40,107 ♪ Dig, dig, dig, dig ♪ 1086 01:03:40,192 --> 01:03:41,734 ♪ Dig, you crazy guys ♪ 1087 01:03:41,818 --> 01:03:44,278 I like this one the best. It has little Taffy in it. 1088 01:03:44,362 --> 01:03:48,032 Mm-hmm. I bet the police would love to get their hands on these photos. 1089 01:03:50,452 --> 01:03:53,579 -[knocking] -Come right on in, Dawn. 1090 01:03:54,164 --> 01:03:55,372 [door slams] 1091 01:04:00,795 --> 01:04:02,004 Hi. 1092 01:04:02,088 --> 01:04:03,797 Evening! 1093 01:04:03,882 --> 01:04:05,466 Don't you look pretty. 1094 01:04:05,550 --> 01:04:06,926 Ooh, thank you! 1095 01:04:07,010 --> 01:04:08,719 It's so wild, isn't it? 1096 01:04:08,803 --> 01:04:10,429 Oh, it's beautiful. 1097 01:04:10,514 --> 01:04:13,224 And, God, my walk over here was fabulous! 1098 01:04:13,308 --> 01:04:16,644 Everyone was staring and gawking at me like I was a princess! 1099 01:04:16,728 --> 01:04:19,021 Well, naturally. Sit down, Dawn. 1100 01:04:19,105 --> 01:04:20,356 We all know you're beautiful. 1101 01:04:20,440 --> 01:04:23,609 It just takes the stupid little world a little longer to catch on. Always has. 1102 01:04:23,693 --> 01:04:27,655 [Donna] And don't forget the influence of that medicine we gave you. 1103 01:04:27,739 --> 01:04:31,116 Eyeliner, taken internally, heightens one's beauty awareness. 1104 01:04:31,201 --> 01:04:34,203 Oh, believe me, I realize that now. 1105 01:04:34,287 --> 01:04:38,457 Why, I had never felt complete until I experienced an eyeliner rush. 1106 01:04:39,167 --> 01:04:41,377 [inhales] Oh! Ah! 1107 01:04:41,461 --> 01:04:43,754 We've been on the stuff for months. 1108 01:04:43,838 --> 01:04:46,298 Doctors and other simpletons may frown upon it, 1109 01:04:46,383 --> 01:04:49,260 but we beauty czars know what is good for the blood. 1110 01:04:49,344 --> 01:04:53,305 Would you like to shoot some more? I had some orally earlier. 1111 01:04:53,390 --> 01:04:56,767 Oh, no, thanks, Donna. I'm still up on it now. 1112 01:04:56,851 --> 01:04:58,727 Would you care for an hors d'oeuvre then? 1113 01:04:58,812 --> 01:04:59,853 [Dawn gasps] 1114 01:04:59,938 --> 01:05:02,106 Eat one. They're really quite tasty. 1115 01:05:02,190 --> 01:05:05,859 Ooh! Little mascara brushes! 1116 01:05:05,944 --> 01:05:07,152 Mmm! 1117 01:05:09,739 --> 01:05:10,990 Yummy, huh? 1118 01:05:11,074 --> 01:05:13,200 [coughs] 1119 01:05:13,285 --> 01:05:14,660 Mmm. 1120 01:05:14,744 --> 01:05:16,078 Yes, delicious. 1121 01:05:16,162 --> 01:05:18,163 But where's your camera? 1122 01:05:18,248 --> 01:05:20,374 Oh, it's here. Don't worry about that. 1123 01:05:20,458 --> 01:05:23,085 We have lots of important business matters to discuss tonight. 1124 01:05:23,169 --> 01:05:26,922 We've decided that the time is right for you to blast off into show business. 1125 01:05:27,007 --> 01:05:29,258 Oh, I'm ready, Mr. Dasher! 1126 01:05:29,342 --> 01:05:32,928 [sobbing] 1127 01:05:33,013 --> 01:05:37,808 You little bitch! Let me out of this goddamn birdcage! 1128 01:05:38,602 --> 01:05:41,520 "Little bitch"? Is that all the thanks I get? 1129 01:05:41,605 --> 01:05:45,399 I got you a hook, didn't I? Mother will kill me as it is. 1130 01:05:45,483 --> 01:05:48,152 Who cares about your stinkin' mother? 1131 01:05:48,236 --> 01:05:50,154 She stole my Gater away. 1132 01:05:50,238 --> 01:05:52,281 But she ain't gonna get me. 1133 01:05:52,365 --> 01:05:54,825 And I'll thank you for this fuckin' hook 1134 01:05:54,909 --> 01:05:57,620 after I rip her eyes out with it. 1135 01:05:57,704 --> 01:06:00,414 -Give me somethin' to eat. -There's no food here. 1136 01:06:00,498 --> 01:06:02,958 Mother doesn't buy food for me. 1137 01:06:03,043 --> 01:06:06,211 You want an egg? There might be a couple of old eggs in the kitchen. 1138 01:06:06,296 --> 01:06:09,465 No, I don't want no goddamn eggs! 1139 01:06:09,549 --> 01:06:12,426 I want meat and potatoes! 1140 01:06:12,510 --> 01:06:14,845 Please don't yell at me. 1141 01:06:14,929 --> 01:06:18,098 I've had a horrible experience today. 1142 01:06:18,183 --> 01:06:20,809 I can't help what's happened to you any more than – 1143 01:06:20,894 --> 01:06:23,520 than I can help what I did today. 1144 01:06:23,605 --> 01:06:26,649 Don't you think I hate Mother as much as you do? 1145 01:06:26,733 --> 01:06:31,111 Let me out of this cage, little Taffy, and I'll give you a cookie. 1146 01:06:31,196 --> 01:06:33,280 I can't let you out yet. 1147 01:06:33,365 --> 01:06:37,284 I promise I will, but I need time to think. 1148 01:06:37,369 --> 01:06:39,620 I don't have anyplace to go. 1149 01:06:39,704 --> 01:06:43,582 Maybe I could go live with those Hare Krishna people. 1150 01:06:43,667 --> 01:06:47,086 They're always nice to me when I see them downtown. 1151 01:06:47,170 --> 01:06:49,630 Maybe – Maybe I could help them out. 1152 01:06:57,764 --> 01:07:01,934 I just want something nice to happen in my life. 1153 01:07:02,018 --> 01:07:05,312 If only I could go live with the Hare Krishna people. 1154 01:07:05,397 --> 01:07:07,064 -[door closes] -They'd help me. 1155 01:07:08,358 --> 01:07:10,984 What are you doing here? 1156 01:07:11,069 --> 01:07:13,821 I thought you went to live with your father. 1157 01:07:13,905 --> 01:07:16,323 He moved. He wasn't at that address. 1158 01:07:16,408 --> 01:07:17,825 Pity, pity. 1159 01:07:17,909 --> 01:07:19,493 Who ungagged this maggot? 1160 01:07:19,577 --> 01:07:22,830 You told me she was my pet. I was just playing with her. 1161 01:07:22,914 --> 01:07:27,251 You let me out of here, Dawn Pig-port, or you'll be sorry. 1162 01:07:27,335 --> 01:07:29,545 Now, now, now, Ida. 1163 01:07:29,629 --> 01:07:32,798 You're supposed to be singing a sweet little song. 1164 01:07:32,882 --> 01:07:36,885 Are you hungry? The Dashers sent some crackers for ya. 1165 01:07:36,970 --> 01:07:39,304 Ida want a cracker? 1166 01:07:39,389 --> 01:07:42,015 -Fuck off! -Who gave you that hook? 1167 01:07:42,100 --> 01:07:45,227 -Was it you, Taffy? -No! I swear! 1168 01:07:45,311 --> 01:07:50,023 Oh, yes, it was, you sneaking, conniving little abortion! 1169 01:07:50,108 --> 01:07:51,525 She was in pain! 1170 01:07:51,609 --> 01:07:53,736 You're a pain too, Taffy. 1171 01:07:53,820 --> 01:07:56,572 A pain in my big asshole! 1172 01:07:56,656 --> 01:07:59,950 I'll see you fry in the electric chair for this. 1173 01:08:00,034 --> 01:08:04,455 I'll personally see that you fry in the goddamn chair for this. 1174 01:08:05,081 --> 01:08:07,374 I'll shut you up. 1175 01:08:07,459 --> 01:08:09,084 Where's that gag? 1176 01:08:09,169 --> 01:08:11,211 Fucker! Pig fucker! 1177 01:08:11,296 --> 01:08:13,422 What's that? A mating call? 1178 01:08:13,506 --> 01:08:16,633 -Ouch! I'll shut that big fly trap! -Hetero! 1179 01:08:16,718 --> 01:08:19,344 Filthy hetero stink-shit! 1180 01:08:19,429 --> 01:08:21,847 Oh, you'll never get out of here now. 1181 01:08:21,931 --> 01:08:24,850 And I won't clean your cage for a week! 1182 01:08:24,934 --> 01:08:28,020 Ow! Goddamn it! You broke my nail! 1183 01:08:28,855 --> 01:08:31,523 -There. -[sobbing] You're insane! 1184 01:08:31,608 --> 01:08:34,193 My own mother is insane! 1185 01:08:34,277 --> 01:08:36,320 And you stop that fake blubbering. 1186 01:08:36,404 --> 01:08:39,907 And don't go getting any crocodile tears on my new furniture either! 1187 01:08:39,991 --> 01:08:42,576 Look at you! You're a freak! 1188 01:08:42,660 --> 01:08:45,329 Oh, God, what's happened to your hair? 1189 01:08:45,413 --> 01:08:48,081 Haven't you ever heard of style, Taffy? 1190 01:08:49,125 --> 01:08:52,044 I'm going to live with the Hare Krishna people. 1191 01:08:52,128 --> 01:08:53,712 What did you say? 1192 01:08:53,797 --> 01:08:56,298 The Krishnas all love, Mother. 1193 01:08:56,382 --> 01:08:59,134 Oh, God, I would have killed you at birth 1194 01:08:59,219 --> 01:09:02,054 had I thought you would even entertain such an idea. 1195 01:09:02,138 --> 01:09:06,350 -♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ -Stop that bullshit! 1196 01:09:06,434 --> 01:09:10,354 Where did you meet those awful people? Are they trying to brainwash you? 1197 01:09:10,438 --> 01:09:13,065 -Can't you see how pretty your mother is? -[humming] 1198 01:09:13,149 --> 01:09:14,817 Don't you envy me? 1199 01:09:14,901 --> 01:09:18,529 Do you want to walk around the streets dressed in rags the rest of your life, 1200 01:09:18,613 --> 01:09:20,197 selling stink sticks? 1201 01:09:20,281 --> 01:09:23,283 -Incense, Mother, incense. -[sighs] 1202 01:09:23,368 --> 01:09:26,870 -♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ -Stop those chants! 1203 01:09:26,955 --> 01:09:29,081 You're just trying to get on my nerves now. 1204 01:09:29,165 --> 01:09:34,711 I would die of embarrassment if you ever dared link my name with that pack of fools. 1205 01:09:34,796 --> 01:09:36,338 Think of my career! 1206 01:09:36,422 --> 01:09:38,715 Why, I'd sooner you be a secretary. 1207 01:09:38,800 --> 01:09:41,093 ♪ Rama, Hare Rama ♪ 1208 01:09:41,177 --> 01:09:43,345 I'm warning you right now, Taffy. 1209 01:09:43,429 --> 01:09:48,183 If I'm ever downtown and see you dressed in one of those ridiculous outfits, 1210 01:09:48,268 --> 01:09:52,104 bothering shoppers and dancing around like some sort of a fool, 1211 01:09:52,188 --> 01:09:54,147 I'll kill you. 1212 01:09:54,232 --> 01:09:55,858 And I mean business. 1213 01:09:55,942 --> 01:09:58,777 -You can't kill love, Mother. -[groans] 1214 01:09:58,862 --> 01:10:00,779 You can't kill Krishna 1215 01:10:00,864 --> 01:10:03,282 because Krishna is consciousness. 1216 01:10:03,366 --> 01:10:05,158 -Oh, God! -[singing continues] 1217 01:10:05,243 --> 01:10:08,537 I'll show you consciousness when I knock you unconscious. 1218 01:10:08,621 --> 01:10:11,999 Now, Taffy, I have a very busy week ahead of me. 1219 01:10:12,083 --> 01:10:16,378 I have hours of studying to do, plus a lot of rehearsal for my new nightclub act. 1220 01:10:16,462 --> 01:10:18,463 If you feel you must stay here, 1221 01:10:18,548 --> 01:10:23,260 I ask you to constantly remember that you are in the presence of a star. 1222 01:10:23,344 --> 01:10:24,845 Om! 1223 01:10:24,929 --> 01:10:27,347 Jesus Christ almighty! 1224 01:10:27,432 --> 01:10:33,437 [sustained] Mmm! 1225 01:10:33,521 --> 01:10:36,732 -[Wink] Step right up, ladies and gentlemen! -[Dribbles] Step right this way! 1226 01:10:36,816 --> 01:10:40,694 -Free makeup in the lobby! -See the most beautiful woman alive! 1227 01:10:40,778 --> 01:10:43,196 -Just wait till you see the show! -Get your free makeup! 1228 01:10:43,281 --> 01:10:45,824 -You'll get the time of your life! -Step right up! 1229 01:10:45,909 --> 01:10:49,369 -Step right this way! -This is a show you will not believe! 1230 01:10:50,371 --> 01:10:53,040 You should see the crowds out there, Dawn. It's packed. 1231 01:10:53,124 --> 01:10:55,876 -Ohh! -God, you'll be a household word overnight. 1232 01:10:55,960 --> 01:10:57,294 -[squeals] -Just think. 1233 01:10:57,378 --> 01:10:59,588 Flashbulbs popping. Your picture in the paper. 1234 01:10:59,672 --> 01:11:02,341 Writers in the audience. Artists just begging to paint you. 1235 01:11:02,425 --> 01:11:04,635 -Ohh! -It's like you were president. 1236 01:11:04,719 --> 01:11:07,512 Tonight she'll be even more important than the president. 1237 01:11:07,597 --> 01:11:09,514 Oh, I just can't wait to get out there. 1238 01:11:09,599 --> 01:11:12,309 I can feel exhibitionism throbbing in my veins! 1239 01:11:13,061 --> 01:11:14,811 Where have you been, Taffy? 1240 01:11:14,896 --> 01:11:16,813 I thought you left me here to rot! 1241 01:11:16,898 --> 01:11:19,650 I'm living with the Hare Krishna people now, Ida. 1242 01:11:19,734 --> 01:11:22,194 I've finally found my inner peace. 1243 01:11:22,278 --> 01:11:24,446 I'm going to set you free now. 1244 01:11:24,530 --> 01:11:27,407 Oh, thank Christ, Taffy! 1245 01:11:27,492 --> 01:11:31,286 Quick, honey, let me out. My ass hurts from this stool. 1246 01:11:31,371 --> 01:11:35,916 If you let me out right away, I'll buy five dollars worth of incense from ya. 1247 01:11:36,000 --> 01:11:40,295 Ida, all this time you've been in this cage you could have been meditating. 1248 01:11:40,380 --> 01:11:42,798 Why, you're practically in the lotus position right now. 1249 01:11:43,549 --> 01:11:44,925 -Thank you. -Come on. 1250 01:11:45,009 --> 01:11:46,843 Thank you. Thank you. 1251 01:11:46,928 --> 01:11:49,012 -There. -Oh. 1252 01:11:49,097 --> 01:11:50,472 -Thank you. -Oh, here. 1253 01:11:50,556 --> 01:11:53,600 Thank you, Taffy. Thank you. [sighs] 1254 01:11:53,685 --> 01:11:56,770 -I want you to go immediately to the police. -Thank you. Thank you. 1255 01:11:56,854 --> 01:12:00,524 Tell them that my mother, the enemy of spirituality, 1256 01:12:00,608 --> 01:12:02,401 is at Superstar Nightclub, 1257 01:12:02,485 --> 01:12:04,861 and I want her arrested tonight! 1258 01:12:04,946 --> 01:12:07,155 Tell the police everything! 1259 01:12:07,240 --> 01:12:10,450 I'll go right to the police station, Miss Taffy, 1260 01:12:10,535 --> 01:12:12,661 and I'll report it all. 1261 01:12:12,745 --> 01:12:15,872 And remember my offer. It still stands. 1262 01:12:15,957 --> 01:12:18,750 If you get tried of being a "Hare Krishner," 1263 01:12:18,835 --> 01:12:21,503 you come live with me and be a lesbian. 1264 01:12:21,587 --> 01:12:22,963 Fly away! 1265 01:12:23,047 --> 01:12:25,340 Fly away quickly, like a little bird! 1266 01:12:25,425 --> 01:12:27,259 Quickly, to the police! 1267 01:12:27,343 --> 01:12:29,594 Tell them His Divine Grace, 1268 01:12:29,679 --> 01:12:33,974 the Bottsividantas Swami Grupupatta, has spoken! 1269 01:12:34,058 --> 01:12:37,352 Thank you, Taffy, thank you. I will. I will. 1270 01:12:37,437 --> 01:12:39,855 [cheering] 1271 01:12:44,944 --> 01:12:47,279 [cackling] 1272 01:12:47,363 --> 01:12:49,364 Give us violent beauty! 1273 01:12:49,449 --> 01:12:51,408 -[cackling] -[squealing, giggling] 1274 01:12:51,492 --> 01:12:54,870 Oh, Richard Speck, guide me through this night! 1275 01:12:54,954 --> 01:12:57,831 Help me to be brave on this night of glamour! 1276 01:13:03,463 --> 01:13:07,007 -[snarling, cackling] -[laughing, chattering] 1277 01:13:09,135 --> 01:13:12,179 Whoo! Whoo-hoo! Whoo! 1278 01:13:12,263 --> 01:13:14,181 Hare Krishna, Mother. 1279 01:13:14,265 --> 01:13:17,059 Oh! You've finally done it, haven't you? 1280 01:13:17,143 --> 01:13:19,853 Embarrassed me on my night of fame! 1281 01:13:19,937 --> 01:13:21,855 No reporters saw you, did they? 1282 01:13:21,939 --> 01:13:24,733 Look at you. I could vomit. 1283 01:13:24,817 --> 01:13:29,571 I thought I'd come and see you one last time before your karma caught up with you. 1284 01:13:29,655 --> 01:13:33,158 Mother, it's not too late. Come to the temple with me. 1285 01:13:33,242 --> 01:13:34,534 [Dawn burps, groans] 1286 01:13:34,619 --> 01:13:37,120 The exact opposite of beauty! 1287 01:13:37,205 --> 01:13:38,997 Remember Alice Crimmins. 1288 01:13:39,082 --> 01:13:41,875 All of you, can't you see what you're doing? 1289 01:13:41,959 --> 01:13:45,128 Worshipping the flesh and ignoring the spiritual. 1290 01:13:45,213 --> 01:13:47,964 -[Concetta groans] -Oh, if only you could see the light. 1291 01:13:48,049 --> 01:13:49,925 Discovering my consciousness 1292 01:13:50,009 --> 01:13:53,345 was like finding a million dollars in the street! 1293 01:13:53,429 --> 01:13:55,514 I'm glowing with happiness! 1294 01:13:55,598 --> 01:13:57,349 Well, glow on then, Taffy, 1295 01:13:57,433 --> 01:14:00,102 because the sight of you makes my flesh crawl. 1296 01:14:00,186 --> 01:14:03,772 I'm sick of listening to you babble commandments and spout gibberish. 1297 01:14:03,856 --> 01:14:06,024 It's turning my stomach! Do you hear? 1298 01:14:06,109 --> 01:14:10,487 And in just a few seconds, I'm going to put you out of your happiness. 1299 01:14:10,571 --> 01:14:13,406 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 1300 01:14:13,491 --> 01:14:16,284 -Shut up! Shut up! -♪ Krishna, Krishna ♪ 1301 01:14:16,369 --> 01:14:18,370 -Shut up! Shut up, you! -♪ Hare, Hare ♪ 1302 01:14:18,454 --> 01:14:22,666 -[screaming, choking] -Shut up! Shut up! 1303 01:14:22,750 --> 01:14:24,251 Shut up! 1304 01:14:24,335 --> 01:14:27,420 -[cackling] -[all chuckling, cheering] 1305 01:14:27,505 --> 01:14:29,548 She's finally dead! 1306 01:14:29,632 --> 01:14:32,467 Oh! I think I'm ready to go on now! 1307 01:14:32,552 --> 01:14:34,553 -[cackling maniacally] -Yes! 1308 01:14:36,806 --> 01:14:40,016 [audience cheering, whistling] 1309 01:14:44,814 --> 01:14:47,524 -Attention! -[cheering, whistling stop] 1310 01:14:47,608 --> 01:14:49,693 Ladies and gentlemen, 1311 01:14:49,777 --> 01:14:52,737 I'd like to introduce the most beautiful woman in the world, 1312 01:14:52,822 --> 01:14:55,448 the fabulous Dawn Davenport! 1313 01:14:55,533 --> 01:14:58,535 [audience cheering, whistling] 1314 01:15:15,636 --> 01:15:17,804 [audience cheering, whistling] 1315 01:15:19,724 --> 01:15:21,308 Whoo! 1316 01:15:26,230 --> 01:15:28,231 [audience cheering, whistling] 1317 01:15:36,199 --> 01:15:38,575 [audience cheering, whistling] 1318 01:15:52,924 --> 01:15:55,217 [audience cheering, whistling] 1319 01:17:00,324 --> 01:17:03,910 [cheering, whistling continue] 1320 01:17:26,309 --> 01:17:29,269 Thank you. I love you. Thank you. 1321 01:17:29,353 --> 01:17:32,856 Thank you from the bottom of my black little heart. 1322 01:17:32,940 --> 01:17:35,400 You came here for some excitement tonight, 1323 01:17:35,484 --> 01:17:37,819 and that's just what you're going to get. 1324 01:17:37,903 --> 01:17:39,404 [audience exclaims] 1325 01:17:39,488 --> 01:17:41,573 Take a good look at me, 1326 01:17:41,657 --> 01:17:46,453 because I'm going to be on the front of every newspaper in this country tomorrow. 1327 01:17:46,537 --> 01:17:49,331 You're looking at crime personified, 1328 01:17:49,415 --> 01:17:51,666 and don't you forget it! 1329 01:17:51,751 --> 01:17:53,960 I framed Leslie Bacon! 1330 01:17:54,045 --> 01:17:55,545 [audience] Whoo! 1331 01:17:55,629 --> 01:17:58,840 I called the heroin hotline on Abbie Hoffman! 1332 01:17:58,924 --> 01:18:00,467 [audience laughing] Whoo! 1333 01:18:00,551 --> 01:18:03,970 I bought the gun that Bremer used to shoot Wallace! 1334 01:18:04,055 --> 01:18:05,764 [audience] Whoo! 1335 01:18:05,848 --> 01:18:08,141 I had an affair with Juan Corona! 1336 01:18:08,225 --> 01:18:09,809 [audience cheers] 1337 01:18:09,894 --> 01:18:11,936 I blew Richard Speck! 1338 01:18:12,021 --> 01:18:13,563 [audience] Whoo! 1339 01:18:13,647 --> 01:18:17,275 And I'm so fuckin' beautiful I can't stand it myself! 1340 01:18:17,360 --> 01:18:20,362 [audience cheering, applauding] 1341 01:18:24,950 --> 01:18:26,785 -[gunshot] -[audience quiets] 1342 01:18:26,869 --> 01:18:29,621 Now everybody freeze. 1343 01:18:29,705 --> 01:18:31,664 Who wants to be famous? 1344 01:18:31,749 --> 01:18:33,833 Who wants to die for art? 1345 01:18:33,918 --> 01:18:35,543 I do! 1346 01:18:35,628 --> 01:18:37,712 [all screaming, gasping] 1347 01:18:40,049 --> 01:18:42,008 [gunshots continue] 1348 01:18:42,093 --> 01:18:45,095 [screaming continues] 1349 01:18:57,566 --> 01:19:00,151 [police officer] Hold it! Hey! Hey! 1350 01:19:00,236 --> 01:19:02,529 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1351 01:19:02,613 --> 01:19:04,030 Whoa, whoa! Hey! 1352 01:19:12,456 --> 01:19:15,458 [screaming] 1353 01:19:18,421 --> 01:19:21,256 [screaming continues] 1354 01:19:21,340 --> 01:19:23,925 Freeze, before I blow the beached-blonde head off of you! 1355 01:19:24,009 --> 01:19:26,261 We're innocent! We surrender! 1356 01:19:26,345 --> 01:19:28,304 She went berserk! She was on drugs! 1357 01:19:28,389 --> 01:19:31,224 Don't shoot us. Please. We're clean. 1358 01:19:31,308 --> 01:19:34,519 Please don't shoot me! [sobbing] 1359 01:19:47,658 --> 01:19:48,867 [spits] 1360 01:19:50,911 --> 01:19:52,912 -[dogs barking] -Oh! 1361 01:19:52,997 --> 01:19:54,622 Oh, my God! 1362 01:19:55,124 --> 01:19:56,749 [gasps] Oh! 1363 01:19:56,834 --> 01:19:58,460 -Oh, no. -[dogs continue barking] 1364 01:20:01,213 --> 01:20:03,548 [grunting, gasping] 1365 01:20:03,632 --> 01:20:05,758 Come on out, Davenport! We've got you! 1366 01:20:05,843 --> 01:20:07,260 -[gunshot] -Davenport! 1367 01:20:07,344 --> 01:20:09,846 You can't get away, Davenport! Come on! 1368 01:20:09,930 --> 01:20:13,099 Slow down, Davenport! You haven't got a chance! 1369 01:20:13,893 --> 01:20:16,644 -We've got ya! -We've got ya! 1370 01:20:16,729 --> 01:20:18,938 -We've got you this time! There's no way out! -[gunshots] 1371 01:20:19,023 --> 01:20:20,690 There's no way out this time! 1372 01:20:20,774 --> 01:20:23,610 Come on out, Davenport! You haven't got a chance! 1373 01:20:23,694 --> 01:20:25,236 -We got ya! -[gunshots] 1374 01:20:25,321 --> 01:20:28,281 Come on out! We've got your scent, Davenport! 1375 01:20:28,365 --> 01:20:29,741 You haven't got a chance! 1376 01:20:30,910 --> 01:20:33,244 Come on out! We've got you surrounded! 1377 01:20:33,329 --> 01:20:35,497 You go that way, I'll go this way! 1378 01:20:35,581 --> 01:20:38,249 [whimpering] 1379 01:21:12,368 --> 01:21:13,868 Don't move, Davenport! 1380 01:21:13,953 --> 01:21:16,162 Freeze, Davenport! Put your hands behind your back! 1381 01:21:16,247 --> 01:21:19,123 -I didn't do one thing! -You're gonna get it for this! 1382 01:21:22,044 --> 01:21:23,545 [Dawn] Get off! 1383 01:21:24,713 --> 01:21:26,714 [squeals] Oh! [chuckling] 1384 01:21:29,176 --> 01:21:30,510 You pig! 1385 01:21:34,390 --> 01:21:37,600 Court is now in session. Mr. Wilroy. 1386 01:21:39,478 --> 01:21:41,646 Thank you, Your Honor. 1387 01:21:41,730 --> 01:21:46,442 Your Honor, defense counsel, ladies and gentlemen of the jury, 1388 01:21:46,527 --> 01:21:50,238 the case we have before us is one of the most savage crimes 1389 01:21:50,322 --> 01:21:52,824 ever perpetrated by one individual 1390 01:21:52,908 --> 01:21:55,618 in the history of the state of Maryland. 1391 01:21:55,703 --> 01:21:59,455 The evidence will prove beyond a reasonable doubt 1392 01:21:59,540 --> 01:22:02,667 that the defendant, Dawn Davenport, 1393 01:22:02,751 --> 01:22:07,755 is guilty of not only kidnapping but first-degree murder. 1394 01:22:07,840 --> 01:22:10,925 Her victims came from all walks of life – 1395 01:22:11,010 --> 01:22:15,179 young people, an elderly woman, police officers, 1396 01:22:15,264 --> 01:22:18,099 and even the defendant's own daughter. 1397 01:22:18,183 --> 01:22:19,559 [Dawn chuckles] 1398 01:22:19,643 --> 01:22:24,814 It is a sordid and sickening case that can end in only one just verdict – 1399 01:22:24,898 --> 01:22:26,357 guilty! 1400 01:22:26,442 --> 01:22:30,820 I ask you to show the defendant the same mercy she showed her victims. 1401 01:22:30,904 --> 01:22:34,157 Sentence her to die in the electric chair. 1402 01:22:34,867 --> 01:22:37,035 Let's go to the night of April 22. 1403 01:22:37,119 --> 01:22:38,786 Do you remember that night? 1404 01:22:38,871 --> 01:22:40,413 Yes, I do. 1405 01:22:40,497 --> 01:22:45,043 I was at home, having some sherry and listening to records, 1406 01:22:45,127 --> 01:22:48,212 and Dawn Davenport came to my door 1407 01:22:48,297 --> 01:22:50,548 and pulled a gun on me. 1408 01:22:50,633 --> 01:22:52,425 That's a lie, Ida Nelson! 1409 01:22:53,260 --> 01:22:56,179 Order! Order in this courtroom! 1410 01:22:56,263 --> 01:23:00,016 It's the truth, Pig-port, and you know it. 1411 01:23:00,100 --> 01:23:04,646 She forced me at gunpoint into her crummy little house, 1412 01:23:04,730 --> 01:23:07,231 stripped me of my clothes, 1413 01:23:07,316 --> 01:23:11,152 and made me exhibit myself in front of her. 1414 01:23:11,236 --> 01:23:13,738 You liar! Liar! 1415 01:23:13,822 --> 01:23:16,532 She made me put on a feather dress, 1416 01:23:16,617 --> 01:23:18,743 locked me in a birdcage, 1417 01:23:18,827 --> 01:23:21,871 and cut off my arm with an ax. 1418 01:23:21,955 --> 01:23:25,375 I object, Your Honor, on the grounds that this witness is not competent 1419 01:23:25,459 --> 01:23:27,251 and that she is senile. 1420 01:23:27,336 --> 01:23:29,379 Overruled. 1421 01:23:29,463 --> 01:23:32,465 I call to the stand Donna Dasher. 1422 01:23:33,133 --> 01:23:35,468 She'll tell the truth. Hi, Donna! 1423 01:23:35,552 --> 01:23:38,763 -We know all about excitement, don't we? -[defense counsel] Shh! 1424 01:23:38,847 --> 01:23:41,140 The press is all here, and I'm looking real pretty, 1425 01:23:41,225 --> 01:23:44,185 but these two witches won't give me my fashion accessories. 1426 01:23:44,269 --> 01:23:46,229 [gavel pounding] 1427 01:23:46,313 --> 01:23:47,855 Order in the courtroom. 1428 01:23:47,940 --> 01:23:53,444 Now, Mrs. Dasher, you understand you have been granted total immunity for your testimony? 1429 01:23:53,529 --> 01:23:56,823 Yes. Thank you, Your Honor. It is total immunity? 1430 01:23:56,907 --> 01:23:59,033 Yes, Mrs. Dasher. Total. 1431 01:23:59,827 --> 01:24:02,870 You became involved taking pictures of the defendant. 1432 01:24:02,955 --> 01:24:04,664 Is that correct, Mrs. Dasher? 1433 01:24:04,748 --> 01:24:06,833 Yes. Fashion photographs. 1434 01:24:06,917 --> 01:24:10,920 Uh, could you tell us a little about these photography sessions? 1435 01:24:11,004 --> 01:24:14,048 Well, they never really amounted to much, Mr. Wilroy. 1436 01:24:14,133 --> 01:24:18,302 We soon learned that Dawn's modeling abilities were rather limited. 1437 01:24:18,387 --> 01:24:20,763 She would pose and strut all the time, 1438 01:24:20,848 --> 01:24:24,726 as if she thought we enjoyed the sight of such sickening exhibitionism. 1439 01:24:24,810 --> 01:24:28,479 She even scarred her own face in order to attract attention. 1440 01:24:28,564 --> 01:24:31,733 She would talk of nothing but crime and criminal behavior, 1441 01:24:31,817 --> 01:24:34,485 and she even seemed to idolize Richard Speck. 1442 01:24:34,570 --> 01:24:36,904 -[spectators, jury murmuring] -[Wilroy] Anything else, Mrs. Dasher? 1443 01:24:36,989 --> 01:24:38,614 One time she – 1444 01:24:38,699 --> 01:24:39,991 Go on. Go on. 1445 01:24:40,075 --> 01:24:41,993 She used a needle in front of me. 1446 01:24:42,077 --> 01:24:44,454 I was shocked silly, but said nothing, 1447 01:24:44,538 --> 01:24:47,373 hoping that maybe she was diabetic and hadn't told me. 1448 01:24:47,458 --> 01:24:51,127 Then all by accident we discovered she'd kidnapped the woman next door. 1449 01:24:51,211 --> 01:24:54,255 You lying bitch! You're the one that gave me those beauty treatments! 1450 01:24:54,339 --> 01:24:56,132 You're the one that kidnapped Ida! 1451 01:24:56,216 --> 01:24:58,551 You lying, bleached-blonde bitch! 1452 01:24:58,635 --> 01:25:00,970 Liar! Liar! 1453 01:25:01,430 --> 01:25:04,432 Could you tell us about the evening of May 8? 1454 01:25:04,516 --> 01:25:06,184 Yes. 1455 01:25:06,268 --> 01:25:10,938 That is the night we went to what Miss Davenport refers to as her nightclub act. 1456 01:25:11,023 --> 01:25:12,774 We were backstage. 1457 01:25:12,858 --> 01:25:18,029 Dawn was wild-eyed and pacing up and down, ranting and raving about her beauty, 1458 01:25:18,113 --> 01:25:20,782 when in reality she looked quite hideous. 1459 01:25:20,866 --> 01:25:22,658 Her daughter Taffy came in, 1460 01:25:22,743 --> 01:25:25,620 and they had a big fight over religious freedom. 1461 01:25:26,663 --> 01:25:29,957 Donna and I were terrified, but stood by helplessly. 1462 01:25:30,042 --> 01:25:31,709 The fighting continued, 1463 01:25:31,794 --> 01:25:35,171 and Dawn strangled her daughter to death right in front of us. 1464 01:25:35,255 --> 01:25:37,507 [muffled shouting] 1465 01:25:38,383 --> 01:25:40,218 What happened then? 1466 01:25:40,302 --> 01:25:43,304 She ran onstage to begin her so-called act, 1467 01:25:43,388 --> 01:25:47,850 a pitiful display based solely on how disgusting she could be. 1468 01:25:47,935 --> 01:25:50,061 She seemed to work herself up into a frenzy, 1469 01:25:50,145 --> 01:25:52,980 shouting ridiculous claims of criminal conduct, 1470 01:25:53,065 --> 01:25:55,399 grimacing wildly into the audience. 1471 01:25:55,484 --> 01:25:57,401 And then before we could realize it, 1472 01:25:57,486 --> 01:26:00,279 she pulled a gun and began shooting into the crowd. 1473 01:26:00,364 --> 01:26:02,156 I can't describe the horror. 1474 01:26:02,241 --> 01:26:04,867 It was nothing but screams and panic. 1475 01:26:05,452 --> 01:26:07,787 [sobbing] I lived through a hell that night. 1476 01:26:08,789 --> 01:26:12,667 Your Honor, Mr. Wilroy, ladies and gentlemen of the jury, 1477 01:26:12,751 --> 01:26:15,294 we have heard a lot of witnesses condemn my client, 1478 01:26:15,379 --> 01:26:17,797 we have heard some incredibly bizarre testimony, 1479 01:26:17,881 --> 01:26:21,509 and we have seen some damaging physical evidence. 1480 01:26:21,593 --> 01:26:23,344 But my client is innocent. 1481 01:26:23,428 --> 01:26:25,888 Innocent by reason of insanity. 1482 01:26:25,973 --> 01:26:28,015 Listen to her testimony. 1483 01:26:28,100 --> 01:26:31,811 Listen to the whisperings of a madwoman and decide for yourselves. 1484 01:26:31,895 --> 01:26:34,730 If she is not insane, who is? 1485 01:26:34,815 --> 01:26:36,816 I do not ask you to forgive her. 1486 01:26:36,900 --> 01:26:39,151 I do not ask you to set her free. 1487 01:26:39,236 --> 01:26:41,612 I ask you to have the courage to help her. 1488 01:26:41,697 --> 01:26:45,616 Find her insane so that she can be put away in a mental hospital 1489 01:26:45,701 --> 01:26:48,119 for the rest of her natural life. 1490 01:26:49,037 --> 01:26:53,457 Dawn, how did you become acquainted with Donald and Donna Dasher? 1491 01:26:53,542 --> 01:26:56,711 I-I went to their beauty parlor and they discovered me. 1492 01:26:56,795 --> 01:26:58,379 I was so beautiful. 1493 01:26:58,463 --> 01:27:00,798 I still am a top model in the country. 1494 01:27:00,883 --> 01:27:02,884 [all laughing] 1495 01:27:06,471 --> 01:27:08,389 I don't want my trial to be held here. 1496 01:27:08,473 --> 01:27:12,059 I want it to be downtown in a large, large theater where I belong. 1497 01:27:13,061 --> 01:27:14,812 [whispering] You're a terrible press agent. 1498 01:27:14,897 --> 01:27:16,814 They won't even let cameras in here. 1499 01:27:16,899 --> 01:27:19,400 I'm your attorney, Dawn, not your press agent. 1500 01:27:19,484 --> 01:27:21,777 Well, get me some of my loungewear then. 1501 01:27:21,862 --> 01:27:25,156 I can't be on Walter Cronkite looking like this. 1502 01:27:25,240 --> 01:27:27,450 Did you kidnap Ida Nelson? 1503 01:27:27,534 --> 01:27:30,786 No. The Dashers did it. But they lied. 1504 01:27:30,871 --> 01:27:33,998 They're just jealous of me because I'm more famous than they are. 1505 01:27:34,082 --> 01:27:36,292 The Dashers are liars! 1506 01:27:36,376 --> 01:27:38,669 Well, then, did you strangle your daughter? 1507 01:27:38,754 --> 01:27:41,964 Yes, I did, and I'm proud of it. 1508 01:27:42,049 --> 01:27:44,926 If only the Dashers hadn't destroyed the photographs. 1509 01:27:45,010 --> 01:27:46,344 They were art. 1510 01:27:46,428 --> 01:27:49,138 You believe the death of your daughter was art? 1511 01:27:49,222 --> 01:27:50,431 Of course. 1512 01:27:50,515 --> 01:27:52,808 Can't you stupid people see? 1513 01:27:52,893 --> 01:27:54,518 I'm a huge star. 1514 01:27:54,603 --> 01:27:57,980 Just pick up the papers and you'll see my picture on the front page. 1515 01:27:58,065 --> 01:28:01,609 I'm only charged in this matter because I'm so... photogenic. 1516 01:28:01,693 --> 01:28:04,320 Why, I should been on television right this minute. 1517 01:28:05,155 --> 01:28:06,989 What about your nightclub act, Dawn? 1518 01:28:07,074 --> 01:28:09,700 [gasps] Ooh, it was a spectacular success, 1519 01:28:09,785 --> 01:28:12,578 a wild, fast-moving stage show 1520 01:28:12,663 --> 01:28:14,914 with a finale to top all finales. 1521 01:28:14,998 --> 01:28:17,917 They loved it! Even the people that died loved it! 1522 01:28:18,001 --> 01:28:21,629 How could they not love dying if they're going to become famous for it? 1523 01:28:21,713 --> 01:28:24,090 Oh, the jury must realize. 1524 01:28:24,174 --> 01:28:27,885 Look at me. I'm the most famous person you've ever seen. 1525 01:28:27,970 --> 01:28:31,347 Take notes while you have the chance. Quote me. Look at me. 1526 01:28:31,431 --> 01:28:33,391 Look at my legs! Look at 'em! 1527 01:28:33,475 --> 01:28:37,103 [judge] Bailiffs, remove the defendant from the witness stand. 1528 01:28:37,187 --> 01:28:39,105 Disgusting display. 1529 01:28:39,189 --> 01:28:40,815 The defense rests. 1530 01:28:40,899 --> 01:28:44,151 Publicity! The death penalty! Electrocution! Ha-ha-ha! 1531 01:28:50,826 --> 01:28:54,286 Mr. Foreman, has the jury reached a decision? 1532 01:28:55,497 --> 01:28:56,914 Yes, we have, Your Honor. 1533 01:28:56,999 --> 01:28:59,792 We find the defendant guilty as charged 1534 01:28:59,876 --> 01:29:02,044 and sentence her to die in the electric chair. 1535 01:29:02,129 --> 01:29:04,547 [laughing] 1536 01:29:11,430 --> 01:29:13,681 [woman screeches] Matron! 1537 01:29:13,765 --> 01:29:17,727 How am I supposed to sleep with these goddamn bums in here? 1538 01:29:18,729 --> 01:29:21,272 Where is that hog? 1539 01:29:21,356 --> 01:29:23,607 Matron! Did you hear me? 1540 01:29:23,692 --> 01:29:27,069 ♪ I come to the garden alone ♪ 1541 01:29:27,154 --> 01:29:31,824 ♪ While the dew is still on the roses ♪ 1542 01:29:31,908 --> 01:29:36,412 ♪ And the voice I hear Ringing in my ear ♪ 1543 01:29:36,496 --> 01:29:40,416 ♪ The Son of God discloses ♪ 1544 01:29:40,500 --> 01:29:43,252 [moaning, sobbing] 1545 01:29:44,337 --> 01:29:46,505 I'm gonna miss my little Dawn. 1546 01:29:46,590 --> 01:29:48,966 It ain't right they gon' put you in that chair. 1547 01:29:49,051 --> 01:29:51,510 Oh, Earnestine, I'm thrilled about it. 1548 01:29:51,595 --> 01:29:54,263 Today is my big day. 1549 01:29:54,347 --> 01:29:57,308 I feel lucky to receive the death penalty. 1550 01:29:57,392 --> 01:30:00,519 Why, it's the biggest award I could get in my field. 1551 01:30:00,604 --> 01:30:03,939 But I don't even have my acceptance speech ready. 1552 01:30:04,024 --> 01:30:05,900 I've got to practice it. 1553 01:30:05,984 --> 01:30:09,862 I know every word I say will be in the newspapers tomorrow. 1554 01:30:09,946 --> 01:30:12,531 Does it excite you to make love to someone so famous? 1555 01:30:12,616 --> 01:30:15,701 You excite me, Dawn, not your fame. 1556 01:30:15,786 --> 01:30:17,286 It's you I love. 1557 01:30:17,370 --> 01:30:19,455 [sniffling, sobbing] 1558 01:30:19,539 --> 01:30:21,457 Not all that publicity. 1559 01:30:21,541 --> 01:30:23,959 Oh, I still am the star prisoner. Right, Earnestine? 1560 01:30:24,044 --> 01:30:25,169 Uh-huh! 1561 01:30:25,253 --> 01:30:29,173 Even the warden told me he had a problem with the press trying to get my picture. 1562 01:30:29,257 --> 01:30:32,176 -Will you save my clippings? -I'll save 'em, Dawn. 1563 01:30:32,260 --> 01:30:34,428 I'll cry when I read 'em though. 1564 01:30:34,513 --> 01:30:36,680 -Will you write a book about me? -[sobbing] Uh-huh. 1565 01:30:36,765 --> 01:30:40,851 You know everything. I'd trust you to write my story. 1566 01:30:40,936 --> 01:30:43,437 Oh, describe my makeup and hairdos. 1567 01:30:43,522 --> 01:30:46,565 Include sketches of every outfit I ever wore. 1568 01:30:46,650 --> 01:30:50,111 Oh, why won't they let me wear a gown and makeup today? 1569 01:30:50,195 --> 01:30:51,987 Today of all days. 1570 01:30:52,072 --> 01:30:54,156 My big moment in the electric chair. 1571 01:30:54,241 --> 01:30:57,993 Oh, you still think you're in a show, baby. 1572 01:30:58,078 --> 01:31:00,371 You gotta realize it's your life! 1573 01:31:00,455 --> 01:31:02,414 My life is a show. 1574 01:31:02,499 --> 01:31:05,876 Why is it so hard for people to understand? 1575 01:31:06,711 --> 01:31:09,421 My fans want me to die in the electric chair. 1576 01:31:09,506 --> 01:31:13,551 It'll be my final curtain call, the most theatrical moment of my life. 1577 01:31:13,635 --> 01:31:14,844 [whimpers] Oh, no. 1578 01:31:14,928 --> 01:31:18,055 I've always tried to be page one, Earnestine. 1579 01:31:18,140 --> 01:31:21,809 Life imprisonment would have been such a second-rate news story. 1580 01:31:21,893 --> 01:31:24,520 This way my legend will have to live on. 1581 01:31:24,604 --> 01:31:27,857 I'm not going to die only for my fans of today, 1582 01:31:27,941 --> 01:31:30,401 but for their children and grandchildren. 1583 01:31:30,485 --> 01:31:32,278 Oh! [sobs] 1584 01:31:32,362 --> 01:31:34,989 You so fucked up, baby. 1585 01:31:35,073 --> 01:31:37,491 Give mama a big, sloppy kiss. 1586 01:31:37,576 --> 01:31:40,119 [Earnestine moaning] 1587 01:31:41,663 --> 01:31:44,790 Okay, "les-beans," I caught ya! 1588 01:31:44,875 --> 01:31:48,544 Bumpin' pussies is a violation of jail rules. 1589 01:31:50,714 --> 01:31:54,758 I'm gonna write this beef up and give it to the warden, Earnestine. 1590 01:31:54,843 --> 01:31:57,011 You'll get the adjustment center for this. 1591 01:31:57,095 --> 01:32:01,390 It's her last day, for Christ's sake. Can't we spend it together? 1592 01:32:01,474 --> 01:32:05,227 Get back to your cell before I beat you to a pulp. 1593 01:32:05,312 --> 01:32:08,272 For Christ's sake, it's her last day! 1594 01:32:08,356 --> 01:32:11,192 I know it's her last day. 1595 01:32:11,276 --> 01:32:14,778 [laughs] You all ready for the hot seat, fatso? 1596 01:32:15,655 --> 01:32:19,450 I'm supposed to ask you what you want for your last meal. 1597 01:32:19,534 --> 01:32:22,244 I'll have two veal cutlets. 1598 01:32:22,787 --> 01:32:24,330 Well, I'll get 'em, 1599 01:32:24,414 --> 01:32:26,624 but you'd better eat 'em quick, 1600 01:32:26,708 --> 01:32:29,752 'cause the electric chair don't wait for nobody. 1601 01:32:29,836 --> 01:32:32,880 Not even big stars like you. 1602 01:32:33,590 --> 01:32:35,799 You're gonna be one fried lady today. 1603 01:32:35,884 --> 01:32:37,635 [cackles] 1604 01:32:38,220 --> 01:32:40,471 Dawn, I came to say good-bye to you. 1605 01:32:40,555 --> 01:32:42,223 We're going to miss you. 1606 01:32:42,307 --> 01:32:44,058 Oh, don't look so sad. 1607 01:32:44,142 --> 01:32:46,143 I'm happy, happy, happy! 1608 01:32:46,228 --> 01:32:48,646 The only thing I ask is that you remember me 1609 01:32:48,730 --> 01:32:50,648 and talk about me the rest of your life. 1610 01:32:50,732 --> 01:32:52,274 Oh, we will! 1611 01:32:52,359 --> 01:32:57,112 And tell everyone they have my permission to sell their memories of me to the media. 1612 01:32:57,197 --> 01:32:59,698 Oh, Dawn, could I have your autograph? 1613 01:32:59,783 --> 01:33:01,784 Why, certainly, Cheryll. 1614 01:33:02,494 --> 01:33:04,036 Sit down. 1615 01:33:05,205 --> 01:33:07,081 To Cheryll, 1616 01:33:07,165 --> 01:33:11,168 the prettiest girl on cell block four. 1617 01:33:11,253 --> 01:33:13,087 Love always, 1618 01:33:13,171 --> 01:33:15,798 the beautiful and fabulous 1619 01:33:15,882 --> 01:33:18,550 Dawn Davenport. 1620 01:33:18,635 --> 01:33:20,678 Oh, I'll treasure it. 1621 01:33:20,762 --> 01:33:22,680 Would you like to see some modeling? 1622 01:33:22,764 --> 01:33:25,557 I bet you would. And I don't mind. 1623 01:33:25,642 --> 01:33:27,810 I'd love to see you perform. 1624 01:33:27,894 --> 01:33:29,770 Oh, good! 1625 01:33:29,854 --> 01:33:31,230 Ready? 1626 01:33:31,314 --> 01:33:34,066 Oh, go! Go, Dawn! 1627 01:33:34,150 --> 01:33:37,528 Go! Go! Go, Dawn! 1628 01:33:38,113 --> 01:33:40,489 -Go! -Get back to your cell, Cheryll! 1629 01:33:40,573 --> 01:33:43,284 The show's over for Dawn Davenport. 1630 01:33:43,952 --> 01:33:46,745 -Good-bye, Dawn. -Good-bye, Cheryll. 1631 01:33:46,830 --> 01:33:49,373 Come on. Get outta here, Cheryll. 1632 01:33:49,457 --> 01:33:51,083 Here's your food, pork chop. 1633 01:33:51,167 --> 01:33:53,168 Eat up. Ain't got much time. 1634 01:33:53,253 --> 01:33:55,004 I've changed my mind. 1635 01:33:55,088 --> 01:33:57,172 I'm really not hungry anymore. 1636 01:33:57,257 --> 01:33:58,632 Let's not dawdle. 1637 01:33:58,717 --> 01:34:01,260 I'm all ready for my big news event. 1638 01:34:01,344 --> 01:34:03,512 I'd like to go right now, if it'll be all right. 1639 01:34:03,596 --> 01:34:07,016 Suit yourself, pizza face. Let's put your jewelry on for ya. 1640 01:34:07,100 --> 01:34:11,353 Here comes the chaplain now. Come on, Miss Star. Your time's up. 1641 01:34:11,438 --> 01:34:13,355 Are you ready, Dawn? 1642 01:34:13,440 --> 01:34:15,316 Yes, I'm ready, Father. 1643 01:34:15,400 --> 01:34:18,777 The legend's all ready for her little appointment in the green room. 1644 01:34:18,862 --> 01:34:20,863 I've been looking forward to this, you know. 1645 01:34:20,947 --> 01:34:24,992 -"The Lord is my shepherd; I shall not want. -[Cheryll sobbing] 1646 01:34:25,076 --> 01:34:27,953 -He makes me lie down in green pastures. -Good-bye, Cheryll! 1647 01:34:28,038 --> 01:34:29,872 He leads me beside still waters. 1648 01:34:29,956 --> 01:34:31,874 -[Earnestine] Dawn, I love you! -He restores my soul. 1649 01:34:31,958 --> 01:34:33,334 -Good-bye, Earnestine! -Dawn! [sobbing] 1650 01:34:33,418 --> 01:34:36,045 He leads me in the path of righteousness for his name's sake. 1651 01:34:36,129 --> 01:34:38,047 -Good-bye, Ben. -Good-bye, Dawn! 1652 01:34:38,131 --> 01:34:42,468 -[inmates shouting, indistinct] -I fear no evil, for thou art with me. 1653 01:34:42,552 --> 01:34:44,762 My rod and my staff... " [voice fades] 1654 01:34:46,639 --> 01:34:49,808 "O Lord, who shall sojourn in thy tent? 1655 01:34:49,893 --> 01:34:52,269 Who shall dwell on thy holy hill?" 1656 01:34:52,354 --> 01:34:54,563 -[chaplain continues reading] -Hop in. [cackling] 1657 01:34:54,647 --> 01:34:57,066 Oh, it's cute. Hey, it's comfortable too. 1658 01:34:57,150 --> 01:34:58,317 [Dawn laughs] 1659 01:34:58,401 --> 01:35:01,070 Strap her in good. She deserves worse than this for what she did. 1660 01:35:01,154 --> 01:35:04,490 Yeah, you'd better strap me in good, 'cause you don't want me to get out of here. 1661 01:35:04,574 --> 01:35:06,241 [laughs] Hog! 1662 01:35:06,326 --> 01:35:08,327 [laughing continues] 1663 01:35:09,662 --> 01:35:11,121 I hate you. 1664 01:35:11,206 --> 01:35:13,040 Shut up, Davenport. 1665 01:35:16,419 --> 01:35:18,379 Ugly, ugly, ugly! 1666 01:35:18,463 --> 01:35:20,464 [laughing continues] 1667 01:35:26,638 --> 01:35:29,765 I'd like to thank all the wonderful people 1668 01:35:29,849 --> 01:35:33,143 that made this great moment in my life come true. 1669 01:35:33,228 --> 01:35:35,604 [laughs] 1670 01:35:35,688 --> 01:35:37,356 My daughter, Taffy, 1671 01:35:37,440 --> 01:35:40,484 who died in order to further my career. 1672 01:35:40,568 --> 01:35:43,153 My friends Chicklette and Concetta, 1673 01:35:43,238 --> 01:35:45,697 who should be here with me today. 1674 01:35:47,200 --> 01:35:53,038 All the fans that died so fashionably and gallantly in my nightclub act. 1675 01:35:53,123 --> 01:35:54,915 [panting, chuckling] 1676 01:35:54,999 --> 01:35:57,918 And especially all those wonderful people 1677 01:35:58,002 --> 01:36:01,046 who were kind enough to read about me in the newspapers 1678 01:36:01,131 --> 01:36:03,799 and watch me on the television news shows. 1679 01:36:03,883 --> 01:36:08,095 Without all of you, my career could never have gotten this far. 1680 01:36:08,179 --> 01:36:10,431 [laughs] 1681 01:36:10,515 --> 01:36:12,975 It is you that I murdered for, 1682 01:36:13,059 --> 01:36:15,978 and it is you that I will die for. 1683 01:36:16,938 --> 01:36:18,188 Please remember, 1684 01:36:18,273 --> 01:36:22,192 I love every fuckin' one of you! 1685 01:36:22,277 --> 01:36:24,778 -[electricity crackling] -[groaning] 1686 01:36:33,955 --> 01:36:37,624 [Dawn] ♪ I got lots of problems ♪ 1687 01:36:40,378 --> 01:36:43,088 ♪ Female trouble ♪ 1688 01:36:45,341 --> 01:36:48,177 ♪ Maybe I'm twisted ♪ 1689 01:36:50,972 --> 01:36:53,682 ♪ Female trouble ♪ 1690 01:36:56,895 --> 01:36:58,896 ♪ They say I'm insane ♪ 1691 01:36:59,606 --> 01:37:01,690 ♪ But I don't care ♪ 1692 01:37:02,484 --> 01:37:07,070 ♪ Go ahead Put me in your electric chair ♪ 1693 01:37:07,155 --> 01:37:10,532 ♪ I got lots of problems ♪ 1694 01:37:13,411 --> 01:37:15,746 ♪ Female trouble ♪ 1695 01:37:18,333 --> 01:37:21,001 ♪ Maybe I'm twisted ♪ 1696 01:37:23,838 --> 01:37:26,340 ♪ Female trouble ♪ 1697 01:37:29,719 --> 01:37:32,262 ♪ Hey, spare me your morals ♪ 1698 01:37:32,347 --> 01:37:34,681 ♪ Look, everyone dies ♪ 1699 01:37:35,225 --> 01:37:37,434 ♪ What pleases me ♪ 1700 01:37:37,519 --> 01:37:39,686 ♪ Is homicide ♪ 1701 01:37:39,771 --> 01:37:43,357 ♪ I got lots of problems ♪ 1702 01:37:46,152 --> 01:37:48,987 ♪ Female trouble ♪ 1703 01:37:51,074 --> 01:37:54,117 ♪ Maybe I'm twisted ♪ [song fades] 127663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.