All language subtitles for Butterfly.2004.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,500 --> 00:01:37,957 We've read Yu Qiuyu's "The Messenger" last week. 2 00:01:38,208 --> 00:01:40,165 Let's read his 3 00:01:40,333 --> 00:01:43,665 "Weight of Thirty Years" today. 4 00:01:43,791 --> 00:01:46,582 Please turn to page 431 . 5 00:01:47,291 --> 00:01:49,665 Among the unending phone calls 6 00:01:49,875 --> 00:01:53,874 I suddenIy hear the voice of an old man. 7 00:01:54,583 --> 00:01:56,540 It's my Chinese teacher. . . 8 00:01:56,708 --> 00:02:00,332 ...from high schooI 30 years ago, Mr. Mu Ni. 9 00:02:00,458 --> 00:02:02,624 It was lost during the Cultural Revolution. 10 00:02:02,791 --> 00:02:06,207 The old man said, Can you draw me another one? 11 00:02:06,375 --> 00:02:08,290 For my collection when I am old? 12 00:02:08,375 --> 00:02:10,832 Memories of the early sixties appear. 13 00:02:10,958 --> 00:02:14,124 High school life was tough but happy. 14 00:02:14,375 --> 00:02:16,124 The children knew by instinct 15 00:02:16,416 --> 00:02:17,540 these teachers... 16 00:02:17,708 --> 00:02:21,499 ...were under political pressure. 17 00:02:21,666 --> 00:02:24,915 We couldn't afford New Year greeting cards. 18 00:02:25,125 --> 00:02:27,874 We could only draw our own on blank paper. 19 00:02:28,041 --> 00:02:30,790 No matter what we wrote or what we drew 20 00:02:30,958 --> 00:02:34,040 it was no better than any other student. 21 00:02:34,166 --> 00:02:36,957 We've aIready forgotten the way we used to draw. 22 00:02:37,125 --> 00:02:40,040 We can only use the hands of two middle-aged men 23 00:02:40,208 --> 00:02:43,665 to rolI up 30 years of sweetness and bitterness 24 00:02:43,958 --> 00:02:47,207 to Iet you feel the great Iove that lasts. 25 00:02:47,666 --> 00:02:51,957 Yu Qiuyu's "The Weight of Thirty Years" 26 00:02:52,666 --> 00:02:53,957 Think of the time 27 00:02:54,208 --> 00:02:56,040 when you feeI the weight. 28 00:02:56,208 --> 00:03:00,124 This is the topic for this week's assignment. 29 00:03:00,958 --> 00:03:03,915 Good-bye. Good-bye. 30 00:04:33,333 --> 00:04:34,915 Miss, what are you doing? 31 00:04:35,041 --> 00:04:36,874 You haven't paid yet. 32 00:04:44,958 --> 00:04:46,499 I'm sorry. 33 00:04:46,833 --> 00:04:50,749 She's my sister. i'm paying for her. 34 00:05:07,375 --> 00:05:10,290 Hello. Yes, I'll pick her up later. 35 00:05:10,416 --> 00:05:14,290 I got some things to do now. Thanks. 36 00:05:14,666 --> 00:05:18,499 My name is Yip. l'm out of a job and l've 2 dogs. 37 00:05:18,666 --> 00:05:20,790 They wouId be starving without me. 38 00:05:21,041 --> 00:05:22,957 You ran away from home? 39 00:05:24,458 --> 00:05:28,457 Rosa kicked me out. 40 00:05:29,666 --> 00:05:31,457 We had a fight yesterday. 41 00:05:31,750 --> 00:05:34,207 I've no choice cause I was Iiving under her roof. 42 00:05:35,208 --> 00:05:38,790 You can't steal stuff even if you're penniless. 43 00:05:38,916 --> 00:05:40,624 Do you have any friends here? 44 00:05:40,875 --> 00:05:43,124 Who cares? 45 00:05:43,291 --> 00:05:45,165 All I want to do is eat! 46 00:05:50,166 --> 00:05:52,249 One coffee, please. 47 00:06:06,958 --> 00:06:11,540 (Did others say you look lovely when you're sleeping? Jin) 48 00:06:20,875 --> 00:06:25,332 Don't you have anything you want to do? 49 00:06:26,791 --> 00:06:28,749 Why does everyone ask me the same question? 50 00:06:28,916 --> 00:06:30,457 Rosa does it too. 51 00:06:30,666 --> 00:06:32,249 She says I'm wasting my time. 52 00:06:32,375 --> 00:06:36,499 And that she'II Iook down on me too one day. 53 00:06:36,833 --> 00:06:39,874 She kicked me out because of the fight. 54 00:06:40,125 --> 00:06:43,832 Αctually, she cherishes me. 55 00:06:43,958 --> 00:06:46,832 But she was too nosy and always babbIing. 56 00:06:46,958 --> 00:06:50,040 You are different. You are so soft and gentIe. 57 00:07:15,750 --> 00:07:20,124 Sorry, l'm treating you like my students. 58 00:07:21,291 --> 00:07:24,957 So, teII me one of your secrets and we'Il calI it even? 59 00:07:25,125 --> 00:07:26,874 Call it even? 60 00:07:47,291 --> 00:07:52,040 I've never left school for 30 years. 61 00:07:52,208 --> 00:07:55,957 From high schooI to university to being a teacher. 62 00:07:56,208 --> 00:08:00,374 I just go from one school to another. 63 00:08:01,791 --> 00:08:03,957 That's not a secret. 64 00:08:46,166 --> 00:08:48,957 I used to visit a friend a Iot in Macau. 65 00:08:51,166 --> 00:08:53,665 She was my best friend... 66 00:08:54,750 --> 00:08:56,957 ... who became a nun at 23. 67 00:09:20,458 --> 00:09:22,957 It'll be hard at times. 68 00:09:23,750 --> 00:09:27,915 Just tell me about it, no one would blame you. 69 00:09:53,166 --> 00:09:55,582 (Did others say you look lovely when you're sleeping? Jin) 70 00:10:27,083 --> 00:10:29,207 Cry to me whenever you want to, 71 00:10:29,291 --> 00:10:31,332 just treat me to dinner. 72 00:10:34,416 --> 00:10:36,749 You can cry as loud as you want. 73 00:11:29,625 --> 00:11:30,957 Thank you. 74 00:11:32,958 --> 00:11:35,415 The company is nearby. 75 00:11:35,583 --> 00:11:37,207 I'lI go by myseIf. No need to wait for me. 76 00:11:37,333 --> 00:11:38,582 Bye. 77 00:12:52,916 --> 00:12:54,874 How did you find me? 78 00:12:55,916 --> 00:12:57,874 There're only a few girls' school 79 00:12:57,958 --> 00:12:59,540 in this area. 80 00:13:01,666 --> 00:13:03,290 You have to read it. 81 00:13:38,750 --> 00:13:41,290 Hurry up! Come on, hurry up! 82 00:13:41,416 --> 00:13:44,040 Wait for me. 83 00:13:44,166 --> 00:13:45,874 It's raining. 84 00:13:46,041 --> 00:13:47,540 Really? 85 00:13:49,250 --> 00:13:51,332 Look. 86 00:13:59,250 --> 00:14:03,249 I don't feel it. l'm not a Iamp post. 87 00:14:12,625 --> 00:14:14,457 That tastes sour. 88 00:14:23,166 --> 00:14:26,332 I'm back at Rosa's place. I wanted to return your money. 89 00:14:26,458 --> 00:14:28,290 But then I decided to make you dinner instead. 90 00:14:28,500 --> 00:14:29,665 How about this Saturday? 91 00:14:29,833 --> 00:14:31,665 You can bring Ting Ting along. 92 00:14:31,833 --> 00:14:34,832 And yes, you asked me what l wanted to do? 93 00:14:34,958 --> 00:14:38,415 There are two things i wanted to do. 94 00:14:38,541 --> 00:14:39,874 Find a girl 95 00:14:39,958 --> 00:14:42,165 and a suitabIe job. 96 00:14:42,416 --> 00:14:44,874 I don't think i have to telI anyone about this. 97 00:14:45,041 --> 00:14:47,207 And l'm not sure when I can succeed. 98 00:14:48,083 --> 00:14:50,374 I dreamt about you that night. 99 00:14:50,500 --> 00:14:52,415 If you want to know about my dream, 100 00:14:52,500 --> 00:14:54,665 you'Il have to come on Saturday. 101 00:14:54,708 --> 00:14:55,915 Come on, hurry up. 102 00:15:08,750 --> 00:15:11,249 You Iive here aIone? 103 00:16:05,083 --> 00:16:07,582 Get up! Hurry, l want you to see this. 104 00:16:07,666 --> 00:16:08,665 Get up! 105 00:16:09,625 --> 00:16:11,124 I'm very tired. 106 00:16:11,666 --> 00:16:13,749 Hurry up! 107 00:18:14,500 --> 00:18:17,332 Hello, HeIIo... 108 00:18:17,625 --> 00:18:19,124 Rosa, who is it? 109 00:18:19,291 --> 00:18:20,790 I don't know... 110 00:18:44,375 --> 00:18:46,957 I'm having dinner with my friends from university on Saturday. 111 00:18:47,083 --> 00:18:50,499 I'lI bring Ting Ting along and be back a bit late. 112 00:18:50,958 --> 00:18:53,915 Great, go and have fun. 113 00:18:54,958 --> 00:18:58,249 Go and do some shopping. 114 00:18:58,458 --> 00:19:01,165 You haven't bought yourself anything for some time. 115 00:19:04,500 --> 00:19:07,540 What? Eat. 116 00:19:27,541 --> 00:19:33,790 When butterflies fly away 117 00:19:33,958 --> 00:19:39,415 So does the heart 118 00:19:40,208 --> 00:19:46,207 In the long night who shall come 119 00:19:46,750 --> 00:19:52,165 To dry a face fuIl of tears 120 00:19:53,083 --> 00:19:58,749 Yearning for a little dependence 121 00:19:59,250 --> 00:20:04,874 Yearning for a little love 122 00:20:05,125 --> 00:20:11,582 An old acquaintance is too hard to end 123 00:20:11,958 --> 00:20:17,582 Resulting in a heart fulI of grief 124 00:20:18,416 --> 00:20:23,457 How can one endure 125 00:20:23,708 --> 00:20:26,040 The guessing here, the bIaming there... 126 00:20:26,125 --> 00:20:32,165 When I was thirteen, I slept with a girl one day. 127 00:20:36,833 --> 00:20:38,957 She smelled so good... 128 00:20:40,916 --> 00:20:42,749 ... and was holding me alI along. 129 00:20:43,625 --> 00:20:45,415 Then... 130 00:20:48,041 --> 00:20:51,374 I put my hand inside her body. 131 00:20:53,625 --> 00:20:56,374 And she started to cry. 132 00:21:02,791 --> 00:21:05,874 That's the only thing I know how to do. 133 00:21:19,041 --> 00:21:21,374 I thought about it for a long time. 134 00:21:23,250 --> 00:21:25,665 And l'm still afraid to telI you. 135 00:21:27,375 --> 00:21:29,707 Because l don't want you to be angry. 136 00:21:29,916 --> 00:21:32,957 You onIy treat me as a good friend. 137 00:21:35,333 --> 00:21:40,957 And now l'm totaIly lost. 138 00:21:42,541 --> 00:21:46,249 I've hinted at it many times already. 139 00:21:46,833 --> 00:21:52,332 I had no idea. Nobody ever treated me like this. 140 00:22:32,291 --> 00:22:34,040 What is it? 141 00:22:35,833 --> 00:22:37,832 A birthmark. 142 00:22:38,875 --> 00:22:41,332 You were here all along. 143 00:23:49,958 --> 00:23:51,249 What? 144 00:23:53,208 --> 00:23:56,207 You've been acting strange lateIy. 145 00:23:57,500 --> 00:24:01,332 Is it because i was always working and negIected you? 146 00:25:07,458 --> 00:25:09,624 Bye-bye, Miss Wu. Bye-bye. 147 00:25:40,041 --> 00:25:42,957 Bye-bye, see you tomorrow. 148 00:25:57,708 --> 00:25:59,707 Deedee. Mocha. 149 00:26:03,083 --> 00:26:05,874 This is Deedee and this is Mocha. 150 00:26:06,041 --> 00:26:08,749 They just Iook fierce but are actuaIly very timid. 151 00:26:08,875 --> 00:26:11,207 I found them in the streets. 152 00:26:12,041 --> 00:26:13,290 I prepared a lot of food. 153 00:26:21,666 --> 00:26:23,832 Didn't you say this is Rosa's home? 154 00:26:23,958 --> 00:26:26,332 Where is she? 155 00:26:26,500 --> 00:26:28,832 That's what you've been worrying about? 156 00:26:28,958 --> 00:26:31,540 Rosa is busy right now at her boutique. 157 00:26:31,833 --> 00:26:33,957 And l told her you'Il be coming. 158 00:26:34,125 --> 00:26:36,040 Someone wilI bring us a cake later. 159 00:26:38,500 --> 00:26:41,165 Didn't l mention it's my birthday today? 160 00:26:41,375 --> 00:26:43,749 You onIy said that you'd tell me about... 161 00:26:43,875 --> 00:26:45,290 about my dream. 162 00:26:49,208 --> 00:26:52,957 I just want to see you on my birthday. 163 00:26:53,166 --> 00:26:55,624 Do you always become nervous so easily? 164 00:27:04,250 --> 00:27:07,540 Deedee! Mocha! Go inside! 165 00:27:11,750 --> 00:27:13,082 Ting Ting is turning one, right? 166 00:27:13,250 --> 00:27:15,665 Yes. She's Iearning to waIk. 167 00:27:15,833 --> 00:27:19,790 She likes music a lot. EspecialIy Nirvana. 168 00:27:19,916 --> 00:27:22,249 "Smells like Teen Spirits" 169 00:27:22,541 --> 00:27:23,915 Cool. 170 00:27:24,041 --> 00:27:27,332 Ming says babies can't telI the difference. 171 00:27:27,500 --> 00:27:29,624 But i know she can. 172 00:27:29,916 --> 00:27:31,415 I believe you. 173 00:27:32,250 --> 00:27:35,665 I recognize some words by three. 174 00:27:35,791 --> 00:27:37,957 My father didn't believe me. But my mother knew. 175 00:27:38,125 --> 00:27:39,707 She bought me a lot of books. 176 00:27:39,833 --> 00:27:42,540 When others were learning words in primary schooI 177 00:27:42,708 --> 00:27:44,415 I was already reading Gu Long's noveIs. 178 00:27:44,625 --> 00:27:47,665 CIasses were so boring l started to daydream. 179 00:27:48,416 --> 00:27:51,540 I knew nothing about Math and my schooIwork was terrible. 180 00:28:16,625 --> 00:28:19,290 I wanted to kiss you when I first saw you. 181 00:28:20,375 --> 00:28:21,832 I was afraid you'd be mad at me. 182 00:28:21,958 --> 00:28:25,165 That's why l've come up with so many excuses. 183 00:28:32,125 --> 00:28:33,874 I... 184 00:28:35,083 --> 00:28:37,415 I've never been so afraid. 185 00:28:37,541 --> 00:28:43,040 I'm married and l have a kid. 186 00:28:44,666 --> 00:28:49,957 But i keep thinking about you. 187 00:28:52,958 --> 00:28:56,749 It's ok. i won't force you. 188 00:29:02,333 --> 00:29:04,665 Let's eat... 189 00:29:04,833 --> 00:29:08,624 or i won't be abIe to control myseIf. 190 00:29:23,375 --> 00:29:26,165 Gosh, you guys are having a feast without me. 191 00:29:26,958 --> 00:29:29,790 You pretty thing! You must be Flavia, right? 192 00:29:30,333 --> 00:29:31,832 You nasty girl, 193 00:29:31,958 --> 00:29:35,249 you dish me right away when you see pretty woman. 194 00:29:35,958 --> 00:29:39,124 I'd better go and feed the baby. 195 00:29:39,375 --> 00:29:41,790 Oh she didn't tell me you were a... 196 00:29:42,208 --> 00:29:45,957 WeIl, she's always liked oIder woman. 197 00:29:46,125 --> 00:29:48,832 You Ieft the boutique aIone, what are you doing here? 198 00:29:48,958 --> 00:29:52,665 What did l do? I got you a birthday cake. 199 00:29:52,916 --> 00:29:57,207 Today's my birthday. Can you just Ieave me alone? 200 00:29:59,500 --> 00:30:02,124 OK, fine. i'll leave you guys alone. 201 00:30:04,250 --> 00:30:07,040 Just don't take advantage of married women. 202 00:30:21,625 --> 00:30:24,124 Don't mind Rosa. 203 00:30:26,541 --> 00:30:30,165 This cake looks good! 204 00:30:30,458 --> 00:30:35,165 But she was very angry. How can you treat her Iike that? 205 00:30:35,916 --> 00:30:38,749 You silly girl. She's not my girlfriend. 206 00:30:38,958 --> 00:30:41,165 Εvery time I bring a girl home she'Il make fun of her. 207 00:30:41,333 --> 00:30:43,290 Don't let her bother you. 208 00:30:54,958 --> 00:30:59,332 Do you really like oIder woman? 209 00:31:01,583 --> 00:31:05,165 Did i say i Iike you? 210 00:31:12,416 --> 00:31:16,540 I've never seen anyone over 30 who's so shy. 211 00:31:17,916 --> 00:31:23,040 You're the second one. The first one became a nun. 212 00:31:26,291 --> 00:31:29,040 Jin, l'm coming. 213 00:31:29,333 --> 00:31:31,415 Give me a hand, Jin. 214 00:31:43,208 --> 00:31:45,374 Were we not having loved ones? Though only once in a while. 215 00:31:45,541 --> 00:31:49,082 Were we not having food for our mouths? Though it's not enough. 216 00:31:49,291 --> 00:31:53,249 Were we not having a place to live in? Though it smeIls. 217 00:31:53,708 --> 00:31:57,415 Were we not always better than somebody else? 218 00:32:30,083 --> 00:32:32,915 Tell me when you want to stop. 219 00:32:49,500 --> 00:32:50,874 Sorry. 220 00:32:50,958 --> 00:32:52,290 It's ok. 221 00:33:19,250 --> 00:33:20,957 She's fine. 222 00:33:35,500 --> 00:33:37,957 Find a job and forget about me. 223 00:33:38,458 --> 00:33:40,749 I don't know what i was doing just now. 224 00:33:40,875 --> 00:33:42,957 Just pretend that we never met. 225 00:33:51,500 --> 00:33:54,082 We've met and that's a fact. I won't pretend. 226 00:34:00,583 --> 00:34:03,499 You can always re-take the exam if you work hard. 227 00:34:04,125 --> 00:34:06,624 I can't do this any Ionger. 228 00:34:22,958 --> 00:34:25,832 I don't want to give up either. 229 00:36:27,666 --> 00:36:31,415 Time to wake up! I'm making you breakfast. 230 00:37:38,541 --> 00:37:41,082 How come you seIdom talk about your family? 231 00:37:41,708 --> 00:37:44,249 I talk about them alI the time. 232 00:37:44,375 --> 00:37:46,249 FIavia, keep this for me. 233 00:37:46,416 --> 00:37:48,749 Don't run around with your wedding dress. 234 00:37:49,458 --> 00:37:51,165 Let's give grandpa a kiss. 235 00:37:51,291 --> 00:37:52,957 Just Iike that. I proposed. 236 00:37:53,125 --> 00:37:56,665 And she accepted. That's the whoIe story. 237 00:38:04,375 --> 00:38:05,832 Why don't you go to Canada? 238 00:38:05,958 --> 00:38:08,249 I didn't say l won't go. 239 00:38:12,041 --> 00:38:16,040 "Since 9 am this morning, peopIe started approaching" 240 00:38:16,166 --> 00:38:19,415 "Tiananmen Square from every direction." 241 00:38:19,500 --> 00:38:21,290 "The parade is filled with happiness." 242 00:38:21,458 --> 00:38:23,790 "Αs if everyone found a common language. . ." 243 00:38:23,958 --> 00:38:25,124 "...and a common beIief." 244 00:38:25,250 --> 00:38:28,749 "The crowd is soaking up the atmosphere." 245 00:38:59,916 --> 00:39:02,207 I don't want to work like this anymore. 246 00:39:02,333 --> 00:39:04,207 Please stay a little Ionger. 247 00:39:06,541 --> 00:39:08,707 How do you pay the money back? 248 00:39:08,875 --> 00:39:10,040 This is not my business. 249 00:39:10,166 --> 00:39:11,624 I am a singer only, not a clown. 250 00:39:11,750 --> 00:39:15,040 Are you naive or what? it's your job. 251 00:39:23,166 --> 00:39:24,249 Please. 252 00:39:24,375 --> 00:39:25,124 Fuck off. 253 00:41:16,708 --> 00:41:20,082 Li Bai was more sensitive and romantic. 254 00:41:20,208 --> 00:41:21,832 He liked drinking. 255 00:41:21,958 --> 00:41:25,457 Du Fu's poems were more patriotic... 256 00:41:25,708 --> 00:41:27,457 ... and socially oriented. 257 00:41:52,958 --> 00:41:54,415 Mrs. Lam. 258 00:41:54,625 --> 00:41:56,374 Sorry! Samantha and Muriel... 259 00:41:56,500 --> 00:41:58,832 I'm sorry, Miss Wu. 260 00:41:58,875 --> 00:42:00,957 I didn't know they were not at school. 261 00:42:01,791 --> 00:42:06,915 Muriel's parents came to scold us this morning. 262 00:42:07,583 --> 00:42:11,124 Muriel was beaten by her father and was bleeding. 263 00:42:11,500 --> 00:42:13,665 So I let her stay at my place. 264 00:42:13,958 --> 00:42:18,040 I told them to go to school everyday. l did. 265 00:42:21,083 --> 00:42:23,082 This is Samantha. I can't take your call right now. 266 00:42:23,250 --> 00:42:24,540 Please Ieave a message. 267 00:42:26,250 --> 00:42:28,874 Do you hear the people sing? 268 00:42:29,000 --> 00:42:31,082 Singing the song of angry men? 269 00:42:31,208 --> 00:42:33,415 It is the music of a peopIe 270 00:42:33,541 --> 00:42:36,082 who will not be sIaves again! 271 00:42:36,208 --> 00:42:38,207 When the beating of your heart 272 00:42:38,333 --> 00:42:40,374 echoes the beating of the drums 273 00:42:40,541 --> 00:42:45,249 There is a Iife about to start when tomorrow comes! 274 00:42:45,416 --> 00:42:47,415 Will you join in our crusade? 275 00:42:47,500 --> 00:42:50,124 Who will be strong and stand with me? 276 00:42:50,250 --> 00:42:54,165 Beyond the barricade is there a world you long to see? 277 00:42:55,041 --> 00:42:56,999 We all have our rights. 278 00:42:57,333 --> 00:43:00,957 If people lose their human rights, 279 00:43:01,083 --> 00:43:03,582 then what is the point of being human? 280 00:43:22,958 --> 00:43:26,415 Hello? Mom? 281 00:43:28,125 --> 00:43:31,207 Don't cry! Tell me what happened. 282 00:43:38,041 --> 00:43:39,832 It's fine. 283 00:44:04,625 --> 00:44:06,165 Have you found them? 284 00:44:07,500 --> 00:44:08,957 Not yet. 285 00:44:11,500 --> 00:44:15,540 If there's no news of them by tomorrow, we'lI have to caIl the police. 286 00:44:37,708 --> 00:44:39,082 FIavia. 287 00:44:39,166 --> 00:44:40,540 What? 288 00:44:47,333 --> 00:44:50,624 Where have you been? Why didn't you go to school? 289 00:44:50,750 --> 00:44:53,207 You got your parents very worried. 290 00:45:00,791 --> 00:45:02,415 Are you alright? 291 00:45:02,750 --> 00:45:04,582 Miss Wu, you must help us. 292 00:45:04,833 --> 00:45:07,540 I don't want to be separated from Muriel. 293 00:45:09,833 --> 00:45:12,582 Come over first. 294 00:45:15,625 --> 00:45:19,374 Go back home, it'll be aIright. 295 00:45:22,166 --> 00:45:24,374 They scolded us. 296 00:45:24,750 --> 00:45:26,374 A lot of people are like us actually. 297 00:45:26,541 --> 00:45:28,207 What can I do? 298 00:45:28,375 --> 00:45:30,415 My Dad wants me to go back to Canada. 299 00:45:30,500 --> 00:45:32,749 Please heIp us. 300 00:45:33,250 --> 00:45:38,499 We can't go home. My dad'll kiIl me. 301 00:45:38,875 --> 00:45:42,665 Money! Can you lend us money to run away? 302 00:45:42,833 --> 00:45:47,374 I'lI pay you back when l can earn some money. 303 00:45:48,958 --> 00:45:53,457 Stay here tonight. 304 00:45:53,541 --> 00:45:56,249 I'lI take you home tomorrow. 305 00:45:56,375 --> 00:45:58,207 There're a Iot of things you can't rush. 306 00:45:58,333 --> 00:46:02,499 You'll only hurt yourself if you're too impatient. 307 00:46:13,875 --> 00:46:16,540 You shouldn't do this. 308 00:46:16,958 --> 00:46:22,332 The students are becoming les... and running away from home. 309 00:46:22,458 --> 00:46:24,540 Instead of calIing their parents, 310 00:46:24,666 --> 00:46:27,082 you let them stay at your place. 311 00:46:27,958 --> 00:46:32,040 They're kids but you're a grown up. 312 00:46:35,625 --> 00:46:38,707 You don't know what it feels like to be separated. 313 00:46:45,458 --> 00:46:48,915 This song is called "Never". It was written 9 years ago. 314 00:46:49,083 --> 00:46:50,665 The song says he never went anywhere. 315 00:46:50,833 --> 00:46:53,582 He could onIy afford meals at 8 dollars. But he was happy. 316 00:46:56,166 --> 00:46:58,165 Have you heard this before? No. 317 00:46:58,333 --> 00:47:00,499 Never been to U.S.. 318 00:47:00,958 --> 00:47:04,124 Never been to England. 319 00:47:04,541 --> 00:47:07,249 Never been to Japan. 320 00:47:07,958 --> 00:47:10,832 Never been to Russia. 321 00:47:11,500 --> 00:47:16,749 I've never been to, never been to C-H-l-N-A! 322 00:47:18,833 --> 00:47:21,290 Never own a mobile. 323 00:47:22,125 --> 00:47:24,415 Never own a house. 324 00:47:25,583 --> 00:47:28,540 Never own much anything. 325 00:47:29,208 --> 00:47:31,749 Never travel far. 326 00:47:32,458 --> 00:47:37,624 I never fly, l never fly in the a-i-r! 327 00:47:57,666 --> 00:48:00,124 They've been here Iast night. 328 00:48:03,541 --> 00:48:07,332 Shall I drive you to see Muriel's parents? 329 00:48:07,458 --> 00:48:10,499 It's aIright. l think they'll be fine. 330 00:48:11,916 --> 00:48:13,665 I... 331 00:48:13,708 --> 00:48:17,415 Please hoId, just a second... 332 00:48:20,208 --> 00:48:21,415 Hello? 333 00:48:22,500 --> 00:48:24,374 Samantha? 334 00:48:27,666 --> 00:48:29,832 "Ladies and Gentlemen..." 335 00:48:29,958 --> 00:48:33,957 "we'lI soon be arriving at New Macau Marinetime Ferry Terminal." 336 00:48:34,125 --> 00:48:35,790 "For your own safety..." 337 00:48:35,916 --> 00:48:41,124 "please remain seated until the vassal is properly berthed." 338 00:49:23,166 --> 00:49:24,624 Hello? Yes, Mrs. Lam. 339 00:49:24,791 --> 00:49:27,957 I'm in Macau now. 340 00:49:29,166 --> 00:49:31,790 Oh... they went home already? 341 00:49:32,541 --> 00:49:35,249 It's ok. Bye. 342 00:49:59,875 --> 00:50:01,790 Hey, here. 343 00:50:10,916 --> 00:50:13,415 Fabulous. 344 00:50:24,791 --> 00:50:26,207 What are you thinking? 345 00:50:26,916 --> 00:50:28,499 A lot. 346 00:50:29,583 --> 00:50:31,624 Like what? 347 00:50:34,125 --> 00:50:38,332 Sometimes i feeI that l am not myseIf. 348 00:50:41,041 --> 00:50:43,499 As if there's a mismatch. 349 00:50:49,208 --> 00:50:51,749 I think l've seen this image before. 350 00:50:55,916 --> 00:50:58,540 Αctually everything has happened before. 351 00:50:58,666 --> 00:51:00,457 It has all been scripted. 352 00:51:01,000 --> 00:51:02,957 Scripted? 353 00:51:05,458 --> 00:51:09,207 Some people believe they can change their lives. 354 00:51:09,625 --> 00:51:11,707 And they try their best to do it. 355 00:51:11,833 --> 00:51:15,124 But no matter what, their lives have already been scripted. 356 00:51:15,250 --> 00:51:17,415 Their choices and the results are all pre-destined... 357 00:51:18,125 --> 00:51:22,624 You should say they're all pre-meditative. 358 00:51:23,250 --> 00:51:25,957 Pre-meditative... right. 359 00:52:06,416 --> 00:52:08,957 Yeah, you lose. Punishment. 360 00:52:37,083 --> 00:52:42,290 Hi! Αre you from Hong Kong? 361 00:52:42,416 --> 00:52:43,707 Yes. 362 00:52:44,375 --> 00:52:45,874 My name is Carl. 363 00:52:47,333 --> 00:52:49,665 What's yours? 364 00:54:09,083 --> 00:54:10,915 Do you really love me? 365 00:54:11,208 --> 00:54:12,999 One hundred percent. 366 00:54:13,208 --> 00:54:14,665 How can you prove it? 367 00:54:14,791 --> 00:54:16,665 Now is the proof. 368 00:54:16,833 --> 00:54:18,832 How long will you love me? 369 00:54:21,583 --> 00:54:23,249 What does that mean? 370 00:54:23,583 --> 00:54:25,540 Isn't it scripted already? 371 00:54:25,708 --> 00:54:28,499 Yes. But we don't know what's in the script. 372 00:54:28,625 --> 00:54:30,249 Right! How smart we are! 373 00:54:30,416 --> 00:54:32,290 At Ieast we know it's aII a conspiracy. 374 00:54:32,416 --> 00:54:34,749 Pre-meditative! Conspiracy? 375 00:54:47,208 --> 00:54:49,499 In fact I'm not interested in politics. 376 00:54:50,333 --> 00:54:53,874 But politics is something we must deaI with. 377 00:54:54,166 --> 00:54:57,207 Αs a human being, I cannot ignore it. 378 00:54:58,125 --> 00:54:59,624 I'm talking about resistance. 379 00:54:59,833 --> 00:55:02,165 Resisting the confines our society gave us. 380 00:55:03,083 --> 00:55:05,957 You can only do this. You cannot do that. 381 00:55:06,333 --> 00:55:08,290 You must go through life. . . 382 00:55:08,416 --> 00:55:09,999 ...under these circumstances. 383 00:55:10,333 --> 00:55:12,832 There's too much prejudice here. 384 00:55:13,041 --> 00:55:16,040 We're only asking for the life we want to lead. 385 00:55:17,208 --> 00:55:19,290 Without being invaded. 386 00:55:19,666 --> 00:55:22,665 Without being manipulated. 387 00:55:28,625 --> 00:55:30,749 Sorry. 388 00:55:43,250 --> 00:55:48,207 Mom... how are you feeIing? 389 00:55:48,875 --> 00:55:51,082 DiZZy? 390 00:55:51,750 --> 00:55:54,124 I'm at the studying room. 391 00:56:20,041 --> 00:56:21,249 Just now... 392 00:56:21,375 --> 00:56:23,332 Remember to turn off the pager next time. 393 00:56:29,708 --> 00:56:31,957 I'm going to my mother's place. 394 00:56:32,125 --> 00:56:35,749 Can you help me send the film to the shop? 395 00:57:36,375 --> 00:57:37,957 Miss Wu. 396 00:57:38,750 --> 00:57:43,040 Sorry, l've given you a lot of trouble. 397 00:57:43,166 --> 00:57:45,040 SilIy girI. 398 00:57:45,791 --> 00:57:47,457 I'lI go in first. 399 00:58:16,375 --> 00:58:18,624 "Heaven-Cleansed Sands" 400 00:58:19,291 --> 00:58:21,957 Orioles and swallows announce the spring 401 00:58:22,333 --> 00:58:25,207 FIowers and willows reveal the truth 402 00:58:25,791 --> 00:58:28,457 All things have style and rhythm 403 00:58:28,833 --> 00:58:30,624 Shy and delicate; 404 00:58:30,958 --> 00:58:33,665 that's prim and proper people. 405 00:58:36,666 --> 00:58:41,207 FIowers and willows reveal... Jin... 406 00:58:43,083 --> 00:58:44,874 "Raising my cup I ask the bright moon. " 407 00:58:45,041 --> 00:58:46,707 "Bring me my shadow and make us three." 408 00:58:46,833 --> 00:58:49,124 In Li Bai's "Drinking Αlone With the Moon" 409 00:58:49,250 --> 00:58:52,124 "Bring me my shadow and make us three" means 410 00:58:52,250 --> 00:58:54,415 Li Bai, Li Bai's shadow and the moon... 411 00:58:54,625 --> 00:58:58,082 No! Samantha! No. 412 00:58:59,583 --> 00:59:02,624 Leave me aIone! 413 00:59:02,708 --> 00:59:03,624 Samantha! Calm down. 414 00:59:03,750 --> 00:59:06,040 Monitor! Go and call an ambulance. 415 00:59:13,666 --> 00:59:15,124 How're the students? 416 00:59:15,250 --> 00:59:18,165 2803. . . 1 234 417 00:59:18,750 --> 00:59:20,582 Any calls from Flavia? 418 00:59:20,750 --> 00:59:21,624 "...made the strongest speech in years..." 419 00:59:21,750 --> 00:59:23,957 "...directed to the unrest of recent weeks." 420 00:59:24,541 --> 00:59:26,707 Come and look! They're forcing them to leave! 421 00:59:34,041 --> 00:59:35,957 "After the army took control," 422 00:59:36,166 --> 00:59:39,249 "the people and the students used vehicIes" 423 00:59:39,375 --> 00:59:41,165 "to block the path of the army... 424 00:59:41,333 --> 00:59:43,040 "...at major entrances to the city." 425 00:59:43,208 --> 00:59:44,957 "Some people simply sat on the road" 426 00:59:45,125 --> 00:59:46,665 "and used their own bodies. . ." 427 00:59:46,750 --> 00:59:48,290 "to stop the army vehicles from moving." 428 00:59:54,000 --> 00:59:55,290 "The troops made way" 429 00:59:55,458 --> 00:59:57,165 "to Tiananmen Square" 430 00:59:57,708 --> 00:59:59,915 "in miIitary vehicIes and tanks..." 431 01:00:00,041 --> 01:00:01,790 "...from Iast night to this morning." 432 01:00:01,958 --> 01:00:05,915 "PeopIe gathered and stopped the army from moving." 433 01:00:42,541 --> 01:00:45,165 "At 4 am..." 434 01:00:45,250 --> 01:00:47,957 "the troops are arriving at Tiananmen Square." 435 01:00:48,916 --> 01:00:51,040 "A lot of gun shots were heard." 436 01:01:05,500 --> 01:01:09,332 "Many peopIe were injured. Some of them were killed." 437 01:01:14,083 --> 01:01:16,957 "Only flare bombs were flashing. PeopIe were forced..." 438 01:01:17,166 --> 01:01:19,082 "...to leave under heavy arms." 439 01:02:03,291 --> 01:02:04,790 Miss Wu. 440 01:02:07,750 --> 01:02:09,582 Muriel was sent to Iive with her sister 441 01:02:09,708 --> 01:02:12,207 in Vancouver yesterday. 442 01:02:18,583 --> 01:02:20,207 It was Muriel's father... 443 01:02:20,416 --> 01:02:24,332 who dragged them back from Macau. 444 01:02:49,666 --> 01:02:50,957 Muriel. 445 01:03:04,958 --> 01:03:06,582 Samantha. 446 01:03:08,125 --> 01:03:12,582 Miss, why didn't you help us? 447 01:03:14,625 --> 01:03:19,499 Why didn't you Iend us money to leave? 448 01:03:23,125 --> 01:03:29,874 We thank you a Iot! Please go! 449 01:03:31,791 --> 01:03:34,915 Leave. 450 01:04:23,958 --> 01:04:24,957 I'lI go first, bye-bye. 451 01:04:25,333 --> 01:04:26,415 Bye. 452 01:06:08,666 --> 01:06:10,374 Thank you! 453 01:06:53,291 --> 01:06:57,040 You Iook so thin and tired. 454 01:07:00,750 --> 01:07:05,915 I'm tired. l want to sleep. 455 01:07:25,958 --> 01:07:28,790 This pIace is huge. Great for dogs. 456 01:07:28,958 --> 01:07:30,915 I work very hard nowadays. 457 01:07:31,583 --> 01:07:36,124 3 shows a night. Over 200 dollars an hour. 458 01:07:42,208 --> 01:07:43,832 Αs l decorate this place, 459 01:07:44,291 --> 01:07:47,249 I picture how you'll look in it. 460 01:07:48,500 --> 01:07:50,707 I picked up the furniture from the streets. 461 01:07:50,916 --> 01:07:53,290 Εxcept for Ting Ting's new crib. 462 01:08:03,541 --> 01:08:06,040 I didn't know you did all this. 463 01:08:06,333 --> 01:08:08,665 And you sing for the bar. 464 01:08:10,416 --> 01:08:12,499 You don't know a lot of things. 465 01:08:12,875 --> 01:08:17,999 In fact, i'm 23, not 1 8. 466 01:08:18,375 --> 01:08:23,082 I've been singing for 3 years before, I met Rosa and quit. 467 01:08:35,708 --> 01:08:39,582 I don't know why l always fell for girIs. 468 01:08:39,791 --> 01:08:42,124 I can't even help my students. 469 01:08:42,291 --> 01:08:45,124 I aIways give up when l'm half way through doing something. 470 01:08:46,083 --> 01:08:50,165 If l go on like this, l'Il hurt a lot of peopIe. 471 01:08:50,375 --> 01:08:53,165 Why do you blame yourseIf for everything? 472 01:08:53,375 --> 01:08:54,957 You've tried your best. That's good enough. 473 01:08:55,083 --> 01:08:57,082 No one will bIame you. 474 01:09:00,416 --> 01:09:04,332 I want to make love to you. You can say no. 475 01:09:04,875 --> 01:09:06,874 But don't tell me you're not prepared. 476 01:09:06,916 --> 01:09:08,332 Or you need to think it through. 477 01:09:10,458 --> 01:09:13,624 You can just do what you want when you're with me. 478 01:09:14,041 --> 01:09:16,332 No one will laugh at you. 479 01:09:18,250 --> 01:09:22,040 I don't want to waste my time on a guessing game. 480 01:11:27,833 --> 01:11:30,124 Don't you know you look very beautiful now? 481 01:11:55,833 --> 01:11:57,624 I know you're scared. 482 01:11:58,625 --> 01:12:00,915 But it's time for you to go back and face reaIity. 483 01:12:03,666 --> 01:12:06,040 I'lI be here aIl the time. 484 01:12:06,208 --> 01:12:09,165 I won't kill myself. And l won't suddenly become a nun. 485 01:12:14,250 --> 01:12:16,374 You just want to have an affair with me? 486 01:12:21,458 --> 01:12:23,457 I'm just more patient than other peopIe. 487 01:12:23,625 --> 01:12:26,249 I don't want you to do anything you'lI regret. 488 01:12:31,375 --> 01:12:33,957 It's hope that got me through the hard times. 489 01:12:34,125 --> 01:12:37,665 Didn't you see me work hard? i bought the crib. 490 01:12:39,333 --> 01:12:43,332 I don't just want to sleep, eat and drink with you. 491 01:12:43,500 --> 01:12:44,957 Εveryone has to pay 492 01:12:45,041 --> 01:12:46,874 for what they want in their own way. 493 01:12:47,166 --> 01:12:48,624 My situation is simpIer. 494 01:12:48,750 --> 01:12:50,707 That's why l have the energy to give you confidence. 495 01:13:28,541 --> 01:13:30,124 I'm home. 496 01:13:40,333 --> 01:13:43,915 FIavia, l want a divorce. 497 01:13:47,083 --> 01:13:48,957 FIavia. 498 01:13:51,166 --> 01:13:53,624 What's going on? 499 01:13:53,833 --> 01:13:56,332 Please convince her. 500 01:13:56,875 --> 01:13:59,040 She is not young anymore. 501 01:13:59,166 --> 01:14:00,165 Mom. 502 01:14:00,291 --> 01:14:03,665 Dad, can you calm her down? 503 01:14:04,708 --> 01:14:06,624 I didn't say a word... 504 01:14:08,166 --> 01:14:13,082 when she was fooling around. 505 01:14:13,208 --> 01:14:15,332 And now she asks for a divorce. 506 01:14:15,458 --> 01:14:19,124 I don't need your comfort. i want a divorce. 507 01:14:19,250 --> 01:14:22,415 Yes! l am with somebody else. 508 01:14:22,500 --> 01:14:23,790 I want to get out of here. 509 01:14:23,958 --> 01:14:25,457 Mom. 510 01:14:25,625 --> 01:14:28,207 What do you two want actuaIly? 511 01:14:29,750 --> 01:14:35,499 Aren't you ashamed talking like that in front of your chiIdren? 512 01:14:35,750 --> 01:14:39,832 Aren't you ashamed fooIing around with women 513 01:14:40,000 --> 01:14:43,207 in front of Flavia in the past? 514 01:15:28,541 --> 01:15:33,290 I thought you have a perfect famiIy. 515 01:15:34,458 --> 01:15:38,290 Never thought your have so many secrets with them. 516 01:16:20,250 --> 01:16:22,165 What's wrong with you? 517 01:16:22,666 --> 01:16:24,957 When someone punches you, you should fight, right? 518 01:16:27,750 --> 01:16:29,915 You missed your exams and your make up exams. 519 01:16:30,083 --> 01:16:31,832 You've been expeIled. 520 01:16:33,208 --> 01:16:36,624 I'm the one who's being expelIed, not you. 521 01:16:39,416 --> 01:16:40,457 Patriotism is not a crime. 522 01:16:40,583 --> 01:16:43,374 Release the people of the pro-democracy campaign. 523 01:16:43,541 --> 01:16:45,457 Release Wang Dan. 524 01:16:45,625 --> 01:16:47,332 Release Wei Jingsheng. 525 01:16:47,458 --> 01:16:50,082 You are engaged in an illegal gathering. 526 01:16:50,208 --> 01:16:51,749 This is the Iast warning from the police. 527 01:16:52,000 --> 01:16:55,832 Please Ieave in peace and stop using Ioudspeakers. 528 01:16:56,041 --> 01:16:59,290 Release the people of the pro-democracy campaign. 529 01:16:59,416 --> 01:17:01,249 Release Wang Dan. 530 01:17:01,416 --> 01:17:03,624 Release Wei Jingsheng. 531 01:17:15,291 --> 01:17:20,040 The police have unIimited power. Human rights have been betrayed. 532 01:18:23,791 --> 01:18:26,165 Have you ever heard of "Dog Year"? 533 01:18:26,541 --> 01:18:28,165 What? 534 01:18:28,625 --> 01:18:30,499 Dog Year 535 01:18:31,250 --> 01:18:32,540 The years two women can be together 536 01:18:32,666 --> 01:18:34,707 should be counted in dog years. 537 01:18:35,541 --> 01:18:37,207 Really? 538 01:18:44,833 --> 01:18:47,707 It seems that you're afraid of nothing. 539 01:18:47,875 --> 01:18:50,874 Aren't you afraid that all this would be a waste? 540 01:18:52,500 --> 01:18:54,665 Why don't you ask about Ming and me? 541 01:18:54,958 --> 01:18:57,874 Not asking doesn't mean l'm not jeaIous. 542 01:19:03,708 --> 01:19:05,249 I felI in love with a singer 543 01:19:05,416 --> 01:19:07,790 at the age of 1 7. 544 01:19:07,958 --> 01:19:09,249 I left home and folIowed her. 545 01:19:10,125 --> 01:19:13,165 Three months later, she ran away with a Japanese man. 546 01:19:13,958 --> 01:19:17,749 Leaving without a word. We stil l owed the hotel one month's rent. 547 01:19:18,583 --> 01:19:21,457 She even took the 1 ,000 dollars i had on me. 548 01:19:24,583 --> 01:19:28,457 You want to ask me if i hate them? 549 01:19:31,500 --> 01:19:35,790 My father had a stroke because l ran away. 550 01:19:37,291 --> 01:19:41,790 I can't even telI who was crueIer. 551 01:19:43,958 --> 01:19:46,665 I never care about these things. 552 01:19:46,833 --> 01:19:49,749 Two years ago, l met a woman. 553 01:19:49,958 --> 01:19:53,582 She stole alI my money and kicked me out. 554 01:19:53,958 --> 01:19:56,165 Then l met Rosa. 555 01:19:56,750 --> 01:20:02,290 She was nice to me but l couldn't love her. 556 01:20:02,583 --> 01:20:06,165 I'd bring other girls home, including you. 557 01:20:06,708 --> 01:20:10,165 Then she'll be mad and kick me out. 558 01:20:11,375 --> 01:20:14,624 You're contradicting yourself. 559 01:20:14,791 --> 01:20:17,665 At Ieast l managed to earn some money at the bar. 560 01:20:17,958 --> 01:20:19,832 And l met you. 561 01:20:20,458 --> 01:20:22,999 You'll lose a Iot if you stay with me. 562 01:20:23,166 --> 01:20:25,207 But still you came. 563 01:20:26,333 --> 01:20:28,749 If we can make it quick... 564 01:20:28,916 --> 01:20:33,374 we can still 'make a IittIe love' before going to the bar. 565 01:20:33,541 --> 01:20:38,707 Aren't you afraid l'Il steaI your money and run? 566 01:20:51,583 --> 01:20:53,957 I want to stay here tonight. 567 01:20:54,125 --> 01:20:59,249 There's no class tomorrow. Let's go to Macau to see Jin. 568 01:21:02,083 --> 01:21:03,749 You're being silly again. 569 01:21:03,916 --> 01:21:07,540 When everything's settled, I won't let you go even if you want to. 570 01:21:08,125 --> 01:21:11,707 Leaving without a word is the worst thing to do. 571 01:21:12,166 --> 01:21:14,957 No one wouId want that to happen. 572 01:22:13,833 --> 01:22:15,165 Thank you. 573 01:24:28,958 --> 01:24:30,624 (You are. . .) 574 01:24:30,791 --> 01:24:33,165 (very beautiful today.) 575 01:25:12,416 --> 01:25:17,040 Jin! Flavia! l'm back. 576 01:25:17,750 --> 01:25:20,999 Are you inside? 577 01:25:28,041 --> 01:25:30,290 Why are you so scared? 578 01:25:34,583 --> 01:25:38,790 Can anyone tell me what's happening here? 579 01:25:45,708 --> 01:25:47,790 We're together. 580 01:25:47,916 --> 01:25:49,624 Mom, It's not like that. 581 01:25:55,041 --> 01:25:57,207 Just tell her. 582 01:25:58,750 --> 01:26:00,290 Hold it. 583 01:26:02,291 --> 01:26:06,540 FIavia, is that true? 584 01:26:08,458 --> 01:26:10,540 Now what can you say? 585 01:26:10,666 --> 01:26:13,082 We've been together for three years. 586 01:26:13,666 --> 01:26:16,040 FIavia, go home with me! 587 01:26:18,541 --> 01:26:21,457 Aren't you just escaping from your husband's affairs? 588 01:26:21,958 --> 01:26:23,957 Jin. 589 01:26:25,375 --> 01:26:28,332 Who do you think you are? 590 01:26:32,708 --> 01:26:34,707 FIavia cannot Iive without me. 591 01:26:35,666 --> 01:26:38,707 FIavia... 592 01:26:38,875 --> 01:26:41,624 tell her we are serious. 593 01:26:44,041 --> 01:26:45,957 I can't live without her either. 594 01:26:46,125 --> 01:26:47,790 Come with me. 595 01:26:48,458 --> 01:26:51,707 If you want to Ieave, leave alone. This is my home. 596 01:26:51,916 --> 01:26:53,540 FIavia, stay. 597 01:26:57,750 --> 01:26:59,124 FIavia... 598 01:27:02,541 --> 01:27:05,582 you will never see me again. 599 01:27:05,958 --> 01:27:07,624 Mom. 600 01:27:07,958 --> 01:27:10,415 Jin doesn't mean it. 601 01:27:10,916 --> 01:27:13,207 This is just between us. 602 01:27:13,333 --> 01:27:16,249 Can you stop pushing her? 603 01:27:20,833 --> 01:27:22,874 Jin. l'Il be back. Wait for me. 604 01:27:28,708 --> 01:27:30,957 Let me go! I'll be back. 605 01:28:14,583 --> 01:28:17,374 "Lenny Kwok founded Black Bird twenty years ago." 606 01:28:17,541 --> 01:28:20,874 "This avant-garde musician uses his music..." 607 01:28:21,041 --> 01:28:23,957 "to fight against those in power." 608 01:28:24,375 --> 01:28:26,707 "Black Bird broke up three years ago." 609 01:28:26,875 --> 01:28:29,957 "But Lenny didn't stop his fight." 610 01:28:30,333 --> 01:28:32,290 "I'm old and penniless." 611 01:28:32,416 --> 01:28:33,874 "But why can't I do it?" 612 01:28:34,000 --> 01:28:37,832 "There must be something I can stiIl do." 613 01:29:22,875 --> 01:29:24,874 You seem troubled. 614 01:29:27,291 --> 01:29:30,290 You don't look happy lately. 615 01:29:31,416 --> 01:29:33,374 I'm worried. 616 01:29:36,791 --> 01:29:39,874 Something has happened to me. I don't know how to tell you. 617 01:29:40,750 --> 01:29:42,040 Too much has happened. 618 01:29:43,500 --> 01:29:48,707 Forget about what happened in the past. 619 01:29:49,291 --> 01:29:54,124 It's good that you're back. 620 01:29:58,708 --> 01:30:01,249 I can't be the same anymore. 621 01:30:04,500 --> 01:30:07,374 Do you understand? 622 01:30:13,208 --> 01:30:16,915 How can you pretend that nothing has happened? 623 01:30:18,000 --> 01:30:21,707 I've changed. Can't you see? 624 01:30:21,958 --> 01:30:23,874 It's because I care about you. 625 01:30:28,958 --> 01:30:31,249 You knew about it, right? 626 01:30:35,291 --> 01:30:37,999 I can't give you what you want. 627 01:30:38,458 --> 01:30:41,249 I'm not the kind of woman you want. 628 01:30:43,625 --> 01:30:48,874 Are you in love with someone else? 629 01:30:54,125 --> 01:30:59,790 Is there anything in this home... 630 01:31:01,833 --> 01:31:03,790 that you stiIl care? 631 01:31:03,958 --> 01:31:07,582 Of course there is. l... 632 01:31:14,125 --> 01:31:16,124 I'm in love with a girl. 633 01:31:16,291 --> 01:31:17,874 I know it. 634 01:31:18,500 --> 01:31:21,165 She's the one that you went to visit in Macau. 635 01:31:21,291 --> 01:31:22,874 I checked. 636 01:31:23,291 --> 01:31:26,832 It doesn't matter. She's your friend in high schooI, right? 637 01:31:28,625 --> 01:31:33,624 I saw her a few days ago. She knows that you're fine. 638 01:31:35,000 --> 01:31:37,165 I know that... 639 01:31:37,541 --> 01:31:39,957 something happened to you in the past. 640 01:31:40,250 --> 01:31:41,915 I know about it. 641 01:31:42,750 --> 01:31:46,582 But you're aIl right now. It's not a problem anymore. 642 01:31:49,375 --> 01:31:51,915 I've never changed. 643 01:31:52,083 --> 01:31:56,499 I'm a lesbian. l stilI am. 644 01:31:56,791 --> 01:31:59,290 You shouldn't check on me. 645 01:31:59,625 --> 01:32:02,415 And you shouldn't bother my friend. 646 01:32:02,666 --> 01:32:05,665 She's not the one. It's another girl. 647 01:32:05,791 --> 01:32:07,874 Why did you say that? 648 01:32:10,791 --> 01:32:14,040 I went to see her for your own good. 649 01:32:14,166 --> 01:32:15,582 Don't blame yourself for what she did. 650 01:32:15,708 --> 01:32:17,832 She didn't become a nun because of you. 651 01:32:17,958 --> 01:32:19,457 I've asked her. She said... 652 01:32:19,666 --> 01:32:21,874 she didn't like studying anymore. 653 01:32:22,000 --> 01:32:26,457 And that her destiny is with Buddha. 654 01:32:26,583 --> 01:32:28,415 It has nothing to do with you. 655 01:32:31,916 --> 01:32:34,915 I did it because of you. 656 01:32:36,250 --> 01:32:38,665 You had boyfriends before. 657 01:32:40,875 --> 01:32:44,790 Don't insist that you're a lesbian. 658 01:32:44,916 --> 01:32:46,624 You are certainIy not! Why... 659 01:32:46,750 --> 01:32:49,249 How did you know so much? 660 01:32:51,875 --> 01:32:52,999 I was doing it for... 661 01:32:53,166 --> 01:32:55,499 For me? 662 01:33:00,958 --> 01:33:03,415 Leave me aIone. 663 01:33:46,833 --> 01:33:48,832 Ah Wu, here's you bun. 664 01:34:10,708 --> 01:34:12,290 You stiIl remember? 665 01:34:14,250 --> 01:34:17,249 The surface won't fall off. 666 01:34:19,416 --> 01:34:21,457 You taught me when i was young. 667 01:34:26,750 --> 01:34:28,207 You take this one. 668 01:34:28,375 --> 01:34:30,874 I'lI get another one. 669 01:34:38,041 --> 01:34:40,415 Afraid of getting fat? 670 01:34:46,333 --> 01:34:48,624 Your mother never tried this. 671 01:34:53,375 --> 01:34:55,290 It's been so many years. 672 01:34:59,166 --> 01:35:01,332 You are 30 already. 673 01:35:17,541 --> 01:35:20,749 Just give it to me if you don't want it. 674 01:36:19,333 --> 01:36:20,665 You are back. 675 01:36:30,083 --> 01:36:30,874 Ming. 676 01:36:32,666 --> 01:36:34,874 I want to talk to you. 677 01:36:35,041 --> 01:36:37,540 I took Ting Ting to Mom's pIace. 678 01:36:38,083 --> 01:36:41,790 She said she could take care of her tonight. 679 01:36:43,291 --> 01:36:46,749 There's something i really need to discuss. 680 01:36:47,625 --> 01:36:53,374 There was cheese and lemon flavor at the shop. 681 01:36:53,625 --> 01:36:58,415 I know you like both. lt was a hard decision. 682 01:36:58,750 --> 01:37:01,624 I finally picked the cheese. 683 01:37:02,000 --> 01:37:03,749 Isn't it beautifuI? 684 01:37:05,416 --> 01:37:06,957 Ming. 685 01:37:09,166 --> 01:37:12,249 I realIy want to say... 686 01:37:16,708 --> 01:37:21,624 It doesn't matter what I do. 687 01:37:21,791 --> 01:37:23,999 You won't care. 688 01:37:24,750 --> 01:37:31,332 You bring your daughter to meet your Iover everyday. 689 01:37:39,083 --> 01:37:41,499 What does this mean? 690 01:37:45,333 --> 01:37:53,457 In fact, today is our... 691 01:37:58,833 --> 01:38:03,374 You're a good man. l don't want to lie to you. 692 01:38:04,791 --> 01:38:07,874 You shouldn't lie to yourself either. 693 01:38:12,333 --> 01:38:13,749 Let's... 694 01:38:16,166 --> 01:38:17,832 Let's get a div... 695 01:38:18,958 --> 01:38:20,874 I won't let you mention that word. 696 01:38:21,166 --> 01:38:22,832 Never. 697 01:38:28,875 --> 01:38:33,374 This won't do either of us any good. 698 01:38:33,500 --> 01:38:35,915 Who am I? What do you take me for? 699 01:38:36,083 --> 01:38:38,457 I can't compare to a woman? 700 01:38:51,000 --> 01:38:56,957 Αs long as you don't mention divorce... 701 01:38:57,041 --> 01:38:58,582 you can do whatever you want. 702 01:38:59,750 --> 01:39:03,957 I won't interfere. 703 01:39:15,958 --> 01:39:19,540 I remember. Today is our anniversary. 704 01:39:23,125 --> 01:39:25,457 But that's no use. 705 01:39:42,583 --> 01:39:44,165 I'm sorry. 706 01:39:50,875 --> 01:39:54,415 "Over 800 staff and students" 707 01:39:54,583 --> 01:39:56,124 "from the Hong Kong University" 708 01:39:56,250 --> 01:39:57,457 "asked the ISU" 709 01:39:57,625 --> 01:40:00,290 "and Human Rights Watch" 710 01:40:00,458 --> 01:40:03,540 "to condemn the China Government for alIowing military action" 711 01:40:03,750 --> 01:40:04,624 "against the students." 712 01:40:10,083 --> 01:40:13,082 Ting Ting, be a good girl. 713 01:40:22,125 --> 01:40:25,249 Ting Ting, be a good girl. Finish this. 714 01:41:10,291 --> 01:41:12,832 I want you to Iook at the title of this unit, 715 01:41:12,958 --> 01:41:15,749 and with another student... 716 01:41:15,875 --> 01:41:17,207 I would like you to teIl me what you think it means. 717 01:41:17,375 --> 01:41:19,249 I want you to think about the following. 718 01:41:19,375 --> 01:41:23,249 What are the responsibiIities of a journalist? 719 01:41:25,916 --> 01:41:28,249 Something wrong? 720 01:41:53,250 --> 01:41:55,082 How are you? 721 01:41:55,750 --> 01:41:57,457 I must've gotten a cold 722 01:41:57,625 --> 01:41:59,582 from fooling around with a girl naked. 723 01:41:59,708 --> 01:42:01,624 I just need some sleep. 724 01:42:01,791 --> 01:42:06,040 You fool! How can you stiIl joke about it? 725 01:42:18,916 --> 01:42:21,707 I got all the lyrics wrong this afternoon. 726 01:42:21,958 --> 01:42:24,957 But someone still gave me 200 doIIars tips. 727 01:42:25,125 --> 01:42:27,332 It's a pity l didn't sing tonight. 728 01:42:27,500 --> 01:42:29,957 Maybe there are scouts looking for singers. 729 01:42:31,166 --> 01:42:32,624 SilIy. 730 01:43:14,708 --> 01:43:16,665 Who are you? 731 01:43:18,833 --> 01:43:21,165 I'm Yip. 732 01:43:26,750 --> 01:43:27,874 I'm Ming. 733 01:43:29,250 --> 01:43:31,040 Ho Yuk Ming. 734 01:45:29,208 --> 01:45:30,290 Hello. 735 01:45:33,791 --> 01:45:36,374 Is Ming at the office today? 736 01:45:45,125 --> 01:45:46,124 I'm sorry. 737 01:45:47,250 --> 01:45:48,957 I'm not sure. 738 01:45:49,708 --> 01:45:54,957 Thank you. Bye. 739 01:46:29,666 --> 01:46:31,415 Hello? Jin. 740 01:49:30,000 --> 01:49:31,540 Haven't seen you for a long time, Flavia. 741 01:49:40,541 --> 01:49:42,624 Jin. l'Il be back. 742 01:49:45,791 --> 01:49:48,290 It's me who can't live without you. 743 01:49:55,041 --> 01:49:57,332 Let me go! I'll be back. 744 01:50:07,333 --> 01:50:09,082 Do you want more? 745 01:50:09,375 --> 01:50:11,332 Full already? 746 01:50:12,833 --> 01:50:15,665 There's a lot left. Take some more. 747 01:50:39,333 --> 01:50:42,582 I know Ming has come to see you. l'm sorry. 748 01:50:43,166 --> 01:50:45,665 It doesn't matter. He came because he cares about you. 749 01:50:45,833 --> 01:50:47,374 It takes a Iot of courage. 750 01:50:51,833 --> 01:50:54,374 I felI in love with a girl. 751 01:50:54,541 --> 01:50:57,165 But i need to know one thing. 752 01:50:57,333 --> 01:50:59,457 I'm afraid i may make the same mistake again. 753 01:51:00,583 --> 01:51:03,040 I know you would ask. 754 01:51:03,500 --> 01:51:06,249 I just didn't think it'll take you this Iong 755 01:51:06,375 --> 01:51:08,582 to find your courage. 756 01:51:09,458 --> 01:51:13,707 It's better for me to explain it. So that l can clear my mind. 757 01:51:16,541 --> 01:51:20,290 Εveryone thought I became a nun to escape or for revenge. 758 01:51:20,666 --> 01:51:22,290 You must've thought the same. 759 01:51:24,041 --> 01:51:27,457 That's why you've been blaming yourself and can't forgive yourself. 760 01:51:27,875 --> 01:51:29,207 And coming to see me all the time 761 01:51:29,375 --> 01:51:31,165 to see if i am living weIl. 762 01:51:34,000 --> 01:51:35,582 I was out of line that time. 763 01:51:35,750 --> 01:51:38,499 I moved out suddenly and had a boyfriend. 764 01:51:41,916 --> 01:51:46,874 I was so desperate when you left. 765 01:51:48,041 --> 01:51:51,165 But i knew you were doing it for your mother. 766 01:51:51,666 --> 01:51:56,249 She was forcing you. l didn't want to do the same thing to you. 767 01:52:07,416 --> 01:52:10,165 Jin, so why did you become a nun? 768 01:52:10,333 --> 01:52:11,832 I moved back to the school residence afterwards. 769 01:52:12,125 --> 01:52:14,082 I've been trying to find you. 770 01:52:14,250 --> 01:52:16,374 I finally found your brother after graduation. 771 01:52:16,583 --> 01:52:18,582 He told me you're in Macau. 772 01:52:18,750 --> 01:52:22,082 When I got here, you were aIready a nun. 773 01:52:22,375 --> 01:52:24,749 I left not just because of you. 774 01:52:26,750 --> 01:52:29,249 I was so confused. 775 01:52:30,416 --> 01:52:33,499 I couldn't stay in Hong Kong any longer. 776 01:52:34,458 --> 01:52:36,540 I went to Paris alone that year. 777 01:52:37,541 --> 01:52:39,957 I found some friends who shared the same ideals 778 01:52:40,125 --> 01:52:41,790 and took part in their commune. 779 01:52:43,458 --> 01:52:49,374 But then I discovered that ideal and reality don't mix. 780 01:52:50,958 --> 01:52:52,915 I'd no choice but to leave. 781 01:52:58,125 --> 01:53:02,957 Then l wandered Europe on my own. 782 01:53:03,416 --> 01:53:06,665 I've been beaten and robbed. 783 01:53:07,333 --> 01:53:09,790 Εven... 784 01:53:11,958 --> 01:53:14,082 I was suffering from all kinds of diseases. 785 01:53:16,250 --> 01:53:20,082 Εver since l was small, 786 01:53:20,416 --> 01:53:23,457 I've never been able to attain inner peace. 787 01:53:24,750 --> 01:53:27,124 Not even when l was with you. 788 01:53:29,541 --> 01:53:32,332 Then l met a nun in London. 789 01:53:32,583 --> 01:53:34,082 She saved me. 790 01:53:35,375 --> 01:53:36,499 For the first time, 791 01:53:36,666 --> 01:53:40,124 I felt peaceful. 792 01:53:42,708 --> 01:53:44,915 She brought me back to Macau Iater. 793 01:53:46,333 --> 01:53:52,374 And l knew immediateIy this is my path. 794 01:54:03,083 --> 01:54:07,374 So it's all scripted? 795 01:54:41,541 --> 01:54:43,665 You don't blame me? 796 01:54:45,041 --> 01:54:49,332 Only you can untie your own knot. 797 01:54:50,583 --> 01:54:55,582 Go back. Don't come here again. 798 01:56:32,875 --> 01:56:36,499 I know you'lI never do anything to hurt me. 799 01:56:39,708 --> 01:56:44,040 Where have you been these few days? 800 01:56:51,041 --> 01:56:54,832 One cannot retract what one has said. 801 01:57:02,208 --> 01:57:05,249 I'm giving you one last chance. 802 01:57:07,208 --> 01:57:11,457 Do you want a divorce? Or do you want Ting Ting? 803 01:57:20,416 --> 01:57:22,165 I want both. 804 01:57:29,250 --> 01:57:31,290 Okay. Divorce! 805 01:57:34,250 --> 01:57:36,915 But i'll never give up Ting Ting. 806 01:57:39,125 --> 01:57:41,082 Me too. 807 01:57:45,458 --> 01:57:49,374 You've got that woman. lsn't that enough? 808 01:58:03,458 --> 01:58:05,124 You'd better Ieave. 809 01:58:20,375 --> 01:58:22,915 It was my fault. 810 01:58:24,708 --> 01:58:27,082 But i'll not give up. 811 02:00:30,041 --> 02:00:32,665 We'll go see a lawyer after you recover. 812 02:00:37,125 --> 02:00:39,457 Is it really worth it? 813 02:00:43,541 --> 02:00:45,499 Let me show you something. 814 02:01:27,250 --> 02:01:30,165 There's a kiss that i've not tasted. 815 02:01:30,333 --> 02:01:33,332 There are candles waiting to be lit. 816 02:01:33,458 --> 02:01:35,957 If love is too bitter, add some sugar. 817 02:01:36,166 --> 02:01:39,624 It's aIright even if the guitar is broken. 818 02:01:39,791 --> 02:01:42,290 To hug someone 819 02:01:42,541 --> 02:01:44,665 To kiss someone 820 02:01:45,333 --> 02:01:50,499 The best is yet to come 821 02:01:50,625 --> 02:01:53,540 You can't avoid a mistake. 822 02:01:53,708 --> 02:01:56,499 To have doesn't mean to hoId. 823 02:01:56,625 --> 02:01:58,707 Εven if happiness can end 824 02:01:58,833 --> 02:02:02,124 Pain wiIl not last forever. 825 02:02:02,250 --> 02:02:05,624 If loneIiness is unbearable 826 02:02:05,791 --> 02:02:09,165 Then life will never be easy. 827 02:02:09,291 --> 02:02:14,207 There's a time for laughter and a time for tears. 828 02:02:14,875 --> 02:02:17,415 To hug someone 829 02:02:17,916 --> 02:02:20,165 To kiss someone 830 02:02:20,583 --> 02:02:25,832 The best is yet to come 831 02:02:34,958 --> 02:02:37,874 FIavia is a kind of butterfly. 832 02:02:38,041 --> 02:02:40,249 You're not a butterfly if you can't fly. 833 02:02:41,208 --> 02:02:43,957 If you don't want to get invoIved 834 02:02:44,083 --> 02:02:46,290 If you keep holding up a fist 835 02:02:46,416 --> 02:02:49,582 There's no way we can hold hands. 836 02:02:49,708 --> 02:02:52,957 For the sake of peace and quiet 837 02:02:53,166 --> 02:02:58,374 Isolate your emotion and numb your feelings. 838 02:02:58,500 --> 02:03:02,040 Cause it's unbearable. 839 02:03:02,166 --> 02:03:04,582 There'Il always be uncompromising wounds. 840 02:03:04,708 --> 02:03:07,499 Some regrets you'lI never let go. 841 02:03:07,666 --> 02:03:10,499 The harder you try to forget 842 02:03:10,625 --> 02:03:14,540 The longer the rift will stay. 843 02:03:14,666 --> 02:03:16,790 (Were not we having tears in our eyes) 844 02:03:16,958 --> 02:03:19,582 (through the passing of time?) 845 02:03:19,666 --> 02:03:22,124 To kiss someone 846 02:03:22,625 --> 02:03:27,624 The best is yet to come 847 02:03:27,958 --> 02:03:35,582 The best is yet to come. 848 02:03:51,291 --> 02:03:53,957 Why did you throw away my slippers? 849 02:03:54,125 --> 02:03:57,249 Hey! How's your fever? 850 02:03:57,708 --> 02:03:59,540 Don't change the subject. 851 02:03:59,666 --> 02:04:02,665 I'm asking you, why did you throw away my slippers? 852 02:04:02,791 --> 02:04:04,540 I accidentaIly lost one of them. 853 02:04:04,666 --> 02:04:06,624 So I simply threw out the other one as well. 56837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.