All language subtitles for the.incredible.hulk.s01.e01.the.incredible.hulk.(1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,915 --> 00:01:24,458 (HULK GROWLING) 2 00:01:32,800 --> 00:01:34,135 (GUNSHOTS) 3 00:01:34,510 --> 00:01:36,012 (HULK ROARING) 4 00:03:05,685 --> 00:03:07,228 (HEART BEATING) 5 00:03:07,812 --> 00:03:09,105 (EXHALES) 6 00:03:12,149 --> 00:03:13,359 (DOG BARKING) 7 00:03:18,447 --> 00:03:20,366 (INDISTINCT CHATTERING) 8 00:04:02,366 --> 00:04:03,826 Is it ready? 9 00:04:10,583 --> 00:04:11,834 (SPEAKING PORTUGUESE) 10 00:04:18,132 --> 00:04:20,885 Hey! That's a great punch. 11 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 (SPEAKING PORTUGUESE) 12 00:04:35,316 --> 00:04:37,151 (SPEAKING PORTUGUESE) 13 00:05:05,137 --> 00:05:09,183 (IN ENGLISH) Fear no good. So emotion and control. 14 00:05:09,767 --> 00:05:11,018 (PUFFING) 15 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 (IN ENGLISH) Breathe. Breathe. 16 00:05:36,460 --> 00:05:38,004 (WATCH BEEPING) 17 00:05:39,463 --> 00:05:40,840 (INHALING) 18 00:05:41,632 --> 00:05:43,217 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 19 00:05:43,301 --> 00:05:44,385 Wait. 20 00:05:47,555 --> 00:05:49,056 (BEEPING SLOWS) 21 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 (INDISTINCT CHATTERING) 22 00:06:12,580 --> 00:06:14,207 (ALARM SOUNDING) 23 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 (MACHINES WHIRRING) 24 00:06:28,846 --> 00:06:30,264 (INAUDIBLE) 25 00:06:37,688 --> 00:06:40,316 (SPEAKING PORTUGUESE) 26 00:06:55,164 --> 00:06:56,290 Okay. 27 00:07:01,295 --> 00:07:04,423 I can make it work for a while, but you need... 28 00:07:05,466 --> 00:07:07,760 (BOTH CHATTERING IN PORTUGUESE) 29 00:07:11,347 --> 00:07:13,683 (IN ENGLISH) Okay. Okay. 30 00:07:30,324 --> 00:07:32,493 Shut that off! Turn it off! 31 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Watch out! 32 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 33 00:08:08,613 --> 00:08:09,739 Okay! 34 00:08:11,490 --> 00:08:13,284 (SPEAKING PORTUGUESE) 35 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 (ALARM SOUNDING) 36 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 37 00:09:11,551 --> 00:09:12,593 (SPEAKING PORTUGUESE) 38 00:09:35,491 --> 00:09:37,159 (IN ENGLISH) That's not right. 39 00:09:37,285 --> 00:09:39,245 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 40 00:09:49,422 --> 00:09:51,424 (CHATTERING IN PORTUGUESE) 41 00:10:02,018 --> 00:10:03,269 (IN ENGLISH) Oh, you. 42 00:10:03,936 --> 00:10:05,897 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 43 00:10:12,945 --> 00:10:16,616 You see that? See that? My ticket out of here. 44 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 Damn it! 45 00:12:42,553 --> 00:12:44,347 (SPEAKING PORTUGUESE) 46 00:12:56,859 --> 00:12:58,528 SPARR: Here's something a bit more interesting. 47 00:12:59,362 --> 00:13:01,906 It's a possible gamma sickness. Milwaukee. 48 00:13:04,242 --> 00:13:06,994 A man drank one of those guarana sodas. 49 00:13:07,912 --> 00:13:11,541 Guess it had a little more kick than he was looking for. 50 00:13:12,750 --> 00:13:13,876 Wow. 51 00:13:17,296 --> 00:13:20,216 - Where was it bottled? - Porto Verde, Brazil. 52 00:13:20,508 --> 00:13:24,136 Have our people look for a white man at the bottling plant. 53 00:13:24,220 --> 00:13:27,598 Tell them no contact! If he even sees them, he's gone! 54 00:13:48,995 --> 00:13:51,789 I got you who I could. Short notice, but they're all quality. 55 00:13:52,540 --> 00:13:53,916 And I pulled you one ace. 56 00:13:59,046 --> 00:14:03,342 Emil Blonsky. Born in Russia, raised in England. 57 00:14:03,759 --> 00:14:06,220 And on loan to SOCOM from the Royal Marines. 58 00:14:12,018 --> 00:14:14,520 GENERAL: I know you cashed in some chips for this, Joe. 59 00:14:14,604 --> 00:14:17,565 Glad I could help. Just make it good. 60 00:14:27,116 --> 00:14:30,786 SPARR: This is the target and the location. Snatch and grab, live capture. 61 00:14:30,870 --> 00:14:32,788 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 62 00:14:32,872 --> 00:14:35,208 but live fire is for backup only. 63 00:14:35,291 --> 00:14:37,919 We got local out there, but we want it tight and quiet. 64 00:14:38,002 --> 00:14:39,629 Is he a fighter? 65 00:14:40,421 --> 00:14:43,966 Your target is a fugitive from the US government 66 00:14:44,050 --> 00:14:46,302 who stole military secrets. 67 00:14:46,385 --> 00:14:50,973 He is also implicated in the deaths of two scientists, 68 00:14:51,057 --> 00:14:54,894 a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters. 69 00:14:54,977 --> 00:14:58,064 So don't wait to see if he's a fighter! 70 00:14:58,147 --> 00:15:00,983 Tranq him and bring him back. 71 00:15:08,533 --> 00:15:10,159 (LAPTOP BLEEPS) 72 00:15:42,650 --> 00:15:44,068 Oh, come on. 73 00:16:24,692 --> 00:16:25,902 (MACHINES BEEPING) 74 00:16:25,985 --> 00:16:27,403 (INDISTINCT CHATTERING ON RADIO) 75 00:16:27,737 --> 00:16:29,197 (DOG BARKING) 76 00:16:36,078 --> 00:16:37,288 (WHINING) 77 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 (TRACKER BEEPING INCREASES) 78 00:16:47,298 --> 00:16:48,341 Camera. 79 00:16:48,674 --> 00:16:50,718 (TRACKER BEEPING RAPIDLY) 80 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 Here we go. 81 00:17:04,815 --> 00:17:06,275 Get rid of the damn dog. 82 00:17:18,079 --> 00:17:19,163 Take him! 83 00:17:30,967 --> 00:17:32,802 Target's on the move. 84 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 (GUNSHOT) 85 00:17:34,512 --> 00:17:35,930 (DOG WHINING) 86 00:17:39,141 --> 00:17:40,226 (SCREAMS) 87 00:17:40,309 --> 00:17:41,435 (SPEAKING PORTUGUESE) 88 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 Where is he? 89 00:17:43,771 --> 00:17:45,106 (SHUSHING) 90 00:17:45,773 --> 00:17:47,650 (INDISTINCT CHATTERING) 91 00:17:48,901 --> 00:17:50,152 He's on the ground. 92 00:17:50,236 --> 00:17:51,988 - Let's go! - COMMANDO: Go! 93 00:17:53,865 --> 00:17:54,907 Move, move! 94 00:18:16,470 --> 00:18:18,097 Go, go, go! 95 00:18:19,515 --> 00:18:21,017 Go! Go! 96 00:18:21,142 --> 00:18:22,351 (SHOUTING) 97 00:18:23,895 --> 00:18:25,688 COMMANDO: Clear everyone out! 98 00:18:26,939 --> 00:18:28,107 Do not lose him! 99 00:18:38,367 --> 00:18:39,744 (INDISTINCT CHATTERING ON RADIO) 100 00:19:13,361 --> 00:19:15,196 Oh! No! 101 00:19:17,114 --> 00:19:18,282 (GRUNTS) 102 00:19:39,595 --> 00:19:41,138 (WATCH BEEPING) 103 00:19:47,395 --> 00:19:48,855 (BEEPING INCREASES) 104 00:19:54,235 --> 00:19:55,278 (INHALING) 105 00:19:57,905 --> 00:19:59,824 (INDISTINCT CHATTERING) 106 00:20:12,879 --> 00:20:14,589 (PEOPLE CLAMOURING) 107 00:20:26,934 --> 00:20:28,102 Get around behind him! 108 00:20:29,562 --> 00:20:32,273 Target moving past mobile unit 0-9-0. 109 00:20:46,913 --> 00:20:48,164 Oh, no. 110 00:20:48,247 --> 00:20:49,290 (SPEAKING PORTUGUESE) 111 00:20:49,373 --> 00:20:51,375 You got to be kidding me. 112 00:20:52,668 --> 00:20:54,003 (GROANING) 113 00:20:57,006 --> 00:20:58,799 (SPEAKING PORTUGUESE) 114 00:20:59,300 --> 00:21:00,843 (WATCH BEEPING) 115 00:21:09,852 --> 00:21:11,020 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 116 00:21:11,103 --> 00:21:12,688 (GATE CLANKING) 117 00:21:15,149 --> 00:21:16,734 (METAL CLANKING) 118 00:21:21,989 --> 00:21:24,242 - GENERAL ON RADIO: Where is he? - Target acquired. 119 00:21:29,539 --> 00:21:31,415 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 120 00:21:34,252 --> 00:21:35,795 (BEEPING SLOWS) 121 00:21:37,088 --> 00:21:38,256 MAN: Gringo! 122 00:21:49,684 --> 00:21:51,686 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 123 00:21:54,647 --> 00:21:55,773 (WHISPERING) Let's go. 124 00:22:05,241 --> 00:22:07,243 (MEN SPEAKING PORTUGUESE) 125 00:22:09,453 --> 00:22:10,580 No! 126 00:22:11,455 --> 00:22:12,915 BRUCE: Please! No! 127 00:22:15,168 --> 00:22:16,752 Not the computer! 128 00:22:16,919 --> 00:22:18,379 Gimme that! No! 129 00:22:35,855 --> 00:22:40,109 (IN ENGLISH) You bad angry, G? I very bad angry. 130 00:22:43,946 --> 00:22:44,989 Oh, no. 131 00:22:46,282 --> 00:22:48,910 You don't understand! Something really bad is about to happen here! 132 00:22:53,206 --> 00:22:55,124 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 133 00:22:56,459 --> 00:22:58,002 (MAN LAUGHING) 134 00:23:04,842 --> 00:23:06,802 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 135 00:23:07,970 --> 00:23:09,972 (WHISPERING) Anybody else seeing this? 136 00:23:11,265 --> 00:23:13,059 (SPEAKING PORTUGUESE) 137 00:23:13,643 --> 00:23:15,019 (SCREAMING) 138 00:23:20,316 --> 00:23:21,567 (ROARING) 139 00:23:26,155 --> 00:23:27,448 (HULK ROARING) 140 00:23:27,532 --> 00:23:29,242 (FEEDBACK ON RADIO) 141 00:23:43,089 --> 00:23:45,007 COMMANDO 1: We've got a bogey of some kind. Please advice. 142 00:23:45,091 --> 00:23:48,052 That is the target! Use every tranq you've got! 143 00:23:48,302 --> 00:23:49,679 Do it now! 144 00:23:49,762 --> 00:23:50,972 (FIRING) 145 00:23:57,311 --> 00:23:59,814 Go live! Go live! Go live! 146 00:23:59,897 --> 00:24:01,691 COMMANDO 1: Move! COMMANDO 2: Get out of the way! 147 00:24:02,233 --> 00:24:03,359 No! 148 00:24:03,442 --> 00:24:04,986 (HULK GROWLING) 149 00:24:18,166 --> 00:24:19,750 (ALARM SOUNDING) 150 00:24:36,017 --> 00:24:38,477 COMMANDO 2: It's behind us! Move! Move! 151 00:24:47,069 --> 00:24:48,362 COMMANDO 1: Get him! 152 00:24:49,989 --> 00:24:51,199 Shoot! 153 00:25:00,708 --> 00:25:02,168 (HULK GROWLS) 154 00:25:05,922 --> 00:25:08,174 HULK: Leave me alone. 155 00:25:57,807 --> 00:25:59,058 (GROWLING) 156 00:26:04,647 --> 00:26:06,232 (HULK GRUNTING) 157 00:26:19,453 --> 00:26:20,663 No! No! 158 00:26:23,708 --> 00:26:25,251 (HULK ROARING) 159 00:26:30,339 --> 00:26:31,883 (SIRENS WAILING) 160 00:26:33,050 --> 00:26:35,636 I knew something was different before I got the shot off. 161 00:26:35,720 --> 00:26:38,055 He had it on him when he bolted. 162 00:26:44,228 --> 00:26:47,523 Is that a girlfriend? She helps him, maybe? 163 00:26:50,526 --> 00:26:53,404 She is no longer a factor. 164 00:26:53,487 --> 00:26:56,949 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 165 00:26:57,033 --> 00:27:01,078 He wants to be alone. But see if he's been talking to anybody. 166 00:27:08,878 --> 00:27:10,505 Forgive me, sir? 167 00:27:11,756 --> 00:27:15,009 Doesn't anybody want to talk about what went down in there? 'Cause... 168 00:27:16,469 --> 00:27:17,845 He didn't lose us. 169 00:27:17,929 --> 00:27:21,724 And he was not alone, sir. We had him. 170 00:27:21,807 --> 00:27:24,143 And then something hit us, something... 171 00:27:24,227 --> 00:27:27,063 Something big hit us! 172 00:27:29,065 --> 00:27:32,360 It threw a forklift truck like it was a softball! 173 00:27:34,403 --> 00:27:38,032 It was the most powerful thing I've ever seen. 174 00:27:38,908 --> 00:27:40,535 Well, it's gone. 175 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 Well, if Banner knows what it is, 176 00:27:44,622 --> 00:27:47,750 I'm gonna track him down, I'm gonna put my foot on his throat 177 00:27:47,834 --> 00:27:49,669 - and I'm gonna... - That was Banner. 178 00:27:54,507 --> 00:27:55,633 It 179 00:27:57,301 --> 00:27:58,678 was Banner. 180 00:27:58,970 --> 00:28:02,974 - You have to explain that statement, sir. - No, I don't. 181 00:28:05,476 --> 00:28:07,228 You've done a good job. 182 00:28:08,688 --> 00:28:12,900 Pack up and get our men on a plane. We're going home. 183 00:29:17,298 --> 00:29:18,466 Wait. 184 00:29:21,135 --> 00:29:22,386 Please. 185 00:29:29,644 --> 00:29:31,020 (IN ENGLISH) Where am I? 186 00:30:06,556 --> 00:30:09,642 BLONSKY: I've run into bad situations on crap missions before. 187 00:30:09,725 --> 00:30:10,852 I've seen good men go down 188 00:30:10,935 --> 00:30:14,188 purely because someone didn't let us know what we were walking into. 189 00:30:14,397 --> 00:30:16,649 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 190 00:30:16,732 --> 00:30:18,109 I mean, that's the job. 191 00:30:18,192 --> 00:30:19,402 But this? 192 00:30:21,320 --> 00:30:24,073 This is a whole new level of weird. 193 00:30:24,157 --> 00:30:27,034 And I don't feel inclined to step away from it. 194 00:30:27,118 --> 00:30:30,163 So if you're taking another crack at him, I want in. 195 00:30:30,246 --> 00:30:34,083 And, with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 196 00:30:34,167 --> 00:30:36,252 because if that thing shows up again, 197 00:30:37,378 --> 00:30:41,048 you're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants. 198 00:30:41,924 --> 00:30:42,800 Sir. 199 00:30:43,092 --> 00:30:44,635 (HENS CLUCKING) 200 00:30:46,596 --> 00:30:48,097 (DOG BARKING) 201 00:30:54,687 --> 00:30:56,606 (INDISTINCT CHATTERING) 202 00:31:02,111 --> 00:31:03,738 (COINS CLINKING) 203 00:31:17,043 --> 00:31:18,961 (CHATTERING IN SPANISH) 204 00:31:33,309 --> 00:31:35,144 Tienes m�s stretchy? 205 00:31:36,854 --> 00:31:39,190 Yeah. Perfecto. 206 00:31:39,815 --> 00:31:41,651 (MOTORCYCLE PASSING) 207 00:32:10,388 --> 00:32:12,682 Let me emphasise that what I'm about to share with you 208 00:32:12,765 --> 00:32:16,102 is tremendously sensitive, both to me personally and the Army. 209 00:32:18,938 --> 00:32:22,149 You're aware that we've got an Infantry Weapons Development programme. 210 00:32:22,233 --> 00:32:26,863 Well, in WWII, they initiated a subprogram 211 00:32:26,946 --> 00:32:29,532 for Bio-Tech Force Enhancement. 212 00:32:29,615 --> 00:32:31,409 Yeah, Super Soldier. 213 00:32:33,870 --> 00:32:34,954 Yes. 214 00:32:35,830 --> 00:32:38,040 An oversimplification, but yes. 215 00:32:38,875 --> 00:32:42,795 And I dusted it off, got 'em doing serious work again, bold work. 216 00:32:42,879 --> 00:32:45,590 Across the hall, they were trying to arm you better. 217 00:32:45,673 --> 00:32:47,884 We were tryin' to make you better. 218 00:32:51,345 --> 00:32:56,642 Banner's work was very early phase. It wasn't even weapons application. 219 00:32:56,726 --> 00:32:59,312 He thought he was working on radiation resistance. 220 00:32:59,395 --> 00:33:02,607 I would never have told him what the project really was. 221 00:33:02,690 --> 00:33:07,320 But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. 222 00:33:07,403 --> 00:33:10,198 And something went very wrong. 223 00:33:12,658 --> 00:33:14,535 Or it went very right. 224 00:33:15,369 --> 00:33:19,457 As far as I'm concerned, that man's whole body is the property of the US Army. 225 00:33:19,540 --> 00:33:22,502 You said he wasn't working on weapons, right? 226 00:33:22,585 --> 00:33:24,712 - No. - But you were. You were, weren't you? 227 00:33:24,795 --> 00:33:26,797 You were trying other things. 228 00:33:26,881 --> 00:33:29,759 One serum we developed 229 00:33:31,010 --> 00:33:32,345 was very promising. 230 00:33:32,428 --> 00:33:35,056 - So why did he run? - He's a scientist. 231 00:33:36,474 --> 00:33:38,267 He is not one of us. 232 00:33:41,562 --> 00:33:45,691 - Blonsky, how old are you? 45? - 39. 233 00:33:46,442 --> 00:33:50,071 - It takes a toll, doesn't it? - Yes, it does. 234 00:33:50,154 --> 00:33:51,405 So get out of the trenches. 235 00:33:51,489 --> 00:33:53,950 You should be a Colonel by now, with your record. 236 00:33:54,033 --> 00:33:58,287 No, I'm a fighter. I'll be one for as long as I can. 237 00:33:58,371 --> 00:34:01,582 You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, 238 00:34:01,666 --> 00:34:04,418 that would be someone I wouldn't want to fight. 239 00:34:06,337 --> 00:34:09,298 I could probably arrange something like that. 240 00:36:30,523 --> 00:36:32,191 Take care, kids. 241 00:36:43,578 --> 00:36:44,954 Stan, I give you my word, 242 00:36:45,037 --> 00:36:46,747 whatever you've heard about me, it's not true. 243 00:36:46,831 --> 00:36:50,001 Oh, I know it. I always knew it. 244 00:36:50,084 --> 00:36:52,837 I mean, you know how I felt about you two. 245 00:36:55,798 --> 00:36:58,676 - Have you talked to her? - No. 246 00:36:58,759 --> 00:37:01,012 She doesn't know that I'm here. 247 00:37:02,805 --> 00:37:07,185 - She's with somebody? - Yeah, he's a head shrink. 248 00:37:07,268 --> 00:37:10,688 They say he's one of the best. But a really nice guy. 249 00:37:13,816 --> 00:37:15,610 Good. That's good. 250 00:37:15,693 --> 00:37:20,531 - Bruce, what can I do to help you? - I could use a bed for a few nights. 251 00:37:20,615 --> 00:37:24,494 - You can have the spare room upstairs. - That'd be so great. 252 00:37:26,245 --> 00:37:28,539 There is one other thing. 253 00:37:32,627 --> 00:37:34,378 Excuse me. Pardon me. 254 00:37:35,963 --> 00:37:37,465 Coming through. 255 00:37:42,094 --> 00:37:44,013 Hey, pal. I got a delivery on five. 256 00:37:44,931 --> 00:37:46,432 I don't think there's anybody up there. 257 00:37:46,516 --> 00:37:50,978 Oh, man. I'm gonna catch hell if I don't collect. You got to let me try. 258 00:37:52,897 --> 00:37:56,526 I'll tell you what. I got an extra medium. Take it on the house. 259 00:38:03,407 --> 00:38:06,536 - You are the man. - God bless you, brother. 260 00:38:09,080 --> 00:38:10,206 All right. 261 00:38:25,513 --> 00:38:27,306 (COMPUTERS BLEEPING) 262 00:39:07,930 --> 00:39:09,056 Okay. 263 00:40:22,588 --> 00:40:24,966 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 264 00:40:25,049 --> 00:40:27,468 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 265 00:40:28,636 --> 00:40:30,346 Oh, kids. 266 00:40:30,763 --> 00:40:33,015 I got nothing but marinara now. 267 00:40:33,099 --> 00:40:35,142 Oh, I got to have a Mister Pink, please. 268 00:40:35,226 --> 00:40:37,436 She worked through dinner again, of course. 269 00:40:45,153 --> 00:40:46,279 Stan? 270 00:40:47,697 --> 00:40:52,034 And he... I go, " So, yeah, I mean, where were you? 271 00:40:52,118 --> 00:40:54,162 "I can't... I don't know where you were, Cecil." 272 00:40:54,245 --> 00:40:56,747 And he goes, "Not where you been at." 273 00:40:56,831 --> 00:41:00,543 I thought, "Oh, my God." I just felt so awful. 274 00:41:25,485 --> 00:41:27,153 (THUNDER RUMBLING) 275 00:41:28,112 --> 00:41:29,530 Bruce? 276 00:41:36,120 --> 00:41:39,165 Betty? What's going on? 277 00:41:54,514 --> 00:41:55,640 Betty... 278 00:41:55,723 --> 00:41:58,809 Just tell me if I saw what I think I saw. 279 00:42:00,102 --> 00:42:03,814 - I don't know what to say. - Please, just tell me the truth. 280 00:42:45,189 --> 00:42:47,817 BETTY: Don't go. Don't go. 281 00:42:57,660 --> 00:42:59,620 I want you to come with me now. 282 00:42:59,704 --> 00:43:01,914 Please. Come with me. 283 00:43:03,332 --> 00:43:04,584 Please. 284 00:43:34,697 --> 00:43:36,240 BETTY: It's our data. 285 00:43:37,200 --> 00:43:40,203 I got in there before they carted it all away. 286 00:43:42,455 --> 00:43:46,125 I hoped somewhere that it might tell us something someday. 287 00:43:48,461 --> 00:43:53,132 - Does the General know that you have this? - No, I don't think so. 288 00:43:53,216 --> 00:43:55,551 I haven't spoken to him in a couple of years. 289 00:43:55,635 --> 00:43:57,136 You have to be sure. 290 00:43:57,220 --> 00:44:02,266 Bruce, I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 291 00:44:02,350 --> 00:44:07,313 He told me what he wanted to do. He wants it out of me. 292 00:44:07,396 --> 00:44:10,650 He wants to dissect it so that he can replicate it. 293 00:44:10,733 --> 00:44:12,902 He wants to make it a weapon. 294 00:45:04,871 --> 00:45:06,164 - Hi. - Hi. 295 00:45:07,290 --> 00:45:11,210 - I thought you might want to... - Thanks. 296 00:45:13,087 --> 00:45:16,674 Listen, I should leave early, as early as I can. 297 00:45:16,757 --> 00:45:20,178 Really? You can't stay at all? 298 00:45:20,261 --> 00:45:23,598 I want to, but it's just not safe for me to be here. 299 00:45:26,142 --> 00:45:28,895 - lf I could borrow some cash... - Of course. 300 00:45:28,978 --> 00:45:30,605 I need to take a bus. 301 00:45:30,688 --> 00:45:33,399 Well, at least let me walk you to the station. 302 00:45:35,359 --> 00:45:36,486 Okay. 303 00:45:40,323 --> 00:45:42,825 - You have everything you need? - Yeah. 304 00:45:45,995 --> 00:45:47,079 I... 305 00:45:48,498 --> 00:45:49,582 What? 306 00:45:51,959 --> 00:45:54,045 - Good night. - Good night. 307 00:45:54,128 --> 00:45:56,130 I hope you get some rest. 308 00:46:38,256 --> 00:46:40,883 We're giving you a very low dose only. 309 00:46:41,217 --> 00:46:43,886 I need you sharp out there and disciplined. 310 00:46:43,970 --> 00:46:45,972 First sign of any side effect, 311 00:46:46,055 --> 00:46:49,725 we stop and you're off team until you straighten out. 312 00:46:50,518 --> 00:46:52,270 - Agreed? - Agreed. 313 00:46:56,190 --> 00:46:58,943 You'll get two separate infusions. 314 00:46:59,026 --> 00:47:03,239 One into the deep muscle, one into the bone marrow centres. 315 00:47:03,322 --> 00:47:05,616 The bone ones are going to hurt. 316 00:47:20,631 --> 00:47:21,883 (GRUNTS) 317 00:47:52,246 --> 00:47:53,998 Is everything okay? 318 00:47:55,958 --> 00:47:57,335 I think so. 319 00:47:58,586 --> 00:48:00,296 (THUNDER RUMBLING) 320 00:48:05,718 --> 00:48:07,053 Come here. 321 00:48:08,721 --> 00:48:10,765 - I just wanna do this. - Oh. 322 00:48:11,974 --> 00:48:14,018 - It's better like that. - Yeah? 323 00:48:18,815 --> 00:48:20,316 It feels too tight, huh? 324 00:48:20,399 --> 00:48:22,193 - Yeah, a little. - Okay. 325 00:48:29,659 --> 00:48:32,662 - What? - They're here. 326 00:48:32,995 --> 00:48:34,413 - Betty, look at me, look at me! - Bruce! 327 00:48:34,497 --> 00:48:35,748 You have to go far away from me as you can! 328 00:48:35,832 --> 00:48:37,333 - Don't argue with me, just go. Go! - Bruce! 329 00:48:42,755 --> 00:48:44,549 (CAR ALARM SOUNDING) 330 00:48:48,511 --> 00:48:50,638 Damn it! We'd have had snipers on target in three more minutes. 331 00:48:50,721 --> 00:48:52,265 I wanna know who jumped the gun. 332 00:48:54,517 --> 00:48:55,726 He's heading 2-7-0. 333 00:49:12,869 --> 00:49:14,537 Blonsky! Not yet! 334 00:49:15,997 --> 00:49:17,165 Sir. 335 00:49:18,791 --> 00:49:20,418 Look alive. This could get interesting. 336 00:50:08,424 --> 00:50:09,509 I got him! 337 00:50:09,800 --> 00:50:12,887 Stop! Stop! 338 00:50:14,722 --> 00:50:16,098 I know you're in there! 339 00:50:17,934 --> 00:50:19,560 General, please! 340 00:50:22,063 --> 00:50:23,105 Sir? 341 00:50:23,731 --> 00:50:24,816 Dad! 342 00:50:32,281 --> 00:50:36,410 - Dad, please don't do this. - You can't see this clearly. Now, get inside. 343 00:50:36,494 --> 00:50:38,329 There he is! 344 00:50:38,412 --> 00:50:40,623 SOLDIER 1 ON RADIO: Target is in the overpass. We have a visual. 345 00:50:40,706 --> 00:50:42,875 Do not engage! Repeat, do not engage! 346 00:50:48,589 --> 00:50:50,132 SOLDIER 2: He's locked in. 347 00:50:56,138 --> 00:50:57,682 Put two canisters in there with him. 348 00:50:58,307 --> 00:50:59,433 SOLDIER: Fire! 349 00:51:18,536 --> 00:51:19,704 Get her back here! 350 00:51:40,516 --> 00:51:41,851 (GRUNTING) 351 00:51:54,197 --> 00:51:55,239 Now she'll see. 352 00:51:56,199 --> 00:51:57,408 (ROARING) 353 00:52:03,664 --> 00:52:04,999 (GROWLING) 354 00:52:11,589 --> 00:52:13,090 (ROARING) 355 00:52:18,095 --> 00:52:19,222 Alpha team? 356 00:52:21,224 --> 00:52:22,308 Let him have all of it. 357 00:52:28,564 --> 00:52:30,066 SOLDIER 2: Come on, light him up! 358 00:52:33,319 --> 00:52:36,656 Where are the fifty cals? Move your asses! 359 00:53:03,933 --> 00:53:05,268 (GRUNTING) 360 00:53:24,829 --> 00:53:26,038 Oh, my God! 361 00:53:29,667 --> 00:53:30,710 Blonsky, now you're up! 362 00:53:31,419 --> 00:53:32,545 Sir? 363 00:53:33,713 --> 00:53:35,006 Cover me. 364 00:53:51,939 --> 00:53:53,024 (GROWLING) 365 00:53:53,107 --> 00:53:54,609 Remember me? 366 00:54:14,587 --> 00:54:15,963 My God, he's doing it. 367 00:54:21,010 --> 00:54:22,345 Move him toward the cannons! 368 00:54:28,476 --> 00:54:29,560 SOLDIER: Move! 369 00:54:36,150 --> 00:54:37,360 (GROWLS) 370 00:54:43,074 --> 00:54:44,325 Hold your position! 371 00:54:44,408 --> 00:54:45,743 BLONSKY: Do it now! 372 00:54:47,411 --> 00:54:49,288 (HIGH-PITCHED BUZZING) 373 00:54:53,668 --> 00:54:55,002 (GRUNTING) 374 00:55:11,602 --> 00:55:13,146 Please, please, please, no! 375 00:55:13,229 --> 00:55:14,647 - Please, please, please! - Get her back! 376 00:55:14,730 --> 00:55:15,773 You're killing him! 377 00:55:15,857 --> 00:55:18,192 BETTY: Stop! Get off of me! 378 00:55:18,276 --> 00:55:19,694 (DISTORTED) Bruce! 379 00:55:22,515 --> 00:55:26,435 Bruce! Bruce! 380 00:55:55,798 --> 00:55:56,841 Where's the gunship? 381 00:56:17,027 --> 00:56:18,112 Is that it? 382 00:56:18,320 --> 00:56:20,114 Blonsky, pull back now. 383 00:56:20,197 --> 00:56:21,490 Pull back! 384 00:56:24,618 --> 00:56:26,412 Is that all you got? 385 00:56:26,954 --> 00:56:28,038 (GROWLS) 386 00:56:33,961 --> 00:56:36,547 - Fall back! - SOLDIER 3: Fall back! Let's go, let's go! 387 00:56:36,630 --> 00:56:38,007 GENERAL: Find cover! 388 00:56:42,011 --> 00:56:43,220 Betty! 389 00:56:56,692 --> 00:56:58,194 Fire, goddamn it! 390 00:56:59,987 --> 00:57:01,197 Bruce? 391 00:57:01,280 --> 00:57:03,199 (HELICOPTER APPROACHING) 392 00:57:14,376 --> 00:57:15,586 Stop firing! 393 00:57:29,141 --> 00:57:30,559 No! 394 00:58:00,214 --> 00:58:01,424 (GROWLS) 395 00:58:20,693 --> 00:58:23,237 You did the right thing, calling us. 396 00:58:25,364 --> 00:58:28,284 I need to know where they're going. 397 00:58:28,367 --> 00:58:30,536 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 398 00:58:30,619 --> 00:58:31,912 From who? 399 00:58:32,788 --> 00:58:35,416 He protected her. You almost killed her. 400 00:58:35,499 --> 00:58:39,253 I give you my word, her safety is my main concern at this point. 401 00:58:39,336 --> 00:58:42,047 You know, it's a point of professional pride with me 402 00:58:42,131 --> 00:58:45,050 that I can always tell when somebody's lying. 403 00:58:45,384 --> 00:58:46,469 And you are. 404 00:58:47,762 --> 00:58:50,014 I don't know where he's going. 405 00:58:50,973 --> 00:58:55,144 - I know she'll help him, if she can. - Then she's aiding a fugitive. 406 00:58:56,437 --> 00:58:58,981 And I can't help either one of them. 407 00:59:04,028 --> 00:59:07,114 I used to wonder why she never talked about you. 408 00:59:07,490 --> 00:59:08,866 Now I know! 409 00:59:13,788 --> 00:59:16,123 GENERAL: Where does she meet these guys? 410 00:59:54,870 --> 00:59:56,288 (SCREAMING) 411 00:59:57,164 --> 00:59:58,374 (GROANS) 412 01:00:05,631 --> 01:00:06,799 Bruce? 413 01:00:17,017 --> 01:00:18,185 Bruce. 414 01:00:26,444 --> 01:00:27,695 (ROARING) 415 01:00:38,372 --> 01:00:40,541 It's okay. It's okay. 416 01:00:53,679 --> 01:00:56,432 Come here. Come this way. 417 01:00:59,643 --> 01:01:01,270 Watch your head. 418 01:01:16,368 --> 01:01:17,495 Okay. 419 01:01:28,297 --> 01:01:29,465 We're okay. 420 01:01:34,387 --> 01:01:35,763 It's okay. 421 01:01:37,598 --> 01:01:39,308 It's just the rain. 422 01:01:48,567 --> 01:01:50,778 GENERAL: Will he ever walk again? 423 01:01:50,861 --> 01:01:54,448 DOCTOR: Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 424 01:01:54,532 --> 01:01:58,327 I will say this for him. He's got a heart like a machine. 425 01:01:58,411 --> 01:02:01,622 Never seen anything like it, outside of a racehorse. 426 01:03:04,185 --> 01:03:05,311 Here. 427 01:03:06,854 --> 01:03:08,022 Okay. 428 01:03:20,034 --> 01:03:21,202 (GASPS) 429 01:03:30,211 --> 01:03:31,462 (PANTING) 430 01:03:33,798 --> 01:03:35,382 (BRUCE VOMITING) 431 01:03:48,687 --> 01:03:49,897 Bruce? 432 01:03:51,399 --> 01:03:52,650 Oh, hi. 433 01:03:53,234 --> 01:03:54,360 Are you okay? 434 01:03:54,985 --> 01:03:56,112 Yeah. 435 01:03:56,320 --> 01:03:58,572 Yeah, actually, I feel a lot better. 436 01:03:58,656 --> 01:04:01,242 - Good. - I just had to get my data back. 437 01:04:02,785 --> 01:04:03,911 You ate it? 438 01:04:03,994 --> 01:04:08,249 Well, you know, the circumstances called for a little improvisation. 439 01:04:08,332 --> 01:04:09,417 Wow. 440 01:04:10,918 --> 01:04:15,256 Okay, so they didn't have a great selection, but I got you some options. 441 01:04:15,339 --> 01:04:17,925 First thing's first. 442 01:04:18,008 --> 01:04:19,635 Oh, you're kidding me. 443 01:04:29,895 --> 01:04:31,021 What? 444 01:04:31,605 --> 01:04:34,442 - No. - They were the stretchiest pair they had. 445 01:04:34,525 --> 01:04:35,860 I'll take my chances. 446 01:04:36,068 --> 01:04:38,571 FEMALE REPORTER: Rumours continue to swirl about a violent clash 447 01:04:38,654 --> 01:04:42,450 between forces of the US military and an unknown adversary 448 01:04:42,533 --> 01:04:45,494 on the campus of Culver University earlier today. 449 01:04:45,578 --> 01:04:48,831 Sophomores Jack McGhee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 450 01:04:48,914 --> 01:04:50,374 JIM: It was so big. 451 01:04:50,458 --> 01:04:53,335 - It was like this huge, like, hulk! - Yeah. 452 01:04:53,419 --> 01:04:56,464 FEMALE REPORTER: McGhee, who happens to be a reporter for the campus paper, 453 01:04:56,547 --> 01:04:58,257 captured this on his cell phone. 454 01:04:58,340 --> 01:05:00,051 Further search for the mysterious "hulk" 455 01:05:00,134 --> 01:05:04,638 was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. 456 01:05:12,146 --> 01:05:15,107 Not too short back there. 457 01:05:15,191 --> 01:05:17,651 I have done this before, you know. 458 01:05:33,542 --> 01:05:36,128 I don't know how you've done this on your own for all this time. 459 01:05:36,212 --> 01:05:38,130 With clippers, usually. 460 01:05:38,214 --> 01:05:39,840 (BETTY CHUCKLING) 461 01:06:21,674 --> 01:06:23,175 (WATCH BEEPING) 462 01:06:27,805 --> 01:06:29,682 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 463 01:06:32,977 --> 01:06:35,688 - Wait, wait, wait. Wait. - What? What? 464 01:06:35,771 --> 01:06:37,148 We can't do this. 465 01:06:37,231 --> 01:06:39,316 - It's okay. I want to. - No. 466 01:06:40,359 --> 01:06:41,444 No. 467 01:06:42,611 --> 01:06:43,863 I can't. 468 01:06:44,029 --> 01:06:45,573 (BEEPING SLOWS) 469 01:06:47,408 --> 01:06:49,410 I can't get too excited. 470 01:06:50,578 --> 01:06:52,037 (BEEPING STOPS) 471 01:06:52,121 --> 01:06:54,206 Not even a little excited? 472 01:06:54,290 --> 01:06:55,708 (BRUCE SIGHS) 473 01:06:56,876 --> 01:06:58,252 BETTY: It's okay. 474 01:07:02,923 --> 01:07:04,800 Sir, it's Blonsky. 475 01:07:07,303 --> 01:07:10,222 Has anyone found out if he has next of kin or family? 476 01:07:11,015 --> 01:07:12,683 Ask him yourself. 477 01:07:16,479 --> 01:07:17,563 Sir? 478 01:07:37,750 --> 01:07:41,754 - Good to see you back on your feet, soldier. - Thank you, sir. 479 01:07:48,719 --> 01:07:49,970 How do you feel? 480 01:07:51,931 --> 01:07:54,350 Pissed off and ready for round three. 481 01:08:00,773 --> 01:08:04,777 Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. 482 01:08:04,860 --> 01:08:07,655 Well, my lip gloss? Can they track that? 483 01:08:08,614 --> 01:08:11,742 - No. You can take your lip gloss. - Thank you. 484 01:08:11,826 --> 01:08:14,745 - Well, I need my glasses. - Well, you can take 485 01:08:14,829 --> 01:08:15,996 - your glasses and your watch, okay? - Okay. 486 01:08:16,080 --> 01:08:19,708 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 487 01:08:19,792 --> 01:08:22,086 - Don't even turn that on. - Okay. 488 01:08:22,211 --> 01:08:24,338 And we'll take the cash, obviously. 489 01:08:24,422 --> 01:08:28,342 How will we get where we need to go on $40 and no credit cards? 490 01:08:31,387 --> 01:08:34,265 Well, we could sell this. 491 01:08:34,348 --> 01:08:37,893 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 492 01:08:40,104 --> 01:08:42,815 Well, we'll have to try and get it back. 493 01:08:43,482 --> 01:08:45,401 SPARR: Federal is already monitoring phones, 494 01:08:45,484 --> 01:08:47,737 plastic and Dr Ross's web accounts, 495 01:08:47,820 --> 01:08:50,072 and local PD have been placed on alert. 496 01:08:50,156 --> 01:08:52,825 They'll pop up somewhere and when they do, it comes straight to us. 497 01:08:52,908 --> 01:08:54,869 GENERAL: They're not gonna just pop up. 498 01:08:54,952 --> 01:08:57,997 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 499 01:08:58,080 --> 01:08:59,915 He's not gonna use a damn credit card now. 500 01:09:00,332 --> 01:09:02,084 If he was trying to escape, he'd be long gone. 501 01:09:02,168 --> 01:09:03,335 He's not trying to escape this time. 502 01:09:03,419 --> 01:09:05,921 He's looking for help and that's how we're gonna get him. 503 01:09:06,005 --> 01:09:08,424 We know what they're after and we know he's been talking to somebody. 504 01:09:08,507 --> 01:09:10,342 You all have copies of the correspondence. 505 01:09:10,843 --> 01:09:12,887 The aliases Mr Green and Mr Blue 506 01:09:12,970 --> 01:09:15,097 have been added to the SHIELD Operations Database. 507 01:09:16,098 --> 01:09:17,808 If he comes up for air, we'll be waiting. 508 01:09:19,060 --> 01:09:21,270 If he makes a peep, we'll hear him. 509 01:09:21,353 --> 01:09:23,773 And when he slips up, we'll be ready. 510 01:10:06,649 --> 01:10:07,775 Hey. 511 01:10:09,610 --> 01:10:10,820 Smile. 512 01:10:21,247 --> 01:10:22,915 What is it like? 513 01:10:24,834 --> 01:10:27,586 When it happens, what do you experience? 514 01:10:28,337 --> 01:10:30,923 Remember those experiments we volunteered for at Harvard? 515 01:10:31,006 --> 01:10:33,092 Those induced hallucinations? 516 01:10:33,843 --> 01:10:37,263 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 517 01:10:39,098 --> 01:10:43,018 It's like someone's poured a litre of acid into my brain. 518 01:10:43,102 --> 01:10:47,940 - Do you remember anything? - Just fragments. Images. 519 01:10:48,441 --> 01:10:51,610 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 520 01:10:51,694 --> 01:10:55,281 - But then it's still you inside it. - No. No, it's not. 521 01:10:57,700 --> 01:11:01,871 I don't know. In the cave, I really felt like it knew me. 522 01:11:02,621 --> 01:11:04,039 Maybe your mind is in there, 523 01:11:04,123 --> 01:11:06,751 it's just overcharged and can't process what's happening. 524 01:11:06,834 --> 01:11:10,129 I don't want to control it. I want to get rid of it. 525 01:11:23,350 --> 01:11:24,810 Are you ready? 526 01:11:24,894 --> 01:11:26,645 Let's even the playing field a little. 527 01:11:30,066 --> 01:11:31,358 Gentlemen. 528 01:11:34,195 --> 01:11:35,237 (HORN BLARING) 529 01:11:35,321 --> 01:11:38,991 BETTY: Bruce, wake up. There's something going on. 530 01:11:50,086 --> 01:11:53,130 We got to go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 531 01:12:08,604 --> 01:12:10,231 All right. Come. 532 01:12:24,036 --> 01:12:28,374 BETTY: It is a long way uptown. I think the subway's probably quickest. 533 01:12:29,250 --> 01:12:31,168 Me in a metal tube, deep underground, 534 01:12:31,252 --> 01:12:33,712 with hundreds of people in the most aggressive city in the world? 535 01:12:33,796 --> 01:12:36,465 Right. Let's get a cab. 536 01:12:36,549 --> 01:12:40,761 CAB DRIVER: Come on, now! Let's go! You're too slow! You drive like a woman! 537 01:12:41,178 --> 01:12:43,472 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON RADIO) 538 01:12:45,683 --> 01:12:47,268 - Very nice. You see her? - Oh, my. 539 01:12:47,351 --> 01:12:50,479 Very pretty. Watch out, you goat! 540 01:12:50,563 --> 01:12:52,606 Breathe, breathe, breathe. 541 01:12:55,901 --> 01:12:58,571 Are you out of your mind? 542 01:12:58,654 --> 01:12:59,989 - What is wrong with you? - What's the matter, baby? 543 01:13:00,072 --> 01:13:01,782 You don't like a good ride? 544 01:13:02,241 --> 01:13:03,534 (GRUNTING) 545 01:13:03,617 --> 01:13:04,869 Asshole! 546 01:13:06,120 --> 01:13:07,580 (BETTY GRUNTS) 547 01:13:07,997 --> 01:13:10,499 You know, I know a few techniques could help you 548 01:13:10,583 --> 01:13:14,795 - manage that anger very effectively. - You zip it. We're walking. 549 01:13:15,212 --> 01:13:16,255 Okay. 550 01:13:23,804 --> 01:13:25,765 Excuse me. Dr Sterns? 551 01:13:25,848 --> 01:13:28,392 - Yes. - I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 552 01:13:29,310 --> 01:13:31,312 Oh! Dr Ross! 553 01:13:31,395 --> 01:13:34,315 - I have someone who'd like to meet you. - Okay. 554 01:13:36,817 --> 01:13:38,277 It's Mr Blue, isn't it? 555 01:13:40,112 --> 01:13:41,489 Mr Green? 556 01:13:43,741 --> 01:13:47,411 I got to tell you, I've been wondering if you were even real. 557 01:13:47,495 --> 01:13:49,246 And if you were, what would it look like? 558 01:13:49,330 --> 01:13:54,001 A person with that much power lurking in him. 559 01:13:54,085 --> 01:13:55,711 Nothing could have surprised me more 560 01:13:55,795 --> 01:13:58,672 than this unassuming man shaking my hand. 561 01:13:58,756 --> 01:14:01,425 But, look. We're not strolling into the park for a picnic, here. 562 01:14:01,509 --> 01:14:03,177 Even if everything goes perfectly, 563 01:14:03,260 --> 01:14:07,098 if we induce an episode, if we get the dosage exactly right, 564 01:14:08,099 --> 01:14:10,017 is that going to be a lasting cure 565 01:14:10,101 --> 01:14:13,437 or just some antidote to suppress that specific flare-up? 566 01:14:15,731 --> 01:14:17,191 I don't know. 567 01:14:17,942 --> 01:14:22,655 What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer 568 01:14:23,614 --> 01:14:28,494 we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity. 569 01:14:28,577 --> 01:14:33,124 - You mean it could kill him. - Kill him? Yeah. I should say so. 570 01:14:34,834 --> 01:14:36,961 You should know that there's a flip side to this, too. 571 01:14:37,044 --> 01:14:40,589 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 572 01:14:40,673 --> 01:14:43,134 this will be very dangerous for you. 573 01:14:44,927 --> 01:14:48,973 Look. I've always been more curious than cautious, 574 01:14:49,056 --> 01:14:53,310 and that's served me pretty well. So, are we going to do this? 575 01:15:48,365 --> 01:15:49,992 How you feeling, man? 576 01:15:51,744 --> 01:15:53,329 Like a monster. 577 01:16:13,224 --> 01:16:14,975 Okay. On the table. 578 01:16:15,726 --> 01:16:21,107 These will protect you from yourself if you have a strong reaction. 579 01:16:22,358 --> 01:16:25,319 You can tell me later if you thought it was strong. 580 01:16:29,532 --> 01:16:33,953 Oh, come on! Stupid graduate students. 581 01:16:38,582 --> 01:16:39,708 Okay... 582 01:16:40,292 --> 01:16:41,752 You, you, you. 583 01:16:43,379 --> 01:16:46,841 This will be a somewhat novel sensation. 584 01:16:47,675 --> 01:16:49,427 (MACHINE STARTING UP) 585 01:16:49,510 --> 01:16:51,011 We have begun. 586 01:16:52,847 --> 01:16:55,891 The dialysis machine will mix the antidote with your blood. 587 01:16:55,975 --> 01:17:00,438 Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 588 01:17:00,521 --> 01:17:01,689 Just relax. 589 01:17:02,440 --> 01:17:05,776 Okay. We are comprehensive. 590 01:17:08,988 --> 01:17:10,448 Here you go. 591 01:17:20,458 --> 01:17:22,460 All right. We set to pop? 592 01:17:24,962 --> 01:17:27,131 I'd take your hands off him. 593 01:17:41,979 --> 01:17:43,314 (GRUNTING) 594 01:17:46,942 --> 01:17:48,986 Oh, my God! 595 01:17:56,577 --> 01:17:57,912 (GRUNTING) 596 01:17:59,246 --> 01:18:01,290 (SCREAMING) 597 01:18:03,084 --> 01:18:05,127 Wait, wait! There's more! Wait! 598 01:18:15,930 --> 01:18:18,516 - Now. Okay, now! - STERNS: Wait. 599 01:18:18,599 --> 01:18:21,185 Now, do it! Do it! 600 01:18:28,692 --> 01:18:31,195 Bruce! Bruce, look at me. 601 01:18:31,278 --> 01:18:35,783 Stay with me. The antidote, now! Sterns, do it now! 602 01:18:37,243 --> 01:18:41,247 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please, look in my eyes. 603 01:18:41,330 --> 01:18:42,373 (MACHINE BEEPING) 604 01:18:42,456 --> 01:18:44,875 Oh, you've got to be kidding me! 605 01:18:54,260 --> 01:18:55,845 (HULK GROANING) 606 01:19:04,478 --> 01:19:05,688 Bruce. 607 01:19:05,771 --> 01:19:07,148 Oh, my God. 608 01:19:18,534 --> 01:19:21,537 Bruce? Bruce, can you hear me? 609 01:19:25,583 --> 01:19:26,751 Bruce? 610 01:19:27,585 --> 01:19:28,794 (GASPS) 611 01:19:35,593 --> 01:19:38,971 It's okay. You're okay. You're okay. 612 01:19:42,391 --> 01:19:43,768 You did it. 613 01:19:43,934 --> 01:19:46,604 He's fine. This is fantastic. 614 01:19:46,687 --> 01:19:48,022 BETTY: It's over. 615 01:19:48,939 --> 01:19:50,024 Hi. 616 01:19:50,357 --> 01:19:51,484 Hi. 617 01:19:59,825 --> 01:20:05,790 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life! 618 01:20:05,873 --> 01:20:07,458 Okay, you know what? Stop, please. 619 01:20:07,541 --> 01:20:09,919 We need to go back and talk about what just happened in there. 620 01:20:10,002 --> 01:20:13,798 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 621 01:20:13,881 --> 01:20:15,633 - I think Dr Ross's primer... - Are you okay? 622 01:20:15,716 --> 01:20:18,969 ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. 623 01:20:19,053 --> 01:20:21,847 That's why you didn't die of radiation sickness years ago! 624 01:20:21,931 --> 01:20:24,642 Now, maybe we've neutralised those cells permanently, 625 01:20:24,725 --> 01:20:26,644 or maybe we just suppressed that event. 626 01:20:26,727 --> 01:20:29,063 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know 627 01:20:29,146 --> 01:20:30,940 because none of our test subjects ever survived. 628 01:20:31,023 --> 01:20:32,650 - Of course, they weren't getting the primer! - Wait, wait. 629 01:20:32,733 --> 01:20:34,151 - Wait, what did you just say? - They weren't getting 630 01:20:34,235 --> 01:20:36,779 - the myostatin primer... - No, no, no. Test subjects? 631 01:20:37,822 --> 01:20:39,573 What test subjects? 632 01:20:40,282 --> 01:20:41,325 Come with me. 633 01:20:58,426 --> 01:21:02,346 - SPARR: What's the activity level? - Snipers are covering Alpha sector. 634 01:21:03,180 --> 01:21:04,598 STERNS ON RADIO: We started on rats and mice, 635 01:21:04,682 --> 01:21:07,268 but it just completely fried them, so we had to go bigger. 636 01:21:07,518 --> 01:21:10,646 And we still don't know which is more toxic, the gamma or your blood. 637 01:21:10,730 --> 01:21:14,483 - What do you mean, my blood? - Bruce, this is all you. 638 01:21:15,317 --> 01:21:19,321 You didn't send me much to work with, so I had to concentrate it and make more. 639 01:21:19,405 --> 01:21:22,658 With a little more trial and error, there's no end to what we can do! 640 01:21:22,742 --> 01:21:26,454 This is potentially Olympian! 641 01:21:26,537 --> 01:21:30,040 This gamma technology has limitless applications. 642 01:21:30,124 --> 01:21:32,168 We'll unlock hundreds of cures. 643 01:21:32,251 --> 01:21:35,379 We will make humans impervious to disease! 644 01:21:49,560 --> 01:21:51,228 No, no, we've got to destroy it. 645 01:21:51,687 --> 01:21:53,564 - Wait, what? - All of it. 646 01:21:53,689 --> 01:21:55,066 Tonight. We're gonna incinerate it. 647 01:21:55,149 --> 01:21:57,401 - Is this the whole supply? - What... 648 01:21:57,485 --> 01:21:59,028 We could get the Nobel for this! 649 01:21:59,111 --> 01:22:01,322 You don't understand the power of this thing. 650 01:22:01,405 --> 01:22:04,033 It is too dangerous. It cannot be controlled. 651 01:22:04,700 --> 01:22:06,202 At your discretion, shooter. 652 01:22:06,285 --> 01:22:07,745 STERNS ON RADIO: three of us! This is Promethean fire! 653 01:22:07,828 --> 01:22:08,871 BRUCE ON RADIO: It's just... 654 01:22:08,954 --> 01:22:10,206 SOLDIER ON RADIO: No shot. 655 01:22:13,542 --> 01:22:15,336 Blonsky's going in. 656 01:22:17,546 --> 01:22:20,424 GENERAL: Blonsky, stand down. My daughter's in there! 657 01:22:23,010 --> 01:22:24,095 We have the antidote now. 658 01:22:24,178 --> 01:22:27,014 They don't want the antidote! They want to make it a weapon! 659 01:22:29,100 --> 01:22:30,726 (SIRENS WAILING) 660 01:22:33,896 --> 01:22:35,898 And if we let it go, we will never get it back. 661 01:22:36,107 --> 01:22:38,150 You don't know how powerful this thing is. 662 01:22:38,234 --> 01:22:40,236 I hate the government just as much as anyone, 663 01:22:40,319 --> 01:22:42,113 but you're being a little paranoid, don't you think? 664 01:22:46,033 --> 01:22:47,243 (GASPS) 665 01:22:49,912 --> 01:22:51,414 Bruce! Bruce! 666 01:22:53,124 --> 01:22:54,375 Get out. 667 01:22:55,251 --> 01:22:56,752 (BETTY SCREAMS) 668 01:22:57,628 --> 01:23:00,381 Where is it? Come on, where is it? 669 01:23:00,840 --> 01:23:02,133 (BRUCE EXCLAIMS) 670 01:23:02,216 --> 01:23:04,135 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 671 01:23:04,593 --> 01:23:06,262 Show him to me. 672 01:23:07,763 --> 01:23:09,056 Blonsky! 673 01:23:09,223 --> 01:23:11,100 (HEART BEATING SLOWLY) 674 01:23:17,523 --> 01:23:18,607 SOLDIER: Miss! 675 01:23:20,109 --> 01:23:21,485 Take this. 676 01:23:25,114 --> 01:23:29,702 If you took it from me, I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 677 01:23:35,458 --> 01:23:36,625 Betty. 678 01:23:38,586 --> 01:23:41,589 I will never forgive what you've done to him. 679 01:23:41,672 --> 01:23:43,007 He's a fugitive. 680 01:23:43,090 --> 01:23:45,051 You made him a fugitive 681 01:23:45,134 --> 01:23:48,637 to cover your failures and to protect your career. 682 01:23:49,430 --> 01:23:52,266 Don't ever speak to me as your daughter again. 683 01:23:54,518 --> 01:23:58,022 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs, too. 684 01:24:02,943 --> 01:24:04,153 SPARR: Are you telling me you can make more like him? 685 01:24:04,236 --> 01:24:08,991 No! Not yet. I sorted out a few pieces, but it's not like I can put together 686 01:24:09,075 --> 01:24:12,411 the same Humpty Dumpty, if that's what you're asking. 687 01:24:12,495 --> 01:24:16,373 He was a freak accident! The goal is to do it better! 688 01:24:16,457 --> 01:24:18,376 So Banner's the only... 689 01:24:22,171 --> 01:24:26,592 - She's an annoying bitch. - Why are you always hitting people? 690 01:24:29,011 --> 01:24:34,100 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 691 01:24:34,183 --> 01:24:36,894 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 692 01:24:37,853 --> 01:24:40,314 I want what you got out of Banner. I want that. 693 01:24:43,818 --> 01:24:47,863 You look like you've got a little something in you already, don't you? 694 01:24:49,198 --> 01:24:52,827 I want more. You've seen what he becomes, right? 695 01:24:53,536 --> 01:24:54,745 I have. 696 01:24:55,704 --> 01:24:57,248 And it's beautiful. 697 01:24:58,082 --> 01:24:59,333 Godlike. 698 01:24:59,542 --> 01:25:01,252 Well, I want that. 699 01:25:03,421 --> 01:25:05,506 I need that. Make me that. 700 01:25:06,382 --> 01:25:09,385 I don't know what you've got inside you already. 701 01:25:09,468 --> 01:25:11,053 The mix could be 702 01:25:11,679 --> 01:25:13,222 an abomination. 703 01:25:16,892 --> 01:25:19,729 (GASPING) I didn't say I was unwilling. 704 01:25:20,271 --> 01:25:24,024 I just need informed consent. 705 01:25:26,527 --> 01:25:28,320 And you've given it. 706 01:26:09,445 --> 01:26:13,699 This is what I was trying to explain. 707 01:26:13,783 --> 01:26:18,704 I don't know what you've been ladling into yourself. 708 01:26:18,788 --> 01:26:20,873 But clearly it worked. 709 01:26:20,956 --> 01:26:24,585 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 710 01:26:24,668 --> 01:26:29,507 but if you'll just get back on the table, 711 01:26:29,590 --> 01:26:32,093 I can fix this. 712 01:26:32,176 --> 01:26:34,011 (ABOMINATION GROWLING) 713 01:26:37,473 --> 01:26:39,350 (ABOMINATION LAUGHING) 714 01:26:46,982 --> 01:26:48,692 SOLDIER 1: Shoot it! SOLDIER 2: Hey! 715 01:26:49,485 --> 01:26:50,569 No! 716 01:26:56,367 --> 01:26:58,160 (SOLDIERS SCREAMING) 717 01:27:00,162 --> 01:27:02,206 SOLDIER 5: Delta 4 to Leader. 718 01:27:02,289 --> 01:27:04,041 They took out two of our guys, two of our guys! 719 01:27:04,125 --> 01:27:06,836 Blonsky and the Major are still inside! 720 01:27:08,587 --> 01:27:09,630 (ABOMINATION GROWLING) 721 01:27:09,714 --> 01:27:12,007 Come on! Move, move, move, move! 722 01:27:19,974 --> 01:27:21,559 It's over there! 723 01:27:23,352 --> 01:27:24,520 SOLDIER 2: Drop them! 724 01:27:24,603 --> 01:27:26,856 SOLDIER 3: What is that thing? SOLDIER 4: Shoot it! 725 01:27:28,190 --> 01:27:29,817 (WOMAN SCREAMING) 726 01:27:36,323 --> 01:27:40,119 Okay. All right! You... You, drive! Let's go! Move, move! 727 01:27:40,202 --> 01:27:41,537 SOLDIER 5: Delta 4 to Leader! SOLDIER 6: Go, go, go, go, go! 728 01:27:41,620 --> 01:27:43,539 SOLDIER 5: Something big just went off down here! 729 01:27:44,081 --> 01:27:46,208 General, you should hear this! 730 01:27:46,292 --> 01:27:49,211 The Hulk is in the street! I repeat, the Hulk is in the street! 731 01:27:51,797 --> 01:27:53,883 That's impossible. You get a hold of yourself, young man. 732 01:27:53,966 --> 01:27:55,885 You get it together. What is your position? 733 01:27:56,135 --> 01:27:59,263 121st Street, heading north on Broadway! 734 01:27:59,346 --> 01:28:00,890 Turn us around. 735 01:28:07,855 --> 01:28:11,067 We're going back. Why are we going back? 736 01:28:11,150 --> 01:28:12,777 Damn it! Give me eyes down there! 737 01:28:13,194 --> 01:28:14,487 Yes, sir! 738 01:28:16,489 --> 01:28:18,407 What the hell was that? 739 01:28:18,741 --> 01:28:20,367 Go, go, go! 740 01:28:36,008 --> 01:28:37,635 (SIRENS WAILING) 741 01:28:43,933 --> 01:28:45,184 No! 742 01:28:50,481 --> 01:28:52,108 (WOMAN SCREAMING) 743 01:28:54,777 --> 01:28:56,070 (GROWLING) 744 01:29:01,450 --> 01:29:02,785 One of yours? 745 01:29:03,035 --> 01:29:06,122 Oh, my God. What have you done? 746 01:29:08,457 --> 01:29:10,292 OFFICER: Fire at him, fire at him! 747 01:29:14,630 --> 01:29:16,716 Do you think a rifle's gonna hurt that? 748 01:29:17,133 --> 01:29:18,384 Come on! 749 01:29:21,887 --> 01:29:23,055 Sweet. 750 01:29:23,556 --> 01:29:25,307 (ABOMINATION ROARING) 751 01:29:25,975 --> 01:29:27,184 Booyah! 752 01:29:32,314 --> 01:29:33,649 (LAUGHING) 753 01:29:41,991 --> 01:29:43,784 (CAR ALARMS BEEPING) 754 01:29:45,202 --> 01:29:46,537 Get out of there, soldier! 755 01:29:49,874 --> 01:29:51,500 Stacy! 756 01:30:22,156 --> 01:30:24,075 Give me a real fight! 757 01:30:32,166 --> 01:30:33,334 Sir? 758 01:30:36,003 --> 01:30:37,129 Sir? 759 01:30:38,672 --> 01:30:41,675 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 760 01:30:45,054 --> 01:30:48,516 It has to be me. You have to take me back there. 761 01:30:48,849 --> 01:30:50,393 What are you saying? 762 01:30:50,559 --> 01:30:51,852 You think you can control it? 763 01:30:51,936 --> 01:30:55,064 No, no, not control it, but, I don't know, maybe aim it. 764 01:30:55,147 --> 01:30:56,607 And what if you can't? 765 01:30:58,150 --> 01:30:59,902 We made this thing. 766 01:31:00,403 --> 01:31:01,737 All of us. 767 01:31:02,738 --> 01:31:03,948 Please. 768 01:31:08,911 --> 01:31:11,414 - Land us near it. - No, no. No, keep us high. 769 01:31:12,998 --> 01:31:14,333 Open the back door. 770 01:31:20,089 --> 01:31:24,969 Bruce! Bruce, stop! Stop! What are you doing? 771 01:31:25,052 --> 01:31:28,764 Think about this! You don't even know if you'll change! 772 01:31:30,766 --> 01:31:33,978 You don't have to do this! Please, this is insane! 773 01:31:34,061 --> 01:31:35,813 Betty, I've got to try. 774 01:31:37,982 --> 01:31:39,316 I'm sorry. 775 01:32:01,964 --> 01:32:03,632 Oh, shit! 776 01:32:07,636 --> 01:32:10,473 - Get her in here! - Come on, miss. 777 01:32:26,155 --> 01:32:27,823 (HULK GROWLING) 778 01:32:27,907 --> 01:32:29,950 There. Betty! 779 01:32:31,077 --> 01:32:32,745 (PEOPLE CLAMOURING) 780 01:32:44,757 --> 01:32:46,008 (ROARING) 781 01:32:49,011 --> 01:32:50,554 Hulk! 782 01:32:55,351 --> 01:32:57,061 Yeah! 783 01:33:07,321 --> 01:33:08,864 (BOTH GROWLING) 784 01:33:38,936 --> 01:33:40,813 (ABOMINATION LAUGHING) 785 01:33:41,313 --> 01:33:42,565 Come on! 786 01:33:43,524 --> 01:33:46,152 (INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO) 787 01:33:57,580 --> 01:33:58,831 (ROARING) 788 01:34:14,805 --> 01:34:16,766 Is that all you've got? 789 01:34:30,488 --> 01:34:33,282 Use that thing, soldier! Give him some help! 790 01:34:33,365 --> 01:34:34,617 Which one? 791 01:34:34,700 --> 01:34:37,036 Help the green one, damn it! Which one do you think? 792 01:34:37,119 --> 01:34:38,954 Cut the other one in half! 793 01:34:41,624 --> 01:34:42,792 Ross! 794 01:35:07,566 --> 01:35:09,318 Keep it on him! 795 01:35:23,040 --> 01:35:25,334 (HULK AND ABOMINATION GRUNTING) 796 01:35:37,513 --> 01:35:40,516 PILOT: Look, I got to put it down! GENERAL: Hang on! 797 01:35:40,599 --> 01:35:42,184 (ALARM SOUNDING) 798 01:35:50,693 --> 01:35:53,028 (ABOMINATION AND HULK GRUNTING) 799 01:36:47,750 --> 01:36:48,876 Dad? 800 01:36:49,210 --> 01:36:50,586 (GROANING) 801 01:36:51,504 --> 01:36:54,006 Are you hurt? Let me help you. 802 01:37:01,764 --> 01:37:03,641 I'm all right. Just find a way out. 803 01:37:05,935 --> 01:37:07,269 (GROWLING) 804 01:37:16,654 --> 01:37:18,030 (CHUCKLING) 805 01:37:51,480 --> 01:37:58,154 You don't deserve this power! Now watch her die! 806 01:38:15,337 --> 01:38:16,839 (BOTH GRUNTING) 807 01:38:48,871 --> 01:38:50,539 Look out! 808 01:39:21,362 --> 01:39:22,613 General? 809 01:39:28,869 --> 01:39:31,455 Any last words? 810 01:39:34,250 --> 01:39:37,670 Hulk smash! 811 01:40:23,299 --> 01:40:25,134 (ROARING) 812 01:40:25,217 --> 01:40:26,802 BETTY: Stop! 813 01:40:57,083 --> 01:40:58,334 (ROARING) 814 01:41:47,550 --> 01:41:48,884 It's okay. 815 01:41:59,019 --> 01:42:00,688 Betty. 816 01:42:09,739 --> 01:42:11,031 (GROWLING) 817 01:42:46,192 --> 01:42:47,943 (SEAGULLS SQUAWKING) 818 01:44:02,727 --> 01:44:04,270 (HEART BEATING) 819 01:44:09,525 --> 01:44:11,402 (HEART BEATING RAPIDLY) 820 01:44:28,711 --> 01:44:30,046 GENERAL: Reload. 821 01:44:37,595 --> 01:44:38,804 Reload. 822 01:44:54,820 --> 01:44:57,990 TONY: The smell of stale beer and defeat. 823 01:44:58,074 --> 01:44:59,825 You know, I hate to say, "I told you so," General, 824 01:44:59,909 --> 01:45:04,330 but that Super Soldier programme was put on ice for a reason. 825 01:45:04,413 --> 01:45:07,291 I've always felt hardware was more reliable. 826 01:45:07,500 --> 01:45:09,794 - Stark. - General. 827 01:45:12,129 --> 01:45:14,632 You always wear such nice suits. 828 01:45:15,591 --> 01:45:16,926 Touch�. 829 01:45:17,843 --> 01:45:21,555 - I hear you have an unusual problem. - You should talk. 830 01:45:21,639 --> 01:45:23,140 You should listen. 831 01:45:25,810 --> 01:45:29,313 What if I told you we were putting a team together? 832 01:45:29,397 --> 01:45:30,981 Who's "we"? 55443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.