All language subtitles for narcos.s02e02.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,970 --> 00:00:54,138 Get down! 2 00:01:20,331 --> 00:01:21,531 One! 3 00:01:57,326 --> 00:02:00,663 - Rosa! Rosa! - Quica... 4 00:02:02,081 --> 00:02:07,169 Tell me who talked to the police! Who talked to them? Huh? 5 00:02:07,253 --> 00:02:11,132 It had to be that whore in the market. Please, Quica! 6 00:04:20,719 --> 00:04:22,096 Imagine this: 7 00:04:22,179 --> 00:04:25,516 President of Colombia goes on TV and tells the whole world 8 00:04:25,599 --> 00:04:27,434 he'll never make a deal with you. 9 00:04:28,310 --> 00:04:30,980 Now a normal person thinks, "I'm fucked." 10 00:04:31,939 --> 00:04:34,858 But Pablo Escobar, he thinks that's just your opening offer. 11 00:04:36,110 --> 00:04:38,112 So the man finds a way to respond. 12 00:04:41,031 --> 00:04:43,200 Thanks for accepting the invitation. 13 00:04:45,077 --> 00:04:47,454 Forgive me for the hood. 14 00:04:47,538 --> 00:04:49,623 It's for security reasons. 15 00:04:49,707 --> 00:04:52,584 - I hope you understand. - I understand. 16 00:04:53,127 --> 00:04:55,546 Can I offer you something? Coffee, water? 17 00:04:56,547 --> 00:04:58,924 No, I'm fine, thank you. 18 00:04:59,008 --> 00:05:00,592 Let's begin, then. 19 00:05:14,690 --> 00:05:18,652 - Do you regret going to jail a year ago? - Absolutely not. 20 00:05:18,736 --> 00:05:23,574 In fact, what I regret least is having escaped. 21 00:05:23,657 --> 00:05:26,243 The Special Forces came in and opened fire. 22 00:05:26,327 --> 00:05:28,996 I couldn't risk putting my life in their hands, right? 23 00:05:30,497 --> 00:05:31,790 However... 24 00:05:32,666 --> 00:05:36,253 I hope this interview makes it clear to the president... 25 00:05:37,546 --> 00:05:41,717 I am willing to return to any prison in the District of Antioquia. 26 00:05:42,676 --> 00:05:45,304 The most modest and the most humble. 27 00:05:45,387 --> 00:05:48,199 But before that, I have to examine the conditions they are going to put me in 28 00:05:48,223 --> 00:05:52,978 because, look, it would be easy, for example, for someone to rig a car bomb 29 00:05:53,062 --> 00:05:54,855 that would explode when I arrived. 30 00:05:55,773 --> 00:05:58,400 And how did Gaviria take Pablo's offer? 31 00:06:00,194 --> 00:06:03,447 I think it's safe to say that he didn't really care for it. 32 00:06:03,530 --> 00:06:06,992 But it wasn't just Gaviria Pablo was talking to. 33 00:06:07,076 --> 00:06:10,579 In his mind, he was also negotiating with the leader of the free world. 34 00:06:10,662 --> 00:06:15,751 It turns out that my problem turned into a political problem. 35 00:06:16,668 --> 00:06:18,420 It appears that I am very important 36 00:06:18,504 --> 00:06:20,744 to the re-election of the President of the United States. 37 00:06:20,798 --> 00:06:25,385 You see, the problem was, George Bush had his own plans for Escobar. 38 00:06:25,469 --> 00:06:26,970 We will, for the first time, 39 00:06:27,054 --> 00:06:31,225 make available the appropriate resources of America's armed forces. 40 00:06:31,308 --> 00:06:35,020 And for the drug kingpins, the death penalty. 41 00:06:35,104 --> 00:06:39,483 And with a commander in chief who used to be the head of the CIA, 42 00:06:39,566 --> 00:06:41,151 well, you can use your imagination 43 00:06:41,235 --> 00:06:44,696 as to what "appropriate resources" might mean. 44 00:06:46,073 --> 00:06:48,575 He started by appointing a new ambassador. 45 00:06:49,660 --> 00:06:52,579 Badass former Navy man, Arthur Crosby... 46 00:06:53,330 --> 00:06:58,043 who specialized in Latin American affairs and counterterrorism. 47 00:07:00,671 --> 00:07:03,924 Next, he dug into his old CIA Rolodex, 48 00:07:04,007 --> 00:07:07,427 where there was no shortage of guys who knew how to fight dirty. 49 00:07:09,388 --> 00:07:11,723 And he sent us one of those, too. 50 00:07:14,685 --> 00:07:19,731 Lastly, and what Peña and I like to call his own personal "fuck you" to us... 51 00:07:20,482 --> 00:07:25,112 he sent us something he thought we must need: a boss. 52 00:07:25,904 --> 00:07:30,701 Now just how long that person would be my boss remained to be seen. 53 00:07:30,784 --> 00:07:36,957 I will always be ready to pay for my mistakes and accept a humble jail cell 54 00:07:37,040 --> 00:07:40,252 when my rights are respected 55 00:07:40,335 --> 00:07:45,215 and they guarantee me that I will not be transferred anywhere for any reason. 56 00:07:46,800 --> 00:07:50,929 Do you acknowledge that you have committed crimes in the past, 57 00:07:51,013 --> 00:07:53,140 or that you ordered someone's death? 58 00:07:59,980 --> 00:08:03,775 That answer one could only give to a priest. 59 00:08:03,859 --> 00:08:05,903 In a confessional. 60 00:08:13,368 --> 00:08:14,368 Marietta. 61 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 - What's up? - What happened? 62 00:08:16,497 --> 00:08:21,460 It looks like they killed them. I think there were six or seven girls. 63 00:08:21,543 --> 00:08:23,629 Who would do something so horrible? 64 00:08:33,764 --> 00:08:37,100 Are you, by nature, violent and proud? 65 00:08:38,060 --> 00:08:41,313 Those who know me know I have a great sense of humor. 66 00:08:42,773 --> 00:08:45,776 I would say that I'm a happy man. 67 00:08:45,859 --> 00:08:47,986 I've always been happy. I've always been optimistic. 68 00:08:48,070 --> 00:08:49,863 I've always had faith in life. 69 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 I always sing in the shower. 70 00:08:52,658 --> 00:08:55,827 How do you think the story of Pablo Escobar will end? 71 00:09:00,457 --> 00:09:05,587 Well... one can never know. I can only hope for the best. 72 00:09:11,677 --> 00:09:14,012 I would like to die on my own two feet. 73 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 In the year 3047. 74 00:09:20,936 --> 00:09:22,563 My title might be "ambassador," 75 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 but that's some bullshit politician's word. 76 00:09:25,315 --> 00:09:27,609 I know what it means to be on the front lines. 77 00:09:27,693 --> 00:09:33,407 And everybody in this room wants the same thing: to take down Escobar. 78 00:09:34,283 --> 00:09:37,911 Now as a veteran of numerous conflicts, I learned one immutable truth: 79 00:09:39,037 --> 00:09:40,877 the only way to succeed is by working together, 80 00:09:40,914 --> 00:09:43,792 by communicating, by sharing intelligence and collaborating. 81 00:09:43,875 --> 00:09:45,419 Understood? 82 00:09:46,878 --> 00:09:50,799 Uh, this is Claudia Messina. She is the new DEA country attaché. 83 00:09:50,882 --> 00:09:54,094 She'll be taking over all DEA operations in-country. Messina? 84 00:09:54,177 --> 00:09:55,971 Thank you, Ambassador. 85 00:09:56,054 --> 00:10:01,810 The DEA will be opening field offices in Cali, Cartagena and Barranquilla. 86 00:10:01,893 --> 00:10:04,313 As far as the Medellín team is concerned, 87 00:10:04,396 --> 00:10:08,191 they will be housed out of CNP headquarters until further notice. 88 00:10:08,275 --> 00:10:10,902 But only after some personnel changes have been made. 89 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 All right, now as far as long-term intelligence is concerned, 90 00:10:13,822 --> 00:10:17,826 that's under the purview of the CIA, the station chief, Bill Stechner. 91 00:10:17,909 --> 00:10:19,554 Bill, you have anything you'd like to add? 92 00:10:19,578 --> 00:10:20,954 I'm good. 93 00:10:24,374 --> 00:10:27,961 - All right, who's here from Centra Spike? - I am, sir. Edward Jacoby. 94 00:10:28,045 --> 00:10:30,398 All right, let's get Centra Spike back in the air immediately. 95 00:10:30,422 --> 00:10:32,466 I want to know every word these assholes say 96 00:10:32,549 --> 00:10:35,429 and all information flows through me and I will disseminate as I see fit. 97 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 Yes, sir. 98 00:10:36,678 --> 00:10:41,308 When Escobar sticks his fucking head out, we're gonna nail that son of a bitch. 99 00:10:41,933 --> 00:10:45,187 What about him? Other than the fact that he wasn't here today. 100 00:10:45,270 --> 00:10:47,439 Well, I suggested that he stay home. 101 00:10:48,398 --> 00:10:51,026 You mentioned making some changes. What exactly does that mean? 102 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 It means I'm making some changes. 103 00:10:53,612 --> 00:10:55,965 Murphy's a good agent. He's done a lot of good work down here. 104 00:10:55,989 --> 00:10:57,074 Yeah. 105 00:10:59,660 --> 00:11:01,036 Looks like it. 106 00:11:05,624 --> 00:11:08,210 Do you have any idea the strings that were pulled 107 00:11:08,293 --> 00:11:09,961 to get that guy not to press charges? 108 00:11:10,045 --> 00:11:12,398 Sounds to me like the guy would've had a dog sniffing up his ass 109 00:11:12,422 --> 00:11:14,622 before he got on the plane. Maybe Steve did him a favor. 110 00:11:15,300 --> 00:11:16,551 Was that a thank you? 111 00:11:19,638 --> 00:11:22,140 Be straight with me, Agent Peña, and I'll be straight with you. 112 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 I don't need a guy like that making my life more difficult. 113 00:11:25,060 --> 00:11:27,062 - And making the DEA look bad. - Ma'am... 114 00:11:27,145 --> 00:11:30,232 Messina. Or boss. 115 00:11:30,315 --> 00:11:31,900 We've been down here a long time. 116 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 You've been down here all of what, two hours? 117 00:11:38,240 --> 00:11:39,991 It may not make the front page, but... 118 00:11:40,700 --> 00:11:43,036 a lot of the intel we have is because of Steve. 119 00:11:44,496 --> 00:11:46,998 He's a good man. He's going through some shit right now. 120 00:11:47,791 --> 00:11:48,976 You know, he was at the airport 121 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 to stop his wife from leaving the country with their kid. He didn't make it. 122 00:11:54,089 --> 00:11:56,216 Add that to watching Escobar build a five-star prison 123 00:11:56,299 --> 00:11:58,093 and then walking out the back door. 124 00:12:01,346 --> 00:12:03,640 We both deserve to see this through... 125 00:12:04,891 --> 00:12:06,143 boss. 126 00:12:17,028 --> 00:12:20,532 Have you, uh... had anything to eat in the last 24 hours? 127 00:12:20,615 --> 00:12:24,161 This new boss... Messina... 128 00:12:25,162 --> 00:12:26,246 what do you know about her? 129 00:12:27,414 --> 00:12:29,708 Only what I've heard. She's out of New York. 130 00:12:30,625 --> 00:12:33,962 Doesn't put up with any shit. 131 00:12:34,045 --> 00:12:37,132 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck. 132 00:12:37,215 --> 00:12:38,341 Am I out? 133 00:12:40,135 --> 00:12:41,386 I don't know. 134 00:12:42,721 --> 00:12:47,517 Well, I ain't ready to go home yet, Javi. I'll tell ya that. 135 00:12:48,518 --> 00:12:50,518 Damn it! She's fucking... 136 00:12:52,564 --> 00:12:56,026 Take a shower. Sober up. 137 00:12:56,109 --> 00:12:57,319 Talk to you. 138 00:13:03,283 --> 00:13:06,411 Look behind you. Watch out for that guy. 139 00:13:08,497 --> 00:13:09,498 That's it. 140 00:13:10,248 --> 00:13:11,833 Smash the telephone booth. 141 00:13:12,667 --> 00:13:14,252 Get the pipe. 142 00:13:14,336 --> 00:13:16,213 I already know, Dad. 143 00:13:16,296 --> 00:13:18,131 You have to get it. 144 00:13:18,924 --> 00:13:21,676 And what's that, a woman? 145 00:13:21,760 --> 00:13:23,845 I'm about to fight a woman or what? 146 00:13:23,929 --> 00:13:27,098 - Her name's Nora. - Oh, yeah, what's her name? 147 00:13:27,182 --> 00:13:28,642 Nora. 148 00:13:28,725 --> 00:13:31,728 Boss, excuse the interruption. One moment, please. 149 00:13:31,811 --> 00:13:34,147 How do you...? 150 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 What about the laboratories? 151 00:13:44,658 --> 00:13:48,411 It's been difficult to find the Moncada laboratories, boss. 152 00:13:48,495 --> 00:13:51,373 And the ones that we find, we can't get inside. 153 00:13:51,456 --> 00:13:54,417 There are police checkpoints everywhere. 154 00:13:54,501 --> 00:13:57,379 We lost four men trying to get through one. 155 00:13:59,256 --> 00:14:00,715 Sons of bitches. 156 00:14:02,133 --> 00:14:04,135 And what about Judy Moncada? 157 00:14:06,555 --> 00:14:09,432 We can't find her anywhere. Or Don Berna. 158 00:14:09,516 --> 00:14:10,934 Find her. 159 00:14:11,893 --> 00:14:13,103 Yes, sir. 160 00:14:16,690 --> 00:14:18,525 And you, boys? 161 00:14:18,608 --> 00:14:21,653 - Everything is good, boss. - All good, boss. 162 00:14:21,736 --> 00:14:24,030 - How are you, Limón? - Very good, sir. 163 00:14:24,114 --> 00:14:25,907 - How are you feeling? - Very good, boss. 164 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 - Comfortable? - Thank you. Very good. 165 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Good. 166 00:14:30,245 --> 00:14:32,205 I'm going to teach you something. 167 00:14:34,291 --> 00:14:37,210 There is nothing lower than a rat. 168 00:14:39,212 --> 00:14:45,051 And if we let the rats run free, the streets will be filled with them. 169 00:14:45,135 --> 00:14:47,095 - Understand me? - Yes, boss. 170 00:14:48,471 --> 00:14:51,057 Give me one second. One second. 171 00:14:51,141 --> 00:14:52,976 Boss, excuse me. It's Fernando. 172 00:14:54,644 --> 00:14:58,607 - Tell me, Fernando. - Your interview clearly worked, Don Pablo. 173 00:14:58,690 --> 00:15:01,192 Palace wants to meet with me right away. 174 00:15:02,152 --> 00:15:03,945 You heard that, brother? Hm? 175 00:15:05,238 --> 00:15:09,200 - We have to finish our little job. - But we already finished it, right? 176 00:15:09,284 --> 00:15:12,495 No, brother, there's still one left. 177 00:15:12,579 --> 00:15:14,831 But you already killed all the whores. 178 00:15:14,915 --> 00:15:17,417 I'm not talking about whores, brother. 179 00:15:19,085 --> 00:15:20,837 Why her? 180 00:15:20,921 --> 00:15:24,215 - She did everything we told her to. - Someone talked to the police. 181 00:15:24,299 --> 00:15:26,760 Yeah, it was those fucking whores. 182 00:15:26,843 --> 00:15:30,180 She is someone I can trust, man. 183 00:15:30,263 --> 00:15:33,600 You can trust her, but I can't. 184 00:15:33,683 --> 00:15:35,060 Move it. 185 00:15:37,729 --> 00:15:38,897 Quica. 186 00:15:41,441 --> 00:15:45,445 I'm not going to tell you again, brother. And we've got some shit we gotta do first. 187 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 - Good day. - Good day. 188 00:15:47,572 --> 00:15:51,117 I have a meeting with the president. 189 00:15:51,201 --> 00:15:52,744 I am Fernando Duque. 190 00:15:57,207 --> 00:16:00,251 Your meeting is not with the president, Mr. Duque. 191 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 How's that? 192 00:16:02,963 --> 00:16:06,967 - With the vice minister, then? - No, sir. 193 00:16:07,050 --> 00:16:10,637 The information I have here says your meeting is with the attorney general. 194 00:16:13,348 --> 00:16:15,141 My apologies, Mr. Duque. 195 00:16:18,269 --> 00:16:20,188 Now, Gaviria had made it clear 196 00:16:20,271 --> 00:16:23,400 that the government was not to negotiate with Escobar. 197 00:16:23,483 --> 00:16:25,902 But Colombia Attorney General Gustavo de Greiff 198 00:16:25,986 --> 00:16:28,613 didn't give a shit what the president wanted. 199 00:16:30,740 --> 00:16:34,786 Unlike the US, where the attorney general is appointed by the president, 200 00:16:34,869 --> 00:16:38,790 in Colombia, the Supreme Court chooses the attorney general, 201 00:16:38,873 --> 00:16:41,292 whether the president likes it or not. 202 00:16:42,627 --> 00:16:47,507 And in the case of Gustavo de Greiff, you bet your ass Gaviria didn't. 203 00:16:48,091 --> 00:16:50,135 Mr. Duque... 204 00:16:50,218 --> 00:16:55,682 I believe the whole world has the right to a fair trial. 205 00:16:56,975 --> 00:17:02,147 Pablo Escobar has the same rights as any other Colombian. 206 00:17:03,273 --> 00:17:08,236 If he has committed a crime, he must be judged and indicted. 207 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 He can't be hunted and killed like an animal. 208 00:17:12,991 --> 00:17:14,701 Mr. De Greiff, 209 00:17:14,784 --> 00:17:20,790 everything you're telling me I find... fascinating. 210 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 However, I don't... 211 00:17:24,961 --> 00:17:29,174 I don't buckle under the pressure of the Americans... 212 00:17:30,550 --> 00:17:33,136 like Gaviria, Mr. Duque. 213 00:17:34,137 --> 00:17:35,221 Uh-huh. 214 00:17:35,305 --> 00:17:37,557 Then that means that... 215 00:17:38,641 --> 00:17:43,021 you would consider... making a deal with Pablo. 216 00:17:43,104 --> 00:17:46,941 I am saying that Colombia... 217 00:17:47,650 --> 00:17:50,528 has been at war far too long. 218 00:17:51,446 --> 00:17:52,572 Of course. 219 00:17:59,245 --> 00:18:01,956 The Americans are bringing in new people. 220 00:18:02,957 --> 00:18:06,586 Different faces but, ultimately, with the same motivation. 221 00:18:08,713 --> 00:18:11,716 They are using us to advance their political agenda. 222 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 Perhaps. 223 00:18:14,385 --> 00:18:18,181 But the reality is we have to accept help wherever it comes from. 224 00:18:19,808 --> 00:18:22,352 And right now, the gringos are very limited, 225 00:18:22,435 --> 00:18:24,521 confined to Carlos Holguín and the embassy. 226 00:18:24,604 --> 00:18:29,317 On the other hand, Pablo Escobar is gaining ground, gathering more support. 227 00:18:29,400 --> 00:18:31,569 Everyone is helping him in Medellín. 228 00:18:31,653 --> 00:18:35,281 - A long manhunt plays into his hands. - Let's talk about Medellín. 229 00:18:41,287 --> 00:18:44,499 Colonel Pinzón basically has Escobar surrounded. 230 00:18:47,085 --> 00:18:48,711 Do you think we'll succeed? 231 00:18:55,093 --> 00:18:57,595 Listen, thanks for talking to Messina, man. 232 00:18:58,805 --> 00:19:00,765 I mean it. You saved my ass. 233 00:19:05,395 --> 00:19:07,105 One more fuck-up, Murphy... 234 00:19:07,939 --> 00:19:09,440 Oh, I know. 235 00:19:10,900 --> 00:19:12,485 Is it gonna happen again? 236 00:19:15,071 --> 00:19:16,406 I don't know. 237 00:19:18,616 --> 00:19:22,162 DEA politics weren't the only thing we had to navigate. 238 00:19:22,954 --> 00:19:24,873 The Pinzón plan was in full effect. 239 00:19:25,999 --> 00:19:28,918 He was doubling down on police presence. 240 00:19:31,129 --> 00:19:34,299 Medellín was under martial law and the base of Carlos Holguín 241 00:19:34,382 --> 00:19:36,050 would look like Fort Apache. 242 00:19:37,302 --> 00:19:41,097 Me and Javi were officially guests of the CNP. 243 00:19:41,764 --> 00:19:43,308 With all the comforts and amenities 244 00:19:43,391 --> 00:19:47,187 that a guest of the National Colombian Police could expect. 245 00:19:47,270 --> 00:19:49,105 Which was zero. 246 00:19:50,982 --> 00:19:52,483 And we weren't alone. 247 00:19:54,319 --> 00:19:59,115 The DEA, CIA, Centra Spike and the army, all under one roof. 248 00:20:00,617 --> 00:20:03,912 It was one-stop shopping for all things Pablo Escobar. 249 00:20:07,123 --> 00:20:13,379 After Gaviria announced a new $1.4 million reward for Pablo's capture, 250 00:20:13,463 --> 00:20:16,549 Colonel Pinzón activated a new tip line. 251 00:20:16,633 --> 00:20:20,762 And apparently he thought Javi and I were just the guys to oversee it. 252 00:20:20,845 --> 00:20:23,932 Forget about the fact that my Spanish was for shit. 253 00:20:24,015 --> 00:20:27,727 He was sidelining us and there was nothing we could do about it. 254 00:20:29,354 --> 00:20:32,315 Pablo would even have his men call in just to fuck with us. 255 00:20:34,025 --> 00:20:35,920 Tip line. What do you want to report? 256 00:20:40,406 --> 00:20:42,617 I'm not sure what we expected. 257 00:20:42,700 --> 00:20:45,161 To many people, Escobar was a hero. 258 00:20:45,954 --> 00:20:49,540 It was like asking Chicago to rat out Michael Jordan. 259 00:20:49,624 --> 00:20:54,170 And those that didn't worship Escobar, they were simply too scared to call. 260 00:20:54,254 --> 00:20:55,964 But we had a system anyways. 261 00:20:56,047 --> 00:20:59,050 One tip in a particular location didn't mean shit. 262 00:20:59,133 --> 00:21:03,513 A second call with the same information still might not be worth acting on. 263 00:21:03,596 --> 00:21:06,557 But three calls on the same location from three different sources? 264 00:21:06,641 --> 00:21:08,226 - Agent Peña? - Yeah. 265 00:21:10,728 --> 00:21:12,647 Now, that had to be checked out. 266 00:21:26,452 --> 00:21:28,454 Hey, I said it was a system. 267 00:21:29,580 --> 00:21:30,957 I didn't say it worked. 268 00:21:32,000 --> 00:21:33,418 Fuck me. 269 00:21:33,501 --> 00:21:36,337 Pansies! 270 00:21:37,964 --> 00:21:41,050 Our inability to catch Escobar was frustrating. 271 00:21:41,134 --> 00:21:44,512 But back in Bogotá, it was becoming a real liability. 272 00:21:50,268 --> 00:21:52,061 Attorney General De Greiff. 273 00:21:52,145 --> 00:21:55,690 They told me that you met with Mr. Fernando Duque. 274 00:21:56,399 --> 00:21:57,483 That's right. 275 00:21:58,693 --> 00:22:00,236 The president was very clear 276 00:22:00,320 --> 00:22:04,407 when he said that no one was to communicate with Escobar's people. 277 00:22:04,490 --> 00:22:08,703 Unfortunately for the president, I don't work for him. 278 00:22:09,746 --> 00:22:12,749 I work for the people of Colombia. 279 00:22:12,832 --> 00:22:17,170 And, just like the president, I also work for the people of Colombia. 280 00:22:17,253 --> 00:22:20,423 And we are all working together, in a united front, against Escobar. 281 00:22:20,506 --> 00:22:23,468 - This isn't a single war... - Are you afraid of what I might find 282 00:22:23,551 --> 00:22:26,262 if I speak with him, Mr. Sandoval? 283 00:22:26,345 --> 00:22:29,599 - Excuse me? - Tell me something. 284 00:22:29,682 --> 00:22:33,102 Why did you need to be there that night at La Catedral? 285 00:22:33,936 --> 00:22:38,441 Why was the presence of the vice minister of justice necessary 286 00:22:38,524 --> 00:22:39,859 to transfer a prisoner? 287 00:22:44,155 --> 00:22:46,955 Because we're not talking about any prisoner, Attorney General. 288 00:22:47,033 --> 00:22:49,285 We're talking about Pablo Escobar. 289 00:22:49,368 --> 00:22:52,163 And I was only following the orders of the president. 290 00:22:52,246 --> 00:22:54,290 I don't think that's true. 291 00:22:57,085 --> 00:22:59,253 Are you insinuating something, Attorney General? 292 00:22:59,337 --> 00:23:03,925 - Are you accusing me of something? - No, I'm not accusing you of anything. 293 00:23:04,008 --> 00:23:06,135 At least, not yet. 294 00:23:07,220 --> 00:23:12,558 But I'm going to open up an investigation about the allegations... 295 00:23:13,559 --> 00:23:18,606 that, possibly, you helped Pablo Escobar escape. 296 00:23:20,733 --> 00:23:22,652 You know what, Attorney General? 297 00:23:25,071 --> 00:23:26,071 Eat shit. 298 00:23:33,454 --> 00:23:36,558 - What the hell are we doing here? - Running an errand, brother. 299 00:23:36,582 --> 00:23:39,919 - What errand? - For Don Pablo, brother. 300 00:23:41,879 --> 00:23:42,964 Hello, hello. 301 00:23:43,047 --> 00:23:45,299 Hello, gentlemen, can I help you with something? 302 00:23:45,383 --> 00:23:49,512 Of course, brother, I'm here to pick up a package, under the name Alvarez. 303 00:23:49,595 --> 00:23:51,722 Ah, yes, sir. Right away, with pleasure. 304 00:23:51,806 --> 00:23:53,099 Go ahead. 305 00:23:54,767 --> 00:23:59,313 Brother... let's give up on the girl. She's not coming back. Hm? 306 00:23:59,397 --> 00:24:02,358 Are you afraid or what, Limón? Huh? 307 00:24:06,028 --> 00:24:08,489 Close your fucking mouth and do what I say. 308 00:24:20,251 --> 00:24:23,129 Mr. Alvarez. 309 00:24:23,212 --> 00:24:24,130 Quica! 310 00:24:24,213 --> 00:24:27,758 This is the best toilet they make. You really know your shit. 311 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Brother! 312 00:24:29,802 --> 00:24:31,637 That's what I'm talking about, brother. 313 00:24:31,721 --> 00:24:33,097 Good. 314 00:24:34,098 --> 00:24:37,018 Boys, put it in the car. We've got some business to take care of. 315 00:24:37,852 --> 00:24:42,607 I am going to take out her eyes and make her eat them, that rat bitch. 316 00:24:50,448 --> 00:24:54,243 - What number? - Room three. I already told you. 317 00:25:09,675 --> 00:25:11,862 Son of a bitch. You told me that she was going to be here. 318 00:25:11,886 --> 00:25:15,181 I don't know, brother. I think this is where she lives. 319 00:25:19,393 --> 00:25:21,562 She's not there. Anyway, tomorrow is better. 320 00:25:21,646 --> 00:25:22,980 We'll come back later. 321 00:25:24,232 --> 00:25:26,192 Fuck that, brother. 322 00:25:29,904 --> 00:25:31,072 Quica! 323 00:25:40,539 --> 00:25:41,916 Over there, brother. 324 00:25:57,974 --> 00:25:59,642 I got something, brother. 325 00:26:11,570 --> 00:26:16,075 That bitch. I'm going to rip out her tongue and shove it up her ass, brother. 326 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 I told you she wasn't here. At this hour, she's already working. 327 00:26:20,746 --> 00:26:23,082 - This is bullshit, brother. - She's not here. 328 00:26:23,165 --> 00:26:25,042 We'll come back later, then. 329 00:26:29,297 --> 00:26:31,424 If the president doesn't agree with the deal, 330 00:26:31,507 --> 00:26:34,010 then we haven't won anything. Right? 331 00:26:34,844 --> 00:26:40,641 Pablo, we have found a very good option. 332 00:26:40,725 --> 00:26:42,143 Definitely. 333 00:26:43,060 --> 00:26:46,272 If you allow me to negotiate with De Greiff 334 00:26:46,355 --> 00:26:49,400 - and create some dissension in the ranks... - Oh, Fernando. 335 00:26:49,483 --> 00:26:51,736 That's not why I pay you, Fernando. 336 00:26:51,819 --> 00:26:55,948 You pay me to strategize and that's exactly what I am doing. 337 00:26:57,450 --> 00:26:59,618 Pablo, you have to understand... 338 00:27:01,078 --> 00:27:05,333 The moment... The position that Gaviria is in right now... 339 00:27:05,416 --> 00:27:11,047 What happened at La Catedral was a humiliating failure for him. 340 00:27:12,423 --> 00:27:16,677 Right now, he's thinking that capturing you is his only option. 341 00:27:18,596 --> 00:27:20,222 And he's not thinking about 342 00:27:20,306 --> 00:27:26,020 trying to find some way to speak with us, but... 343 00:27:29,065 --> 00:27:32,777 De Greiff, he is willing to speak. 344 00:27:33,903 --> 00:27:36,864 And he has the autonomy to make deals. 345 00:27:43,829 --> 00:27:45,456 Fine, okay. 346 00:27:46,499 --> 00:27:47,708 Let's try it. 347 00:27:49,085 --> 00:27:52,838 You're not going to believe it, but the attorney general 348 00:27:52,922 --> 00:27:55,049 supports the legalization of drugs. 349 00:27:55,132 --> 00:27:57,301 - Don't bullshit me. - It's true. 350 00:27:58,677 --> 00:28:04,100 Trust me, Pablo, little by little, with patience, with time... 351 00:28:04,183 --> 00:28:06,394 What we don't have is time, Fernando. 352 00:28:10,106 --> 00:28:12,733 Fernando, excuse us. 353 00:28:12,817 --> 00:28:14,652 - Yes, sir. - Thank you. 354 00:28:14,735 --> 00:28:16,070 - Blackie. - Yes, sir. 355 00:28:17,405 --> 00:28:18,906 Thank you very much, Fernando. 356 00:28:19,824 --> 00:28:21,826 - Thank you very much. - Yes. 357 00:28:21,909 --> 00:28:23,077 Excuse me. 358 00:28:34,547 --> 00:28:35,798 What's wrong? 359 00:28:38,300 --> 00:28:40,136 We can't live like this, Pablo. 360 00:28:40,845 --> 00:28:44,056 Running from one place to another, hiding, 361 00:28:44,140 --> 00:28:45,933 hoping the government wants to negotiate. 362 00:28:46,016 --> 00:28:48,144 Gaviria is going to negotiate, Tata. 363 00:28:49,770 --> 00:28:53,524 He's too intelligent and too weak not to. 364 00:28:56,235 --> 00:28:58,154 How are you so calm, huh? 365 00:28:59,989 --> 00:29:04,744 Pablo, if Gaviria doesn't want you in jail then we know perfectly well what he wants. 366 00:29:10,082 --> 00:29:12,752 I think it's time for us to leave Colombia. 367 00:29:14,670 --> 00:29:17,882 I know we agreed we would never leave, but things have changed. 368 00:29:17,965 --> 00:29:19,842 No, nothing has changed. 369 00:29:28,934 --> 00:29:33,397 My love, we have everything we need. 370 00:29:33,481 --> 00:29:36,400 Let's get the children and go to some other place. 371 00:29:37,318 --> 00:29:39,820 A place where we don't have to hide. 372 00:29:41,405 --> 00:29:44,909 We're not going to spend our lives in hiding. 373 00:29:50,706 --> 00:29:52,583 I promise you that. 374 00:30:09,141 --> 00:30:11,852 Get ready to get your balls snipped. 375 00:30:15,606 --> 00:30:19,235 So... your wife left. 376 00:30:20,820 --> 00:30:23,739 You're upset, knocked a few back to numb the pain 377 00:30:23,823 --> 00:30:27,451 and then decide to take it out on some Wall Street scumbag. 378 00:30:28,911 --> 00:30:30,621 Yeah, something like that. 379 00:30:32,414 --> 00:30:34,375 Isolated incident? 380 00:30:35,459 --> 00:30:36,752 Yeah. 381 00:30:38,671 --> 00:30:43,133 Look, I know I've been in Colombia for all of about 20 seconds. 382 00:30:43,217 --> 00:30:44,635 Mm. 383 00:30:46,720 --> 00:30:50,850 Before that, you and Peña had complete autonomy to call your own shots. 384 00:30:50,933 --> 00:30:54,311 It's gonna take you a minute to get used to the new order. 385 00:30:54,395 --> 00:30:56,522 You don't trust me yet? That's fine. 386 00:30:57,314 --> 00:31:00,276 But if I'm gonna have your back, I need to know that I can trust you. 387 00:31:00,359 --> 00:31:03,612 Otherwise, I have no problem sending you back to your wife in Miami. 388 00:31:04,572 --> 00:31:06,699 Am I making myself clear? 389 00:31:06,782 --> 00:31:08,576 Loud and clear. 390 00:31:08,659 --> 00:31:09,743 Excellent. 391 00:31:11,453 --> 00:31:12,830 You're dismissed. 392 00:31:32,099 --> 00:31:35,686 Ortiz, don't let him out of your sight. Over. 393 00:31:37,187 --> 00:31:39,189 They saw La Quica buying a toilet. 394 00:31:39,273 --> 00:31:42,943 I got "La Quica" and "toilet." 395 00:31:43,027 --> 00:31:45,112 Not just any toilet. 396 00:31:45,195 --> 00:31:48,365 The same one that Pablo had at La Catedral. A Kohler. 397 00:31:48,449 --> 00:31:50,826 All right, well, now, that I got. 398 00:31:51,493 --> 00:31:54,371 We can't take that to Pinzón. He'll laugh us out of the office. 399 00:31:54,455 --> 00:31:56,165 We need more. 400 00:31:56,790 --> 00:31:59,460 - But what else, Peña? - Where did they see him? 401 00:31:59,543 --> 00:32:01,754 Going toward the hills on San Isidro Road. 402 00:32:03,631 --> 00:32:06,133 Maybe we can get Centra Spike to do a flyover, 403 00:32:06,216 --> 00:32:07,509 see what they come up with. 404 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Be a lot better than the fucking tip line. 405 00:32:10,846 --> 00:32:12,222 I'll be right back. 406 00:32:16,393 --> 00:32:18,520 - A toilet? - It's a long story. 407 00:32:19,355 --> 00:32:21,523 - Give me the CliffsNotes. - Look, just do me a favor 408 00:32:21,607 --> 00:32:24,652 and ask them to sweep over that specific area. 409 00:32:24,735 --> 00:32:28,322 We're looking for any chatter from Escobar's sicarios. Anything at all. 410 00:32:29,198 --> 00:32:32,034 You recognize a voice, you come get me. 411 00:32:32,159 --> 00:32:36,914 Duvall 1-4-4-3-6, we heard some chatter at 1600 megahertz. 412 00:32:36,997 --> 00:32:37,873 Be advised. 413 00:32:37,957 --> 00:32:39,833 Baby, when are you coming? 414 00:32:39,917 --> 00:32:41,377 You left me all alone. 415 00:32:41,460 --> 00:32:43,921 I can't right now. It's too dangerous. 416 00:32:44,004 --> 00:32:46,090 But you said you were coming. 417 00:32:46,173 --> 00:32:50,260 Let things calm down a little bit. I'll show you a good time. 418 00:32:51,470 --> 00:32:54,181 That is definitely Velasco. No ID on the girl. 419 00:32:55,057 --> 00:32:56,850 What's the deal with the other call? 420 00:33:01,105 --> 00:33:03,273 The quality's too poor for voice recognition. 421 00:33:07,611 --> 00:33:11,657 All right... these were taken about two hours ago. 422 00:33:12,616 --> 00:33:15,244 What's here is fincas, fincas. 423 00:33:15,327 --> 00:33:18,747 Everything else is just smaller houses here, here and here, and the outskirts. 424 00:33:18,831 --> 00:33:22,001 You can probably eliminate the smaller ones, not Escobar's style. 425 00:33:23,335 --> 00:33:26,588 Which of the fincas have road access both east and west? 426 00:33:27,965 --> 00:33:29,008 This one here. 427 00:33:29,091 --> 00:33:31,802 It's rough terrain down the back of the mountain, but it's drivable. 428 00:33:31,885 --> 00:33:33,053 It's gotta be the one. 429 00:33:33,137 --> 00:33:35,597 We'd have a good chance if we came at him from both sides. 430 00:33:35,681 --> 00:33:36,765 This is good. 431 00:33:36,849 --> 00:33:38,600 Great. What about Pinzón? 432 00:33:39,560 --> 00:33:41,812 We're gonna need vehicles, we're gonna need men. 433 00:33:43,188 --> 00:33:44,773 Leave Pinzón to me. 434 00:33:46,692 --> 00:33:49,028 Correct me if I'm wrong... 435 00:33:50,362 --> 00:33:54,408 In the last raid, your two men managed to capture 436 00:33:54,491 --> 00:33:58,787 the president of the United States, George Bush. 437 00:34:00,539 --> 00:34:03,834 That was based on many different calls from the tip line. 438 00:34:03,917 --> 00:34:08,338 This is the voice of Velasco. 439 00:34:08,422 --> 00:34:12,634 Ms. Messina, apparently you think my men work for you. 440 00:34:12,718 --> 00:34:16,055 You are mistaken. I don't work for you. 441 00:34:16,138 --> 00:34:19,516 I decide how we are going to work together. Is that clear? 442 00:34:21,143 --> 00:34:24,021 And I already know what happened to the last man that worked with you, 443 00:34:24,104 --> 00:34:26,065 Colonel Carrillo. 444 00:34:26,148 --> 00:34:27,941 He was exiled to Spain. 445 00:34:33,322 --> 00:34:34,531 What did he say? 446 00:34:35,407 --> 00:34:36,950 He said no. 447 00:34:40,954 --> 00:34:44,708 Oh, she's not gonna last. She gives up pretty fuckin' easy. 448 00:34:45,834 --> 00:34:48,420 But Messina didn't give up easy. 449 00:34:48,504 --> 00:34:49,797 She called Crosby... 450 00:34:51,548 --> 00:34:53,300 Crosby called Gaviria... 451 00:34:54,051 --> 00:34:55,469 and in less than 15 minutes... 452 00:34:55,552 --> 00:34:58,514 - I understand. - ...Pinzón was gettin' a kick in the ass. 453 00:34:58,597 --> 00:35:01,934 Colonel, General Silva is on the phone. 454 00:35:02,017 --> 00:35:03,268 Excuse me, Colonel. 455 00:35:07,856 --> 00:35:10,067 I guess everybody works for somebody. 456 00:35:12,152 --> 00:35:13,737 General? 457 00:35:14,905 --> 00:35:17,241 Just because we could make Pinzón dance 458 00:35:17,324 --> 00:35:19,368 didn't mean we could call the tune. 459 00:35:21,870 --> 00:35:25,124 We would've gone in stealth. Surround the fucker, then grab him. 460 00:35:25,207 --> 00:35:29,211 Pinzón didn't do shit that way. He liked kicking down the front door, 461 00:35:29,294 --> 00:35:31,004 waking up the whole damn neighborhood. 462 00:35:32,464 --> 00:35:35,092 Move your asses! The police are coming! 463 00:35:35,175 --> 00:35:38,887 Get the cars and the money ready right now. They're close, now! 464 00:35:38,971 --> 00:35:40,514 Boss! 465 00:35:42,182 --> 00:35:44,017 Boss, forgive me, it's urgent. 466 00:35:46,103 --> 00:35:47,103 Boss. 467 00:35:48,272 --> 00:35:49,481 It's the police. 468 00:35:49,565 --> 00:35:52,526 They're coming up the hill. We have to leave right now, boss. 469 00:35:55,696 --> 00:35:58,073 Pablo. Pablo! 470 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 Sons of bitches. 471 00:36:04,371 --> 00:36:06,498 They're coming from the other side too, sir. 472 00:36:06,582 --> 00:36:08,667 - What happened? - We have to leave right now. 473 00:36:08,750 --> 00:36:10,127 The police are coming. 474 00:36:10,836 --> 00:36:12,337 - Get the cars ready. - Yes, boss. 475 00:36:12,421 --> 00:36:14,131 - Wait out back. - Yes, boss. 476 00:36:14,214 --> 00:36:15,299 Pablo! 477 00:36:15,382 --> 00:36:17,926 Go get the kids. We have to leave right now. 478 00:36:30,147 --> 00:36:34,109 Come this way. Hurry up! 479 00:36:38,405 --> 00:36:41,033 Hurry. Over here, through the tunnel. 480 00:36:48,373 --> 00:36:51,460 Surround the house! Let's go! 481 00:37:29,831 --> 00:37:31,583 They're gone, sir. 482 00:37:32,960 --> 00:37:37,631 Colonel, nobody's in the house, no signs of life, sir. 483 00:37:39,883 --> 00:37:41,260 Shit. 484 00:37:42,636 --> 00:37:43,804 At ease. 485 00:37:46,765 --> 00:37:49,393 Don't forget that Pablo made a career 486 00:37:49,476 --> 00:37:51,103 of staying ahead of the cops. 487 00:37:51,853 --> 00:37:56,149 A lot of the fincas he used had tunnels built just for this purpose. 488 00:37:56,233 --> 00:37:58,110 Even though he didn't like using them. 489 00:37:59,569 --> 00:38:02,990 I guess you could say that he was paranoid, but then again, 490 00:38:03,073 --> 00:38:08,287 if people are actually after you, that's not paranoid. That's just smart. 491 00:38:08,370 --> 00:38:11,331 Peña! Messina! 492 00:38:33,645 --> 00:38:35,188 He was here. 493 00:38:43,363 --> 00:38:45,240 Go ahead, come in. 494 00:38:50,037 --> 00:38:51,371 The bedrooms... 495 00:38:53,540 --> 00:38:55,167 they're on the right. 496 00:39:09,056 --> 00:39:10,974 Everything is okay, Tata. 497 00:39:11,058 --> 00:39:14,436 No, Pablo. This time everything is not okay. 498 00:39:14,519 --> 00:39:17,939 Sweetheart, if Pablo says everything is okay, 499 00:39:18,023 --> 00:39:20,183 - it's because everything is... - Was I talking to you? 500 00:39:22,486 --> 00:39:24,654 I'm talking to my husband. 501 00:39:26,656 --> 00:39:28,867 That was very close, Pablo. 502 00:39:28,950 --> 00:39:30,869 And tomorrow, what? 503 00:39:30,952 --> 00:39:33,288 Do you want your children to watch those men kill you? 504 00:39:33,372 --> 00:39:35,415 No one is going to die, Tata. 505 00:39:37,042 --> 00:39:38,627 I am dealing with it. 506 00:39:39,669 --> 00:39:40,921 How, Pablo? 507 00:39:41,713 --> 00:39:43,090 Tell me how. 508 00:39:44,883 --> 00:39:46,301 Negotiating? 509 00:39:47,386 --> 00:39:49,763 Yesterday, they nearly killed you for negotiating. 510 00:39:51,431 --> 00:39:54,226 If you are going to fix everything, fix it for good. 511 00:40:06,655 --> 00:40:08,281 Don't worry. 512 00:40:20,794 --> 00:40:23,839 You know, in all the years I chased Escobar, 513 00:40:23,922 --> 00:40:27,050 I could count on one hand the times we almost had him. 514 00:40:27,134 --> 00:40:29,344 And each time, we forgot the two most important things 515 00:40:29,428 --> 00:40:31,221 we already knew about him: 516 00:40:31,304 --> 00:40:33,098 Close doesn't count. 517 00:40:33,181 --> 00:40:37,227 And Pablo is never more dangerous than when you almost have him. 518 00:41:05,338 --> 00:41:08,633 With all the cops on the street, it was easy to forget... 519 00:41:10,510 --> 00:41:12,679 this was still Escobar's town. 520 00:41:16,349 --> 00:41:20,312 He tolerated it all in the interest of negotiations. 521 00:41:22,314 --> 00:41:24,357 Chasing a man and his family out of their home 522 00:41:24,441 --> 00:41:26,193 in the middle of the night? 523 00:41:26,276 --> 00:41:28,320 That wasn't a negotiation. 524 00:41:28,403 --> 00:41:29,403 To Escobar... 525 00:41:30,739 --> 00:41:32,324 well, that was an act of war. 526 00:41:32,407 --> 00:41:33,407 Ready. 527 00:41:36,661 --> 00:41:39,706 Boss, everybody is ready. What's the order? 528 00:41:40,582 --> 00:41:41,750 Do it. 529 00:41:42,667 --> 00:41:43,877 Yes, sir. 530 00:41:47,005 --> 00:41:48,965 - Huh? What's up? - Ready. 531 00:41:49,049 --> 00:41:50,467 - All right. - Okay. 532 00:41:53,470 --> 00:41:55,180 We're ready, sir. 533 00:42:23,917 --> 00:42:25,210 Come. 534 00:42:58,493 --> 00:43:00,954 Step on it! 535 00:43:53,048 --> 00:43:54,424 Do it, brother. 536 00:43:55,759 --> 00:43:57,719 It's cold, you fucking fag! 537 00:43:57,802 --> 00:44:01,306 Kill him! Do it, bitch! Kill him! 538 00:44:01,389 --> 00:44:02,599 Aah! 539 00:45:19,467 --> 00:45:20,467 Peña! 42585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.