All language subtitles for Velaiilla-Pattadhari-2_Malayalam-ELSUBTITLE.COM-3594402
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Malayalam Subtitles are best viewed in
Media Player Classic & KM PLAYER
3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Subtitles മലയാള പരിഭാഷ ചെയ്തത്
M-Sone
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
4
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
പരിഭാഷ: അരുണ് & പ്രജീഷ്
Translation: Arun & Prajeesh
5
00:00:46,740 --> 00:00:49,174
ഞാന് അമേരിക്കയില്
വിശ്വാസമര്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
6
00:00:49,500 --> 00:00:52,333
അമേരിക്കയാണ് എനിക്ക്
സൌഭാഗ്യം തന്നത്.
7
00:00:52,540 --> 00:00:56,453
മകളെ ഞാന് അമേരിക്കന്
സംസ്കാരത്തില് വളര്ത്തി.
8
00:00:56,660 --> 00:01:01,370
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്കി, എങ്കിലും കുടുംബത്തിന്റെ
അന്തസ്സ് കളയരുതെന്ന് പഠിപ്പിച്ചു.
9
00:01:02,500 --> 00:01:05,458
അവള് ഇറ്റലിക്കാരന്
അല്ലാത്ത ഒരുവനെ സ്നേഹിച്ചു.
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,892
അവനുമായി സിനിമക്ക് പോയി.
വൈകി വരാന് തുടങ്ങി.
11
00:01:10,100 --> 00:01:12,455
ഞാനെതിര്ത്തില്ല.
12
00:01:12,660 --> 00:01:17,051
രണ്ടു മാസം മുന്പ് അവര് രണ്ടുപേരും കൂടെ
വേറൊരുവനുമൊത്ത് ഒന്ന് ചുറ്റാന് പോയി.
13
00:01:18,140 --> 00:01:20,654
അവര് അവളെ കുടിപ്പിച്ചു.
14
00:01:20,860 --> 00:01:24,535
എന്നിട്ട് ഉപദ്രവിക്കാന്
ശ്രമിച്ചു.
15
00:01:24,740 --> 00:01:29,177
അവള് എതിര്ത്തു,
അഭിമാനം വിട്ടില്ല.
16
00:01:30,300 --> 00:01:33,556
അതിനാല് അവര് അവളെ അടിച്ചു.
17
00:01:34,900 --> 00:01:39,610
ഞാന് ആശുപത്രിയില് എത്തി കണ്ടത്,
അവളുടെ തകര്ന്ന മൂക്കും...
18
00:01:39,820 --> 00:01:44,416
അടര്ന്ന താടിയെല്ലും ആയിരുന്നു,
അത് കെട്ടിവച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു.
19
00:01:46,100 --> 00:01:49,570
വേദനകൊണ്ട് കരയാന് പോലും
സാധിക്കാത്ത വിധത്തില്.
20
00:01:51,300 --> 00:01:55,259
ഞാന് പക്ഷെ കരഞ്ഞു. എന്തിന്?
21
00:01:57,220 --> 00:01:59,814
എന്റെ എല്ലാം അവളായിരുന്നു.
22
00:02:01,420 --> 00:02:03,456
ഭംഗിയുള്ളവള്.
23
00:02:06,660 --> 00:02:09,618
ഇനി ഒരിക്കലും അവള്
അതുപോലെയാകില്ലല്ലോ.
24
00:02:15,740 --> 00:02:17,696
സോറി.
25
00:02:25,060 --> 00:02:28,814
ഞാന് പോലീസിനെ സമീപിച്ചു,
ഉത്തമ അമേരിക്കക്കാരനായി .
26
00:02:29,580 --> 00:02:32,936
രണ്ടാളെയും കോടതിയില്
ഹാജരാക്കി.
27
00:02:33,140 --> 00:02:37,816
ജഡ്ജി രണ്ടു വര്ഷത്തെ തടവിനവരെ വിധിച്ചു, അത്
പിന്നെ ഇളവ് ചെയ്ത് നല്ലനടപ്പിന് വിധിച്ചു.
28
00:02:40,795 --> 00:02:44,483
തൊട്ടടുത്ത ദിവസം
അവന്മാര് പുറത്തിറങ്ങി!
29
00:02:46,100 --> 00:02:49,251
ഞാന് വെറും മണ്ടനായി
കോടതിയില്.
30
00:02:49,460 --> 00:02:53,772
ആ തന്തക്ക്പിറക്കാത്തവന്മാര്,
എന്നെ നോക്കി ചിരിച്ചു.
31
00:02:53,980 --> 00:02:56,689
അപ്പോള് ഞാന്
ഭാര്യയോട് പറഞ്ഞു,
32
00:02:56,715 --> 00:02:59,682
നമുക്ക് നീതി വേണമെങ്കില്,
ഡോണ് കൊര്ലയോണിനെ പോയി കാണണം.
33
00:03:04,420 --> 00:03:08,618
നിങ്ങളെന്തിന് പോലീസിനെ സമീപിച്ചു?
എന്റെയടുത്ത് ആദ്യം എന്തുകൊണ്ട് വന്നില്ല?
34
00:03:08,820 --> 00:03:14,099
എന്ത് വേണം നിങ്ങള്ക്ക്? എന്തും പറയാം,
ഞാന് പറയുന്നത് ചെയ്യാമെങ്കില്.
35
00:03:14,660 --> 00:03:17,049
എന്താണത്?
36
00:03:26,020 --> 00:03:28,614
അവര് മരിക്കണം.
37
00:03:39,900 --> 00:03:42,778
അത് നടക്കില്ല.
38
00:03:42,980 --> 00:03:46,256
ചോദിക്കുന്നതെന്തും
ഞാന് തരും.
39
00:03:47,460 --> 00:03:52,853
വര്ഷങ്ങളായി നിങ്ങളെ എനിക്കറിയാം
പക്ഷെ സഹായം ചോദിക്കുന്നത് ഇതാദ്യം.
40
00:03:53,740 --> 00:03:59,019
ഒരു കപ്പ് കാപ്പി കഴിക്കാന് പോലും നിങ്ങളെന്നെ
ക്ഷണിച്ചതായി ഞാനോര്ക്കുന്നില്ല.
41
00:03:59,940 --> 00:04:03,489
നിങ്ങളുടെ ഒരേയൊരു കുട്ടിയുടെ
തലതൊട്ടമ്മ എന്റെ ഭാര്യയായിട്ടു പോലും.
42
00:04:03,700 --> 00:04:08,410
ഉള്ളത് പറയാലോ, നിങ്ങള്ക്ക്
ഞാനുമായി കൂട്ട് ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു.
43
00:04:08,620 --> 00:04:12,135
എന്നോട് കടപ്പാട് ഉണ്ടാകുന്നതിനെ
നിങ്ങള് ഭയപ്പെട്ടു.
44
00:04:12,340 --> 00:04:15,412
എനിക്ക് പ്രശ്നങ്ങളില്
പെടണം എന്നില്ലായിരുന്നു.
45
00:04:15,620 --> 00:04:17,656
മനസിലായി.
46
00:04:18,300 --> 00:04:21,098
നിങ്ങള് അമേരിക്കയില്
സ്വര്ഗം ഉണ്ടാക്കി.
47
00:04:23,380 --> 00:04:27,931
നല്ല നിലയില് ജീവിതം,
രക്ഷക്ക് പോലീസും കോടതിയും.
48
00:04:28,140 --> 00:04:30,973
എന്നെപോലെ ഒരാളെ നിങ്ങള്ക്ക്
ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു.
49
00:04:32,220 --> 00:04:35,656
പക്ഷെ ഇപ്പോള് നിങ്ങള്
എന്റെ അടുക്കലെത്തി.
50
00:04:35,860 --> 00:04:38,818
എന്നിട്ട് പറയുന്നു
"ഡോണ്, എനിക്ക് നീതിതരൂ"
51
00:04:39,940 --> 00:04:42,613
പക്ഷെ അത് പറഞ്ഞത്
ആദരവോടെ അല്ലായിരുന്നു.
52
00:04:42,820 --> 00:04:47,769
സൗഹൃദം നിങ്ങള് അല്ല ആവശ്യപെട്ടത്.
ഗോഡ്ഫാദര് എന്ന് വിളിക്കാന് പോലും തോന്നിയില്ല.
53
00:04:48,860 --> 00:04:55,413
എന്റെ മകളുടെ കല്യാണത്തിനു വന്നയാള്
കൊല്ലാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു, പണത്തിനു വേണ്ടി.
54
00:04:55,620 --> 00:04:58,009
ഞാന് നീതിയാണ് ചോദിച്ചത്.
55
00:04:58,220 --> 00:05:00,893
നീതി ഇതല്ല. നിങ്ങളുടെ
മകള് ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു.
56
00:05:01,820 --> 00:05:05,779
എങ്കില് അവര് നരകിക്കണം,
അവളെ പോലെ തന്നെ.
57
00:05:07,180 --> 00:05:10,013
എത്ര വേണം നിങ്ങള്ക്ക്?
58
00:05:23,460 --> 00:05:27,294
ബോണസേര. ബോണസേര.
59
00:05:27,500 --> 00:05:32,255
ഞാന് നിങ്ങളോട് എന്ത് ചെയ്തിട്ടാ
നിങ്ങളിങ്ങനെ എന്നെ അപമാനിക്കുന്നത്?
60
00:05:32,460 --> 00:05:34,849
നിങ്ങളൊരു സുഹൃത്തായി
വന്നിരുന്നെങ്കില്,
61
00:05:35,060 --> 00:05:40,009
മകളെ നശിപ്പിച്ച അവന് അടുത്ത
ദിവസം തന്നെ വിവരമറിയുമായിരുന്നു.
62
00:05:40,220 --> 00:05:45,977
നിങ്ങളെ പോലെ ഒരാളുടെ ശത്രുക്കള്,
എന്റെ കൂടെ ശത്രുക്കള് ആകുമായിരുന്നു
63
00:05:48,060 --> 00:05:50,858
അവര് നിങ്ങളെ
ഭയക്കുമായിരുന്നു.
64
00:05:54,140 --> 00:05:56,529
എന്റെ സുഹൃത്താകുമോ?
65
00:05:59,860 --> 00:06:02,693
ഗോഡ്ഫാദര്?
66
00:06:05,620 --> 00:06:07,292
കൊള്ളാം.
67
00:06:08,820 --> 00:06:14,019
ഒരുനാള്, ചിലപ്പോള് ഉണ്ടാകില്ലായിരിക്കാം,
നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞാന് ആവശ്യപ്പെടും.
68
00:06:15,020 --> 00:06:17,773
അത് വരെ..
69
00:06:18,660 --> 00:06:22,858
...ഈ നീതി, എന്റെ മകളുടെ കല്യാണം
പ്രമാണിച്ചുള്ള സമ്മാനമായി കാണുക.
70
00:06:23,060 --> 00:06:25,733
നന്ദി, ഗോഡ്ഫാദര്.
71
00:06:31,460 --> 00:06:35,169
ഇത് ക്ലമെന്സക്ക് വിട്ടേര്.
72
00:06:36,900 --> 00:06:40,256
കൊള്ളാവുന്ന ആളുകളെ വേണം.
അമിതാവേശം കാണിക്കാത്തവര്.
73
00:06:40,460 --> 00:06:44,339
നമ്മള് കൊലയാളികള് അല്ല, ഈ
ശവമടക്കുകാരന് അങ്ങനെ പറഞ്ഞെങ്കിലും.
74
00:07:08,580 --> 00:07:11,697
- മൈക്കിള് എവിടെ?
- അവനിപ്പോള് എത്തും.
75
00:07:12,900 --> 00:07:15,733
അവനില്ലാതെ പടം
നമ്മള് എടുക്കണ്ടാ.
76
00:07:21,940 --> 00:07:24,693
- എന്താ പ്രശ്നം?
- മൈക്കിള്.
77
00:08:11,940 --> 00:08:13,896
ഡോണ് ബാര്സീനി.
78
00:08:29,420 --> 00:08:32,457
ഹേ, പോളി! കുറച്ച്
വൈന് കുടിക്കട്ടെ.
79
00:08:32,660 --> 00:08:35,049
പോളി! ഇനിയും വൈന്.
80
00:08:35,260 --> 00:08:39,776
- നിങ്ങള് തകര്പ്പന് കളിയാണ്.
- നീ ഡാന്സ് ജഡ്ജിയോ മറ്റോ ആണോ?
81
00:08:41,620 --> 00:08:43,736
അപ്പുറത്ത് പോയി പണി വല്ലതും നോക്ക്.
82
00:08:51,140 --> 00:08:54,177
സാണ്ട്രാ, പിള്ളാരെ നോക്കണം കേട്ടോ.
അവറ്റകള് കിടന്ന് ഓടുകയാണ്.
83
00:08:54,380 --> 00:08:57,133
തന്നത്താന് അങ്ങ്
നോക്കിയാല് പോരെ?
84
00:09:17,180 --> 00:09:21,139
ഇരുപതും മുപ്പതും ഗ്രാന്റ്.
ബില്ലായും പണമായും.
85
00:09:22,100 --> 00:09:24,091
ചെറിയ പഴ്സില്.
86
00:09:24,300 --> 00:09:27,736
വേറെ വല്ല കല്യാണവുമായിരുന്നെങ്കില്...
ഫോര്ട്യൂനാര്ടോ!
87
00:09:27,940 --> 00:09:29,214
ഹേ, പോളി!
88
00:09:32,900 --> 00:09:34,174
കോപ്പന്!
89
00:09:42,700 --> 00:09:44,656
എന്താ കാര്യം?
90
00:09:56,420 --> 00:09:58,615
- കുറച്ച് പണിയുണ്ട്, അങ്ങോട്ട് പോണം.
- ടോം.
91
00:09:58,820 --> 00:10:03,371
മകളുടെ കല്യാണദിവസം ഒരു സിസിലിയനും
അപേക്ഷകള് നിരസിക്കാന് സാധിക്കില്ല.
92
00:10:08,340 --> 00:10:13,653
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്, നിങ്ങള് എന്നെ
ക്ഷണിച്ചതില് ഞാന് അഭിമാനിക്കുന്നു.
93
00:10:17,500 --> 00:10:21,413
സ്ഥലം വിട്! ഇത് സ്വകാര്യ ചടങ്ങാണ്.
പോ!
94
00:10:21,980 --> 00:10:24,938
എന്തായിവിടെ? എന്റെ
പെങ്ങളുടെ കല്യാണമാണ്.
95
00:10:31,060 --> 00:10:34,336
എഫ് ബി ഐ പന്നന്മാര്ക്ക്
ഒരു മര്യാദയുമില്ല!
96
00:10:36,660 --> 00:10:39,413
ഇങ്ങോട്ട് വാ, വാ!
97
00:10:53,460 --> 00:10:57,976
...അവസാനം, യുദ്ധത്തില് പങ്കെടുത്തത്തിന്റെ
ആനുകൂല്യം വച്ച് ഇവന് പരോളിലിറങ്ങി,
98
00:10:58,180 --> 00:11:00,933
ആറു മാസം ഇവനെന്റെ
കേക്ക് കടയില് നിന്നു.
99
00:11:01,140 --> 00:11:03,210
നസോരിന്, ഞാനെന്താ വേണ്ടത്?
100
00:11:03,420 --> 00:11:05,490
ഇപ്പോള് യുദ്ധം തീര്ന്നു,
101
00:11:05,700 --> 00:11:09,659
ഈ ചെക്കന്, എന്സോയെ, അവര്
ഇറ്റലിക്ക് തിരിച്ചയക്കാന് പോവുകയാണ്.
102
00:11:09,860 --> 00:11:14,854
ഗോഡ്ഫാദര്, എനിക്കൊരു മകളാണ്.
അവളും എന്സോയും...
103
00:11:15,660 --> 00:11:20,939
നിങ്ങള്ക്ക് എന്സോ ഇവിടെ നില്ക്കണം
മകളെ അവന് കെട്ടിച്ച് കൊടുക്കണം.
104
00:11:21,140 --> 00:11:23,210
നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാം അറിയാം.
105
00:11:24,060 --> 00:11:26,574
ഹെയ്ഗന്. നന്ദി.
106
00:11:29,420 --> 00:11:33,208
മകള്ക്ക് ഞാനൊരു കേക്ക്
ഉണ്ടാക്കി കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്!
107
00:11:33,420 --> 00:11:36,139
ചെക്കനും, പെണ്ണും
മാലാഖയും ഒക്കെയായി..
108
00:11:40,780 --> 00:11:45,058
- ഇത് ആരെ ഏല്പ്പിക്കണം?
- നമ്മുടെ പണിയല്ല.
109
00:11:45,260 --> 00:11:50,380
ജൂതന്മാരായ വല്ല രാഷ്ട്രീയക്കാരെയും
ഏല്പ്പിക്കാം. ഇനിയാരാ ഉള്ളത്?
110
00:11:56,900 --> 00:11:59,016
മൈക്കിള്!
111
00:12:17,180 --> 00:12:21,332
ലിസ്റ്റില് ഇല്ല, പക്ഷെ ലൂക്കാ
ബ്രാസിക്ക് ഒന്ന് കാണണമത്രേ.
112
00:12:26,300 --> 00:12:28,655
അത്യാവശ്യമാണോ?
113
00:12:28,860 --> 00:12:33,695
കല്യാണം വിളിക്കുമെന്ന് പുള്ളി പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല,
ഒരു നന്ദി പറയാന് വേണ്ടിയാണ്.
114
00:12:34,340 --> 00:12:39,698
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്, നിങ്ങള് എന്നെ
ക്ഷണിച്ചതില് എനിക്കഭിമാനം തോന്നുന്നു.
115
00:12:39,900 --> 00:12:45,099
അവരുടെ ആദ്യത്തെ കുഞ്ഞ് ആണ്കുഞ്ഞ് തന്നെയാവട്ടെ
എന്നീ സുദിനത്തില് ആശംസിക്കുന്നു.
116
00:12:46,020 --> 00:12:48,853
മൈക്കിള്...
117
00:12:49,060 --> 00:12:52,291
ഒരാളവിടെയിരുന്ന് തനിയെ
സംസാരിക്കുന്നു.
118
00:12:52,500 --> 00:12:55,219
കണ്ടില്ലേ ആ വട്ടനെ?
119
00:12:55,420 --> 00:12:58,253
- അയാള് ഭയങ്കര വട്ടനാ.
- അതാരാണ്?
120
00:12:58,460 --> 00:13:03,170
അതാണ് ലൂക്കാ ബ്രാസി. അപ്പനെ
കുറെ സഹായിച്ചിട്ടുള്ള ആളാണ്.
121
00:13:04,900 --> 00:13:07,698
മൈക്കിള്,
അയാളിങ്ങോട്ട് വരുന്നു!
122
00:13:11,740 --> 00:13:13,492
നീ തകര്ത്തതിട്ടുണ്ട്!
123
00:13:13,700 --> 00:13:16,897
എന്റെ ചേട്ടന് ടോം ഹേഗന്,
മിസ്സ് കേ ആഡംസ്.
124
00:13:18,300 --> 00:13:20,609
ഡാ, അപ്പന് നിന്നെ
അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
125
00:13:20,820 --> 00:13:23,698
- കണ്ടതില് സന്തോഷം.
- എനിക്കും സന്തോഷം.
126
00:13:24,980 --> 00:13:27,813
നിന്റെ ചെട്ടനെന്താ
വേറെ പേര്?
127
00:13:28,020 --> 00:13:31,410
എന്റെ മൂത്ത ചേട്ടന് ഈ ടോം ഹേഗനെ
തെരുവില് വച്ച് കണ്ടുമുട്ടിയതാണ്.
128
00:13:31,620 --> 00:13:35,693
അവന് വീടുണ്ടായിരുന്നില്ല, അതുകൊണ്ട്
അപ്പന് അവനെ കൂട്ടികൊണ്ടു വന്നു.
129
00:13:37,060 --> 00:13:39,893
അന്ന് മുതല് ഇവിടെയുണ്ട്.
130
00:13:40,140 --> 00:13:42,574
അവന് നല്ല വക്കീലാണ്.
131
00:13:42,780 --> 00:13:47,137
സിസിലിയന് അല്ല. അടുത്ത
കോണ്സിലേരി ആകാന് പോവുകയാണ്.
132
00:13:47,340 --> 00:13:50,013
- അതെന്താ സാധനം?
- അത്...
133
00:13:50,220 --> 00:13:54,498
...കൌണ്സിലര് പോലെ, ഉപദേശകന്.
ഫാമിലിയിലെ പ്രധാനപെട്ട സ്ഥാനമാണ്.
134
00:13:54,700 --> 00:13:56,850
പാസ്ത കൊള്ളാമോ?
135
00:14:00,980 --> 00:14:03,096
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്.
136
00:14:03,300 --> 00:14:05,575
വളരെയേറെ സന്തോഷവും
അഭിമാനവും ഉണ്ട്,
137
00:14:05,780 --> 00:14:09,739
ഈ വിവാഹത്തിന് എന്നെ
ക്ഷണിച്ചതില്.
138
00:14:14,180 --> 00:14:17,331
ഈ വിവാഹ സുദിനത്തില്,
139
00:14:17,540 --> 00:14:22,660
അവരുടെ ആദ്യത്തെ കുഞ്ഞ് ഒരു ആണ്കുഞ്ഞ്
ആകട്ടെ എന്ന് ഞാന് ആശംസിക്കുന്നു.
140
00:14:23,420 --> 00:14:28,938
ഞാന് എന്നും നിങ്ങളുടെ
വിശ്വസ്തനായിരിക്കും.
141
00:14:30,060 --> 00:14:35,134
- ഇത് മകളുടെ പണസഞ്ചിയിലേക്ക് .
- നന്ദി ലൂക്കാ, നിങ്ങള് എന്റെ വേണ്ടപ്പെട്ടയാളാണ്.
142
00:14:35,340 --> 00:14:40,539
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്, തിരക്കിലാണെന്ന്
അറിയാം അതിനാല് ഞാന് ഇറങ്ങുകയാണ്,
143
00:14:40,940 --> 00:14:42,692
നന്ദി.
144
00:15:30,060 --> 00:15:32,096
സിഞ്ഞോറ കൊര്ലയോണ്!
145
00:15:33,220 --> 00:15:34,972
ഞാനില്ല!
146
00:16:42,140 --> 00:16:46,816
സെനറ്റര് കോളി വരാന്കഴിയാത്ത
ഖേദം അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.
147
00:16:47,020 --> 00:16:51,218
പിന്നെ കുറച്ചു ജഡ്ജിമാരും. എല്ലാവരും
സമ്മാനങ്ങള് അയച്ചിട്ടുണ്ട്.
148
00:16:53,980 --> 00:16:55,413
എന്താ പുറത്ത്?
149
00:17:04,100 --> 00:17:07,058
ജോണി! ജോണി!
150
00:17:09,220 --> 00:17:11,176
ഐ ലവ് യൂ!
151
00:17:20,660 --> 00:17:24,050
കാലിഫോര്ണിയയില് നിന്നുള്ള വരവാ.
ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ അവന് വരുമെന്ന്!
152
00:17:24,260 --> 00:17:28,412
- എന്തേലും പ്രശ്നം കാണും.
- അവനാണ് നല്ല ഗോഡ്സണ്.
153
00:17:28,620 --> 00:17:33,136
ജോണി, ജോണി! ഒരു പാട്ട് പാട്!
154
00:17:47,780 --> 00:17:50,294
ജോണി ഫോണ്ടെയിനെ അറിയുന്ന കാര്യം
നീ എന്നോട് പറഞ്ഞില്ലല്ലോ?
155
00:17:50,500 --> 00:17:54,334
- ഞാനറിയും. പരിചയപ്പെടാണോ?
- പിന്നേ! എന്തായാലും.
156
00:17:54,540 --> 00:17:58,249
- അപ്പന് ഇവനെ പണ്ട് ശരിക്കും സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
- ആണോ?
157
00:17:58,460 --> 00:18:00,416
എങ്ങനെ?
158
00:18:01,180 --> 00:18:04,331
- നമുക്കീ പാട്ട് കേള്ക്കാം.
- മൈക്കിള്..
159
00:18:36,260 --> 00:18:38,410
പറ മൈക്കിള്.
160
00:18:41,980 --> 00:18:46,690
അവന്റെ തുടക്കസമയത്ത് അവന് ഒരു
കോണ്ട്രാക്റ്റ് ഒപ്പിട്ടിരുന്നു.
161
00:18:46,900 --> 00:18:49,368
ഒരു സംഗീതബാന്ഡ് ലീഡറുമായി.
162
00:18:49,580 --> 00:18:54,529
അങ്ങനെ കുറച്ചു നാള് നല്ല രീതിയില് പോയി,
അത് കഴിഞ്ഞ് അവന് തോന്നി വിടാം എന്ന്.
163
00:18:54,740 --> 00:18:57,208
ജോണിയുടെ തലതൊട്ടപ്പന്
എന്റെ അപ്പനാണ്.
164
00:18:57,420 --> 00:19:00,492
അദ്ദേഹം ചെന്ന് ഈ
ബാന്ഡ് ലീഡറെ കണ്ടു.
165
00:19:00,700 --> 00:19:04,295
പതിനായിരം രൂപ കൊടുത്ത്
ജോണിയെ വിടണം എന്ന് പറഞ്ഞു,
166
00:19:04,500 --> 00:19:06,889
ബാന്ഡ്ലീഡര്
പറ്റില്ല എന്ന് പറഞ്ഞു.
167
00:19:07,100 --> 00:19:12,413
പിറ്റേ ദിവസം അപ്പന് ലൂക്കാബ്രാസിയെയും
വിളിച്ചു കൊണ്ട് പോയി.
168
00:19:14,100 --> 00:19:16,091
ഒരു മണിക്കൂര്,
169
00:19:16,300 --> 00:19:21,932
ആയിരം രൂപക്ക് ബാന്ഡ് ലീഡര്
റിലീസ് പേപ്പറില് ഒപ്പിട്ടു.
170
00:19:23,180 --> 00:19:27,139
- എന്താ അവര് ചെയ്തത്?
- ഒരിക്കലും നിരസിക്കാന് കഴിയാത്ത ഒരു ഓഫര് അങ്ങ് കൊടുത്തു.
171
00:19:28,580 --> 00:19:33,176
- അതെന്തായിരുന്നു?
- ലൂക്കാ ബ്രാസി അയാളുടെ തലയില് തോക്ക് ചൂണ്ടി,
172
00:19:33,420 --> 00:19:38,448
അപ്പന് പറഞ്ഞു ഈ കടലാസ്സില് ഒന്നുകില് നിങ്ങളുടെ
തലച്ചോറോ അല്ലെങ്കില് ഒപ്പോ ആയിരിക്കും ഉണ്ടാകുകയെന്ന്.
173
00:19:43,300 --> 00:19:45,131
നടന്ന കഥയാണ്.
174
00:19:55,980 --> 00:19:58,972
അതാണ് എന്റെ കുടുംബം, കേ.
ഞാന് പെടില്ല.
175
00:20:10,380 --> 00:20:12,336
നന്നായി!
176
00:20:42,980 --> 00:20:44,936
അത് ഞാനേറ്റു.
177
00:20:45,220 --> 00:20:46,699
ടോം...
178
00:20:46,940 --> 00:20:50,899
എനിക്ക് ആ സാന്റിനോയെ ഒന്ന് കാണണം.
ഓഫീസിലേക്ക് വരാന് പറ.
179
00:20:57,380 --> 00:20:59,336
എന്തൊക്കെയുണ്ട് ഫ്രെഡോ?
180
00:20:59,540 --> 00:21:02,896
എന്റെ ചേട്ടനാ ഫ്രെഡോ,
ഇത് കേ ആഡംസ്.
181
00:21:03,900 --> 00:21:06,289
- ഹായ്.
- എന്തൊക്കിണ്ട്?
182
00:21:08,060 --> 00:21:11,177
- ഇതെന്റെ അനിയന് മൈക്ക്.
- സുഖമല്ലേ?
183
00:21:11,380 --> 00:21:14,338
അതേ. നിന്റെ കൂട്ടുകാരിയാണോ?
184
00:21:15,060 --> 00:21:20,134
എന്താ ചെയ്യണ്ടേ എന്നെനിക്കറിയില്ല.
ഒന്നും പറയാന് പറ്റുന്നില്ല.
185
00:21:20,980 --> 00:21:27,010
ഈ സിനിമയില് എനിക്ക് വേഷം കിട്ടിയാല്
ഞാനുറപ്പായും മുകളില് കയറും.
186
00:21:27,220 --> 00:21:32,374
പക്ഷെ..ഈ മനുഷ്യന് സമ്മതിക്കുന്നില്ല,
ആ സ്റ്റുഡിയോയുടെ തലവന്.
187
00:21:32,580 --> 00:21:35,572
- എന്താ അവന്റെ പേര്?
- വോള്ട്ട്സ്.
188
00:21:35,820 --> 00:21:40,052
അയാള് അതെനിക്ക് തരുന്നില്ല,
ചാന്സ് ഇല്ലെന്നാ പറയുന്നത്.
189
00:21:43,580 --> 00:21:45,536
സൊണീ?
190
00:21:55,900 --> 00:21:58,573
- സൊണി നീയകത്തുണ്ടോ?
- എന്തിനാ?
191
00:21:58,780 --> 00:22:00,179
കാര്ന്നോര്ക്ക് കാണണമെന്ന്.
192
00:22:01,580 --> 00:22:03,411
ഒരു മിനിറ്റ്.
193
00:22:16,980 --> 00:22:21,770
ഒരു മാസം മുന്പാണ് ഇയാള് ആ പുസ്തകത്തിന്റെ
കോപ്പിറൈറ്റ് വാങ്ങിയത്. ബെസ്റ്റ് സെല്ലര്.
194
00:22:21,980 --> 00:22:25,211
അതിലെ പ്രധാന കഥാപാത്രം
എന്നെപോലെ തന്നെ ഒരാളാണ്.
195
00:22:25,420 --> 00:22:28,139
അതില് പ്രത്യേകിച്ച്
അഭിനയിക്കണ്ട ആവശ്യമേ വരില്ല.
196
00:22:28,340 --> 00:22:31,935
ഗോഡ്ഫാദര്, എന്താ ചെയ്യേണ്ടേ
എന്നൊരു പിടിയുമില്ല.
197
00:22:32,940 --> 00:22:37,013
നിനക്ക് ആണുങ്ങളെ നിന്നുകൂടെ!
എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
198
00:22:37,220 --> 00:22:42,419
ഹോളീവുഡില് പോയി നീ കുണ്ടന് ആയോ,
അതാണോ പെണ്ണുങ്ങളെ പോലെ മോങ്ങുന്നത്?
199
00:22:42,620 --> 00:22:46,613
"എന്താ ചെയ്യേണ്ടേ ? എന്താ
ചെയ്യേണ്ടേ?" എന്ത് നാണക്കേടാണിത്?
200
00:22:46,820 --> 00:22:48,492
മോശം.
201
00:22:52,620 --> 00:22:55,817
- നീ കുടുംബത്തോടൊപ്പം ചിലവിടാറുണ്ടോ?
- ഉവ്വ്.
202
00:22:56,020 --> 00:22:57,453
കൊള്ളാം.
203
00:22:57,660 --> 00:23:02,609
കുടുംബത്തോടൊപ്പം സമയം ചിലവിടാത്തവന്
ഒരിക്കലും ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാകില്ല.
204
00:23:07,300 --> 00:23:10,656
ആകെ കോലം കെട്ടപോലെ.
എന്തെങ്കിലും പോയി കഴിക്ക്.
205
00:23:10,860 --> 00:23:15,854
ഒരു മാസത്തിനുള്ളില് ഈ ഹോളീവുഡ്
വമ്പന് നിനക്ക് വേണ്ടത് തരും.
206
00:23:16,060 --> 00:23:19,018
വൈകി, അവര് അടുത്ത ആഴ്ച
ഷൂട്ടിംഗ് തുടങ്ങും.
207
00:23:19,220 --> 00:23:22,371
അവന് നിരസിക്കാന് കഴിയാത്ത ഒരു
ഓഫര് ഞാനങ്ങ് കൊടുക്കും.
208
00:23:24,860 --> 00:23:30,218
നീ പുറത്ത് പോയി ഒന്ന് ആഘോഷിക്ക്,
ബാക്കി എല്ലാം മറന്നേക്കുക.
209
00:23:31,900 --> 00:23:34,858
- എല്ലാം എനിക്ക് വിട്ടേര്.
- ശരി.
210
00:23:58,780 --> 00:24:03,729
- എന്റെ മോള് എപ്പോള് ഇറങ്ങും?
- പോകാറായി, കേക്ക് മുറിച്ചാല് ഉടന്.
211
00:24:03,940 --> 00:24:07,330
പുതിയ മരുമകനോട് എന്തെങ്കിലും
പ്രത്യേകിച്ച് പറയാനുണ്ടോ?
212
00:24:07,540 --> 00:24:12,614
വേണ്ട. ജോലി എന്തെങ്കിലും ഏല്പ്പിക്കാം, ഫാമിലി
ബിസിനസ്സിനെ കുറിച്ച് പക്ഷെ ഒന്നും സംസാരിക്കണ്ട.
213
00:24:12,820 --> 00:24:15,254
- വേറെയെന്തെങ്കിലും?
- വിര്ജില് സോളോസൊ വിളിച്ചിരുന്നു.
214
00:24:15,460 --> 00:24:19,851
- അടുത്ത ആഴ്ച അവനെ കാണാമെന്ന്.
- നീ കാലിഫോര്ണിയയില് നിന്ന് തിരിച്ചെത്തിയിട്ട്.
215
00:24:20,900 --> 00:24:23,858
- ഞാനെപ്പഴാ കാലിഫോര്ണിയയില് പോകുന്നത്?
- ഇന്ന് രാത്രി.
216
00:24:24,060 --> 00:24:29,498
നീ ചെന്ന് ആ സിനിമാക്കാരനുമായി സംസാരിക്കണം
ജോണിയുടെ കാര്യം തീരുമാനമാക്കണം.
217
00:24:30,500 --> 00:24:34,971
വേറെ ഒന്നുമില്ലെങ്കില് പിന്നെ
ഞാന് താഴേക്ക് പോവുകയാണ്.
218
00:24:36,500 --> 00:24:39,458
കാര്ലോ നമ്മള്
പടമെടുക്കാന് പോവുകയാണ്.
219
00:24:40,420 --> 00:24:42,217
ഒരു മിനിറ്റ്.
220
00:24:42,420 --> 00:24:44,888
വേണ്ട, മൈക്കിള്.
ഞാന് വേണ്ട.
221
00:24:47,420 --> 00:24:51,254
ഓക്കെ, അത് തന്നെ. അനങ്ങരുത്!
222
00:26:37,140 --> 00:26:40,815
- ആ ആര്ക്കില് കുറച്ചു ചൂട് വേണം.
- പറഞ്ഞോളൂ.
223
00:26:41,020 --> 00:26:43,659
ജോണി ഫോണ്ടയിന്റെ ഒരു
സുഹൃത്ത് അയച്ചതാണ് എന്നെ.
224
00:26:43,860 --> 00:26:47,170
നിങ്ങളുമായി ഒരു സൗഹൃദം
അദേഹം ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ട്,
225
00:26:47,380 --> 00:26:49,894
വോള്ട്ട്സ് അദേഹത്തിന് ഒരു
ഉപകാരം ചെയ്യുമെങ്കില്.
226
00:26:50,100 --> 00:26:52,250
വോള്ട്ട്സ്
കേള്ക്കുന്നുണ്ട്.
227
00:26:52,460 --> 00:26:56,419
നിങ്ങള് അടുത്തയാഴ്ച തുടങ്ങുന്ന
പടത്തില് ജോണിക്ക് ആ വേഷം കൊടുക്കണം.
228
00:27:01,740 --> 00:27:06,495
എന്നിട്ട് നിങ്ങടെ സുഹൃത്ത്
എനിക്ക് എന്ത് തിരിച്ച് ചെയ്യും?
229
00:27:06,700 --> 00:27:09,976
യൂണിയന് ഉണ്ടാക്കാവുന്ന പ്രശ്നങ്ങള്
അദ്ദേഹം ഇടപെട്ട് ഇല്ലാതാക്കും.
230
00:27:10,180 --> 00:27:13,934
നിങ്ങളുടെ ഒരു താരം മരിജുവാന
നിര്ത്തി ഹെറോയിന് സേവ തുടങ്ങും.
231
00:27:14,140 --> 00:27:18,133
നീ എന്റെ അടുത്ത് കളിക്കയാണോ?
ഇത് കേട്ടോളൂ നീ പു*മോനെ!
232
00:27:18,340 --> 00:27:22,777
നീയോ നിന്റെ ബോസ്സോ, ആരായാലും
ജോണിക്ക് ആ സിനിമ കിട്ടാന് പോണില്ല!
233
00:27:22,980 --> 00:27:27,178
എത്ര സിസിലിക്കാര് ഇടയില് കിടന്നു
കളിച്ചാലും എനിക്കത് പുല്ലാണ്!
234
00:27:27,380 --> 00:27:30,975
- ഞാന് ജര്മന്-ഐറിഷ് ആണ്.
- എന്നാല് ജര്മന് ചങ്ങാതി ഇതുകൂടെ കേട്ടോളൂ.
235
00:27:31,180 --> 00:27:35,378
- ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് പണി തരാന് പോവുകയാണ്!
- ഞാന് വക്കീലാണ്, ഭീഷണി വേണ്ടാ...
236
00:27:35,580 --> 00:27:38,538
ന്യൂയോര്ക്കിലെ പേരുകേട്ട വക്കീലന്മാരെയൊക്കെ
ഞാനറിയും. നീയേത് തെണ്ടിയാ?
237
00:27:38,740 --> 00:27:44,053
എന്റെ പ്രാക്റ്റീസ് ഒറ്റ കക്ഷിക്ക് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്.
നിങ്ങളുടെ വിളി പ്രതീക്ഷിച്ചു ഞാനിവിടെ ഉണ്ടാകും
238
00:27:45,700 --> 00:27:48,897
ബൈ ദി വേ, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ
സിനിമകളൊക്കെ വളെരെ ഇഷ്ടമാണ്.
239
00:27:53,140 --> 00:27:55,210
അവനെ കൂട്ടിക്കൊള്ളൂ.
240
00:28:16,020 --> 00:28:18,580
- ഇത് സംഭവം കൊള്ളാം.
- ദാ ഇത് നോക്കൂ.
241
00:28:18,780 --> 00:28:23,058
- കൊട്ടാരത്തില് ഇരുന്നതാണ്.
- നന്നായിട്ടുണ്ട്.
242
00:28:23,260 --> 00:28:25,820
കൊര്ലയോണിന്റെ ആള് ആണ് നിങ്ങള്
എന്ന് എന്ത്കൊണ്ട് പറഞ്ഞില്ല?
243
00:28:26,020 --> 00:28:29,933
ഞാന് വിചാരിച്ചു ജോണിയുടെ ഒരു
തറവേലയായിരിക്കും ഇതെന്ന്.
244
00:28:30,140 --> 00:28:32,938
- പുള്ളിയുടെ പേര് അത്യാവശ്യത്തിനു മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കൂ.
- ഡ്രിങ്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്?
245
00:28:33,140 --> 00:28:36,177
- കൊള്ളാം.
- വരൂ, ഒരു സംഭവം കാണിച്ചു തരാം.
246
00:28:36,380 --> 00:28:39,053
ഇതിന്റെ ഭംഗി സമ്മതിക്കണം.
അല്ലെ?
247
00:28:41,740 --> 00:28:44,698
ആറുലക്ഷം ഡോളര്,
ഇതാ നാല് കാലില്.
248
00:28:44,900 --> 00:28:48,449
റഷ്യന് സാര് മാര് പോലും
ഒന്നിന് ഇത്രേം മുടക്കി കാണില്ല.
249
00:28:48,660 --> 00:28:50,651
ഖാര്തൂം.
250
00:28:50,860 --> 00:28:52,532
ഖാര്തൂം.
251
00:28:53,300 --> 00:28:58,010
ഇതിനെ റേസിനൊന്നും വേണ്ടി വാങ്ങിയതല്ല.
നല്ല കടുക്കന് ഒക്കെയിട്ട് ചുമ്മാ.
252
00:28:59,140 --> 00:29:00,619
താങ്ക്സ് ടോണി.
253
00:29:00,820 --> 00:29:03,857
എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാം.
254
00:29:04,060 --> 00:29:07,370
കൊര്ലയോണ് ജോണിയുടെ
തലതൊട്ടപ്പനാണ്.
255
00:29:07,580 --> 00:29:11,698
ഇറ്റലിക്കാര്ക്ക് അത് വളരെ
പുണ്യപെട്ട ഒരു ബന്ധമാണ്.
256
00:29:11,900 --> 00:29:17,293
അതിനെ ഞാന് ബഹുമാനിക്കുന്നു. പക്ഷെ ഇതൊഴികെ
നിങ്ങള്ക്ക് വേറെ എന്തും ആവശ്യപ്പെടാം.
257
00:29:17,500 --> 00:29:21,175
ആദ്യത്തെ അംഗീകരിച്ചില്ല എങ്കില് പിന്നെ
വേറെ ഒന്നും അദ്ദേഹം ആവശ്യപ്പെടില്ല.
258
00:29:21,380 --> 00:29:26,329
നിങ്ങള്ക്ക് മനസിലായിട്ടില്ല,
ജോണിക്ക് അത് കിട്ടാനേ പോണില്ല.
259
00:29:27,300 --> 00:29:30,975
വേഷം അവന് പറ്റിയതാണ്.
അതവനെ വമ്പന് താരമാക്കും.
260
00:29:31,180 --> 00:29:35,458
പക്ഷെ ഞാന് അവന്റെ കച്ചവടം പൂട്ടിക്കും.
അതെന്തിനാണെന്ന് നിങ്ങള് ചോദിക്ക്.
261
00:29:36,700 --> 00:29:41,330
ജോണി ഫോണ്ടയിന് വോള്ട്ട്സ് ഇന്റര്നാഷണല്
വളര്ത്തിയ ഏറ്റവും വിലയേറിയ താരത്തെ നശിപ്പിച്ചു.
262
00:29:41,540 --> 00:29:46,489
അഞ്ചു വര്ഷം അവളെ പഠിപ്പിച്ചു.
പാട്ട് അഭിനയം ഡാന്സ് എല്ലാം.
263
00:29:46,700 --> 00:29:51,091
ലക്ഷക്കണക്കിന് ഡോളര് അവള്ക്കായി ചിലവാക്കി
അവളെ വിലപിടിപ്പുള്ള താരമാക്കാന്.
264
00:29:51,300 --> 00:29:53,734
ഇനി ഞാന് തുറന്നങ്ങ് പറയാം.
265
00:29:53,940 --> 00:29:58,616
ഞാനൊരു കഠിനഹൃദയനല്ലെന്നും ഇത്
പണത്തിന്റെ മാത്രം വിഷയമല്ലെന്നും മനസിലാക്കുക.
266
00:29:58,820 --> 00:30:02,210
അവള് സുന്ദരിയായിരുന്നു
ചെറുപ്പമായിരുന്നു പാവമായിരുന്നു!
267
00:30:02,420 --> 00:30:07,369
എന്റെ കയ്യില് കിട്ടിയതില് വച്ച്
ഏറ്റവും നല്ല ഉരുപ്പടിയായിരുന്നു അവള് .
268
00:30:07,580 --> 00:30:13,450
അപ്പോള് അവന് വന്നു, ജോണി അവന്റെ
തേനില് മുക്കിയ ശബ്ദവും കൊണ്ട്.
269
00:30:13,660 --> 00:30:16,128
അവള് പോയി.
270
00:30:16,340 --> 00:30:19,616
എല്ലാം ഇട്ടെറിഞ്ഞ് പോയി.
എന്നെ വെറും പൊട്ടനാക്കി!
271
00:30:20,340 --> 00:30:25,460
എന്റെ സ്ഥാനത്തിരിക്കുന്ന ഒരാള്ക്ക്
അങ്ങനങ്ങ് പൊട്ടനാകാന് പറ്റില്ലല്ലോ!
272
00:30:25,660 --> 00:30:27,810
നീയിപ്പോ ഇറങ്ങി
പോകണം ഇവിടുന്ന്!
273
00:30:28,020 --> 00:30:30,200
എന്റെയടുത്ത് വേലയിറക്കാന്
നില്ക്കരുത്.
274
00:30:30,226 --> 00:30:32,277
അയാളോട് പറഞ്ഞേര്, ഞാന് വെറും
ബാന്ഡ്ലീഡര് അല്ലെന്ന്.
275
00:30:33,180 --> 00:30:36,331
ആ കഥയൊക്കെ ഞാന് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
276
00:30:37,020 --> 00:30:40,649
അത്താഴത്തിനും ഈ
സായാഹ്നത്ത്തിനും നന്ദി.
277
00:30:40,860 --> 00:30:43,328
നിങ്ങളുടെ കാറില് എനിക്ക്
എയര്പോര്ട്ടില് പോകാം എന്ന് കരുതുന്നു.
278
00:30:43,540 --> 00:30:47,419
മോശം വാര്ത്തയാണെങ്കില് പെട്ടന്ന്
അറിയിക്കണം എന്ന് കൊര്ലയോണ് പറഞ്ഞിരുന്നു.
279
00:32:35,140 --> 00:32:38,974
- നല്ല ക്ഷീണമുണ്ടോ, ടോം?
- ഏയ്, ഞാന് വിമാനത്തില് വച്ച് ഉറങ്ങി.
280
00:32:39,180 --> 00:32:41,978
സൊളോസോയുടെ എഴുത്ത്
എന്റെയടുത്ത് ഉണ്ട്.
281
00:32:45,140 --> 00:32:50,260
സൊളോസോ അറിയപ്പെടുന്നത് ടര്ക്ക് എന്നാണ്.
കുത്തി കൊല്ലുന്നതില് മിടുക്കനാണ്.
282
00:32:50,900 --> 00:32:54,859
കച്ചവടത്തില് എന്തെങ്കിലും കൃത്യമായ
കാരണം ഉണ്ടെങ്കില് മാത്രമേയുള്ളൂ അത്.
283
00:32:55,060 --> 00:32:58,018
നാര്ക്കോട്ടിക്സ് ആണ്
പ്രധാന ബിസിനസ്സ്.
284
00:32:58,220 --> 00:33:01,212
തുര്ക്കിയില് സ്വന്തം തോട്ടങ്ങള്
ഉണ്ട്, അവിടെ ചെടി വളര്ത്തുന്നു.
285
00:33:01,420 --> 00:33:05,174
അത് ഹെറോയിന് ആക്കാനുള്ള
പ്ലാന്റുകള് സിസിലിയില് ഉണ്ട്.
286
00:33:05,380 --> 00:33:08,816
അയാള്ക്കിവിടെ പണം ആവശ്യമുണ്ട്,
പിന്നെ പോലീസില് നിന്ന് സുരക്ഷയും.
287
00:33:09,020 --> 00:33:12,535
അയാള് ഷെയര് തരും.
എത്രയാണെന്ന് അറിയില്ല.
288
00:33:12,740 --> 00:33:18,690
ടാട്ടാളിയ ഫാമിലിയാണ് ഇവിടെ അയാളുടെ പിന്നില്.
അവര്ക്കും ഇതില് ഒരു പങ്ക് ഉണ്ട്.
289
00:33:18,900 --> 00:33:23,178
- ഇവന് ജയിലില് കിടന്നിട്ടുണ്ടോ?
- ഒരിക്കല് ഇറ്റലിയില്, ഒന്ന് ഇവിടെ.
290
00:33:23,380 --> 00:33:25,848
നാര്ക്കോട്ടിക്സ് ബിസിനസിലെ
പ്രമുഖനാണ് ഇയാള്.
291
00:33:26,060 --> 00:33:31,259
- സാന്റിനോ, എന്ത് തോന്നുന്നു?
- വെള്ളപ്പൊടി കാശ് കിട്ടുന്ന പരിപാടിയാണ്.
292
00:33:32,820 --> 00:33:34,173
ടോം?
293
00:33:34,380 --> 00:33:36,374
അതെ എന്നെ എനിക്കും
പറയാന് കഴിയൂ.
294
00:33:36,400 --> 00:33:38,159
നാര്കോട്ടിക്സ് വഴിയാണ്
മറ്റെന്തിലും കൂടുതല് പണം കിട്ടുക.
295
00:33:38,340 --> 00:33:42,731
നമ്മള് എടുത്തില്ലെങ്കിലും വേറെ ആളുണ്ടാകും.
അഞ്ച് ഫാമിലികളില് ആരെങ്കിലും ആകാം.
296
00:33:42,940 --> 00:33:47,172
ആ കാശ് വച്ച് അവര്ക്ക് കൂടുതല്
രാഷ്ട്രീയസ്വാദീനവും ശക്തിയും ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റും.
297
00:33:47,380 --> 00:33:49,336
അതുവച്ച് നമ്മളെ
വെട്ടാനും മതി.
298
00:33:49,540 --> 00:33:55,331
നമ്മുക്കിപ്പോള് യൂണിയനും ഗാമ്പ്ലിങ്ങും ഉണ്ട്.
സമ്മതിച്ചു, പക്ഷെ ഭാവി നാര്കോട്ടിക്സില് ആണ്.
299
00:33:55,540 --> 00:34:01,012
ഇപ്പോള് നാം ഇങ്ങനെയൊരുകാര്യം ചെയ്തില്ലെങ്കില്,
പത്ത് വര്ഷം കഴിയുമ്പോള് ബുദ്ധിമുട്ടേണ്ടി വരും.
300
00:34:04,900 --> 00:34:08,051
എന്താ പറയാന്
പോകുന്നെ പപ്പാ?
301
00:34:12,580 --> 00:34:14,855
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്.
302
00:34:16,220 --> 00:34:19,371
എനിക്കാവശ്യം ശക്തമായ
കൂട്ടുകെട്ട് ഉള്ള ഒരാളെയാണ്.
303
00:34:19,580 --> 00:34:22,014
പണം വേണം ഒരുപാട്.
304
00:34:22,220 --> 00:34:27,931
നിങ്ങളുടെ കീശയില് ഉള്ള
രാഷ്ട്രീയക്കാരെ എനിക്കാവശ്യമാണ്.
305
00:34:29,100 --> 00:34:32,934
- എന്റെ ഫാമിലിക്ക് എന്ത് കിട്ടും?
- 30 ശതമാനം.
306
00:34:33,140 --> 00:34:37,099
ആദ്യ വര്ഷം മൂന്നു നാല്
മില്യന് ഡോളറോളം എത്തും.
307
00:34:37,300 --> 00:34:39,894
അതുകഴിഞ്ഞ് വീണ്ടും കൂടും.
308
00:34:40,100 --> 00:34:43,536
ടാട്ടാലിയ ഫാമിലിക്ക് ഇതിലുള്ള
താല്പര്യം എന്താണ്?
309
00:34:50,460 --> 00:34:53,133
ഞാന് അവര്ക്ക് വേണ്ടി
നില്ക്കും, എന്റെ ഷെയറിന് പുറമേ.
310
00:34:53,340 --> 00:34:57,891
മുപ്പതു ശതമാനം എനിക്ക്
കിട്ടും, ഫിനാന്സ്..
311
00:34:58,100 --> 00:35:01,251
രാഷ്ട്രീയ സ്വാദീനം
നിയമപരിരക്ഷ എന്നിവയ്ക്കായി?
312
00:35:01,460 --> 00:35:04,020
അതെ.
313
00:35:04,220 --> 00:35:07,849
എന്താ എന്നെ തേടാന് കാരണം? എനിക്ക്
മാത്രം എന്താണ് പ്രത്യേകത?
314
00:35:08,060 --> 00:35:13,009
ഒരു മില്യന് ഡോളര് മുടക്കുന്ന കാര്യം
പരിഗണിക്കുന്ന ഒരാള്. പണം തന്നെ കാര്യം.
315
00:35:13,220 --> 00:35:15,893
ടി സല്യൂട്ടോ, ഡോണ്
കൊര്ലയോണ്.
316
00:35:25,180 --> 00:35:30,208
നിങ്ങളെ കാണാമെന്ന് പറയാന് കാരണം,
കേട്ടിരുന്നു നിങ്ങള് വളരെ ഗൌരവക്കാരനാണെന്ന്.
317
00:35:30,420 --> 00:35:32,615
വേണ്ടവിധത്തില്
സ്വീകരിക്കപ്പെടെണ്ട ആളും.
318
00:35:37,100 --> 00:35:40,490
പക്ഷെ ഇപ്പോള് ഞാന്
ഇല്ല എന്നെ ഉത്തരം തരൂ.
319
00:35:41,380 --> 00:35:43,894
കാരണം ഞാന് പറയാം.
320
00:35:44,100 --> 00:35:47,979
എനിക്ക് ഒരുപാട് രാഷ്ട്രീയ
സുഹൃത്തുക്കള് ഉണ്ടെന്നത് നേര്.
321
00:35:48,180 --> 00:35:52,617
ഞാന് നാര്കോട്ടിക്സ് ഇടപാട് തുടങ്ങിയാല്
അവരാരും പിന്നെ എന്റെ കൂടെ കാണില്ല,
322
00:35:52,820 --> 00:35:58,053
ഗാമ്പ്ലിംഗ് ഉപദ്രവം ഇല്ലാത്ത ഒന്നാണെന്നവര് കരുതുന്നു,
പക്ഷെ ഡ്രഗ്സ് കുറച്ച് കുഴപ്പം പിടിച്ചതാണ്.
323
00:35:58,260 --> 00:36:02,651
എന്നെ സംബന്ധിച്ച് ഒരാള് ജീവിക്കാന്
എന്ത് ചെയ്യുന്നു എന്നത് വിഷയമല്ല.
324
00:36:02,860 --> 00:36:07,888
പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ പണി... അത്
കുറച്ചു കുഴപ്പം തന്നെയാണ്.
325
00:36:08,100 --> 00:36:11,979
സെക്യൂരിറ്റിയുടെ കാര്യമാണെങ്കില്,
ടാട്ടാലിയമാര് അതിന് ഗ്യാരണ്ടി തരും.
326
00:36:12,180 --> 00:36:16,139
- ടാട്ടാലിയ ഞങ്ങളുടെ ...
- ഒരു മിനിറ്റ്.
327
00:36:22,300 --> 00:36:26,976
എന്റെ പിള്ളാര് ചിലപ്പോള് ഞാന് കൊടുത്ത
സ്വാതന്ത്ര്യം ദുരുപയോഗം ചെയ്യും.
328
00:36:27,180 --> 00:36:30,729
അവര് കേള്ക്കേണ്ട സമയത്ത് സംസാരിക്കും.
അത് വിട്...
329
00:36:30,940 --> 00:36:35,889
സിഞ്ഞോര് സോളോസോ, എന്റെ വാക്ക് അന്തിമമാണ്.
നിങ്ങളുടെ പുതിയ സംരംഭത്തിന് എന്റെ ഭാവുകങ്ങള്.
330
00:36:36,100 --> 00:36:38,978
നിങ്ങള് ചെയ്യും,
നന്നായി വരും.
331
00:36:39,180 --> 00:36:44,129
പ്രത്യേകിച്ച് എന്റെയും നിങ്ങളുടെയും
താല്പര്യങ്ങള് തമ്മില് ഉടക്കാത്തിടത്തോളം.
332
00:37:03,620 --> 00:37:05,451
സാന്റിനോ.
333
00:37:05,660 --> 00:37:07,013
വന്നേ.
334
00:37:09,380 --> 00:37:15,853
എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം? ആ പെഴയുമായി
കളിച്ച് കളിച്ച് നിന്റെ ബോധം പോയോ?.
335
00:37:16,060 --> 00:37:20,417
ഇനി എടുത്ത് ചാടി പുറത്തുള്ള
ഒരാളോടും ഇതുപോലെ പറയരുത്.
336
00:37:21,100 --> 00:37:23,091
പോയ്ക്കോ.
337
00:37:26,140 --> 00:37:28,938
ടോം, ഇതെന്ത് പണ്ടാരമാ?
338
00:37:29,140 --> 00:37:32,815
ജോണിയുടെ വക . പുതിയ
സിനിമയില് നായകനായതിന്റെ.
339
00:37:34,380 --> 00:37:37,338
- അങ്ങോട്ട് കൊണ്ട് പോ.
- അവിടെ കൊണ്ട് വയ്ക്കൂ.
340
00:37:38,340 --> 00:37:39,898
പിന്നെ...
341
00:37:40,700 --> 00:37:43,339
...ലൂക്കാ ബ്രാസിയോട്
ഒന്ന് വരാന് പറയൂ.
342
00:37:48,620 --> 00:37:51,896
സൊളോസോയുടെ കാര്യത്തില്
ഞാനല്പം അങ്കലാപ്പിലാണ്.
343
00:37:52,100 --> 00:37:54,739
എന്താണവന്റെ ഉള്ളിലിരിപ്പ്
എന്നറിയണം .
344
00:37:55,820 --> 00:37:58,380
ടാട്ടാലിയയമാരെ
ഒന്ന് പോയി കാണ്.
345
00:37:59,340 --> 00:38:04,539
താന് നമ്മുടെ ഫാമിലിയുമായി അത്ര
രസത്തില് അല്ല എന്നവര്ക്ക് തോന്നണം.
346
00:38:04,740 --> 00:38:07,698
നിങ്ങള്ക്ക്
കണ്ടെത്താവുന്നതൊക്കെ കണ്ടെത്തുക.
347
00:38:23,740 --> 00:38:26,891
നിന്റെ അമ്മയ്ക്കും സോണിക്കും
ഉള്ളത് ഞാന് വാങ്ങിയിട്ടുണ്ട്.
348
00:38:27,100 --> 00:38:31,571
ഫ്രെഡിക്ക് ഒരു ടൈ, ടോം
ഹെയ്ഗന് റെയ്നോള്ഡ്സ് പേന.
349
00:38:31,780 --> 00:38:35,739
- നിനക്കെന്താ ഈ ക്രിസ്മസിന് വേണ്ടേ?
- നിന്നെ മാത്രം.
350
00:39:07,300 --> 00:39:10,576
- പോളിയോട് കാര് എടുക്കാന് പറ.
- ഓകെ പപ്പാ.
351
00:39:10,780 --> 00:39:14,739
കാറ് ഞാനെടുത്തോളാം പപ്പാ.
പോളിക്ക് രാവിലെ മുതല് സുഖമില്ല.
352
00:39:16,100 --> 00:39:19,570
പോളി നല്ല പയ്യനാ. കാര് ഓടിക്കാന്
എനിക്ക് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല.
353
00:40:05,500 --> 00:40:09,698
- ലൂക്കാ! ഞാന് ബ്രൂണോ ടാട്ടാലിയ.
- അറിയാം.
354
00:40:18,980 --> 00:40:20,254
ഞാന് ആരാണെന്ന് അറിയോ?
355
00:40:20,460 --> 00:40:21,609
നിങ്ങളെ ഞാനറിയും.
356
00:40:22,380 --> 00:40:25,816
ടാട്ടാലിയ ഫാമിലിയുമായി
സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു അല്ലെ?
357
00:40:26,940 --> 00:40:31,616
നമ്മുക്ക് രണ്ടുപേര്ക്കും
ചേര്ന്ന് ബിസിനസ് ആയാലോ.
358
00:40:33,180 --> 00:40:35,569
നിങ്ങളെപോലെ ഒരു ശക്തനെ
ആണ് എനിക്കാവശ്യം.
359
00:40:35,780 --> 00:40:39,136
ഞാന് കേട്ടത് നിങ്ങള് ...
360
00:40:39,340 --> 00:40:41,456
...കൊര്ലയോണ് ഫാമിലിയുമായി
രസത്തിലല്ല എന്നാണല്ലോ .
361
00:40:41,660 --> 00:40:45,050
എന്നോട് ചേരുന്നോ?
362
00:40:45,260 --> 00:40:47,455
എനിക്കെന്ത് കിട്ടും?
363
00:40:47,660 --> 00:40:51,335
$50,000 തുടക്കത്തില്.
364
00:40:54,460 --> 00:40:56,655
മോശമല്ല!
365
00:40:56,860 --> 00:40:58,816
സമ്മതം?
366
00:41:55,180 --> 00:41:58,252
ടോം. ടോം ഹെയ്ഗന്,
മെറി ക്രിസ്മസ്.
367
00:41:59,020 --> 00:42:03,491
- കണ്ടതില് സന്തോഷം. ഒന്ന് സംസാരിക്കണമായിരുന്നു.
- എനിക്ക് സമയമില്ല.
368
00:42:03,700 --> 00:42:07,409
സമയം ഉണ്ടാക്കൂ, കോണ്സിലേരി.
കാറില് കയറ്.
369
00:42:08,380 --> 00:42:12,851
എന്തിനാ വിഷമിക്കുന്നെ? എനിക്ക് നിങ്ങളെ കൊല്ലണമെങ്കില്
നിങ്ങള് ഇപ്പോളെ മരിച്ചിരിക്കുമായിരുന്നു.
370
00:42:13,060 --> 00:42:14,618
കയറ്.
371
00:42:25,140 --> 00:42:28,928
- ഫ്രെഡോ, ഞാന് കുറച്ചു ഫ്രൂട്ട്സ് വാങ്ങട്ടെ.
- ഓകെ പപ്പാ.
372
00:42:34,580 --> 00:42:37,777
മെറി ക്രിസ്മസ്. കുറച്ച്
ഫ്രൂട്ട്സ് വേണമല്ലോ.
373
00:44:01,380 --> 00:44:05,692
ഞാനൊരു കന്യാസ്ത്രീ ആയിരുന്നെങ്കില് നീ എന്നെ
കൂടുതല് ഇഷ്ടപ്പെടുമോ? ആ കഥയിലെ പോലെ.
374
00:44:08,340 --> 00:44:09,614
ഇല്ല.
375
00:44:09,820 --> 00:44:14,132
- ഞാന് ഇന്ഗ്രിഡ് ബര്ഗ്മാന് ആയിരുന്നെങ്കില്?
- അത് ആലോചിക്കാവുന്ന കാര്യമാണ്.
376
00:44:16,020 --> 00:44:17,738
മൈക്കിള്.
377
00:44:17,940 --> 00:44:22,855
അല്ല, നീ ഇന്ഗ്രിഡ് ബര്ഗ്മാന് ആയിരുന്നാലും
എനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടില്ല. എന്താ പ്രശ്നം?
378
00:44:38,340 --> 00:44:40,854
മരിച്ചോ ഇല്ലയോ എന്ന്
അവര് പറയുന്നില്ല.
379
00:45:02,220 --> 00:45:05,337
- സോണി, മൈക്കിള് ആണ്.
- നീയെവിടെയാ?
380
00:45:05,540 --> 00:45:08,054
- എന്തായി?
- ഇതുവരെ ഒരു അറിവും ഇല്ല.
381
00:45:08,260 --> 00:45:12,731
ഒരുപാട് കഥകള് പ്രചരിക്കുന്നുണ്ട്.
കുറെ വെടി കൊണ്ടു.
382
00:45:13,900 --> 00:45:16,937
- നീയവിടെ ഇല്ലേ?
- ഉവ്വ്, ഞാനുണ്ട്.
383
00:45:17,140 --> 00:45:21,338
- നീയെവിടെയാണ്? ഞാനാകെ വിഷമിച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു.
- ഞാന് വിളിച്ച കാര്യം ടോം പറഞ്ഞില്ലേ?
384
00:45:21,540 --> 00:45:26,056
ഇല്ല. നീ വേഗം വീട്ടില് വരാന് നോക്ക്.
അമ്മയുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കണം, കേള്ക്കുന്നില്ലേ?
385
00:45:32,980 --> 00:45:35,096
എന്റെ ദൈവമേ.
386
00:45:38,420 --> 00:45:40,012
സോണി!
387
00:45:48,220 --> 00:45:50,336
അവിടെ പോയി നില്ക്ക്.
388
00:45:50,540 --> 00:45:53,577
- ആരാണ്?
- തുറക്ക്, ഇത് ക്ലമെന്സയാണ്.
389
00:45:55,380 --> 00:45:58,372
നിന്റെ അപ്പനെ കുറിച്ച്
ഒരുപാട് കഥകള് കേള്ക്കുന്നു.
390
00:45:58,580 --> 00:46:01,174
മരിച്ചെന്ന് വരെ.
391
00:46:01,380 --> 00:46:04,850
- എന്താ നിങ്ങള് പറഞ്ഞേ?
- നീ അടങ്ങി നില്ക്ക്!
392
00:46:05,060 --> 00:46:08,132
- പോളി എവിടെ?
- സുഖമില്ല. എല്ലാ മഞ്ഞുകാലത്തും അവനു അസുഖമാ.
393
00:46:08,340 --> 00:46:10,774
- എപ്പോഴൊക്കെ?
- മൂന്നോ നാലോ പ്രാവശ്യം.
394
00:46:10,980 --> 00:46:14,529
- ഫ്രെഡി പറഞ്ഞു വേറെ പ്രത്യേക ബോഡിഗാര്ഡ് വേണ്ടായെന്ന്.
- അവനെ ഇപ്പോള് തന്നെ പൊക്കിയെടുത്തോളൂ.
395
00:46:14,740 --> 00:46:18,972
അവന് എത്ര അസുഖമായാലും പ്രശ്നമല്ല. അവനെ
ഉടന് തറവാട്ടിലേക്ക് കൊണ്ട് വരണം.
396
00:46:19,180 --> 00:46:22,775
- അവിടെയ്ക്ക് വേറെ ആരേലും വിടണോ?
- വേണ്ട. ഇതുമതി.
397
00:46:29,260 --> 00:46:33,333
ഞാനുടനെ തന്നെ നമ്മുടെ രണ്ടുമൂന്ന്
ആള്ക്കാരെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിപ്പിക്കാം.
398
00:46:37,340 --> 00:46:39,535
- ഹലോ?
- സാന്റിനോ കൊര്ലയോണ്?
399
00:46:39,740 --> 00:46:42,459
- അതെ.
- ടോം ഹെഗന് ഞങ്ങളുടെ കയ്യിലുണ്ട്.
400
00:46:42,660 --> 00:46:45,891
മൂന്നു മണിക്കൂര് കഴിഞ്ഞ് ഞങ്ങള്
പറയുന്നതനുസരിച്ച് പുറത്ത് വിടും.
401
00:46:46,100 --> 00:46:49,217
നിങ്ങള് എന്ത് ചെയ്യുന്നതും അവന്
പറയാനുള്ളത് കേട്ടതിന് ശേഷം മാത്രമേ ആകാവു.
402
00:46:49,420 --> 00:46:53,811
ചെയ്താല് ചെയ്തത് തന്നെയാണ്. അതുകൊണ്ട്
നിങ്ങളുടെ രക്തം തിളക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
403
00:46:54,020 --> 00:46:56,090
ഞാന് വെയ്റ്റ് ചെയ്യാം.
404
00:47:09,220 --> 00:47:11,893
നിങ്ങളുടെ ബോസ് മരിച്ചു.
405
00:47:13,900 --> 00:47:18,849
ഫാമിലിയിലെ അവസാന വാക്ക് നിങ്ങളുടെതല്ലല്ലോ,
അതുകൊണ്ട് പേടിക്കണ്ട കാര്യമില്ല.
406
00:47:19,060 --> 00:47:24,088
നിങ്ങളാണ് കൊര്ലയോണ്മാരെയും
പിന്നെ എന്നെയും സഹായിക്കേണ്ടത്.
407
00:47:26,660 --> 00:47:31,211
നിങ്ങളുടെ ഓഫീസിനു മുന്നില് വച്ച് കാച്ചി.
ഒരു മണിക്കൂറിനു ശേഷമാണ് നിങ്ങളെ പൊക്കിയത്.
408
00:47:32,500 --> 00:47:33,899
കുടിക്ക്.
409
00:47:38,100 --> 00:47:41,410
നിങ്ങള്ക്കാണ് ഞാനും സോണിയും
തമ്മില് സമാധാനം ഉണ്ടാക്കേണ്ട ചുമതല.
410
00:47:45,620 --> 00:47:49,408
സോണി എന്റെ ഡീലിന്
ചേര്ന്നവനാണ്, അല്ലെ?
411
00:47:49,620 --> 00:47:53,169
നിങ്ങള്ക്കറിയാം അതുതന്നെയാണ്
ഇപ്പോള് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന്.
412
00:47:53,380 --> 00:47:58,738
- സോണി നിങ്ങളുടെ നേരെ തിരിയും.
- അവന്റെ ആദ്യ പ്രതികരണം അതായിരിക്കും.
413
00:47:59,660 --> 00:48:02,640
അതുകൊണ്ട് അവനെ കാര്യം
പറഞ്ഞു മനസിലാക്കണം.
414
00:48:02,666 --> 00:48:05,362
ടാട്ടാലിയ ഫാമിലിയാണ്
എന്റെ പിന്ബലം.
415
00:48:05,940 --> 00:48:10,889
മറ്റ് ന്യൂയോര്ക്ക് ഫാമിലികള് യുദ്ധം
ഒഴിവാക്കാന് എന്തിനും തയ്യാറാകും.
416
00:48:11,100 --> 00:48:16,458
നമുക്ക് നോക്കാം, മര്യാദ രീതിയില്,
ഡോണ് R.I.P ആണ്, ഉറക്കത്തിലാണ്.
417
00:48:18,820 --> 00:48:22,256
പത്ത് കൊല്ലം മുന്പ്, എനിക്ക്
അയാളെ കിട്ടുമായിരുന്നോ?
418
00:48:25,420 --> 00:48:29,971
എന്തായാലും അയാളിപ്പോള് മരിച്ചു, ടോം,
ഇനി തിരിച്ചു കൊണ്ടുവരാനൊക്കില്ല.
419
00:48:30,900 --> 00:48:33,434
നിങ്ങള് പോയി
സോണിയോടു സംസാരിക്ക്.
420
00:48:33,460 --> 00:48:37,080
പിന്നെ വലംകൈകളോടും, ടെസ്സിയോ,
ആ തടിയന് ക്ലമെന്സ.
421
00:48:41,260 --> 00:48:44,536
ഇത് നല്ലൊരു ബിസിനസ് ആണ് ടോം.
422
00:48:44,740 --> 00:48:49,734
ഞാന് ശ്രമിക്കാം. പക്ഷെ സോണിക്ക് പോലും ലൂക്ക
ബ്രാസിയെ ഇനി പിന്തിരിപ്പിക്കാനാവില്ല.
423
00:48:52,260 --> 00:48:54,376
ആണോ, ശരി..
424
00:48:55,660 --> 00:48:58,220
ലൂക്കയുടെ കാര്യം
ഞാന് നോക്കട്ടെ.
425
00:49:02,940 --> 00:49:04,931
നിങ്ങള് സോണിയോടു
മാത്രം സംസാരിക്ക്.
426
00:49:05,140 --> 00:49:07,859
പിന്നെ മറ്റേ രണ്ടു
പിള്ളാരോടും.
427
00:49:10,340 --> 00:49:13,412
- എനിക്ക് കഴിയുന്നത് ചെയ്യാം.
- നല്ലത്.
428
00:49:15,020 --> 00:49:17,853
എങ്കില്
നിങ്ങള്ക്ക് പോകാം.
429
00:49:23,980 --> 00:49:27,689
വയലന്സ് എനിക്കിഷ്ടമല്ല ടോം.
ഞാനൊരു ബിസിനസ്കാരനാണ്.
430
00:49:28,580 --> 00:49:31,538
ചോര വലിയ ചിലവാണ്.
431
00:49:51,100 --> 00:49:53,056
അയാള് ഇപ്പോളും
ചത്തിട്ടില്ലെന്ന്.
432
00:49:53,260 --> 00:49:56,809
വെടി അഞ്ചെണ്ണം പൊട്ടിച്ചതാ,
എന്നിട്ടും ജീവനോടെ ഉണ്ടെന്ന്!
433
00:49:57,020 --> 00:50:01,969
എന്റെ കഷ്ടകാലം, ഡീല് നടത്തിയില്ലെങ്കില്
നിങ്ങള്ക്കും കഷ്ടകാലമായിരിക്കും.
434
00:50:44,220 --> 00:50:49,010
അമ്മ അപ്പന്റെ അടുത്ത് ആശുപത്രിയില് ആണ്.
ആള് സുഖം പ്രാപിക്കുന്നുണ്ട്.
435
00:50:50,780 --> 00:50:56,969
കൊല്ലേണ്ട ഒരുപാട് പേര് ഉണ്ട്. സോളോസോ, ഫിലിപ്പ്
ടാട്ടാലിയ, ബ്രൂണോ ടാട്ടാലിയ, റമോണ്...
436
00:50:57,220 --> 00:50:59,973
- എല്ലാരെയും നീ കൊല്ലാന് പോവാണോ?
- നീ അതില് ഇടപെടണ്ട.
437
00:51:00,180 --> 00:51:03,013
നീ സോളോസോയെ കൊന്നാല്,
എല്ലാം നേരെയാകുമെങ്കില്,
438
00:51:03,220 --> 00:51:06,371
ലൂക്കയുടെ കാര്യം? സൊളോസൊ വിചാരിക്കുന്നത്
ലൂക്കയെ കണ്ട്രോള് ചെയ്യാമെന്നാണ്.
439
00:51:07,100 --> 00:51:10,809
ലൂക്ക മറിഞ്ഞാല്,
നമുക്കായിരിക്കും പണി കിട്ടുക.
440
00:51:11,020 --> 00:51:14,615
- ലൂക്കയെ ആരേലും ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നോ?
- രാത്രി മുഴുവന് വിളിച്ചു നോക്കുകയായിരുന്നു.
441
00:51:14,820 --> 00:51:19,371
- ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യ്...
- ലൂക്ക രാത്രി അകലെ അങ്ങനെ തങ്ങാറില്ല.
442
00:51:20,340 --> 00:51:26,256
കൊള്ളാം, ടോം നീയല്ലേ കോണ്സിലേരി. അപ്പന്
മരിച്ചാല് നമ്മള് എന്താണ് ചെയ്യുക?
443
00:51:26,460 --> 00:51:32,456
അപ്പന് മരിച്ചാല്, നമ്മുടെ രാഷ്ട്രീയ
ബന്ധവും പകുതി ശക്തിയും ഇല്ലാതാകും.
444
00:51:32,660 --> 00:51:37,688
നീണ്ട യുദ്ധം ഒഴിവാകാന് മറ്റ് ന്യൂയോര്ക്ക്
ഫാമിലികള് സൊളോസോയെ സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യും.
445
00:51:37,900 --> 00:51:42,212
ഇത് കൊല്ലം 1946 ആണ്. ചോരക്കളിയില്
ആര്ക്കും താല്പര്യം കാണില്ല.
446
00:51:42,420 --> 00:51:44,058
അപ്പന് മരിച്ചാല്...
447
00:51:46,180 --> 00:51:47,852
...നീ ചെയ്യണം ഡീല്.
448
00:51:48,060 --> 00:51:52,576
- പറയാന് എളുപ്പമാണ്, അപ്പന് നിന്റെ അല്ലല്ലോ.
- ഞാനും നിന്നെയും മൈക്കിനെയും പോലെ തന്നെ ഒരു മകനാണ്.
449
00:51:56,940 --> 00:51:59,215
എന്താ?
450
00:51:59,420 --> 00:52:04,369
- പോളി, നിന്നോട് അവിടെ നില്ക്കാനല്ലേ പറഞ്ഞത്.
- പടിക്കല് ഒരാള് ഒരു പൊതിയുമായി വന്നിട്ടുണ്ട്.
451
00:52:04,580 --> 00:52:07,731
ടെസ്സിയോ,
എന്താണെന്ന് നോക്ക്.
452
00:52:10,300 --> 00:52:12,450
- ഞാന് നില്ക്കണോ?
- നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
453
00:52:12,660 --> 00:52:16,175
- കുഴപ്പമില്ല.
- ഭക്ഷണം ഉണ്ട്. വിശപ്പുണ്ടോ?
454
00:52:16,380 --> 00:52:19,690
- ഇല്ല.
- ഒരു ഡ്രിങ്ക്? ബ്രാണ്ടി നന്നായിരിക്കും.
455
00:52:19,900 --> 00:52:22,460
നീ പൊയ്ക്കോ.
456
00:52:23,980 --> 00:52:28,815
ഈ നായിന്റെ മോനെ ശരിയാക്കണം.
പോളിയാണ് അപ്പനെ ഒറ്റിയത്.
457
00:52:29,020 --> 00:52:33,172
- അവനെ ഇപ്പോള് തന്നെ ലിസ്റ്റില് ഇടണം. മനസിലായില്ലേ?
- മനസിലായി.
458
00:52:33,380 --> 00:52:37,532
മൈക്കീ, നാളെ കുറച്ച് ആളുകളെ വിളിച്ച്
ലൂക്കയുടെ അപ്പാര്ട്ട്മെന്റില് പോകണം.
459
00:52:37,740 --> 00:52:41,528
മൈക്കിനെ ഇതില്
നേരിട്ട് ഇടപെടുത്താണോ?
460
00:52:43,420 --> 00:52:47,129
എന്നാല് ഫോണ് തൂക്കി പിടിച്ച്
ഇരുന്നാലും വലിയ സഹായം ആകും.
461
00:52:47,780 --> 00:52:49,975
ലൂക്കയെ ഒന്നുകൂടെ വിളി.
462
00:52:58,300 --> 00:53:00,973
- ഇതെന്താ?
- ഇത് സിസിലിയന് സന്ദേശമാണ്.
463
00:53:01,180 --> 00:53:04,809
ലൂക്ക ബ്രാസി മീനുകള്ക്കൊപ്പം
ഉറങ്ങുന്നു എന്നാണ് ഇതിന്റെ അര്ഥം.
464
00:53:17,140 --> 00:53:19,290
- ഞാന് പോകുവാ.
- എപ്പോള് തിരിച്ചെത്തും?
465
00:53:19,500 --> 00:53:21,695
വൈകും.
466
00:53:23,100 --> 00:53:26,695
കനോലിയുടെ കാര്യം മറക്കണ്ട!
467
00:53:28,780 --> 00:53:33,217
റോക്കോ, അപ്പുറത്ത് ഇരിക്ക്.
നിങ്ങള് റിയര്-വ്യൂ മറയ്ക്കുന്നു.
468
00:53:34,460 --> 00:53:38,055
സോണി പ്രാന്തെടുത്ത് നില്ക്കുകയാ. കിടക്കകള്
ഇപ്പോള് തന്നെ വാങ്ങണം എന്ന് പറയുന്നു.
469
00:53:38,260 --> 00:53:43,493
വെസ്റ്റ് സൈഡില് വല്ല സ്ഥലവും നോക്കണം.
309 വെസ്റ്റ് 43-ആം സ്ട്രീറ്റ് വഴി വിട്.
470
00:53:43,700 --> 00:53:47,056
- വെസ്റ്റ് സൈഡിലെ നല്ല സ്ഥലം വല്ലതും അറിയുമോ?
- ആലോചിക്കട്ടെ.
471
00:53:47,260 --> 00:53:50,696
വണ്ടി ഓടിച്ചു കൊണ്ട് ആലോചിച്ചാല് മതി.
ഈ മാസം തന്നെ ന്യൂയോര്ക്കില് എത്തണം.
472
00:53:50,900 --> 00:53:52,731
പിള്ളാരെ ശ്രദ്ധിക്കണേ.
473
00:54:02,860 --> 00:54:08,378
പോളി, സ്ട്രീറ്റ് 39 ല് പോയി 18
കിടക്കകളും വാങ്ങി ബില്ലും കൊണ്ട് വാ.
474
00:54:08,580 --> 00:54:09,933
ശരി.
475
00:54:10,140 --> 00:54:14,372
നല്ല സാധനമാണോ എന്ന് നോക്കണം.
അവര് കുറെ നാള് അവിടെയുണ്ടാകും.
476
00:54:14,580 --> 00:54:18,539
- സാധനം ക്ലീന് ആണ്. എക്സ്ടെര്മിനേറ്റഡ്ആണെന്ന് പറഞ്ഞു.
- അതൊരു വല്ലാത്ത വാക്കായി പോയല്ലോ.
477
00:54:18,740 --> 00:54:22,449
എക്സ്ടെര്മിനെയ്റ്റ്! നോക്കണേ, തല്ക്കാലം
നിന്നെ എക്സ്ടെര്മിനെയ്റ്റ് ചെയ്യുന്നില്ല!
478
00:54:28,940 --> 00:54:31,454
അങ്ങോട്ട് കയറ്റ്.
എനിക്കൊന്ന് മുള്ളണം.
479
00:55:11,540 --> 00:55:14,657
തോക്ക് കള. ആ കനോലി എടുക്ക്.
480
00:55:32,140 --> 00:55:35,098
ഹേയ്, മൈക്ക്! മൈക്കീ
481
00:55:36,620 --> 00:55:38,497
നിനക്കൊരു ഫോണ്!
482
00:55:44,500 --> 00:55:46,855
- ആരാ?
- ഏതോ പെണ്ണാ.
483
00:55:50,900 --> 00:55:53,095
- ഹലോ കേ?
- അച്ഛന് എങ്ങനെയുണ്ട്?
484
00:55:53,300 --> 00:55:54,972
സുഖമായി വരുന്നു.
485
00:55:55,620 --> 00:55:57,576
ഐ ലവ് യൂ.
486
00:55:58,220 --> 00:56:00,176
ഐ ലവ് യൂ.
487
00:56:01,020 --> 00:56:03,409
- മൈക്കിള്?
- ആ, മനസിലായി.
488
00:56:03,620 --> 00:56:06,293
- ഇനി എന്നോട് പറ.
- എനിക്ക് പറയാന് വയ്യ.
489
00:56:06,500 --> 00:56:08,650
പറയാന് വയ്യേ?
490
00:56:09,420 --> 00:56:11,172
നമുക്ക് രാത്രി കാണാം.
491
00:56:11,980 --> 00:56:14,938
നീയെന്താടാ ആ കൊച്ചിനോട്
ഇഷ്ടമാണെന്ന് പറയാഞ്ഞേ?
492
00:56:15,140 --> 00:56:20,533
ഐ ലവ് യൂ വിത്ത് മൈ ഹാര്ട്ട്. നിന്നെ
കാണാതിരുന്നാല് ഞാന് മരിച്ചു പോകും!
493
00:56:20,740 --> 00:56:25,256
വന്ന് എന്തെങ്കിലും പഠിക്ക്. 20
പേര്ക്ക് ഒരു ദിവസം നീ വച്ചുവിളമ്പണം.
494
00:56:25,460 --> 00:56:28,930
കുറച്ചു എണ്ണ, പിന്നെ കുറച്ചു
വെളുത്തുള്ളി ഇട്ടു വഴറ്റുക
495
00:56:29,140 --> 00:56:34,214
പിന്നെ തക്കാളി, തക്കാളി പേസ്റ്റ്,
ഒട്ടി പിടിക്കാതെ കുറെ നേരം വഴറ്റുക.
496
00:56:34,420 --> 00:56:39,335
പിന്നെ വേവിക്കല്, അതിന് നമ്മുടെ
മീറ്റ് സോസേജ് അതിലേക്കു ഇടുക.
497
00:56:40,180 --> 00:56:42,694
പിന്നെ കുറച്ച് വൈന്.
498
00:56:45,260 --> 00:56:49,572
ഇത്തിരി പഞ്ചസാര, അത്
എന്റെയൊരു ട്രിക്ക് ആണ്.
499
00:56:49,780 --> 00:56:53,853
ഇത് വിട്. ഞാനൊരു പ്രധാന കാര്യം പറഞ്ഞിരുന്നല്ലോ.
പോളിയുടെ കാര്യം എന്തായി?
500
00:56:54,060 --> 00:56:56,972
അവനെ ഇനി കാണില്ല.
501
00:56:57,180 --> 00:56:59,819
- നീ എവിടെ പോകുന്നു?
- സിറ്റി വരെ.
502
00:57:00,020 --> 00:57:03,251
- ബോഡിഗാര്ഡുകളെ അവനൊപ്പം വിട്.
- ഞാന് ആശുപത്രിയിലേക്കാണ്...
503
00:57:03,460 --> 00:57:06,497
അവന്റെ കാര്യം നോക്കണ്ട. സോളോസോയ്ക്ക്
അറിയാം അവന് സിവിലിയന് ആണെന്ന്.
504
00:57:06,700 --> 00:57:09,294
- സൂക്ഷിക്കണം.
- യെസ് സര്.
505
00:57:11,540 --> 00:57:13,656
ആരെയെങ്കിലും അവനൊപ്പം വിടണം.
506
00:57:40,860 --> 00:57:43,897
- ഞാന് പോവുകയാണ്.
- ഞാനും ഒപ്പം വരട്ടെ?
507
00:57:45,220 --> 00:57:49,498
വേണ്ട. അവിടെ ഡിക്റ്ററ്റീവുകള്
ഒക്കെയുണ്ട്, പിന്നെ പത്രക്കാരും.
508
00:57:49,700 --> 00:57:52,055
ഞാന് കാറില് ഇരുന്നോളാം.
509
00:57:53,980 --> 00:57:56,938
നിന്നെയും ഇതില്
പെടുത്താനെനിക്ക് താല്പര്യമില്ല.
510
00:57:59,140 --> 00:58:02,291
നിന്നെ ഇനിയെന്നാ കാണുക?
511
00:58:07,340 --> 00:58:11,458
ന്യൂ ഹാംസ്ഫിയറില് പോകൂ, അവിടെ നിന്റെ
വീട്ടില് വന്ന് ഞാന് വിളിക്കാം .
512
00:58:12,940 --> 00:58:17,809
- ഇനി നമ്മള് കാണുമോ, മൈക്കിള്?
- അറിയില്ല.
513
01:00:24,100 --> 01:00:27,979
എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യണേ? നിങ്ങള്
ഇവിടെ നില്ക്കാന് പാടില്ല.
514
01:00:28,180 --> 01:00:31,138
ഞാന് മൈക്കിള് കൊര്ലയോണ് ആണ്.
ഇതെന്റെ അപ്പനാ.
515
01:00:31,340 --> 01:00:34,013
ഇവിടെ ആരും ഇല്ലേ? ഗാര്ഡുകള്
ഒക്കെ എവിടെ പോയി?
516
01:00:34,220 --> 01:00:39,169
നിങ്ങളുടെ അച്ഛന് ഒരുപാട് സന്ദര്ശകര്.
സര്വീസുകളെ അത് ബാധിക്കുന്നു.
517
01:00:39,380 --> 01:00:42,816
പോലീസുകാര് വന്ന് അവരെയൊക്കെ ഒഴിപ്പിച്ചു.
പത്ത് മിനിറ്റായിക്കാണും.
518
01:00:46,540 --> 01:00:50,533
ലോങ്ങ് ബീച്ച് 45620 ല്
ഒന്ന് വിളിച്ചു തരൂ, പ്ലീസ്.
519
01:00:52,900 --> 01:00:55,858
നഴ്സ്. ഒരുമിനിറ്റ്
ഇവിടെ നില്ക്ക്.
520
01:00:59,020 --> 01:01:03,616
സോണി, ഞാന് ഹോസ്പിറ്റലില് നിന്നാണ്.
ഇവിടെ ആരുമില്ല, ഞാനെത്താന് വൈകും.
521
01:01:03,820 --> 01:01:07,654
ടെസിയോയുടെ ആള്ക്കാര് ഇല്ല, ഡിക്റ്റടീവുകളും ആരുമില്ല.
പപ്പാ ഇവിടെ ഒറ്റയ്ക്കാണ്.
522
01:01:07,860 --> 01:01:10,499
- നീ പേടിക്കാതെ.
- എനിക്കൊരു പേടിയും ഇല്ല.
523
01:01:11,700 --> 01:01:14,692
ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങള്
ഇവിടുന്ന് പോയേ പറ്റൂ.
524
01:01:17,140 --> 01:01:22,612
നമുക്ക് ആളെ വേറെ മുറിയിലേക്ക് മാറ്റണം .
ഈ ട്യൂബുകള് വേര്പ്പെടുത്താന് കഴിയുമോ?
525
01:01:22,820 --> 01:01:26,176
- അതൊന്നും നടക്കില്ല!
- എന്റെ അച്ഛന് ആരാന്നറിയാമോ?
526
01:01:26,380 --> 01:01:30,339
ഇങ്ങേരെ കൊല്ലാന് ഇപ്പോള് ആള് വരും.
മനസിലാകുന്നുണ്ടോ?
527
01:01:30,540 --> 01:01:32,576
ഒന്ന് സഹായിക്ക്.
528
01:02:46,140 --> 01:02:49,974
- ആരാ?
- ഞാന് എന്സോ, ബേക്കര്.
529
01:02:50,780 --> 01:02:52,816
- ഓര്മ്മയുണ്ടോ?
- എന്സോ.
530
01:02:53,020 --> 01:02:55,773
നിങ്ങള് പൊയ്ക്കോളൂ,
ഇവിടെ ആകെ പ്രശ്നമാണ്.
531
01:02:55,980 --> 01:03:00,576
പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കില് ഞാനും നില്ക്കാം
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാന്, അപ്പന് വേണ്ടി.
532
01:03:01,620 --> 01:03:06,216
നിങ്ങള് പോയി ഹോസ്പിറ്റലിന്
മുന്പില് നില്ക്ക്. മനസിലായില്ലേ?
533
01:03:06,420 --> 01:03:08,456
ഒരു മിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞ്
ഞാന് വരാം.
534
01:03:21,740 --> 01:03:25,938
സമാധാനമായി ഉറങ്ങ്
പപ്പാ ഞാനുണ്ട് ഇവിടെ.
535
01:03:27,020 --> 01:03:29,170
ഞാനുണ്ട് ഇപ്പോള് ഇവിടെ.
536
01:03:30,500 --> 01:03:32,138
ഞാനുണ്ട്.
537
01:04:06,020 --> 01:04:08,250
ഈ സാധനം കള. വാ.
538
01:04:09,020 --> 01:04:13,969
കൈ പോക്കറ്റില് ഇട്ടോളൂ, കയ്യില്
തോക്ക് ഉള്ളത് പോലെ. ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല.
539
01:05:02,500 --> 01:05:04,616
നീ കൊള്ളാം.
540
01:05:50,620 --> 01:05:53,817
എല്ലാ പന്ന ഗിനിയകളെയും
പിടിച്ചു എന്നാ വിചാരിച്ചത്!
541
01:05:54,020 --> 01:05:58,059
- അപ്പന്റെ ഗാര്ഡുകള് ഒരാളും എന്തെ ഇവിടില്ല?
- പന്ന കഴുവേറി മോനെ!
542
01:05:58,260 --> 01:06:02,139
നീ എന്നെ നിയമം പഠിപ്പിക്കണ്ട!
ഞാനാണ് ആളുകളെ ഒഴിപ്പിച്ചത്. എന്തേ?
543
01:06:02,340 --> 01:06:08,051
- നീ ഈ ആശുപത്രി വിടാന് നോക്ക്!
- അപ്പന്റെ മുറി സുരക്ഷിതമാകാതെ പറ്റില്ല.
544
01:06:08,660 --> 01:06:11,618
- ഫില്, ഇവനെ എടുത്തോ!
- ഇവന് കുഴപ്പമില്ല, ക്യാപ്റ്റന്.
545
01:06:11,820 --> 01:06:16,257
- ഇവന് പട്ടാളക്കാരന് ആണ്. ഇവനങ്ങനെ...
- ഇവനെ പിടിക്കാനല്ലേ പറഞ്ഞത്!
546
01:06:17,340 --> 01:06:23,370
- ടര്ക്ക് നിങ്ങള്ക്കെന്ത് തന്നു?
- അവനെ പിടിച്ച് നേരെ നിര്ത്ത്.
547
01:06:23,580 --> 01:06:25,457
നേരെ നിര്ത്ത്.
548
01:06:46,660 --> 01:06:51,415
ഞാന് കൊര്ലയോണിന്റെ അറ്റോര്ണിയാണ്. ഇവര്
വിറ്റോ കൊര്ലയോണിന്റെ സംരക്ഷകര് ആണ്.
549
01:06:51,620 --> 01:06:53,895
ഇവര്ക്ക് തോക്കിനുള്ള
ലൈസന്സ് ഉണ്ട്.
550
01:06:54,100 --> 01:06:58,935
നിങ്ങള് ഇത് തടസപ്പെടുത്തിയാല്,
കോടതിയില് കാരണം കാണിക്കേണ്ടി വരും.
551
01:06:59,140 --> 01:07:01,210
അവനെ വിട്ടേരെ.
552
01:07:32,020 --> 01:07:35,615
- ഇതെന്താ പുതിയ ആള്ക്കാരൊക്കെ?
- ഇപ്പോള് അവരെ വേണം.
553
01:07:35,820 --> 01:07:38,380
ആശുപത്രിയിലെ കാര്യം കേട്ടതില് പിന്നെ
സോണിക്ക് ഭ്രാന്തായിരിക്കുകയാണ്.
554
01:07:38,580 --> 01:07:41,492
ബ്രൂണോ ടാട്ടാലിയയെ ഇന്ന്
പുലര്ച്ചെ നാല് മണിക്ക് തട്ടി.
555
01:07:42,580 --> 01:07:44,696
ജീസസ് ക്രൈസ്റ്റ്.
556
01:07:50,980 --> 01:07:53,938
കണ്ടിട്ട് ഇതൊരു കോട്ട
പോലെ തോന്നുന്നു.
557
01:07:55,580 --> 01:08:00,495
തോമാച്ചാ! തോക്കും പിടിച്ചു നൂറുപേര്
ഇരുപത്തിനാലു മണിക്കൂറും പുറത്തുണ്ട്.
558
01:08:00,700 --> 01:08:04,534
ആ ടര്ക്ക്, അവന്റെ ഒരു രോമം ഇനി
പുറത്ത് കണ്ടാല് അവന്റെ കഥ കഴിയും.
559
01:08:06,220 --> 01:08:08,256
മൈക്ക്, നിന്നെ
ഞാനൊന്ന് കാണട്ടെ.
560
01:08:11,980 --> 01:08:15,017
കൊള്ളാം നല്ല ഭംഗിയുണ്ട്.
തകര്പ്പന്.
561
01:08:15,220 --> 01:08:20,419
ടര്ക്കിന് സംസാരക്കണമാത്രേ!
അവന്റെ തൊലിക്കട്ടി നോക്കണേ.
562
01:08:20,620 --> 01:08:23,339
- അവന് ഇന്നൊരു മീറ്റിംഗ് വേണമെന്ന്.
- എന്താ അവന് പറഞ്ഞത്?
563
01:08:23,540 --> 01:08:25,592
എന്ത് പറയാന്,
അവന് ചുമ്മാ...
564
01:08:25,618 --> 01:08:27,717
മൈക്കിളിനെ അവന്റെ പ്രൊപ്പോസല്
കേള്ക്കാന് വിടണമെന്ന്.
565
01:08:27,900 --> 01:08:30,892
ഡീല് വേണ്ടെന്നു വയ്ക്കാമെന്ന്
അവന് ഉറപ്പ് പറയുന്നു.
566
01:08:31,180 --> 01:08:34,252
- അപ്പോള് ബ്രൂണോ ടാട്ടാലിയ?
- അതൊക്കെ ഡീലിന്റെ ഭാഗമാണ്.
567
01:08:34,460 --> 01:08:38,578
- അവര് അപ്പനെ പണിതു, ബ്രൂണോ തീര്ന്നു.
- അവര് പറയുന്നതും കേള്ക്കണ്ടേ സോണി.
568
01:08:38,780 --> 01:08:41,738
വേണ്ട! ഇപ്പോള്
വേണ്ട, കോണ്സിലേരി.
569
01:08:41,940 --> 01:08:45,012
ഇനി ഒരുവിധ മീറ്റിങ്ങും സംസാരവും ഇല്ല.
സോളോസോയുടെ കളി ഇനി നടക്കില്ല.
570
01:08:45,220 --> 01:08:48,178
അവര് അറിയണം, എനിക്ക് വേണ്ടത്
ഒന്നുകില് സോളോസോ അല്ലെങ്കില് യുദ്ധം.
571
01:08:48,380 --> 01:08:50,940
- സോണി മറ്റു ഫാമിലികള് അപ്പോള്...
- അവര് കൈമാറും സോളോസോയെ!
572
01:08:51,140 --> 01:08:53,700
ഇത് ബിസിനസ് ആണ് സോണി,
വ്യക്തിപരമല്ല!
573
01:08:53,900 --> 01:08:58,371
- അവര് അപ്പനെ വെടിവച്ചു...
- അതുപോലും ബിസിനസ് ആയിരുന്നു, പെഴ്സണല് അല്ല സോണി.
574
01:08:58,580 --> 01:09:02,016
എങ്കില് ബിസിനസ്സും കഷ്ടത്തിലാകും.
നീയൊരു ഉപകാരം ചെയ്യുമോ ടോം.
575
01:09:02,220 --> 01:09:06,657
ഉപദേശിക്കരുത്, ഞാന് ചെയ്തോട്ടെ,
എന്നെ ജയിക്കാന് സഹായിക്കുക.
576
01:09:12,100 --> 01:09:15,695
മൈക്കിനെ അടിച്ച ക്യാപ്റ്റന്
മക്ക്ക്ലസ്കി ആരാണെന്ന് മനസിലായി.
577
01:09:15,900 --> 01:09:19,973
അവന് സോളോസോയുടെ പണം
വന്തോതില് പറ്റുന്നവനാണ്.
578
01:09:20,180 --> 01:09:22,117
മക്ക്ക്ലസ്കി എന്തിനും
സോളോസോയുടെ ആളായി..
579
01:09:22,143 --> 01:09:23,880
കൂടെയുണ്ടാകും. അത്
നീ മനസിലാക്ക്.
580
01:09:24,060 --> 01:09:27,530
അവന് സുരക്ഷിതനായി ഇരിക്കുന്നിടത്തോളം,
നമുക്കവനെ തൊടാന് പോലും കഴിയില്ല.
581
01:09:27,740 --> 01:09:29,246
ഒരു ന്യൂയോര്ക്ക് പോലീസ്
ക്യാപ്റ്റന് നേരെ തോക്ക്ചൂണ്ടാന്...
582
01:09:29,272 --> 01:09:31,201
..ഒരാള്ക്കും ഇതുവരെ സാധിച്ചിട്ടില്ല.
അത് വലിയ പുലിവാലാകും.
583
01:09:31,380 --> 01:09:36,898
അഞ്ച് ഫാമിലികളും നമ്മുടെ നേരെ തിരിയും.
കൊര്ലയോണ് ഫാമിലി അതോടെ പുറത്താകും!
584
01:09:37,100 --> 01:09:40,729
കാര്ന്നോരുടെ രാഷ്ട്രീയ
സ്വാധീനം പോലും ഇല്ലാതാകും.
585
01:09:41,980 --> 01:09:46,132
ഇത് നിന്റെ പരിഗണനയില് വയ്ക്കുക.
586
01:09:49,460 --> 01:09:51,610
എന്നാല് ശരി,
നമുക്ക് നോക്കാം.
587
01:09:56,180 --> 01:09:59,456
നാം വെറുതെ ഇരുന്നുകൂടാ.
588
01:10:00,420 --> 01:10:04,174
സോളോസോ എന്ത് പറഞ്ഞു എന്നത്
വിഷയമല്ല, അവന് പപ്പയെ കൊല്ലും.
589
01:10:04,380 --> 01:10:08,009
അതാണ് അവന്റെ ലക്ഷ്യം. അതുകൊണ്ട്
സോളോസോയെ നമുക്ക് വേണം.
590
01:10:08,220 --> 01:10:12,179
- മൈക്ക് പറഞ്ഞതാ ശരി.
- ഞാന് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ.
591
01:10:12,380 --> 01:10:16,976
ഈ മക്ക്ലസ്കി എങ്ങനെയാണ്?
അയാളെ വച്ച് എന്ത് ചെയ്യും ?
592
01:10:21,620 --> 01:10:24,896
അവര്ക്ക് എന്നെ കാണണം
എന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്?
593
01:10:25,100 --> 01:10:29,810
ഞാനും സോളോസോയും മക്ക്ലസ്കിയും
മാത്രമായിരിക്കും.
594
01:10:31,380 --> 01:10:33,894
മീറ്റിംഗ് അവര്
ഏര്പ്പാട് ചെയ്യട്ടെ.
595
01:10:35,340 --> 01:10:39,299
നമ്മള് നമ്മുടെ ചാരന്മാരെ വച്ച്
അതെവിടെ ആയിരിക്കും നടക്കുക എന്നറിയണം.
596
01:10:40,700 --> 01:10:44,375
നമ്മള് നിര്ബന്ധം പിടിക്കണം വല്ല
ബാറിലോ റസ്റ്റോറന്റിലോ ആകണമെന്ന്.
597
01:10:44,580 --> 01:10:48,414
ആളുകള് ഒക്കെ ഉള്ള എവിടേലും.
സെയിഫ് ആണെന്ന് തോന്നാന് വേണ്ടി..
598
01:10:50,580 --> 01:10:53,413
എന്നെ കാണുമ്പോള് അവര്
എന്തായാലും പരിശോധിക്കും അല്ലെ?
599
01:10:53,620 --> 01:10:56,373
അതുകൊണ്ട് എന്റെ കയ്യില്
ആയുധങ്ങള് പാടില്ല.
600
01:10:59,100 --> 01:11:04,299
പക്ഷെ ക്ലമെന്സക്ക് അവിടെ എനിക്ക് വേണ്ടി
തോക്ക് ഒരെണ്ണം ശരിയാക്കാന് പറ്റും.
601
01:11:08,660 --> 01:11:11,299
...പിന്നെ രണ്ടാളെയും
ഞാന് കൊല്ലും.
602
01:11:22,500 --> 01:11:24,580
നീ എന്താ ചെയ്യാന് പോണേ?
കോളേജ് കുമാരാ.
603
01:11:24,606 --> 01:11:27,041
മോനേ...നീ ഫാമിലി ബിസിനസ്സില്
തലയിടണ്ടാ കേട്ടോ...
604
01:11:27,220 --> 01:11:30,610
നിന്നെ തല്ലിയ പോലീസുകാരനെ
നിനക്ക് കൊല്ലണം അല്ലെ?
605
01:11:30,820 --> 01:11:36,975
ഇത് പട്ടാളം അല്ല! ആളുകളെ അത്രയടുത്ത്
കിട്ടി വെടിവച്ച് കൊല്ലാന്.
606
01:11:37,180 --> 01:11:39,819
നീയിത് പേഴ്സണല്
ആയി എടുത്തു.
607
01:11:40,020 --> 01:11:43,217
ടോം, ഇത് ബിസിനസ് ആണ് ഇവനിത്
പേഴ്സണല് ആയി എടുക്കുന്നു.
608
01:11:43,420 --> 01:11:47,015
- പോലീസിനെ കൊല്ലാന് പറ്റില്ലെന്ന് ആരാ പറഞ്ഞത്?
- എന്താ മൈക്കി...
609
01:11:47,220 --> 01:11:53,409
ഞാന് പറയുന്നത് ഡ്രഗ്സ് കച്ചവടം നടത്തുന്ന
പോലീസുകാരനെ കുറിച്ചാണ്, ഒരു തരികിട പോലീസ്.
610
01:11:53,620 --> 01:11:57,454
ഒരു പോലീസുകാരന് റാക്കറ്റിലെ
കണ്ണിയായാല് എന്തായിരിക്കും സംഭവിക്കുക.
611
01:11:57,660 --> 01:12:02,814
ഗംഭീരമായിരിക്കും. നമ്മുടെ പണം
പറ്റുന്ന പത്രക്കാര് ഉണ്ടല്ലോ, അല്ലെ?
612
01:12:03,620 --> 01:12:07,499
- കഥകള് അങ്ങനെയായിരിക്കണം പോകേണ്ടത്.
- അങ്ങനെയായിരിക്കും.
613
01:12:10,740 --> 01:12:14,449
ഇത് പേഴ്സണല് അല്ല സോണി.
ഇത് കൃത്യമായ ബിസിനസ് ആണ്.
614
01:12:17,180 --> 01:12:22,129
ഇത് ട്രേയ്സ് ചെയ്യല് ഒരിക്കലും സാധ്യമല്ല, അതുകൊണ്ട്
ഇതിലെ പ്രിന്റിന്റെ കാര്യമോര്ത്ത് വിഷമിക്കണ്ട.
615
01:12:22,340 --> 01:12:26,777
ഞാനിതില് ഒരു പ്രത്യേക ടേപ്പ് ചുറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
ഒന്ന് ചെയ്ത് നോക്കിയേ.
616
01:12:37,900 --> 01:12:40,539
കാഞ്ചിക്ക് മുറുക്കം
കൂടുതലാണോ?
617
01:12:43,220 --> 01:12:44,494
ചെവി പോയി!
618
01:12:44,700 --> 01:12:49,899
അതങ്ങനെ ആക്കിയതാ, സംഭവം, അത്
എല്ലാവരുടെയും പേടി മാറ്റും.
619
01:12:50,100 --> 01:12:53,092
രണ്ടാളെയും വെടിവച്ചു.
പിന്നെ നീയെന്താ ചെയ്യുക?
620
01:12:54,660 --> 01:12:58,448
- ഇരിക്കും, ഭക്ഷണം കഴിച്ച് പൂര്ത്തിയാക്കും.
- മണ്ടത്തരം പറയല്ലേ.
621
01:12:58,660 --> 01:13:01,970
കൈ പതുക്കെ താഴ്ത്തി
തോക്ക് പയ്യെ താഴെ ഇടുക.
622
01:13:02,180 --> 01:13:06,219
എല്ലാവരും വിചാരിക്കും അത് നിന്റെ കയ്യില് തന്നെയാണെന്ന്.
അവര് നിന്റെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കും,
623
01:13:06,420 --> 01:13:09,139
അതുകൊണ്ട് വേഗം
നടക്കുക, പക്ഷെ ഓടരുത്.
624
01:13:09,340 --> 01:13:12,616
ആരുടേയും കണ്ണിലേക്ക് നോക്കരുത്, പക്ഷെ
അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും നോട്ടം പാടില്ല.
625
01:13:12,820 --> 01:13:15,971
എല്ലാവരും പേടിച്ചിട്ടുണ്ടാകും,
അതുകൊണ്ട് ഒന്നുമോര്ത്ത് പേടിക്കണ്ട.
626
01:13:17,980 --> 01:13:22,019
ഒരു പ്രശനവുമില്ലടാ. എന്നിട്ട് നീയൊരു വെക്കേഷന്
എടുക്കും, ആര്ക്കും അറിയാത്ത ഒരിടത്ത്.
627
01:13:22,220 --> 01:13:24,575
പിന്നെ എല്ലാ പ്രശ്നവും
നമ്മള് തീര്ക്കും.
628
01:13:24,780 --> 01:13:28,329
- സംഗതി എത്രത്തോളം മോശമാണ്?
- വളരെ വളരെ മോശമാണ്.
629
01:13:28,540 --> 01:13:32,010
എല്ലാ ഫാമിലികളും ഒരുമിച്ച്
നമുക്കെതിരെ അണിനിരക്കാം.
630
01:13:32,220 --> 01:13:37,010
അഞ്ചോ പത്തോ കൊല്ലം കൂടുമ്പോള് ഇങ്ങനെ
ചിലത് സംഭവിക്കും. ഒരു ശുദ്ധികലശം പോലെ.
631
01:13:37,220 --> 01:13:41,213
പത്ത് കൊല്ലം മുന്പ് ഇതുപോലൊന്ന് ഉണ്ടായി.
ഇപ്പോള് നീയത് ആരംഭത്തിലെ ഇല്ലാതാക്കണം.
632
01:13:41,420 --> 01:13:47,290
ഹിറ്റ്ലറെ വളരാന് സമ്മതിക്കാതെ അങ്ങ്
മ്യൂണിച്ചില് വച്ചേ തടയാമായിരുന്നു എന്നപോലെ,
633
01:13:48,060 --> 01:13:52,292
നിനക്കറിയോ മൈക്ക്, നിന്നെ കുറിച്ച് ഞങ്ങള്ക്ക്
അഭിമാനമാണ്. നീ എന്നും നായകനായിക്കണം.
634
01:13:52,500 --> 01:13:54,889
നിന്റെ അപ്പനും.
635
01:14:30,580 --> 01:14:33,970
ഇല്ല. ഒരു സൂചനപോലും ഇല്ല.
636
01:14:34,900 --> 01:14:38,973
സൊളോസോയുടെ ആള്ക്കാര്ക്ക് പോലും അറിയില്ല
എവിടെയായിരിക്കും മീറ്റിംഗ് എന്ന്..
637
01:14:39,180 --> 01:14:41,933
എത്രസമയം കൂടെ കിട്ടും?
638
01:14:42,140 --> 01:14:47,089
അവര് നിന്നെ ജാക്ക് ഡെമ്പ്സിയുടെ മുന്നില്നിന്ന്
അര മണിക്കൂറിനുള്ളില് പിക്ക് ചെയ്യും.
639
01:14:47,620 --> 01:14:49,996
അവരുടെ പിന്നാലെ
പോകേണ്ടി വരും.
640
01:14:50,022 --> 01:14:53,163
ആ കളിയൊക്കെ സൊളോസോ
കുറെ കണ്ടു കാണും.
641
01:14:53,660 --> 01:14:55,236
മധ്യസ്ഥന്റെ കാര്യം എങ്ങനെ?
642
01:14:55,262 --> 01:14:58,076
അയാള് എന്റെ ആളുകളുടെയൊപ്പം
ചീട്ടുകളിയിലാണ്.
643
01:14:58,260 --> 01:15:00,347
അയാള് കുഴപ്പമില്ല.
അയാള് അവിടെ ഇരുന്നോളും.
644
01:15:00,373 --> 01:15:03,154
മൈക്കിന് പണിയാകും, നമുക്ക്
പരിപാടി വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കാം.
645
01:15:03,340 --> 01:15:05,100
മൈക്ക് സുരക്ഷിതനായി
പുറത്ത് കടക്കും വരെ..
646
01:15:05,126 --> 01:15:06,675
മധ്യസ്ഥന് അവിടെ
ഇരുന്ന് കളിച്ചോളും.
647
01:15:06,860 --> 01:15:08,662
കാറില് തന്നെ അവരെയങ്ങ്
തീര്ത്താല് എന്താ പ്രശ്നം?
648
01:15:08,688 --> 01:15:10,355
അതപകടമാണ്, അതവര്
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുമുണ്ടാകും.
649
01:15:10,540 --> 01:15:13,657
സോളോസോ കാറില്
ഉണ്ടായില്ലെന്നും വരാം സോണി!
650
01:15:13,860 --> 01:15:15,896
ഞാനെടുക്കാം.
651
01:15:39,340 --> 01:15:41,331
ബ്രോണ്ക്സിലുള്ള
ലൂയിസ് റസ്റ്റോറന്റ്.
652
01:15:41,540 --> 01:15:44,532
- വിശ്വസിക്കാമോ?
- മക്ക്ക്ലസ്കിയുടെ അടുത്തുള്ള എന്റെ ആളായിരുന്നു അത്.
653
01:15:44,740 --> 01:15:47,083
പോലീസുകാരന് 24 മണിക്കൂറും
ഫോണില് ഉണ്ടാകണം.
654
01:15:47,109 --> 01:15:50,283
അയാളെ പക്ഷെ ഇന്ന് 8 നും 10നും
ഇടയില് ആ നമ്പറില് കിട്ടില്ല.
655
01:15:50,460 --> 01:15:55,090
- ഈ സ്ഥലം ആര്ക്കെങ്കിലും അറിയുമോ?
- ഉവ്വ്, അത് നമുക്ക് പറ്റിയ ഇടം തന്നെയാണ്.
656
01:15:55,300 --> 01:16:00,090
ചെറിയ കുടുംബത്തിന് പറ്റിയത്, നല്ല ഭക്ഷണം,
എല്ലാരും അവരവരുടെ കാര്യം നോക്കിയിരിക്കും.
657
01:16:00,300 --> 01:16:06,091
അവിടെ പഴയ മോഡല് ടോയ്ലറ്റ് ഉണ്ട്.
മനസിലായില്ലേ, ചങ്ങലയൊക്കെ ഉള്ള ടൈപ്പ്.
658
01:16:07,460 --> 01:16:10,054
നമുക്ക് തോക്ക് അവിടെ
വയ്ക്കാന് പറ്റും.
659
01:16:10,260 --> 01:16:14,617
എങ്കില് ശരി, മൈക്കിള്, നീ
റസ്റ്റോറന്റില് പോകുന്നു,
660
01:16:14,820 --> 01:16:18,495
കഴിക്കുന്നു, അവരോടു സംസാരിക്കുന്നു,
അവരെ പറഞ്ഞു സമാധാനപ്പെടുത്തുന്നു.
661
01:16:18,700 --> 01:16:23,490
എന്നിട്ട് നീ മൂത്രമോഴിക്കാന് പോവുക, അത്
വേണ്ട, അവരോടു ചോദിച്ചിട്ട് പോയാല് മതി.
662
01:16:23,700 --> 01:16:28,216
തിരിച്ചു വരിക, പിന്നെ ഒന്നും നോക്കണ്ട.
രണ്ട് തലയിലും പൊട്ടിക്കുക.
663
01:16:28,420 --> 01:16:32,049
ഏതേലും കൊള്ളാവുന്നവനെക്കൊണ്ട്
വേണം അവിടെ തോക്ക് വയ്പ്പിക്കാന്.
664
01:16:32,260 --> 01:16:35,138
ഇവന് വെറും കയ്യോടെ തിരികെ
വരേണ്ട അവസ്ഥയുണ്ടാകരുത്.
665
01:16:35,340 --> 01:16:40,778
- തോക്ക് അവിടെയുണ്ടാകും.
- നിങ്ങള് കൊണ്ട് വിടണം ഇവനെ അവരുടെയടുത്ത്
666
01:16:40,980 --> 01:16:43,369
വാ പോകാം.
667
01:16:47,820 --> 01:16:50,778
തോക്ക് എങ്ങനെ കളയണം എന്ന്
അങ്ങോര് പറഞ്ഞില്ലേ?
668
01:16:50,980 --> 01:16:53,130
ഒരുപാട് തവണ പറഞ്ഞു.
669
01:16:57,100 --> 01:17:02,049
നീ തിരികെയെത്തിയാല് ഉടന്
തന്നെ വെടി പൊട്ടണം.
670
01:17:07,540 --> 01:17:11,499
ഇത് കഴിഞ്ഞാല് എത്രത്തോളം
കാലം മാറി നില്ക്കേണ്ടിവരും?
671
01:17:11,700 --> 01:17:13,930
കുറഞ്ഞത് ഒരു വര്ഷം.
672
01:17:14,140 --> 01:17:19,089
അമ്മയോട് ഞാന് പറയുന്നുണ്ട്, പോകുന്നതിന്
മുന്പ് നീ ചെന്ന് കാണില്ല എന്ന്......
673
01:17:19,980 --> 01:17:23,575
പിന്നെ നിന്റെ ആ
പെണ്ണിനോടും പറയണം.
674
01:17:29,340 --> 01:17:31,490
അപ്പോള് ശരി.
675
01:17:33,620 --> 01:17:35,770
പോയി വാ മൈക്ക്.
676
01:18:06,460 --> 01:18:10,453
വന്നതില് സന്തോഷം. ഇനി എല്ലാം
ശരിയാകും എന്ന് വിചാരിക്കാം.
677
01:18:11,500 --> 01:18:16,051
എനിക്ക് വേണ്ടത് ഇങ്ങനെയല്ല .
ഇതൊന്നും നടക്കാനേ പാടില്ലായിരുന്നു.
678
01:18:16,260 --> 01:18:20,538
എല്ലാം പ്രശ്നങ്ങളും തീര്ക്കണം.
അപ്പന് ഇനി വിഷമിക്കരുത്.
679
01:18:20,740 --> 01:18:24,528
എന്റെ സ്വന്തം കുട്ടികളാണേ
അങ്ങനെയൊന്ന് ഉണ്ടാകില്ല.
680
01:18:24,740 --> 01:18:27,857
പക്ഷെ കാര്യങ്ങള് പറയുമ്പോള്
തുറന്ന മനസ്സോടെ കേള്ക്കണം.
681
01:18:28,060 --> 01:18:30,717
ചേട്ടനെപോലെ നീ ഒരു
ചൂടനല്ല എന്ന് കരുതുന്നു.
682
01:18:30,743 --> 01:18:33,398
അവനോട് ബിസിനസേ
സംസാരിക്കാന് പറ്റില്ല.
683
01:18:33,580 --> 01:18:35,889
ഏയ്, ഇവന് നല്ല പയ്യനാ.
684
01:18:39,380 --> 01:18:42,736
ഇന്നലത്തെ സംഭവം
ക്ഷമിക്കണേ, മൈക്ക്.
685
01:18:42,940 --> 01:18:47,889
നിന്നെയൊന്ന് തപ്പണമല്ലോ. എണീറ്റ് നില്ല്.
എന്റെ നേരെ..
686
01:18:51,620 --> 01:18:56,489
ഈ പണിക്ക് എന്നെ ഇപ്പോള് കൊള്ളാതായി.
വലിയ പാടാണ്.
687
01:18:57,380 --> 01:19:01,259
ക്ഷമയോടെ വേണം.
നിനക്കറിയാമല്ലോ.
688
01:19:03,300 --> 01:19:06,053
ഇവന് ക്ലീന് ആണ്.
689
01:19:30,300 --> 01:19:32,575
ന്യൂ ജഴ്സിയിലേക്കാണോ?
690
01:19:34,780 --> 01:19:37,169
ആയിരിക്കാം.
691
01:20:00,540 --> 01:20:03,054
കൊള്ളാം, ലിയൂ.
692
01:20:37,940 --> 01:20:39,808
ഇവിടുത്തെ ഇറ്റാലിയന്
ഭക്ഷണം എങ്ങനെ?
693
01:20:39,834 --> 01:20:43,164
കൊള്ളാം, പരീക്ഷിച്ചു നോക്ക്.
സിറ്റിയിലെ ഏറ്റവും ഉഗ്രന്.
694
01:20:43,340 --> 01:20:45,774
ഞാനായിക്കൊള്ളാം.
695
01:21:18,980 --> 01:21:21,217
ഞാന് മൈക്കിനോട് ഇറ്റാലിയന്
സംസാരിക്കാന് പോകുവാണ്.
696
01:21:21,243 --> 01:21:22,361
ആയിക്കോട്ടെ.
697
01:22:38,300 --> 01:22:40,860
എനിക്ക് വേണ്ടത്...
698
01:22:41,060 --> 01:22:43,494
എന്നെ സംബന്ധിച്ച്
പ്രധാനമാണ്...
699
01:22:45,620 --> 01:22:49,852
...എനിക്ക് ഉറപ്പ് വേണം, അപ്പന് നേരെ
മേലാല് വധശ്രമം പാടില്ലായെന്ന്.
700
01:22:50,060 --> 01:22:54,019
നിനക്ക് ഞാന് എന്ത് ഗ്യാരണ്ടി തരണം?
ഞാനും വേട്ടയാടപ്പെടുന്നവന് തന്നെയാണ് !
701
01:22:54,220 --> 01:22:57,530
ഞാന് എന്റെ അവസരം നഷ്ടപ്പെടുത്തി.
എന്നെപറ്റി നിനക്ക് നന്നായി അറിയാമല്ലോ..
702
01:22:57,740 --> 01:22:59,856
ഞാന് അത്രക്ക്
അതിബുദ്ധിമാന് അല്ല.
703
01:23:01,100 --> 01:23:03,455
എനിക്കും വേണ്ടത്
വെടിനിര്ത്തല് ആണ്.
704
01:23:09,620 --> 01:23:13,329
എനിക്കൊന്ന് ബാത്ത്റൂമില് പോകണം .
പ്രശ്നമില്ലല്ലോ?
705
01:23:14,540 --> 01:23:17,612
നിനക്ക് പോകണമെങ്കില്
നീ പോവുക.
706
01:23:22,380 --> 01:23:23,859
അവന് ക്ലീനാണ്.
707
01:23:24,060 --> 01:23:26,858
സമയമെടുക്കരുത്.
708
01:23:29,180 --> 01:23:31,136
ഇതൊക്കെ കുറെ കണ്ടവനാ ഞാന്.
709
01:28:09,740 --> 01:28:11,890
ശരി, നീ അവിടെ പൊക്കിക്കോളൂ.
710
01:28:28,180 --> 01:28:31,058
ഐ ലവ്യൂ, അപ്പൂപ്പാ.
711
01:28:32,540 --> 01:28:35,771
പപ്പാ. ഇവനിതുവരെ
കണ്ടിട്ടില്ലല്ലോ, അതാണ്.
712
01:28:36,540 --> 01:28:39,498
- മോനേ. അപ്പാപ്പന് കൊടുക്ക്.
- ഓക്കെ.
713
01:28:39,700 --> 01:28:45,650
"വേഗം സുഖമാകണേ എന്ന് ആശിക്കുന്നു, അപ്പൂപ്പാ, ഉടന്
തന്നെ നമ്മള് കാണുമെന്നും. പേരക്കുട്ടി ഫ്രാങ്ക്."
714
01:28:48,700 --> 01:28:50,736
അമ്മയുടെ അടുത്തേക്ക്
പൊയ്ക്കോളൂ.
715
01:28:50,940 --> 01:28:53,295
എല്ലാരെയും അടിയില്
കൊണ്ട് പോകൂ.
716
01:28:58,780 --> 01:29:01,169
നീയും ചെല്ല് കാര്ലോ.
717
01:29:02,340 --> 01:29:03,978
ചെല്ല്.
718
01:29:23,460 --> 01:29:27,419
- എന്താ പ്രശ്നം, കാര്ലോ?
- നീ മിണ്ടാതെ മേശ ശരിയാക്കാന് നോക്ക്.
719
01:29:42,380 --> 01:29:48,489
മക്ക്ക്ലസ്കി മരിച്ചത് മുതല്, പോലീസ്
നമ്മുടെ ഓപ്പറേഷന്സ് നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട് .
720
01:29:49,860 --> 01:29:54,695
നമ്മുടെ മാത്രമല്ല, മറ്റെല്ലാ ഫാമിലികളുടെയും.
ഒരുപാടെണ്ണം കൊല്ലപ്പെട്ടു.
721
01:29:54,900 --> 01:29:58,176
അവര് നമുക്ക് പണിഞ്ഞു,
നമ്മള് തിരിച്ചും.
722
01:29:58,660 --> 01:30:03,051
നമ്മളുടെ ന്യൂസ്പേപ്പര് ബന്ധം ഉപയോഗിച്ച്
നമ്മള് പുതിയ കഥകള് ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്.
723
01:30:03,260 --> 01:30:07,333
മക്ക്ക്ലസ്ക്കി-സൊളോസോ-മയക്കുമരുന്ന് സംഘങ്ങള്
തമ്മിലുള്ള അവിശുദ്ധ ബന്ധത്തെ കുറിച്ച്.
724
01:30:07,540 --> 01:30:09,610
കാര്യങ്ങളില് കുറച്ച്
അയവ് വന്നിട്ടുണ്ട്.
725
01:30:10,580 --> 01:30:17,895
ഫ്രെഡോയെ ലാസ് വെഗാസില് അയക്കുകയാണ്, L.A യിലെ
ഡോണ് ഫ്രാന്സിസ്ക്കോയുടെ സംരക്ഷണത്തില്.
726
01:30:18,100 --> 01:30:23,618
ഞാന് കാസിനോ ബിസിനസ്സ്
പഠിക്കാന് പോവുകയാണ്.
727
01:30:29,620 --> 01:30:31,576
മൈക്കിള് എവിടെ?
728
01:30:43,580 --> 01:30:46,378
മൈക്കിള് ആയിരുന്നു
സൊളോസോയെ കൊന്നത്.
729
01:30:48,420 --> 01:30:52,618
അവന് സെയ്ഫാണ്. തിരികെ എത്തിക്കാനുള്ള
പണികള് ഞങ്ങള് തുടങ്ങുകയാണ്.
730
01:31:12,780 --> 01:31:17,217
പന്ന കെളവന് ടാട്ടാലിയ എവിടെ ഒളിച്ചു എന്ന് കണ്ടെത്തിയോ?
അവനെ എനിക്ക് ഇപ്പോള് വേണം.
731
01:31:17,420 --> 01:31:20,378
സോണി, കാര്യങ്ങള്
നേരെയായി വരികയാണ്.
732
01:31:20,580 --> 01:31:25,176
നീ ടാട്ടാലിയയുടെ പിന്നാലെ പോയാല്, എല്ലാം വീണ്ടും കുഴയും.
പപ്പയ്ക്ക് സംസാരിക്കാന് കഴിയും.
733
01:31:25,380 --> 01:31:30,898
- പപ്പ ആദ്യം സുഖമാകട്ടെ. ഞാന് തീരുമാനിക്കും...
- യുദ്ധം ചിലവേറിയതാണ്. നമ്മുടെ ബിസിനസ്സിനെ ബാധിക്കും.
734
01:31:31,100 --> 01:31:34,775
- അവര്ക്കും അതങ്ങനെയാണ്. അതേ പറ്റി വിഷമിക്കണ്ട!
- ഈ പ്രതിസന്ധി നമുക്ക് താങ്ങാനാവില്ല.
735
01:31:34,980 --> 01:31:39,735
- ഒരു പ്രതിസന്ധിയും ഇല്ല. ഞാനവനെ കൊല്ലും!
- എങ്കില് എന്തായാലും നിന്റെ വില ഉയരും! കൊള്ളാം.
736
01:31:39,940 --> 01:31:45,378
ഞാന് പറയുന്നത് ചെയ്യ്! കോണ്സിലേരി സിസിലിക്കാരാന്
ആയിരുന്നേല് എനിക്കീ ഗതി വരില്ലായിരുന്നു
737
01:31:45,580 --> 01:31:48,538
പപ്പ ജെന്കോ ഉണ്ടാക്കി.
ഞാനോ?
738
01:31:50,900 --> 01:31:53,334
ക്ഷമിക്ക്. ഞാന് അത്
ഉദ്ദേശിച്ച് പറഞ്ഞതല്ല.
739
01:31:54,420 --> 01:31:57,457
അമ്മ അത്താഴം ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
ഇന്ന് ഞായറാഴ്ച്ചയല്ലേ.
740
01:31:58,060 --> 01:32:02,372
നിഗ്രോകള്ക്ക് ഇപ്പോള് നല്ലകാലമാണ്,
നമ്മുടെ ഹാര്ലെം ബാങ്ക് പോളിസി കൊണ്ട്.
741
01:32:02,580 --> 01:32:06,334
പുത്തന് കാഡിലാക്ക് വണ്ടികള്,
പകുതി പൈസ ബെറ്റ് വച്ച് കിട്ടുന്നു.
742
01:32:06,540 --> 01:32:09,498
അതും വച്ച് അവന്മാര് കാശ്
ഒരുപാട് ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്.
743
01:32:09,700 --> 01:32:12,976
പപ്പ ഭക്ഷണസമയത്ത് ബിസിനസ്സ്
സംസാരിച്ചിട്ടില്ല.
744
01:32:13,180 --> 01:32:17,458
- നീ മിണ്ടാതിരിക്ക് കോണീ..
- നീ അവളോട് കല്പ്പിക്കണ്ടാ.
745
01:32:17,660 --> 01:32:20,379
സാന്റിനോ, അതില് ഇടപെടണ്ടാ.
746
01:32:20,580 --> 01:32:24,539
അത്താഴം കഴിഞ്ഞു എനിക്കൊന്ന് സ,സംസാരിക്കണം.
ഫാമിലിക്ക് വേണ്ടി എനിക്ക് ചിലത് ചെയ്യണം...
747
01:32:24,740 --> 01:32:27,459
ഭക്ഷണസമയത്ത് നമ്മള്
ബിസിനസ്സ് സംസാരിക്കുന്നില്ല.
748
01:33:12,580 --> 01:33:15,219
കൈ മുത്തിയിരിക്കുന്നു,
ഡോണ് തോമസീനോ.
749
01:33:20,820 --> 01:33:22,731
എന്താ വീട്ടില്
നിന്നും ഇത്രയിടം വരെ?
750
01:33:22,940 --> 01:33:25,579
നിന്റെ ജീവന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം എന്നെയാണ്
അപ്പന് ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്.
751
01:33:25,780 --> 01:33:27,771
ബോഡിഗാര്ഡ്സ് ഉണ്ട്.
752
01:33:27,980 --> 01:33:30,210
എങ്കിലും അത് അപകടമാണ്...
753
01:33:30,420 --> 01:33:32,980
ന്യൂയോര്ക്കില് നിന്ന്
സാന്റിനോ പറഞ്ഞത്...
754
01:33:33,180 --> 01:33:36,297
ശത്രുക്കള് നീയിവിടെ
ഉണ്ടെന്ന് അറിഞ്ഞുവെന്നാണ്.
755
01:33:36,500 --> 01:33:39,572
എന്റെ തിരിച്ച്പോക്കിനെ
കുറിച്ച് അവന് പറഞ്ഞോ?
756
01:33:39,780 --> 01:33:41,372
ഇല്ല.
757
01:33:41,580 --> 01:33:44,333
അതിപ്പോള്
ആലോചിക്കുകയേ വേണ്ട.
758
01:33:47,100 --> 01:33:49,375
നിങ്ങളിപ്പോള് എവിടേയ്ക്കാ?
759
01:33:51,380 --> 01:33:53,848
എന്റെ കാര് എടുത്തോ.
760
01:33:55,140 --> 01:33:57,574
എനിക്കൊന്ന് നടക്കണം.
761
01:33:59,380 --> 01:34:00,813
സൂക്ഷിക്കണേ.
762
01:34:33,380 --> 01:34:34,972
ഇവരൊക്കെ എങ്ങനെയാ മരിച്ചത്?
763
01:34:35,180 --> 01:34:37,933
എല്ലാം കുടിപ്പക വഴി
തീര്ന്നു പോയതാ.
764
01:34:38,940 --> 01:34:41,977
എല്ലാരുടെയും പേരുണ്ട്.
765
01:34:57,340 --> 01:35:00,889
അമേരിക്കയിലേക്ക് ഞാനുമുണ്ട്, G.I.!
766
01:35:01,140 --> 01:35:04,689
ഹേയ്, ഹേയ്, എന്നെ കൂടെ, G.I.!
ക്ലാര്ക്ക് ഗേബില്!
767
01:35:05,420 --> 01:35:10,733
അമേരിക്കയിലേക്ക് ഞാനും കൂടെ, G.I.!
ക്ലാര്ക്ക് ഗേബിള്, റീത്ത ഹൈവര്ത്ത്!
768
01:35:27,940 --> 01:35:30,215
എന്റമ്മോ, എന്താ ഭംഗി.
769
01:35:38,540 --> 01:35:40,974
നിനക്ക് ഇടിവെട്ട് കൊണ്ടു.
770
01:35:46,980 --> 01:35:50,768
ഈ സിസിലിയിലെ പെണ്ണുങ്ങള്
തോക്കിനെക്കാളും അപകടകാരികള് ആണ്.
771
01:36:12,940 --> 01:36:15,010
കൊള്ളാവുന്നത്
വല്ലതും തടഞ്ഞോ?
772
01:36:15,220 --> 01:36:17,688
ഈ ഭാഗത്തുള്ള എല്ലാ
പെണ്ണുങ്ങളെയും നിങ്ങളറിയില്ലേ?
773
01:36:17,900 --> 01:36:20,334
കുറച്ച് നാടന് സുന്ദരികളെ
ഞങ്ങള് കണ്ടു.
774
01:36:20,540 --> 01:36:24,499
ഒരെണ്ണം ദാ, ഇവന്റെ
കണ്ണില് കയറി കൊരുത്തു.
775
01:36:26,820 --> 01:36:29,573
അവള് ഇവനെ അങ്ങ്
വശീകരിച്ചു കളഞ്ഞു.
776
01:36:36,900 --> 01:36:39,334
ഇനി രക്ഷയില്ല.
777
01:36:43,420 --> 01:36:45,615
ആ മുടി, ആ ചുണ്ട്!
778
01:36:47,620 --> 01:36:50,976
ഇവിടെയുള്ള കുട്ടികളൊക്ക നല്ല സുന്ദരികളാണ്...
പക്ഷെ എല്ലാം നല്ല അടക്കം ഉള്ളതുങ്ങളാ.
779
01:36:51,180 --> 01:36:53,569
ഇത് പര്പ്പിള് വസ്ത്രം...
780
01:36:53,780 --> 01:36:56,214
മുടിയില്
പര്പ്പിള് റിബണ്.
781
01:36:56,420 --> 01:37:00,413
ഇറ്റലിക്കാരേക്കാള്
ഗ്രീക്ക് ചായ തോന്നും.
782
01:37:02,260 --> 01:37:04,216
അവളെ അറിയോ?
783
01:37:07,980 --> 01:37:10,972
അങ്ങനെ ഒരു പെണ്ണ്
ഇവിടെങ്ങും ഇല്ല.
784
01:37:13,300 --> 01:37:15,575
ദൈവമേ, പിടികിട്ടി!
785
01:37:18,580 --> 01:37:20,889
എന്താ പ്രശ്നം?
786
01:37:22,180 --> 01:37:23,738
വാ, പോകാം.
787
01:37:24,900 --> 01:37:26,253
അത് ഇയാളുടെ മകളാണ്.
788
01:37:26,460 --> 01:37:28,769
അയാളോട് ഇങ്ങോട്ട് വരാന് പറ.
789
01:37:30,620 --> 01:37:32,417
വിളിക്ക്.
790
01:37:51,620 --> 01:37:54,180
ഫാബിരിസോ, നീ
മൊഴിമാറ്റം നടത്ത്.
791
01:37:57,540 --> 01:38:00,498
നിങ്ങളെ അപമാനിച്ചതില്
ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
792
01:38:00,700 --> 01:38:03,533
ഞാന് ഈ രാജ്യത്ത്
അപരിചിതന് ആണ്.
793
01:38:03,740 --> 01:38:07,016
നിങ്ങളോടോ, മകളോടോ ഞാന്
അപമര്യാദ കാണിച്ചിട്ടില്ല.
794
01:38:12,100 --> 01:38:14,614
ഞാന് സിസിലിയില് ഒളിവില്
കഴിയുന്ന അമേരിക്കക്കാരന് ആണ്.
795
01:38:16,020 --> 01:38:18,739
എന്റെ പേര് മൈക്കിള്
കൊര്ലയോണ്.
796
01:38:20,220 --> 01:38:24,179
ഈ വിവരം നല്കുന്നവര്ക്ക് ഒരുപാട്
പണം കൊടുക്കാന് ആളുകള് ഉണ്ട്.
797
01:38:26,140 --> 01:38:29,416
എങ്കില് അവള്ക്ക് നഷ്ടപ്പെടുന്നത്
ഒരു അച്ഛനെയായിരിക്കും,
798
01:38:30,740 --> 01:38:33,459
...ഒരു ഭര്ത്താവിനെ
കിട്ടേണ്ട സ്ഥാനത്ത്.
799
01:38:40,740 --> 01:38:43,493
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ
മകളെ ഒന്ന് കാണണം.
800
01:38:43,700 --> 01:38:48,091
നിങ്ങളുടെ സമ്മതത്തോടെ
കുടുംബത്തിന്റെ മേല്നോട്ടത്തില്,
801
01:38:48,620 --> 01:38:51,373
ഉപചാരപൂര്വ്വം തന്നെ.
802
01:38:56,420 --> 01:39:00,379
അടുത്ത ഞായറാഴ്ച രാവിലെ എന്റെ വീട്ടില് വരൂ.
എന്റെ പേര് വിറ്റലി.
803
01:39:06,020 --> 01:39:07,976
അവളുടെ പേര് എങ്ങനെ?
804
01:39:08,001 --> 01:39:10,001
അപ്പോളോണിയ.
805
01:41:54,780 --> 01:41:57,248
ഇനിയും വരാം മോളെ...
806
01:42:02,380 --> 01:42:04,689
അത് ലൈബ്രറിയിലേക്ക്
ഇരിക്കട്ടെ.
807
01:42:07,940 --> 01:42:10,613
എന്റെ പെങ്ങളെ
പോയി എടുക്കണം.
808
01:42:27,740 --> 01:42:30,254
എന്താണ് കാര്യം?
809
01:42:31,820 --> 01:42:33,458
എന്താണെന്ന്?
810
01:42:35,140 --> 01:42:37,529
- എന്റെ തെറ്റാണ്!
- അവനെവിടെ?
811
01:42:37,740 --> 01:42:40,379
എന്റെ കുറ്റമാണ്.
ഞാനാണ് അവനെ അടിച്ചത്.
812
01:42:40,580 --> 01:42:44,937
ഞാനാണ് വഴക്ക് തുടങ്ങിയത്. ഞാന്
അടിച്ചു, അവന് തിരച്ചും...
813
01:42:48,300 --> 01:42:52,009
നിന്നെ നോക്കാന് ഞാനൊരു
ഡോക്ടറെ കൊണ്ടുവരാം.
814
01:42:52,220 --> 01:42:55,178
സോണി, ദയവുചെയ്ത്
ഒന്നും ചെയ്യരുത്.
815
01:42:55,380 --> 01:42:58,338
എന്താ നിനക്ക്?
ഞാനെന്ത് ചെയ്യാന്?
816
01:42:58,540 --> 01:43:01,338
നിന്റെ കുട്ടിയെ ജനിക്കുന്നതിനും
മുന്പേ അനാഥന് ആക്കുമോ ഞാന്?
817
01:43:05,580 --> 01:43:08,458
നീ യാങ്കികളുടെയടുത്തുള്ള
കളി വിട്ടില്ലേ?
818
01:43:08,660 --> 01:43:11,857
അവരോട് പണി നിര്ത്താന് പറ.
819
01:43:12,060 --> 01:43:14,016
കഴിഞ്ഞയാഴ്ച കാശ് കുറെ പോയതാ.
820
01:43:20,580 --> 01:43:22,616
വാ, വാ!
821
01:44:17,140 --> 01:44:20,212
ഇനി നീയെന്റെ പെങ്ങളെ
തൊട്ടാല്, കൊന്നുകളയും.
822
01:48:04,020 --> 01:48:07,979
നിന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചതേയില്ല കേ.
ഒന്ന് വിളിക്കായിരുന്നു.
823
01:48:08,180 --> 01:48:12,173
ഉവ്വ്. ഞാന് എഴുതാനും
വിളിക്കാനും ശ്രമിച്ചിരുന്നു.
824
01:48:12,380 --> 01:48:15,975
- മൈക്കിളിനെ ഒന്ന് കിട്ടുമോ.
- അവനെവിടെയാണെന്ന് ആര്ക്കും അറിയില്ല.
825
01:48:16,180 --> 01:48:19,138
അവനു സുഖമാണെന്ന്
മാത്രമറിയാം.
826
01:48:20,900 --> 01:48:24,859
- ഇതെന്തുപറ്റി?
- ഒരപകടം, പ്രശ്നമൊന്നും ഇല്ല.
827
01:48:25,900 --> 01:48:30,849
ടോ, ഈ കത്ത്
മൈക്കിളിന് കൊടുക്കാമോ.
828
01:48:31,100 --> 01:48:36,333
ഇത് സ്വീകരിച്ചാല്, കോടതി പറയും
അവനെവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയാമെന്ന്.
829
01:48:36,540 --> 01:48:38,735
അവന് നിന്നെ വന്നു കാണും.
830
01:48:38,940 --> 01:48:42,330
ഞാന് വന്ന കാറ് വിട്ടു,
വേറെയൊന്ന് വിളിച്ചു തരാമോ?
831
01:48:42,540 --> 01:48:44,496
വരൂ.
832
01:49:02,940 --> 01:49:05,898
- ഹലോ?
- കാര്ലോ ഉണ്ടോ?
833
01:49:06,100 --> 01:49:08,330
- ഇതാരാണ്?
- ഒരു ഫ്രണ്ട്.
834
01:49:08,540 --> 01:49:11,976
അവനോടു പറയൂ ഇന്നത്
പറ്റില്ലെന്ന്.
835
01:49:17,300 --> 01:49:19,097
കൂത്തിച്ചി!
836
01:49:20,780 --> 01:49:23,135
- അത്താഴം മേശയില് ഇരിപ്പുണ്ട്, വേഗമാകട്ടെ.
- എനിക്ക് വിശപ്പില്ല.
837
01:49:23,340 --> 01:49:26,332
- ഭക്ഷണം തണുക്കും.
- ഞാന് ഇപ്പോത്തന്നെ കഴിച്ചതാ.
838
01:49:26,540 --> 01:49:28,815
നീയല്ലേ എന്നോട് ഡിന്നര്
ഉണ്ടാക്കാന് പറഞ്ഞത് !
839
01:49:36,820 --> 01:49:39,539
പിശാശ് തൊള്ള തുറന്നു
തുടങ്ങിയല്ലോ.
840
01:49:43,620 --> 01:49:47,579
അതെ, പൊളിക്കടീ, തല്ലിപ്പൊളിക്ക്.
എല്ലാം പൊളിക്ക്.
841
01:49:56,460 --> 01:49:59,930
എന്താ നീയാ പെഴച്ചവളെ ഇങ്ങോട്ട്
കെട്ടിയെടുക്കാഞ്ഞത്?
842
01:50:00,540 --> 01:50:03,293
അതും ചിലപ്പോള് ചെയ്യും.
843
01:50:08,340 --> 01:50:11,298
- വൃത്തിയാക്കെടീ!
844
01:50:11,500 --> 01:50:15,539
എടീ എല്ലിച്ച പിശാശേ... വൃത്തിയാക്കെടീ!
വൃത്തിയാക്ക്.
845
01:50:29,540 --> 01:50:33,499
എന്നെയങ്ങ് കൊല്ല് കൊലയാളിയാക്!
നിന്റെ തന്തയെപ്പോലെ തന്നെ.
846
01:50:33,700 --> 01:50:36,976
നിന്റെ കുടുംബക്കാര്
മൊത്തം കൊലയാളികളല്ലെടീ!
847
01:50:40,100 --> 01:50:41,692
ഇറങ്ങിപ്പോടീ ഇവിടന്ന്!
848
01:50:41,900 --> 01:50:44,972
നിന്നെ ഇന്ന് ഞാന്
കൊല്ലുമെമെടീ.
849
01:50:45,180 --> 01:50:48,138
ശവമേ. ഇറങ്ങെടി അവിടുന്ന്!
850
01:50:57,700 --> 01:51:01,090
കോണീ എന്ത്പറ്റിയെടീ?
എനിക്ക് കേള്ക്കുന്നില്ല.
851
01:51:01,660 --> 01:51:04,538
ഉറക്കെ പറയൂ.
കൊച്ച് കരയുകയാണ്.
852
01:51:04,740 --> 01:51:08,096
സാന്റിനോ, എനിക്കൊന്നും തിരിയുന്നില്ല.
എന്താണാവോ.
853
01:51:08,700 --> 01:51:10,975
കോണീ.
854
01:51:15,220 --> 01:51:17,176
നീയവിടെ നില്ല്.
855
01:51:19,380 --> 01:51:21,814
വേണ്ട, അവിടെ
തന്നെ നില്ക്ക്.
856
01:51:23,940 --> 01:51:26,249
പന്ന പു......മോന്.
857
01:51:26,460 --> 01:51:29,372
എന്താ പ്രശ്നം?
858
01:51:33,020 --> 01:51:36,456
ഗേറ്റ് തുറക്കെടാ.
859
01:51:43,700 --> 01:51:45,292
സോണീ!
860
01:51:51,180 --> 01:51:53,740
- സോണീ.
- പോ അവിടുന്ന്!
861
01:51:54,100 --> 01:51:56,136
അവന്റെ പിന്നാലെ പോ, വേഗം!
862
01:54:10,660 --> 01:54:12,616
അല്പം തരൂ.
863
01:54:20,420 --> 01:54:23,378
അവള് മുകളില്
ഇരുന്നു കരയുന്നു.
864
01:54:24,860 --> 01:54:27,977
കാറുകള് വരുന്നതും
പോകുന്നതും കേള്ക്കുന്നു.
865
01:54:31,620 --> 01:54:34,578
എന്റെ കോണ്സിലേരി,
866
01:54:34,780 --> 01:54:38,011
കാര്യങ്ങള് നിന്റെ
ഡോണ് കൂടെ അറിയട്ടെ.
867
01:54:38,220 --> 01:54:40,688
ഞാന് മമ്മായോട്
ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
868
01:54:41,420 --> 01:54:45,049
പപ്പയെ വിളിച്ചെണീപ്പിച്ച്
പറയാനിരിക്കയായിരുന്നു.
869
01:54:47,740 --> 01:54:49,890
നീയൊരണ്ണം കഴിക്ക്.
870
01:54:56,460 --> 01:54:59,258
നീ കഴിച്ചു അല്ലെ, ശരി.
871
01:55:04,140 --> 01:55:08,452
അവര് സോണിയെ നടുറോട്ടിലിട്ട് വെടിവച്ചു.
അവന് മരിച്ചു.
872
01:55:24,740 --> 01:55:27,379
ഇതിനിനി അന്വേഷണമൊന്നും
വേണ്ടാ.
873
01:55:31,100 --> 01:55:33,739
എനിക്കിനി യാതൊരു
പ്രതികാരവും ഇല്ല
874
01:55:35,060 --> 01:55:37,494
നീ എനിക്ക് വേണ്ടി ഒരു
മീറ്റിംഗ് അറേഞ്ച് ചെയ്യണം...
875
01:55:38,700 --> 01:55:41,658
...എല്ലാ ഫാമിലി
തലവന്മാരുമായി.
876
01:55:43,140 --> 01:55:45,574
ഈ യുദ്ധം ഇതോടെ അവസാനിക്കണം.
877
01:56:06,140 --> 01:56:08,335
ബോണസേരയെ വിളിക്ക്.
878
01:56:08,580 --> 01:56:10,969
അയാളെക്കൊണ്ട് ആവശ്യമുണ്ട്.
879
01:56:22,420 --> 01:56:27,335
ഇത് ടോം ഹെയ്ഗന് ആണ്. വിറ്റോ കോര്ലയോണ്
ആവശ്യപെട്ടിട്ട് വിളിക്കുകയാണ്.
880
01:56:27,540 --> 01:56:29,849
നിങ്ങള് ഡോണിനുവേണ്ടി
ഒരു കാര്യം ചെയ്യണം.
881
01:56:30,060 --> 01:56:33,336
അദ്ദേഹം അതിനു തീര്ച്ചയായും
തിരിച്ചു ചെയ്യും.
882
01:56:33,540 --> 01:56:38,250
അദ്ദേഹം നിങ്ങളുടെ ഫ്യൂണറല് പാര്ലറില് കാണും.
ഒരു മണിക്കൂര്..
883
01:56:57,980 --> 01:57:02,610
സ്നേഹിതാ, എനിക്ക് ഒരു
ഉപകാരം ചെയ്യാന് തയ്യാറാണോ?
884
01:57:02,820 --> 01:57:06,779
അതെ. എന്താണ് ഞാന്
ചെയ്യേണ്ടത്?
885
01:57:13,620 --> 01:57:18,535
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ കഴിവും
സ്വാധീനവും ഉപയോഗിക്കുക.
886
01:57:21,900 --> 01:57:25,051
ഇവനെ ഈ രൂപത്തില്
ഇവന്റെ അമ്മ കാണരുത്.
887
01:57:40,180 --> 01:57:43,252
കണ്ടില്ലേ അവര് എന്റെ പയ്യനെ
കാണിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്നത്.
888
01:58:12,180 --> 01:58:14,136
ഇതിലും ഭേതം നിന്നെ ഇംഗ്ലീഷ്
പഠിപ്പിക്കുന്നതാ!
889
01:58:14,340 --> 01:58:15,853
എനിക്കറിയാം ഇംഗ്ലീഷ്...
890
01:58:30,740 --> 01:58:33,300
പാര്ലെമോയിലെ
കാര്യം എന്തായി?
891
01:58:38,260 --> 01:58:43,653
മൈക്കിള് എന്നെ ഡ്രൈവിംഗ് പഠിപ്പിക്കുകയാണ്
കാണണോ ഞാന് ഓടിക്കുന്നത്?
892
01:58:44,420 --> 01:58:46,854
പാര്ലെമോയില്
കാര്യങ്ങള് എങ്ങനെ?
893
01:58:47,060 --> 01:58:49,813
പിള്ളാര് തോന്നിവാസം
കാണിക്കുകയാണ്...
894
01:58:50,020 --> 01:58:53,376
സമയം വീണ്ടും
മോശമായികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
895
01:58:56,020 --> 01:59:01,538
ഈ സ്ഥലം ഇപ്പോള് പ്രശ്നമാണ്.
896
01:59:01,740 --> 01:59:08,771
സിറാക്കുസായിലെ വില്ലയിലേക്ക്
നീ മാറണം...ഇപ്പോള് തന്നെ.
897
01:59:11,860 --> 01:59:14,294
എന്താ കാര്യം?
898
01:59:14,540 --> 01:59:17,498
അമേരിക്കയില് നിന്നും
ചീത്ത വാര്ത്തയാണ്.
899
01:59:18,260 --> 01:59:23,459
നിന്റെ ചേട്ടന് സാന്റിനോ,
അവര് അവനെ കൊന്നു.
900
01:59:29,260 --> 01:59:31,251
വരൂ, നീ വാക്ക് പറഞ്ഞതാ.
901
01:59:49,300 --> 01:59:51,814
കാര് എടുക്ക്.
902
01:59:52,420 --> 01:59:56,413
നിങ്ങള് തന്നെയാ ഓടിക്കുന്നെ, ബോസ്?
ഭാര്യ ഒപ്പം വരുന്നുണ്ടോ?
903
01:59:56,620 --> 02:00:00,010
ഇല്ല, കാര്യങ്ങള് ശരിയാകും വരെ അവള്
അവളുടെ വീട്ടില് ചെന്ന് നില്ക്കട്ടെ.
904
02:00:00,220 --> 02:00:02,529
ശരി, എന്തെങ്കിലും
പറയാനുണ്ടോ.
905
02:00:07,980 --> 02:00:10,255
കാലോ, അപ്പോളോണിയ എവിടെ?
906
02:00:10,460 --> 02:00:14,419
അവള് നിന്നെ സര്പ്രൈസ് ചെയ്യിക്കാനിരിക്കയാണ്.
അവള്ക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യണമത്രേ.
907
02:00:15,980 --> 02:00:18,938
അവള് നല്ലൊരു അമേരിക്കന്
ഭാര്യയാകാന് പോകുന്നു.
908
02:00:19,580 --> 02:00:21,855
ഞാന് പെട്ടികള് എടുക്കട്ടെ.
909
02:00:31,180 --> 02:00:33,535
ഫാബിരിസോ!
910
02:00:33,740 --> 02:00:36,174
നീയെവിടെ പോകുന്നു?
911
02:00:36,940 --> 02:00:40,535
അവിടെ നിന്നാല് മതി!
ഞാനങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവരാം.
912
02:01:08,540 --> 02:01:13,978
ഡോണ് ബാര്സീനി, ഈ സമ്മേളനം വിളിച്ച്
കൂട്ടാന് സഹായിച്ചതില് നന്ദി,
913
02:01:14,180 --> 02:01:19,254
പിന്നെ ന്യൂയോര്ക്കിലെയും ന്യൂ
ജഴ്സിയിലെയും മറ്റ് ഫാമിലി തലവന്മാരോടും.
914
02:01:20,420 --> 02:01:23,378
ബ്രോണ്ക്സിലെ
കാര്മൈന് ക്യൂണോ,
915
02:01:23,580 --> 02:01:26,970
ബ്രൂക്കിലിനില് നിന്നുള്ള...
916
02:01:28,300 --> 02:01:30,530
...ഫിലിപ്പ് ടാട്ടാലിയ.
917
02:01:31,820 --> 02:01:34,653
സ്റ്റാറ്റെയ്ന്
ഐലന്ഡില് നിന്നുള്ള....
918
02:01:34,860 --> 02:01:38,091
നമ്മോടൊപ്പം ഉള്ള
വിക്ടര് സ്ട്ടാച്ചി.
919
02:01:38,300 --> 02:01:43,772
പിന്നെ കാലിഫോര്ണിയ, കാന്സാസ് സിറ്റി
എന്നിവിടങ്ങളിലെ നമ്മുടെ പങ്കാളികള്..
920
02:01:43,980 --> 02:01:47,893
മാറ്റെല്ലായിടങ്ങളില്
നിന്നും വന്നവരോടും. നന്ദി.
921
02:01:53,780 --> 02:01:56,977
എല്ലാം എങ്ങനെ കൈവിട്ടുപോയി?
922
02:01:57,180 --> 02:01:59,136
എനിക്കറിയില്ല.
923
02:02:00,740 --> 02:02:04,858
വളരെ നിര്ഭാഗ്യകരവും
അനാവശ്യവുമായിപ്പോയി.
924
02:02:07,100 --> 02:02:10,775
ടാട്ടാലിയക്ക് ഒരു മകനെ
നഷ്ടപെട്ടു, എനിക്കും.
925
02:02:12,700 --> 02:02:16,056
നാം നിര്ത്തുകയാണ്.
ടാട്ടാലിയക്ക് സമ്മതമാണെങ്കില്
926
02:02:16,260 --> 02:02:20,048
കാര്യങ്ങള് പഴയപടി തന്നെ കൊണ്ട്
പോകാന് ഞാനിപ്പോള് പ്രാപ്തനാണ്.
927
02:02:21,300 --> 02:02:24,736
ഈ മീറ്റിംഗ് വിളിച്ചതില് ഡോണ്
കൊര്ലയോനിണിനോട് നമ്മുടെ നന്ദിയറിയിക്കുന്നു.
928
02:02:24,940 --> 02:02:29,855
വാക്ക് പാലിക്കുന്നയാലാണ് ഇദ്ദേഹമെന്ന് നമുക്കറിയാം.
അതുപോലെ മര്യാദക്കാരനും.
929
02:02:30,060 --> 02:02:33,814
അതെ ഇദ്ദേഹം വളരെ
മര്യാദക്കാരന് തന്നെ.
930
02:02:34,020 --> 02:02:37,217
എല്ലാ ജഡ്ജിമാരും രാഷ്ട്രീയക്കാരും
പുള്ളിയുടെ കീശയിലുണ്ട്.
931
02:02:38,140 --> 02:02:41,098
പുള്ളി അത് പങ്കുവയ്ക്കാന്
തയ്യാറല്ല.
932
02:02:41,300 --> 02:02:44,656
എപ്പോളാണ് ഞാന് അതിനു
തയ്യാറാകാതിരുന്നത്?
933
02:02:44,860 --> 02:02:47,294
നിങ്ങള്ക്കെല്ലാവര്ക്കും
എന്നെ അറിയാം.
934
02:02:47,980 --> 02:02:53,100
ഞാന് എന്നെങ്കിലും നിങ്ങളെ തള്ളിയിട്ടുണ്ടോ
ഈയൊരു പ്രാവശ്യമാല്ലാതെ എന്നെങ്കിലും?
935
02:02:54,540 --> 02:03:00,092
കാരണം ഈ ഡ്രഗ് കച്ചവടം നമ്മെ തന്നെ
ഇല്ലാതാക്കും എന്ന് ഞാന് വിശ്വസിക്കുന്നു.
936
02:03:00,300 --> 02:03:04,009
ചൂതാട്ടമോ, മദ്യമോ പോലത്തെ ഒന്നല്ല അത്.
പെണ്വാണിഭം പോലും അങ്ങനെയല്ല.
937
02:03:04,220 --> 02:03:10,011
പള്ളി അവ നിഷിദ്ധമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിലും
അതെല്ലാം ആളുകള്ക്ക് ആവശ്യമാണ്.
938
02:03:10,220 --> 02:03:14,691
പൊലീസ് പോലും പണ്ട് നമ്മളെ ചൂതാട്ടത്തിലും
മറ്റ് കാര്യങ്ങളിലും സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
939
02:03:14,900 --> 02:03:18,779
വിഷയം മയക്കുമരുന്ന് ആകുമ്പോള്
അവര് നമ്മുടെ കൂടെ കാണില്ല.
940
02:03:18,980 --> 02:03:23,770
അന്നും ഇന്നും ഞാന്
വിശ്വസിക്കുന്നത് ഇതാണ്.
941
02:03:23,980 --> 02:03:25,971
കാലം മാറി.
942
02:03:26,180 --> 02:03:30,651
കാര്യങ്ങള് പഴയപോലെയല്ല,
വേണ്ടതെന്തും നമുക്ക് ചെയ്യാം.
943
02:03:30,860 --> 02:03:33,499
നിഷേധം നല്ല സുഹൃത്തിന്
ചേര്ന്നതല്ല.
944
02:03:33,700 --> 02:03:38,854
ഡോണ് കൊര്ലയോണിന് സ്വാധീനം ഉണ്ടെങ്കില്
അത് തീര്ച്ചയായും പങ്കുവയ്ക്കണം.
945
02:03:39,060 --> 02:03:43,690
മറ്റുള്ളവരും അത് ഉപയോഗിക്കട്ടെ. എല്ലാവരെയും
കിണറ്റില് നിന്നും വെള്ളമെടുക്കാന് അനുവദിക്കുക.
946
02:03:44,300 --> 02:03:47,736
തീര്ച്ചയായും അതിന്റെയെല്ലാം
ബില്ലുകള് അദേഹത്തിന് ഹാജരാക്കാം.
947
02:03:47,940 --> 02:03:50,738
ഇതൊക്കെയായാലും, നാം
കമ്യൂണിസ്റ്റ്കാരൊന്നും അല്ല.
948
02:03:53,220 --> 02:03:56,178
എനിക്കും മയക്കുമാരുന്നില്
വിശ്വാസമില്ല.
949
02:03:56,380 --> 02:03:58,492
എന്റെ ആള്ക്കാര്ക്ക് ഞാന്
വര്ഷങ്ങളോളം നല്ല പണം നല്കി.
950
02:03:58,518 --> 02:04:01,001
ഇത്രനാളും അവര്ക്ക് അത്തരം കച്ചവടം
താല്പര്യം ഇല്ലായിരുന്നു.
951
02:04:01,180 --> 02:04:04,138
ആരെങ്കിലും വന്നു അവരോട് പറയുന്നു,
കയ്യില് സാധനമുണ്ട്...
952
02:04:04,240 --> 02:04:11,129
"മൂന്നോ നാലോ ആയിരം മുടക്കിയാല്,
നമ്മള് അതൊരു അമ്പത് ആക്കിത്തരാം".
953
02:04:11,300 --> 02:04:12,400
അവര് അതില് വീഴും,
954
02:04:12,400 --> 02:04:17,140
അതുകൊണ്ട് നിയന്ത്രണവിധേയമാക്കിയുള്ള
ഇടപാട് എന്തുകൊണ്ട് നന്നായിരിക്കും.
955
02:04:17,140 --> 02:04:21,850
സ്കൂളുകള്ക്ക് അരികെ പാടില്ല,
പിള്ളേര്ക്ക് വില്ക്കാനും പാടില്ല.
956
02:04:22,060 --> 02:04:24,733
അത് പാപമാണ്.
957
02:04:24,940 --> 02:04:28,569
എന്റെ നഗരത്തില് ഈ ഇടപാട്
കറുമ്പന്മാര്ക്ക് മാത്രമായുള്ളതാണ്.
958
02:04:28,780 --> 02:04:31,738
അവറ്റകള് മനുഷ്യരല്ലല്ലോ,
അവറ്റകള് എന്തേലും ചെയ്യട്ടെ.
959
02:04:38,180 --> 02:04:42,139
നാം ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് എന്തെങ്കിലും നല്ല
തീരുമാനം എടുക്കാനാണെന്ന് ഞാന് വിചാരിക്കുന്നു.
960
02:04:42,900 --> 02:04:49,658
സമാധാനത്തിനുള്ള വഴി എന്തായാലും
അതിന് ഞാന് തയ്യാറാണ്..
961
02:04:49,860 --> 02:04:54,172
ഡ്രഗ് ട്രാഫിക് അനുവദിക്കുന്നു,
പക്ഷെ നിബന്ധനകള് ഉണ്ടായിരിക്കണം.
962
02:04:54,380 --> 02:04:58,578
ഡോണ് കൊര്ലയോണ് ഈസ്റ്റില് സംരക്ഷണം തരും.
അതോടെ സമാധാനം നിലവില്വരും.
963
02:04:58,780 --> 02:05:02,011
കൊര്ലയോണില് നിന്നും
എനിക്ക് ഉറപ്പ് വേണം.
964
02:05:02,220 --> 02:05:05,530
കുറച്ചു നാള് കഴിഞ്ഞാല് ഇദ്ദേഹം
കൂടുതല് കരുത്താര്ജ്ജിക്കും,
965
02:05:05,740 --> 02:05:08,095
അപ്പോള് വ്യക്തിവൈരാഗ്യം
തീര്ത്ത്കൂടായ്കയില്ലല്ലോ?
966
02:05:08,300 --> 02:05:13,249
നാമെല്ലാവരും വാക്ക് പാലിക്കുന്നവരാണ്.
വേറെ വാഗ്ദാനങ്ങളുടെ കാര്യമില്ല.
967
02:05:13,460 --> 02:05:15,576
നിങ്ങള് പറഞ്ഞത് പകരം
ചോദിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചാണോ?
968
02:05:15,780 --> 02:05:18,738
അതുകൊണ്ട് മകനെ നിങ്ങള്ക്ക്
തിരിച്ചു കൊട്ടുമോ?
969
02:05:18,940 --> 02:05:21,579
എന്റെ മകനെ എനിക്കും?
970
02:05:21,780 --> 02:05:24,738
ഞാന് എല്ലാ വൈരാഗ്യവും
മറന്നുകളഞ്ഞു.
971
02:05:27,060 --> 02:05:29,938
എനിക്കും ചില
സ്വാര്ത്ഥതകള് ഉണ്ട്.
972
02:05:31,380 --> 02:05:35,339
എന്റെ ഇളയ മകന് നാടുവിടാന്
നിര്ബന്ധിതനായി.....
973
02:05:36,620 --> 02:05:39,498
...കാരണം സോളോസോ പ്രശ്നം.
974
02:05:39,700 --> 02:05:44,296
അവനെ തിരികെ എത്തിക്കാനുള്ള
കാര്യങ്ങള് ചെയ്യണം.
975
02:05:44,500 --> 02:05:47,094
എല്ലാ കേസുകളും
മായ്ച്ചുകളയണം.
976
02:05:48,420 --> 02:05:51,332
പിന്നെ ഞാന് ഒരു
അന്തവിശ്വാസിയായ ആളാണ്.
977
02:05:51,540 --> 02:05:57,729
ഒരുപക്ഷെ അവന് ഇനി എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാലോ,
അവനെ വല്ല പോലീസുകാരും വെടിവച്ചാലോ,
978
02:05:57,940 --> 02:06:01,250
അവന് തൂങ്ങി മരിച്ചാലോ,
979
02:06:01,460 --> 02:06:05,214
അതല്ല അവനു ഇടിവെട്ട്
ഏറ്റാല് പോലും,
980
02:06:05,420 --> 02:06:09,379
ഞാന് പഴിക്കുക ഈ മുറിയില് ഇരിക്കുന്ന
ആരെയെങ്കിലുമൊക്കെയായിരിക്കും.
981
02:06:10,300 --> 02:06:13,019
അത് ഞാന് പൊറുക്കാനും
പോകുന്നില്ല.
982
02:06:15,100 --> 02:06:17,568
പക്ഷെ, അതല്ലായെങ്കില്...
983
02:06:20,180 --> 02:06:22,853
...ഞാന് ആണയിടുന്നു...
984
02:06:24,060 --> 02:06:27,018
...എന്റെ പേരക്കുട്ടികളാണേ,
985
02:06:27,220 --> 02:06:31,896
ഞാനുണ്ടാക്കിയ ഈ സമാധാന
ഉടമ്പടി ഞാന് ലംഘിക്കില്ല.
986
02:06:55,740 --> 02:07:00,973
ടാട്ടാലിയയുടെ ഇടനിലക്കാര്ക്ക് ക്ലീന്
റെക്കോഡ് വേണമെന്ന് നിര്ബന്ധം പിടിക്കണോ?
987
02:07:01,180 --> 02:07:03,899
പറഞ്ഞേക്കണം,
നിര്ബന്ധിക്കണ്ട.
988
02:07:05,140 --> 02:07:08,000
ഒന്നും പറയാതെ തന്നെ
ബാര്സീനിക്ക് അറിയാം.
989
02:07:08,026 --> 02:07:10,000
ടാട്ടാലിയയെ ആണോ ഉദേശിച്ചത്?
990
02:07:11,420 --> 02:07:16,619
ടാട്ടാലിയ വെറും പിമ്പ്. അവനെക്കൊണ്ട്
സാധിക്കില്ലായിരുന്നു സാന്റിനോയോട് മുട്ടാന്.
991
02:07:19,780 --> 02:07:25,650
പക്ഷെ ബാര്സീനി ആയിരുന്നു ഇതിനെല്ലാം
പിറകില്ലെന്ന് ഇന്നുവരെ എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
992
02:07:39,660 --> 02:07:41,730
വാ, നാന്സി.
993
02:07:42,900 --> 02:07:45,937
ഒരുമിച്ച് നടക്ക്, എല്ലാവരും.
ബ്രയന്.
994
02:08:01,100 --> 02:08:03,568
നീ എന്ന് വന്നു?
995
02:08:03,780 --> 02:08:05,736
ഒരു വര്ഷത്തോളമായി.
996
02:08:06,980 --> 02:08:09,619
അതിലും കൂടുതലായിക്കാണും.
997
02:08:11,380 --> 02:08:13,735
നിന്നെ കണ്ടത് നന്നായി, കേ.
998
02:08:24,140 --> 02:08:27,098
ഞാനെന്റെ അപ്പന്റെ
കൂടെയാണ്, കേ.
999
02:08:29,060 --> 02:08:32,257
ആള്ക്ക് വയ്യ. തീരെ വയ്യ.
1000
02:08:33,380 --> 02:08:39,649
നീ അച്ഛനെ പോലെയല്ലല്ലോ. നീ അച്ഛനെ
പോലെ ആകില്ല എന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ?
1001
02:08:40,820 --> 02:08:45,018
എന്റെ അപ്പന് എല്ലാ
ഉന്നതരെയും പോലെ തന്നെയാണ്.
1002
02:08:45,220 --> 02:08:49,452
നാട്ടുകാരുടെ കാര്യത്തില്
ഉത്തരവാദിത്തം ഉള്ളയാള്.
1003
02:08:49,660 --> 02:08:51,776
സെനറ്റര്, പ്രസിഡന്റ്
ഒക്കെ പോലെ.
1004
02:08:51,980 --> 02:08:53,781
എത്ര എളുപ്പത്തില് പറഞ്ഞു.
1005
02:08:53,807 --> 02:08:54,360
എന്തേ?
1006
02:08:54,540 --> 02:08:57,259
പ്രസിഡന്റും സെനറ്ററും
ആളുകളെ കൊന്നിട്ടില്ല.
1007
02:09:00,020 --> 02:09:02,215
ആരാണ് നിഷ്കളങ്കരായി
ഉള്ളത്, കേ?
1008
02:09:03,460 --> 02:09:08,693
അപ്പന്റെ പ്രവര്ത്തനം അവസാനിച്ചു.
അദ്ദേഹത്തിനു പോലും അതറിയാം.
1009
02:09:08,900 --> 02:09:13,849
അഞ്ചു വര്ഷത്തിനുള്ളില് കൊര്ലയോണ്
ഫാമിലി പൂര്ണ്ണമായും നിയമവിധേയര് ആകും.
1010
02:09:14,660 --> 02:09:19,097
വിശ്വാസിക്ക്. എനിക്ക്
ഇത്രയുമേ പറയാന് കഴിയൂ. കേ...
1011
02:09:19,820 --> 02:09:23,369
മൈക്കിള്, നീയെന്തിനാ ഇങ്ങോട്ടുവന്നത്?
എന്തിനാ?
1012
02:09:24,180 --> 02:09:28,731
ഇത്ര കാലം കഴിഞ്ഞിട്ട് ഇനിയെന്താ ആവശ്യം?
ഒരുപാട് എഴുതുകയും വിളിക്കുകയും ചെയ്തു.
1013
02:09:28,940 --> 02:09:32,171
ഞാന് വന്നത്, നിന്നെ എനിക്ക് വേണം.
ഞാന് നോക്കാം നിന്നെ.
1014
02:09:32,380 --> 02:09:34,074
നിര്ത്ത് മൈക്കിള്
1015
02:09:34,100 --> 02:09:36,842
നിന്നെ എനിക്ക്
കല്യാണം കഴിക്കണം.
1016
02:09:37,660 --> 02:09:38,657
വളരെ വൈകി.
1017
02:09:38,683 --> 02:09:40,677
പ്ലീസ്, കേ...
1018
02:09:41,740 --> 02:09:45,779
സംഭവിച്ചത് തിരുത്താന് എന്തും
ചെയ്യാന് ഞാന് തയ്യാറാണ്.
1019
02:09:47,500 --> 02:09:52,779
കാരണം ഇത് വളരെ പ്രധാനമാണ്, കേ.
അതായത്...
1020
02:09:52,980 --> 02:09:57,292
...നാം രണ്ടുപേരും. നമുക്ക്
ഒരുമിച്ചു ജീവിക്കണം.
1021
02:09:57,500 --> 02:10:00,697
കുട്ടികള് വേണം.
നമ്മുടെ കുട്ടികള്.
1022
02:10:01,780 --> 02:10:04,533
കേ, എനിക്ക് വേണം നിന്നെ.
1023
02:10:28,340 --> 02:10:31,935
ബാര്സീനിയുടെ ആള്ക്കാര് എന്നെ ഞെരിക്കും.
നാം ഒന്നും ചെയ്യുന്നുമില്ല!
1024
02:10:32,140 --> 02:10:34,473
അടുത്ത് തന്നെ എന്റെ
കാര്യം തീരുമാനമാകും!
1025
02:10:34,499 --> 02:10:35,475
സമാധാനപ്പെട്.
1026
02:10:35,660 --> 02:10:38,618
ഞാന് സഹായം ചോദിക്കുകയല്ല. ഇതില്
നിന്ന് ഊരിക്കിട്ടിയാല് മതി.
1027
02:10:38,820 --> 02:10:39,643
സമാധാനപ്പെട്.
1028
02:10:39,669 --> 02:10:41,757
നാം സ്വയം
സംരക്ഷിച്ചേ തീരൂ.
1029
02:10:41,940 --> 02:10:44,460
ഞാന് കുറച്ചു പുതിയ
ആളുകളെ എടുക്കട്ടെ.
1030
02:10:44,486 --> 02:10:45,196
വേണ്ട.
1031
02:10:45,380 --> 02:10:47,798
ബാര്സീനി അതൊരു താപ്പാക്കും.
1032
02:10:47,824 --> 02:10:50,240
മൈക്ക്, നിനക്ക് തെറ്റി.
1033
02:10:50,420 --> 02:10:52,012
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്..
1034
02:10:52,260 --> 02:10:56,492
നീ പണ്ട് പറഞ്ഞത് ടെസിയോയും ഞാനും
സ്വന്തം ഫാമിലികള് ഉണ്ടാക്കുമെന്നാണ്.
1035
02:10:56,700 --> 02:11:00,852
ഇന്ന് വരെ ഞാനത് ആലോചിച്ചിട്ടില്ല.
ഞാന് നിന്റെ സമ്മതം ചോദിക്കുകയാണ്.
1036
02:11:01,060 --> 02:11:03,972
മൈക്കിള് ആണ് ഇപ്പോള്
ഫാമിലി തലവന്.
1037
02:11:04,180 --> 02:11:08,173
അവന് സമ്മതം മൂളിയാല് എന്റെ
ആശീര്വാദം നിങ്ങള്ക്കുണ്ടാകും.
1038
02:11:08,380 --> 02:11:10,336
നമ്മള് നെവാഡയിലേക്ക്
നീങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാല്,
1039
02:11:10,540 --> 02:11:14,852
നിങ്ങള്ക്ക് കൊര്ലയോണ് ഫാമിലി
വിടാം, എന്നിട്ട് സ്വന്തം തുടങ്ങാം.
1040
02:11:15,060 --> 02:11:19,019
- എത്ര നാള് എടുക്കും?
- ആറുമാസം.
1041
02:11:19,220 --> 02:11:25,056
ക്ഷമിക്ക് ഗോഡ്ഫാദര്, നിങ്ങള് പോയാല് പിന്നെ ഞാനും
പീറ്റും ബാര്സീനിയുടെ കാല്ച്ചുവട്ടില് ആകും.
1042
02:11:25,260 --> 02:11:30,493
എനിക്ക് ബാര്സീനിയെ ഇഷ്ടമല്ല. ആറുമാസം
കഴിഞ്ഞാല് പിന്നെ ഉണ്ടാക്കാന് ഒന്നും കാണില്ല.
1043
02:11:30,700 --> 02:11:33,533
- എന്റെ വിധികളില് നിങ്ങള്ക്ക്
വിശ്വാസമുണ്ടോ? - ഉവ്വ്.
1044
02:11:33,740 --> 02:11:35,138
നിങ്ങളുടെ കൂറ്
എനിക്ക് ഉണ്ടാകുമോ?
1045
02:11:35,164 --> 02:11:36,438
അതെന്നും ഉണ്ട് ഗോഡ്ഫാദര്.
1046
02:11:36,620 --> 02:11:39,896
എങ്കില് മൈക്കിളിനൊപ്പം കൂടുക.
അവന് പറയുന്ന പോലെ ചെയ്യുക.
1047
02:11:44,180 --> 02:11:46,740
കാര്യങ്ങള് ചര്ച്ച
ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു,
1048
02:11:46,766 --> 02:11:49,438
നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നങ്ങള്ക്കും
ചോദ്യങ്ങള്ക്കുമുള്ള മറുപടിയുമായി.
1049
02:11:49,620 --> 02:11:52,418
ഇത്രുമേ എനിക്കിപ്പോള്
പറയാന് കഴിയൂ.
1050
02:11:52,620 --> 02:11:54,815
കാര്ലോ, നീ നെവാഡയില്
നില്ക്കണം.
1051
02:11:55,020 --> 02:11:58,251
നമ്മള് അങ്ങോട്ട് നീങ്ങിയാല്
നീയായിരിക്കും അവിടെ നമ്മുടെ വലംകൈ.
1052
02:11:58,460 --> 02:12:00,720
ടോം ഹേഗന് ഇനിമുതല്
കോണ്സിലേരി ആയിരിക്കില്ല.
1053
02:12:00,746 --> 02:12:02,956
അവന് ലാസ് വെഗാസിലെ
നമ്മുടെ വക്കീലായിരിക്കും.
1054
02:12:03,140 --> 02:12:06,450
അവനെതിരെ ഉള്ള നടപടിയല്ല, അതുകൊണ്ട്
ഒരു കാര്യമുണ്ടായിരുന്നു.
1055
02:12:06,660 --> 02:12:09,129
എനിക്ക് സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെങ്കില്
അപ്പനെക്കാളും..
1056
02:12:09,155 --> 02:12:11,361
വലിയ കോണ്സിലേരി ആരാണുള്ളത്?
അത്രേയുള്ളൂ.
1057
02:12:28,940 --> 02:12:32,355
- താങ്ക്യൂ പപ്പാ.
- സന്തോഷം കാര്ലോ.
1058
02:12:33,100 --> 02:12:36,012
മൈക്ക് ഞാനെന്തേ പുറത്തായി?
1059
02:12:37,340 --> 02:12:41,015
നീ യുദ്ധസമയ കോണ്സിലേരി
അല്ല, ടോം.
1060
02:12:41,220 --> 02:12:43,814
കാര്യങ്ങള് കടുപ്പമാകാന്
പോവുകയാണ്.
1061
02:12:44,380 --> 02:12:46,610
ടോം.
1062
02:12:50,540 --> 02:12:55,489
ഞാനാണ് ഉപദേശിച്ചത്. നീ
മോശം കോണ്സിലേരി അല്ല.
1063
02:12:55,700 --> 02:13:00,854
സാന്റിനോ മോശം ഡോണ് ആയിരുന്നു.
മരിച്ചു പോയി.
1064
02:13:01,060 --> 02:13:04,973
എന്റെ എല്ലാ പ്രതീക്ഷയും മൈക്കിളില്
ആണ്, നിന്റെ പോലെ തന്നെ.
1065
02:13:05,180 --> 02:13:10,413
പക്ഷെ ഇനി വരാന് പോകുന്നതില് നീ
ഒരിക്കലും ഭാഗമാകാന് പാടില്ല.
1066
02:13:10,620 --> 02:13:14,090
- എനിക്ക് സഹായിക്കാന് സാധിക്കും.
- നീ പുറത്തായി ടോം.
1067
02:14:00,980 --> 02:14:05,019
നിന്റെ മുഖം എങ്ങനെ ഇങ്ങനെയായെന്നു
ഒരുപിടിയുമില്ല. കൊള്ളാം!
1068
02:14:05,220 --> 02:14:09,498
ഡോക്ടര് പണി കുറെ എടുത്തുകാണും.
കേ വല്ലതും പറഞ്ഞായിരുന്നോ?
1069
02:14:09,700 --> 02:14:12,931
അതവിടെ വച്ചേക്ക്. ഇവന് ക്ഷീണിച്ചു
വരികയാണ്, ഒന്ന് വിശ്രമിക്കണം.
1070
02:14:13,140 --> 02:14:15,529
ഞാന് വാതില് തുറക്കെട്ടെ?
1071
02:14:21,860 --> 02:14:27,332
- ഹലോ മൈക്ക്! ലാസ് വെഗാസിലേക്ക് സ്വാഗതം!
- എല്ലാവര്ക്കും! എല്ലാം ഇവന്റെ ഐഡിയയാണ്.
1072
02:14:27,540 --> 02:14:30,179
- നിന്റെയല്ലേ അനിയന്.
- ഏത് പെണ്ണുങ്ങളോ?
1073
02:14:33,380 --> 02:14:36,895
ഞാനിപ്പോള് വരാം.
ഇവരെയൊക്കെ ഇരുത്ത്.
1074
02:14:37,660 --> 02:14:41,938
- എല്ലാം ഉണ്ട്, ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം.
- ആരാ ഈ പെണ്ണുങ്ങള്?
1075
02:14:42,140 --> 02:14:46,099
- അത് നീ തന്നെ കണ്ടു പിടിക്ക്.
- ഇവരെ പറഞ്ഞുവിട്, ഫ്രെഡോ.
1076
02:14:46,980 --> 02:14:51,451
- ഹേയ്..മൈക്ക്...
- ഞാന് ബിസിനസ്സിന് വന്നതാണ്. ഇവരെ പറഞ്ഞുവിട്.
1077
02:14:51,660 --> 02:14:54,811
നല്ല ക്ഷീണത്തിലാണ്.
ഈ ബാന്ഡും വേണ്ട.
1078
02:14:59,780 --> 02:15:02,738
ഹേയ്, എണീക്ക്. എണീക്ക്.
പോകാം.
1079
02:15:02,940 --> 02:15:05,898
ഹേ, മതി. എയ്ഞ്ചലോ.
1080
02:15:06,660 --> 02:15:09,049
ഹേയ് വാ! സ്ഥലംവിട്!
1081
02:15:10,300 --> 02:15:14,578
വരൂ മോളൂ. ഇവനെന്തു
പറ്റിയാവോ, ജോണി.
1082
02:15:14,780 --> 02:15:16,771
സോറി.
1083
02:15:16,980 --> 02:15:19,574
എനിക്കറിയില്ല. അവന്
ക്ഷീണത്തിലാണ്.
1084
02:15:26,140 --> 02:15:28,938
മോ ഗ്രീനിനെന്ത് പറ്റി?
1085
02:15:29,140 --> 02:15:33,338
അവനെന്തോ പരിപാടിയുണ്ട്. പാര്ട്ടി
തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാല് വിളിക്കാന് പറഞ്ഞു.
1086
02:15:33,540 --> 02:15:35,770
നന്നായി, എങ്കില്
അവനെ വിളിക്ക്.
1087
02:15:36,580 --> 02:15:39,777
- ജോണി എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
- കണ്ടതില് സന്തോഷം മൈക്ക്.
1088
02:15:39,980 --> 02:15:41,936
- നിന്റെ കാര്യത്തില് അഭിമാനിക്കുന്നു.
- നന്ദി.
1089
02:15:42,140 --> 02:15:45,416
ഇരിക്ക്, ഒന്ന് സംസാരിക്കണം.
ഡോണിനും വളരെ അഭിമാനമുണ്ട്.
1090
02:15:45,620 --> 02:15:48,214
എല്ലാം അദ്ദേഹത്തിന്റെ
സഹായം.
1091
02:15:48,420 --> 02:15:53,289
ആള്ക്കറിയാം നീ നല്ലവനാണെന്ന്. അതാണ്
നിന്നോട് ഒരു സഹായം ചോദിക്കാന് പറഞ്ഞത്.
1092
02:15:53,500 --> 02:15:56,219
ഞാനെന്ത് ചെയ്യണം മൈക്ക്?
1093
02:15:56,420 --> 02:16:02,211
നമ്മുടെ ഒലിവ് ഓയില് പരിപാടി വിട്ടു ഇവിടെ
സെറ്റില് ആകാമെന്ന് വിചാരിക്കുന്നു.
1094
02:16:02,420 --> 02:16:08,052
മോ ഗ്രീന് നമുക്ക് ഹോട്ടലും കാസിനോയും വില്ക്കും.
പിന്നെ ഇത് നമ്മുടെതായിരിക്കും! ടോം..
1095
02:16:08,260 --> 02:16:13,095
നിനക്കത് ഉറപ്പാണോ? മോ ഈ ബിസിനസ്സ് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
വില്ക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചൊന്നും അവന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ.
1096
02:16:13,300 --> 02:16:16,451
അവനു നിരസിക്കാന് കഴിയാത്ത
ഒരു ഓഫര് കൊടുക്കും.
1097
02:16:17,300 --> 02:16:19,450
കണ്ടോ, ജോണി...
1098
02:16:19,660 --> 02:16:23,699
വിനോദപരിപാടികള് ചൂതാട്ടക്കാരെ
കാസിനോകളിലെക്ക് ആകര്ഷിക്കും.
1099
02:16:23,900 --> 02:16:27,859
നീ വര്ഷത്തില് അഞ്ച് തവണ ഇവിടെ പരിപാടി
നടത്തുമെന്ന് കോണ്ട്രാക്റ്റ് ഒപ്പിടണം.
1100
02:16:30,100 --> 02:16:34,858
നിന്റെ സിനിമയിലെ ചില സ്നേഹിതരോടും
ഇക്കാര്യം നിനക്ക് പറയാന് കഴിയും.
1101
02:16:35,743 --> 02:16:38,015
നിന്നെ എന്തായാലും കൂട്ടി.
1102
02:16:39,743 --> 02:16:43,452
തീര്ച്ചയായും, മൈക്ക്. ഗോഡ് ഫാദറിന്
വേണ്ടി ഞാന് എന്തും ചെയ്യും.
1103
02:16:43,663 --> 02:16:45,059
നല്ലത്.
1104
02:16:46,300 --> 02:16:50,660
ഹേയ്, മൈക്ക്! ഹലോ, എല്ലാവരും
ഉണ്ടല്ലോ, ഫെഡി, ടോം.
1105
02:16:50,863 --> 02:16:52,819
- സന്തോഷമായി.
- എന്തൊക്കെയുണ്ട്, മോ?
1106
02:16:53,020 --> 02:16:57,969
എന്തൊക്കെ വേണം? പ്രത്യേക ഭക്ഷണം,
ഡാന്സര്മാര്, പിന്നെ പണമുണ്ട്.
1107
02:17:04,020 --> 02:17:07,012
നിന്നെ വാങ്ങാന് എന്റെ
പണം പോരായെന്നുണ്ടോ?
1108
02:17:08,380 --> 02:17:09,702
എന്നെ വാങ്ങാനോ?
1109
02:17:09,903 --> 02:17:15,099
കാസിനോ, ഹോട്ടല്. കൊര്ലയോണ്
ഫാമിലിക്ക് വിലയ്ക്ക് വാങ്ങണമെന്നാണ്..
1110
02:17:15,703 --> 02:17:20,902
കൊര്ലയോണ് ഫാമിലി എനിക്ക് വിലപറയുന്നോ?
ഇല്ല, ഞാന് നിന്നെ വിലയ്ക്ക് വാങ്ങും.
1111
02:17:21,100 --> 02:17:24,092
നിങ്ങളുടെ കാസിനോ നഷ്ടം വരുത്തുന്നു.
ഞങ്ങള് ഇത് നന്നായി കൊണ്ടുപോകും.
1112
02:17:24,300 --> 02:17:28,740
- ഞാന് വെറും മൊണ്ണയാണെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
- നിനക്ക് ഭാഗ്യമില്ല.
1113
02:17:32,703 --> 02:17:35,089
നിങ്ങള് ഗിനിയകള് എന്നെ
ചിരിപ്പിക്കുകയാണല്ലോ.
1114
02:17:35,300 --> 02:17:40,500
നിങ്ങടെ സമയം മോശമായപ്പോള് ഞാന് ഫ്രെഡിയെ കൂടെ നിര്ത്തി.
എന്നിട്ടിപ്പോള് നിങ്ങള് എനിക്കിട്ട് പണിയുന്നു!
1115
02:17:40,703 --> 02:17:44,295
നീയത് ചെയ്തു, കാരണം കാസിനോയ്ക്ക്
വണ്ടി ഞങ്ങള് പണം ഇറക്കിയിട്ടുണ്ട്.
1116
02:17:44,500 --> 02:17:46,720
പിന്നെ മോളിനാരി ഫാമിലി
ഇവന്റെ കാര്യം ഏറ്റിരുന്നു.
1117
02:17:46,746 --> 02:17:49,316
ബിസിനസ്സ് ആണ് വിഷയം,
നീ ബിസിനസ് സംസാരിക്ക്.
1118
02:17:49,500 --> 02:17:51,811
അതെ സംസാരിക്കാം.
എല്ലാം സമ്മതിച്ചു....
1119
02:17:51,837 --> 02:17:54,477
പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്ര ബലം
പിടിക്കാനുള്ള വകുപ്പില്ല.
1120
02:17:54,663 --> 02:17:58,812
ഗോഡ്ഫാദര് സുഖത്തിലല്ല. മറ്റു ന്യൂയോര്ക്ക്
ഫാമിലികള് നിങ്ങളെ വേട്ടയാടുന്നു.
1121
02:17:59,020 --> 02:18:02,572
വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ നിനക്ക് എന്റെ
ഹോട്ടല് വാങ്ങിയെടുക്കാമെന്ന്?
1122
02:18:02,783 --> 02:18:07,493
ബാര്സീനിയോട് സംസാരിച്ചു. അയാളുമായി എനിക്ക് ഡീല്
നടത്താം, ഹോട്ടല് കയ്യില് വച്ചുകൊണ്ട് തന്നെ!
1123
02:18:07,703 --> 02:18:10,931
അതുകൊണ്ടാണോ നീ എന്റെ ചേട്ടനെ
പബ്ലിക്ക് ആയി മുഖത്തടിച്ചത്?
1124
02:18:11,140 --> 02:18:15,694
അതൊന്നുമില്ലായിരുന്നു, മൈക്ക്. മോ
അങ്ങനെയൊന്നും ഉദേശിച്ചില്ലായിരുന്നു.
1125
02:18:15,903 --> 02:18:19,862
ഇവന് ചുമ്മാ കൈ വീശിയപ്പോള്..,
ഞങ്ങള് നല്ല കൂട്ടാണ്. അല്ലെ മോ?
1126
02:18:20,060 --> 02:18:24,375
എനിക്ക് ബിസിനസ് ഒരുപാടുണ്ട്.
ചിലര്ക്കിട്ട് ഞാന് പണിയാറും ഉണ്ട്.
1127
02:18:24,583 --> 02:18:28,291
ഞങ്ങള് തമ്മില് തര്ക്കം നടന്നു,
ഇവനെ എനിക്ക് തിരുത്തണമായിരുന്നു.
1128
02:18:28,500 --> 02:18:30,934
നീ എന്റെ ചേട്ടനെ
തിരുത്താനോ?
1129
02:18:31,140 --> 02:18:35,418
ഇവന് വെയിറ്റര് പെണ്ണുങ്ങളെ പണിയെടുക്കുന്നു!
കളിക്കാര്ക്ക് ഡ്രിങ്ക്സ് പോലും കിട്ടുന്നില്ല.
1130
02:18:35,623 --> 02:18:37,895
എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
1131
02:18:41,943 --> 02:18:45,618
ഞാന് നാളെ തിരികെ ന്യൂയോര്ക്കില് പോകും.
ഒരു വില ആലോചിക്കുക.
1132
02:18:45,823 --> 02:18:47,253
######
1133
02:18:47,460 --> 02:18:50,214
ഞാനാരാണെന്നറിയില്ല നിനക്ക്.
ഇത് മോ ഗ്രീന് ആണ്!
1134
02:18:50,240 --> 02:18:52,608
ഞാനീ പണിക്ക് ഇറങ്ങുന്ന കാലത്ത്
നീയൊക്കെ വട്ട് കളിച്ച് നടക്കുകയാണ്.
1135
02:18:52,783 --> 02:18:55,977
ഒരു മിനിറ്റ്, മോ.
ഒരു കാര്യം ചെയ്യാം.
1136
02:18:56,180 --> 02:18:59,539
ടോം, നീ കോണ്സിലേരിയാണല്ലോ.
ഡോണിനോട് സംസാരിക്ക്...
1137
02:18:59,743 --> 02:19:04,578
ഒരു മിനിറ്റ്. ഡോണ് സെമി-റിട്ടയേര്ഡ് ആണ്,
ഇപ്പോള് മൈക്ക് ആണ് ഫാമിലി ഇന്ചാര്ജ്.
1138
02:19:04,783 --> 02:19:08,375
എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടെങ്കില്,
അത് മൈക്കിളിനോട് പറയുക.
1139
02:19:11,541 --> 02:19:14,009
മൈക്ക്, ലാസ് വെഗാസില് വന്ന്
മോ ഗ്രീനിനെ പോലൊരാളോട്
1140
02:19:14,035 --> 02:19:16,688
ഇങ്ങനെ ഒരിക്കലും സംസാരിക്കാന്
പാടില്ലായിരുന്നു!
1141
02:19:18,180 --> 02:19:20,136
ഫ്രെഡോ...
1142
02:19:20,340 --> 02:19:23,298
നീ എന്റെ ചേട്ടനാണ്,
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്.
1143
02:19:24,300 --> 02:19:28,740
പക്ഷെ ഇനി പുറമേ ഒരാളുടെയൊപ്പം നിന്ന്
ഫാമിലിക്ക് എതിരായി സംസാരിക്കരുത്.
1144
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
ഒരിക്കലും.
1145
02:19:38,500 --> 02:19:42,937
എനിക്ക് അപ്പനെയും ആളുകളെയും കാണണം,
ഞാനില്ലാതെ നീ ഡിന്നര് കഴിക്കേണ്ടി വരും.
1146
02:19:44,140 --> 02:19:49,260
വീക്കെന്ഡില് നമുക്ക് പുറത്ത് പോകാം.
സിറ്റിയില് പോയി ഒരു സിനിമയും ഡിന്നറും ആവാം.
1147
02:19:55,823 --> 02:19:58,701
നിന്റെ പെങ്ങള്ക്ക് ഒരു
കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ടത്രേ.
1148
02:19:58,903 --> 02:20:00,970
- അവള് ചോദിക്കട്ടെ.
- അവള്ക്ക് പേടിയാണ്.
1149
02:20:01,180 --> 02:20:03,743
കോണിക്കും കാര്ലോവിനും നീ
കുട്ടിയെ തലതൊടണമെന്നുണ്ട്.
1150
02:20:03,943 --> 02:20:05,899
- നമുക്ക് നോക്കാം.
- പറ്റില്ലേ?
1151
02:20:06,100 --> 02:20:08,458
ഞാന് ആലോചിക്കട്ടെ. വരൂ.
1152
02:20:16,340 --> 02:20:19,218
ബാര്സീനി ആദ്യം നീങ്ങുന്നത്
നിനക്കെതിരെ ആയിരിക്കും.
1153
02:20:19,420 --> 02:20:23,621
അവന് നീ വിശ്വസിക്കുന്ന ആരെയെങ്കിലും
ഉപയോഗിച്ച് മീറ്റിംഗ് വിളിക്കും.
1154
02:20:23,823 --> 02:20:26,656
നിന്റെ സുരക്ഷ ഉറപ്പ്
നല്കിക്കൊണ്ട്.
1155
02:20:26,863 --> 02:20:30,216
അവിടെ വച്ച് നീ കൊല്ലപ്പെടും.
1156
02:20:34,220 --> 02:20:37,613
ഞാനിപ്പോള് പണ്ടത്തേതിനേക്കാള്
കൂടുതല് വൈന് കഴിക്കുന്നുണ്ട്.
1157
02:20:38,460 --> 02:20:42,250
- എന്തായാലും ഈ കുടി കുടുതലാണ്.
- അത് നല്ലതാണ്, പപ്പാ.
1158
02:20:46,743 --> 02:20:49,015
അറിയില്ല.
1159
02:20:49,983 --> 02:20:53,498
നിനക്ക് സന്തോഷമാണോ പെണ്ണും
കുട്ടികളുമായി ഇരിക്കുമ്പോള്?
1160
02:20:53,703 --> 02:20:57,056
- വളരെ സന്തോഷം.
- നന്നായി.
1161
02:20:58,220 --> 02:21:02,930
ബാര്സീനിയുമായുള്ള എന്റെ ഇടപെടല് രീതി
നീ നോക്കണ്ട എന്നാണു എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
1162
02:21:03,140 --> 02:21:06,499
- ഇല്ലേയില്ല.
- അത് പഴയ ശീലമാണ്.
1163
02:21:07,260 --> 02:21:10,414
അലസനാകാതിരിക്കാനാണ് എന്റെ ജീവിതം
മുഴുവന് ഞാന് ശ്രമിച്ചത്.
1164
02:21:11,663 --> 02:21:15,451
പെണ്ണുങ്ങളും കുട്ടികളും അലസരാകും,
പക്ഷെ ആണുങ്ങള് അങ്ങനെയാകരുത്.
1165
02:21:18,140 --> 02:21:20,373
- നിന്റെ ചെക്കന് എങ്ങനെ?
- അവന് കൊള്ളാം.
1166
02:21:20,583 --> 02:21:23,416
ദിവസം ചെല്ലും തോറും അവന്
നിന്നെപോലതന്നെ ആയി വരുന്നു.
1167
02:21:25,823 --> 02:21:30,132
അവന് എന്നെക്കാള് മിടുക്കനാ. മൂന്നു
വയസ്സ്, ചെറിയ പത്രങ്ങളൊക്കെ വായിക്കും.
1168
02:21:32,020 --> 02:21:34,250
പത്രങ്ങള് വായിക്കും അല്ലെ.
1169
02:21:40,823 --> 02:21:46,292
നീ എല്ലാ ഇന്കമിംഗ് ഔട്ട്ഗോയിംഗ് കോളുകളും
ചോര്ത്താന് ഒരാളെ ഏര്പ്പാടക്കണം.
1170
02:21:46,500 --> 02:21:52,257
- അതൊക്കെ ഞാന് ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു.
- അത് ശരിയാണല്ലോ, ഞാന് മറന്നു.
1171
02:21:55,420 --> 02:21:57,983
എന്താ പ്രശ്നം?
1172
02:21:58,180 --> 02:22:00,538
എന്താണ് അലട്ടുന്നത്?
1173
02:22:03,300 --> 02:22:07,851
ഞാന് കൈകാര്യം ചെയ്യും. ഞാന്
പറഞ്ഞില്ലായിരുന്നോ ചെയ്യുമെന്ന്.
1174
02:22:20,500 --> 02:22:24,459
സാന്റിനോ ഇതിലൂടെയെല്ലാം
പോകുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
1175
02:22:24,743 --> 02:22:27,541
പിന്നെ ഫ്രെഡോ...
1176
02:22:29,020 --> 02:22:31,250
ഫ്രെഡോയും കൊള്ളാം...
1177
02:22:32,703 --> 02:22:36,136
പക്ഷെ നിന്നെ ഇങ്ങനെ കാണണമെന്ന്
ഞാന് ആഗ്രഹിച്ചതല്ല.
1178
02:22:37,583 --> 02:22:39,991
ജീവിതകാലം മുഴുവന്
ഞാന് അധ്വാനിച്ചു.
1179
02:22:40,017 --> 02:22:42,477
കുടുംബം നോക്കിയില്ല എന്നതിന്റെ പേരില്
എനിക്ക് പശ്ചാത്താപം ആവശ്യം വരില്ല.
1180
02:22:42,663 --> 02:22:46,372
ഒരു വിഡ്ഢിയാകാനും ഞാന്
നിന്നുകൊടുത്തിട്ടില്ല,
1181
02:22:46,583 --> 02:22:50,735
വമ്പന്മാര് പിടിച്ച ചരടുകളില്
നിന്ന്കൊണ്ടുള്ള ആട്ടമായിരുന്നു.
1182
02:22:52,300 --> 02:22:54,687
അതിലും പശ്ചാത്താപമില്ല.
അതെന്റെ ജീവിതം.
1183
02:22:54,713 --> 02:22:56,284
പക്ഷെ ഞാന് വിചാരിച്ചത്...
1184
02:22:57,180 --> 02:23:02,416
...നിന്റെയൊക്കെ കാലമാകുമ്പോഴേക്കും, നീയും
ഒരു ചരടുവലിക്കാരന് ആകുമെന്നായിരുന്നു.
1185
02:23:03,983 --> 02:23:09,259
സെനറ്റര് കൊര്ലയോണ്. ഗവര്ണ്ണര്
കൊര്ലയോണ്. അങ്ങനെയൊക്കെ.
1186
02:23:12,500 --> 02:23:13,902
കൊള്ളാം...
1187
02:23:16,943 --> 02:23:20,822
സമയമുണ്ടായിരുന്നില്ല, മൈക്കിള്.
സമയമുണ്ടായിരുന്നില്ല.
1188
02:23:21,020 --> 02:23:24,698
നമ്മള് അവിടെയെത്തും, പപ്പാ.
നമ്മള് എത്തും.
1189
02:23:28,903 --> 02:23:33,132
ഇനി, ബാര്സീനി മീറ്റിംങ്ങിന്റെ
കാര്യം പറഞ്ഞ് ആര് വന്നാലും ശരി,
1190
02:23:33,340 --> 02:23:36,619
അവന് ചതിയനായിരിക്കും.
മറക്കണ്ട.
1191
02:23:52,380 --> 02:23:54,692
ഇത് പിടിക്കുമോ?
1192
02:24:08,863 --> 02:24:12,572
- ഞാന് വെള്ളമടിക്കട്ടെ?
- അടിച്ചോളൂ.
1193
02:24:12,783 --> 02:24:15,775
ഇവിടെ, ഇവിടെ.
1194
02:24:17,220 --> 02:24:20,417
സൂക്ഷിച്ച്.
നീയത് കളയുകയാണ്.
1195
02:24:25,743 --> 02:24:27,699
ആന്റണി!
1196
02:24:27,903 --> 02:24:29,891
ഇങ്ങ് വാ, ഇങ്ങ് വാ.
1197
02:24:33,420 --> 02:24:36,139
അങ്ങനേ. ഇതിവിടെ വയ്ക്കാം.
1198
02:24:41,743 --> 02:24:44,891
ഞാനൊരു സൂത്രം കാണിക്കാം.
ഇവിടെ വാ.
1199
02:24:46,100 --> 02:24:48,056
നില്ക്ക്.
1200
02:24:51,340 --> 02:24:53,729
ഒരു ഒറഞ്ച് താ!
1201
02:25:11,020 --> 02:25:13,011
ഇത് പുതിയ സൂത്രമാണ്.
1202
02:25:13,583 --> 02:25:16,458
നീ അങ്ങോട്ട് ഓട്.
അങ്ങോട്ട് ഓട്.
1203
02:25:28,623 --> 02:25:30,850
എവിടെയാ?
1204
02:28:20,943 --> 02:28:23,741
മൈക്ക് ഒരു മിനിറ്റ്?
1205
02:28:32,823 --> 02:28:35,015
ബാര്സീനിക്ക് ഒരു
മീറ്റിംഗ് വേണമത്രേ.
1206
02:28:35,220 --> 02:28:39,008
കാര്യങ്ങള് പറഞ്ഞ്
നേരെയാക്കാം എന്ന് പറയുന്നു.
1207
02:28:39,220 --> 02:28:42,212
- നിങ്ങള് സംസാരിച്ചോ?
- ഉവ്വ്.
1208
02:28:42,420 --> 02:28:46,811
സെക്യൂരിറ്റി ഞാന് ശരിയാക്കാം.
എന്റെ സ്ഥലത്ത്.
1209
02:28:49,100 --> 02:28:52,092
- എങ്കില് ശരി?
- ശരി.
1210
02:29:08,420 --> 02:29:11,378
എന്താണ് അവരുടെ പരിപാടി?
1211
02:29:13,583 --> 02:29:17,892
അവര് ബ്രൂക്ക്ലിനില് മീറ്റിംഗ് അറേഞ്ച്
ചെയ്യുന്നുണ്ട്. ടെസ്സിയോയുടെ സ്ഥലത്ത്.
1212
02:29:19,020 --> 02:29:21,250
അവിടെ ഞാന് സെയ്ഫ്
ആയിരിക്കുമത്രേ.
1213
02:29:32,623 --> 02:29:36,169
ഞാന് വിചാരിച്ചത് അത് ക്ലമെന്സ
ആയിരിക്കുമെന്നാണ്, ടെസ്സിയോ അല്ല.
1214
02:29:36,380 --> 02:29:40,695
സമര്ത്ഥമായ നീക്കം. ടെസ്സിയോ
പണ്ടേ സമര്ത്ഥനാണ്.
1215
02:29:42,500 --> 02:29:44,494
പക്ഷെ ഞാന് വെയിറ്റ്
ചെയ്യുകയാണ്.
1216
02:29:44,703 --> 02:29:46,895
മാമോദീസ കഴിയട്ടെ.
1217
02:29:48,541 --> 02:29:51,259
കോണിയുടെ കുട്ടിയെ
തലതൊടാന് തീരുമാനിച്ചു.
1218
02:29:52,220 --> 02:29:55,132
അതുകഴിഞ്ഞ്
ബാര്സീനിയെ കാണും.
1219
02:29:55,340 --> 02:30:00,175
പിന്നെ ടാട്ടാലിയ. പിന്നെ
എല്ലാ ഫാമിലി തലവന്മാരെയും.
1220
02:32:15,903 --> 02:32:19,973
മൈക്കിള്, ആകാശത്തിന്റെയും ഭൂമിയുടെയും
സൃഷ്ടാവായ ദൈവത്തില് നീ വിശ്വസിക്കുന്നോ.
1221
02:32:20,180 --> 02:32:21,457
വിശ്വസിക്കുന്നു.
1222
02:32:21,663 --> 02:32:24,891
ദൈവത്തിന്റെ പുത്രനും നമ്മുടെ രക്ഷകനുമായ
യേശുക്രിസ്തുവിലും നീ വിശ്വസിക്കുന്നോ?
1223
02:32:25,100 --> 02:32:26,375
വിശ്വസിക്കുന്നു.
1224
02:32:26,583 --> 02:32:30,334
പരിശുധാത്മാവിലും പരിശുദ്ധ കത്തോലിക്കാ
സഭയിലും നീ വിശ്വസിക്കുന്നോ?
1225
02:32:30,541 --> 02:32:31,817
വിശ്വസിക്കുന്നു.
1226
02:33:34,020 --> 02:33:38,574
മൈക്കിള് ഫ്രാന്സീസ് റിസി,
നീ സാത്താനെ തള്ളിപ്പറയുന്നോ?
1227
02:33:44,583 --> 02:33:45,854
ഞാന് തള്ളി പറയുന്നു.
1228
02:33:55,180 --> 02:33:56,582
അവന്റെ എല്ലാ
പ്രവര്ത്തനങ്ങളെയും?
1229
02:34:09,340 --> 02:34:10,853
ഞാന് തള്ളി പറയുന്നു.
1230
02:34:16,460 --> 02:34:20,055
- അവന്റെ എല്ലാ പ്രലോഭനനങ്ങളെയും?
- ഞാന് തള്ളി പറയുന്നു.
1231
02:34:35,020 --> 02:34:38,652
മൈക്കിള് റിസി നീ ജ്ഞാനസ്നാനം
സ്വീകരിക്കുന്നുവോ?
1232
02:34:38,863 --> 02:34:40,293
സ്വീകരിക്കുന്നു.
1233
02:34:47,020 --> 02:34:53,050
മൈക്കിള് റിസി, സമാധാനത്തോടെ
പോവുക, ദൈവം നിന്നോടുകൂടെ. ആമേന്.
1234
02:35:05,783 --> 02:35:07,739
കേ!
1235
02:35:07,943 --> 02:35:09,931
തലതൊട്ടപ്പനെ മുത്ത്.
1236
02:35:33,060 --> 02:35:38,660
വെഗാസിലെക്ക് പോകാന് വരട്ടെ. ഒരു കാര്യമുണ്ട്.
ബാക്കിയുള്ളവര് നമ്മള് ഇല്ലാതെ പോകും.
1237
02:35:38,863 --> 02:35:42,057
- ഇത് ഞങ്ങളുടെ ആദ്യ വെക്കേഷന് ആണ്!
- കോണീ, പ്ലീസ്.
1238
02:35:42,260 --> 02:35:46,219
വീട്ടില് പോയി എന്റെ വിളി വരുന്ന വരെ ഇരിക്ക്.
പ്രധാന കാര്യമാണ്.
1239
02:35:46,420 --> 02:35:48,698
രണ്ട് ദിവസത്തിനുള്ളില്
ഞാനെത്തും.
1240
02:36:04,100 --> 02:36:06,933
ഞങ്ങള് ബ്രൂക്ക്ലിനിലേക്ക്
വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
1241
02:36:08,180 --> 02:36:12,495
- മൈക്ക് നല്ലൊരു ഡീല് ഉണ്ടാക്കും.
- അത് ഉറപ്പാണ്.
1242
02:36:19,340 --> 02:36:24,460
സാല്, ടോം, ബോസ് പറയുന്നു പ്രത്യേകം കാറില്
വന്നോളാമെന്ന്, അതുകൊണ്ട് നിങ്ങള് രണ്ടാളും വിട്ടോ.
1243
02:36:24,663 --> 02:36:28,096
- അതുവേണ്ട, എന്റെ അറേഞ്ച്മെന്റ് ആകെ തെറ്റും.
- അത് തന്നെയാ ഞാനും പറഞ്ഞത്.
1244
02:36:28,300 --> 02:36:30,737
ഞാനും പോകുന്നില്ല, സാല്.
1245
02:36:41,623 --> 02:36:46,375
മൈക്കിളിനോട് പറയണം, ഇത് ബിസിനസ്സ് മാത്രമായിരുന്നെന്ന്.
അവനെ എന്നും എനിക്ക് ഇഷ്ടമായിരുന്നു.
1246
02:36:46,583 --> 02:36:50,016
- അതവന് അറിയാം.
- എക്സ്ക്യൂസ് മീ, സാല്.
1247
02:36:55,583 --> 02:36:58,700
ടോം, എന്നെ കൊല്ലാതിരിക്കാമോ?
1248
02:36:58,903 --> 02:37:02,782
- പഴയ കാലം ഓര്ത്തെങ്കിലും?
- പറ്റില്ല സല്ലി.
1249
02:37:45,663 --> 02:37:48,174
നീ സാന്റിനോയോട് ഉത്തരം
പറയണം, കാര്ലോ.
1250
02:37:53,220 --> 02:37:57,660
- മൈക്ക്, നീ വിചാരിക്കുന്ന പോലെയല്ല.
- നീ സോണിയെ ബാര്സീനിക്ക് വേണ്ടി ഒറ്റി.
1251
02:37:57,863 --> 02:38:01,333
എന്റെ പെങ്ങളുടെ അടുത്ത്
നീ നടത്തിയ നാടകം.
1252
02:38:01,541 --> 02:38:06,375
- ഒരു കൊര്ലയോണിനെ വിഡ്ഢിയാക്കാം എന്ന് കരുതിയോ?
- ഞാന് നിരപരാധിയാണ്. കുഞ്ഞുങ്ങളാണെ.
1253
02:38:06,583 --> 02:38:09,734
- എന്നെ ഒന്നും ചെയ്യരുത്.
- ഇരിക്ക്.
1254
02:38:11,863 --> 02:38:14,536
എന്നെ ഒന്നും
ചെയ്യരുത്, പ്ലീസ്.
1255
02:38:22,863 --> 02:38:25,010
ബാര്സീനി ചത്തു.
1256
02:38:26,460 --> 02:38:28,693
ഫിലിപ്പ് ടാട്ടാലിയയും.
1257
02:38:29,943 --> 02:38:31,535
മോ ഗ്രീന്.
1258
02:38:32,260 --> 02:38:36,415
സ്ട്രാച്ചി. ക്യൂണിയോ.
1259
02:38:37,703 --> 02:38:42,652
എല്ലാ ഫാമിലി ബിസിനസ്സും ഞാന് ഇന്ന് തീര്ത്തു, അതുകൊണ്ട്
നീ നിരപരാധിയാണെന്ന് മാത്രം പറയരുത്, കാര്ലോ.
1260
02:38:42,863 --> 02:38:45,294
എല്ലാം ഏറ്റു പറഞ്ഞോളു.
1261
02:38:48,300 --> 02:38:50,416
ഇവന് കുടിക്കാന് കൊടുക്ക്.
1262
02:38:56,060 --> 02:38:58,255
പറ.
1263
02:38:58,460 --> 02:39:03,375
പേടിക്കണ്ട, കാര്ലോ. എന്റെ പെങ്ങളെ ഞാന്
വിധവയക്കുമെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
1264
02:39:04,703 --> 02:39:07,661
നിന്റെ മകന്റെ തലതൊട്ടപ്പനല്ലേ
ഞാന്, കാര്ലോ.
1265
02:39:13,903 --> 02:39:16,576
കുടിക്ക്, കുടിക്ക്.
1266
02:39:20,703 --> 02:39:25,137
നീ ഫാമിലി ബിസിനസ്സില് നിന്നും പുറത്തായി.
അതാണ് നിനക്കുള്ള ശിക്ഷ.
1267
02:39:25,340 --> 02:39:29,094
നിന്റെ പരിപാടി അവസാനിച്ചു. വെഗാസിലെക്ക്
ഒരു പ്ലെയിന് പിടിച്ചു തരാം.
1268
02:39:29,300 --> 02:39:30,782
ടോം.
1269
02:39:34,703 --> 02:39:38,295
നീ അവിടെ നില്ക്കണം.
മനസിലായോ?
1270
02:39:38,500 --> 02:39:41,139
നീ നിരപരാധിയാണെന്ന്
മാത്രം പറയാതിരിക്കുക.
1271
02:39:41,903 --> 02:39:46,613
കാരണം അതെന്റെ ബുദ്ധിയെ പരിഹസിക്കുന്ന പോലെയാണ്.
അത് കേട്ടാല് എനിക്ക് വല്ലാതെ ദേഷ്യം വരും.
1272
02:39:50,100 --> 02:39:53,058
ആരാ നിന്നെ സമീപിച്ചത്?
1273
02:39:53,260 --> 02:39:55,823
ടാട്ടാലിയയോ ബാര്സീനിയോ?
1274
02:40:02,863 --> 02:40:05,420
ബാര്സീനിയായിരുന്നു.
1275
02:40:08,583 --> 02:40:10,539
കൊള്ളാം.
1276
02:40:15,943 --> 02:40:19,902
നിന്നെ എയര് പോര്ട്ടില് ആക്കാന്
പുറത്ത് കാര് കിടപ്പുണ്ട്
1277
02:40:20,100 --> 02:40:23,809
ഞാന് നിന്റെ ഭാര്യയെ വിളിച്ച്
നീയേത് ഫ്ലൈറ്റിലാ ഉള്ളതെന്ന് പറയാം.
1278
02:40:28,140 --> 02:40:30,737
- മൈക്ക്...
- കണ്മുന്നില് നിന്ന് പോടാ.
1279
02:40:54,783 --> 02:40:56,133
ഹലോ കാര്ലോ.
1280
02:41:52,743 --> 02:41:56,972
- ഞാന് പറയട്ടെ...
- അമ്മ പോയേ!
1281
02:42:05,340 --> 02:42:06,901
മൈക്കിള്!
1282
02:42:07,100 --> 02:42:10,137
- എന്തായിത്?
- അവനെവിടെ?
1283
02:42:11,380 --> 02:42:16,170
മൈക്കിള്, എടാ തന്തക്ക് പിറക്കാത്തവനെ!
നീയെന്റെ ഭര്ത്താവിനെ കൊന്നു.
1284
02:42:16,380 --> 02:42:20,168
പപ്പ മരിക്കുന്ന വരെ നീ കാത്തിരുന്നു,
അതുകൊണ്ട് ആരും നിന്നെ തടഞ്ഞില്ല.
1285
02:42:20,380 --> 02:42:23,338
സോണിയുടെ പേരും പറഞ്ഞ് നീയവനെ
കുറ്റപ്പെടുത്തി. എല്ലാവരും.
1286
02:42:23,541 --> 02:42:29,297
എന്റെ കാര്യം നീ ഒരിക്കലും ചിന്തിച്ചില്ല!
ഇനിയെന്താ നീ ചെയ്യാന് പോണേ?
1287
02:42:29,500 --> 02:42:31,138
കോണീ.
1288
02:42:32,703 --> 02:42:35,737
പപ്പാ കാര്ലോയോട് തറവാട്ടില് നില്ക്കാന്
പറഞ്ഞത് എന്തിനായിരുന്നെന്ന് അറിയുമോ?
1289
02:42:35,763 --> 02:42:38,038
ഇവന് കൊല്ലുമെന്ന്
പപ്പക്ക് അറിയാമായിരുന്നു.
1290
02:42:38,220 --> 02:42:43,500
ഞങ്ങളുടെ കുട്ടിയുടെ
തലതൊട്ടപ്പനല്ലെടാ നീ,
1291
02:42:43,703 --> 02:42:46,083
നിനക്കറിയാണോ ഇവന് വേറെ
എത്രപേരെ കൊന്നെന്ന്?
1292
02:42:46,109 --> 02:42:47,641
പോയി പത്രം വായിച്ച് നോക്ക്!
1293
02:42:47,823 --> 02:42:51,130
അതാണ് നിന്റെ ഭര്ത്താവ്,
അതാണ് നിന്റെ ഭര്ത്താവ്!
1294
02:43:03,300 --> 02:43:06,818
ഇവളെ മുകളിലേക്ക് കൊണ്ട് പോ.
ഡോക്ടറെ കാണിക്ക്.
1295
02:43:26,983 --> 02:43:28,811
അവള്ക്ക് അപസ്മാരമാണ്.
1296
02:43:33,100 --> 02:43:34,977
അപസ്മാരം.
1297
02:43:36,703 --> 02:43:39,260
മൈക്കിള്, അത് ശരിയാണോ?
1298
02:43:40,140 --> 02:43:43,613
- എന്റെ ബിസിനസ് കാര്യത്തില് ഇടപെടണ്ട, കേ.
- അത് ശരിയാണോ?
1299
02:43:43,823 --> 02:43:47,372
എന്റെ ബിസിനസ്സിനെ
കുറിച്ച് ചോദിക്കരുത്. മതീ!
1300
02:44:05,623 --> 02:44:07,338
ശരി.
1301
02:44:09,783 --> 02:44:11,739
ഈയൊരു തവണ.
1302
02:44:15,300 --> 02:44:19,259
ഈയൊരു തവണ മാത്രം അതിനെക്കുറിച്ച്
നിനക്ക് ചോദിക്കാം.
1303
02:44:24,260 --> 02:44:26,979
അത് ശരിയാണോ?
1304
02:44:29,703 --> 02:44:31,455
ആണോ?
1305
02:44:32,903 --> 02:44:34,333
അല്ല.
1306
02:44:47,460 --> 02:44:50,614
നമുക്കൊരു ചായകുടിക്കാം. വരൂ.
1307
02:45:20,140 --> 02:45:22,452
ഡോണ് കൊര്ലയോണ്.
1308
02:45:22,477 --> 02:45:27,477
Join MSone - Malayalam Subtitle for Everyone
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
1308
02:45:28,305 --> 02:45:34,793
-= www.OpenSubtitles.org =-214754