All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S02E14.Like.a.Brother.DVDRip.1080p.720p-DIMENSION.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,901 Keep your poison away from my kids. 2 00:00:09,309 --> 00:00:10,708 I don't see my name on this, Reverend. 3 00:00:11,077 --> 00:00:13,671 Something's wrong. I feel sick. Just lie down. 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,238 Stay away from Bobby and me. We don't need your help. 5 00:00:16,316 --> 00:00:20,218 People who put their nose in Taylor George's business don't live long around here. 6 00:00:29,129 --> 00:00:30,756 (ROARING) 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,167 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 8 00:00:39,239 --> 00:00:43,266 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 9 00:00:43,343 --> 00:00:47,803 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 10 00:00:48,481 --> 00:00:51,314 And now, when David Banner grows angry or outraged, 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,648 a startling metamorphosis occurs. 12 00:01:00,560 --> 00:01:02,653 (ROARS) 13 00:01:03,863 --> 00:01:05,831 The creature is driven by rage 14 00:01:05,899 --> 00:01:08,299 and pursued by an investigative reporter. 15 00:01:08,368 --> 00:01:10,632 Mr. McGee, don't make me angry. 16 00:01:10,937 --> 00:01:12,495 You wouldn't like me when I'm angry. 17 00:01:23,917 --> 00:01:27,409 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 18 00:01:27,487 --> 00:01:29,921 David Banner is believed to be dead. 19 00:01:29,989 --> 00:01:32,719 And he must let the world think that he is dead 20 00:01:32,792 --> 00:01:37,161 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 21 00:01:37,230 --> 00:01:39,858 (ROARS) 22 00:02:35,822 --> 00:02:36,982 Oscar. 23 00:02:40,193 --> 00:02:41,251 No towel for me? 24 00:02:47,033 --> 00:02:48,193 David. 25 00:02:52,472 --> 00:02:53,666 Thanks. 26 00:03:00,847 --> 00:03:05,910 (FUNK MUSIC PLAYING ON PA) 27 00:03:11,224 --> 00:03:12,919 Oh, listen to them cats cook! 28 00:03:12,992 --> 00:03:14,482 Mmm, mmm, mmm! 29 00:03:17,063 --> 00:03:21,124 Hey, mama, why don't you run away with me and forget about him? 30 00:03:21,634 --> 00:03:25,661 I mean, you got a chassis that's classy and a hood that's good. 31 00:03:30,777 --> 00:03:32,335 (CAR HONKING) 32 00:03:35,081 --> 00:03:37,572 (HORN HONKING) Yes, I understand. Just a minute. 33 00:03:42,455 --> 00:03:43,547 Oscar, 34 00:03:43,623 --> 00:03:45,921 get someone on the vacuum-carpet. 35 00:03:47,660 --> 00:03:49,457 David? That's you. 36 00:04:11,851 --> 00:04:13,512 Well! Look what they're hiring now. 37 00:04:25,064 --> 00:04:28,227 The man doesn't like anyone inside this car but me. 38 00:04:59,632 --> 00:05:01,896 Don't stop the car so hard, Lee. 39 00:05:02,535 --> 00:05:04,969 Hey, Mike. Come here a second. 40 00:05:06,272 --> 00:05:08,331 I want you to clean this chrome inside here, okay? 41 00:05:08,408 --> 00:05:09,705 Yeah, sure thing, Mr. George. 42 00:05:10,777 --> 00:05:12,438 (GROWLS) 43 00:05:16,416 --> 00:05:18,111 You aren't afraid of Huey, are you? 44 00:05:19,719 --> 00:05:20,708 Nah. 45 00:05:24,357 --> 00:05:25,756 Hey, Huey. 46 00:05:26,192 --> 00:05:28,490 Hey, how's life been treating you? 47 00:05:29,762 --> 00:05:33,528 Here, Mike. Get something for you and Bobby, okay? 48 00:05:34,200 --> 00:05:35,428 Thanks a lot, Mr. George. 49 00:05:35,501 --> 00:05:36,559 Okay. 50 00:05:40,139 --> 00:05:41,163 He's a good kid. 51 00:05:46,913 --> 00:05:50,212 The elegant cuisine of the roach coach. 52 00:05:51,250 --> 00:05:52,877 It's food fit for a corpse, buddy. 53 00:05:52,952 --> 00:05:54,647 (DAVID LAUGHING) 54 00:05:55,455 --> 00:05:57,514 D. J: What you laughing for, man? 55 00:05:57,590 --> 00:05:59,581 You was almost lunch, for big Huey today. 56 00:05:59,659 --> 00:06:01,251 Cat sure likes white meat! 57 00:06:02,328 --> 00:06:03,522 Who is that guy, anyway? 58 00:06:03,830 --> 00:06:04,854 Taylor George. 59 00:06:04,931 --> 00:06:06,796 Mr. Taylor George. 60 00:06:07,667 --> 00:06:08,725 That's some car he drives. 61 00:06:09,135 --> 00:06:10,159 Mmm, sure is. 62 00:06:10,770 --> 00:06:13,034 Must really be expensive to customize it that way. 63 00:06:13,106 --> 00:06:15,040 Oh, you think a brother can't afford it, huh? 64 00:06:16,109 --> 00:06:17,701 No, I didn't mean it that way. 65 00:06:17,844 --> 00:06:19,539 Taylor George can afford it. 66 00:06:19,612 --> 00:06:21,079 That and a few more just like it. 67 00:06:22,315 --> 00:06:24,977 When I was young, I used to work for a cat like Taylor George. 68 00:06:27,553 --> 00:06:29,145 I did time, and he walked. 69 00:06:30,456 --> 00:06:32,617 This man's different. He don't ask for nothing. 70 00:06:33,326 --> 00:06:35,385 You think he does you favors because he likes you? 71 00:06:35,461 --> 00:06:39,659 Look, he knows I can't get a job in some air-conditioned office downtown, 72 00:06:39,732 --> 00:06:41,461 like some folks. 73 00:06:42,268 --> 00:06:43,360 Lighten up, man. 74 00:06:45,338 --> 00:06:48,796 You working here because you fell behind on your Mercedes payments? 75 00:06:49,609 --> 00:06:50,598 No. 76 00:06:51,911 --> 00:06:53,742 I'm working here for the same reason you are. 77 00:06:55,848 --> 00:06:56,837 I need the money. 78 00:06:58,985 --> 00:07:00,316 (SCOFFS) 79 00:07:00,953 --> 00:07:02,477 You're in the wrong place for that, buddy. 80 00:07:06,225 --> 00:07:08,989 You're in the wrong place for a lot of reasons, 81 00:07:09,462 --> 00:07:10,451 buddy. 82 00:07:24,076 --> 00:07:27,477 You ought to cool it, man. He ain't done nothing to you. 83 00:07:27,947 --> 00:07:31,383 Anybody that messes with my main man is messing with me. 84 00:07:44,564 --> 00:07:46,225 Welcome to the neighborhood. 85 00:07:48,468 --> 00:07:50,060 I hope he's gentle with you. 86 00:07:55,942 --> 00:07:58,035 Oh, God. 87 00:08:00,413 --> 00:08:02,040 Come on. Come on. 88 00:08:06,385 --> 00:08:08,444 Easy. Easy, now. 89 00:08:08,521 --> 00:08:10,512 D.J., what happened? 90 00:08:10,590 --> 00:08:13,320 Now, look. Look, he's going to need some first aid, all right? 91 00:08:13,392 --> 00:08:16,418 I think Mrs. Dennison probably has a kit in her office. Get it, will you? 92 00:08:18,097 --> 00:08:19,860 Well, get your butt moving! You heard the man! 93 00:08:21,200 --> 00:08:23,225 All right, all right, take it easy. 94 00:08:23,302 --> 00:08:25,770 Just take it easy, okay? Attaboy. 95 00:08:27,106 --> 00:08:28,505 Good. Good. 96 00:08:28,708 --> 00:08:31,006 D. J! Oh, D.J. 97 00:08:32,645 --> 00:08:34,840 It's okay. David has it under control. It's all right. 98 00:08:35,515 --> 00:08:37,278 Is he going to be all right? 99 00:08:37,350 --> 00:08:38,942 I don't think he'll need any stitches. 100 00:08:40,353 --> 00:08:42,753 What's that stuff? This is 70% alcohol. 101 00:08:42,922 --> 00:08:44,321 Open it for me, will you? 102 00:08:46,526 --> 00:08:47,993 Thank you. 103 00:08:49,195 --> 00:08:50,719 (D.J. GROANING) 104 00:08:50,796 --> 00:08:53,321 Okay, that's great. Okay, now... 105 00:08:53,633 --> 00:08:55,863 Good. Now... Yeah. Give me that, and... 106 00:08:57,236 --> 00:08:59,329 And scissors. Thanks for these. 107 00:08:59,405 --> 00:09:00,997 All right, now, I'm gonna put this on pretty tight. 108 00:09:01,073 --> 00:09:04,338 The pressure should keep it from bleeding. Okay... 109 00:09:08,714 --> 00:09:09,703 All right. 110 00:09:10,383 --> 00:09:11,748 That's great. 111 00:09:13,719 --> 00:09:14,913 Good, yeah. 112 00:09:15,755 --> 00:09:17,052 Thank you. 113 00:09:17,123 --> 00:09:18,420 Thank goodness. 114 00:09:19,091 --> 00:09:20,991 Will I still be able to snap my fingers? 115 00:09:21,060 --> 00:09:22,084 Oh, yeah. 116 00:09:22,161 --> 00:09:25,130 But I think you'll have to use just one hand for a while, okay? 117 00:09:25,197 --> 00:09:26,596 Thank you. And thank you for your help. 118 00:09:30,870 --> 00:09:32,997 I think you ought to see a real doctor, man. 119 00:09:33,072 --> 00:09:34,869 I bet he doesn't know what he's talking about. 120 00:09:38,377 --> 00:09:41,005 I happen to agree with Mike. 121 00:09:41,080 --> 00:09:44,777 I think that you should let a real doctor look at this. 122 00:09:47,353 --> 00:09:50,345 It's okay, though. I was a medic in the Army. 123 00:09:53,993 --> 00:09:56,928 Say, David, you need a ride home? Next bus ain't due for an hour. 124 00:09:56,996 --> 00:09:59,863 No, thanks, guys. I just live about a block away. 125 00:10:00,600 --> 00:10:01,828 Okay. Thank you, anyway. 126 00:10:01,901 --> 00:10:04,062 Night, bro. Take it easy, huh? 127 00:10:07,106 --> 00:10:08,903 Hey, did I hear you say you're staying down here? 128 00:10:08,975 --> 00:10:10,840 Yeah, I'm just around the corner. 129 00:10:10,910 --> 00:10:13,378 (SCOFFS) I hope you're tougher than you look. 130 00:10:13,646 --> 00:10:14,772 See you tomorrow. 131 00:10:14,847 --> 00:10:15,973 David. 132 00:10:18,451 --> 00:10:20,112 You could come by my place for dinner. 133 00:10:23,189 --> 00:10:24,884 Some other time, maybe. 134 00:10:24,957 --> 00:10:26,515 My folks are out of town, 135 00:10:27,293 --> 00:10:29,488 and there's nobody there but me and my little brother. 136 00:10:31,897 --> 00:10:33,797 I'm sorry about what I said today at lunch. 137 00:10:34,634 --> 00:10:36,397 Maybe I can make it up to you. 138 00:10:39,839 --> 00:10:41,363 Okay. Come on. 139 00:10:54,286 --> 00:10:55,981 Okay, try it now, Jimmy. 140 00:10:56,555 --> 00:10:58,580 (ENGINE STARTING) 141 00:11:00,126 --> 00:11:02,424 (ENGINE REVVING) 142 00:11:04,730 --> 00:11:05,958 Okay. 143 00:11:10,636 --> 00:11:12,866 Where did you learn how to handle an engine like that? 144 00:11:12,938 --> 00:11:14,064 Night school. 145 00:11:14,373 --> 00:11:16,933 Had a way with cars, and I decided there was more future 146 00:11:17,009 --> 00:11:18,306 in fixing than stealing them. 147 00:11:18,377 --> 00:11:20,174 (LAUGHING) 148 00:11:26,252 --> 00:11:28,880 Hey, Mike. Missed you the other night. 149 00:11:29,722 --> 00:11:31,019 I was busy. 150 00:11:31,090 --> 00:11:33,388 It's going to be even better tomorrow night. 151 00:11:33,459 --> 00:11:35,324 Who's your friend? 152 00:11:35,394 --> 00:11:36,656 David Butler. 153 00:11:36,729 --> 00:11:38,253 Jack Williams. 154 00:11:38,464 --> 00:11:41,194 Got a few of the kids in the neighborhood learning some basic trades. 155 00:11:41,267 --> 00:11:43,167 Car repair, carpentry. 156 00:11:43,736 --> 00:11:45,203 Helps them find a profession. 157 00:11:45,905 --> 00:11:47,372 Come on, David. 158 00:11:47,440 --> 00:11:48,964 We'll look for you tomorrow night, Mike. 159 00:11:49,875 --> 00:11:51,638 And bring your friend, huh? 160 00:11:51,711 --> 00:11:52,905 We're late. 161 00:11:52,978 --> 00:11:54,468 Bye-bye. 162 00:12:00,786 --> 00:12:01,946 Hey, Jimmy. 163 00:12:08,994 --> 00:12:11,485 I've been waiting ten minutes. 164 00:12:12,698 --> 00:12:14,825 Sorry. What's he doing here? 165 00:12:15,868 --> 00:12:17,927 Oh, he's just gonna have dinner. 166 00:12:28,380 --> 00:12:29,870 (DOOR CLOSING) 167 00:12:30,816 --> 00:12:33,114 Why didn't you tell me the train was coming? 168 00:12:33,185 --> 00:12:35,745 Where do you think that whistle was coming from, a peanut stand? 169 00:12:35,821 --> 00:12:37,379 (SLAPS) 170 00:12:37,456 --> 00:12:38,616 MIKE: Hi, Bobby. Hi. 171 00:12:38,691 --> 00:12:41,285 We got company. His name's David. 172 00:12:41,360 --> 00:12:44,329 Hi. Hi, Bobby. Well, you look nice and warm. 173 00:12:44,396 --> 00:12:46,694 Yeah, Mike let me wear his bathrobe. 174 00:12:46,766 --> 00:12:51,100 Yeah, he's always wearing my clothes. Dumb, huh? 175 00:12:51,270 --> 00:12:52,362 Oh, not really. No. 176 00:12:52,438 --> 00:12:56,238 Well, little brother, I brought you your robe from the laundry. 177 00:12:57,510 --> 00:12:59,307 Feeling any better? A little. 178 00:13:02,214 --> 00:13:03,647 You should have seen him this morning. 179 00:13:03,749 --> 00:13:05,011 I guess the aspirin helped. 180 00:13:05,651 --> 00:13:07,243 And did he have a fever? 181 00:13:07,453 --> 00:13:09,114 He was real hot and sweaty. 182 00:13:09,922 --> 00:13:11,150 Take his temperature? 183 00:13:11,824 --> 00:13:13,655 We don't have a thermometer. 184 00:13:16,662 --> 00:13:19,358 It's okay, Bobby. He used to be a medic. 185 00:13:19,431 --> 00:13:20,989 What's a medic? 186 00:13:21,600 --> 00:13:23,500 Well, a medic is something like a nurse. 187 00:13:26,138 --> 00:13:27,605 Hmm. 188 00:13:27,673 --> 00:13:29,072 He doesn't feel feverish. 189 00:13:29,842 --> 00:13:33,869 Well, maybe when your parents get back, they'll want to call a doctor and check you out. 190 00:13:33,946 --> 00:13:35,311 Huh? Uh... 191 00:13:35,381 --> 00:13:37,212 Yeah, we'll tell them as soon as they get back. 192 00:13:37,283 --> 00:13:39,410 What do you say we eat, huh? 193 00:13:41,754 --> 00:13:45,884 (TRAIN CHUGGING ON TV) 194 00:13:51,163 --> 00:13:53,791 There. That ought to do it. 195 00:13:54,433 --> 00:13:56,264 Okay, let me try it, Jimmy. 196 00:14:20,125 --> 00:14:21,456 Where'd you get this? 197 00:14:22,761 --> 00:14:24,558 (SHARPLY) Where did you get this, Jimmy? 198 00:14:24,630 --> 00:14:26,063 You got this from Taylor George? 199 00:14:26,298 --> 00:14:27,287 Huh? 200 00:14:32,671 --> 00:14:37,165 (FUNK MUSIC PLAYING) 201 00:14:47,186 --> 00:14:50,519 See, I want this area cleared for the dancers. 202 00:14:50,589 --> 00:14:51,613 Okay. 203 00:14:51,690 --> 00:14:54,955 I want the mirrors over the bar to reflect the dancers. 204 00:14:55,027 --> 00:14:56,995 And I want the singers back there. 205 00:14:59,665 --> 00:15:03,396 I thought I told you to keep your poison away from my kids. 206 00:15:07,072 --> 00:15:08,403 My poison? 207 00:15:09,909 --> 00:15:11,968 I don't see my name on this, Reverend. 208 00:15:12,645 --> 00:15:14,636 Your name is tattooed in needle marks 209 00:15:14,713 --> 00:15:16,840 on arms all over this neighborhood. 210 00:15:16,916 --> 00:15:19,749 Reverend, you must have the wrong man. 211 00:15:20,552 --> 00:15:22,850 I run a respectable business. 212 00:15:26,458 --> 00:15:28,619 Nothing you touch stays respectable for too long. 213 00:15:32,064 --> 00:15:33,463 Face it, Reverend. 214 00:15:34,033 --> 00:15:36,263 Folks would rather spend their time in here 215 00:15:36,402 --> 00:15:39,633 than across the street with you saints. 216 00:15:41,507 --> 00:15:42,804 Now, get out of here. 217 00:15:43,876 --> 00:15:45,241 You're trespassing. 218 00:15:51,183 --> 00:15:53,310 I'm gonna bust your rotten action. 219 00:16:01,794 --> 00:16:03,921 And stay away from my kids. 220 00:16:04,196 --> 00:16:05,823 (LAUGHING) 221 00:16:07,933 --> 00:16:09,901 (CONTINUES SNICKERING) 222 00:16:10,336 --> 00:16:11,496 Reverend. 223 00:16:12,371 --> 00:16:13,360 Reverend! 224 00:16:14,440 --> 00:16:16,271 You forgot something! 225 00:16:17,242 --> 00:16:19,335 (LAUGHING) 226 00:16:25,417 --> 00:16:27,214 (TAYLOR LAUGHING HYSTERICALLY) 227 00:16:42,201 --> 00:16:44,294 Hey, how's the main man this morning? 228 00:16:44,370 --> 00:16:45,496 Hey, D.J. 229 00:16:46,672 --> 00:16:48,037 How are you? How's the wrist? 230 00:16:48,107 --> 00:16:50,701 Hey. It's really good. I owe you, man. 231 00:16:51,844 --> 00:16:54,108 Hey, you ever seen an elephant-hair bracelet? 232 00:16:54,179 --> 00:16:55,168 No. 233 00:16:56,081 --> 00:16:57,878 It means we got this bond. 234 00:16:58,550 --> 00:17:00,347 Strong, like an elephant. 235 00:17:01,954 --> 00:17:03,819 I got it from a real good friend. 236 00:17:03,889 --> 00:17:05,220 You want me to have it? 237 00:17:06,392 --> 00:17:10,351 That's the point, man. You give it to someone you want to protect. 238 00:17:11,163 --> 00:17:12,187 Thank you. 239 00:17:17,836 --> 00:17:19,235 (HONKING) 240 00:17:21,673 --> 00:17:23,903 Hey, Mike! Mr. George wants to talk to you! 241 00:17:23,976 --> 00:17:26,740 Hey, cover for me, will you? 242 00:17:26,812 --> 00:17:28,245 Sure. 243 00:18:07,953 --> 00:18:11,218 DENNISON ON PA: Mike, Bobby's on the phone for you. 244 00:18:19,331 --> 00:18:20,730 Yeah, hi, Bobby. Look, this is David. 245 00:18:20,799 --> 00:18:22,027 Mike's not here right now. Can I help you? 246 00:18:22,601 --> 00:18:25,468 Something's wrong. I feel really sick. 247 00:18:26,004 --> 00:18:29,269 Well, did your parents leave the number of a doctor for you to call? 248 00:18:29,341 --> 00:18:30,365 No. 249 00:18:30,509 --> 00:18:31,567 I never felt like this. 250 00:18:32,177 --> 00:18:34,645 Shaky all over, dizzy. 251 00:18:34,713 --> 00:18:36,146 Bobby, lie down right now. 252 00:18:36,748 --> 00:18:38,773 Mike knows what to do and I don't. 253 00:18:38,851 --> 00:18:40,011 About what? 254 00:18:40,085 --> 00:18:41,109 I'm scared. 255 00:18:41,386 --> 00:18:42,876 (TIRES SCREECHING) All right, Bobby, listen... 256 00:18:43,856 --> 00:18:45,289 Bobby, I'll be over there in about five minutes. 257 00:18:45,357 --> 00:18:47,518 We'll both be over there, okay? Just lie down. Okay? 258 00:18:56,902 --> 00:18:57,926 Mike? 259 00:18:58,103 --> 00:18:59,092 I'm looking for Mike. 260 00:18:59,304 --> 00:19:01,067 You're looking for Mike, huh? Hey! Hey... 261 00:19:02,508 --> 00:19:04,066 Now wait a minute. Look, I'm not looking for any trouble. 262 00:19:04,143 --> 00:19:05,167 I just want to find Mike, okay? 263 00:19:05,244 --> 00:19:06,302 You want to find Mike? Yeah. 264 00:19:06,378 --> 00:19:07,367 Yeah. 265 00:19:09,414 --> 00:19:11,075 Mike! Taylor's... 266 00:19:11,150 --> 00:19:12,447 (GROANING) 267 00:19:12,518 --> 00:19:14,884 Mr. George wants you to stay away from Mike. 268 00:19:24,296 --> 00:19:25,695 You're a good kid, Mike. 269 00:19:26,098 --> 00:19:27,690 I want you to take this money, 270 00:19:28,267 --> 00:19:30,599 get something nice for you and Bobby, all right? 271 00:19:32,137 --> 00:19:35,368 I want you to remember what I told you, now, okay? 272 00:19:35,440 --> 00:19:38,375 It's not hip to talk to no strangers, okay? 273 00:19:40,879 --> 00:19:41,903 Yeah, okay. 274 00:19:48,287 --> 00:19:49,413 Hey. 275 00:19:49,488 --> 00:19:51,786 Hey, hey. The man needs to cool off, all right? 276 00:19:51,857 --> 00:19:53,222 Hey, man, you... 277 00:20:14,246 --> 00:20:15,235 (INAUDIBLE) 278 00:20:41,206 --> 00:20:44,004 Well, there she is. The sunshine of my life. 279 00:20:55,387 --> 00:20:56,820 (GROWLING) 280 00:20:56,888 --> 00:20:58,378 MAN 1: What is that? 281 00:20:58,457 --> 00:20:59,822 MAN 2: He came out of the engine? 282 00:20:59,891 --> 00:21:00,880 WOMAN: I can't believe it! 283 00:21:00,959 --> 00:21:02,893 (HULK SNARLING) 284 00:21:07,532 --> 00:21:08,863 MAN 1: He's green! 285 00:21:08,934 --> 00:21:10,799 WOMAN: What is that thing in there? 286 00:21:10,869 --> 00:21:12,996 MAN 2: Hey, he totaled that car! 287 00:21:13,071 --> 00:21:14,436 MAN 3: There's a creature in there! 288 00:21:18,310 --> 00:21:19,572 My baby! 289 00:21:19,645 --> 00:21:21,476 MAN 1: The kid! Watch out for the kid! 290 00:21:23,382 --> 00:21:24,713 Look out! Look out! 291 00:21:24,783 --> 00:21:25,909 WOMAN: He's coming this way! 292 00:21:26,551 --> 00:21:27,745 MAN 1: Look out! 293 00:21:30,622 --> 00:21:33,352 WOMAN: It's a giant! It's a green giant! 294 00:21:50,942 --> 00:21:52,409 Get it away! Please! 295 00:21:53,145 --> 00:21:55,841 (PEOPLE CHATTERING) 296 00:21:57,115 --> 00:21:58,946 Get it away! All right. 297 00:22:05,057 --> 00:22:08,026 Oh, baby! Oh! Honey! 298 00:22:10,495 --> 00:22:15,057 (CARS HONKING) 299 00:22:16,268 --> 00:22:18,395 Man, now that's what I call a colored man. 300 00:22:29,147 --> 00:22:30,171 DAVID: Bobby? 301 00:22:30,248 --> 00:22:31,272 (BANGING ON DOOR) 302 00:22:31,350 --> 00:22:32,408 Bobby? 303 00:22:33,685 --> 00:22:34,674 Bobby. 304 00:22:35,754 --> 00:22:38,587 (WHEEZING) 305 00:23:55,066 --> 00:23:56,226 Mike? 306 00:23:57,302 --> 00:23:58,291 Mike... 307 00:23:58,703 --> 00:23:59,761 Bobby? 308 00:24:00,806 --> 00:24:02,034 Bobby, it's David. 309 00:24:04,276 --> 00:24:05,265 What... 310 00:24:05,911 --> 00:24:07,902 Now, look, I want you to eat this orange 311 00:24:08,146 --> 00:24:10,307 because it will bring your sugar level back, okay? 312 00:24:11,149 --> 00:24:12,707 Okay? Okay. 313 00:24:15,020 --> 00:24:16,078 Bobby? 314 00:24:16,955 --> 00:24:20,049 Why didn't you and Mike tell me the other night that you were a diabetic? 315 00:24:20,992 --> 00:24:24,723 Mike said if anyone found out, they'd take me away from him. 316 00:24:25,397 --> 00:24:26,557 Hmm. 317 00:24:28,467 --> 00:24:30,731 How does one get in touch with your parents? 318 00:24:38,243 --> 00:24:40,234 Bobby, I'm talking to you. 319 00:24:41,947 --> 00:24:44,711 Me and Mike, we don't have any parents. 320 00:24:45,417 --> 00:24:47,044 Dad left when I was little, 321 00:24:47,185 --> 00:24:50,086 and Mama got sick, like me. She died. 322 00:24:50,155 --> 00:24:52,419 (SIREN WAILING) 323 00:24:53,458 --> 00:24:55,949 Why did you pretend they were coming back? 324 00:24:56,027 --> 00:24:58,860 Mike says the county will take me away from him. 325 00:24:58,930 --> 00:25:02,127 If they take me away from Mike, who'll give me my shots? 326 00:25:02,200 --> 00:25:05,761 He's my brother. I love him and I want to stay with him. 327 00:25:06,271 --> 00:25:09,502 Well, it must be very, very difficult for Mike. 328 00:25:09,641 --> 00:25:12,235 I mean, working all the time and trying to take care of you. 329 00:25:12,310 --> 00:25:13,937 Mike takes real good care of me. 330 00:25:14,079 --> 00:25:15,910 He makes enough money at the car wash, 331 00:25:15,981 --> 00:25:17,278 and Mr. George helps. 332 00:25:17,349 --> 00:25:19,044 What does Mr. George do? 333 00:25:19,117 --> 00:25:21,915 He gets my toys, insulin and stuff. 334 00:25:22,521 --> 00:25:23,886 Mmm. 335 00:25:23,955 --> 00:25:25,786 Please don't tell Mike I told you. 336 00:25:25,891 --> 00:25:27,324 Please don't tell anybody. 337 00:25:27,392 --> 00:25:29,292 I promise I'll be better tomorrow. 338 00:25:29,361 --> 00:25:30,623 All right, 339 00:25:31,096 --> 00:25:33,724 if you stop worrying. 340 00:25:33,798 --> 00:25:36,733 Look at your face. It just makes a lot of wrinkles, that's all. 341 00:25:36,801 --> 00:25:38,826 Hmm? Hmm? 342 00:25:39,137 --> 00:25:40,297 Okay? 343 00:25:40,372 --> 00:25:42,340 Okay. Okay. Okay. 344 00:25:43,642 --> 00:25:45,667 I'll tell you what I'm going to do. 345 00:25:45,744 --> 00:25:49,646 I'm gonna go out there now, and I'm going to get you some food. 346 00:25:49,915 --> 00:25:52,179 Some good food. 347 00:25:52,250 --> 00:25:55,811 And that means no more candy bars, okay? 348 00:25:55,887 --> 00:25:57,252 Okay. 349 00:25:57,322 --> 00:26:00,155 Maybe you should get a new shirt that fits. 350 00:26:01,526 --> 00:26:06,225 Yeah, well, I did the best I could under the circumstances. 351 00:26:59,985 --> 00:27:02,419 You know, David. I'm gonna tell you something. 352 00:27:02,487 --> 00:27:03,613 Mmm-hmm. 353 00:27:03,688 --> 00:27:04,916 I like you. 354 00:27:06,291 --> 00:27:07,986 And I want you to be my friend. 355 00:27:11,029 --> 00:27:14,590 Well, I'm very flattered. Thank you. 356 00:27:15,400 --> 00:27:16,594 As a matter of fact... 357 00:27:18,303 --> 00:27:19,668 Here we go. 358 00:27:20,972 --> 00:27:22,906 For you. What's this for? 359 00:27:22,974 --> 00:27:26,341 Well, someone told me that that is a sign of friendship, 360 00:27:27,345 --> 00:27:29,006 and I'd like you to have it. 361 00:27:29,080 --> 00:27:32,072 Boy, wait till Mike comes home and sees this! 362 00:27:32,917 --> 00:27:36,512 I've never had anything like this before. It's really neat. 363 00:27:47,766 --> 00:27:50,735 You want to talk about frustrated, man? 364 00:27:50,869 --> 00:27:53,269 That place over there? It's supposed to be mine. 365 00:27:53,338 --> 00:27:54,464 For the kids. 366 00:27:54,539 --> 00:27:56,473 He bought it out from under me. 367 00:27:56,541 --> 00:27:58,907 I got evidence on him, and I still can't go to the cops. 368 00:27:59,144 --> 00:28:00,270 Why? 369 00:28:00,345 --> 00:28:02,074 Law of the street. 370 00:28:02,547 --> 00:28:05,380 I go barging in there, a hundred of the kids will call me a fink. 371 00:28:06,351 --> 00:28:08,046 I'll lose them all. 372 00:28:09,054 --> 00:28:10,385 What about Mike and Bobby? 373 00:28:11,189 --> 00:28:12,679 We'll help them. I promise. 374 00:28:13,291 --> 00:28:15,054 But I got to take care of business my way. 375 00:28:18,229 --> 00:28:19,253 Damn it, Lee. 376 00:28:19,330 --> 00:28:20,991 I'm getting tired of the Right Reverend 377 00:28:21,066 --> 00:28:23,034 getting all the good talent in the neighborhood. 378 00:28:23,101 --> 00:28:24,966 Don't worry about it. 379 00:28:25,036 --> 00:28:27,266 This will take care of him. 380 00:28:27,338 --> 00:28:28,999 I was an expert in the Army. 381 00:28:29,074 --> 00:28:31,099 A demolition expert. 382 00:28:31,176 --> 00:28:33,007 When they hold funeral services, 383 00:28:33,078 --> 00:28:36,445 you don't have to worry about cremating the remains. 384 00:28:38,683 --> 00:28:40,207 Okay, that's good. 385 00:28:40,285 --> 00:28:43,186 Course, I ain't guaranteeing anything unless I plant it. 386 00:28:43,254 --> 00:28:45,984 No, no, no, Lee. You and me are too old. 387 00:28:46,357 --> 00:28:49,849 If we get busted, we're going to do 20 years, or worse. 388 00:28:49,928 --> 00:28:52,192 But the kid, even if he do get busted, 389 00:28:52,263 --> 00:28:55,232 he just gonna do a few months in a reform school. 390 00:28:58,503 --> 00:28:59,970 It's none of your business where I was. 391 00:29:00,038 --> 00:29:02,438 Mike, Bobby almost died last night of insulin shock. 392 00:29:02,507 --> 00:29:03,974 But he didn't. 393 00:29:04,042 --> 00:29:05,304 Well, you weren't home at all. 394 00:29:05,376 --> 00:29:06,434 I know, because I was here. 395 00:29:06,511 --> 00:29:07,842 Do you understand what's happening? 396 00:29:07,912 --> 00:29:10,073 Why worry about it, man? My folks will be home in a few days... 397 00:29:10,148 --> 00:29:12,082 I know about your parents. 398 00:29:17,989 --> 00:29:19,388 You gonna turn us in? 399 00:29:19,457 --> 00:29:21,084 I don't want to, no. 400 00:29:21,159 --> 00:29:22,558 But if you're going to be a father to Bobby, 401 00:29:22,627 --> 00:29:24,322 you're going to have to accept the responsibility. 402 00:29:24,395 --> 00:29:26,795 Yeah? Like my father did for me? 403 00:29:26,865 --> 00:29:28,730 Look, David, you don't know anything about it. 404 00:29:28,800 --> 00:29:31,064 I've been taking care of Bobby since I was 10. 405 00:29:31,136 --> 00:29:32,694 And you've been doing a good job, too. 406 00:29:32,771 --> 00:29:34,363 But in fact, you're 16 years old, 407 00:29:34,439 --> 00:29:36,373 even though you may look older. 408 00:29:36,441 --> 00:29:39,308 It's too much responsibility for anyone to handle. 409 00:29:39,377 --> 00:29:42,346 And you can get help, like Reverend Williams. 410 00:29:42,914 --> 00:29:44,404 Taylor George is helping me. 411 00:29:44,482 --> 00:29:45,847 (SCOFFS) You know how? 412 00:29:45,917 --> 00:29:46,906 With money. 413 00:29:47,485 --> 00:29:50,318 It's just like he says. "Money is better than anybody's help." 414 00:29:50,388 --> 00:29:52,185 Well, Taylor George is going nowhere but down, 415 00:29:52,290 --> 00:29:53,484 and he's gonna take you with him. 416 00:29:53,558 --> 00:29:55,185 Don't you remember what Oscar said? 417 00:29:55,260 --> 00:29:58,787 He was the one that went to prison while his main man got off scot-free. 418 00:29:58,863 --> 00:30:00,956 Now believe me, Taylor George, one of these days, 419 00:30:01,032 --> 00:30:03,466 is gonna start collecting his IOUs. 420 00:30:05,603 --> 00:30:07,230 Look, just stay away from Bobby and me. 421 00:30:07,305 --> 00:30:09,705 We don't need you, and we don't need your help! 422 00:30:12,644 --> 00:30:13,633 (DOOR SLAMS) 423 00:30:16,447 --> 00:30:19,939 Your fever's gone down. That's good. 424 00:30:22,020 --> 00:30:23,385 (KNOCKING ON DOOR) 425 00:30:23,454 --> 00:30:25,388 I'll get it. Maybe it's David. 426 00:30:27,258 --> 00:30:28,987 TAYLOR: Hey, Bobby. Hi. 427 00:30:29,928 --> 00:30:30,986 How you doing? 428 00:30:31,062 --> 00:30:32,222 Fine. 429 00:30:32,297 --> 00:30:33,855 Good. Everything going all right? 430 00:30:33,932 --> 00:30:35,092 Yeah. 431 00:30:37,735 --> 00:30:40,761 Why don't you take this? Come on in here. 432 00:30:41,806 --> 00:30:42,966 Brush your teeth or something 433 00:30:43,041 --> 00:30:44,633 until we tell you to come out, okay? 434 00:30:44,709 --> 00:30:45,733 Okay. 435 00:30:45,810 --> 00:30:46,799 We'll see you later. 436 00:30:54,419 --> 00:30:56,614 Everything going all right on the job, Mike? 437 00:30:56,688 --> 00:30:57,985 Yeah. 438 00:30:59,824 --> 00:31:04,158 You know, Mike, we have to scratch each other's back around here, right? 439 00:31:06,064 --> 00:31:07,964 It's called survival. 440 00:31:10,134 --> 00:31:12,261 I got a little something I want you to do for me. 441 00:31:12,837 --> 00:31:13,826 A favor. 442 00:31:14,372 --> 00:31:15,498 What is it? 443 00:31:15,974 --> 00:31:17,066 A delivery. 444 00:31:17,575 --> 00:31:19,907 Reverend Williams is expecting a package from me, 445 00:31:20,678 --> 00:31:22,009 and I want you to take it. 446 00:31:22,747 --> 00:31:23,941 Sure. 447 00:31:24,649 --> 00:31:27,311 Reverend Williams? What kind of package? 448 00:31:27,852 --> 00:31:29,285 What difference does it make? 449 00:31:34,425 --> 00:31:36,484 I don't know. What do you mean, you don't know? 450 00:31:36,561 --> 00:31:38,051 I just don't know. You know, I... 451 00:31:38,129 --> 00:31:41,223 Hey! I've been keeping you and Bobby alive around here, Mike. 452 00:31:41,299 --> 00:31:42,994 I've never asked you for nothing. 453 00:31:43,167 --> 00:31:44,156 Not one thing. 454 00:31:44,736 --> 00:31:45,760 Now, have I? 455 00:31:46,504 --> 00:31:48,096 So, Mike, you owe me. 456 00:31:48,306 --> 00:31:49,295 A lot. 457 00:31:50,174 --> 00:31:52,506 And now I'm asking you to pay up. 458 00:31:55,280 --> 00:31:57,976 Now, a debt's a debt. You got no choice. 459 00:32:00,485 --> 00:32:02,817 I thought you'd do it because of our friendship. 460 00:32:04,122 --> 00:32:07,888 Didn't you hear from the drugstore this morning, Mr. George? 461 00:32:07,959 --> 00:32:09,119 Yeah. 462 00:32:09,761 --> 00:32:12,696 They called to make sure that Bobby was going to get his delivery tomorrow, 463 00:32:12,764 --> 00:32:14,925 in time for his insulin shot. 464 00:32:27,045 --> 00:32:28,842 Where's this package? 465 00:32:32,617 --> 00:32:35,745 Be at the club at 2:45. Not a minute later. 466 00:32:36,354 --> 00:32:39,016 Because it has to be delivered by 3:00. 467 00:32:39,090 --> 00:32:40,352 Where to? 468 00:32:40,658 --> 00:32:42,592 Tell you that when you pick up the package. 469 00:32:43,294 --> 00:32:44,283 2:45. 470 00:32:47,131 --> 00:32:48,155 Hey! 471 00:32:48,399 --> 00:32:49,388 The insulin! 472 00:32:51,302 --> 00:32:54,032 TAYLOR: Would your main man disappoint you? 473 00:32:54,105 --> 00:32:57,131 As soon as you deliver the package. 474 00:33:08,119 --> 00:33:09,211 Don't go. 475 00:33:09,287 --> 00:33:11,152 Bobby, I told you, I've got to go. 476 00:33:11,222 --> 00:33:12,280 Why? 477 00:33:12,357 --> 00:33:14,723 Because Taylor George said so. 478 00:33:14,792 --> 00:33:17,158 David says he not a nice man. 479 00:33:17,528 --> 00:33:19,553 Hey, the man's been good to us. 480 00:33:19,630 --> 00:33:21,257 We don't need Taylor George. 481 00:33:21,332 --> 00:33:24,733 Oh, yeah? Where would we get your insulin from, Bobby? 482 00:33:25,770 --> 00:33:29,228 Look, if we go to a doctor, there's gonna be a lot of questions. 483 00:33:29,307 --> 00:33:32,105 And they won't even treat a kid without a parent's consent. 484 00:33:33,811 --> 00:33:35,108 But I'm scared. 485 00:33:35,179 --> 00:33:37,079 I'm sick of your crying! 486 00:33:37,148 --> 00:33:38,513 When are you gonna learn, Bobby? 487 00:33:38,649 --> 00:33:40,617 People got responsibilities! 488 00:33:42,420 --> 00:33:44,718 What would you know about that? 489 00:33:47,692 --> 00:33:49,887 We don't need any reminders. 490 00:33:50,161 --> 00:33:51,389 Just forget about David. 491 00:34:07,678 --> 00:34:09,703 (CRYING SOFTLY) 492 00:34:12,016 --> 00:34:13,244 Bobby. 493 00:34:21,526 --> 00:34:22,891 Hey. 494 00:34:24,796 --> 00:34:28,562 Look, I'm not mad at you, man. Honest, I'm not mad at you. 495 00:34:29,901 --> 00:34:31,198 It's just that... 496 00:34:31,702 --> 00:34:34,170 I get scared, too, sometimes, you know? 497 00:34:37,475 --> 00:34:42,503 Bobby, I love you, man. I love you. 498 00:34:44,682 --> 00:34:47,708 And I'm always gonna be here to take care of you. 499 00:34:48,953 --> 00:34:50,443 Always. 500 00:34:50,755 --> 00:34:52,347 I promise. 501 00:34:54,725 --> 00:34:56,022 Okay? 502 00:35:04,802 --> 00:35:05,962 Hey. 503 00:35:06,504 --> 00:35:07,493 Why don't you, uh, 504 00:35:08,072 --> 00:35:10,006 do those dishes over there for me, okay? 505 00:35:35,733 --> 00:35:36,722 (KNOCKING ON DOOR) 506 00:35:36,834 --> 00:35:38,267 Who is it? 507 00:35:38,669 --> 00:35:40,000 It's David, Bobby. 508 00:35:40,071 --> 00:35:41,129 It's open. 509 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Hi. 510 00:35:46,177 --> 00:35:47,235 Hey! 511 00:35:47,311 --> 00:35:50,075 I see you've been eating some of that good food I got for you, huh? 512 00:35:50,148 --> 00:35:51,775 (DISHES CLATTERING) 513 00:35:51,916 --> 00:35:53,076 Bobby? 514 00:35:54,785 --> 00:35:55,843 Hey. 515 00:35:58,189 --> 00:35:59,281 What's the matter? 516 00:36:02,560 --> 00:36:03,925 Bobby, what's the matter? 517 00:36:03,995 --> 00:36:05,690 David, it's Mike. 518 00:36:06,264 --> 00:36:07,526 What about him? 519 00:36:07,598 --> 00:36:09,623 Taylor George was here. 520 00:36:15,339 --> 00:36:16,533 Yeah. 521 00:36:18,676 --> 00:36:19,768 Yeah, David. 522 00:36:19,844 --> 00:36:20,833 Yeah, we'll be right there. 523 00:36:22,313 --> 00:36:24,577 Don't worry. Do whatever you have to. 524 00:36:24,815 --> 00:36:26,214 I'll see that Bobby's okay. 525 00:36:26,918 --> 00:36:28,317 Go! Go, go. 526 00:36:32,190 --> 00:36:33,885 TAYLOR: Mike, how you doing? 527 00:36:34,825 --> 00:36:35,849 Okay. 528 00:36:35,927 --> 00:36:37,292 Good to see you. 529 00:36:38,062 --> 00:36:40,530 Glad you came by. Been waiting on you. 530 00:36:40,598 --> 00:36:43,726 Come on in, now. We got a lot of work to do. Ain't got much time. 531 00:36:45,503 --> 00:36:47,198 But we don't know nothing for sure. 532 00:36:47,271 --> 00:36:49,501 But we know Taylor George for sure. 533 00:36:49,574 --> 00:36:52,008 Yeah, people who put their nose in Taylor George's business 534 00:36:52,076 --> 00:36:54,567 don't live long around here, homes. 535 00:36:57,181 --> 00:36:58,273 Well, we gotta help Mike. 536 00:36:58,349 --> 00:37:00,749 Look, we better get going, huh? Yeah. 537 00:37:03,988 --> 00:37:05,683 A simple delivery, Mike. 538 00:37:05,756 --> 00:37:07,280 I just want you to make sure 539 00:37:07,558 --> 00:37:09,583 that you get there and make the delivery 540 00:37:09,660 --> 00:37:11,628 before the Reverend comes out of school. 541 00:37:11,696 --> 00:37:13,926 Now he finishes his talk about 3:00. 542 00:37:13,998 --> 00:37:16,262 And we don't want to keep him waiting. 543 00:37:16,334 --> 00:37:17,562 There's one other thing. 544 00:37:18,236 --> 00:37:20,796 Be sure to be a half-block away at 3:05. 545 00:37:22,139 --> 00:37:23,128 Okay? 546 00:38:12,757 --> 00:38:14,554 You just stand near the door and keep quiet. 547 00:38:14,625 --> 00:38:17,890 No offense, man, but with that face of yours, 548 00:38:18,162 --> 00:38:20,494 ain't nobody gonna be saying nothing to nobody, you dig? 549 00:38:20,564 --> 00:38:21,895 Yeah. 550 00:38:22,066 --> 00:38:23,863 Yeah. Come on, Oscar. 551 00:38:23,934 --> 00:38:26,232 OSCAR: Look, I can't go in there. 552 00:38:26,304 --> 00:38:29,364 Say what? Look, I'm already a two-time loser, all right? 553 00:38:29,440 --> 00:38:32,102 My parole says no contact with ex-cons. 554 00:38:32,543 --> 00:38:35,341 Lee, he spent more time in the slam 555 00:38:35,413 --> 00:38:36,846 than the Birdman of Alcatraz. 556 00:38:37,315 --> 00:38:39,783 After that pretty speech made back there? I don't believe this. 557 00:38:39,850 --> 00:38:41,408 Look, I've got kids of my own! 558 00:38:41,485 --> 00:38:44,010 Hey, hey, don't worry about it. It's okay, all right? 559 00:38:49,360 --> 00:38:52,193 Hey, Oscar, it's cool, man. 560 00:38:54,198 --> 00:38:56,325 Hey. Look... 561 00:38:57,868 --> 00:39:00,996 Same game plan. I better go on in, huh? 562 00:39:02,873 --> 00:39:04,272 All right. 563 00:39:04,742 --> 00:39:06,039 (SIGHS NERVOUSLY) 564 00:39:12,817 --> 00:39:15,980 Good evening, ladies. Ladies, how are you? 565 00:39:16,454 --> 00:39:17,682 Yeah. 566 00:39:18,823 --> 00:39:21,155 Hey! What's happening, my man? 567 00:39:21,759 --> 00:39:23,021 Nothing. 568 00:39:23,260 --> 00:39:24,955 Yeah. You seen Mike around? 569 00:39:25,029 --> 00:39:26,519 We're trying to find Mike. 570 00:39:26,731 --> 00:39:28,028 No. 571 00:39:28,132 --> 00:39:31,659 Yeah, well, it's real busy at the car wash, 572 00:39:31,736 --> 00:39:34,466 and I was figuring maybe you might have sent him on an errand or something. 573 00:39:41,278 --> 00:39:42,768 You heard the man. Yeah, I heard the man, 574 00:39:42,847 --> 00:39:44,644 but see, like, it's real busy at the car wash, and... 575 00:39:44,715 --> 00:39:46,307 You heard the man! He ain't here! Come on! 576 00:39:46,384 --> 00:39:47,646 D. J: See, the thing is... 577 00:39:47,718 --> 00:39:49,982 I just wanted to know where Mike was, man. Quit pushing me around. 578 00:39:50,054 --> 00:39:51,419 We're looking for Mike. 579 00:39:51,489 --> 00:39:53,855 Now, obviously he is not here, 580 00:39:53,924 --> 00:39:56,222 so we will just leave. 581 00:39:57,828 --> 00:39:59,159 You're David, right? 582 00:39:59,230 --> 00:40:00,629 Yes, that's right. 583 00:40:00,698 --> 00:40:01,995 Friend of Mike's? 584 00:40:02,066 --> 00:40:04,125 We work together. Come on. 585 00:40:04,201 --> 00:40:06,328 Come on, David. I wanna ask you some questions. 586 00:40:06,404 --> 00:40:09,066 DAVID: Now, look, I told you we'd leave without any trouble. 587 00:40:09,707 --> 00:40:11,470 Hey! Hey! Wait a minute! Now wait a minute. 588 00:40:13,544 --> 00:40:15,535 We'll just leave, okay? 589 00:40:19,583 --> 00:40:21,073 Get that whitey out of my sight. 590 00:40:25,256 --> 00:40:27,190 Fantine, take that cat for a walk. 591 00:40:28,125 --> 00:40:29,990 I don't want her to see any violence. 592 00:40:32,163 --> 00:40:34,154 Leave D.J. Here with me. 593 00:40:37,234 --> 00:40:39,725 I got a few questions I wanna ask him. 594 00:40:45,342 --> 00:40:46,866 Maybe we can have a little talk. 595 00:40:46,944 --> 00:40:48,969 You know, in confidence, man to man. 596 00:40:49,046 --> 00:40:51,776 I mean, I totally dig nonviolence, brother. 597 00:40:51,849 --> 00:40:54,079 D.J., what are you doing here? 598 00:40:54,151 --> 00:40:56,813 I told you, man. We're just trying to find Mike. 599 00:40:57,221 --> 00:40:58,210 Honest. 600 00:40:59,723 --> 00:41:00,712 (GROANS) 601 00:42:06,924 --> 00:42:09,051 (ROARING) 602 00:42:10,227 --> 00:42:12,092 (LEE LAUGHING) 603 00:42:12,596 --> 00:42:13,688 What happened, Lee? 604 00:42:13,764 --> 00:42:16,130 The white cat and the black cat are having fun in the back room. 605 00:42:16,200 --> 00:42:17,292 (BOTH LAUGHING) 606 00:42:17,468 --> 00:42:20,596 (GROWLING) 607 00:42:25,309 --> 00:42:26,742 Hey, man, that cat will kill him. 608 00:42:26,810 --> 00:42:28,869 Oh, Huey? Huey's a pussycat. 609 00:42:34,018 --> 00:42:35,508 (CRASHING) 610 00:42:50,768 --> 00:42:52,668 (ROARING) 611 00:43:07,184 --> 00:43:08,378 My gun! 612 00:43:32,309 --> 00:43:33,367 Get away from me! 613 00:43:42,286 --> 00:43:44,277 (ROARS) 614 00:43:50,561 --> 00:43:52,392 Quit! Get away! Get away! 615 00:43:52,463 --> 00:43:54,158 What is that thing? Get away from me. 616 00:43:54,231 --> 00:43:56,825 Hey! What are you doing? Hey! Help! 617 00:44:03,440 --> 00:44:05,135 Hey! Get it off! No! No! 618 00:44:05,209 --> 00:44:07,006 (SCREAMING) 619 00:44:15,919 --> 00:44:17,181 (SCREAMING) 620 00:44:17,254 --> 00:44:18,243 (THUDDING) 621 00:44:45,182 --> 00:44:49,778 (SIRENS APPROACHING) 622 00:45:04,768 --> 00:45:06,668 Hey, you came back, man. 623 00:45:15,713 --> 00:45:17,681 And this belongs to him. 624 00:45:25,122 --> 00:45:26,384 JACK: I guess you won't be having 625 00:45:26,457 --> 00:45:27,719 a big opening-night celebration 626 00:45:27,791 --> 00:45:29,088 for this fancy club here. 627 00:45:29,526 --> 00:45:31,460 But don't worry. We'll be very careful with it 628 00:45:31,528 --> 00:45:34,622 when we turn it into a clubhouse for the kids. 629 00:45:48,712 --> 00:45:50,771 Hey, Mike, you okay? 630 00:45:51,648 --> 00:45:53,013 He's okay. 631 00:45:54,785 --> 00:45:57,515 Yeah. Okay. 632 00:46:05,462 --> 00:46:08,363 Having foster kids isn't much different than having your own. 633 00:46:08,432 --> 00:46:09,490 I'm exhausted. 634 00:46:09,566 --> 00:46:11,227 I can understand that. 635 00:46:11,301 --> 00:46:13,769 Hey! Got back finally, huh? 636 00:46:14,338 --> 00:46:15,737 Are you leaving, David? 637 00:46:15,806 --> 00:46:17,364 Yes, I am. 638 00:46:18,475 --> 00:46:22,775 Well, I really do have to get going. 639 00:46:22,846 --> 00:46:24,279 Goodbye, my friend. 640 00:46:24,348 --> 00:46:25,872 Goodbye, David. 641 00:46:29,086 --> 00:46:30,348 Goodbye. 642 00:46:30,687 --> 00:46:33,451 If you ever need a job, David, just give me a call. 643 00:46:33,524 --> 00:46:34,991 I'll be the first to do that. Thank you. 644 00:46:35,058 --> 00:46:36,286 Goodbye. Bye. 645 00:46:47,738 --> 00:46:49,729 I wish you weren't going. 646 00:46:50,607 --> 00:46:51,801 Remember, 647 00:46:52,876 --> 00:46:54,070 we're friends. 648 00:47:01,218 --> 00:47:02,651 Brothers. 649 00:47:03,687 --> 00:47:04,984 Brothers. 650 00:47:07,457 --> 00:47:09,891 You be good to yourself, my friend. 46016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.