Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,901
Keep your poison
away from my kids.
2
00:00:09,309 --> 00:00:10,708
I don't see my name
on this, Reverend.
3
00:00:11,077 --> 00:00:13,671
Something's wrong.
I feel sick.
Just lie down.
4
00:00:13,747 --> 00:00:16,238
Stay away from Bobby and me.
We don't need your help.
5
00:00:16,316 --> 00:00:20,218
People who put their nose
in Taylor George's business
don't live long around here.
6
00:00:29,129 --> 00:00:30,756
(ROARING)
7
00:00:36,369 --> 00:00:39,167
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
8
00:00:39,239 --> 00:00:43,266
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
9
00:00:43,343 --> 00:00:47,803
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
10
00:00:48,481 --> 00:00:51,314
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
11
00:00:51,384 --> 00:00:53,648
a startlingmetamorphosis occurs.
12
00:01:00,560 --> 00:01:02,653
(ROARS)
13
00:01:03,863 --> 00:01:05,831
The creature is driven by rage
14
00:01:05,899 --> 00:01:08,299
and pursuedby an investigative reporter.
15
00:01:08,368 --> 00:01:10,632
Mr. McGee,
don't make me angry.
16
00:01:10,937 --> 00:01:12,495
You wouldn't like me
when I'm angry.
17
00:01:23,917 --> 00:01:27,409
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
18
00:01:27,487 --> 00:01:29,921
David Banneris believed to be dead.
19
00:01:29,989 --> 00:01:32,719
And he must let the worldthink that he is dead
20
00:01:32,792 --> 00:01:37,161
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
21
00:01:37,230 --> 00:01:39,858
(ROARS)
22
00:02:35,822 --> 00:02:36,982
Oscar.
23
00:02:40,193 --> 00:02:41,251
No towel for me?
24
00:02:47,033 --> 00:02:48,193
David.
25
00:02:52,472 --> 00:02:53,666
Thanks.
26
00:03:00,847 --> 00:03:05,910
(FUNK MUSIC PLAYING ON PA)
27
00:03:11,224 --> 00:03:12,919
Oh, listen to
them cats cook!
28
00:03:12,992 --> 00:03:14,482
Mmm, mmm, mmm!
29
00:03:17,063 --> 00:03:21,124
Hey, mama, why don't you
run away with me
and forget about him?
30
00:03:21,634 --> 00:03:25,661
I mean, you got
a chassis that's classy
and a hood that's good.
31
00:03:30,777 --> 00:03:32,335
(CAR HONKING)
32
00:03:35,081 --> 00:03:37,572
(HORN HONKING)
Yes, I understand.
Just a minute.
33
00:03:42,455 --> 00:03:43,547
Oscar,
34
00:03:43,623 --> 00:03:45,921
get someoneon the vacuum-carpet.
35
00:03:47,660 --> 00:03:49,457
David? That's you.
36
00:04:11,851 --> 00:04:13,512
Well! Look what
they're hiring now.
37
00:04:25,064 --> 00:04:28,227
The man doesn't like anyone
inside this car but me.
38
00:04:59,632 --> 00:05:01,896
Don't stop the car
so hard, Lee.
39
00:05:02,535 --> 00:05:04,969
Hey, Mike.
Come here a second.
40
00:05:06,272 --> 00:05:08,331
I want you
to clean this chrome
inside here, okay?
41
00:05:08,408 --> 00:05:09,705
Yeah, sure thing, Mr. George.
42
00:05:10,777 --> 00:05:12,438
(GROWLS)
43
00:05:16,416 --> 00:05:18,111
You aren't afraid
of Huey, are you?
44
00:05:19,719 --> 00:05:20,708
Nah.
45
00:05:24,357 --> 00:05:25,756
Hey, Huey.
46
00:05:26,192 --> 00:05:28,490
Hey, how's life
been treating you?
47
00:05:29,762 --> 00:05:33,528
Here, Mike.
Get something for you
and Bobby, okay?
48
00:05:34,200 --> 00:05:35,428
Thanks a lot, Mr. George.
49
00:05:35,501 --> 00:05:36,559
Okay.
50
00:05:40,139 --> 00:05:41,163
He's a good kid.
51
00:05:46,913 --> 00:05:50,212
The elegant cuisine
of the roach coach.
52
00:05:51,250 --> 00:05:52,877
It's food fit
for a corpse, buddy.
53
00:05:52,952 --> 00:05:54,647
(DAVID LAUGHING)
54
00:05:55,455 --> 00:05:57,514
D. J: What you
laughing for, man?
55
00:05:57,590 --> 00:05:59,581
You was almost lunch,
for big Huey today.
56
00:05:59,659 --> 00:06:01,251
Cat sure likes
white meat!
57
00:06:02,328 --> 00:06:03,522
Who is that guy,
anyway?
58
00:06:03,830 --> 00:06:04,854
Taylor George.
59
00:06:04,931 --> 00:06:06,796
Mr. Taylor George.
60
00:06:07,667 --> 00:06:08,725
That's some car
he drives.
61
00:06:09,135 --> 00:06:10,159
Mmm, sure is.
62
00:06:10,770 --> 00:06:13,034
Must really be expensive
to customize it that way.
63
00:06:13,106 --> 00:06:15,040
Oh, you think a brother
can't afford it, huh?
64
00:06:16,109 --> 00:06:17,701
No, I didn't
mean it that way.
65
00:06:17,844 --> 00:06:19,539
Taylor George
can afford it.
66
00:06:19,612 --> 00:06:21,079
That and a few more
just like it.
67
00:06:22,315 --> 00:06:24,977
When I was young,
I used to work for a cat
like Taylor George.
68
00:06:27,553 --> 00:06:29,145
I did time,
and he walked.
69
00:06:30,456 --> 00:06:32,617
This man's different.
He don't ask for nothing.
70
00:06:33,326 --> 00:06:35,385
You think he does you favors
because he likes you?
71
00:06:35,461 --> 00:06:39,659
Look, he knows I can't get
a job in some air-conditioned
office downtown,
72
00:06:39,732 --> 00:06:41,461
like some folks.
73
00:06:42,268 --> 00:06:43,360
Lighten up, man.
74
00:06:45,338 --> 00:06:48,796
You working here
because you fell behind
on your Mercedes payments?
75
00:06:49,609 --> 00:06:50,598
No.
76
00:06:51,911 --> 00:06:53,742
I'm working here
for the same reason
you are.
77
00:06:55,848 --> 00:06:56,837
I need the money.
78
00:06:58,985 --> 00:07:00,316
(SCOFFS)
79
00:07:00,953 --> 00:07:02,477
You're in the wrong place
for that, buddy.
80
00:07:06,225 --> 00:07:08,989
You're in the wrong place
for a lot of reasons,
81
00:07:09,462 --> 00:07:10,451
buddy.
82
00:07:24,076 --> 00:07:27,477
You ought to cool it, man.
He ain't done nothing to you.
83
00:07:27,947 --> 00:07:31,383
Anybody that messes
with my main man
is messing with me.
84
00:07:44,564 --> 00:07:46,225
Welcome to the
neighborhood.
85
00:07:48,468 --> 00:07:50,060
I hope he's gentle
with you.
86
00:07:55,942 --> 00:07:58,035
Oh, God.
87
00:08:00,413 --> 00:08:02,040
Come on. Come on.
88
00:08:06,385 --> 00:08:08,444
Easy. Easy, now.
89
00:08:08,521 --> 00:08:10,512
D.J., what
happened?
90
00:08:10,590 --> 00:08:13,320
Now, look. Look,
he's going to need
some first aid, all right?
91
00:08:13,392 --> 00:08:16,418
I think Mrs. Dennison probably
has a kit in her office.
Get it, will you?
92
00:08:18,097 --> 00:08:19,860
Well, get your butt moving!
You heard the man!
93
00:08:21,200 --> 00:08:23,225
All right, all right,
take it easy.
94
00:08:23,302 --> 00:08:25,770
Just take it easy,
okay? Attaboy.
95
00:08:27,106 --> 00:08:28,505
Good. Good.
96
00:08:28,708 --> 00:08:31,006
D. J! Oh, D.J.
97
00:08:32,645 --> 00:08:34,840
It's okay. David
has it under control.
It's all right.
98
00:08:35,515 --> 00:08:37,278
Is he going to
be all right?
99
00:08:37,350 --> 00:08:38,942
I don't think he'll
need any stitches.
100
00:08:40,353 --> 00:08:42,753
What's that stuff?
This is
70% alcohol.
101
00:08:42,922 --> 00:08:44,321
Open it for me,
will you?
102
00:08:46,526 --> 00:08:47,993
Thank you.
103
00:08:49,195 --> 00:08:50,719
(D.J. GROANING)
104
00:08:50,796 --> 00:08:53,321
Okay, that's great.
Okay, now...
105
00:08:53,633 --> 00:08:55,863
Good. Now... Yeah.
Give me that, and...
106
00:08:57,236 --> 00:08:59,329
And scissors.
Thanks for these.
107
00:08:59,405 --> 00:09:00,997
All right, now, I'm gonna
put this on pretty tight.
108
00:09:01,073 --> 00:09:04,338
The pressure should
keep it from bleeding.
Okay...
109
00:09:08,714 --> 00:09:09,703
All right.
110
00:09:10,383 --> 00:09:11,748
That's great.
111
00:09:13,719 --> 00:09:14,913
Good, yeah.
112
00:09:15,755 --> 00:09:17,052
Thank you.
113
00:09:17,123 --> 00:09:18,420
Thank goodness.
114
00:09:19,091 --> 00:09:20,991
Will I still be able
to snap my fingers?
115
00:09:21,060 --> 00:09:22,084
Oh, yeah.
116
00:09:22,161 --> 00:09:25,130
But I think
you'll have to use just
one hand for a while, okay?
117
00:09:25,197 --> 00:09:26,596
Thank you.
And thank you
for your help.
118
00:09:30,870 --> 00:09:32,997
I think you ought to see
a real doctor, man.
119
00:09:33,072 --> 00:09:34,869
I bet he doesn't know
what he's talking about.
120
00:09:38,377 --> 00:09:41,005
I happen to agree
with Mike.
121
00:09:41,080 --> 00:09:44,777
I think that you should
let a real doctor
look at this.
122
00:09:47,353 --> 00:09:50,345
It's okay, though.
I was a medic
in the Army.
123
00:09:53,993 --> 00:09:56,928
Say, David, you need
a ride home? Next bus
ain't due for an hour.
124
00:09:56,996 --> 00:09:59,863
No, thanks, guys.
I just live about
a block away.
125
00:10:00,600 --> 00:10:01,828
Okay.
Thank you, anyway.
126
00:10:01,901 --> 00:10:04,062
Night, bro.
Take it easy, huh?
127
00:10:07,106 --> 00:10:08,903
Hey, did I hear you say
you're staying down here?
128
00:10:08,975 --> 00:10:10,840
Yeah, I'm just
around the corner.
129
00:10:10,910 --> 00:10:13,378
(SCOFFS) I hope you're
tougher than you look.
130
00:10:13,646 --> 00:10:14,772
See you tomorrow.
131
00:10:14,847 --> 00:10:15,973
David.
132
00:10:18,451 --> 00:10:20,112
You could come by
my place for dinner.
133
00:10:23,189 --> 00:10:24,884
Some other time, maybe.
134
00:10:24,957 --> 00:10:26,515
My folks are
out of town,
135
00:10:27,293 --> 00:10:29,488
and there's nobody there
but me and my little brother.
136
00:10:31,897 --> 00:10:33,797
I'm sorry about what
I said today at lunch.
137
00:10:34,634 --> 00:10:36,397
Maybe I can
make it up to you.
138
00:10:39,839 --> 00:10:41,363
Okay. Come on.
139
00:10:54,286 --> 00:10:55,981
Okay, try it
now, Jimmy.
140
00:10:56,555 --> 00:10:58,580
(ENGINE STARTING)
141
00:11:00,126 --> 00:11:02,424
(ENGINE REVVING)
142
00:11:04,730 --> 00:11:05,958
Okay.
143
00:11:10,636 --> 00:11:12,866
Where did you learn
how to handle
an engine like that?
144
00:11:12,938 --> 00:11:14,064
Night school.
145
00:11:14,373 --> 00:11:16,933
Had a way with cars,
and I decided
there was more future
146
00:11:17,009 --> 00:11:18,306
in fixing than
stealing them.
147
00:11:18,377 --> 00:11:20,174
(LAUGHING)
148
00:11:26,252 --> 00:11:28,880
Hey, Mike. Missed you
the other night.
149
00:11:29,722 --> 00:11:31,019
I was busy.
150
00:11:31,090 --> 00:11:33,388
It's going to be
even better
tomorrow night.
151
00:11:33,459 --> 00:11:35,324
Who's your friend?
152
00:11:35,394 --> 00:11:36,656
David Butler.
153
00:11:36,729 --> 00:11:38,253
Jack Williams.
154
00:11:38,464 --> 00:11:41,194
Got a few of the kids
in the neighborhood
learning some basic trades.
155
00:11:41,267 --> 00:11:43,167
Car repair,
carpentry.
156
00:11:43,736 --> 00:11:45,203
Helps them find
a profession.
157
00:11:45,905 --> 00:11:47,372
Come on, David.
158
00:11:47,440 --> 00:11:48,964
We'll look for you
tomorrow night, Mike.
159
00:11:49,875 --> 00:11:51,638
And bring
your friend, huh?
160
00:11:51,711 --> 00:11:52,905
We're late.
161
00:11:52,978 --> 00:11:54,468
Bye-bye.
162
00:12:00,786 --> 00:12:01,946
Hey, Jimmy.
163
00:12:08,994 --> 00:12:11,485
I've been waiting
ten minutes.
164
00:12:12,698 --> 00:12:14,825
Sorry.
What's he doing here?
165
00:12:15,868 --> 00:12:17,927
Oh, he's just
gonna have dinner.
166
00:12:28,380 --> 00:12:29,870
(DOOR CLOSING)
167
00:12:30,816 --> 00:12:33,114
Why didn't you tell methe train was coming?
168
00:12:33,185 --> 00:12:35,745
Where do you thinkthat whistle was comingfrom, a peanut stand?
169
00:12:35,821 --> 00:12:37,379
(SLAPS)
170
00:12:37,456 --> 00:12:38,616
MIKE: Hi, Bobby.
Hi.
171
00:12:38,691 --> 00:12:41,285
We got company.
His name's David.
172
00:12:41,360 --> 00:12:44,329
Hi.
Hi, Bobby.
Well, you look nice and warm.
173
00:12:44,396 --> 00:12:46,694
Yeah, Mike let me
wear his bathrobe.
174
00:12:46,766 --> 00:12:51,100
Yeah, he's always
wearing my clothes.
Dumb, huh?
175
00:12:51,270 --> 00:12:52,362
Oh, not really. No.
176
00:12:52,438 --> 00:12:56,238
Well, little brother,
I brought you your robe
from the laundry.
177
00:12:57,510 --> 00:12:59,307
Feeling any better?
A little.
178
00:13:02,214 --> 00:13:03,647
You should have
seen him this morning.
179
00:13:03,749 --> 00:13:05,011
I guess the
aspirin helped.
180
00:13:05,651 --> 00:13:07,243
And did he have a fever?
181
00:13:07,453 --> 00:13:09,114
He was real hot
and sweaty.
182
00:13:09,922 --> 00:13:11,150
Take his temperature?
183
00:13:11,824 --> 00:13:13,655
We don't have
a thermometer.
184
00:13:16,662 --> 00:13:19,358
It's okay, Bobby.
He used to be a medic.
185
00:13:19,431 --> 00:13:20,989
What's a medic?
186
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
Well, a medic is
something like a nurse.
187
00:13:26,138 --> 00:13:27,605
Hmm.
188
00:13:27,673 --> 00:13:29,072
He doesn't feel feverish.
189
00:13:29,842 --> 00:13:33,869
Well, maybe when your parents
get back, they'll want to call
a doctor and check you out.
190
00:13:33,946 --> 00:13:35,311
Huh?
Uh...
191
00:13:35,381 --> 00:13:37,212
Yeah, we'll tell them
as soon as they get back.
192
00:13:37,283 --> 00:13:39,410
What do you say
we eat, huh?
193
00:13:41,754 --> 00:13:45,884
(TRAIN CHUGGING ON TV)
194
00:13:51,163 --> 00:13:53,791
There. That ought
to do it.
195
00:13:54,433 --> 00:13:56,264
Okay, let me
try it, Jimmy.
196
00:14:20,125 --> 00:14:21,456
Where'd you
get this?
197
00:14:22,761 --> 00:14:24,558
(SHARPLY) Where did you
get this, Jimmy?
198
00:14:24,630 --> 00:14:26,063
You got this
from Taylor George?
199
00:14:26,298 --> 00:14:27,287
Huh?
200
00:14:32,671 --> 00:14:37,165
(FUNK MUSIC PLAYING)
201
00:14:47,186 --> 00:14:50,519
See, I want this area
cleared for the dancers.
202
00:14:50,589 --> 00:14:51,613
Okay.
203
00:14:51,690 --> 00:14:54,955
I want the mirrors
over the bar
to reflect the dancers.
204
00:14:55,027 --> 00:14:56,995
And I want the singers
back there.
205
00:14:59,665 --> 00:15:03,396
I thought I told you
to keep your poison
away from my kids.
206
00:15:07,072 --> 00:15:08,403
My poison?
207
00:15:09,909 --> 00:15:11,968
I don't see my name
on this, Reverend.
208
00:15:12,645 --> 00:15:14,636
Your name is tattooed
in needle marks
209
00:15:14,713 --> 00:15:16,840
on arms all over
this neighborhood.
210
00:15:16,916 --> 00:15:19,749
Reverend, you must
have the wrong man.
211
00:15:20,552 --> 00:15:22,850
I run a respectable
business.
212
00:15:26,458 --> 00:15:28,619
Nothing you touch
stays respectable
for too long.
213
00:15:32,064 --> 00:15:33,463
Face it, Reverend.
214
00:15:34,033 --> 00:15:36,263
Folks would rather spend
their time in here
215
00:15:36,402 --> 00:15:39,633
than across the street
with you saints.
216
00:15:41,507 --> 00:15:42,804
Now, get out of here.
217
00:15:43,876 --> 00:15:45,241
You're trespassing.
218
00:15:51,183 --> 00:15:53,310
I'm gonna bust
your rotten action.
219
00:16:01,794 --> 00:16:03,921
And stay away
from my kids.
220
00:16:04,196 --> 00:16:05,823
(LAUGHING)
221
00:16:07,933 --> 00:16:09,901
(CONTINUES SNICKERING)
222
00:16:10,336 --> 00:16:11,496
Reverend.
223
00:16:12,371 --> 00:16:13,360
Reverend!
224
00:16:14,440 --> 00:16:16,271
You forgot something!
225
00:16:17,242 --> 00:16:19,335
(LAUGHING)
226
00:16:25,417 --> 00:16:27,214
(TAYLOR LAUGHING
HYSTERICALLY)
227
00:16:42,201 --> 00:16:44,294
Hey, how's
the main man
this morning?
228
00:16:44,370 --> 00:16:45,496
Hey, D.J.
229
00:16:46,672 --> 00:16:48,037
How are you?
How's the wrist?
230
00:16:48,107 --> 00:16:50,701
Hey. It's really good.
I owe you, man.
231
00:16:51,844 --> 00:16:54,108
Hey, you ever seen
an elephant-hair
bracelet?
232
00:16:54,179 --> 00:16:55,168
No.
233
00:16:56,081 --> 00:16:57,878
It means
we got this bond.
234
00:16:58,550 --> 00:17:00,347
Strong,
like an elephant.
235
00:17:01,954 --> 00:17:03,819
I got it from
a real good friend.
236
00:17:03,889 --> 00:17:05,220
You want me to have it?
237
00:17:06,392 --> 00:17:10,351
That's the point, man.
You give it to someone
you want to protect.
238
00:17:11,163 --> 00:17:12,187
Thank you.
239
00:17:17,836 --> 00:17:19,235
(HONKING)
240
00:17:21,673 --> 00:17:23,903
Hey, Mike! Mr. George
wants to talk to you!
241
00:17:23,976 --> 00:17:26,740
Hey, cover for me,
will you?
242
00:17:26,812 --> 00:17:28,245
Sure.
243
00:18:07,953 --> 00:18:11,218
DENNISON ON PA: Mike,Bobby's on the phone for you.
244
00:18:19,331 --> 00:18:20,730
Yeah, hi, Bobby.
Look, this is David.
245
00:18:20,799 --> 00:18:22,027
Mike's not here
right now.
Can I help you?
246
00:18:22,601 --> 00:18:25,468
Something's wrong.
I feel really sick.
247
00:18:26,004 --> 00:18:29,269
Well, did your parents
leave the number of a
doctor for you to call?
248
00:18:29,341 --> 00:18:30,365
No.
249
00:18:30,509 --> 00:18:31,567
I never felt like this.
250
00:18:32,177 --> 00:18:34,645
Shaky all over, dizzy.
251
00:18:34,713 --> 00:18:36,146
Bobby, lie down right now.
252
00:18:36,748 --> 00:18:38,773
Mike knows what to do
and I don't.
253
00:18:38,851 --> 00:18:40,011
About what?
254
00:18:40,085 --> 00:18:41,109
I'm scared.
255
00:18:41,386 --> 00:18:42,876
(TIRES SCREECHING)
All right, Bobby,
listen...
256
00:18:43,856 --> 00:18:45,289
Bobby, I'll be over there
in about five minutes.
257
00:18:45,357 --> 00:18:47,518
We'll both be over there,
okay? Just lie down. Okay?
258
00:18:56,902 --> 00:18:57,926
Mike?
259
00:18:58,103 --> 00:18:59,092
I'm looking for Mike.
260
00:18:59,304 --> 00:19:01,067
You're looking
for Mike, huh?
Hey! Hey...
261
00:19:02,508 --> 00:19:04,066
Now wait a minute.
Look, I'm not looking
for any trouble.
262
00:19:04,143 --> 00:19:05,167
I just want
to find Mike, okay?
263
00:19:05,244 --> 00:19:06,302
You want to find Mike?
Yeah.
264
00:19:06,378 --> 00:19:07,367
Yeah.
265
00:19:09,414 --> 00:19:11,075
Mike! Taylor's...
266
00:19:11,150 --> 00:19:12,447
(GROANING)
267
00:19:12,518 --> 00:19:14,884
Mr. George wants you
to stay away from Mike.
268
00:19:24,296 --> 00:19:25,695
You're a good
kid, Mike.
269
00:19:26,098 --> 00:19:27,690
I want you to
take this money,
270
00:19:28,267 --> 00:19:30,599
get something nice
for you and Bobby,
all right?
271
00:19:32,137 --> 00:19:35,368
I want you to remember
what I told you, now, okay?
272
00:19:35,440 --> 00:19:38,375
It's not hip to talk
to no strangers, okay?
273
00:19:40,879 --> 00:19:41,903
Yeah, okay.
274
00:19:48,287 --> 00:19:49,413
Hey.
275
00:19:49,488 --> 00:19:51,786
Hey, hey.
The man needs
to cool off, all right?
276
00:19:51,857 --> 00:19:53,222
Hey, man, you...
277
00:20:14,246 --> 00:20:15,235
(INAUDIBLE)
278
00:20:41,206 --> 00:20:44,004
Well, there she is.
The sunshine of my life.
279
00:20:55,387 --> 00:20:56,820
(GROWLING)
280
00:20:56,888 --> 00:20:58,378
MAN 1: What is that?
281
00:20:58,457 --> 00:20:59,822
MAN 2: He came out
of the engine?
282
00:20:59,891 --> 00:21:00,880
WOMAN:
I can't believe it!
283
00:21:00,959 --> 00:21:02,893
(HULK SNARLING)
284
00:21:07,532 --> 00:21:08,863
MAN 1:
He's green!
285
00:21:08,934 --> 00:21:10,799
WOMAN: What is
that thing in there?
286
00:21:10,869 --> 00:21:12,996
MAN 2: Hey,
he totaled that car!
287
00:21:13,071 --> 00:21:14,436
MAN 3: There's
a creature in there!
288
00:21:18,310 --> 00:21:19,572
My baby!
289
00:21:19,645 --> 00:21:21,476
MAN 1: The kid!
Watch out for the kid!
290
00:21:23,382 --> 00:21:24,713
Look out! Look out!
291
00:21:24,783 --> 00:21:25,909
WOMAN: He's coming
this way!
292
00:21:26,551 --> 00:21:27,745
MAN 1: Look out!
293
00:21:30,622 --> 00:21:33,352
WOMAN: It's a giant!
It's a green giant!
294
00:21:50,942 --> 00:21:52,409
Get it away!
Please!
295
00:21:53,145 --> 00:21:55,841
(PEOPLE CHATTERING)
296
00:21:57,115 --> 00:21:58,946
Get it away!
All right.
297
00:22:05,057 --> 00:22:08,026
Oh, baby! Oh! Honey!
298
00:22:10,495 --> 00:22:15,057
(CARS HONKING)
299
00:22:16,268 --> 00:22:18,395
Man, now that's
what I call
a colored man.
300
00:22:29,147 --> 00:22:30,171
DAVID: Bobby?
301
00:22:30,248 --> 00:22:31,272
(BANGING ON DOOR)
302
00:22:31,350 --> 00:22:32,408
Bobby?
303
00:22:33,685 --> 00:22:34,674
Bobby.
304
00:22:35,754 --> 00:22:38,587
(WHEEZING)
305
00:23:55,066 --> 00:23:56,226
Mike?
306
00:23:57,302 --> 00:23:58,291
Mike...
307
00:23:58,703 --> 00:23:59,761
Bobby?
308
00:24:00,806 --> 00:24:02,034
Bobby, it's David.
309
00:24:04,276 --> 00:24:05,265
What...
310
00:24:05,911 --> 00:24:07,902
Now, look, I want you
to eat this orange
311
00:24:08,146 --> 00:24:10,307
because it will bring
your sugar level back, okay?
312
00:24:11,149 --> 00:24:12,707
Okay?
Okay.
313
00:24:15,020 --> 00:24:16,078
Bobby?
314
00:24:16,955 --> 00:24:20,049
Why didn't you and Mike
tell me the other night
that you were a diabetic?
315
00:24:20,992 --> 00:24:24,723
Mike said if anyone
found out, they'd take me
away from him.
316
00:24:25,397 --> 00:24:26,557
Hmm.
317
00:24:28,467 --> 00:24:30,731
How does one get in touch
with your parents?
318
00:24:38,243 --> 00:24:40,234
Bobby, I'm talking to you.
319
00:24:41,947 --> 00:24:44,711
Me and Mike,
we don't have
any parents.
320
00:24:45,417 --> 00:24:47,044
Dad left
when I was little,
321
00:24:47,185 --> 00:24:50,086
and Mama got sick,
like me. She died.
322
00:24:50,155 --> 00:24:52,419
(SIREN WAILING)
323
00:24:53,458 --> 00:24:55,949
Why did you pretend
they were coming back?
324
00:24:56,027 --> 00:24:58,860
Mike says the county will
take me away from him.
325
00:24:58,930 --> 00:25:02,127
If they take me
away from Mike,
who'll give me my shots?
326
00:25:02,200 --> 00:25:05,761
He's my brother.
I love him and I want
to stay with him.
327
00:25:06,271 --> 00:25:09,502
Well, it must be very,
very difficult for Mike.
328
00:25:09,641 --> 00:25:12,235
I mean,
working all the time and
trying to take care of you.
329
00:25:12,310 --> 00:25:13,937
Mike takes real good
care of me.
330
00:25:14,079 --> 00:25:15,910
He makes enough
money at the car wash,
331
00:25:15,981 --> 00:25:17,278
and Mr. George helps.
332
00:25:17,349 --> 00:25:19,044
What does Mr. George do?
333
00:25:19,117 --> 00:25:21,915
He gets my toys,
insulin and stuff.
334
00:25:22,521 --> 00:25:23,886
Mmm.
335
00:25:23,955 --> 00:25:25,786
Please
don't tell Mike
I told you.
336
00:25:25,891 --> 00:25:27,324
Please don't tell
anybody.
337
00:25:27,392 --> 00:25:29,292
I promise I'll be
better tomorrow.
338
00:25:29,361 --> 00:25:30,623
All right,
339
00:25:31,096 --> 00:25:33,724
if you stop worrying.
340
00:25:33,798 --> 00:25:36,733
Look at your face.
It just makes a lot
of wrinkles, that's all.
341
00:25:36,801 --> 00:25:38,826
Hmm? Hmm?
342
00:25:39,137 --> 00:25:40,297
Okay?
343
00:25:40,372 --> 00:25:42,340
Okay.
Okay. Okay.
344
00:25:43,642 --> 00:25:45,667
I'll tell you
what I'm going to do.
345
00:25:45,744 --> 00:25:49,646
I'm gonna go out there now,
and I'm going to get you
some food.
346
00:25:49,915 --> 00:25:52,179
Some good food.
347
00:25:52,250 --> 00:25:55,811
And that means
no more candy bars, okay?
348
00:25:55,887 --> 00:25:57,252
Okay.
349
00:25:57,322 --> 00:26:00,155
Maybe you should get
a new shirt that fits.
350
00:26:01,526 --> 00:26:06,225
Yeah, well,
I did the best I could
under the circumstances.
351
00:26:59,985 --> 00:27:02,419
You know, David.
I'm gonna tell you
something.
352
00:27:02,487 --> 00:27:03,613
Mmm-hmm.
353
00:27:03,688 --> 00:27:04,916
I like you.
354
00:27:06,291 --> 00:27:07,986
And I want you
to be my friend.
355
00:27:11,029 --> 00:27:14,590
Well, I'm very flattered.
Thank you.
356
00:27:15,400 --> 00:27:16,594
As a matter of fact...
357
00:27:18,303 --> 00:27:19,668
Here we go.
358
00:27:20,972 --> 00:27:22,906
For you.
What's this for?
359
00:27:22,974 --> 00:27:26,341
Well, someone told me that
that is a sign of friendship,
360
00:27:27,345 --> 00:27:29,006
and I'd like you to have it.
361
00:27:29,080 --> 00:27:32,072
Boy, wait till
Mike comes home
and sees this!
362
00:27:32,917 --> 00:27:36,512
I've never had anything
like this before.
It's really neat.
363
00:27:47,766 --> 00:27:50,735
You want to talk
about frustrated, man?
364
00:27:50,869 --> 00:27:53,269
That place over there?
It's supposed to be mine.
365
00:27:53,338 --> 00:27:54,464
For the kids.
366
00:27:54,539 --> 00:27:56,473
He bought it out
from under me.
367
00:27:56,541 --> 00:27:58,907
I got evidence on him,
and I still can't go
to the cops.
368
00:27:59,144 --> 00:28:00,270
Why?
369
00:28:00,345 --> 00:28:02,074
Law of the street.
370
00:28:02,547 --> 00:28:05,380
I go barging in there,
a hundred of the kids
will call me a fink.
371
00:28:06,351 --> 00:28:08,046
I'll lose them all.
372
00:28:09,054 --> 00:28:10,385
What about Mike
and Bobby?
373
00:28:11,189 --> 00:28:12,679
We'll help them.
I promise.
374
00:28:13,291 --> 00:28:15,054
But I got to take care
of business my way.
375
00:28:18,229 --> 00:28:19,253
Damn it, Lee.
376
00:28:19,330 --> 00:28:20,991
I'm getting tired
of the Right Reverend
377
00:28:21,066 --> 00:28:23,034
getting all the good talent
in the neighborhood.
378
00:28:23,101 --> 00:28:24,966
Don't worry about it.
379
00:28:25,036 --> 00:28:27,266
This will take care
of him.
380
00:28:27,338 --> 00:28:28,999
I was an expert
in the Army.
381
00:28:29,074 --> 00:28:31,099
A demolition
expert.
382
00:28:31,176 --> 00:28:33,007
When they hold
funeral services,
383
00:28:33,078 --> 00:28:36,445
you don't have to worry
about cremating the remains.
384
00:28:38,683 --> 00:28:40,207
Okay, that's good.
385
00:28:40,285 --> 00:28:43,186
Course, I ain't
guaranteeing anything
unless I plant it.
386
00:28:43,254 --> 00:28:45,984
No, no, no, Lee.
You and me are too old.
387
00:28:46,357 --> 00:28:49,849
If we get busted,
we're going to do
20 years, or worse.
388
00:28:49,928 --> 00:28:52,192
But the kid,
even if he do
get busted,
389
00:28:52,263 --> 00:28:55,232
he just gonna do
a few months
in a reform school.
390
00:28:58,503 --> 00:28:59,970
It's none
of your business
where I was.
391
00:29:00,038 --> 00:29:02,438
Mike, Bobby almost
died last night
of insulin shock.
392
00:29:02,507 --> 00:29:03,974
But he didn't.
393
00:29:04,042 --> 00:29:05,304
Well, you weren't
home at all.
394
00:29:05,376 --> 00:29:06,434
I know, because
I was here.
395
00:29:06,511 --> 00:29:07,842
Do you understand
what's happening?
396
00:29:07,912 --> 00:29:10,073
Why worry about it, man?
My folks will be home
in a few days...
397
00:29:10,148 --> 00:29:12,082
I know about
your parents.
398
00:29:17,989 --> 00:29:19,388
You gonna
turn us in?
399
00:29:19,457 --> 00:29:21,084
I don't want to, no.
400
00:29:21,159 --> 00:29:22,558
But if you're
going to be
a father to Bobby,
401
00:29:22,627 --> 00:29:24,322
you're going to
have to accept
the responsibility.
402
00:29:24,395 --> 00:29:26,795
Yeah? Like my father
did for me?
403
00:29:26,865 --> 00:29:28,730
Look, David, you don't know
anything about it.
404
00:29:28,800 --> 00:29:31,064
I've been taking care
of Bobby since I was 10.
405
00:29:31,136 --> 00:29:32,694
And you've been doing
a good job, too.
406
00:29:32,771 --> 00:29:34,363
But in fact,
you're 16 years old,
407
00:29:34,439 --> 00:29:36,373
even though
you may look older.
408
00:29:36,441 --> 00:29:39,308
It's too much
responsibility for
anyone to handle.
409
00:29:39,377 --> 00:29:42,346
And you can get help,
like Reverend Williams.
410
00:29:42,914 --> 00:29:44,404
Taylor George
is helping me.
411
00:29:44,482 --> 00:29:45,847
(SCOFFS)
You know how?
412
00:29:45,917 --> 00:29:46,906
With money.
413
00:29:47,485 --> 00:29:50,318
It's just like he says.
"Money is better
than anybody's help."
414
00:29:50,388 --> 00:29:52,185
Well, Taylor George
is going nowhere
but down,
415
00:29:52,290 --> 00:29:53,484
and he's gonna
take you with him.
416
00:29:53,558 --> 00:29:55,185
Don't you remember
what Oscar said?
417
00:29:55,260 --> 00:29:58,787
He was the one that went
to prison while his main man
got off scot-free.
418
00:29:58,863 --> 00:30:00,956
Now believe me,
Taylor George,
one of these days,
419
00:30:01,032 --> 00:30:03,466
is gonna start
collecting his IOUs.
420
00:30:05,603 --> 00:30:07,230
Look, just stay away
from Bobby and me.
421
00:30:07,305 --> 00:30:09,705
We don't need you,
and we don't need your help!
422
00:30:12,644 --> 00:30:13,633
(DOOR SLAMS)
423
00:30:16,447 --> 00:30:19,939
Your fever's gone down.
That's good.
424
00:30:22,020 --> 00:30:23,385
(KNOCKING ON DOOR)
425
00:30:23,454 --> 00:30:25,388
I'll get it.
Maybe it's David.
426
00:30:27,258 --> 00:30:28,987
TAYLOR: Hey, Bobby.
Hi.
427
00:30:29,928 --> 00:30:30,986
How you doing?
428
00:30:31,062 --> 00:30:32,222
Fine.
429
00:30:32,297 --> 00:30:33,855
Good. Everything
going all right?
430
00:30:33,932 --> 00:30:35,092
Yeah.
431
00:30:37,735 --> 00:30:40,761
Why don't you take this?
Come on in here.
432
00:30:41,806 --> 00:30:42,966
Brush your teeth
or something
433
00:30:43,041 --> 00:30:44,633
until we tell you
to come out, okay?
434
00:30:44,709 --> 00:30:45,733
Okay.
435
00:30:45,810 --> 00:30:46,799
We'll see you
later.
436
00:30:54,419 --> 00:30:56,614
Everything going all right
on the job, Mike?
437
00:30:56,688 --> 00:30:57,985
Yeah.
438
00:30:59,824 --> 00:31:04,158
You know, Mike, we have
to scratch each other's back
around here, right?
439
00:31:06,064 --> 00:31:07,964
It's called survival.
440
00:31:10,134 --> 00:31:12,261
I got a little something
I want you to do for me.
441
00:31:12,837 --> 00:31:13,826
A favor.
442
00:31:14,372 --> 00:31:15,498
What is it?
443
00:31:15,974 --> 00:31:17,066
A delivery.
444
00:31:17,575 --> 00:31:19,907
Reverend Williams is expecting
a package from me,
445
00:31:20,678 --> 00:31:22,009
and I want you
to take it.
446
00:31:22,747 --> 00:31:23,941
Sure.
447
00:31:24,649 --> 00:31:27,311
Reverend Williams?
What kind of package?
448
00:31:27,852 --> 00:31:29,285
What difference
does it make?
449
00:31:34,425 --> 00:31:36,484
I don't know.
What do you mean,
you don't know?
450
00:31:36,561 --> 00:31:38,051
I just don't know.
You know, I...
451
00:31:38,129 --> 00:31:41,223
Hey! I've been keeping
you and Bobby alive
around here, Mike.
452
00:31:41,299 --> 00:31:42,994
I've never asked you
for nothing.
453
00:31:43,167 --> 00:31:44,156
Not one thing.
454
00:31:44,736 --> 00:31:45,760
Now, have I?
455
00:31:46,504 --> 00:31:48,096
So, Mike, you owe me.
456
00:31:48,306 --> 00:31:49,295
A lot.
457
00:31:50,174 --> 00:31:52,506
And now I'm asking you
to pay up.
458
00:31:55,280 --> 00:31:57,976
Now, a debt's a debt.
You got no choice.
459
00:32:00,485 --> 00:32:02,817
I thought you'd do it
because of our friendship.
460
00:32:04,122 --> 00:32:07,888
Didn't you hear
from the drugstore
this morning, Mr. George?
461
00:32:07,959 --> 00:32:09,119
Yeah.
462
00:32:09,761 --> 00:32:12,696
They called to make sure
that Bobby was going
to get his delivery tomorrow,
463
00:32:12,764 --> 00:32:14,925
in time for his
insulin shot.
464
00:32:27,045 --> 00:32:28,842
Where's this package?
465
00:32:32,617 --> 00:32:35,745
Be at the club at 2:45.
Not a minute later.
466
00:32:36,354 --> 00:32:39,016
Because it has to be
delivered by 3:00.
467
00:32:39,090 --> 00:32:40,352
Where to?
468
00:32:40,658 --> 00:32:42,592
Tell you that
when you pick up
the package.
469
00:32:43,294 --> 00:32:44,283
2:45.
470
00:32:47,131 --> 00:32:48,155
Hey!
471
00:32:48,399 --> 00:32:49,388
The insulin!
472
00:32:51,302 --> 00:32:54,032
TAYLOR: Would your main man
disappoint you?
473
00:32:54,105 --> 00:32:57,131
As soon as you
deliver the package.
474
00:33:08,119 --> 00:33:09,211
Don't go.
475
00:33:09,287 --> 00:33:11,152
Bobby, I told you,
I've got to go.
476
00:33:11,222 --> 00:33:12,280
Why?
477
00:33:12,357 --> 00:33:14,723
Because Taylor George
said so.
478
00:33:14,792 --> 00:33:17,158
David says
he not a nice man.
479
00:33:17,528 --> 00:33:19,553
Hey, the man's
been good to us.
480
00:33:19,630 --> 00:33:21,257
We don't need
Taylor George.
481
00:33:21,332 --> 00:33:24,733
Oh, yeah?
Where would we get
your insulin from, Bobby?
482
00:33:25,770 --> 00:33:29,228
Look, if we go to a doctor,
there's gonna be
a lot of questions.
483
00:33:29,307 --> 00:33:32,105
And they won't even
treat a kid without
a parent's consent.
484
00:33:33,811 --> 00:33:35,108
But I'm scared.
485
00:33:35,179 --> 00:33:37,079
I'm sick
of your crying!
486
00:33:37,148 --> 00:33:38,513
When are you
gonna learn, Bobby?
487
00:33:38,649 --> 00:33:40,617
People got
responsibilities!
488
00:33:42,420 --> 00:33:44,718
What would you know
about that?
489
00:33:47,692 --> 00:33:49,887
We don't need
any reminders.
490
00:33:50,161 --> 00:33:51,389
Just forget
about David.
491
00:34:07,678 --> 00:34:09,703
(CRYING SOFTLY)
492
00:34:12,016 --> 00:34:13,244
Bobby.
493
00:34:21,526 --> 00:34:22,891
Hey.
494
00:34:24,796 --> 00:34:28,562
Look, I'm not mad
at you, man. Honest,
I'm not mad at you.
495
00:34:29,901 --> 00:34:31,198
It's just that...
496
00:34:31,702 --> 00:34:34,170
I get scared, too,
sometimes, you know?
497
00:34:37,475 --> 00:34:42,503
Bobby, I love you, man.
I love you.
498
00:34:44,682 --> 00:34:47,708
And I'm always
gonna be here
to take care of you.
499
00:34:48,953 --> 00:34:50,443
Always.
500
00:34:50,755 --> 00:34:52,347
I promise.
501
00:34:54,725 --> 00:34:56,022
Okay?
502
00:35:04,802 --> 00:35:05,962
Hey.
503
00:35:06,504 --> 00:35:07,493
Why don't you, uh,
504
00:35:08,072 --> 00:35:10,006
do those dishes over there
for me, okay?
505
00:35:35,733 --> 00:35:36,722
(KNOCKING ON DOOR)
506
00:35:36,834 --> 00:35:38,267
Who is it?
507
00:35:38,669 --> 00:35:40,000
It's David,
Bobby.
508
00:35:40,071 --> 00:35:41,129
It's open.
509
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Hi.
510
00:35:46,177 --> 00:35:47,235
Hey!
511
00:35:47,311 --> 00:35:50,075
I see you've been eating
some of that good food
I got for you, huh?
512
00:35:50,148 --> 00:35:51,775
(DISHES CLATTERING)
513
00:35:51,916 --> 00:35:53,076
Bobby?
514
00:35:54,785 --> 00:35:55,843
Hey.
515
00:35:58,189 --> 00:35:59,281
What's the matter?
516
00:36:02,560 --> 00:36:03,925
Bobby, what's the matter?
517
00:36:03,995 --> 00:36:05,690
David, it's Mike.
518
00:36:06,264 --> 00:36:07,526
What about him?
519
00:36:07,598 --> 00:36:09,623
Taylor George was here.
520
00:36:15,339 --> 00:36:16,533
Yeah.
521
00:36:18,676 --> 00:36:19,768
Yeah, David.
522
00:36:19,844 --> 00:36:20,833
Yeah, we'll be
right there.
523
00:36:22,313 --> 00:36:24,577
Don't worry.
Do whatever
you have to.
524
00:36:24,815 --> 00:36:26,214
I'll see that
Bobby's okay.
525
00:36:26,918 --> 00:36:28,317
Go! Go, go.
526
00:36:32,190 --> 00:36:33,885
TAYLOR: Mike,
how you doing?
527
00:36:34,825 --> 00:36:35,849
Okay.
528
00:36:35,927 --> 00:36:37,292
Good to see you.
529
00:36:38,062 --> 00:36:40,530
Glad you came by.
Been waiting on you.
530
00:36:40,598 --> 00:36:43,726
Come on in, now.
We got a lot of work to do.
Ain't got much time.
531
00:36:45,503 --> 00:36:47,198
But we don't know
nothing for sure.
532
00:36:47,271 --> 00:36:49,501
But we know
Taylor George
for sure.
533
00:36:49,574 --> 00:36:52,008
Yeah, people
who put their nose
in Taylor George's business
534
00:36:52,076 --> 00:36:54,567
don't live long
around here, homes.
535
00:36:57,181 --> 00:36:58,273
Well, we gotta
help Mike.
536
00:36:58,349 --> 00:37:00,749
Look, we better
get going, huh?
Yeah.
537
00:37:03,988 --> 00:37:05,683
A simple
delivery, Mike.
538
00:37:05,756 --> 00:37:07,280
I just want you
to make sure
539
00:37:07,558 --> 00:37:09,583
that you get there
and make the delivery
540
00:37:09,660 --> 00:37:11,628
before the Reverend
comes out of school.
541
00:37:11,696 --> 00:37:13,926
Now he finishes his talk
about 3:00.
542
00:37:13,998 --> 00:37:16,262
And we don't want
to keep him waiting.
543
00:37:16,334 --> 00:37:17,562
There's one other thing.
544
00:37:18,236 --> 00:37:20,796
Be sure to be
a half-block away
at 3:05.
545
00:37:22,139 --> 00:37:23,128
Okay?
546
00:38:12,757 --> 00:38:14,554
You just stand near
the door and keep quiet.
547
00:38:14,625 --> 00:38:17,890
No offense, man,
but with that face
of yours,
548
00:38:18,162 --> 00:38:20,494
ain't nobody
gonna be saying nothing
to nobody, you dig?
549
00:38:20,564 --> 00:38:21,895
Yeah.
550
00:38:22,066 --> 00:38:23,863
Yeah. Come on, Oscar.
551
00:38:23,934 --> 00:38:26,232
OSCAR: Look,
I can't go in there.
552
00:38:26,304 --> 00:38:29,364
Say what?
Look, I'm already
a two-time loser, all right?
553
00:38:29,440 --> 00:38:32,102
My parole says
no contact with ex-cons.
554
00:38:32,543 --> 00:38:35,341
Lee, he spent more time
in the slam
555
00:38:35,413 --> 00:38:36,846
than the Birdman
of Alcatraz.
556
00:38:37,315 --> 00:38:39,783
After that pretty speech
made back there?
I don't believe this.
557
00:38:39,850 --> 00:38:41,408
Look, I've got kids
of my own!
558
00:38:41,485 --> 00:38:44,010
Hey, hey,
don't worry about it.
It's okay, all right?
559
00:38:49,360 --> 00:38:52,193
Hey, Oscar,
it's cool, man.
560
00:38:54,198 --> 00:38:56,325
Hey. Look...
561
00:38:57,868 --> 00:39:00,996
Same game plan.
I better go on in, huh?
562
00:39:02,873 --> 00:39:04,272
All right.
563
00:39:04,742 --> 00:39:06,039
(SIGHS NERVOUSLY)
564
00:39:12,817 --> 00:39:15,980
Good evening, ladies.
Ladies, how are you?
565
00:39:16,454 --> 00:39:17,682
Yeah.
566
00:39:18,823 --> 00:39:21,155
Hey! What's
happening, my man?
567
00:39:21,759 --> 00:39:23,021
Nothing.
568
00:39:23,260 --> 00:39:24,955
Yeah. You seen
Mike around?
569
00:39:25,029 --> 00:39:26,519
We're trying
to find Mike.
570
00:39:26,731 --> 00:39:28,028
No.
571
00:39:28,132 --> 00:39:31,659
Yeah, well,
it's real busy
at the car wash,
572
00:39:31,736 --> 00:39:34,466
and I was figuring maybe
you might have sent him
on an errand or something.
573
00:39:41,278 --> 00:39:42,768
You heard the man.
Yeah, I heard the man,
574
00:39:42,847 --> 00:39:44,644
but see, like,
it's real busy
at the car wash, and...
575
00:39:44,715 --> 00:39:46,307
You heard the man!
He ain't here! Come on!
576
00:39:46,384 --> 00:39:47,646
D. J: See,
the thing is...
577
00:39:47,718 --> 00:39:49,982
I just wanted to know
where Mike was, man.
Quit pushing me around.
578
00:39:50,054 --> 00:39:51,419
We're looking for Mike.
579
00:39:51,489 --> 00:39:53,855
Now, obviously
he is not here,
580
00:39:53,924 --> 00:39:56,222
so we will just leave.
581
00:39:57,828 --> 00:39:59,159
You're David, right?
582
00:39:59,230 --> 00:40:00,629
Yes, that's right.
583
00:40:00,698 --> 00:40:01,995
Friend of Mike's?
584
00:40:02,066 --> 00:40:04,125
We work together.
Come on.
585
00:40:04,201 --> 00:40:06,328
Come on, David. I wanna
ask you some questions.
586
00:40:06,404 --> 00:40:09,066
DAVID: Now, look,
I told you we'd leave
without any trouble.
587
00:40:09,707 --> 00:40:11,470
Hey! Hey!
Wait a minute!
Now wait a minute.
588
00:40:13,544 --> 00:40:15,535
We'll just leave, okay?
589
00:40:19,583 --> 00:40:21,073
Get that whitey
out of my sight.
590
00:40:25,256 --> 00:40:27,190
Fantine, take that cat
for a walk.
591
00:40:28,125 --> 00:40:29,990
I don't want her
to see any violence.
592
00:40:32,163 --> 00:40:34,154
Leave D.J. Here with me.
593
00:40:37,234 --> 00:40:39,725
I got a few questions
I wanna ask him.
594
00:40:45,342 --> 00:40:46,866
Maybe we can have
a little talk.
595
00:40:46,944 --> 00:40:48,969
You know, in confidence,
man to man.
596
00:40:49,046 --> 00:40:51,776
I mean, I totally dig
nonviolence, brother.
597
00:40:51,849 --> 00:40:54,079
D.J., what are you
doing here?
598
00:40:54,151 --> 00:40:56,813
I told you, man.
We're just trying
to find Mike.
599
00:40:57,221 --> 00:40:58,210
Honest.
600
00:40:59,723 --> 00:41:00,712
(GROANS)
601
00:42:06,924 --> 00:42:09,051
(ROARING)
602
00:42:10,227 --> 00:42:12,092
(LEE LAUGHING)
603
00:42:12,596 --> 00:42:13,688
What happened,
Lee?
604
00:42:13,764 --> 00:42:16,130
The white cat and
the black cat are having
fun in the back room.
605
00:42:16,200 --> 00:42:17,292
(BOTH LAUGHING)
606
00:42:17,468 --> 00:42:20,596
(GROWLING)
607
00:42:25,309 --> 00:42:26,742
Hey, man,
that cat will kill him.
608
00:42:26,810 --> 00:42:28,869
Oh, Huey?
Huey's a pussycat.
609
00:42:34,018 --> 00:42:35,508
(CRASHING)
610
00:42:50,768 --> 00:42:52,668
(ROARING)
611
00:43:07,184 --> 00:43:08,378
My gun!
612
00:43:32,309 --> 00:43:33,367
Get away from me!
613
00:43:42,286 --> 00:43:44,277
(ROARS)
614
00:43:50,561 --> 00:43:52,392
Quit! Get away! Get away!
615
00:43:52,463 --> 00:43:54,158
What is that thing?
Get away from me.
616
00:43:54,231 --> 00:43:56,825
Hey! What are you doing?
Hey! Help!
617
00:44:03,440 --> 00:44:05,135
Hey! Get it off!
No! No!
618
00:44:05,209 --> 00:44:07,006
(SCREAMING)
619
00:44:15,919 --> 00:44:17,181
(SCREAMING)
620
00:44:17,254 --> 00:44:18,243
(THUDDING)
621
00:44:45,182 --> 00:44:49,778
(SIRENS APPROACHING)
622
00:45:04,768 --> 00:45:06,668
Hey, you came
back, man.
623
00:45:15,713 --> 00:45:17,681
And this belongs
to him.
624
00:45:25,122 --> 00:45:26,384
JACK: I guess
you won't be having
625
00:45:26,457 --> 00:45:27,719
a big opening-night
celebration
626
00:45:27,791 --> 00:45:29,088
for this fancy
club here.
627
00:45:29,526 --> 00:45:31,460
But don't worry.
We'll be very careful with it
628
00:45:31,528 --> 00:45:34,622
when we turn it
into a clubhouse
for the kids.
629
00:45:48,712 --> 00:45:50,771
Hey, Mike,
you okay?
630
00:45:51,648 --> 00:45:53,013
He's okay.
631
00:45:54,785 --> 00:45:57,515
Yeah. Okay.
632
00:46:05,462 --> 00:46:08,363
Having foster kids
isn't much different
than having your own.
633
00:46:08,432 --> 00:46:09,490
I'm exhausted.
634
00:46:09,566 --> 00:46:11,227
I can understand that.
635
00:46:11,301 --> 00:46:13,769
Hey! Got back
finally, huh?
636
00:46:14,338 --> 00:46:15,737
Are you leaving, David?
637
00:46:15,806 --> 00:46:17,364
Yes, I am.
638
00:46:18,475 --> 00:46:22,775
Well, I really do
have to get going.
639
00:46:22,846 --> 00:46:24,279
Goodbye, my friend.
640
00:46:24,348 --> 00:46:25,872
Goodbye, David.
641
00:46:29,086 --> 00:46:30,348
Goodbye.
642
00:46:30,687 --> 00:46:33,451
If you ever need a job,
David, just give me a call.
643
00:46:33,524 --> 00:46:34,991
I'll be the first
to do that.
Thank you.
644
00:46:35,058 --> 00:46:36,286
Goodbye.
Bye.
645
00:46:47,738 --> 00:46:49,729
I wish you
weren't going.
646
00:46:50,607 --> 00:46:51,801
Remember,
647
00:46:52,876 --> 00:46:54,070
we're friends.
648
00:47:01,218 --> 00:47:02,651
Brothers.
649
00:47:03,687 --> 00:47:04,984
Brothers.
650
00:47:07,457 --> 00:47:09,891
You be good to yourself,
my friend.
46016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.