All language subtitles for Snabba.Cash.2.2012.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:04,900 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 2 00:00:05,000 --> 00:00:18,074 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 2 00:01:01,472 --> 00:01:06,387 Our Father who is in heaven. Bless my family, my children and my wife. 3 00:01:07,639 --> 00:01:10,233 Bless the food and the strength you give me. 4 00:01:11,846 --> 00:01:14,679 And forgive me for what I do now. 5 00:01:22,180 --> 00:01:25,013 You know that I have some other way. 6 00:01:29,889 --> 00:01:33,279 I have had to work hard for what I have. 7 00:01:36,597 --> 00:01:39,065 I am just a human being. 8 00:01:45,597 --> 00:01:48,953 I want to save my wife, so my kids will not be alone. 9 00:01:58,597 --> 00:02:02,226 I hope you understand me and forgives me. 10 00:02:02,596 --> 00:02:04,826 Thank you, Lord. 11 00:02:18,971 --> 00:02:22,680 You know, it's a completely different world. 12 00:02:24,096 --> 00:02:27,486 In Brazil, costing one kg 18000 dollars. 13 00:02:27,845 --> 00:02:30,200 In Mexico, it costs 7000. 14 00:02:30,513 --> 00:02:35,109 The jacket one of the smaller of Colombia. Where it costs 2000-4000 crowns. 15 00:02:35,512 --> 00:02:37,628 No, I mean dollars. 16 00:02:37,929 --> 00:02:41,399 But for a really good deal should I go to Peru. 17 00:02:41,762 --> 00:02:44,401 So that's where you can make clips? 18 00:02:44,721 --> 00:02:48,236 I gave 8000-9 $ 000 for ten pounds. 19 00:02:49,845 --> 00:02:51,119 Satan. 20 00:02:52,721 --> 00:02:54,074 What good. 21 00:02:54,346 --> 00:02:59,022 So if no one does anything stupid We have ten million tomorrow. 22 00:02:59,429 --> 00:03:01,818 Ten million in hand. 23 00:03:07,471 --> 00:03:09,666 If God wants. 24 00:03:13,262 --> 00:03:17,653 Now serjag him. That's him there. As we go. 25 00:03:24,179 --> 00:03:25,817 That's it. 26 00:03:29,012 --> 00:03:33,608 Shoulder hit first sack. I take it, you take the other. 27 00:03:56,428 --> 00:03:58,384 - Matt. - You are getting tough. 28 00:03:58,678 --> 00:04:02,432 You said late matte. You must say checkmate. 29 00:04:02,803 --> 00:04:06,034 You said chess. You did not think it was dull. 30 00:04:06,386 --> 00:04:10,299 - It's checkmate. - Then you have to say checkmate. 31 00:04:10,678 --> 00:04:14,193 How should it proceed otherwise? It's not tennis. 32 00:04:14,553 --> 00:04:18,466 - There are rules here. - You will find on Kosovo's own rules. 33 00:04:18,844 --> 00:04:20,675 You can always try. 34 00:04:21,386 --> 00:04:25,095 So we had agreed how everything would go to. 35 00:04:25,719 --> 00:04:28,711 It was not revealed that I was... 36 00:04:29,637 --> 00:04:32,105 ...we had other plans. 37 00:04:33,928 --> 00:04:37,921 And then when everything happened so it was just the opposite. 38 00:04:39,844 --> 00:04:43,200 And then right in front of my friends so... 39 00:04:47,928 --> 00:04:52,479 ...they understood all that it was me who was the rat. 40 00:04:54,261 --> 00:04:58,049 I do not remember what happened, but we ended up in a car. 41 00:04:59,844 --> 00:05:02,881 Drove through a narrow, narrow street. 42 00:05:03,219 --> 00:05:07,178 Then came Mrado running out from an alley and... 43 00:05:10,094 --> 00:05:12,050 I drove straight at him. 44 00:05:13,843 --> 00:05:15,595 I had the gun in his hand. 45 00:05:15,886 --> 00:05:19,196 I saw Mrado lie there and it was like... 46 00:05:21,718 --> 00:05:23,436 ...everything... 47 00:05:27,760 --> 00:05:30,035 ...was his fault. 48 00:05:39,344 --> 00:05:40,618 Then I shot. 49 00:05:53,719 --> 00:05:57,075 - Jorge, where are you? - I just came to Gothenburg. 50 00:05:57,426 --> 00:06:02,580 What the fuck do you do in Gothenburg? You skulleju have come yesterday! 51 00:06:03,010 --> 00:06:06,207 Mom's dying and she is waiting for you! 52 00:06:06,551 --> 00:06:11,909 I'm tired of your excuses! But I ärju going. I'm going! 53 00:06:12,343 --> 00:06:15,335 Paola? - Holy shit. 54 00:06:31,343 --> 00:06:36,940 Fan... Look out onto a balcony. If something is wrong, I look at you. 55 00:06:37,384 --> 00:06:40,501 - It. - For the fan, Jorge... 56 00:06:40,843 --> 00:06:43,641 Am I not here in fifteen minutes, you pull. 57 00:06:59,634 --> 00:07:01,033 What are you doing here? 58 00:07:01,301 --> 00:07:03,861 Clean up a bit. You just rökerju. 59 00:07:04,176 --> 00:07:07,532 Check how it looks, damn. 60 00:07:09,426 --> 00:07:12,338 There are some who are looking for you. 61 00:07:12,676 --> 00:07:13,870 Jorge? 62 00:07:14,134 --> 00:07:16,443 Hey. What's up? 63 00:07:17,093 --> 00:07:20,210 FOS in man, he gets fucking whore. 64 00:07:27,384 --> 00:07:30,933 Is everything ready? - All is clear, everything went well. 65 00:07:33,342 --> 00:07:35,810 Ten-kilogram? - All arrived unharmed. 66 00:07:36,134 --> 00:07:38,011 Good. - No moisture damage. 67 00:07:38,301 --> 00:07:41,896 - No complications at all? - Nothing. 68 00:07:43,675 --> 00:07:45,472 I must call Radovan. 69 00:07:46,301 --> 00:07:49,179 - I take a puff. Do it. 70 00:07:53,342 --> 00:07:55,776 Is it lit? - Mm. 71 00:07:58,800 --> 00:08:01,030 Psst! Can I have a cigarette? 72 00:08:07,216 --> 00:08:10,333 I can not go out. Okay. 73 00:08:14,633 --> 00:08:16,510 Thank you. 74 00:08:26,092 --> 00:08:28,003 Nice, huh? 75 00:08:33,008 --> 00:08:34,885 Why? 76 00:08:36,133 --> 00:08:38,283 Why what? 77 00:08:39,508 --> 00:08:42,580 Why can not you go here and smoke? 78 00:08:42,925 --> 00:08:45,120 We can not go out. 79 00:08:46,258 --> 00:08:48,294 But this is not looking. 80 00:09:11,966 --> 00:09:15,276 One day they forget to lock the door. 81 00:09:21,091 --> 00:09:22,683 Wait. 82 00:09:24,549 --> 00:09:28,747 - Nadja, go and wash yourself. - Wash yourself. 83 00:09:29,132 --> 00:09:33,922 Wash you. You are here to work. To fuck - it's your job! 84 00:09:34,341 --> 00:09:37,299 You do not talk to anyone! Do you understand? 85 00:09:38,049 --> 00:09:40,199 Relax, it's a small child. 86 00:09:40,508 --> 00:09:43,466 What baby? There is a cunt, a whore, a hooker. 87 00:09:43,799 --> 00:09:47,951 She should shut up and work. Otherwise, she gets a wing. Okay? 88 00:09:48,466 --> 00:09:51,105 Come to the restaurant tomorrow. 89 00:09:58,132 --> 00:10:01,568 Johan Westlund, You have been here for three years now. 90 00:10:01,924 --> 00:10:06,361 When Mrado Slovovic a year ago moved here we were worried. 91 00:10:06,757 --> 00:10:08,713 We thought it would be trouble. 92 00:10:09,006 --> 00:10:11,839 But you have built up a relationship too. 93 00:10:12,174 --> 00:10:14,893 You have shown great willingness to re-adapt. 94 00:10:17,882 --> 00:10:21,921 We see in your furlough schedule You should see a ShoulderBolinder. 95 00:10:22,298 --> 00:10:26,849 There is a... potential investors a project- 96 00:10:27,257 --> 00:10:31,409 - I developed with a friend from Trade: Niklas Creutz. 97 00:10:31,798 --> 00:10:36,314 Is Axel Bolinder a way for you to get a job when you get out? 98 00:10:36,715 --> 00:10:41,789 Yes, you could say. Indirect. - I understand. Hope it goes well. 99 00:10:43,006 --> 00:10:45,679 We must be able to reach you on your mobile. 100 00:10:46,006 --> 00:10:49,203 And you can not in any form drinking alcohol. 101 00:10:49,548 --> 00:10:52,460 That was it. Hope it goes well. 102 00:10:52,798 --> 00:10:55,392 - Take these papers. Best of luck. Thank you. 103 00:11:01,089 --> 00:11:04,877 Hey, John. What's up? How has it gone with the declaration? 104 00:11:05,256 --> 00:11:06,894 Good. 105 00:11:08,547 --> 00:11:13,143 I found the three deductions. There will be little more than 9000. 106 00:11:13,548 --> 00:11:17,336 - Mm. You have five minutes. I need one quarter, at least. 107 00:11:17,715 --> 00:11:20,229 Five minutes or nothing. 108 00:11:24,380 --> 00:11:27,213 - Nippe. - It is JW. 109 00:11:27,548 --> 00:11:30,585 Wait, hold on two seconds. 110 00:11:32,465 --> 00:11:37,380 Do not respond to my work phone. How often do I need to say it? 111 00:11:39,464 --> 00:11:42,058 - JW? - Nippe, what's up? 112 00:11:42,381 --> 00:11:44,337 It's good. What are you doing? 113 00:11:44,631 --> 00:11:48,146 I'm on... new kit in Spårvagnshallarna. 114 00:11:48,506 --> 00:11:52,215 Someone fucking secretly opening. Among rubber balls and communists. 115 00:11:52,589 --> 00:11:55,626 I need to move. How is your stomach? 116 00:11:55,964 --> 00:12:00,799 - Well, it's better now. Fuck-carb. LLHF is the new black. 117 00:12:01,213 --> 00:12:05,604 Lacto-Low High Fucking. Okay. Bolinder, the meeting... 118 00:12:06,005 --> 00:12:09,042 You said I'd call. Where do we stand? 119 00:12:09,380 --> 00:12:12,816 Send only the last files, we are on the track. 120 00:12:13,172 --> 00:12:16,005 I take care of representation. You only need to get there. 121 00:12:16,338 --> 00:12:19,648 - As soon as he sajnat's it. Okay... 122 00:12:20,214 --> 00:12:22,045 I know, but... 123 00:12:22,338 --> 00:12:26,889 Just send me the last. I promise you, we are fully on track. 124 00:12:27,297 --> 00:12:30,607 My grandmother once said:" All stains dissolve with a bit of class. " 125 00:12:30,963 --> 00:12:34,592 Until you go there without any problems. 126 00:12:34,964 --> 00:12:38,434 We solve this. Talk to you, old man. I need to head over now. Ciao. 127 00:12:50,297 --> 00:12:53,414 - Westlund. Hi, Mum. It's John. 128 00:12:53,755 --> 00:12:56,633 I have told you not to call me here. 129 00:12:56,963 --> 00:13:01,354 I get my first unattended furlough now... in a little while. 130 00:13:01,754 --> 00:13:04,951 I was thinking if we... If we could meet. 131 00:13:05,297 --> 00:13:08,050 I can pay the ticket to Stockholm on... 132 00:13:08,379 --> 00:13:13,737 It will not matter. Do not call us more, John. 133 00:13:15,629 --> 00:13:19,861 Me and dad have just gathered us after your sister's funeral. Now... 134 00:13:20,255 --> 00:13:24,373 - It was a meeting I was talking about. - Do not you hear what I'm saying, John? 135 00:13:24,754 --> 00:13:27,791 You have ruined our lives. I do not want contact with you. 136 00:13:28,130 --> 00:13:34,365 Do not call here. Me and Dad try to do the best that we can. 137 00:13:34,838 --> 00:13:38,797 - Do not call here! Okay. I love you. 138 00:13:41,255 --> 00:13:44,133 What does it cost? -600 fifth grade. 139 00:13:46,796 --> 00:13:48,832 Take it easy. - Have a good one. 140 00:13:56,838 --> 00:14:00,035 - Guys, I've fixed the money. - Haide, bre, go! 141 00:14:00,379 --> 00:14:04,213 I got the money. Honestly. Please, please. 142 00:14:04,588 --> 00:14:07,056 We have been kind. 143 00:14:13,629 --> 00:14:16,780 Why did you take out the Arab in the kitchen? 144 00:14:17,128 --> 00:14:21,167 He had losttwo whores. - So what? 145 00:14:21,546 --> 00:14:24,902 He lost Maja and Ivana, our two best girls. 146 00:14:25,253 --> 00:14:27,130 Give me the gun. 147 00:14:28,296 --> 00:14:31,049 Radovan, they tricked me. They said... 148 00:14:31,378 --> 00:14:32,697 Sch, sch. 149 00:14:34,337 --> 00:14:36,771 You are careless, Mahmoud. 150 00:14:51,962 --> 00:14:53,793 Open your mouth. 151 00:14:57,254 --> 00:14:59,688 What should we do, Mahmoud? Huh? 152 00:15:01,170 --> 00:15:02,922 Tell me. 153 00:15:10,086 --> 00:15:12,281 You want a chance? 154 00:15:17,378 --> 00:15:19,369 What will you do for me? 155 00:15:22,253 --> 00:15:23,572 What? 156 00:15:25,336 --> 00:15:27,088 Say, Mahmoud. 157 00:15:33,086 --> 00:15:34,997 Are you going to pay? 158 00:15:35,295 --> 00:15:37,490 Okay. How much? 159 00:15:37,794 --> 00:15:41,503 100000? Huh? Is it good? 160 00:15:42,711 --> 00:15:44,667 No. 200? 161 00:15:47,044 --> 00:15:50,320 No. 300000, Mahmoud. 162 00:16:01,211 --> 00:16:03,406 You get the weekend for you. 163 00:16:03,919 --> 00:16:06,479 Okay? Get out now. 164 00:16:23,544 --> 00:16:27,219 Hello? I'm busy. What has happened? 165 00:16:27,961 --> 00:16:29,792 Hi, Mom. 166 00:16:32,294 --> 00:16:35,252 - You are late, my son. - I hurried. 167 00:16:35,586 --> 00:16:38,658 Where's Jamila? She's in there. 168 00:16:51,086 --> 00:16:54,965 - Your brother is here. Is it true? Where is he? 169 00:16:57,043 --> 00:16:58,476 Hello. 170 00:17:00,752 --> 00:17:02,743 You look like a princess. 171 00:17:03,043 --> 00:17:05,318 Thank you. Oh, you came! 172 00:17:05,627 --> 00:17:08,505 Do you think I forget my sister's wedding? 173 00:17:08,835 --> 00:17:10,666 What do I know? 174 00:17:11,876 --> 00:17:13,992 What good you look. Thank you. 175 00:17:14,293 --> 00:17:16,727 How does it feel? - Surreal. 176 00:17:17,043 --> 00:17:19,796 Why? I do not know. 177 00:17:20,752 --> 00:17:23,141 Is not it nice to move away from home? 178 00:17:23,460 --> 00:17:24,859 Are you kidding? 179 00:17:25,126 --> 00:17:27,640 I will miss my room... 180 00:17:27,960 --> 00:17:31,111 ...Mom, Dad... you. 181 00:17:32,126 --> 00:17:36,677 How is your husband? How is he? He is cruel. He is awesome! 182 00:17:37,085 --> 00:17:39,599 Is he? Yeah! 183 00:17:39,918 --> 00:17:42,637 You need not worry. 184 00:17:45,960 --> 00:17:48,520 - I bought you a present. - No. 185 00:17:49,542 --> 00:17:52,898 Take-upit, check. - Have you chosen it? 186 00:17:54,293 --> 00:17:57,888 Purple. The ärjättefin. Thank you. 187 00:17:58,418 --> 00:18:02,570 What are you doing here? I said to you not to come here more. 188 00:18:02,959 --> 00:18:05,029 I came to her. 189 00:18:05,335 --> 00:18:10,693 Is it a gift? It's a trash bag as you probably have stolen. 190 00:18:11,126 --> 00:18:14,516 - Do not start. - I can not stand this. 191 00:18:14,876 --> 00:18:17,231 Enough. Come on, get out. 192 00:18:19,209 --> 00:18:21,279 One hour, Jorge. 193 00:18:22,334 --> 00:18:26,771 You had seen her in life if you come an hour earlier. 194 00:18:28,126 --> 00:18:30,401 " Where is my son?" She said. 195 00:18:38,292 --> 00:18:41,329 She was waiting for you, you know? 196 00:18:50,208 --> 00:18:52,927 This I take as a souvenir. Okay? 197 00:18:53,250 --> 00:18:56,083 Someone adds still steal it, so... 198 00:19:01,417 --> 00:19:02,167 Yes. 199 00:19:17,125 --> 00:19:20,003 No, I will not! 200 00:19:21,042 --> 00:19:24,114 - You can now drag. - But they därjävla maniacs... 201 00:19:24,458 --> 00:19:27,928 Paola! Are you serious, are you? 202 00:19:28,834 --> 00:19:31,268 No way Emilia 's left here with those two. 203 00:19:31,583 --> 00:19:34,381 They are too damn wanted by the cops. 204 00:19:34,708 --> 00:19:36,983 - Get her here! Please, Andreas! 205 00:19:37,958 --> 00:19:40,313 - They should go now. Otherwise, tarjag with Emilia now. 206 00:19:40,625 --> 00:19:43,856 I talk to her. I do not want any trouble. 207 00:19:44,208 --> 00:19:47,484 You've got trouble. Go here. No, it's enough. 208 00:19:47,833 --> 00:19:52,145 Tag, your fucking ass, before I kick you in the face! 209 00:19:53,333 --> 00:19:57,212 - Emilia, Daddy come late. - What a fucking father you are. Bitch. 210 00:20:01,458 --> 00:20:04,928 Mommy! Where is Dad? 211 00:20:06,750 --> 00:20:09,787 Hi, I want to talk to police. 212 00:20:18,041 --> 00:20:20,601 How does it feel? 213 00:20:21,583 --> 00:20:23,619 - Tagged, huh? Yes. 214 00:20:24,749 --> 00:20:28,788 The first time is always the first time whatever youdo. 215 00:20:30,999 --> 00:20:33,957 - You must not drink, right? - No. 216 00:20:34,291 --> 00:20:37,806 - What bastards. Not even a beer? No, nothing. 217 00:20:41,832 --> 00:20:45,381 Do you want me to submit the letter? Are you done with it? 218 00:20:45,999 --> 00:20:50,356 It was a long time ago, my friend. I dare not send it. 219 00:20:54,582 --> 00:20:57,938 I do not understand varförjag not dare. 220 00:21:00,999 --> 00:21:03,467 People have tried to kill me. 221 00:21:04,415 --> 00:21:07,487 I've been shot, stabbed. 222 00:21:08,457 --> 00:21:10,925 But I have not been afraid. 223 00:21:11,457 --> 00:21:14,255 I have been able to go to bed at night 224 00:21:16,415 --> 00:21:18,610 Without anything conscience. 225 00:21:22,291 --> 00:21:24,930 But this little girl... 226 00:21:29,499 --> 00:21:31,729 What should I do, JW? 227 00:21:33,540 --> 00:21:35,690 I'm stuck here. 228 00:21:53,415 --> 00:21:56,691 Enough about that, my friend. Do this now... 229 00:21:57,998 --> 00:22:00,671 Go out there and show them who is JW. Okay? 230 00:23:50,163 --> 00:23:52,313 - Hello? - If you have the cache? 231 00:23:52,621 --> 00:23:56,409 I received two days. I'll pay. I do not have time to talk now. 232 00:23:56,788 --> 00:24:01,703 - You have two days in which to pay. - I said I should pay. 233 00:24:02,122 --> 00:24:05,239 I sprättar up like a fish if you do not pay. 234 00:24:06,205 --> 00:24:09,834 Otherwise, you're a dead Arab. - I do not have time to talk, bye. 235 00:24:11,205 --> 00:24:16,518 Welcome to Nippe. Say something after the tone, I will call. 236 00:24:16,955 --> 00:24:20,152 Nippe, it is JW. You must answer. 237 00:24:20,496 --> 00:24:24,284 We need to plan the meeting. Call as soon as you can. 238 00:24:26,455 --> 00:24:28,013 " I'm hungry. " 239 00:24:40,621 --> 00:24:43,089 What's wrong with you? - No. 240 00:24:43,412 --> 00:24:48,088 Why are you upset? Why do you ignore your mother? 241 00:24:48,496 --> 00:24:52,125 I do not ignore her. 242 00:24:52,495 --> 00:24:56,454 You get to a wedding. Can not cutand shave? 243 00:24:56,829 --> 00:25:01,949 If you start again? I look like this. There have I said twenty times before. 244 00:25:02,371 --> 00:25:05,681 You see how people look at the wedding? Who cares? 245 00:25:06,037 --> 00:25:08,187 Do you see your shoes? 246 00:25:08,496 --> 00:25:13,012 What are you looking for? Do not want to have me as a son, stop being my father. 247 00:25:13,412 --> 00:25:15,880 You are a street. 248 00:25:17,204 --> 00:25:20,594 Am I one street? Yes, you are not my son. 249 00:25:25,662 --> 00:25:28,051 I do not know what happened to you. 250 00:25:28,370 --> 00:25:31,965 When I was little told you stories that made me happy. 251 00:25:32,329 --> 00:25:36,641 Now, you think I is a street children. Why do you hate me? 252 00:25:37,037 --> 00:25:39,835 It's not the time now. I have guests. 253 00:26:04,745 --> 00:26:06,463 Hi. - Welcome. 254 00:26:06,745 --> 00:26:10,294 My name is Johan Westlund and have a meeting with Axel Bolinder. 255 00:26:10,662 --> 00:26:13,699 But my companion... 256 00:26:14,036 --> 00:26:17,472 ...have failed to tell me what time it is. 257 00:26:17,828 --> 00:26:20,501 Yes, we'll look here. 258 00:26:22,869 --> 00:26:26,020 Unfortunately, I can not find you the calendar. 259 00:26:29,078 --> 00:26:31,831 Okay. Ahh... you... oh well. 260 00:26:32,495 --> 00:26:35,248 There must be at Niklas Creutz. 261 00:26:37,703 --> 00:26:40,342 No, the meeting was yesterday. 262 00:26:41,995 --> 00:26:44,065 Okay. Oh... 263 00:26:45,411 --> 00:26:47,367 What meeting? 264 00:26:47,661 --> 00:26:51,859 The meeting between Niklas Creutz and Axel was yesterday. 265 00:26:55,245 --> 00:26:59,557 No, it must have been something wrong. Call and double check. It is wrong. 266 00:27:01,202 --> 00:27:03,921 " I want a leg. Do you have a leg?" 267 00:27:04,244 --> 00:27:06,758 Jorge! Jorge! 268 00:27:07,077 --> 00:27:08,669 What is it? 269 00:27:08,952 --> 00:27:11,864 There is a car out there. I think there are two civilare. 270 00:27:17,078 --> 00:27:19,387 - Hell... Sticker-you do not they will take me! 271 00:27:19,703 --> 00:27:22,092 Shut up! You talk too much shit! 272 00:27:24,035 --> 00:27:26,947 Victor? Victor! 273 00:27:27,286 --> 00:27:29,516 Cops arehere! 274 00:27:31,660 --> 00:27:33,332 Hurry! 275 00:27:44,994 --> 00:27:46,507 Spring! 276 00:27:47,786 --> 00:27:52,143 Hello. Johan Westlund is my name. Forgive attjag jumps on you here. 277 00:27:52,535 --> 00:27:57,484 We would meet today. I took out program against high-frequency trading. 278 00:27:57,910 --> 00:28:01,744 You've talked to Niklas Creutz... - We talk about Nippe? 279 00:28:02,118 --> 00:28:05,588 Nippe and I have completed the deal. 280 00:28:05,952 --> 00:28:10,343 We wrote the final agreements yesterday. Nippe was careful to point out- 281 00:28:10,744 --> 00:28:15,181 - he did the deal myself and had no partner. 282 00:28:15,618 --> 00:28:18,974 What did he say? - I think you heard me. 283 00:28:19,327 --> 00:28:24,321 I would get money fast and then go back, right? 284 00:28:24,743 --> 00:28:29,498 - You have not kept what you promised. Does the us-we get 14 years, you know? 285 00:28:29,910 --> 00:28:33,346 -14 years in prison! - I do not care about money! 286 00:29:01,576 --> 00:29:02,975 Hey, Mahmoud. 287 00:29:04,243 --> 00:29:07,474 - If you have lighter? Yes. 288 00:29:13,159 --> 00:29:15,593 What are you doing? - What? 289 00:29:15,909 --> 00:29:19,140 - You stole your sister's money. Who said it? 290 00:29:19,493 --> 00:29:24,442 - Shame on you! - Get out of here! Stick! 291 00:29:24,867 --> 00:29:26,619 Stick! 292 00:29:27,618 --> 00:29:30,576 Teach you never? Have you no shame? 293 00:29:30,909 --> 00:29:33,343 How low can you sink? You are worthless. 294 00:30:26,617 --> 00:30:28,255 Jorge... 295 00:30:33,700 --> 00:30:35,258 Cunt! 296 00:31:16,241 --> 00:31:18,436 Jorge... 297 00:31:18,742 --> 00:31:20,858 Help me. 298 00:31:22,449 --> 00:31:25,247 My son will be alone. 299 00:31:31,449 --> 00:31:33,326 Jorge! 300 00:32:30,532 --> 00:32:33,569 - Friday on Fredsgatan... Excuse me. 301 00:32:36,115 --> 00:32:37,673 Not here. 302 00:32:42,532 --> 00:32:45,444 - You look stressed out, JW. Three-year. 303 00:32:46,990 --> 00:32:50,460 Three years I've been working on this. Day and night. 304 00:32:51,490 --> 00:32:53,321 In the three years. 305 00:32:55,031 --> 00:32:59,422 Too little credibility gerjag you 50% /% though you have not done a damn thing. 306 00:32:59,823 --> 00:33:02,621 Yet stabs me in the back. 307 00:33:03,364 --> 00:33:07,801 I get it. This was the way you had planned there from the beginning. 308 00:33:08,990 --> 00:33:12,778 From the first time I came you knew you'd blow me, right? 309 00:33:13,157 --> 00:33:16,115 You think I'm just going to release this? 310 00:33:17,531 --> 00:33:21,319 I will take it to court and sue ass. 311 00:33:21,698 --> 00:33:24,132 Are you going to sue me? 312 00:33:24,448 --> 00:33:27,565 - JW... - You can bet your ass. 313 00:33:27,990 --> 00:33:31,062 Who believes in you? You are a convicted drug smuggler. 314 00:33:31,406 --> 00:33:33,715 You have even shot people. 315 00:33:36,865 --> 00:33:38,742 Are you going to beat me? 316 00:33:39,323 --> 00:33:42,679 How many years do you get for it, right? Three? Five? 317 00:33:50,698 --> 00:33:53,053 You are over. Do you understand that? 318 00:33:54,072 --> 00:33:58,350 What you want can not be bought for money. Do you understand? 319 00:33:58,739 --> 00:34:02,812 For that's what we're talking about? Class. Class are born in. 320 00:34:03,197 --> 00:34:08,555 Breathe. Berries. Class sits in his eyes. And, JW... 321 00:34:09,364 --> 00:34:13,243 You have your father's eyes. And I have my dad's eyes. 322 00:34:15,406 --> 00:34:19,638 If you'll excuse me now, I'll go back to my company. 323 00:34:32,155 --> 00:34:34,749 - Bowl. - Bowl for us. 324 00:34:45,905 --> 00:34:48,977 I would like to propose a toast to Nippe- 325 00:34:49,321 --> 00:34:53,280 - who just finished a really good deal . Did you like it? 326 00:34:54,322 --> 00:34:57,280 Have you told? Have you told everyone? 327 00:34:57,613 --> 00:35:00,252 Has he not told you? - No! 328 00:35:00,572 --> 00:35:03,291 It is a brilliant idea. 329 00:35:03,613 --> 00:35:06,844 A trading product to eliminate flash trade. 330 00:35:07,197 --> 00:35:10,587 There is something beautiful too. Right? It is... 331 00:35:10,946 --> 00:35:13,141 Itis something nice. 332 00:35:14,863 --> 00:35:17,138 Only problem is that... 333 00:35:19,488 --> 00:35:22,207 ...it was not your business plan. 334 00:35:23,321 --> 00:35:25,198 Nippe sold my idea. 335 00:35:27,862 --> 00:35:29,580 Right, Nippe? 336 00:35:30,946 --> 00:35:33,335 If you have so much. 337 00:35:34,779 --> 00:35:37,213 And then you take it all I have. 338 00:35:41,613 --> 00:35:43,808 But it is not so strange- 339 00:35:44,113 --> 00:35:47,344 - for you have gone free ride your dad a lifetime. 340 00:35:47,696 --> 00:35:51,530 The ärju no strange around this table, right? 341 00:35:51,905 --> 00:35:54,624 - Calm down now. - calm me down? 342 00:35:54,946 --> 00:35:59,337 No, sit down. But this time wanted to show daddy that you had- 343 00:35:59,738 --> 00:36:05,176 - built something private that would have his and the world's respect. 344 00:36:05,612 --> 00:36:09,321 With own work. Is that enough? That's enough when I say it. 345 00:36:09,696 --> 00:36:13,052 - JW, we go now. - But the thing is, Nippe... 346 00:36:13,405 --> 00:36:18,399 You do not know what it means to build up something with their own hard work. 347 00:36:18,820 --> 00:36:21,095 You make a fool of yourself. Go here. 348 00:36:21,404 --> 00:36:25,158 You do not know what it means to tear that ettjävla animal 349 00:36:25,529 --> 00:36:29,522 - when no one wants to know of one! You do not know a fucking shit about! 350 00:37:02,778 --> 00:37:04,496 Rolando? 351 00:37:51,027 --> 00:37:52,665 Johan! 352 00:37:54,445 --> 00:37:56,083 Hi. Hi. 353 00:38:00,611 --> 00:38:02,841 I did not know you had come out. 354 00:38:03,153 --> 00:38:05,713 It was four months ago. 355 00:38:06,027 --> 00:38:09,656 I received parole for good behavior. 356 00:38:10,028 --> 00:38:13,338 I have just started working with Nippe again, from Trade. 357 00:38:13,694 --> 00:38:19,530 We have developed a business project. No, I developed it in prison. 358 00:38:19,986 --> 00:38:23,023 A trading product to be launched. 359 00:38:23,361 --> 00:38:27,513 A venture capitalist will go in, so it feels damn good. 360 00:38:27,902 --> 00:38:30,974 I think it can be reallylarge. 361 00:38:35,277 --> 00:38:39,065 The last time I saw you outside NorrtäIje Institution... 362 00:38:39,444 --> 00:38:41,878 Do you know what I realized after that? 363 00:38:42,194 --> 00:38:46,551 The guy who I loved, the humble, amazing man- 364 00:38:46,944 --> 00:38:51,813 - that made me look at the world in another way, he was never found. 365 00:38:52,236 --> 00:38:54,875 For everything was just lies, Johan. 366 00:39:02,527 --> 00:39:04,643 I have to go now. 367 00:39:26,485 --> 00:39:28,601 Calls to you. 368 00:39:31,943 --> 00:39:34,616 JW? Are you okay? 369 00:39:35,360 --> 00:39:37,590 Are we millionaires? 370 00:39:38,360 --> 00:39:41,989 There has never been anyone way back to me. 371 00:39:43,818 --> 00:39:46,207 Wheat hell I thought. 372 00:39:46,527 --> 00:39:50,805 What are you talking about? - Remember when you said... 373 00:39:51,193 --> 00:39:54,583 ...that in our world are all thinking on himself and the cache? 374 00:39:56,110 --> 00:39:59,261 - You were right. Can we not take it when you get? 375 00:40:02,401 --> 00:40:03,675 What? 376 00:40:09,610 --> 00:40:11,566 You will come back? 377 00:40:14,776 --> 00:40:17,609 I can not sit for a day there. 378 00:40:21,276 --> 00:40:23,870 If it is what you intend to do- 379 00:40:24,193 --> 00:40:28,027 - you know that there is someone return. Okay? 380 00:40:41,026 --> 00:40:43,096 Let me go with you. 381 00:40:43,400 --> 00:40:45,960 I know where there is a shitload of cash. 382 00:40:46,276 --> 00:40:48,392 What are you talking about? 383 00:40:51,567 --> 00:40:57,437 There is a man who works for Radovan: Misha, Radovan" accountant". 384 00:40:57,900 --> 00:41:00,892 He does nothing to draw attention to themselves. 385 00:41:01,234 --> 00:41:04,351 He takes care of his little house, cutting the grass. 386 00:41:04,692 --> 00:41:08,765 He does not even try to put on neighbor's wife. He is as slippery as an eel. 387 00:41:09,151 --> 00:41:13,349 When I worked with Radovan I delivered the money to Misha. 388 00:41:13,733 --> 00:41:17,009 Black money rolled into the system. 389 00:41:17,359 --> 00:41:20,556 Coming out white as snow to Radovan pockets. 390 00:41:20,900 --> 00:41:24,688 whores,strippers, the percentage of the pubs. 391 00:41:25,067 --> 00:41:29,618 Kola Cod were around Stureplan. Misha launder money non-stop. 392 00:41:30,817 --> 00:41:32,728 And to Radovan... 393 00:41:33,150 --> 00:41:36,062 He loves his little cash whore. 394 00:41:38,692 --> 00:41:41,809 But there is one thing Radovan not know. 395 00:41:42,983 --> 00:41:45,292 Misha is playing cod. 396 00:41:46,192 --> 00:41:49,582 He thinks he's smart, he is orörbar. 397 00:41:50,983 --> 00:41:54,771 But at Solvalla no one knows who he is. 398 00:41:56,275 --> 00:41:58,743 This is where we'll take him. 399 00:42:01,525 --> 00:42:03,834 He is our ticket out of here. 400 00:42:04,150 --> 00:42:07,267 Angel! Lovisa is dead! 401 00:42:08,274 --> 00:42:10,424 Lovisa! Lovisa! 402 00:42:12,691 --> 00:42:15,285 Lovisa! Lovisa! 403 00:42:18,858 --> 00:42:23,170 Louisa, my angel! My Angel, where are you? 404 00:42:26,108 --> 00:42:30,465 - You should call the guy's family. Why? 405 00:42:32,150 --> 00:42:36,621 He harju two small children. - I offered him a job. 406 00:42:37,024 --> 00:42:39,219 He said yes. 407 00:42:42,274 --> 00:42:44,834 That's what happens. 408 00:42:46,316 --> 00:42:50,514 See what has become of you. See for yourself. 409 00:42:52,357 --> 00:42:57,192 This industry is risky. I make none. We have other problems. 410 00:43:00,899 --> 00:43:03,413 We have not dope. 411 00:43:04,232 --> 00:43:06,268 How do we do... 412 00:43:06,565 --> 00:43:09,238 We are going there to do business. 413 00:43:09,566 --> 00:43:13,923 When we are there, they to ask for the goods. 414 00:43:14,315 --> 00:43:17,148 We say that we want to see the money first. 415 00:43:18,232 --> 00:43:20,746 When they show the money... 416 00:43:22,648 --> 00:43:26,436 ...we produce weapons and steal the money. 417 00:43:26,815 --> 00:43:30,046 You are fucking crazy. What is it with you? 418 00:43:30,398 --> 00:43:33,708 - See for yourself. - You yourself then? What the hell are you? 419 00:43:34,065 --> 00:43:37,455 - I work hard for my family. - For the family? 420 00:43:37,815 --> 00:43:42,650 What do you think happens to your family? What are your prospects? 421 00:43:43,065 --> 00:43:47,855 What do you earn? Do not you think your son starts drugs like everyone else? 422 00:43:48,274 --> 00:43:52,233 Your son is 13 years already. What will happen to him? 423 00:43:52,606 --> 00:43:54,961 Just like us. 424 00:43:55,274 --> 00:43:58,505 - Look at you... What have you not I have? 425 00:43:58,857 --> 00:44:03,055 - I work for my family... - on! What the family? 426 00:44:03,440 --> 00:44:07,592 Either you're with me or not. Do you understand? 427 00:44:07,981 --> 00:44:10,051 Are you with me? 428 00:44:10,357 --> 00:44:12,871 Your shit, are you with me? 429 00:44:13,190 --> 00:44:15,499 - Do not touch me! - Nadja... 430 00:44:16,648 --> 00:44:18,604 Do not touch me! 431 00:44:18,898 --> 00:44:21,856 We have a guy... Look at me, look at me! 432 00:44:22,189 --> 00:44:25,261 He's going to fuck you... Look at me! 433 00:44:25,607 --> 00:44:30,635 He will be two, three times a week. He likes you. And you bite him. 434 00:44:31,982 --> 00:44:34,018 You need my money, right? 435 00:44:34,315 --> 00:44:37,910 Whore! I fuck you in the pussy! 436 00:44:38,856 --> 00:44:41,575 Now you might have some answers. 437 00:44:41,898 --> 00:44:45,573 Tell me now. Tell me now. 438 00:44:48,565 --> 00:44:52,922 Come here! I fuck your mom! Come here! 439 00:44:56,523 --> 00:44:58,354 Stand up! 440 00:45:00,481 --> 00:45:04,872 Do you remember when we were little and talked about doing something like this? 441 00:45:05,273 --> 00:45:09,949 What are you talking about? - We were going to do something we never forgot. 442 00:45:10,356 --> 00:45:13,029 Do you remember? Now is the time. 443 00:45:13,356 --> 00:45:15,631 Okay? Okay? 444 00:45:17,231 --> 00:45:19,745 - Here we go. Come on. 445 00:45:28,689 --> 00:45:31,522 This is pretty good stuff. Right? 446 00:45:32,481 --> 00:45:36,156 - Good stuff, Jorge. - I told you so. 447 00:45:37,772 --> 00:45:39,808 Bowl, guys. 448 00:45:40,522 --> 00:45:42,035 Bowl. 449 00:45:46,688 --> 00:45:49,156 Jorge, good stuff. 450 00:45:49,481 --> 00:45:54,077 I think the little one is a bit weird. There's something I do not like about him. 451 00:45:54,480 --> 00:45:56,471 They seem frivolous. 452 00:45:56,772 --> 00:45:59,889 Okay, we're here to do business. 453 00:46:01,355 --> 00:46:03,949 Get the money. 454 00:46:10,480 --> 00:46:13,040 Come, let's play a game. - It tyckerjag. 455 00:46:13,355 --> 00:46:15,391 - Are you hungry? - Lite. 456 00:46:52,896 --> 00:46:56,411 - What cards you give me. - What cards I give myself. 457 00:46:56,771 --> 00:46:59,444 My brother, we are pulling out. 458 00:46:59,771 --> 00:47:03,002 - We pull out while we can. Hold-mouth. 459 00:47:03,355 --> 00:47:06,267 - You're crazy. - Shut up. 460 00:47:07,771 --> 00:47:09,250 Okay, what do you have? 461 00:47:09,521 --> 00:47:11,796 It does not feel good. 462 00:47:12,646 --> 00:47:17,561 As soon as they take the money, tarjag the gun and we do it. Okay? 463 00:47:17,979 --> 00:47:19,014 Three short. 464 00:47:19,271 --> 00:47:22,468 - We go. We're pulling out. - Peace Now. 465 00:47:22,812 --> 00:47:26,168 - This shit does not feel good. - Calm, calm. 466 00:47:26,979 --> 00:47:31,575 What's going on, man? That's something between me and him. 467 00:47:32,729 --> 00:47:37,564 - Cedo! They're talking something shit in Spanish. What are you talking about? 468 00:47:37,979 --> 00:47:40,413 - There's something fishy. Talk-Swedish. 469 00:47:47,895 --> 00:47:50,204 They take a long time. 470 00:47:50,521 --> 00:47:53,752 Take it easy. We are ready. 471 00:47:55,603 --> 00:47:57,161 What do you do? 472 00:48:01,312 --> 00:48:05,385 What the fuck do you do anything? Chill out, chill out, it's cool. 473 00:48:05,770 --> 00:48:09,240 What do you do, your donkey? We will do business. 474 00:48:09,603 --> 00:48:12,834 - I want to check a bag. - Do you do business like this? 475 00:48:18,896 --> 00:48:20,966 What is this? 476 00:48:21,270 --> 00:48:23,625 Where is laddet? 477 00:48:24,686 --> 00:48:27,439 - Did you blow Radovan? - We can solve it. 478 00:48:27,770 --> 00:48:30,762 Shut up! Did you blow Radovan? 479 00:48:31,103 --> 00:48:33,492 It's okay. 480 00:48:36,978 --> 00:48:39,048 Let go of me! Let go of me! 481 00:48:39,353 --> 00:48:41,787 Jorge! Jorge! 482 00:48:45,228 --> 00:48:46,786 Shut up! 483 00:48:48,019 --> 00:48:52,649 - Your pussy! Where have you laddet? - Jorge! Take the gun! 484 00:48:53,061 --> 00:48:55,529 Where have you laddet, frågarjag! 485 00:48:57,103 --> 00:48:58,775 - Quiet! - Jorge, gun! 486 00:48:59,061 --> 00:49:02,417 Where have you laddet somewhere? Look at your friends. 487 00:49:04,020 --> 00:49:06,773 - gun! Where's laddet somewhere? 488 00:49:07,103 --> 00:49:11,494 Where is laddet somewhere? Look at your friend, your pussy. Where is laddet? 489 00:49:14,478 --> 00:49:17,788 Where were you laddet? The last time. - Jorge! 490 00:49:18,769 --> 00:49:23,445 - Stop playing with Radovan, you cunt! There's no fucking charge! 491 00:49:23,852 --> 00:49:25,649 Should you blow Radovan, you whore? 492 00:49:25,935 --> 00:49:29,007 Rolando, no! Your fucking bitch! 493 00:49:29,353 --> 00:49:33,505 I'm going to fuck your mom! I'll fuck you, I'm gonna fuck you all! 494 00:49:33,894 --> 00:49:37,853 Your fucking cocksucker! Do you hear what I'm saying? - Rolando! 495 00:49:38,227 --> 00:49:40,104 Bring him! 496 00:49:40,519 --> 00:49:44,876 Your bitch! I'll fuck your mother, your fucking ass! 497 00:49:46,311 --> 00:49:49,269 - Down on your knees! - Fucking bitch. 498 00:49:49,603 --> 00:49:50,672 On your knees! 499 00:50:07,186 --> 00:50:11,020 Where's the stuff? - I told you, idiot! 500 00:50:11,393 --> 00:50:14,703 There are no stuff. Do not you hear what I say? 501 00:50:15,644 --> 00:50:18,636 There is no fucking stuff. 502 00:50:22,685 --> 00:50:26,678 Where the hell are you from? Go back, damn it! 503 00:50:27,061 --> 00:50:29,621 Go back to your fucking hole! 504 00:50:30,602 --> 00:50:34,072 Listen, go back to your fucking lair! 505 00:50:34,435 --> 00:50:36,107 Stick to the hell! 506 00:50:46,643 --> 00:50:48,235 Cunt. 507 00:50:49,894 --> 00:50:53,569 You are not so fucking tough anymore! What? Juggehora! 508 00:52:11,725 --> 00:52:14,762 Excuse me. Is the surgeon in there? Yes. 509 00:52:43,767 --> 00:52:45,678 Come. 510 00:53:19,141 --> 00:53:22,258 Call your mom now. Take it. 511 00:53:22,600 --> 00:53:25,558 - I can not call Mother. Ring your dad. 512 00:53:27,099 --> 00:53:28,976 Heis dead. 513 00:53:30,391 --> 00:53:34,669 Do you have any relatives you can call? Some friends? 514 00:53:39,891 --> 00:53:42,803 - There is no... - We are in a hurry. Call someone. 515 00:53:43,141 --> 00:53:45,974 - I have no one to call. Okay. 516 00:53:55,266 --> 00:53:57,063 Take them. 517 00:53:57,349 --> 00:53:59,817 But... Is that all? 518 00:54:00,141 --> 00:54:03,816 It is more money than you ever had. 519 00:54:18,474 --> 00:54:20,942 Can not I go with you? 520 00:54:24,891 --> 00:54:27,769 I can not help you. Step out. 521 00:55:11,890 --> 00:55:17,965 Radovan, that little Jorge 's gone with the money. 522 00:55:25,848 --> 00:55:28,920 How the hell did you know that you would end up in the same place? 523 00:55:29,265 --> 00:55:31,495 Procedures, my friend. 524 00:55:31,807 --> 00:55:34,924 This country is built routines. 525 00:55:35,264 --> 00:55:38,222 All they do is because of it. 526 00:55:39,556 --> 00:55:42,354 We're sitting here because of their fucking routines. 527 00:55:43,431 --> 00:55:46,548 And you know, I like routines. 528 00:55:46,890 --> 00:55:51,281 In practice there are weaknesses. You just have to take care of them. 529 00:55:57,847 --> 00:55:59,997 Shoo, brothers! 530 00:56:01,223 --> 00:56:03,134 Holy shit that is... 531 00:56:03,431 --> 00:56:06,343 - Do you feel the wind? - I know. 532 00:56:06,680 --> 00:56:08,796 Bravo, morre. 533 00:56:10,223 --> 00:56:15,456 In three years, they said, go and add Now, go to the bathroom now, eat now. 534 00:56:19,806 --> 00:56:23,435 It is over now. This is the end, my friend. 535 00:56:36,847 --> 00:56:38,917 Around one hundred. 536 00:56:39,222 --> 00:56:42,339 I have already fixed so much now. I had until tomorrow. 537 00:56:42,680 --> 00:56:44,875 Do you know Jorge? 538 00:56:45,598 --> 00:56:48,908 Jorge Salinas is back in town. 539 00:56:52,055 --> 00:56:56,412 Mahmoud. You will help us find out where he is. 540 00:56:59,013 --> 00:57:01,004 Do you understand? 541 00:57:01,764 --> 00:57:03,755 No problem. 542 00:57:07,388 --> 00:57:09,856 You should extinguish him for me. 543 00:57:11,430 --> 00:57:15,105 If you do we draw a line under this. 544 00:57:17,639 --> 00:57:21,314 I have known Jorge since he was a child and gone in his syrrasclass. 545 00:57:21,680 --> 00:57:26,356 If you want my respect, you must show me attjag can trust you. 546 00:57:29,180 --> 00:57:32,377 All this has sacrificed something by itself. 547 00:57:37,054 --> 00:57:40,171 Now it's your turn to sacrifice something. 548 00:57:50,971 --> 00:57:53,360 To switch off him when he is ready. 549 00:58:38,513 --> 00:58:42,426 Paola... I heard what happened with your mom, so... 550 00:58:42,804 --> 00:58:46,080 sorry. Is Jorge here or what? 551 00:58:48,012 --> 00:58:50,003 Is not he here? 552 00:58:50,554 --> 00:58:53,751 Do you know if he is in your mother's house? 553 00:58:55,512 --> 00:58:59,710 No, I do not know. He has the keys, I think. 554 00:59:00,929 --> 00:59:03,568 Thanks for the flowers. - Mm. 555 00:59:54,887 --> 00:59:56,161 Is this your mother? 556 01:00:01,011 --> 01:00:02,683 Beautiful. 557 01:00:05,720 --> 01:00:08,792 It is her apartment, right? 558 01:00:11,678 --> 01:00:14,112 Where is she? 559 01:00:24,720 --> 01:00:27,712 - Mahmoud! Where's the money? 560 01:00:28,053 --> 01:00:30,851 - What money? - Your sister's money. 561 01:00:31,177 --> 01:00:34,328 - You ruined her life's finest day! - It was not him! 562 01:00:34,678 --> 01:00:38,034 - Well, people saw him. - Nadira saw you. 563 01:00:38,385 --> 01:00:41,457 Nadira is blind for all plastic surgery! 564 01:00:41,803 --> 01:00:47,355 You're a disgrace to the whole family! He never listens to you. 565 01:00:47,803 --> 01:00:50,601 I left my country, my family... 566 01:00:50,927 --> 01:00:53,805 Stop giving us guilt. That you have done all my life. 567 01:00:54,136 --> 01:00:58,254 - You decided to come here. - It was for your sake. 568 01:00:58,636 --> 01:01:01,275 You would live in peace and security. 569 01:01:01,593 --> 01:01:05,063 But you got boy the Yugoslav gangsters. 570 01:01:05,427 --> 01:01:07,941 They appreciate me at least. 571 01:01:08,343 --> 01:01:11,380 They use you, but you're blind. 572 01:01:11,719 --> 01:01:14,153 Do something of your life, so your children can be proud of 573 01:01:14,469 --> 01:01:16,983 - instead of wagging his tail as soon as aSwedish... 574 01:01:17,303 --> 01:01:19,942 You call me a dog?! 575 01:01:28,552 --> 01:01:29,701 Dad? 576 01:01:31,510 --> 01:01:33,182 Dad? 577 01:01:38,926 --> 01:01:41,759 I took the money. He's right. 578 01:01:42,094 --> 01:01:45,006 I am a thief and a liar. It's me. 579 01:01:45,343 --> 01:01:48,301 Are you satisfied? Are you satisfied? 580 01:01:49,635 --> 01:01:52,513 Are you happy doing this? Say it! 581 01:01:53,926 --> 01:01:56,963 Get out of here. I do not need any of you. 582 01:02:13,510 --> 01:02:15,705 - It. - There it is. 583 01:02:29,301 --> 01:02:30,939 Shit! 584 01:02:31,509 --> 01:02:33,465 Give me Uzin. 585 01:02:37,468 --> 01:02:39,265 Do you know? 586 01:02:40,218 --> 01:02:43,335 What power you have when you have one of these. 587 01:02:51,176 --> 01:02:53,326 I think intejag can do it here. 588 01:02:53,634 --> 01:02:55,192 What is it? 589 01:02:57,051 --> 01:03:00,248 I think intejag can do it here. It is not me. 590 01:03:00,592 --> 01:03:03,902 I can not do this. It's given you. 591 01:03:06,176 --> 01:03:07,529 Okay? 592 01:03:07,842 --> 01:03:12,120 What did you say to me on the phone? No turning back, okay? 593 01:03:12,509 --> 01:03:15,342 You must take the step of on the other hand, JW. 594 01:03:15,675 --> 01:03:18,553 You velar between. It does not work. 595 01:03:21,467 --> 01:03:24,220 - This is not me. - Yes, it is you! 596 01:03:24,550 --> 01:03:27,622 And you're fucking owe me this. Okay? 597 01:03:28,051 --> 01:03:30,963 Check what happened the last for me. Huh? 598 01:03:49,717 --> 01:03:51,150 Okay. 599 01:03:56,759 --> 01:03:58,317 Okay. 600 01:04:02,550 --> 01:04:04,063 We fix it here. 601 01:04:44,258 --> 01:04:48,934 Hi, I can not answer right now. Leave your message. Thank you. 602 01:04:54,507 --> 01:04:57,305 Hi, Mom. 603 01:04:57,633 --> 01:04:59,783 It's me. 604 01:05:00,091 --> 01:05:01,649 I... 605 01:05:03,550 --> 01:05:05,700 I'm calling to... 606 01:05:06,883 --> 01:05:09,602 ...to ask for... 607 01:05:16,799 --> 01:05:20,314 Mom, I've done so many bad stuff. 608 01:05:23,549 --> 01:05:27,098 I have stolen, lied, killed... 609 01:05:27,466 --> 01:05:31,823 ...and dragged me away from those who love me. 610 01:05:33,257 --> 01:05:36,533 Now am I alonein this world, and... 611 01:05:41,466 --> 01:05:45,061 I just wanted to say sorry because I was late. 612 01:05:47,340 --> 01:05:49,979 I have been an egoist. 613 01:05:51,590 --> 01:05:53,899 I'm really sorry. 614 01:05:54,215 --> 01:05:58,766 I just wanted to call to say attjag love you and... 615 01:06:02,632 --> 01:06:05,021 That's it, okay. 616 01:06:06,882 --> 01:06:08,679 Whenever. Goodbye. 617 01:06:14,882 --> 01:06:18,352 Damn, Ratko, I do not know if I can do this. 618 01:06:22,215 --> 01:06:26,333 I have known Jorge my life and can not just go up and... 619 01:07:16,881 --> 01:07:18,280 Good, huh? 620 01:07:40,464 --> 01:07:43,137 How much money do you think? 621 01:07:46,297 --> 01:07:48,492 One million? 622 01:07:51,297 --> 01:07:53,765 Three million? 623 01:07:54,089 --> 01:07:55,568 More? 624 01:07:56,630 --> 01:07:58,621 Six million? 625 01:07:58,922 --> 01:08:01,641 - Ten. - Ten? 626 01:08:07,505 --> 01:08:09,575 As we draw. 627 01:08:11,172 --> 01:08:16,451 Do not want to pull? We go to Paris, building a house on the beach... 628 01:08:17,797 --> 01:08:20,595 There are no beaches in Paris. 629 01:08:20,922 --> 01:08:23,994 When we build a fucking beach. 630 01:08:24,338 --> 01:08:28,570 - Oh? Yes. A beach, a small dog. 631 01:08:33,588 --> 01:08:38,378 Do not you think? There are ten million. We can do... we can buy... 632 01:08:38,797 --> 01:08:42,472 You can buy a car, drive around me. 633 01:08:42,839 --> 01:08:45,353 I buy a nice dress. 634 01:08:50,214 --> 01:08:52,091 Stay here. 635 01:09:21,588 --> 01:09:23,704 - Ey! - Jorge. 636 01:09:24,254 --> 01:09:28,770 I heard you were back in town. 637 01:09:29,213 --> 01:09:31,852 Okay. What the fuck do you want, smooth? - Eh... 638 01:09:32,171 --> 01:09:37,086 I have ended up in trouble and need to talk to you about something. 639 01:09:37,504 --> 01:09:41,053 - I have no time, bro. - It's raining, man. 640 01:09:42,045 --> 01:09:43,956 Two minutes only. 641 01:09:45,421 --> 01:09:47,139 Come up. 642 01:09:54,796 --> 01:09:59,028 Is it okay? It's just an old friend. 643 01:10:45,420 --> 01:10:48,571 - Calm. What the hell are you doing? Why did not you say that she was here? 644 01:10:48,920 --> 01:10:52,959 Whathell have you done? We have known... Why did not you tell the bride? 645 01:11:33,919 --> 01:11:36,114 My sister's grave. 646 01:11:36,711 --> 01:11:41,102 Please JW, run. We do not have time for this. 647 01:11:43,419 --> 01:11:47,253 My parents had her declared dead a few weeks ago. 648 01:11:47,628 --> 01:11:49,903 She is not there. 649 01:11:51,628 --> 01:11:53,778 She disappeared... 650 01:11:56,419 --> 01:11:59,058 ...a little more than seven years ago. 651 01:12:00,336 --> 01:12:03,533 Come, JW. We do not have time for this. 652 01:12:03,877 --> 01:12:07,392 We talked on the phone... every day. 653 01:12:10,711 --> 01:12:12,861 Every day for two years. 654 01:12:15,628 --> 01:12:17,425 And then she called no more. 655 01:12:20,002 --> 01:12:22,675 It feels like something... 656 01:12:25,627 --> 01:12:28,778 ...in me disappeared with her too. 657 01:12:31,294 --> 01:12:33,444 The good part. 658 01:12:35,793 --> 01:12:40,025 I think that's why I can not believe she's dead, too... 659 01:12:41,710 --> 01:12:44,668 Then I would just have the bad side left. 660 01:13:19,001 --> 01:13:21,561 A guy will meet us in Malmö. 661 01:13:21,876 --> 01:13:23,992 He has passports ready. 662 01:13:27,126 --> 01:13:30,721 We take the boat at midnight. To Germany. 663 01:13:35,293 --> 01:13:37,966 Where we go our separate ways. Okay? 664 01:13:38,293 --> 01:13:39,772 Okay. 665 01:13:45,043 --> 01:13:47,238 What should you do next? 666 01:13:47,668 --> 01:13:50,102 I go to Serbia. 667 01:13:51,584 --> 01:13:54,223 Buying something small house in the mountains. 668 01:13:55,543 --> 01:13:57,898 And just take it easy. 669 01:13:59,792 --> 01:14:03,546 I might come and visit you there in Serbia late. 670 01:14:05,501 --> 01:14:08,015 It is not a good idea, JW. 671 01:14:10,626 --> 01:14:13,618 This will be our last trip. 672 01:14:20,209 --> 01:14:23,201 Who expected it by a Muslim bastard? 673 01:14:23,543 --> 01:14:25,932 How long have you worked for me Now, Mahmoud? 674 01:14:26,251 --> 01:14:28,446 Five of six years. 675 01:14:28,750 --> 01:14:31,628 You have made some botched miss. 676 01:14:31,959 --> 01:14:34,917 But you have always shown that you are loyal. 677 01:14:38,334 --> 01:14:40,290 Radovan, I... 678 01:14:40,584 --> 01:14:44,213 I want nothing more than to work for you. You know that. 679 01:14:44,583 --> 01:14:45,459 Yes, it is good. 680 01:14:45,709 --> 01:14:48,542 He must get merjobb, he has earned it. 681 01:14:55,959 --> 01:14:58,519 What does your tattoo? 682 01:14:59,292 --> 01:15:02,489 It says" Bashir, my dad's name. 683 01:15:03,042 --> 01:15:07,877 Why have you tattooed your Dad's name? Do you have a girlfriend? 684 01:15:09,625 --> 01:15:14,062 My father was a freedom fighter in their homeland. He was... 685 01:15:16,084 --> 01:15:19,520 He was imprisoned and tortured and so on. 686 01:15:19,875 --> 01:15:22,992 I looked up to him when I was little. 687 01:15:23,334 --> 01:15:27,407 Now he's like a dog and just do Swedes who tells him. 688 01:15:27,791 --> 01:15:32,626 It's not just your dad. It happens many Serbs as well. 689 01:15:34,291 --> 01:15:39,081 Old war heroes who come here to clean Swedes toilets. 690 01:15:43,124 --> 01:15:48,517 Mahmoud, what you have done for me Today kommerjag never forget. 691 01:15:50,208 --> 01:15:52,164 As of today- 692 01:15:52,457 --> 01:15:55,210 - are you a part of my family. 693 01:16:18,749 --> 01:16:20,341 It is good. 694 01:16:24,708 --> 01:16:26,619 You can not smoke here, Mahmoud. 695 01:16:34,291 --> 01:16:37,840 Yeah? - Misha, the cache is back. 696 01:16:38,207 --> 01:16:42,439 What good. Yes. Listen. 697 01:16:43,290 --> 01:16:45,565 There will be a delivery for you. 698 01:16:45,873 --> 01:16:46,749 Okay? 699 01:16:50,499 --> 01:16:52,615 That he is, he will. 700 01:16:52,915 --> 01:16:56,271 Remember that he did not recognize you now. 701 01:16:59,582 --> 01:17:01,174 Yes. Goodbye. 702 01:17:01,457 --> 01:17:07,168 Bring Mahmoud to Misha Bladman. 703 01:17:09,082 --> 01:17:13,997 Let him see how. Teach him a bit. 704 01:17:19,624 --> 01:17:21,580 Get out of the car. Out of the car! 705 01:17:21,873 --> 01:17:24,751 Get out of the car, I say! What are you doing? 706 01:17:26,165 --> 01:17:27,723 Are you crazy? 707 01:17:32,207 --> 01:17:34,084 You remember me, Misha? 708 01:18:27,498 --> 01:18:30,296 I'm here Radovan money. Okay? 709 01:18:30,622 --> 01:18:34,137 Either you make it easy or difficult, Misha. You choose. 710 01:18:34,498 --> 01:18:37,251 What?! - I have no money. 711 01:18:43,622 --> 01:18:46,853 Okay. Last chance. 712 01:18:51,539 --> 01:18:53,450 The storage in the kitchen. 713 01:18:53,747 --> 01:18:56,739 The key is in the hood. 714 01:18:58,830 --> 01:19:03,506 Code: right 22, left 28- 715 01:19:03,914 --> 01:19:06,826 26-Right... right 28th 716 01:21:54,828 --> 01:21:55,863 Shit. 717 01:22:34,370 --> 01:22:38,079 You've come to Misha. I can not take your call... 718 01:23:02,786 --> 01:23:04,458 Hey! 719 01:23:44,869 --> 01:23:46,746 What the fuck... 720 01:23:48,577 --> 01:23:50,647 Mahmoud... 721 01:23:54,243 --> 01:23:56,074 JW... 722 01:24:43,368 --> 01:24:44,562 Fan! 723 01:24:47,701 --> 01:24:51,455 JW, I have to Gnesta, okay? 724 01:24:53,285 --> 01:24:55,799 You must take me there - now. 725 01:24:56,659 --> 01:24:59,696 My daughter is there - Loviisa. 726 01:25:00,035 --> 01:25:02,469 I must see her. 727 01:25:04,076 --> 01:25:06,590 I have to give her this. 728 01:25:07,743 --> 01:25:09,415 Okay? 729 01:25:10,451 --> 01:25:12,203 Run Now. 730 01:25:15,243 --> 01:25:16,756 Please, run. 731 01:25:24,909 --> 01:25:27,298 I think it is here. 732 01:25:28,534 --> 01:25:30,365 We're here. 733 01:25:33,492 --> 01:25:36,609 Shall I help you in? I can not. 734 01:25:39,076 --> 01:25:40,828 She can not see me like this. 735 01:25:44,159 --> 01:25:46,275 You may submit a letter. 736 01:25:57,575 --> 01:25:58,803 Excuse. 737 01:25:59,117 --> 01:26:01,028 Hi. Hi. 738 01:26:02,075 --> 01:26:05,226 I have a letter to Loviisa Slovovic. 739 01:26:05,576 --> 01:26:08,329 Unfortunately, she lives no longer with us. 740 01:26:08,659 --> 01:26:12,891 There was a little problem, so she is away located. 741 01:26:13,950 --> 01:26:17,989 To another foster home. So, she's not here now. 742 01:26:19,283 --> 01:26:24,038 Can not you give it to someone who can forward it then? 743 01:26:24,450 --> 01:26:26,884 I can not help you. Please. 744 01:26:38,075 --> 01:26:39,986 Joined theGood? 745 01:26:41,908 --> 01:26:43,136 Yes. 746 01:26:46,950 --> 01:26:48,349 Yes, it is good. 747 01:26:52,408 --> 01:26:54,638 I gave her the letter. 748 01:26:55,699 --> 01:26:58,930 I said:" It is a letter from my father:" 749 01:27:01,950 --> 01:27:04,669 She just lit up like the sun. 750 01:27:07,200 --> 01:27:09,475 She looked so amazingly happy. 751 01:27:09,824 --> 01:27:11,940 - Was she nice? Yes. 752 01:28:58,531 --> 01:29:01,603 This is not possible, you must to hospital. 753 01:29:05,656 --> 01:29:09,410 You will die if we do not drive to the hospital. I will continue to run itself. 754 01:29:09,781 --> 01:29:12,170 I'll get you later. But you have to the hospital now. 755 01:29:14,698 --> 01:29:16,893 You have been great. 756 01:29:20,572 --> 01:29:23,006 Are not you cold? 757 01:29:33,323 --> 01:29:36,156 It will be good, you've got it good here. 758 01:29:38,198 --> 01:29:41,952 It will go great for you. Father knows. 759 01:29:44,197 --> 01:29:47,109 This will be good. Everything feels good. 760 01:29:48,906 --> 01:29:50,419 Daddy's gotta go. 761 01:29:50,697 --> 01:29:53,416 Can not I show you something? 762 01:29:56,489 --> 01:29:58,605 I can not anymore. 763 01:30:00,031 --> 01:30:02,022 I can not. 764 01:30:04,572 --> 01:30:06,802 I can... I can not. 765 01:30:14,405 --> 01:30:16,123 Take care of yourself. 766 01:30:16,406 --> 01:30:20,604 Dad will always be with you somehow. Okay? 767 01:30:43,696 --> 01:30:45,254 Mrado? 768 01:30:47,655 --> 01:30:49,168 Mrado? 769 01:30:59,947 --> 01:31:02,222 Daddy's angel. 770 01:31:02,530 --> 01:31:08,048 As you read this letter I am far from you. 771 01:31:08,489 --> 01:31:12,164 But was I than is so vakarjag over you. 772 01:31:12,530 --> 01:31:17,684 Remember Me, My Angel. But just for the nice things. 773 01:31:18,113 --> 01:31:21,071 Though I know there are many. 774 01:31:22,113 --> 01:31:25,150 If I could turn back time... 775 01:31:25,488 --> 01:31:29,117 ...would my decisions look very different. 776 01:31:32,071 --> 01:31:37,270 I would not let a day go by without to say how much I love you. 777 01:31:40,696 --> 01:31:45,451 I was too greedy to make what is important in life. 778 01:31:45,863 --> 01:31:50,414 Forgive me, my angel. Forgive your father. 779 01:31:54,280 --> 01:31:58,114 If I may ask you for forgiveness. 780 01:32:01,738 --> 01:32:08,496 The only sure thing is that you have forgive to move on in life. 781 01:32:12,237 --> 01:32:18,631 Now I understand that you were the only thing that was good and pure in my life. 782 01:32:19,112 --> 01:32:22,070 Somewhere up there I will be proud of you. 783 01:32:28,237 --> 01:32:33,550 Lift your head to the sky so lerjag at you from up there. 784 01:32:33,987 --> 01:32:36,979 My soul is always with you. 785 01:32:41,862 --> 01:32:44,695 With love - your dad. 819 01:33:41,900 --> 01:34:45,600 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 820 01:34:46,800 --> 01:34:48,600 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 821 01:34:49,000 --> 01:34:52,121 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 59880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.