Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,760 --> 00:02:20,010
Mr. Brower:
GET OUT OF MY WAY!
2
00:02:20,180 --> 00:02:21,890
GET! SCAT!
3
00:02:22,050 --> 00:02:25,310
YOU LITTLE VARMINTS,
GET OUT, HMMPH!
4
00:02:29,940 --> 00:02:31,480
OOH...I'LL SHOW YOU!
5
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
[BOYS LAUGHING]
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,230
Mr. Brower:
YOU LITTLE SCAMPS!
7
00:02:34,400 --> 00:02:36,650
I'LL TEACH YOU A LESSON
YOU'LL NEVER FORGET!
8
00:02:36,820 --> 00:02:38,900
YOU...I'LL GET YOU!
9
00:02:41,950 --> 00:02:43,450
OOH!
10
00:02:43,620 --> 00:02:45,950
Mr. Brower: I'M GOING
TO THRASH YOU WITHIN
AN INCH OF YOUR LIFE,
11
00:02:46,120 --> 00:02:47,200
YOU LITTLE
SCAMP, YOU!
12
00:02:47,370 --> 00:02:50,080
CALM DOWN,
MR. BROWER.
13
00:02:50,250 --> 00:02:51,580
CALM DOWN.
14
00:02:51,750 --> 00:02:54,080
WHAT ARE YOU GETTING
SO EXCITED ABOUT?
15
00:02:54,250 --> 00:02:55,750
YOU SEE WHAT HE DONE?
16
00:02:55,920 --> 00:02:58,170
THE LITTLE VARMINT
MADE ME BREAK MY CANE!
17
00:02:58,340 --> 00:03:01,180
SO? A NEW CANE
YOU CAN ALWAYS GET,
18
00:03:01,340 --> 00:03:03,970
BUT THE LITTLE BOY,
YOU'RE FRIGHTENING HIM.
19
00:03:04,140 --> 00:03:06,180
HE DESERVES IT!
20
00:03:06,350 --> 00:03:08,470
HE'S GOT NO RESPECT.
21
00:03:08,640 --> 00:03:12,480
COME ON, MR. BROWER.
22
00:03:12,650 --> 00:03:14,310
WHEN YOU WERE A BOY,
23
00:03:14,480 --> 00:03:16,110
YOU NEVER MADE MISCHIEF?
24
00:03:16,270 --> 00:03:19,990
PLEASE, LET HIM GO.
EVEN THE HOLY BOOK SAY,
25
00:03:20,150 --> 00:03:24,110
"IF YOU MUST BEAT A
CHILD, USE A STRING."
26
00:03:27,870 --> 00:03:29,580
ALL RIGHT,
THIS TIME.
27
00:03:29,750 --> 00:03:30,870
AAH!
28
00:03:31,040 --> 00:03:34,170
HOOLIGAN, BUM,
COME BACK HERE!
29
00:03:34,330 --> 00:03:35,920
YOU WERE 100% RIGHT!
30
00:03:36,090 --> 00:03:37,170
YOU BET I WAS.
31
00:03:37,340 --> 00:03:39,420
IF YOU CATCH
THAT BUM AGAIN,
32
00:03:39,590 --> 00:03:42,260
GIVE HIM A GOOD
CRACK FOR ME!
33
00:03:54,650 --> 00:03:55,900
HERE COME THE HEBES.
34
00:03:56,060 --> 00:03:57,980
HOLD YOUR NOSE
AND HANG ON TO
YOUR WALLET.
35
00:03:58,150 --> 00:03:59,360
[HARRIET LAUGHING]
36
00:03:59,530 --> 00:04:03,650
Harriet: HOLD YOUR NOSE
AND HANG ON TO YOUR WALLET!
37
00:04:06,740 --> 00:04:09,530
WHAT'S THE MATTER,
NELS? DIDN'T YOU
THINK THAT WAS FUNNY?
38
00:04:09,700 --> 00:04:11,290
ALL I KNOW IS
THAT OLD ISAAC
39
00:04:11,450 --> 00:04:13,370
DOES THE BEST
WOODWORK IN
HERO TOWNSHIP.
40
00:04:13,540 --> 00:04:15,370
THERE'S
NOBODY THAT
CAN TOUCH HIM.
41
00:04:15,540 --> 00:04:17,710
WELL, HOWEVER,
MR. LARRABEE,
42
00:04:17,880 --> 00:04:19,750
THE ONLY REASON THAT
WE LET THE OLD JEW
43
00:04:19,920 --> 00:04:21,170
INTO THE STORE
IN THE FIRST PLACE
44
00:04:21,340 --> 00:04:24,760
IS BECAUSE HE DOES
MAKE VERY GOOD COFFINS,
45
00:04:24,930 --> 00:04:26,720
AND WE DO STOCK COFFINS.
46
00:04:26,890 --> 00:04:30,390
BUT GOD FORBID
THAT YOU SHOULD
EVER NEED ONE.
47
00:04:30,560 --> 00:04:31,970
LEM,
48
00:04:32,140 --> 00:04:34,020
ZEKE, LET'S TAKE
A LITTLE WALK.
49
00:04:38,900 --> 00:04:40,690
Larrabee: WE'LL BE
BACK, MRS. OLESON,
50
00:04:40,860 --> 00:04:45,570
AS SOON AS
THE AIR CLEARS.
51
00:04:45,740 --> 00:04:50,160
MAY ALL HIS
TEETH FALL OUT
EXCEPT ONE,
52
00:04:50,330 --> 00:04:53,160
AND IN THAT ONE
HE SHOULD GET
A TOOTHACHE.
53
00:04:53,330 --> 00:04:55,830
[NELS LAUGHING]
54
00:05:09,760 --> 00:05:12,180
HA!
55
00:05:12,350 --> 00:05:13,390
GOOD NEWS, PAPA?
56
00:05:13,560 --> 00:05:15,810
REMEMBER SWEET
COUSIN RACHEL?
57
00:05:15,980 --> 00:05:18,270
THE ONLY ONE
WITH A MOUSTACHE.
58
00:05:18,440 --> 00:05:19,650
I REMEMBER.
59
00:05:19,810 --> 00:05:21,360
SHE GET MARRIED...
60
00:05:21,520 --> 00:05:24,070
TO AMERICAN
STUDENT, NO LESS.
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,150
THAT'S GOOD
NEWS, PAPA.
62
00:05:26,320 --> 00:05:29,160
BUT WHAT
ABOUT A GIRL?
63
00:05:29,320 --> 00:05:31,990
OY!
64
00:05:32,160 --> 00:05:33,870
WHAT'S WRONG, PAPA?
65
00:05:34,040 --> 00:05:35,410
DID SOMEONE DIE?
66
00:05:35,580 --> 00:05:37,870
NO ONE DIED.
67
00:05:38,040 --> 00:05:40,750
MY BROTHER EZRA
AND HIS WIFE
68
00:05:40,920 --> 00:05:44,210
HAVE FOUND A GIRL
FOR YOU TO MARRY.
69
00:05:44,380 --> 00:05:45,800
REALLY?
70
00:05:47,470 --> 00:05:49,470
WHAT DOES IT
SAY ABOUT HER?
71
00:05:49,640 --> 00:05:51,140
WHAT DOES SHE LOOK LIKE?
72
00:05:51,300 --> 00:05:53,810
IT SAYS SHE'S AN
ATTRACTIVE GIRL
73
00:05:53,970 --> 00:05:55,680
FROM A GOOD FAMILY.
74
00:05:55,850 --> 00:05:59,270
HER GRANDFATHER WAS
A FAMOUS SCHOLAR.
75
00:05:59,440 --> 00:06:01,020
DOES SHE HAVE
A GOOD FIGURE?
76
00:06:01,190 --> 00:06:02,400
AM I HER TAILOR?
77
00:06:02,570 --> 00:06:04,980
HOW DO I KNOW WHETHER
SHE HAS A GOOD FIGURE?
78
00:06:05,150 --> 00:06:07,490
HERE, READ IT
FOR YOURSELF.
79
00:06:14,660 --> 00:06:17,080
THEY WANT ME TO
GO BACK THERE AS
SOON AS I CAN.
80
00:06:17,250 --> 00:06:21,460
WHY? IS SHE SO OLD SHE
CAN'T WAIT A WHILE?
81
00:06:21,630 --> 00:06:24,340
PLEASE, PAPA, DON'T
BE ANGRY WITH ME.
82
00:06:24,500 --> 00:06:26,300
I HAVE TO GO.
83
00:06:26,460 --> 00:06:29,050
THERE ISN'T A JEWISH
GIRL FOR 500 MILES.
84
00:06:29,220 --> 00:06:31,840
ANGRY? WHO IS ANGRY?
85
00:06:32,010 --> 00:06:33,300
GO.
86
00:06:33,470 --> 00:06:35,810
I'M NOT STOPPING YOU.
87
00:06:35,970 --> 00:06:38,640
Aaron: WELL, YOU'RE
CERTAINLY NOT MAKING
IT ANY EASIER ON ME.
88
00:06:38,810 --> 00:06:42,350
YOU THINK IT'S GOING
TO BE EASY FOR ME?
89
00:06:42,520 --> 00:06:43,860
THEN COME WITH ME.
90
00:06:44,020 --> 00:06:47,190
NO ONE'S FORCING YOU TO
STAY HERE BY YOURSELF.
91
00:06:47,360 --> 00:06:49,820
YOU KNOW I CAN'T.
92
00:06:49,990 --> 00:06:52,780
MAMA IS BURIED HERE,
93
00:06:52,950 --> 00:06:55,030
AND I WILL
NOT LEAVE HER.
94
00:07:47,040 --> 00:07:51,760
PAPA, I'VE
DECIDED NOT TO
GO TO NEW YORK.
95
00:07:51,920 --> 00:07:53,470
I WANT TO
STAY WITH YOU.
96
00:07:53,630 --> 00:07:57,760
IMPOSSIBLE,
YOU MUST GO.
97
00:07:57,930 --> 00:08:00,020
BUT I DON'T WANT
TO LEAVE YOU.
98
00:08:00,180 --> 00:08:02,600
AND I DON'T
WANT YOU TO GO,
99
00:08:02,770 --> 00:08:06,860
BUT YOU GOT TO
THINK OF YOURSELF.
100
00:08:07,020 --> 00:08:11,280
WHEN I DIE, I...
I HAVE YOU TO
PRAY FOR ME.
101
00:08:11,440 --> 00:08:14,610
BUT IF YOU
DON'T MARRY AND
HAVE CHILDREN,
102
00:08:14,780 --> 00:08:18,120
WHO WILL INTERCEDE
FOR YOU IN HEAVEN?
103
00:08:18,280 --> 00:08:20,120
I DON'T CARE.
104
00:08:20,290 --> 00:08:21,950
YES, YOU DO.
105
00:08:22,120 --> 00:08:25,790
BESIDES, IT IS
WRITTEN IN THE ZOHAR,
106
00:08:25,960 --> 00:08:31,340
"A MAN IS NOT
A MAN UNTIL HE IS
UNITED WITH A WOMAN."
107
00:08:34,430 --> 00:08:36,470
PAPA...
108
00:08:36,640 --> 00:08:40,220
DID YOU
FINISH PACKING?
109
00:08:40,390 --> 00:08:43,060
NO...NOT YET.
110
00:08:43,230 --> 00:08:44,640
WELL, FINISH.
111
00:08:44,810 --> 00:08:47,230
YOU'LL LEAVE FIRST
THING IN THE MORNING.
112
00:08:47,400 --> 00:08:49,770
YOU'LL BE ALL
PACKED ALREADY.
113
00:08:51,820 --> 00:08:54,990
I STAY HERE WITH
MAMA A WHILE.
114
00:08:55,150 --> 00:08:56,570
YOU GO ON.
115
00:09:04,540 --> 00:09:06,670
AND DON'T FORGET
YOUR SOCKS.
116
00:10:28,580 --> 00:10:32,460
GO WITH GOD, MY SON.
117
00:10:51,150 --> 00:10:53,810
MR. SINGERMAN?
118
00:10:53,980 --> 00:10:55,690
COME IN.
119
00:10:55,860 --> 00:10:57,530
I'M CHARLES
INGALLS' SON.
120
00:10:57,690 --> 00:10:59,440
HE SENT ME OVER WITH
THIS MONEY FOR YOU,
121
00:10:59,610 --> 00:11:00,700
FOR THE CHAIR
YOU MADE.
122
00:11:00,860 --> 00:11:04,410
WELL, THANK
YOU VERY MUCH.
123
00:11:04,580 --> 00:11:05,870
I GUESS YOU'RE
KIND OF BUSY.
124
00:11:06,040 --> 00:11:07,240
I BEST BE
GOING, SEE YA.
125
00:11:07,410 --> 00:11:10,330
WAIT, YOUNG MAN.
DON'T GO SO FAST.
126
00:11:10,500 --> 00:11:12,670
I DON'T EVEN
KNOW YOUR NAME.
127
00:11:12,830 --> 00:11:14,460
IT'S ALBERT.
128
00:11:14,630 --> 00:11:15,960
ALBERT,
129
00:11:16,130 --> 00:11:18,170
I WAS ABOUT TO
HAVE SOME TEA.
130
00:11:18,340 --> 00:11:20,760
CAN I OFFER YOU SOMETHING?
131
00:11:20,930 --> 00:11:23,470
AN APPLE MAYBE?
132
00:11:23,640 --> 00:11:25,010
SURE.
133
00:11:39,940 --> 00:11:42,280
WHAT KIND OF
WOOD IS THIS?
134
00:11:42,450 --> 00:11:43,990
OAK.
135
00:11:46,240 --> 00:11:47,950
IT'S A BEAUTY.
136
00:11:48,120 --> 00:11:50,540
WHAT KIND OF KNIFE DO
YOU USE TO CARVE HER?
137
00:11:50,710 --> 00:11:53,000
NO KNIVES, CHISELS.
138
00:11:53,170 --> 00:11:54,710
MANY DIFFERENT KINDS.
139
00:11:54,880 --> 00:11:56,420
HERE.
140
00:11:56,590 --> 00:12:00,630
THIS IS A WOOD
CARVER'S CHISEL.
141
00:12:00,800 --> 00:12:04,010
BOY, I SURE
COULD'VE USED THAT
WHEN I WAS CARVING.
142
00:12:04,180 --> 00:12:05,930
YOU WORK WITH WOOD?
143
00:12:06,100 --> 00:12:08,850
NOT REALLY, I
JUST WHITTLE SOME.
144
00:12:09,010 --> 00:12:11,600
CAN I SEE WHAT YOU MADE?
145
00:12:11,770 --> 00:12:13,690
WELL, YOU
MIGHT LAUGH.
146
00:12:13,850 --> 00:12:16,600
WHY? DOES IT
TELL JOKES?
147
00:12:16,770 --> 00:12:21,440
Mr. Singerman: ALBERT,
NEVER BE ASHAMED OF
ANY WORK YOU'VE DONE.
148
00:12:21,610 --> 00:12:24,030
ONLY OF WHAT YOU
HAVEN'T DONE.
149
00:12:24,200 --> 00:12:25,570
LET ME SEE.
150
00:12:28,580 --> 00:12:29,870
HERE.
151
00:12:30,040 --> 00:12:31,660
SAY...
152
00:12:31,830 --> 00:12:33,870
THIS IS VERY NICE!
153
00:12:34,040 --> 00:12:35,170
YOU LIKE IT?
154
00:12:35,330 --> 00:12:38,630
CERTAINLY, I LIKE
IT, BUT WHAT IS IT?
155
00:12:38,790 --> 00:12:41,960
IT'S A WHISTLE,
YOU BLOW ON IT.
156
00:12:42,130 --> 00:12:45,220
[BLOWS WHISTLE]
157
00:12:45,380 --> 00:12:48,800
TELL ME, ALBERT...
158
00:12:48,970 --> 00:12:51,680
YOU HAVE AN INTEREST
IN WOODWORK?
159
00:12:51,850 --> 00:12:55,270
I LIKE TO LEARN
HOW TO MAKE STUFF.
160
00:12:55,440 --> 00:12:57,350
YOU KNOW, I, UH...
161
00:12:57,520 --> 00:13:01,440
I WAS THINKING ABOUT
HIRING A NEW APPRENTICE.
162
00:13:01,610 --> 00:13:05,280
WOULD YOU BE INTERESTED
IN WORKING WITH ME?
163
00:13:05,450 --> 00:13:07,410
OH, YOU
BET I WOULD!
164
00:13:07,570 --> 00:13:10,490
BUT I'D HAVE TO ASK
MY PA'S PERMISSION.
165
00:13:10,660 --> 00:13:12,410
ASK HIM!
166
00:13:12,580 --> 00:13:14,830
NOW...LET'S EAT.
167
00:13:30,470 --> 00:13:32,140
Charles: HEY, ALBERT.
168
00:13:32,310 --> 00:13:35,180
HI, PA, CAN I TALK
TO YOU FOR A MINUTE?
169
00:13:35,350 --> 00:13:37,140
SURE.
170
00:13:37,310 --> 00:13:39,690
WELL, MR. SINGERMAN
ASKED ME TO BE
HIS APPRENTICE,
171
00:13:39,860 --> 00:13:42,570
AND I'D LIKE YOUR
PERMISSION TO WORK
WITH HIM AFTER SCHOOL
172
00:13:42,730 --> 00:13:45,150
INSTEAD OF
DOING CHORES.
173
00:13:45,320 --> 00:13:47,070
ARE YOU SURE YOU
KNOW WHAT YOU'RE
GETTING INTO?
174
00:13:47,240 --> 00:13:49,910
BEING AN APPRENTICE
TO A CRAFTSMAN, THAT'S
PRETTY SERIOUS BUSINESS.
175
00:13:50,070 --> 00:13:52,830
I KNOW, BUT
I STILL WANT
TO DO IT.
176
00:13:52,990 --> 00:13:54,410
HOW COME THIS SUDDEN
INTEREST IN WOODWORK?
177
00:13:54,580 --> 00:13:56,330
I THOUGHT YOU WERE
PRETTY SET ON
BEING A FARMER.
178
00:13:56,500 --> 00:13:59,460
WELL, I AM,
I JUST...
179
00:13:59,630 --> 00:14:02,710
JUST THOUGHT IT
WOULDN'T BE BAD TO
LEARN ANOTHER TRADE.
180
00:14:02,880 --> 00:14:03,960
THAT'S
GOOD THINKING.
181
00:14:04,130 --> 00:14:05,550
YOU COULDN'T LEARN
FROM A BETTER MAN.
182
00:14:05,710 --> 00:14:06,920
YEAH, I KNOW.
183
00:14:07,090 --> 00:14:09,590
AND, WELL, WITH
HIS SON GOING BACK
EAST AND ALL,
184
00:14:09,760 --> 00:14:10,800
I KIND OF
THOUGHT THAT--
185
00:14:10,970 --> 00:14:12,350
YOU KIND OF THOUGHT
HE MIGHT BE YEARNING
186
00:14:12,510 --> 00:14:14,430
FOR SOME COMPANY
FOR A WHILE.
187
00:14:14,600 --> 00:14:16,100
YEAH.
188
00:14:16,270 --> 00:14:18,390
THERE'S
JUST SOMETHING
ABOUT HIM, PA.
189
00:14:18,560 --> 00:14:19,770
ALL RIGHT,
YOU CAN DO IT,
190
00:14:19,940 --> 00:14:21,520
BUT I DON'T WANT
YOUR HOMEWORK
SUFFERING.
191
00:14:21,690 --> 00:14:23,440
OH, IT WON'T,
THANKS, PA!
192
00:14:23,610 --> 00:14:25,230
OKAY.
193
00:14:37,410 --> 00:14:39,000
MORNING,
MR. BROWER.
194
00:14:39,160 --> 00:14:40,620
Mr. Brower:
GOOD MORNING.
195
00:14:46,010 --> 00:14:48,170
HOW'S EVERYTHING
BY YOU, MR. BROWER?
196
00:14:48,340 --> 00:14:50,340
FINE, STILL
BREATHING, YOU?
197
00:14:50,510 --> 00:14:51,720
JUST FINE.
198
00:14:51,890 --> 00:14:54,600
HEARD THAT KID
OF YOUR'N RAN OFF
TO NEW YORK CITY.
199
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
AH, HE DIDN'T
EXACTLY RUN OFF.
200
00:14:56,890 --> 00:14:58,060
HE WENT TO
GET MARRIED.
201
00:14:58,230 --> 00:15:01,690
I KNOW THAT STORY, RAISED
5 YOUNG'UNS MYSELF.
202
00:15:01,850 --> 00:15:04,440
AND NOT ONE OF THEM
EVER COMES TO SEE ME.
203
00:15:04,610 --> 00:15:06,900
IN OUR VILLAGE,
THERE IS A SAYING.
204
00:15:07,070 --> 00:15:10,240
ONE FATHER CAN
SUPPORT 10 CHILDREN.
205
00:15:10,400 --> 00:15:12,030
10 CHILDREN...
206
00:15:12,200 --> 00:15:13,870
CAN SUPPORT ONE FATHER.
207
00:15:14,030 --> 00:15:16,740
AMEN TO THAT, BROTHER.
208
00:15:16,910 --> 00:15:18,540
MR. BROWER,
209
00:15:18,700 --> 00:15:21,330
I NOTICE YOU HAVE
AN EXTRA BUCKET...
210
00:15:23,210 --> 00:15:25,630
AND I NEED ONE
VERY BADLY.
211
00:15:25,790 --> 00:15:28,800
WOULD BE WILLING
TO TRADE FOR
THIS CANE?
212
00:15:38,350 --> 00:15:42,230
WORKMANSHIP AIN'T BAD.
213
00:15:42,390 --> 00:15:44,730
YOU SAY YOU WANT TO
MAKE AN EVEN SWAP?
214
00:15:44,900 --> 00:15:46,940
THAT'S RIGHT.
215
00:15:47,110 --> 00:15:48,520
Mr. Brower: GUESS
IT'LL BE ALL RIGHT.
216
00:15:48,690 --> 00:15:49,940
OK, IT'S A DEAL.
217
00:15:50,110 --> 00:15:53,110
Mr. Singerman:
THANK YOU, MR.
BROWER, AND BE WELL.
218
00:15:53,280 --> 00:15:55,450
Mr. Brower:
THE SAME TO YOU.
219
00:15:55,620 --> 00:15:56,870
Albert: I DON'T GET IT.
220
00:15:57,030 --> 00:15:59,290
HOW COME YOU TRADED HIM
THAT GREAT WALKING STICK
221
00:15:59,450 --> 00:16:00,580
FOR THIS PIECE OF JUNK?
222
00:16:00,750 --> 00:16:02,910
Mr. Singerman:
HEH HEH, ALBERT,
223
00:16:03,080 --> 00:16:05,630
THERE'S A JEWISH
WORD, RACHMONES.
224
00:16:05,790 --> 00:16:08,340
IT MEANS IN ENGLISH
"COMPASSION."
225
00:16:08,500 --> 00:16:12,380
LIFE WITHOUT RACHMONES
IS NOT WORTH LIVING.
226
00:16:12,550 --> 00:16:13,760
HE'S A POOR MAN.
227
00:16:13,930 --> 00:16:16,680
HE NEEDS A NEW
WALKING STICK.
228
00:16:16,850 --> 00:16:18,930
Albert: THEN WHY DIDN'T
YOU JUST GIVE IT TO HIM?
229
00:16:19,100 --> 00:16:21,220
WHY TRADE IT FOR
A RUSTY OLD BUCKET?
230
00:16:21,390 --> 00:16:24,770
Mr. Singerman: BECAUSE
OUR FAITH SAYS WHEN
YOU GIVE CHARITY,
231
00:16:24,940 --> 00:16:28,560
YOU MUST GIVE SO
THE PERSON RECEIVING
THE CHARITY
232
00:16:28,730 --> 00:16:30,360
FEELS NO SHAME.
233
00:16:42,660 --> 00:16:44,040
I WANT A WORD
WITH YOU, INGALLS.
234
00:16:44,210 --> 00:16:45,370
WHAT CAN I DO
FOR YOU, LARRABEE?
235
00:16:45,540 --> 00:16:47,080
NOTHING, I
THOUGHT YOU MIGHT
LIKE TO KNOW
236
00:16:47,250 --> 00:16:50,380
YOUR BOY'S
HANGING AROUND
WITH THAT OLD JEW.
237
00:16:50,550 --> 00:16:51,670
HE HAS MY PERMISSION.
238
00:16:51,840 --> 00:16:53,340
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'VE GOT WORK TO DO.
239
00:16:53,510 --> 00:16:55,130
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TRYING
TO PROVE, INGALLS.
240
00:16:55,300 --> 00:16:57,970
AIN'T NO DECENT FAMILY
WANTS THEIR KIDS
MIXING WITH HEBES!
241
00:16:58,140 --> 00:17:00,560
WHOLE INGALLS
FAMILY'S GONE
JEW-CRAZY.
242
00:17:00,720 --> 00:17:02,970
AIN'T NOTHING WRONG
WITH BEING PREJUDICED
AGAINST JEWS.
243
00:17:03,140 --> 00:17:04,890
IT--IT--IT'S
SELF-DEFENSE.
244
00:17:05,060 --> 00:17:08,440
I KIND OF AGREE WITH
YOU, LARRABEE, I'M
PREJUDICED MYSELF.
245
00:17:08,610 --> 00:17:11,070
YOU ARE, AGAINST WHO?
246
00:17:13,360 --> 00:17:16,030
AGAINST SHORT,
RED-NECKED FARMERS.
247
00:17:29,840 --> 00:17:31,710
Zeke: HEY, HOW'S THE LITTLE
JEW LOVER DOING TODAY?
248
00:17:31,880 --> 00:17:35,010
GOING TO SEE YOUR
CHEAP OLD JEW FRIEND
THIS AFTERNOON?
249
00:17:35,170 --> 00:17:37,590
WHY DON'T YOU
TWO JUST SHUT UP?
250
00:17:37,760 --> 00:17:40,300
HEY, WHY DON'T
YOU TRY MAKING
US, JEW BOY?
251
00:17:43,310 --> 00:17:45,020
YEAH, WELL,
MAYBE I WILL.
252
00:17:45,180 --> 00:17:48,520
WHY DO YOU KEEP CALLING
ALBERT A JEW BOY?
WE'RE NOT JEWISH.
253
00:17:48,690 --> 00:17:50,810
YOU'RE NOT, BUT
ALBERT COULD BE.
254
00:17:50,980 --> 00:17:52,900
HIS PARENTS
COULD'VE BEEN JEWS.
255
00:17:53,070 --> 00:17:56,400
MAYBE THAT'S WHY HE'S
SO ATTRACTED TO THEM.
256
00:17:56,570 --> 00:17:58,990
ALBERT'S NOT JEWISH!
257
00:17:59,160 --> 00:18:00,820
HOW DO YOU KNOW?
258
00:18:00,990 --> 00:18:02,830
MAYBE I AM.
259
00:18:02,990 --> 00:18:06,330
THEY SURE DON'T SEEM
A WHOLE LOT WORSE THAN
ANYBODY ELSE HERE.
260
00:18:06,500 --> 00:18:08,040
EH, ALBERT AIN'T NO JEW.
261
00:18:08,210 --> 00:18:11,500
EVERYONE KNOWS THAT
JEWS HAVE HORNS ON THEIR
HEAD, LIKE THE DEVIL.
262
00:18:11,670 --> 00:18:13,170
[BELL CLANGING]
263
00:18:21,510 --> 00:18:23,050
ALBERT...
264
00:18:23,220 --> 00:18:27,020
DOES MR. SINGERMAN
HAVE HORNS ON
HIS HEAD?
265
00:18:27,180 --> 00:18:30,650
I DON'T KNOW,
HE NEVER TAKES
OFF HIS HAT.
266
00:19:15,980 --> 00:19:19,240
SURE IS HOT
TODAY, ISN'T IT,
MR. SINGERMAN?
267
00:19:19,400 --> 00:19:22,410
YEAH.
268
00:19:22,570 --> 00:19:26,410
WHY DON'T YOU MAKE
YOURSELF COMFORTABLE
AND TAKE THAT HAT OFF?
269
00:19:26,580 --> 00:19:29,500
NO, I'M ALL
RIGHT, I'M FINE.
270
00:19:35,000 --> 00:19:40,630
BOY, THAT SURE IS
A NICE HAT YOU GOT
THERE, MR. SINGERMAN.
271
00:19:40,800 --> 00:19:43,590
WHAT DO YOU CALL
IT? A DERBY?
272
00:19:43,760 --> 00:19:46,680
I DON'T KNOW.
273
00:19:46,850 --> 00:19:50,980
WELL, WHY DON'T
YOU TAKE IT OFF AND
LOOK AT THE LABEL?
274
00:19:51,140 --> 00:19:53,020
THERE IS NO LABEL.
275
00:19:59,990 --> 00:20:01,990
MR. SINGERMAN?
276
00:20:02,150 --> 00:20:04,490
YES?
277
00:20:04,660 --> 00:20:06,990
HAVE YOU GOT HORNS
UNDER THAT HAT?
278
00:20:08,950 --> 00:20:10,240
WHAT?
279
00:20:10,410 --> 00:20:12,710
HORNS, SOME
PEOPLE TOLD ME
280
00:20:12,870 --> 00:20:14,790
JEWISH PEOPLE HAVE
HORNS ON THEIR HEAD.
281
00:20:14,960 --> 00:20:18,670
HA HA HA!
282
00:20:18,840 --> 00:20:21,170
WELL, DO YOU?
283
00:20:21,340 --> 00:20:23,930
WE HAVE NO HORNS.
284
00:20:24,090 --> 00:20:27,550
WE COVER OUR HEADS
TO REMIND US
285
00:20:27,720 --> 00:20:30,680
THAT MAN IS
NO BIG SHOT.
286
00:20:30,850 --> 00:20:35,650
THERE IS SOMETHING
ABOVE HIM.
287
00:20:35,810 --> 00:20:36,900
HORNS!
288
00:20:37,060 --> 00:20:38,690
WHEW!
289
00:20:38,860 --> 00:20:41,730
A MISHEGOSS!
290
00:20:41,900 --> 00:20:44,360
[CHUCKLING]
291
00:20:44,530 --> 00:20:48,280
Albert: AND I WAS SCARED
AT FIRST WHEN HE WOULDN'T
TAKE OFF HIS HAT.
292
00:20:48,450 --> 00:20:49,990
I WAS JUST SURE
HE HAD HORNS.
293
00:20:50,160 --> 00:20:51,290
JUST LIKE THE
DEVIL, HUH?
294
00:20:51,450 --> 00:20:52,500
[LAUGHTER]
295
00:20:52,660 --> 00:20:55,620
MR. SINGERMAN LAUGHED,
TOO, WHEN I TOLD HIM.
296
00:20:55,790 --> 00:20:57,040
I DON'T SEE WHY
YOU HAVE TO SPEND
297
00:20:57,210 --> 00:20:59,960
SO MUCH TIME
WITH THAT OLD MAN.
298
00:21:00,130 --> 00:21:01,710
WELL, I LIKE
HIM, THAT'S WHY.
299
00:21:01,880 --> 00:21:04,220
WELL, YOU SEEM TO BE
THE ONLY ONE THAT DOES.
300
00:21:04,380 --> 00:21:05,720
NOBODY LIKES JEWS.
301
00:21:05,880 --> 00:21:07,510
Charles: HALF-PINT, WHAT
KIND OF TALK IS THAT?
302
00:21:07,680 --> 00:21:09,180
WELL, IT'S TRUE.
303
00:21:09,350 --> 00:21:12,640
AND I GET MADE FUN
OF, TOO, JUST BECAUSE
I'M HIS SISTER.
304
00:21:12,810 --> 00:21:14,230
SO THEN, RATHER THAN
BEING MADE FUN OF,
305
00:21:14,390 --> 00:21:16,020
YOU GO ALONG WITH
THE REST OF THEM
AND DISLIKE SOMEONE
306
00:21:16,190 --> 00:21:17,940
JUST BECAUSE
THEY'RE A JEW?
307
00:21:20,150 --> 00:21:21,650
I DON'T DISLIKE HIM--
308
00:21:21,820 --> 00:21:24,360
Charles: HALF-PINT,
IF YOU DON'T SPEAK
UP TO PEOPLE, BIGOTS,
309
00:21:24,530 --> 00:21:26,570
THEN YOU'RE NO
BETTER THAN THEY ARE.
310
00:21:26,740 --> 00:21:28,410
WORSE, IN FACT, BECAUSE
YOU KNOW THAT IT'S WRONG,
311
00:21:28,570 --> 00:21:31,200
AND YOU ALLOW THEM TO
THINK THAT YOU FEEL
THE SAME WAY THEY DO.
312
00:21:36,290 --> 00:21:37,670
FINISH YOUR SUPPER.
313
00:21:55,930 --> 00:21:58,190
I'M SORRY ABOUT
WHAT I SAID
LAST NIGHT.
314
00:21:58,350 --> 00:21:59,650
YEAH, I KNOW.
315
00:21:59,810 --> 00:22:01,770
IT'S JUST THAT
YOU HEAR WHAT OTHER
KIDS SAY, AND--
316
00:22:01,940 --> 00:22:04,360
YOU DON'T HAVE
TO EXPLAIN.
317
00:22:04,530 --> 00:22:05,690
THANKS.
318
00:22:05,860 --> 00:22:06,990
FOR WHAT?
319
00:22:07,150 --> 00:22:08,280
FOR NOT HATING ME.
320
00:22:08,450 --> 00:22:10,780
OH, HATE IS
FOR PEOPLE LIKE
THE LARRABEES.
321
00:22:10,950 --> 00:22:12,370
I GOT BETTER
THINGS TO DO.
322
00:22:12,530 --> 00:22:13,950
ME TOO.
323
00:22:14,120 --> 00:22:17,460
HEY, THERE'S NELLIE.
COME ON, I WANT TO
TELL HER SOMETHING.
324
00:22:17,620 --> 00:22:18,750
Laura: NELLIE!
325
00:22:18,920 --> 00:22:21,580
NELLIE, WILLIE!
I WANT TO TELL
YOU SOMETHING.
326
00:22:21,750 --> 00:22:23,000
Nellie: WHAT
DO YOU WANT?
327
00:22:23,170 --> 00:22:26,090
WELL, I JUST
WANTED TO TELL YOU
WILLIE WAS RIGHT.
328
00:22:26,260 --> 00:22:28,090
I WAS? ABOUT WHAT?
329
00:22:28,260 --> 00:22:31,720
MR. SINGERMAN, HE
DOES HAVE HORNS.
330
00:22:31,890 --> 00:22:32,800
HE DOES?
331
00:22:32,970 --> 00:22:35,390
YEP, ONLY THEY'RE
NOT LITTLE ONES.
332
00:22:35,560 --> 00:22:37,480
THEY'RE GREAT,
BIG ONES.
333
00:22:37,640 --> 00:22:39,890
HOW DOES HE GET
HIS HAT OVER THEM?
334
00:22:40,060 --> 00:22:42,230
Albert: WELL, THAT'S
THE SCARY PART.
335
00:22:42,400 --> 00:22:44,980
HE DIDN'T HEAR ME
COME INTO THE WORKSHOP
THE OTHER DAY,
336
00:22:45,150 --> 00:22:46,530
AND HE HAD HIS HAT OFF.
337
00:22:46,690 --> 00:22:50,150
AND I COULDN'T
BELIEVE IT, HE WAS
POLISHING HIS HORNS.
338
00:22:50,320 --> 00:22:52,820
THEY--THEY MUST
HAVE BEEN THAT BIG.
339
00:22:52,990 --> 00:22:54,080
YOU'RE FOOLING!
340
00:22:54,240 --> 00:22:55,200
Albert: NOPE.
341
00:22:55,370 --> 00:22:57,120
AND WHEN HE WENT TO
PUT HIS HAT BACK ON,
342
00:22:57,290 --> 00:22:59,330
THEY SHRANK DOWN
TO LITTLE POINTS.
343
00:22:59,500 --> 00:23:00,620
I WISH I
COULD'VE SEEN.
344
00:23:00,790 --> 00:23:02,040
Albert: WELL, YOU CAN.
345
00:23:02,210 --> 00:23:04,590
COME OUT TO
MR. SINGERMAN'S
PLACE AFTER SCHOOL.
346
00:23:04,750 --> 00:23:06,050
I'M TOO SCARED.
347
00:23:06,210 --> 00:23:07,170
ME TOO.
348
00:23:07,340 --> 00:23:09,340
Albert: WELL,
I'LL BE WITH YOU.
349
00:23:09,510 --> 00:23:11,010
LAURA, ARE YOU GOING?
350
00:23:11,180 --> 00:23:12,590
Albert: NO,
SHE'S NOT GOING.
351
00:23:12,760 --> 00:23:14,470
SHE'S TOO MUCH
OF A FRAIDY-CAT.
352
00:23:14,640 --> 00:23:17,010
BUT I KNOW YOU'RE
NOT, NELLIE.
353
00:23:17,180 --> 00:23:19,390
ALL RIGHT, I'LL GO.
354
00:23:19,560 --> 00:23:20,640
[BELL RINGING]
355
00:23:20,810 --> 00:23:22,270
COME ALONG, WILLIE.
356
00:23:24,480 --> 00:23:26,150
WHAT WAS THAT
ALL ABOUT?
357
00:23:26,320 --> 00:23:27,900
WILL YOU
HELP ME?
358
00:23:28,070 --> 00:23:29,110
WITH WHAT?
359
00:23:29,280 --> 00:23:32,860
SOMETHING TO
SCARE THE PANTS
OFF NELLIE.
360
00:23:33,030 --> 00:23:35,200
OH, YOU
BET I WILL!
361
00:23:51,220 --> 00:23:52,840
YOU SURE HE
WON'T SEE US?
362
00:23:53,010 --> 00:23:55,390
NO, HIS EYES
AREN'T TOO GOOD.
363
00:23:55,550 --> 00:23:58,310
BESIDES, WE
CAN RUN FAST.
364
00:23:58,470 --> 00:24:00,220
ALL RIGHT,
LET'S GO.
365
00:24:14,360 --> 00:24:17,160
OPEN UP THE DOOR.
366
00:24:17,330 --> 00:24:18,870
OPEN IT.
367
00:24:21,410 --> 00:24:23,790
AAH!
368
00:24:23,960 --> 00:24:25,920
[SCREAMING]
369
00:24:28,590 --> 00:24:30,300
[LAURA AND ALBERT LAUGHING]
370
00:24:33,220 --> 00:24:34,760
WE GOT THEM!
371
00:24:46,270 --> 00:24:49,520
SURE WOULD'VE BEEN
A LOT EASIER TO MAKE
IF WE USED NAILS.
372
00:24:49,690 --> 00:24:50,900
NEVER.
373
00:24:51,070 --> 00:24:56,160
NAILS ARE AN
ABOMINATION TO A
TRUE CRAFTSMAN.
374
00:24:56,320 --> 00:24:59,280
STILL, IT
WOULD'VE SAVED
A LOT OF TIME.
375
00:24:59,450 --> 00:25:01,990
TIME MEANS NOTHING.
376
00:25:02,160 --> 00:25:04,290
PRAISE MEANS NOTHING.
377
00:25:04,460 --> 00:25:08,420
Mr. Singerman:
COMPETING WITH
OTHERS MEANS NOTHING.
378
00:25:08,590 --> 00:25:11,630
WHAT MATTERS...
379
00:25:11,800 --> 00:25:15,130
IS ONLY THE TASK
IN FRONT OF YOU,
380
00:25:15,300 --> 00:25:18,640
AND YOU MUST GIVE
IT EVERYTHING.
381
00:25:18,800 --> 00:25:21,220
EVERYTHING.
382
00:25:22,560 --> 00:25:24,140
MR. SINGERMAN?
383
00:25:26,060 --> 00:25:27,390
YES?
384
00:25:28,560 --> 00:25:30,310
WHY ARE YOU CRYING?
385
00:25:32,150 --> 00:25:35,360
I CRY BECAUSE
MY FATHER CRIED,
386
00:25:35,530 --> 00:25:37,990
AND HIS FATHER CRIED.
387
00:25:38,160 --> 00:25:41,030
IT'S PART OF
MAKING A COFFIN.
388
00:25:43,080 --> 00:25:45,160
BUT NO ONE
EVEN DIED YET.
389
00:25:45,330 --> 00:25:47,330
THIS ONE'S FOR
THE MERCANTILE.
390
00:25:47,500 --> 00:25:49,380
IT DOES NOT MATTER.
391
00:25:49,540 --> 00:25:52,340
SOME MEN DON'T CRY,
BECAUSE THEY FEAR
392
00:25:52,500 --> 00:25:54,710
IT'S A SIGN OF WEAKNESS.
393
00:25:54,880 --> 00:25:58,050
I WAS TAUGHT THAT
A MAN IS A MAN
394
00:25:58,220 --> 00:26:00,430
BECAUSE HE CAN CRY.
395
00:26:08,020 --> 00:26:09,350
ALBERT...
396
00:26:09,520 --> 00:26:11,810
I'LL SHOW YOU
SOMETHING.
397
00:26:33,300 --> 00:26:35,210
ALBERT...
398
00:26:35,380 --> 00:26:37,260
A CRAFTSMAN MUST STRIVE
399
00:26:37,420 --> 00:26:39,380
NOT TO BE A SCHNORRER.
400
00:26:39,550 --> 00:26:42,760
SCHNORRER IS SOMEONE
WHO TAKES AND TAKES
401
00:26:42,930 --> 00:26:45,310
AND NEVER GIVES BACK.
402
00:26:45,470 --> 00:26:49,980
GOD PROVIDED US
WITH TREES FOR
OUR LIVELIHOOD.
403
00:26:50,150 --> 00:26:51,440
SO...
404
00:26:51,610 --> 00:26:56,030
WE MUST PLANT
SOME IN RETURN.
405
00:26:56,190 --> 00:26:59,240
MR. SINGERMAN,
ARE YOU ALL RIGHT?
406
00:26:59,400 --> 00:27:02,990
YES, YES, I'LL
BE ALL RIGHT.
407
00:27:03,160 --> 00:27:04,580
I'M FINE.
408
00:27:04,740 --> 00:27:06,490
ARE YOU SURE?
409
00:27:06,660 --> 00:27:08,250
I'M FINE.
410
00:27:08,410 --> 00:27:11,250
ALL I NEED IS
SOME REST.
411
00:27:11,420 --> 00:27:13,920
YOU SHOULD BE
GETTING HOME NOW.
412
00:27:14,090 --> 00:27:16,340
MAYBE I SHOULD
WALK BACK TO YOUR
PLACE WITH YOU.
413
00:27:16,500 --> 00:27:18,010
NONSENSE.
414
00:27:18,170 --> 00:27:20,090
I'M FINE...
415
00:27:20,260 --> 00:27:23,760
EXCEPT FOR THE FACT
THAT YOU'RE STANDING
ON MY FOOT.
416
00:27:23,930 --> 00:27:26,810
OH, SORRY.
417
00:27:26,970 --> 00:27:28,390
GO HOME NOW.
418
00:27:28,560 --> 00:27:32,480
I'LL SEE YOU TOMORROW.
419
00:27:32,650 --> 00:27:34,060
OKAY.
420
00:27:34,230 --> 00:27:35,610
SEE YOU TOMORROW.
421
00:27:54,290 --> 00:27:56,380
HEY, LEM, LOOK
WHO'S HERE!
422
00:28:03,470 --> 00:28:06,930
WELL, LEM, THIS
LITTLE JEW BOY THERE
IS TRESPASSING.
423
00:28:07,100 --> 00:28:09,600
YEAH, WELL,
WE GOT TO TEACH
HIM A LESSON.
424
00:28:23,660 --> 00:28:26,700
ALBERT, LAND SAKES!
WHAT HAPPENED TO YOU?
425
00:28:26,870 --> 00:28:29,160
NOTHING MUCH, JUST
HAD A LITTLE RUN-IN.
426
00:28:29,330 --> 00:28:30,370
WHO WITH?
427
00:28:30,540 --> 00:28:31,660
THE LARRABEE BOYS.
428
00:28:31,830 --> 00:28:33,000
WHAT, BOTH
OF THEM?
429
00:28:33,160 --> 00:28:35,870
WELL, WHAT MADE
YOU DO A FOOL
THING LIKE THAT?
430
00:28:36,040 --> 00:28:38,840
MY LEGS, THEY
WEREN'T FAST
ENOUGH TO GET AWAY.
431
00:28:39,000 --> 00:28:42,670
OH, YOUR LEGS!
COME ON, LET'S GET
YOU CLEANED UP.
432
00:28:42,840 --> 00:28:44,510
[LAUGHING]
433
00:28:49,430 --> 00:28:51,140
[KIDS CHEERING]
434
00:28:57,190 --> 00:28:58,270
SAFE!
435
00:28:58,440 --> 00:28:59,900
AW, HEY, YOU'RE
NUTS, HE WAS
OUT OF THERE!
436
00:29:00,070 --> 00:29:01,110
HE'S SAFE.
437
00:29:01,280 --> 00:29:02,400
YOU MISSED
ME BY A MILE.
438
00:29:02,570 --> 00:29:04,610
YOU'RE LYING,
YOU JEW LOVER!
439
00:29:04,780 --> 00:29:05,950
SHUT UP.
440
00:29:06,110 --> 00:29:08,780
HEY, LOOKS LIKE
THE JEW BOY WANTS
ANOTHER BEATING.
441
00:29:08,950 --> 00:29:11,540
Lem: OK, LET'S
GIVE IT TO HIM.
442
00:29:11,700 --> 00:29:12,830
HOLD IT,
BOTH OF YOU!
443
00:29:13,000 --> 00:29:14,410
I'VE ALREADY
HIT TWO HOME
RUNS TODAY.
444
00:29:14,580 --> 00:29:16,370
YOU WANT YOUR
HEAD TO BE
THE NEXT ONE?
445
00:29:16,540 --> 00:29:18,460
OH, WHY DON'T YOU
STAY OUT OF IT?
446
00:29:18,630 --> 00:29:20,540
BECAUSE I'M A
JEW LOVER, TOO,
THAT'S WHY.
447
00:29:20,710 --> 00:29:23,710
NOW, UNLESS YOU WANT ME
TO KNOCK ENOUGH WIND OUT
OF YOU TO FLY A KITE,
448
00:29:23,880 --> 00:29:25,880
YOU'D BETTER
GET BACK.
449
00:29:26,050 --> 00:29:28,010
COME ON, ZEKE,
LEAVE HIM BE.
450
00:29:28,180 --> 00:29:30,930
IT AIN'T WORTH
GETTING YOUR
HEAD BROKE FOR.
451
00:29:43,190 --> 00:29:45,190
THANKS.
452
00:29:45,360 --> 00:29:47,240
YOU'RE WELCOME.
453
00:29:47,410 --> 00:29:48,910
YOU WERE OUT,
YOU KNOW?
454
00:29:49,070 --> 00:29:50,160
I KNOW.
455
00:29:50,330 --> 00:29:52,120
[LAUGHING]
456
00:29:56,540 --> 00:29:58,040
COME ON.
457
00:30:05,920 --> 00:30:07,260
YOUR FACE TELLS ME
458
00:30:07,430 --> 00:30:11,350
THAT YOU EITHER HAVE
BAD NEWS FOR ME,
459
00:30:11,510 --> 00:30:14,220
OR YOU'RE SUFFERING
FROM INDIGESTION.
460
00:30:14,390 --> 00:30:16,930
WHICH IS IT?
461
00:30:17,100 --> 00:30:19,690
YOUR HEART'S IN VERY
BAD SHAPE, ISAAC.
462
00:30:19,850 --> 00:30:24,610
SO? THIS I KNOW
FOR A LONG TIME.
463
00:30:24,780 --> 00:30:27,280
BUT IT'S
GOTTEN WORSE.
464
00:30:27,450 --> 00:30:30,530
YOU'VE GOT TO STOP
EXERTING YOURSELF.
465
00:30:30,700 --> 00:30:32,370
QUIT WORKING.
466
00:30:32,530 --> 00:30:34,370
QUIT WORKING!
467
00:30:34,540 --> 00:30:37,120
BETTER I SHOULD
EAT A PORK CHOP.
468
00:30:37,290 --> 00:30:41,120
YOU WANT ME TO SIT
AND ROCK IN A CHAIR?
469
00:30:41,290 --> 00:30:43,170
YOU'LL LIVE LONGER.
470
00:30:45,550 --> 00:30:48,010
THANK YOU, DOCTOR.
471
00:30:48,170 --> 00:30:49,760
YOU SHOULD LIVE...
472
00:30:49,930 --> 00:30:51,510
AND BE WELL.
473
00:31:05,150 --> 00:31:07,150
[PRAYING IN HEBREW]
474
00:31:49,360 --> 00:31:51,860
HOW COME YOU LIT
THOSE CANDLES,
MR. SINGERMAN?
475
00:31:52,030 --> 00:31:55,700
THE FLAME
REPRESENTS
GOD'S LIGHT.
476
00:31:55,870 --> 00:31:58,290
ON THE SABBATH,
WE ASK GOD
477
00:31:58,450 --> 00:32:00,200
TO COME
INTO OUR LIVES
478
00:32:00,370 --> 00:32:03,290
AND ILLUMINATE THE
DARKNESS WE LIVE IN.
479
00:32:03,460 --> 00:32:06,960
YEAH? WELL,
I'M NOT TOO SURE
ABOUT GOD MYSELF.
480
00:32:07,130 --> 00:32:10,380
HA! WHY? YOU DON'T
BELIEVE IN HIM?
481
00:32:10,550 --> 00:32:12,630
NO, I BELIEVE
HE'S UP THERE.
482
00:32:12,800 --> 00:32:15,390
JUST I'VE BEEN
KIND OF MAD AT
HIM LATELY.
483
00:32:15,550 --> 00:32:18,350
MAD AT GOD? WHY?
484
00:32:18,510 --> 00:32:22,060
WELL...BECAUSE
HE LETS BAD
THINGS HAPPEN.
485
00:32:22,230 --> 00:32:25,400
ALBERT,
DON'T BLAME
THE ALMIGHTY
486
00:32:25,560 --> 00:32:28,150
FOR ALL THE
EVIL MEN DO.
487
00:32:28,320 --> 00:32:30,030
GOD GIVES US
THE FREEDOM
488
00:32:30,190 --> 00:32:32,900
TO CHOOSE BETWEEN
GOOD AND EVIL.
489
00:32:33,070 --> 00:32:35,990
IS IT HIS FAULT
IF SOME PEOPLE
490
00:32:36,160 --> 00:32:39,240
CHOOSE TO
FOLLOW THE EVIL?
491
00:32:39,410 --> 00:32:43,790
HMM, I RECKON
I NEVER THOUGHT
OF IT THAT WAY.
492
00:32:43,960 --> 00:32:47,630
SOME THINGS
ARE SO HARD
TO UNDERSTAND.
493
00:32:47,790 --> 00:32:50,670
WHAT'S IT
ALL ABOUT,
MR. SINGERMAN?
494
00:32:50,840 --> 00:32:53,260
WHAT'S IT ALL
REALLY MEAN?
495
00:32:53,420 --> 00:32:55,930
YOU MEAN
THE WORLD?
496
00:32:56,090 --> 00:32:59,350
YEAH, THE SUN
AND THE STARS,
497
00:32:59,510 --> 00:33:00,760
PEOPLE.
498
00:33:00,930 --> 00:33:03,890
IT'S ALL GOT TO
MEAN SOMETHING,
DOESN'T IT?
499
00:33:04,060 --> 00:33:05,390
YES, YES.
500
00:33:05,560 --> 00:33:08,110
I'M AFRAID I DON'T
KNOW THE ANSWER
501
00:33:08,270 --> 00:33:10,650
TO ALL THOSE
QUESTIONS.
502
00:33:10,820 --> 00:33:13,240
I DON'T GUESS
ANYBODY DOES.
503
00:33:13,400 --> 00:33:16,280
PEOPLE SAY
IT'S IMPOSSIBLE TO
KNOW THOSE THINGS.
504
00:33:16,450 --> 00:33:17,950
IMPOSSIBLE?
505
00:33:18,120 --> 00:33:20,200
I DON'T AGREE.
506
00:33:20,370 --> 00:33:24,500
IF HUMAN BEINGS CAN
ASK SUCH QUESTIONS,
507
00:33:24,660 --> 00:33:27,120
THEN THERE MUST
BE ANSWERS.
508
00:33:27,290 --> 00:33:29,420
KEEP ASKING.
509
00:33:29,590 --> 00:33:32,460
KEEP SEARCHING,
ALBERT.
510
00:33:32,630 --> 00:33:35,380
YOU'LL FIND
THE ANSWERS.
511
00:34:47,120 --> 00:34:49,210
Albert: HOW COME
WE STOPPED WORKING
ON THE CABINET?
512
00:34:49,370 --> 00:34:53,420
Isaac: I JUST
RECEIVED AN URGENT
ORDER FOR A NEW COFFIN.
513
00:34:53,590 --> 00:34:55,090
Albert:
FROM THE MERCANTILE?
514
00:34:55,250 --> 00:34:58,550
Mr. Singerman: NO, DR.
BAKER IS GOING TO LOSE
515
00:34:58,720 --> 00:35:00,010
ONE OF HIS PATIENTS.
516
00:35:00,180 --> 00:35:03,640
THAT'S WHY WE
BRING CUT LUMBER
FROM YOUR FATHER.
517
00:35:03,810 --> 00:35:05,810
IT WILL SAVE TIME.
518
00:35:05,970 --> 00:35:09,600
AND, IN THIS CASE,
TIME IS IMPORTANT.
519
00:35:09,770 --> 00:35:11,520
Albert: DID THE DOC
SAY WHO WAS DYING?
520
00:35:11,690 --> 00:35:13,690
Mr. Singerman: NO,
HE WOULDN'T TELL ME.
521
00:35:13,860 --> 00:35:18,570
HE ONLY SAID
IT IS A VERY
WONDERFUL PERSON.
522
00:35:27,330 --> 00:35:29,080
AND THIS ONE
WILL DO IT.
523
00:35:29,250 --> 00:35:31,410
BOY, YOU SURE
ARE PARTICULAR
ABOUT YOUR WOOD.
524
00:35:31,580 --> 00:35:34,170
IT'S ONE OF
THE PLEASURES
OF THE OLD.
525
00:35:34,340 --> 00:35:35,920
SQUEEZING
THE PRODUCE,
526
00:35:36,090 --> 00:35:38,340
PICKING OUT THE
LARGEST EGGS.
527
00:35:38,510 --> 00:35:41,760
IT HELPS YOU
TO ESTABLISH
IN YOUR OWN MIND
528
00:35:41,930 --> 00:35:43,220
THAT YOU KNOW MORE
THAN THE YOUNG,
529
00:35:43,390 --> 00:35:44,470
AT LEAST ABOUT
SOME THINGS.
530
00:35:44,640 --> 00:35:45,720
I KNOW WHAT
YOU MEAN.
531
00:35:45,890 --> 00:35:46,810
HOW MUCH DO
I OWE YOU?
532
00:35:46,970 --> 00:35:48,140
I'LL JUST PUT
IT ON YOUR BILL.
533
00:35:48,310 --> 00:35:51,020
NO, NO, NO.
I'M CLOSING
OUT MY BILL.
534
00:35:51,190 --> 00:35:52,480
THERE'S NO
REASON FOR THAT.
535
00:35:52,650 --> 00:35:55,440
I HAVE A REASON,
I'M GOING ON A TRIP.
536
00:35:55,610 --> 00:35:56,770
HEY, WELL,
CONGRATULATIONS!
537
00:35:56,940 --> 00:35:58,440
IT'S ABOUT TIME,
MR. SINGERMAN.
538
00:35:58,610 --> 00:35:59,860
ARE YOU GOING
TO SEE YOUR SON?
539
00:36:00,030 --> 00:36:03,280
OLDER RELATIVES
FIRST. MY SON,
EVENTUALLY.
540
00:36:03,450 --> 00:36:05,200
Charles: YEAH, I BET
THEY'LL BE SURPRISED.
541
00:36:05,370 --> 00:36:06,910
YEP.
542
00:36:08,450 --> 00:36:11,540
LET'S SEE,
ALL TOGETHER,
IT'S $3.02.
543
00:36:11,710 --> 00:36:12,960
MAKE IT $3.00 EVEN.
544
00:36:13,120 --> 00:36:14,290
THERE.
545
00:36:14,460 --> 00:36:16,080
HOW'S ALBERT
WORKING OUT?
546
00:36:16,250 --> 00:36:18,300
HE WAS A GODSEND.
547
00:36:18,460 --> 00:36:21,800
HE'S A VERY SPECIAL BOY.
548
00:36:21,970 --> 00:36:23,800
YOU SHOULD BE PROUD.
549
00:36:24,800 --> 00:36:27,180
I AM, SIR, THANK YOU.
550
00:36:28,640 --> 00:36:30,310
GOOD-BYE, MR. INGALLS.
551
00:36:30,470 --> 00:36:32,020
Charles: GOOD-BYE,
HAVE A GOOD TRIP.
552
00:36:34,650 --> 00:36:35,730
ALBERT...
553
00:36:35,900 --> 00:36:37,560
LET'S GO.
554
00:36:39,400 --> 00:36:40,530
SEE YOU
TONIGHT, PA!
555
00:36:40,690 --> 00:36:42,070
Charles: RIGHT.
556
00:36:50,660 --> 00:36:52,830
[SINGING IN HEBREW]
557
00:37:27,070 --> 00:37:28,530
[THUD]
558
00:37:28,700 --> 00:37:31,280
MR. SINGERMAN!
MR. SINGERMAN!
559
00:37:33,200 --> 00:37:37,620
MR. SINGERMAN?
560
00:38:02,280 --> 00:38:04,480
CHARLES, HE'D LIKE
TO SEE YOU NOW.
561
00:38:21,500 --> 00:38:24,500
SIT, MR. INGALLS.
562
00:38:24,670 --> 00:38:26,260
BE COMFORTABLE.
563
00:38:37,770 --> 00:38:41,600
I'M VERY FOND OF
YOU, MR. INGALLS,
564
00:38:41,770 --> 00:38:45,980
SO, I'M GOING TO
ASK OF YOU A FAVOR.
565
00:38:46,150 --> 00:38:48,820
JUST NAME IT,
MR. SINGERMAN.
566
00:38:48,990 --> 00:38:51,110
ON THE DRESSER,
567
00:38:51,280 --> 00:38:53,780
YOU WILL
FIND A LETTER
568
00:38:53,950 --> 00:38:57,200
AND MY
PRAYER SHAWL.
569
00:38:57,370 --> 00:38:59,410
PLEASE...
570
00:38:59,580 --> 00:39:03,250
WOULD YOU
SEND THEM TO MY
SON IN NEW YORK?
571
00:39:05,420 --> 00:39:07,710
OF COURSE I WILL.
572
00:39:07,880 --> 00:39:10,430
GOOD.
573
00:39:10,590 --> 00:39:12,340
AND WHERE'S
ALBERT?
574
00:39:16,970 --> 00:39:19,640
YOU KNOW...
575
00:39:19,810 --> 00:39:22,520
I LOVE
THAT BOY...
576
00:39:22,690 --> 00:39:24,730
LIKE HE
WAS MY OWN.
577
00:39:29,320 --> 00:39:32,530
WILL YOU SEND
HIM IN TO ME,
578
00:39:32,700 --> 00:39:34,490
MR. INGALLS?
579
00:39:48,130 --> 00:39:49,710
ALBERT.
580
00:40:42,770 --> 00:40:44,270
SOON...
581
00:40:44,440 --> 00:40:47,770
I WILL BE IN VERY
GOOD COMPANY.
582
00:40:50,990 --> 00:40:52,990
IT ISN'T FAIR.
583
00:40:53,150 --> 00:40:55,320
IT IS FAIR.
584
00:40:55,490 --> 00:41:00,700
A MAN SHOULD
NOT BE A SCHNORRER
WITH LIFE EITHER.
585
00:41:00,870 --> 00:41:04,250
I'VE HAD MANY GOOD YEARS.
586
00:41:04,420 --> 00:41:07,170
MY BODY IS TIRED.
587
00:41:07,330 --> 00:41:08,750
IT'S ENOUGH.
588
00:41:13,590 --> 00:41:16,380
BUT YOU AREN'T GOING
TO BE HERE ANYMORE.
589
00:41:16,550 --> 00:41:18,970
ALBERT...
590
00:41:19,140 --> 00:41:22,180
THE TIME I LEAVE BEHIND
591
00:41:22,350 --> 00:41:25,100
HAS NOTHING TO DO WITH ME.
592
00:41:25,270 --> 00:41:27,480
IT ISN'T MINE...
593
00:41:27,650 --> 00:41:33,570
JUST LIKE THE
TIME BEFORE I WAS
BORN WASN'T MINE.
594
00:41:33,740 --> 00:41:36,780
YOU REMEMBER I TOLD YOU...
595
00:41:36,950 --> 00:41:42,410
IF HUMAN BEINGS KEEP
ASKING QUESTIONS...
596
00:41:42,580 --> 00:41:47,000
THEN THERE
MUST BE ANSWERS.
597
00:41:47,170 --> 00:41:49,670
WELL...
598
00:41:49,840 --> 00:41:51,590
NOW...
599
00:41:51,750 --> 00:41:53,510
I GO...
600
00:41:53,670 --> 00:41:55,010
WHERE I WILL FIND
601
00:41:55,170 --> 00:41:58,260
SOME OF THOSE
ANSWERS, YOU KNOW?
602
00:42:05,480 --> 00:42:08,060
NOW...
603
00:42:08,230 --> 00:42:10,770
WE STILL HAVE
WORK TO DO.
604
00:42:12,980 --> 00:42:14,860
BUT I WANT TO
STAY WITH YOU.
605
00:42:15,030 --> 00:42:17,200
NO.
606
00:42:17,360 --> 00:42:22,080
A CRAFTSMAN
DOESN'T LEAVE A
JOB HALF-FINISHED.
607
00:42:22,240 --> 00:42:25,660
I'M DEPENDING
ON YOU, ALBERT.
608
00:42:25,830 --> 00:42:29,870
YOU MUST FINISH
OUR WORK.
609
00:42:30,040 --> 00:42:32,170
IT'S FOR A...
610
00:42:32,340 --> 00:42:34,170
VERY NICE PERSON,
611
00:42:34,340 --> 00:42:35,880
REMEMBER?
612
00:43:04,160 --> 00:43:05,740
Mr. Singerman:
ALBERT!
613
00:43:13,380 --> 00:43:24,100
NO NAILS.
614
00:44:48,890 --> 00:44:50,390
HE'S GONE.
615
00:47:37,100 --> 00:47:40,060
Albert: I FELT REAL
GOOD PLANTING THAT TREE,
616
00:47:40,230 --> 00:47:43,810
BECAUSE I KNEW THAT
LONG AFTER I WAS GONE,
617
00:47:43,980 --> 00:47:45,520
IT WOULD STILL BE THERE,
618
00:47:45,690 --> 00:47:48,400
WATCHING OVER MR. SINGERMAN.
41992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.