All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E15.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,760 --> 00:02:20,010 Mr. Brower: GET OUT OF MY WAY! 2 00:02:20,180 --> 00:02:21,890 GET! SCAT! 3 00:02:22,050 --> 00:02:25,310 YOU LITTLE VARMINTS, GET OUT, HMMPH! 4 00:02:29,940 --> 00:02:31,480 OOH...I'LL SHOW YOU! 5 00:02:31,650 --> 00:02:32,650 [BOYS LAUGHING] 6 00:02:32,810 --> 00:02:34,230 Mr. Brower: YOU LITTLE SCAMPS! 7 00:02:34,400 --> 00:02:36,650 I'LL TEACH YOU A LESSON YOU'LL NEVER FORGET! 8 00:02:36,820 --> 00:02:38,900 YOU...I'LL GET YOU! 9 00:02:41,950 --> 00:02:43,450 OOH! 10 00:02:43,620 --> 00:02:45,950 Mr. Brower: I'M GOING TO THRASH YOU WITHIN AN INCH OF YOUR LIFE, 11 00:02:46,120 --> 00:02:47,200 YOU LITTLE SCAMP, YOU! 12 00:02:47,370 --> 00:02:50,080 CALM DOWN, MR. BROWER. 13 00:02:50,250 --> 00:02:51,580 CALM DOWN. 14 00:02:51,750 --> 00:02:54,080 WHAT ARE YOU GETTING SO EXCITED ABOUT? 15 00:02:54,250 --> 00:02:55,750 YOU SEE WHAT HE DONE? 16 00:02:55,920 --> 00:02:58,170 THE LITTLE VARMINT MADE ME BREAK MY CANE! 17 00:02:58,340 --> 00:03:01,180 SO? A NEW CANE YOU CAN ALWAYS GET, 18 00:03:01,340 --> 00:03:03,970 BUT THE LITTLE BOY, YOU'RE FRIGHTENING HIM. 19 00:03:04,140 --> 00:03:06,180 HE DESERVES IT! 20 00:03:06,350 --> 00:03:08,470 HE'S GOT NO RESPECT. 21 00:03:08,640 --> 00:03:12,480 COME ON, MR. BROWER. 22 00:03:12,650 --> 00:03:14,310 WHEN YOU WERE A BOY, 23 00:03:14,480 --> 00:03:16,110 YOU NEVER MADE MISCHIEF? 24 00:03:16,270 --> 00:03:19,990 PLEASE, LET HIM GO. EVEN THE HOLY BOOK SAY, 25 00:03:20,150 --> 00:03:24,110 "IF YOU MUST BEAT A CHILD, USE A STRING." 26 00:03:27,870 --> 00:03:29,580 ALL RIGHT, THIS TIME. 27 00:03:29,750 --> 00:03:30,870 AAH! 28 00:03:31,040 --> 00:03:34,170 HOOLIGAN, BUM, COME BACK HERE! 29 00:03:34,330 --> 00:03:35,920 YOU WERE 100% RIGHT! 30 00:03:36,090 --> 00:03:37,170 YOU BET I WAS. 31 00:03:37,340 --> 00:03:39,420 IF YOU CATCH THAT BUM AGAIN, 32 00:03:39,590 --> 00:03:42,260 GIVE HIM A GOOD CRACK FOR ME! 33 00:03:54,650 --> 00:03:55,900 HERE COME THE HEBES. 34 00:03:56,060 --> 00:03:57,980 HOLD YOUR NOSE AND HANG ON TO YOUR WALLET. 35 00:03:58,150 --> 00:03:59,360 [HARRIET LAUGHING] 36 00:03:59,530 --> 00:04:03,650 Harriet: HOLD YOUR NOSE AND HANG ON TO YOUR WALLET! 37 00:04:06,740 --> 00:04:09,530 WHAT'S THE MATTER, NELS? DIDN'T YOU THINK THAT WAS FUNNY? 38 00:04:09,700 --> 00:04:11,290 ALL I KNOW IS THAT OLD ISAAC 39 00:04:11,450 --> 00:04:13,370 DOES THE BEST WOODWORK IN HERO TOWNSHIP. 40 00:04:13,540 --> 00:04:15,370 THERE'S NOBODY THAT CAN TOUCH HIM. 41 00:04:15,540 --> 00:04:17,710 WELL, HOWEVER, MR. LARRABEE, 42 00:04:17,880 --> 00:04:19,750 THE ONLY REASON THAT WE LET THE OLD JEW 43 00:04:19,920 --> 00:04:21,170 INTO THE STORE IN THE FIRST PLACE 44 00:04:21,340 --> 00:04:24,760 IS BECAUSE HE DOES MAKE VERY GOOD COFFINS, 45 00:04:24,930 --> 00:04:26,720 AND WE DO STOCK COFFINS. 46 00:04:26,890 --> 00:04:30,390 BUT GOD FORBID THAT YOU SHOULD EVER NEED ONE. 47 00:04:30,560 --> 00:04:31,970 LEM, 48 00:04:32,140 --> 00:04:34,020 ZEKE, LET'S TAKE A LITTLE WALK. 49 00:04:38,900 --> 00:04:40,690 Larrabee: WE'LL BE BACK, MRS. OLESON, 50 00:04:40,860 --> 00:04:45,570 AS SOON AS THE AIR CLEARS. 51 00:04:45,740 --> 00:04:50,160 MAY ALL HIS TEETH FALL OUT EXCEPT ONE, 52 00:04:50,330 --> 00:04:53,160 AND IN THAT ONE HE SHOULD GET A TOOTHACHE. 53 00:04:53,330 --> 00:04:55,830 [NELS LAUGHING] 54 00:05:09,760 --> 00:05:12,180 HA! 55 00:05:12,350 --> 00:05:13,390 GOOD NEWS, PAPA? 56 00:05:13,560 --> 00:05:15,810 REMEMBER SWEET COUSIN RACHEL? 57 00:05:15,980 --> 00:05:18,270 THE ONLY ONE WITH A MOUSTACHE. 58 00:05:18,440 --> 00:05:19,650 I REMEMBER. 59 00:05:19,810 --> 00:05:21,360 SHE GET MARRIED... 60 00:05:21,520 --> 00:05:24,070 TO AMERICAN STUDENT, NO LESS. 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,150 THAT'S GOOD NEWS, PAPA. 62 00:05:26,320 --> 00:05:29,160 BUT WHAT ABOUT A GIRL? 63 00:05:29,320 --> 00:05:31,990 OY! 64 00:05:32,160 --> 00:05:33,870 WHAT'S WRONG, PAPA? 65 00:05:34,040 --> 00:05:35,410 DID SOMEONE DIE? 66 00:05:35,580 --> 00:05:37,870 NO ONE DIED. 67 00:05:38,040 --> 00:05:40,750 MY BROTHER EZRA AND HIS WIFE 68 00:05:40,920 --> 00:05:44,210 HAVE FOUND A GIRL FOR YOU TO MARRY. 69 00:05:44,380 --> 00:05:45,800 REALLY? 70 00:05:47,470 --> 00:05:49,470 WHAT DOES IT SAY ABOUT HER? 71 00:05:49,640 --> 00:05:51,140 WHAT DOES SHE LOOK LIKE? 72 00:05:51,300 --> 00:05:53,810 IT SAYS SHE'S AN ATTRACTIVE GIRL 73 00:05:53,970 --> 00:05:55,680 FROM A GOOD FAMILY. 74 00:05:55,850 --> 00:05:59,270 HER GRANDFATHER WAS A FAMOUS SCHOLAR. 75 00:05:59,440 --> 00:06:01,020 DOES SHE HAVE A GOOD FIGURE? 76 00:06:01,190 --> 00:06:02,400 AM I HER TAILOR? 77 00:06:02,570 --> 00:06:04,980 HOW DO I KNOW WHETHER SHE HAS A GOOD FIGURE? 78 00:06:05,150 --> 00:06:07,490 HERE, READ IT FOR YOURSELF. 79 00:06:14,660 --> 00:06:17,080 THEY WANT ME TO GO BACK THERE AS SOON AS I CAN. 80 00:06:17,250 --> 00:06:21,460 WHY? IS SHE SO OLD SHE CAN'T WAIT A WHILE? 81 00:06:21,630 --> 00:06:24,340 PLEASE, PAPA, DON'T BE ANGRY WITH ME. 82 00:06:24,500 --> 00:06:26,300 I HAVE TO GO. 83 00:06:26,460 --> 00:06:29,050 THERE ISN'T A JEWISH GIRL FOR 500 MILES. 84 00:06:29,220 --> 00:06:31,840 ANGRY? WHO IS ANGRY? 85 00:06:32,010 --> 00:06:33,300 GO. 86 00:06:33,470 --> 00:06:35,810 I'M NOT STOPPING YOU. 87 00:06:35,970 --> 00:06:38,640 Aaron: WELL, YOU'RE CERTAINLY NOT MAKING IT ANY EASIER ON ME. 88 00:06:38,810 --> 00:06:42,350 YOU THINK IT'S GOING TO BE EASY FOR ME? 89 00:06:42,520 --> 00:06:43,860 THEN COME WITH ME. 90 00:06:44,020 --> 00:06:47,190 NO ONE'S FORCING YOU TO STAY HERE BY YOURSELF. 91 00:06:47,360 --> 00:06:49,820 YOU KNOW I CAN'T. 92 00:06:49,990 --> 00:06:52,780 MAMA IS BURIED HERE, 93 00:06:52,950 --> 00:06:55,030 AND I WILL NOT LEAVE HER. 94 00:07:47,040 --> 00:07:51,760 PAPA, I'VE DECIDED NOT TO GO TO NEW YORK. 95 00:07:51,920 --> 00:07:53,470 I WANT TO STAY WITH YOU. 96 00:07:53,630 --> 00:07:57,760 IMPOSSIBLE, YOU MUST GO. 97 00:07:57,930 --> 00:08:00,020 BUT I DON'T WANT TO LEAVE YOU. 98 00:08:00,180 --> 00:08:02,600 AND I DON'T WANT YOU TO GO, 99 00:08:02,770 --> 00:08:06,860 BUT YOU GOT TO THINK OF YOURSELF. 100 00:08:07,020 --> 00:08:11,280 WHEN I DIE, I... I HAVE YOU TO PRAY FOR ME. 101 00:08:11,440 --> 00:08:14,610 BUT IF YOU DON'T MARRY AND HAVE CHILDREN, 102 00:08:14,780 --> 00:08:18,120 WHO WILL INTERCEDE FOR YOU IN HEAVEN? 103 00:08:18,280 --> 00:08:20,120 I DON'T CARE. 104 00:08:20,290 --> 00:08:21,950 YES, YOU DO. 105 00:08:22,120 --> 00:08:25,790 BESIDES, IT IS WRITTEN IN THE ZOHAR, 106 00:08:25,960 --> 00:08:31,340 "A MAN IS NOT A MAN UNTIL HE IS UNITED WITH A WOMAN." 107 00:08:34,430 --> 00:08:36,470 PAPA... 108 00:08:36,640 --> 00:08:40,220 DID YOU FINISH PACKING? 109 00:08:40,390 --> 00:08:43,060 NO...NOT YET. 110 00:08:43,230 --> 00:08:44,640 WELL, FINISH. 111 00:08:44,810 --> 00:08:47,230 YOU'LL LEAVE FIRST THING IN THE MORNING. 112 00:08:47,400 --> 00:08:49,770 YOU'LL BE ALL PACKED ALREADY. 113 00:08:51,820 --> 00:08:54,990 I STAY HERE WITH MAMA A WHILE. 114 00:08:55,150 --> 00:08:56,570 YOU GO ON. 115 00:09:04,540 --> 00:09:06,670 AND DON'T FORGET YOUR SOCKS. 116 00:10:28,580 --> 00:10:32,460 GO WITH GOD, MY SON. 117 00:10:51,150 --> 00:10:53,810 MR. SINGERMAN? 118 00:10:53,980 --> 00:10:55,690 COME IN. 119 00:10:55,860 --> 00:10:57,530 I'M CHARLES INGALLS' SON. 120 00:10:57,690 --> 00:10:59,440 HE SENT ME OVER WITH THIS MONEY FOR YOU, 121 00:10:59,610 --> 00:11:00,700 FOR THE CHAIR YOU MADE. 122 00:11:00,860 --> 00:11:04,410 WELL, THANK YOU VERY MUCH. 123 00:11:04,580 --> 00:11:05,870 I GUESS YOU'RE KIND OF BUSY. 124 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 I BEST BE GOING, SEE YA. 125 00:11:07,410 --> 00:11:10,330 WAIT, YOUNG MAN. DON'T GO SO FAST. 126 00:11:10,500 --> 00:11:12,670 I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME. 127 00:11:12,830 --> 00:11:14,460 IT'S ALBERT. 128 00:11:14,630 --> 00:11:15,960 ALBERT, 129 00:11:16,130 --> 00:11:18,170 I WAS ABOUT TO HAVE SOME TEA. 130 00:11:18,340 --> 00:11:20,760 CAN I OFFER YOU SOMETHING? 131 00:11:20,930 --> 00:11:23,470 AN APPLE MAYBE? 132 00:11:23,640 --> 00:11:25,010 SURE. 133 00:11:39,940 --> 00:11:42,280 WHAT KIND OF WOOD IS THIS? 134 00:11:42,450 --> 00:11:43,990 OAK. 135 00:11:46,240 --> 00:11:47,950 IT'S A BEAUTY. 136 00:11:48,120 --> 00:11:50,540 WHAT KIND OF KNIFE DO YOU USE TO CARVE HER? 137 00:11:50,710 --> 00:11:53,000 NO KNIVES, CHISELS. 138 00:11:53,170 --> 00:11:54,710 MANY DIFFERENT KINDS. 139 00:11:54,880 --> 00:11:56,420 HERE. 140 00:11:56,590 --> 00:12:00,630 THIS IS A WOOD CARVER'S CHISEL. 141 00:12:00,800 --> 00:12:04,010 BOY, I SURE COULD'VE USED THAT WHEN I WAS CARVING. 142 00:12:04,180 --> 00:12:05,930 YOU WORK WITH WOOD? 143 00:12:06,100 --> 00:12:08,850 NOT REALLY, I JUST WHITTLE SOME. 144 00:12:09,010 --> 00:12:11,600 CAN I SEE WHAT YOU MADE? 145 00:12:11,770 --> 00:12:13,690 WELL, YOU MIGHT LAUGH. 146 00:12:13,850 --> 00:12:16,600 WHY? DOES IT TELL JOKES? 147 00:12:16,770 --> 00:12:21,440 Mr. Singerman: ALBERT, NEVER BE ASHAMED OF ANY WORK YOU'VE DONE. 148 00:12:21,610 --> 00:12:24,030 ONLY OF WHAT YOU HAVEN'T DONE. 149 00:12:24,200 --> 00:12:25,570 LET ME SEE. 150 00:12:28,580 --> 00:12:29,870 HERE. 151 00:12:30,040 --> 00:12:31,660 SAY... 152 00:12:31,830 --> 00:12:33,870 THIS IS VERY NICE! 153 00:12:34,040 --> 00:12:35,170 YOU LIKE IT? 154 00:12:35,330 --> 00:12:38,630 CERTAINLY, I LIKE IT, BUT WHAT IS IT? 155 00:12:38,790 --> 00:12:41,960 IT'S A WHISTLE, YOU BLOW ON IT. 156 00:12:42,130 --> 00:12:45,220 [BLOWS WHISTLE] 157 00:12:45,380 --> 00:12:48,800 TELL ME, ALBERT... 158 00:12:48,970 --> 00:12:51,680 YOU HAVE AN INTEREST IN WOODWORK? 159 00:12:51,850 --> 00:12:55,270 I LIKE TO LEARN HOW TO MAKE STUFF. 160 00:12:55,440 --> 00:12:57,350 YOU KNOW, I, UH... 161 00:12:57,520 --> 00:13:01,440 I WAS THINKING ABOUT HIRING A NEW APPRENTICE. 162 00:13:01,610 --> 00:13:05,280 WOULD YOU BE INTERESTED IN WORKING WITH ME? 163 00:13:05,450 --> 00:13:07,410 OH, YOU BET I WOULD! 164 00:13:07,570 --> 00:13:10,490 BUT I'D HAVE TO ASK MY PA'S PERMISSION. 165 00:13:10,660 --> 00:13:12,410 ASK HIM! 166 00:13:12,580 --> 00:13:14,830 NOW...LET'S EAT. 167 00:13:30,470 --> 00:13:32,140 Charles: HEY, ALBERT. 168 00:13:32,310 --> 00:13:35,180 HI, PA, CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 169 00:13:35,350 --> 00:13:37,140 SURE. 170 00:13:37,310 --> 00:13:39,690 WELL, MR. SINGERMAN ASKED ME TO BE HIS APPRENTICE, 171 00:13:39,860 --> 00:13:42,570 AND I'D LIKE YOUR PERMISSION TO WORK WITH HIM AFTER SCHOOL 172 00:13:42,730 --> 00:13:45,150 INSTEAD OF DOING CHORES. 173 00:13:45,320 --> 00:13:47,070 ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE GETTING INTO? 174 00:13:47,240 --> 00:13:49,910 BEING AN APPRENTICE TO A CRAFTSMAN, THAT'S PRETTY SERIOUS BUSINESS. 175 00:13:50,070 --> 00:13:52,830 I KNOW, BUT I STILL WANT TO DO IT. 176 00:13:52,990 --> 00:13:54,410 HOW COME THIS SUDDEN INTEREST IN WOODWORK? 177 00:13:54,580 --> 00:13:56,330 I THOUGHT YOU WERE PRETTY SET ON BEING A FARMER. 178 00:13:56,500 --> 00:13:59,460 WELL, I AM, I JUST... 179 00:13:59,630 --> 00:14:02,710 JUST THOUGHT IT WOULDN'T BE BAD TO LEARN ANOTHER TRADE. 180 00:14:02,880 --> 00:14:03,960 THAT'S GOOD THINKING. 181 00:14:04,130 --> 00:14:05,550 YOU COULDN'T LEARN FROM A BETTER MAN. 182 00:14:05,710 --> 00:14:06,920 YEAH, I KNOW. 183 00:14:07,090 --> 00:14:09,590 AND, WELL, WITH HIS SON GOING BACK EAST AND ALL, 184 00:14:09,760 --> 00:14:10,800 I KIND OF THOUGHT THAT-- 185 00:14:10,970 --> 00:14:12,350 YOU KIND OF THOUGHT HE MIGHT BE YEARNING 186 00:14:12,510 --> 00:14:14,430 FOR SOME COMPANY FOR A WHILE. 187 00:14:14,600 --> 00:14:16,100 YEAH. 188 00:14:16,270 --> 00:14:18,390 THERE'S JUST SOMETHING ABOUT HIM, PA. 189 00:14:18,560 --> 00:14:19,770 ALL RIGHT, YOU CAN DO IT, 190 00:14:19,940 --> 00:14:21,520 BUT I DON'T WANT YOUR HOMEWORK SUFFERING. 191 00:14:21,690 --> 00:14:23,440 OH, IT WON'T, THANKS, PA! 192 00:14:23,610 --> 00:14:25,230 OKAY. 193 00:14:37,410 --> 00:14:39,000 MORNING, MR. BROWER. 194 00:14:39,160 --> 00:14:40,620 Mr. Brower: GOOD MORNING. 195 00:14:46,010 --> 00:14:48,170 HOW'S EVERYTHING BY YOU, MR. BROWER? 196 00:14:48,340 --> 00:14:50,340 FINE, STILL BREATHING, YOU? 197 00:14:50,510 --> 00:14:51,720 JUST FINE. 198 00:14:51,890 --> 00:14:54,600 HEARD THAT KID OF YOUR'N RAN OFF TO NEW YORK CITY. 199 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 AH, HE DIDN'T EXACTLY RUN OFF. 200 00:14:56,890 --> 00:14:58,060 HE WENT TO GET MARRIED. 201 00:14:58,230 --> 00:15:01,690 I KNOW THAT STORY, RAISED 5 YOUNG'UNS MYSELF. 202 00:15:01,850 --> 00:15:04,440 AND NOT ONE OF THEM EVER COMES TO SEE ME. 203 00:15:04,610 --> 00:15:06,900 IN OUR VILLAGE, THERE IS A SAYING. 204 00:15:07,070 --> 00:15:10,240 ONE FATHER CAN SUPPORT 10 CHILDREN. 205 00:15:10,400 --> 00:15:12,030 10 CHILDREN... 206 00:15:12,200 --> 00:15:13,870 CAN SUPPORT ONE FATHER. 207 00:15:14,030 --> 00:15:16,740 AMEN TO THAT, BROTHER. 208 00:15:16,910 --> 00:15:18,540 MR. BROWER, 209 00:15:18,700 --> 00:15:21,330 I NOTICE YOU HAVE AN EXTRA BUCKET... 210 00:15:23,210 --> 00:15:25,630 AND I NEED ONE VERY BADLY. 211 00:15:25,790 --> 00:15:28,800 WOULD BE WILLING TO TRADE FOR THIS CANE? 212 00:15:38,350 --> 00:15:42,230 WORKMANSHIP AIN'T BAD. 213 00:15:42,390 --> 00:15:44,730 YOU SAY YOU WANT TO MAKE AN EVEN SWAP? 214 00:15:44,900 --> 00:15:46,940 THAT'S RIGHT. 215 00:15:47,110 --> 00:15:48,520 Mr. Brower: GUESS IT'LL BE ALL RIGHT. 216 00:15:48,690 --> 00:15:49,940 OK, IT'S A DEAL. 217 00:15:50,110 --> 00:15:53,110 Mr. Singerman: THANK YOU, MR. BROWER, AND BE WELL. 218 00:15:53,280 --> 00:15:55,450 Mr. Brower: THE SAME TO YOU. 219 00:15:55,620 --> 00:15:56,870 Albert: I DON'T GET IT. 220 00:15:57,030 --> 00:15:59,290 HOW COME YOU TRADED HIM THAT GREAT WALKING STICK 221 00:15:59,450 --> 00:16:00,580 FOR THIS PIECE OF JUNK? 222 00:16:00,750 --> 00:16:02,910 Mr. Singerman: HEH HEH, ALBERT, 223 00:16:03,080 --> 00:16:05,630 THERE'S A JEWISH WORD, RACHMONES. 224 00:16:05,790 --> 00:16:08,340 IT MEANS IN ENGLISH "COMPASSION." 225 00:16:08,500 --> 00:16:12,380 LIFE WITHOUT RACHMONES IS NOT WORTH LIVING. 226 00:16:12,550 --> 00:16:13,760 HE'S A POOR MAN. 227 00:16:13,930 --> 00:16:16,680 HE NEEDS A NEW WALKING STICK. 228 00:16:16,850 --> 00:16:18,930 Albert: THEN WHY DIDN'T YOU JUST GIVE IT TO HIM? 229 00:16:19,100 --> 00:16:21,220 WHY TRADE IT FOR A RUSTY OLD BUCKET? 230 00:16:21,390 --> 00:16:24,770 Mr. Singerman: BECAUSE OUR FAITH SAYS WHEN YOU GIVE CHARITY, 231 00:16:24,940 --> 00:16:28,560 YOU MUST GIVE SO THE PERSON RECEIVING THE CHARITY 232 00:16:28,730 --> 00:16:30,360 FEELS NO SHAME. 233 00:16:42,660 --> 00:16:44,040 I WANT A WORD WITH YOU, INGALLS. 234 00:16:44,210 --> 00:16:45,370 WHAT CAN I DO FOR YOU, LARRABEE? 235 00:16:45,540 --> 00:16:47,080 NOTHING, I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO KNOW 236 00:16:47,250 --> 00:16:50,380 YOUR BOY'S HANGING AROUND WITH THAT OLD JEW. 237 00:16:50,550 --> 00:16:51,670 HE HAS MY PERMISSION. 238 00:16:51,840 --> 00:16:53,340 IF YOU'LL EXCUSE ME, I'VE GOT WORK TO DO. 239 00:16:53,510 --> 00:16:55,130 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO PROVE, INGALLS. 240 00:16:55,300 --> 00:16:57,970 AIN'T NO DECENT FAMILY WANTS THEIR KIDS MIXING WITH HEBES! 241 00:16:58,140 --> 00:17:00,560 WHOLE INGALLS FAMILY'S GONE JEW-CRAZY. 242 00:17:00,720 --> 00:17:02,970 AIN'T NOTHING WRONG WITH BEING PREJUDICED AGAINST JEWS. 243 00:17:03,140 --> 00:17:04,890 IT--IT--IT'S SELF-DEFENSE. 244 00:17:05,060 --> 00:17:08,440 I KIND OF AGREE WITH YOU, LARRABEE, I'M PREJUDICED MYSELF. 245 00:17:08,610 --> 00:17:11,070 YOU ARE, AGAINST WHO? 246 00:17:13,360 --> 00:17:16,030 AGAINST SHORT, RED-NECKED FARMERS. 247 00:17:29,840 --> 00:17:31,710 Zeke: HEY, HOW'S THE LITTLE JEW LOVER DOING TODAY? 248 00:17:31,880 --> 00:17:35,010 GOING TO SEE YOUR CHEAP OLD JEW FRIEND THIS AFTERNOON? 249 00:17:35,170 --> 00:17:37,590 WHY DON'T YOU TWO JUST SHUT UP? 250 00:17:37,760 --> 00:17:40,300 HEY, WHY DON'T YOU TRY MAKING US, JEW BOY? 251 00:17:43,310 --> 00:17:45,020 YEAH, WELL, MAYBE I WILL. 252 00:17:45,180 --> 00:17:48,520 WHY DO YOU KEEP CALLING ALBERT A JEW BOY? WE'RE NOT JEWISH. 253 00:17:48,690 --> 00:17:50,810 YOU'RE NOT, BUT ALBERT COULD BE. 254 00:17:50,980 --> 00:17:52,900 HIS PARENTS COULD'VE BEEN JEWS. 255 00:17:53,070 --> 00:17:56,400 MAYBE THAT'S WHY HE'S SO ATTRACTED TO THEM. 256 00:17:56,570 --> 00:17:58,990 ALBERT'S NOT JEWISH! 257 00:17:59,160 --> 00:18:00,820 HOW DO YOU KNOW? 258 00:18:00,990 --> 00:18:02,830 MAYBE I AM. 259 00:18:02,990 --> 00:18:06,330 THEY SURE DON'T SEEM A WHOLE LOT WORSE THAN ANYBODY ELSE HERE. 260 00:18:06,500 --> 00:18:08,040 EH, ALBERT AIN'T NO JEW. 261 00:18:08,210 --> 00:18:11,500 EVERYONE KNOWS THAT JEWS HAVE HORNS ON THEIR HEAD, LIKE THE DEVIL. 262 00:18:11,670 --> 00:18:13,170 [BELL CLANGING] 263 00:18:21,510 --> 00:18:23,050 ALBERT... 264 00:18:23,220 --> 00:18:27,020 DOES MR. SINGERMAN HAVE HORNS ON HIS HEAD? 265 00:18:27,180 --> 00:18:30,650 I DON'T KNOW, HE NEVER TAKES OFF HIS HAT. 266 00:19:15,980 --> 00:19:19,240 SURE IS HOT TODAY, ISN'T IT, MR. SINGERMAN? 267 00:19:19,400 --> 00:19:22,410 YEAH. 268 00:19:22,570 --> 00:19:26,410 WHY DON'T YOU MAKE YOURSELF COMFORTABLE AND TAKE THAT HAT OFF? 269 00:19:26,580 --> 00:19:29,500 NO, I'M ALL RIGHT, I'M FINE. 270 00:19:35,000 --> 00:19:40,630 BOY, THAT SURE IS A NICE HAT YOU GOT THERE, MR. SINGERMAN. 271 00:19:40,800 --> 00:19:43,590 WHAT DO YOU CALL IT? A DERBY? 272 00:19:43,760 --> 00:19:46,680 I DON'T KNOW. 273 00:19:46,850 --> 00:19:50,980 WELL, WHY DON'T YOU TAKE IT OFF AND LOOK AT THE LABEL? 274 00:19:51,140 --> 00:19:53,020 THERE IS NO LABEL. 275 00:19:59,990 --> 00:20:01,990 MR. SINGERMAN? 276 00:20:02,150 --> 00:20:04,490 YES? 277 00:20:04,660 --> 00:20:06,990 HAVE YOU GOT HORNS UNDER THAT HAT? 278 00:20:08,950 --> 00:20:10,240 WHAT? 279 00:20:10,410 --> 00:20:12,710 HORNS, SOME PEOPLE TOLD ME 280 00:20:12,870 --> 00:20:14,790 JEWISH PEOPLE HAVE HORNS ON THEIR HEAD. 281 00:20:14,960 --> 00:20:18,670 HA HA HA! 282 00:20:18,840 --> 00:20:21,170 WELL, DO YOU? 283 00:20:21,340 --> 00:20:23,930 WE HAVE NO HORNS. 284 00:20:24,090 --> 00:20:27,550 WE COVER OUR HEADS TO REMIND US 285 00:20:27,720 --> 00:20:30,680 THAT MAN IS NO BIG SHOT. 286 00:20:30,850 --> 00:20:35,650 THERE IS SOMETHING ABOVE HIM. 287 00:20:35,810 --> 00:20:36,900 HORNS! 288 00:20:37,060 --> 00:20:38,690 WHEW! 289 00:20:38,860 --> 00:20:41,730 A MISHEGOSS! 290 00:20:41,900 --> 00:20:44,360 [CHUCKLING] 291 00:20:44,530 --> 00:20:48,280 Albert: AND I WAS SCARED AT FIRST WHEN HE WOULDN'T TAKE OFF HIS HAT. 292 00:20:48,450 --> 00:20:49,990 I WAS JUST SURE HE HAD HORNS. 293 00:20:50,160 --> 00:20:51,290 JUST LIKE THE DEVIL, HUH? 294 00:20:51,450 --> 00:20:52,500 [LAUGHTER] 295 00:20:52,660 --> 00:20:55,620 MR. SINGERMAN LAUGHED, TOO, WHEN I TOLD HIM. 296 00:20:55,790 --> 00:20:57,040 I DON'T SEE WHY YOU HAVE TO SPEND 297 00:20:57,210 --> 00:20:59,960 SO MUCH TIME WITH THAT OLD MAN. 298 00:21:00,130 --> 00:21:01,710 WELL, I LIKE HIM, THAT'S WHY. 299 00:21:01,880 --> 00:21:04,220 WELL, YOU SEEM TO BE THE ONLY ONE THAT DOES. 300 00:21:04,380 --> 00:21:05,720 NOBODY LIKES JEWS. 301 00:21:05,880 --> 00:21:07,510 Charles: HALF-PINT, WHAT KIND OF TALK IS THAT? 302 00:21:07,680 --> 00:21:09,180 WELL, IT'S TRUE. 303 00:21:09,350 --> 00:21:12,640 AND I GET MADE FUN OF, TOO, JUST BECAUSE I'M HIS SISTER. 304 00:21:12,810 --> 00:21:14,230 SO THEN, RATHER THAN BEING MADE FUN OF, 305 00:21:14,390 --> 00:21:16,020 YOU GO ALONG WITH THE REST OF THEM AND DISLIKE SOMEONE 306 00:21:16,190 --> 00:21:17,940 JUST BECAUSE THEY'RE A JEW? 307 00:21:20,150 --> 00:21:21,650 I DON'T DISLIKE HIM-- 308 00:21:21,820 --> 00:21:24,360 Charles: HALF-PINT, IF YOU DON'T SPEAK UP TO PEOPLE, BIGOTS, 309 00:21:24,530 --> 00:21:26,570 THEN YOU'RE NO BETTER THAN THEY ARE. 310 00:21:26,740 --> 00:21:28,410 WORSE, IN FACT, BECAUSE YOU KNOW THAT IT'S WRONG, 311 00:21:28,570 --> 00:21:31,200 AND YOU ALLOW THEM TO THINK THAT YOU FEEL THE SAME WAY THEY DO. 312 00:21:36,290 --> 00:21:37,670 FINISH YOUR SUPPER. 313 00:21:55,930 --> 00:21:58,190 I'M SORRY ABOUT WHAT I SAID LAST NIGHT. 314 00:21:58,350 --> 00:21:59,650 YEAH, I KNOW. 315 00:21:59,810 --> 00:22:01,770 IT'S JUST THAT YOU HEAR WHAT OTHER KIDS SAY, AND-- 316 00:22:01,940 --> 00:22:04,360 YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. 317 00:22:04,530 --> 00:22:05,690 THANKS. 318 00:22:05,860 --> 00:22:06,990 FOR WHAT? 319 00:22:07,150 --> 00:22:08,280 FOR NOT HATING ME. 320 00:22:08,450 --> 00:22:10,780 OH, HATE IS FOR PEOPLE LIKE THE LARRABEES. 321 00:22:10,950 --> 00:22:12,370 I GOT BETTER THINGS TO DO. 322 00:22:12,530 --> 00:22:13,950 ME TOO. 323 00:22:14,120 --> 00:22:17,460 HEY, THERE'S NELLIE. COME ON, I WANT TO TELL HER SOMETHING. 324 00:22:17,620 --> 00:22:18,750 Laura: NELLIE! 325 00:22:18,920 --> 00:22:21,580 NELLIE, WILLIE! I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 326 00:22:21,750 --> 00:22:23,000 Nellie: WHAT DO YOU WANT? 327 00:22:23,170 --> 00:22:26,090 WELL, I JUST WANTED TO TELL YOU WILLIE WAS RIGHT. 328 00:22:26,260 --> 00:22:28,090 I WAS? ABOUT WHAT? 329 00:22:28,260 --> 00:22:31,720 MR. SINGERMAN, HE DOES HAVE HORNS. 330 00:22:31,890 --> 00:22:32,800 HE DOES? 331 00:22:32,970 --> 00:22:35,390 YEP, ONLY THEY'RE NOT LITTLE ONES. 332 00:22:35,560 --> 00:22:37,480 THEY'RE GREAT, BIG ONES. 333 00:22:37,640 --> 00:22:39,890 HOW DOES HE GET HIS HAT OVER THEM? 334 00:22:40,060 --> 00:22:42,230 Albert: WELL, THAT'S THE SCARY PART. 335 00:22:42,400 --> 00:22:44,980 HE DIDN'T HEAR ME COME INTO THE WORKSHOP THE OTHER DAY, 336 00:22:45,150 --> 00:22:46,530 AND HE HAD HIS HAT OFF. 337 00:22:46,690 --> 00:22:50,150 AND I COULDN'T BELIEVE IT, HE WAS POLISHING HIS HORNS. 338 00:22:50,320 --> 00:22:52,820 THEY--THEY MUST HAVE BEEN THAT BIG. 339 00:22:52,990 --> 00:22:54,080 YOU'RE FOOLING! 340 00:22:54,240 --> 00:22:55,200 Albert: NOPE. 341 00:22:55,370 --> 00:22:57,120 AND WHEN HE WENT TO PUT HIS HAT BACK ON, 342 00:22:57,290 --> 00:22:59,330 THEY SHRANK DOWN TO LITTLE POINTS. 343 00:22:59,500 --> 00:23:00,620 I WISH I COULD'VE SEEN. 344 00:23:00,790 --> 00:23:02,040 Albert: WELL, YOU CAN. 345 00:23:02,210 --> 00:23:04,590 COME OUT TO MR. SINGERMAN'S PLACE AFTER SCHOOL. 346 00:23:04,750 --> 00:23:06,050 I'M TOO SCARED. 347 00:23:06,210 --> 00:23:07,170 ME TOO. 348 00:23:07,340 --> 00:23:09,340 Albert: WELL, I'LL BE WITH YOU. 349 00:23:09,510 --> 00:23:11,010 LAURA, ARE YOU GOING? 350 00:23:11,180 --> 00:23:12,590 Albert: NO, SHE'S NOT GOING. 351 00:23:12,760 --> 00:23:14,470 SHE'S TOO MUCH OF A FRAIDY-CAT. 352 00:23:14,640 --> 00:23:17,010 BUT I KNOW YOU'RE NOT, NELLIE. 353 00:23:17,180 --> 00:23:19,390 ALL RIGHT, I'LL GO. 354 00:23:19,560 --> 00:23:20,640 [BELL RINGING] 355 00:23:20,810 --> 00:23:22,270 COME ALONG, WILLIE. 356 00:23:24,480 --> 00:23:26,150 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 357 00:23:26,320 --> 00:23:27,900 WILL YOU HELP ME? 358 00:23:28,070 --> 00:23:29,110 WITH WHAT? 359 00:23:29,280 --> 00:23:32,860 SOMETHING TO SCARE THE PANTS OFF NELLIE. 360 00:23:33,030 --> 00:23:35,200 OH, YOU BET I WILL! 361 00:23:51,220 --> 00:23:52,840 YOU SURE HE WON'T SEE US? 362 00:23:53,010 --> 00:23:55,390 NO, HIS EYES AREN'T TOO GOOD. 363 00:23:55,550 --> 00:23:58,310 BESIDES, WE CAN RUN FAST. 364 00:23:58,470 --> 00:24:00,220 ALL RIGHT, LET'S GO. 365 00:24:14,360 --> 00:24:17,160 OPEN UP THE DOOR. 366 00:24:17,330 --> 00:24:18,870 OPEN IT. 367 00:24:21,410 --> 00:24:23,790 AAH! 368 00:24:23,960 --> 00:24:25,920 [SCREAMING] 369 00:24:28,590 --> 00:24:30,300 [LAURA AND ALBERT LAUGHING] 370 00:24:33,220 --> 00:24:34,760 WE GOT THEM! 371 00:24:46,270 --> 00:24:49,520 SURE WOULD'VE BEEN A LOT EASIER TO MAKE IF WE USED NAILS. 372 00:24:49,690 --> 00:24:50,900 NEVER. 373 00:24:51,070 --> 00:24:56,160 NAILS ARE AN ABOMINATION TO A TRUE CRAFTSMAN. 374 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 STILL, IT WOULD'VE SAVED A LOT OF TIME. 375 00:24:59,450 --> 00:25:01,990 TIME MEANS NOTHING. 376 00:25:02,160 --> 00:25:04,290 PRAISE MEANS NOTHING. 377 00:25:04,460 --> 00:25:08,420 Mr. Singerman: COMPETING WITH OTHERS MEANS NOTHING. 378 00:25:08,590 --> 00:25:11,630 WHAT MATTERS... 379 00:25:11,800 --> 00:25:15,130 IS ONLY THE TASK IN FRONT OF YOU, 380 00:25:15,300 --> 00:25:18,640 AND YOU MUST GIVE IT EVERYTHING. 381 00:25:18,800 --> 00:25:21,220 EVERYTHING. 382 00:25:22,560 --> 00:25:24,140 MR. SINGERMAN? 383 00:25:26,060 --> 00:25:27,390 YES? 384 00:25:28,560 --> 00:25:30,310 WHY ARE YOU CRYING? 385 00:25:32,150 --> 00:25:35,360 I CRY BECAUSE MY FATHER CRIED, 386 00:25:35,530 --> 00:25:37,990 AND HIS FATHER CRIED. 387 00:25:38,160 --> 00:25:41,030 IT'S PART OF MAKING A COFFIN. 388 00:25:43,080 --> 00:25:45,160 BUT NO ONE EVEN DIED YET. 389 00:25:45,330 --> 00:25:47,330 THIS ONE'S FOR THE MERCANTILE. 390 00:25:47,500 --> 00:25:49,380 IT DOES NOT MATTER. 391 00:25:49,540 --> 00:25:52,340 SOME MEN DON'T CRY, BECAUSE THEY FEAR 392 00:25:52,500 --> 00:25:54,710 IT'S A SIGN OF WEAKNESS. 393 00:25:54,880 --> 00:25:58,050 I WAS TAUGHT THAT A MAN IS A MAN 394 00:25:58,220 --> 00:26:00,430 BECAUSE HE CAN CRY. 395 00:26:08,020 --> 00:26:09,350 ALBERT... 396 00:26:09,520 --> 00:26:11,810 I'LL SHOW YOU SOMETHING. 397 00:26:33,300 --> 00:26:35,210 ALBERT... 398 00:26:35,380 --> 00:26:37,260 A CRAFTSMAN MUST STRIVE 399 00:26:37,420 --> 00:26:39,380 NOT TO BE A SCHNORRER. 400 00:26:39,550 --> 00:26:42,760 SCHNORRER IS SOMEONE WHO TAKES AND TAKES 401 00:26:42,930 --> 00:26:45,310 AND NEVER GIVES BACK. 402 00:26:45,470 --> 00:26:49,980 GOD PROVIDED US WITH TREES FOR OUR LIVELIHOOD. 403 00:26:50,150 --> 00:26:51,440 SO... 404 00:26:51,610 --> 00:26:56,030 WE MUST PLANT SOME IN RETURN. 405 00:26:56,190 --> 00:26:59,240 MR. SINGERMAN, ARE YOU ALL RIGHT? 406 00:26:59,400 --> 00:27:02,990 YES, YES, I'LL BE ALL RIGHT. 407 00:27:03,160 --> 00:27:04,580 I'M FINE. 408 00:27:04,740 --> 00:27:06,490 ARE YOU SURE? 409 00:27:06,660 --> 00:27:08,250 I'M FINE. 410 00:27:08,410 --> 00:27:11,250 ALL I NEED IS SOME REST. 411 00:27:11,420 --> 00:27:13,920 YOU SHOULD BE GETTING HOME NOW. 412 00:27:14,090 --> 00:27:16,340 MAYBE I SHOULD WALK BACK TO YOUR PLACE WITH YOU. 413 00:27:16,500 --> 00:27:18,010 NONSENSE. 414 00:27:18,170 --> 00:27:20,090 I'M FINE... 415 00:27:20,260 --> 00:27:23,760 EXCEPT FOR THE FACT THAT YOU'RE STANDING ON MY FOOT. 416 00:27:23,930 --> 00:27:26,810 OH, SORRY. 417 00:27:26,970 --> 00:27:28,390 GO HOME NOW. 418 00:27:28,560 --> 00:27:32,480 I'LL SEE YOU TOMORROW. 419 00:27:32,650 --> 00:27:34,060 OKAY. 420 00:27:34,230 --> 00:27:35,610 SEE YOU TOMORROW. 421 00:27:54,290 --> 00:27:56,380 HEY, LEM, LOOK WHO'S HERE! 422 00:28:03,470 --> 00:28:06,930 WELL, LEM, THIS LITTLE JEW BOY THERE IS TRESPASSING. 423 00:28:07,100 --> 00:28:09,600 YEAH, WELL, WE GOT TO TEACH HIM A LESSON. 424 00:28:23,660 --> 00:28:26,700 ALBERT, LAND SAKES! WHAT HAPPENED TO YOU? 425 00:28:26,870 --> 00:28:29,160 NOTHING MUCH, JUST HAD A LITTLE RUN-IN. 426 00:28:29,330 --> 00:28:30,370 WHO WITH? 427 00:28:30,540 --> 00:28:31,660 THE LARRABEE BOYS. 428 00:28:31,830 --> 00:28:33,000 WHAT, BOTH OF THEM? 429 00:28:33,160 --> 00:28:35,870 WELL, WHAT MADE YOU DO A FOOL THING LIKE THAT? 430 00:28:36,040 --> 00:28:38,840 MY LEGS, THEY WEREN'T FAST ENOUGH TO GET AWAY. 431 00:28:39,000 --> 00:28:42,670 OH, YOUR LEGS! COME ON, LET'S GET YOU CLEANED UP. 432 00:28:42,840 --> 00:28:44,510 [LAUGHING] 433 00:28:49,430 --> 00:28:51,140 [KIDS CHEERING] 434 00:28:57,190 --> 00:28:58,270 SAFE! 435 00:28:58,440 --> 00:28:59,900 AW, HEY, YOU'RE NUTS, HE WAS OUT OF THERE! 436 00:29:00,070 --> 00:29:01,110 HE'S SAFE. 437 00:29:01,280 --> 00:29:02,400 YOU MISSED ME BY A MILE. 438 00:29:02,570 --> 00:29:04,610 YOU'RE LYING, YOU JEW LOVER! 439 00:29:04,780 --> 00:29:05,950 SHUT UP. 440 00:29:06,110 --> 00:29:08,780 HEY, LOOKS LIKE THE JEW BOY WANTS ANOTHER BEATING. 441 00:29:08,950 --> 00:29:11,540 Lem: OK, LET'S GIVE IT TO HIM. 442 00:29:11,700 --> 00:29:12,830 HOLD IT, BOTH OF YOU! 443 00:29:13,000 --> 00:29:14,410 I'VE ALREADY HIT TWO HOME RUNS TODAY. 444 00:29:14,580 --> 00:29:16,370 YOU WANT YOUR HEAD TO BE THE NEXT ONE? 445 00:29:16,540 --> 00:29:18,460 OH, WHY DON'T YOU STAY OUT OF IT? 446 00:29:18,630 --> 00:29:20,540 BECAUSE I'M A JEW LOVER, TOO, THAT'S WHY. 447 00:29:20,710 --> 00:29:23,710 NOW, UNLESS YOU WANT ME TO KNOCK ENOUGH WIND OUT OF YOU TO FLY A KITE, 448 00:29:23,880 --> 00:29:25,880 YOU'D BETTER GET BACK. 449 00:29:26,050 --> 00:29:28,010 COME ON, ZEKE, LEAVE HIM BE. 450 00:29:28,180 --> 00:29:30,930 IT AIN'T WORTH GETTING YOUR HEAD BROKE FOR. 451 00:29:43,190 --> 00:29:45,190 THANKS. 452 00:29:45,360 --> 00:29:47,240 YOU'RE WELCOME. 453 00:29:47,410 --> 00:29:48,910 YOU WERE OUT, YOU KNOW? 454 00:29:49,070 --> 00:29:50,160 I KNOW. 455 00:29:50,330 --> 00:29:52,120 [LAUGHING] 456 00:29:56,540 --> 00:29:58,040 COME ON. 457 00:30:05,920 --> 00:30:07,260 YOUR FACE TELLS ME 458 00:30:07,430 --> 00:30:11,350 THAT YOU EITHER HAVE BAD NEWS FOR ME, 459 00:30:11,510 --> 00:30:14,220 OR YOU'RE SUFFERING FROM INDIGESTION. 460 00:30:14,390 --> 00:30:16,930 WHICH IS IT? 461 00:30:17,100 --> 00:30:19,690 YOUR HEART'S IN VERY BAD SHAPE, ISAAC. 462 00:30:19,850 --> 00:30:24,610 SO? THIS I KNOW FOR A LONG TIME. 463 00:30:24,780 --> 00:30:27,280 BUT IT'S GOTTEN WORSE. 464 00:30:27,450 --> 00:30:30,530 YOU'VE GOT TO STOP EXERTING YOURSELF. 465 00:30:30,700 --> 00:30:32,370 QUIT WORKING. 466 00:30:32,530 --> 00:30:34,370 QUIT WORKING! 467 00:30:34,540 --> 00:30:37,120 BETTER I SHOULD EAT A PORK CHOP. 468 00:30:37,290 --> 00:30:41,120 YOU WANT ME TO SIT AND ROCK IN A CHAIR? 469 00:30:41,290 --> 00:30:43,170 YOU'LL LIVE LONGER. 470 00:30:45,550 --> 00:30:48,010 THANK YOU, DOCTOR. 471 00:30:48,170 --> 00:30:49,760 YOU SHOULD LIVE... 472 00:30:49,930 --> 00:30:51,510 AND BE WELL. 473 00:31:05,150 --> 00:31:07,150 [PRAYING IN HEBREW] 474 00:31:49,360 --> 00:31:51,860 HOW COME YOU LIT THOSE CANDLES, MR. SINGERMAN? 475 00:31:52,030 --> 00:31:55,700 THE FLAME REPRESENTS GOD'S LIGHT. 476 00:31:55,870 --> 00:31:58,290 ON THE SABBATH, WE ASK GOD 477 00:31:58,450 --> 00:32:00,200 TO COME INTO OUR LIVES 478 00:32:00,370 --> 00:32:03,290 AND ILLUMINATE THE DARKNESS WE LIVE IN. 479 00:32:03,460 --> 00:32:06,960 YEAH? WELL, I'M NOT TOO SURE ABOUT GOD MYSELF. 480 00:32:07,130 --> 00:32:10,380 HA! WHY? YOU DON'T BELIEVE IN HIM? 481 00:32:10,550 --> 00:32:12,630 NO, I BELIEVE HE'S UP THERE. 482 00:32:12,800 --> 00:32:15,390 JUST I'VE BEEN KIND OF MAD AT HIM LATELY. 483 00:32:15,550 --> 00:32:18,350 MAD AT GOD? WHY? 484 00:32:18,510 --> 00:32:22,060 WELL...BECAUSE HE LETS BAD THINGS HAPPEN. 485 00:32:22,230 --> 00:32:25,400 ALBERT, DON'T BLAME THE ALMIGHTY 486 00:32:25,560 --> 00:32:28,150 FOR ALL THE EVIL MEN DO. 487 00:32:28,320 --> 00:32:30,030 GOD GIVES US THE FREEDOM 488 00:32:30,190 --> 00:32:32,900 TO CHOOSE BETWEEN GOOD AND EVIL. 489 00:32:33,070 --> 00:32:35,990 IS IT HIS FAULT IF SOME PEOPLE 490 00:32:36,160 --> 00:32:39,240 CHOOSE TO FOLLOW THE EVIL? 491 00:32:39,410 --> 00:32:43,790 HMM, I RECKON I NEVER THOUGHT OF IT THAT WAY. 492 00:32:43,960 --> 00:32:47,630 SOME THINGS ARE SO HARD TO UNDERSTAND. 493 00:32:47,790 --> 00:32:50,670 WHAT'S IT ALL ABOUT, MR. SINGERMAN? 494 00:32:50,840 --> 00:32:53,260 WHAT'S IT ALL REALLY MEAN? 495 00:32:53,420 --> 00:32:55,930 YOU MEAN THE WORLD? 496 00:32:56,090 --> 00:32:59,350 YEAH, THE SUN AND THE STARS, 497 00:32:59,510 --> 00:33:00,760 PEOPLE. 498 00:33:00,930 --> 00:33:03,890 IT'S ALL GOT TO MEAN SOMETHING, DOESN'T IT? 499 00:33:04,060 --> 00:33:05,390 YES, YES. 500 00:33:05,560 --> 00:33:08,110 I'M AFRAID I DON'T KNOW THE ANSWER 501 00:33:08,270 --> 00:33:10,650 TO ALL THOSE QUESTIONS. 502 00:33:10,820 --> 00:33:13,240 I DON'T GUESS ANYBODY DOES. 503 00:33:13,400 --> 00:33:16,280 PEOPLE SAY IT'S IMPOSSIBLE TO KNOW THOSE THINGS. 504 00:33:16,450 --> 00:33:17,950 IMPOSSIBLE? 505 00:33:18,120 --> 00:33:20,200 I DON'T AGREE. 506 00:33:20,370 --> 00:33:24,500 IF HUMAN BEINGS CAN ASK SUCH QUESTIONS, 507 00:33:24,660 --> 00:33:27,120 THEN THERE MUST BE ANSWERS. 508 00:33:27,290 --> 00:33:29,420 KEEP ASKING. 509 00:33:29,590 --> 00:33:32,460 KEEP SEARCHING, ALBERT. 510 00:33:32,630 --> 00:33:35,380 YOU'LL FIND THE ANSWERS. 511 00:34:47,120 --> 00:34:49,210 Albert: HOW COME WE STOPPED WORKING ON THE CABINET? 512 00:34:49,370 --> 00:34:53,420 Isaac: I JUST RECEIVED AN URGENT ORDER FOR A NEW COFFIN. 513 00:34:53,590 --> 00:34:55,090 Albert: FROM THE MERCANTILE? 514 00:34:55,250 --> 00:34:58,550 Mr. Singerman: NO, DR. BAKER IS GOING TO LOSE 515 00:34:58,720 --> 00:35:00,010 ONE OF HIS PATIENTS. 516 00:35:00,180 --> 00:35:03,640 THAT'S WHY WE BRING CUT LUMBER FROM YOUR FATHER. 517 00:35:03,810 --> 00:35:05,810 IT WILL SAVE TIME. 518 00:35:05,970 --> 00:35:09,600 AND, IN THIS CASE, TIME IS IMPORTANT. 519 00:35:09,770 --> 00:35:11,520 Albert: DID THE DOC SAY WHO WAS DYING? 520 00:35:11,690 --> 00:35:13,690 Mr. Singerman: NO, HE WOULDN'T TELL ME. 521 00:35:13,860 --> 00:35:18,570 HE ONLY SAID IT IS A VERY WONDERFUL PERSON. 522 00:35:27,330 --> 00:35:29,080 AND THIS ONE WILL DO IT. 523 00:35:29,250 --> 00:35:31,410 BOY, YOU SURE ARE PARTICULAR ABOUT YOUR WOOD. 524 00:35:31,580 --> 00:35:34,170 IT'S ONE OF THE PLEASURES OF THE OLD. 525 00:35:34,340 --> 00:35:35,920 SQUEEZING THE PRODUCE, 526 00:35:36,090 --> 00:35:38,340 PICKING OUT THE LARGEST EGGS. 527 00:35:38,510 --> 00:35:41,760 IT HELPS YOU TO ESTABLISH IN YOUR OWN MIND 528 00:35:41,930 --> 00:35:43,220 THAT YOU KNOW MORE THAN THE YOUNG, 529 00:35:43,390 --> 00:35:44,470 AT LEAST ABOUT SOME THINGS. 530 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 I KNOW WHAT YOU MEAN. 531 00:35:45,890 --> 00:35:46,810 HOW MUCH DO I OWE YOU? 532 00:35:46,970 --> 00:35:48,140 I'LL JUST PUT IT ON YOUR BILL. 533 00:35:48,310 --> 00:35:51,020 NO, NO, NO. I'M CLOSING OUT MY BILL. 534 00:35:51,190 --> 00:35:52,480 THERE'S NO REASON FOR THAT. 535 00:35:52,650 --> 00:35:55,440 I HAVE A REASON, I'M GOING ON A TRIP. 536 00:35:55,610 --> 00:35:56,770 HEY, WELL, CONGRATULATIONS! 537 00:35:56,940 --> 00:35:58,440 IT'S ABOUT TIME, MR. SINGERMAN. 538 00:35:58,610 --> 00:35:59,860 ARE YOU GOING TO SEE YOUR SON? 539 00:36:00,030 --> 00:36:03,280 OLDER RELATIVES FIRST. MY SON, EVENTUALLY. 540 00:36:03,450 --> 00:36:05,200 Charles: YEAH, I BET THEY'LL BE SURPRISED. 541 00:36:05,370 --> 00:36:06,910 YEP. 542 00:36:08,450 --> 00:36:11,540 LET'S SEE, ALL TOGETHER, IT'S $3.02. 543 00:36:11,710 --> 00:36:12,960 MAKE IT $3.00 EVEN. 544 00:36:13,120 --> 00:36:14,290 THERE. 545 00:36:14,460 --> 00:36:16,080 HOW'S ALBERT WORKING OUT? 546 00:36:16,250 --> 00:36:18,300 HE WAS A GODSEND. 547 00:36:18,460 --> 00:36:21,800 HE'S A VERY SPECIAL BOY. 548 00:36:21,970 --> 00:36:23,800 YOU SHOULD BE PROUD. 549 00:36:24,800 --> 00:36:27,180 I AM, SIR, THANK YOU. 550 00:36:28,640 --> 00:36:30,310 GOOD-BYE, MR. INGALLS. 551 00:36:30,470 --> 00:36:32,020 Charles: GOOD-BYE, HAVE A GOOD TRIP. 552 00:36:34,650 --> 00:36:35,730 ALBERT... 553 00:36:35,900 --> 00:36:37,560 LET'S GO. 554 00:36:39,400 --> 00:36:40,530 SEE YOU TONIGHT, PA! 555 00:36:40,690 --> 00:36:42,070 Charles: RIGHT. 556 00:36:50,660 --> 00:36:52,830 [SINGING IN HEBREW] 557 00:37:27,070 --> 00:37:28,530 [THUD] 558 00:37:28,700 --> 00:37:31,280 MR. SINGERMAN! MR. SINGERMAN! 559 00:37:33,200 --> 00:37:37,620 MR. SINGERMAN? 560 00:38:02,280 --> 00:38:04,480 CHARLES, HE'D LIKE TO SEE YOU NOW. 561 00:38:21,500 --> 00:38:24,500 SIT, MR. INGALLS. 562 00:38:24,670 --> 00:38:26,260 BE COMFORTABLE. 563 00:38:37,770 --> 00:38:41,600 I'M VERY FOND OF YOU, MR. INGALLS, 564 00:38:41,770 --> 00:38:45,980 SO, I'M GOING TO ASK OF YOU A FAVOR. 565 00:38:46,150 --> 00:38:48,820 JUST NAME IT, MR. SINGERMAN. 566 00:38:48,990 --> 00:38:51,110 ON THE DRESSER, 567 00:38:51,280 --> 00:38:53,780 YOU WILL FIND A LETTER 568 00:38:53,950 --> 00:38:57,200 AND MY PRAYER SHAWL. 569 00:38:57,370 --> 00:38:59,410 PLEASE... 570 00:38:59,580 --> 00:39:03,250 WOULD YOU SEND THEM TO MY SON IN NEW YORK? 571 00:39:05,420 --> 00:39:07,710 OF COURSE I WILL. 572 00:39:07,880 --> 00:39:10,430 GOOD. 573 00:39:10,590 --> 00:39:12,340 AND WHERE'S ALBERT? 574 00:39:16,970 --> 00:39:19,640 YOU KNOW... 575 00:39:19,810 --> 00:39:22,520 I LOVE THAT BOY... 576 00:39:22,690 --> 00:39:24,730 LIKE HE WAS MY OWN. 577 00:39:29,320 --> 00:39:32,530 WILL YOU SEND HIM IN TO ME, 578 00:39:32,700 --> 00:39:34,490 MR. INGALLS? 579 00:39:48,130 --> 00:39:49,710 ALBERT. 580 00:40:42,770 --> 00:40:44,270 SOON... 581 00:40:44,440 --> 00:40:47,770 I WILL BE IN VERY GOOD COMPANY. 582 00:40:50,990 --> 00:40:52,990 IT ISN'T FAIR. 583 00:40:53,150 --> 00:40:55,320 IT IS FAIR. 584 00:40:55,490 --> 00:41:00,700 A MAN SHOULD NOT BE A SCHNORRER WITH LIFE EITHER. 585 00:41:00,870 --> 00:41:04,250 I'VE HAD MANY GOOD YEARS. 586 00:41:04,420 --> 00:41:07,170 MY BODY IS TIRED. 587 00:41:07,330 --> 00:41:08,750 IT'S ENOUGH. 588 00:41:13,590 --> 00:41:16,380 BUT YOU AREN'T GOING TO BE HERE ANYMORE. 589 00:41:16,550 --> 00:41:18,970 ALBERT... 590 00:41:19,140 --> 00:41:22,180 THE TIME I LEAVE BEHIND 591 00:41:22,350 --> 00:41:25,100 HAS NOTHING TO DO WITH ME. 592 00:41:25,270 --> 00:41:27,480 IT ISN'T MINE... 593 00:41:27,650 --> 00:41:33,570 JUST LIKE THE TIME BEFORE I WAS BORN WASN'T MINE. 594 00:41:33,740 --> 00:41:36,780 YOU REMEMBER I TOLD YOU... 595 00:41:36,950 --> 00:41:42,410 IF HUMAN BEINGS KEEP ASKING QUESTIONS... 596 00:41:42,580 --> 00:41:47,000 THEN THERE MUST BE ANSWERS. 597 00:41:47,170 --> 00:41:49,670 WELL... 598 00:41:49,840 --> 00:41:51,590 NOW... 599 00:41:51,750 --> 00:41:53,510 I GO... 600 00:41:53,670 --> 00:41:55,010 WHERE I WILL FIND 601 00:41:55,170 --> 00:41:58,260 SOME OF THOSE ANSWERS, YOU KNOW? 602 00:42:05,480 --> 00:42:08,060 NOW... 603 00:42:08,230 --> 00:42:10,770 WE STILL HAVE WORK TO DO. 604 00:42:12,980 --> 00:42:14,860 BUT I WANT TO STAY WITH YOU. 605 00:42:15,030 --> 00:42:17,200 NO. 606 00:42:17,360 --> 00:42:22,080 A CRAFTSMAN DOESN'T LEAVE A JOB HALF-FINISHED. 607 00:42:22,240 --> 00:42:25,660 I'M DEPENDING ON YOU, ALBERT. 608 00:42:25,830 --> 00:42:29,870 YOU MUST FINISH OUR WORK. 609 00:42:30,040 --> 00:42:32,170 IT'S FOR A... 610 00:42:32,340 --> 00:42:34,170 VERY NICE PERSON, 611 00:42:34,340 --> 00:42:35,880 REMEMBER? 612 00:43:04,160 --> 00:43:05,740 Mr. Singerman: ALBERT! 613 00:43:13,380 --> 00:43:24,100 NO NAILS. 614 00:44:48,890 --> 00:44:50,390 HE'S GONE. 615 00:47:37,100 --> 00:47:40,060 Albert: I FELT REAL GOOD PLANTING THAT TREE, 616 00:47:40,230 --> 00:47:43,810 BECAUSE I KNEW THAT LONG AFTER I WAS GONE, 617 00:47:43,980 --> 00:47:45,520 IT WOULD STILL BE THERE, 618 00:47:45,690 --> 00:47:48,400 WATCHING OVER MR. SINGERMAN. 41992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.