All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E14.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,170 --> 00:01:33,630 WHOA. 2 00:01:33,800 --> 00:01:35,090 JONATHAN, WHAT'S HAPPENING? 3 00:01:35,260 --> 00:01:37,010 CHARLES, I THINK I GOT US SOME GOOD NEWS. 4 00:01:37,180 --> 00:01:39,300 I THINK THERE'S A WAY TO GET THAT MILL OPEN AFTER ALL. 5 00:01:39,470 --> 00:01:40,550 HEY, HOW'S THAT? 6 00:01:40,720 --> 00:01:41,890 WELL, THEY'RE RUNNING A NEW TELEPHONE LINE, 7 00:01:42,060 --> 00:01:43,890 OFFERING A MONTH'S WORK AT TOP WAGES. 8 00:01:44,060 --> 00:01:46,430 HERE. READ ABOUT IT YOURSELF. 9 00:01:46,600 --> 00:01:48,730 RUNNING A LINE FROM SPRINGFIELD TO SLEEPY EYE. 10 00:01:48,900 --> 00:01:50,400 BEFORE YOU KNOW IT, CHARLES, 11 00:01:50,560 --> 00:01:52,060 WE'RE GOING TO HAVE A TELEPHONE RIGHT HERE IN WALNUT GROVE. 12 00:01:52,230 --> 00:01:54,820 [WHISTLES] $50 A MONTH PER MAN, PLUS ROOM AND BOARD. 13 00:01:54,980 --> 00:01:56,070 JONATHAN: CAN YOU BELIEVE THAT? 14 00:01:56,240 --> 00:01:57,530 WE'LL HAVE MORE THAN ENOUGH MONEY 15 00:01:57,700 --> 00:02:00,910 FOR THE NEW GRINDING GEARS AND THE NEW GRINDING WHEEL. 16 00:02:01,070 --> 00:02:03,410 WELL, THAT'S AN OPPORTUNITY, ALL RIGHT. WHEN ARE YOU LEAVING? 17 00:02:03,580 --> 00:02:06,250 I FIGURED WE'D GO FIRST THING TOMORROW MORNING. 18 00:02:06,410 --> 00:02:09,410 TOMORROW? I GOT TO GET THAT ROOF FIXED. 19 00:02:09,580 --> 00:02:12,250 I--I GOT A WHOLE CORN FIELD NEEDS HARVESTING. 20 00:02:12,420 --> 00:02:14,210 CHARLES, YOU CAN'T TURN THIS DOWN. 21 00:02:14,380 --> 00:02:18,470 THAT'S $50. FOR THE TWO OF US, THAT'S $100 CASH MONEY. 22 00:02:21,590 --> 00:02:23,100 I DON'T KNOW. $100... 23 00:02:23,260 --> 00:02:25,600 WHAT DO YOU SAY? 24 00:02:25,770 --> 00:02:27,350 ALL RIGHT. I'LL BREAK THE NEWS TO THEM AT SUPPER. 25 00:02:27,520 --> 00:02:29,020 ALL RIGHT. I'LL BE BY FIRST THING IN THE MORNING. 26 00:02:29,190 --> 00:02:30,440 Charles: HERE'S YOUR PAPER. 27 00:02:30,600 --> 00:02:32,600 NO, YOU GO AHEAD AND KEEP IT. SEE YOU TOMORROW. 28 00:02:32,770 --> 00:02:34,150 Charles: RIGHT. 29 00:02:38,780 --> 00:02:40,610 CHARLES, SUPPER'S READY. 30 00:02:40,780 --> 00:02:42,910 I'LL BE RIGHT THERE, DARLING. 31 00:02:54,960 --> 00:02:57,170 ISN'T THAT JONATHAN I HEARD OUT THERE? 32 00:02:57,340 --> 00:02:58,300 YEAH. 33 00:02:58,460 --> 00:02:59,670 YEAH, HE JUST STOPPED BY. 34 00:02:59,840 --> 00:03:00,970 WHAT DID HE WANT? 35 00:03:01,130 --> 00:03:02,470 OH, IT WAS NOTHING. HE WAS JUST TALKING 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,180 ABOUT SOME NEW TELEPHONE LINES THAT WERE GOING IN. 37 00:03:05,350 --> 00:03:06,600 OH. 38 00:03:06,760 --> 00:03:07,930 CHILDREN, SUPPER! 39 00:03:08,100 --> 00:03:09,390 Laura: COMING. 40 00:03:09,560 --> 00:03:10,810 YEAH, HE'S GOING TO GO TO WORK 41 00:03:10,980 --> 00:03:13,440 FOR THE TELEPHONE COMPANY, JUST FOR A MONTH. 42 00:03:13,610 --> 00:03:15,440 GOING TO MAKE $50. PRETTY GOOD WAGE. 43 00:03:15,610 --> 00:03:18,280 HMM. IT CERTAINLY IS. 44 00:03:18,440 --> 00:03:20,490 I'M HAPPY FOR HIM. 45 00:03:20,650 --> 00:03:22,910 WOULD YOU BE HAPPY FOR US? 46 00:03:23,070 --> 00:03:24,450 OH, CHARLES... 47 00:03:24,620 --> 00:03:25,780 NOW, CAROLINE, LISTEN TO ME. 48 00:03:25,950 --> 00:03:27,660 IT WOULD BE ONLY FOR A MONTH, 30 DAYS. 49 00:03:27,830 --> 00:03:29,620 IN 30 DAYS, I'D MAKE $50. 50 00:03:29,790 --> 00:03:30,950 Charles: NOW, WITH THAT KIND OF MONEY, 51 00:03:31,120 --> 00:03:32,960 JONATHAN AND I COULD FIX UP THAT MILL LIKE NEW. 52 00:03:33,120 --> 00:03:36,540 CHARLES, WE HAVE ENOUGH TO EAT. WE HAVE A ROOF OVER OUR HEADS. THERE'S-- 53 00:03:36,710 --> 00:03:39,590 CAROLINE, DON'T MAKE THIS HARDER ON ME THAN IT IS ALREADY. 54 00:03:39,760 --> 00:03:42,340 WHY DOES IT ALWAYS HAVE TO BE HARD ON YOU? 55 00:03:42,510 --> 00:03:45,680 DID YOU EVER STOP TO THINK IT'S HARD ON ME? 56 00:03:49,430 --> 00:03:50,850 WHAT'S WRONG WITH MA? 57 00:03:52,350 --> 00:03:54,600 I SAID SOMETHING I SHOULDN'T HAVE. 58 00:03:56,440 --> 00:03:58,730 YOU CHILDREN START SUPPER WITHOUT ME, ALL RIGHT? 59 00:04:33,640 --> 00:04:35,890 I'M SORRY YOU KNOW. 60 00:04:36,060 --> 00:04:37,150 IT WAS A STUPID THING TO SAY. 61 00:04:37,310 --> 00:04:39,110 I DON'T KNOW WHAT I SAID IT FOR. 62 00:04:42,820 --> 00:04:44,780 HEY, I'M SORRY. 63 00:04:49,200 --> 00:04:50,580 IT'S JUST-- 64 00:04:52,200 --> 00:04:55,040 IT'S JUST THAT WHEN YOU'RE AWAY, 65 00:04:55,210 --> 00:04:57,540 I GET SO TIRED AND... 66 00:04:59,340 --> 00:05:01,710 AT NIGHT, I'M... 67 00:05:01,880 --> 00:05:02,920 LONELY. 68 00:05:03,090 --> 00:05:05,800 OKAY, ALL RIGHT. 69 00:05:05,970 --> 00:05:07,260 LOOK, I WON'T GO. 70 00:05:07,430 --> 00:05:10,180 I'LL TELL JONATHAN WHEN HE COMES TOMORROW MORNING. 71 00:05:10,350 --> 00:05:11,390 YOU WILL? 72 00:05:11,560 --> 00:05:12,680 OF COURSE I WILL. 73 00:05:12,850 --> 00:05:14,560 - [LAUGHS] - YOU FEEL BETTER? 74 00:05:14,730 --> 00:05:16,230 OKAY. 75 00:05:19,520 --> 00:05:21,940 YOU CAN GO. 76 00:05:22,110 --> 00:05:23,230 BUT YOU JUST SAID-- 77 00:05:23,400 --> 00:05:24,780 I KNOW WHAT I SAID, 78 00:05:24,940 --> 00:05:27,150 BUT NOW THAT I KNOW THAT YOU'D GIVE IT UP, 79 00:05:27,320 --> 00:05:29,490 YOU CAN GO. 80 00:05:29,660 --> 00:05:32,620 NOW THAT YOU KNOW I'D GIVE IT UP, I CAN GO. 81 00:05:32,790 --> 00:05:35,000 CAROLINE, I DON'T UNDERSTAND YOU. 82 00:05:35,160 --> 00:05:37,290 I KNOW. 83 00:05:37,460 --> 00:05:39,170 TIME FOR SUPPER. 84 00:05:42,630 --> 00:05:46,090 NOW, I CAN GO. BEFORE, I COULDN'T GO. 85 00:05:46,260 --> 00:05:47,630 I DON'T KNOW. 86 00:05:59,350 --> 00:06:02,310 I JUST NEVER GET USED TO THE IDEA OF YOU BEING AWAY. 87 00:06:02,480 --> 00:06:03,650 ME NEITHER. 88 00:06:03,820 --> 00:06:04,940 AS HARD AS YOU'LL ALL BE WORKING, 89 00:06:05,110 --> 00:06:07,780 A MONTH WILL GO BY FAST. 90 00:06:07,950 --> 00:06:10,160 BESIDES, YOU KNOW, THIS JOB IS MORE THAN JUST THE MONEY. 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,870 WE'RE GOING TO BE KIND OF A LITTLE PART OF HISTORY 92 00:06:12,030 --> 00:06:13,330 HELPING TO PUT THAT LINE IN. 93 00:06:13,490 --> 00:06:17,080 CAN YOU REALLY TALK TO SOMEBODY A HUNDRED MILES AWAY? 94 00:06:17,250 --> 00:06:18,330 MM-HMM. 95 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 FURTHER THAN THAT. 96 00:06:19,670 --> 00:06:21,000 LOOK, IT SAYS RIGHT HERE. 97 00:06:21,170 --> 00:06:23,790 IT SAYS, "THE FIRST INTERSTATE TELEPHONE CALL WAS MADE 98 00:06:23,960 --> 00:06:26,840 BETWEEN NEW JERSEY AND NEW YORK 5 YEARS AGO." 99 00:06:27,010 --> 00:06:29,050 AND LATER ON, IT TELLS YOU ABOUT A FAMILY IN MASSACHUSETTS 100 00:06:29,220 --> 00:06:30,840 Charles: HAS A TELEPHONE RIGHT IN THEIR HOUSE. 101 00:06:31,010 --> 00:06:33,800 HUH. IT'S HARD TO IMAGINE. 102 00:06:33,970 --> 00:06:36,770 I WONDER WHAT'S LIKE TALKING TO PEOPLE SO FAR AWAY. 103 00:06:36,930 --> 00:06:38,980 I BET YOU WE FIND OUT SOONER THAN WE THINK. 104 00:06:39,140 --> 00:06:40,350 - PA? - HMM? 105 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 WHO'S GOING TO READ ME FAIRY TALES AT NIGHT? 106 00:06:42,650 --> 00:06:44,020 OH, SOMEBODY WILL. 107 00:06:44,190 --> 00:06:46,530 IT WON'T BE THE SAME. 108 00:06:46,690 --> 00:06:49,030 OH, NOW, SURE IT WILL. NOW, YOUR MA OR ALBERT OR LAURA, 109 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 THEY CAN READ FAIRY TALES JUST AS GOOD AS I CAN. 110 00:06:51,490 --> 00:06:54,200 CAN NOT. 111 00:06:54,370 --> 00:06:56,910 WELL, I'LL TELL YOU WHAT. TO MAKE UP FOR THE MONTH THAT I'M GONE, 112 00:06:57,080 --> 00:07:00,210 I'LL READ YOU AN EXTRA LONG ONE TONIGHT. HOW'S THAT? 113 00:07:00,370 --> 00:07:02,500 WILL YOU READ IT TO ME NOW? 114 00:07:02,670 --> 00:07:04,630 YOU BET I WILL. COME ON. 115 00:07:06,750 --> 00:07:08,300 THERE WE GO. 116 00:07:11,180 --> 00:07:13,720 HERE WE GO. CLIMB UNDER THOSE COVERS. 117 00:07:13,890 --> 00:07:15,930 DON'T FORGET-- A LONG, LONG STORY. 118 00:07:16,100 --> 00:07:18,270 ALL RIGHT, I PROMISED. 119 00:07:18,430 --> 00:07:19,470 THERE WE ARE. 120 00:07:19,640 --> 00:07:24,020 NOW, WE GOT TO FIND A REAL GOOD ONE. 121 00:07:24,190 --> 00:07:26,150 LET'S SEE... 122 00:07:27,480 --> 00:07:29,900 THIS IS THE ONE. 123 00:07:30,070 --> 00:07:34,110 "ONCE UPON A TIME AND FAR, FAR AWAY, 124 00:07:34,280 --> 00:07:37,240 "IN A LAND WHERE GIANTS USED TO LIVE, 125 00:07:37,410 --> 00:07:41,830 WHERE THE TREES WERE SO BIG THEY GREW RIGHT UP THROUGH THE CLOUDS..." 126 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 IS THAT TRUE? 127 00:07:44,420 --> 00:07:46,000 WELL, IT SAYS IT RIGHT HERE IN THE BOOK. 128 00:07:46,170 --> 00:07:48,750 IS THAT REALLY, REALLY TRUE? 129 00:07:50,260 --> 00:07:51,470 I BELIEVE IT IS. 130 00:07:51,630 --> 00:07:54,380 I LOVE YOU, PA. 131 00:07:54,550 --> 00:07:56,260 Charles: I LOVE YOU, DARLING. 132 00:07:56,430 --> 00:07:59,930 NOW, LET ME CONTINUE. THIS IS WHERE IT GETS GOOD. 133 00:08:00,100 --> 00:08:02,310 "...AND A BLADE OF GRASS WAS TALLER THAN A MAN, 134 00:08:02,480 --> 00:08:04,980 "THERE LIVED ALONE TWO LITTLE SISTERS, 135 00:08:05,150 --> 00:08:07,150 Charles: "AND THEY WERE VERY, VERY HAPPY. 136 00:08:07,320 --> 00:08:09,110 "AND THE ONLY TIMES THEY GREW SAD 137 00:08:09,280 --> 00:08:11,650 "WERE WHEN THEY REMEMBERED THEIR MOTHER AND FATHER, 138 00:08:11,820 --> 00:08:16,990 WHO WERE CARRIED AWAY BY A GIANT ONE NIGHT AS THEY SLEPT." 139 00:08:17,160 --> 00:08:18,950 - THAT SCARE YOU? - NO. 140 00:08:19,120 --> 00:08:20,290 - YOU SURE? - YEP. 141 00:08:20,450 --> 00:08:23,960 ALL RIGHT. I'LL CONTINUE. 142 00:08:24,120 --> 00:08:25,080 "ONE MORNING, 143 00:08:25,250 --> 00:08:26,960 "AND A BEAUTIFUL MORNING IT WAS, 144 00:08:27,130 --> 00:08:29,920 "THE TWO LITTLE SISTERS WENT RUNNING IN THE FOREST, 145 00:08:30,090 --> 00:08:34,170 "WHEN ALL OF A SUDDEN, THEY HEARD A GREAT SOUND." 146 00:08:34,340 --> 00:08:35,470 AND WHAT WAS THAT? 147 00:08:35,640 --> 00:08:36,640 A GIANT. 148 00:08:36,800 --> 00:08:38,640 Charles: YOU'RE RIGHT. 149 00:08:38,800 --> 00:08:41,890 "THEY RAN OUT INTO A CLEARING, AND SURE ENOUGH, 150 00:08:42,060 --> 00:08:44,810 "THERE HE STOOD-- THE GIANT-- 151 00:08:44,980 --> 00:08:48,560 "AND HIS HEAD REACHED ALL THE WAY TO THE SKY." 152 00:09:12,840 --> 00:09:14,130 LISTEN, YOU ALL HELP YOUR MA. 153 00:09:14,300 --> 00:09:16,720 DO ALL THE CHORES YOU'RE SUPPOSED TO, ALL RIGHT? 154 00:09:16,880 --> 00:09:18,760 BE A GOOD BOY, ALBERT. 155 00:09:18,930 --> 00:09:20,510 I WILL. 156 00:09:20,680 --> 00:09:22,180 I LOVE YOU, HONEY. GOING TO MISS YOU. 157 00:09:22,350 --> 00:09:23,560 YOU HELP YOUR MA ALL YOU CAN. 158 00:09:23,720 --> 00:09:24,810 I WILL. 159 00:09:24,980 --> 00:09:26,350 AND YOU, TOO. YOU HELP YOUR MA, YOU HEAR? 160 00:09:26,520 --> 00:09:29,190 - YES. - I LOVE YOU. 161 00:09:29,360 --> 00:09:30,860 I LOVE YOU. 162 00:09:34,530 --> 00:09:38,410 IT'LL JUST BE A MONTH. IT'LL GO BY QUICK. 163 00:09:38,570 --> 00:09:40,450 YOU BE CAREFUL, CHARLES. 164 00:09:40,620 --> 00:09:41,950 I WILL. 165 00:09:45,540 --> 00:09:46,870 GOOD LUCK. 166 00:09:49,920 --> 00:09:51,710 I LOVE YOU. 167 00:09:51,880 --> 00:09:53,500 HERE WE GO. 168 00:10:07,310 --> 00:10:08,890 WELL, LET'S GET TO WORK. 169 00:10:09,060 --> 00:10:10,850 NO POINT STANDING AROUND. 170 00:10:11,020 --> 00:10:12,400 GUESS I'LL GET THAT ROOF FIXED. 171 00:10:12,570 --> 00:10:14,110 Laura: SURE. 172 00:10:25,910 --> 00:10:28,710 PA! 173 00:10:28,870 --> 00:10:30,580 I LOVE YOU, PA! 174 00:10:30,750 --> 00:10:32,170 I LOVE YOU! 175 00:10:33,090 --> 00:10:36,090 I LOVE YOU, TOO, DARLING! 176 00:10:36,260 --> 00:10:38,260 YOU BE GOOD! 177 00:10:54,110 --> 00:10:56,230 [STEAM WHISTLE] 178 00:11:12,830 --> 00:11:14,330 [SNORING] 179 00:11:22,800 --> 00:11:24,010 HEY, JONATHAN. 180 00:11:24,180 --> 00:11:25,300 HMM? 181 00:11:25,470 --> 00:11:28,100 ARE YOU AWAKE? I THINK IT MUST BE DAYLIGHT. 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,970 I CAN'T TELL IN HERE. 183 00:11:30,140 --> 00:11:33,810 FEEL LIKE A STEER HEADING FOR MARKET. 184 00:11:33,980 --> 00:11:35,020 IT CAN'T BE MUCH LONGER. 185 00:11:35,190 --> 00:11:36,230 THEY SAY, WHEN WE GET THERE, 186 00:11:36,400 --> 00:11:37,980 WE'LL GET A NICE, WARM BED TO SLEEP. 187 00:11:38,150 --> 00:11:39,360 AMEN TO THAT. 188 00:11:39,530 --> 00:11:42,280 [STEAM WHISTLE] 189 00:11:46,450 --> 00:11:47,950 HEY, PSST. 190 00:11:48,990 --> 00:11:51,040 [THUD] 191 00:12:12,480 --> 00:12:15,020 [GRUNTING] 192 00:12:15,190 --> 00:12:17,520 - Albert: HOLD IT STEADY. - Laura: I WILL. 193 00:12:18,860 --> 00:12:21,400 - Laura: BE CAREFUL. - Albert: I WILL. 194 00:12:23,450 --> 00:12:25,110 CARRIE, YOU DON'T NEED TO HOLD ON TO IT, TOO. 195 00:12:25,280 --> 00:12:26,320 I WANT TO HELP. 196 00:12:26,490 --> 00:12:27,740 IT'S JUST NOT NEEDED. 197 00:12:27,910 --> 00:12:29,080 WHAT CAN I DO? 198 00:12:29,240 --> 00:12:32,290 I DON'T KNOW! JUST GET AWAY FROM THE LADDER. 199 00:12:34,210 --> 00:12:35,330 LOOK OUT! 200 00:12:35,500 --> 00:12:37,040 [CRASH] 201 00:12:37,210 --> 00:12:38,710 WHAT HAPPENED? 202 00:12:38,880 --> 00:12:41,250 MAMA, MAMA! ALBERT TRIED TO KILL ME! 203 00:12:41,420 --> 00:12:42,460 OH... 204 00:12:42,630 --> 00:12:45,760 I COULDN'T HELP IT. IT SLIPPED. 205 00:12:45,930 --> 00:12:48,260 MA, CAN'T WE DO SOMETHING ABOUT CARRIE? 206 00:12:48,430 --> 00:12:50,050 I TOLD PA I'D HELP. 207 00:12:50,220 --> 00:12:51,600 Laura: THEN HELP SOME OTHER WAY. 208 00:12:51,770 --> 00:12:52,930 WHAT OTHER WAY? 209 00:12:53,100 --> 00:12:54,850 I DON'T KNOW. FIGURE SOMETHING OUT. 210 00:12:55,020 --> 00:12:56,600 ALL RIGHT, LAURA. 211 00:12:57,900 --> 00:12:59,270 SORRY. 212 00:13:00,690 --> 00:13:02,400 DARLING, I KNOW YOU PROMISED YOUR PA YOU'D HELP, 213 00:13:02,570 --> 00:13:04,360 BUT REALLY, THERE'S NO NEED. 214 00:13:04,530 --> 00:13:05,820 WHY DON'T YOU JUST GO AND PLAY? 215 00:13:05,990 --> 00:13:07,990 GOT NO ONE TO PLAY WITH. 216 00:13:08,160 --> 00:13:09,910 [SIGHS] 217 00:13:10,080 --> 00:13:12,740 YOU KNOW THAT STRAWBERRY PATCH, OVER BY THE POND? 218 00:13:12,910 --> 00:13:14,000 YES. 219 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 YESTERDAY, I NOTICED THEY WERE RIPE FOR PICKING. 220 00:13:16,330 --> 00:13:19,290 NOW, IF YOU PICKED THEM FOR ME, I'D MAKE A STRAWBERRY PIE. 221 00:13:19,460 --> 00:13:22,460 THAT WOULD REALLY BE SOME HELP. WOULD YOU DO THAT? 222 00:13:22,630 --> 00:13:23,590 YES. 223 00:13:23,760 --> 00:13:26,220 ALL RIGHT. LET'S GO FIND A BASKET. 224 00:13:30,100 --> 00:13:32,220 [SIGHS] 225 00:13:32,390 --> 00:13:36,390 I THINK I JUST... ADDED 3 YEARS ONTO MY AGE. 226 00:13:36,560 --> 00:13:38,650 [LAUGHS] 227 00:13:38,810 --> 00:13:40,730 LET'S GET BACK TO WORK. 228 00:13:44,650 --> 00:13:45,860 THERE YOU GO. 229 00:13:46,030 --> 00:13:47,860 CAN'T YOU GO WITH ME? 230 00:13:48,030 --> 00:13:49,910 NO, CARRIE. I HAVE WORK TO DO, 231 00:13:50,070 --> 00:13:51,780 AND I HAVE TO TAKE CARE OF THE BABY. 232 00:13:51,950 --> 00:13:53,540 I WISH I WAS A BABY. 233 00:13:53,700 --> 00:13:56,830 WELL, YOU'RE NOT. YOU'RE A BIG GIRL. 234 00:13:57,000 --> 00:13:59,370 OTHERWISE, YOU WOULDN'T BE ABLE TO GO PICK BERRIES BY YOURSELF. 235 00:13:59,540 --> 00:14:02,130 IT'S NO FUN BEING BIG IF YOU'RE ALL ALONE. 236 00:14:03,460 --> 00:14:04,550 WELL, STOP BY THE GARVEYS. 237 00:14:04,710 --> 00:14:06,460 MAYBE ANDY CAN GO WITH YOU. 238 00:14:06,630 --> 00:14:08,170 ALL RIGHT. 239 00:14:13,350 --> 00:14:16,810 I SURE HOPE ANDY'S NOT WORKING, TOO. 240 00:14:18,810 --> 00:14:21,520 AT LEAST HE DOESN'T HAVE A BABY. 241 00:14:39,000 --> 00:14:40,330 MRS. GARVEY? 242 00:14:40,500 --> 00:14:42,170 CARRIE, HOW ARE YOU? 243 00:14:42,330 --> 00:14:43,500 AWFUL. 244 00:14:43,670 --> 00:14:44,710 ARE YOU SICK? 245 00:14:44,880 --> 00:14:49,130 NO, JUST IN THE WAY. IS ANDY HERE? 246 00:14:49,300 --> 00:14:51,680 YES. HE'S WORKING ON SOME HARNESS IN THE BARN. 247 00:14:51,840 --> 00:14:53,340 THANK YOU. 248 00:14:58,180 --> 00:15:00,770 ANDY, WANT TO PICK BERRIES WITH ME? 249 00:15:00,940 --> 00:15:02,100 NOPE. 250 00:15:02,270 --> 00:15:05,060 PLEASE? YOUR MA CAN MAKE A PIE. 251 00:15:06,150 --> 00:15:08,740 UH, I ONLY LIKE APPLE PIE. 252 00:15:13,120 --> 00:15:15,490 I SHOULD HAVE KNOWN. 253 00:16:03,790 --> 00:16:07,380 THESE ARE SO SMALL, I'LL BE HERE ALL DAY 254 00:16:07,540 --> 00:16:11,210 AND I STILL WON'T HAVE ENOUGH FOR ONE PIE. 255 00:16:14,180 --> 00:16:17,760 WISH I HAD A FRIEND, BUT I DON'T. 256 00:16:17,930 --> 00:16:21,980 IF I HAD A FRIEND, EVERYTHING WOULD BE FUN, 257 00:16:22,140 --> 00:16:25,190 EVEN PICKING TOO-SMALL BERRIES. 258 00:16:27,440 --> 00:16:29,690 Girl: ARE THEY REALLY TOO SMALL? 259 00:16:33,490 --> 00:16:35,240 WHERE DID YOU COME FROM? 260 00:16:35,410 --> 00:16:37,450 ANYWHERE I WANT. 261 00:16:37,620 --> 00:16:38,740 Carrie: WHO ARE YOU? 262 00:16:38,910 --> 00:16:41,040 YOUR FAIRY GODSISTER. 263 00:16:43,120 --> 00:16:44,210 REALLY? 264 00:16:44,370 --> 00:16:46,120 YES. 265 00:16:47,960 --> 00:16:49,420 WHAT'S YOUR NAME? 266 00:16:49,590 --> 00:16:50,800 ALYSSA. 267 00:16:50,960 --> 00:16:52,130 Carrie: ALYSSA? 268 00:16:52,300 --> 00:16:53,300 YES. 269 00:16:53,470 --> 00:16:56,680 I NEVER HEARD A NAME LIKE THAT BEFORE. 270 00:16:58,180 --> 00:17:00,050 THIS IS FOR YOU. 271 00:17:09,980 --> 00:17:11,020 THANK YOU. 272 00:17:11,190 --> 00:17:13,150 NOW, ARE THEY REALLY? 273 00:17:13,320 --> 00:17:14,360 WHAT? 274 00:17:14,530 --> 00:17:16,990 THE STRAWBERRIES-- ARE THEY REALLY TOO SMALL? 275 00:17:17,160 --> 00:17:19,660 YES. IT'LL TAKE ME A LONG, LONG TIME 276 00:17:19,830 --> 00:17:21,990 JUST TO GET ENOUGH FOR ONE PIE. 277 00:17:22,160 --> 00:17:24,160 WELL, I KNOW A PLACE 278 00:17:24,330 --> 00:17:27,420 WHERE STRAWBERRIES ARE AS BIG AS YOU ARE-- 279 00:17:27,580 --> 00:17:28,750 Alyssa: MAYBE BIGGER. 280 00:17:28,920 --> 00:17:30,040 HONEST? 281 00:17:30,210 --> 00:17:32,170 CROSS MY HEART, HOPE TO DIE. 282 00:17:32,340 --> 00:17:34,670 OH, IF I COULD ONLY SEE THEM! 283 00:17:34,840 --> 00:17:35,880 Alyssa: YOU CAN! 284 00:17:36,050 --> 00:17:37,840 RIGHT NOW, IF YOU WOULD LIKE. 285 00:17:38,010 --> 00:17:39,680 OH, YES, PLEASE! 286 00:17:39,850 --> 00:17:40,890 Alyssa: ALL RIGHT. 287 00:17:41,060 --> 00:17:43,060 NOW, DO JUST WHAT I TELL YOU. 288 00:17:43,220 --> 00:17:46,100 NOW, GIVE ME YOUR HAND... 289 00:17:46,270 --> 00:17:48,190 AND CLOSE YOUR EYES. 290 00:17:48,350 --> 00:17:50,560 DON'T OPEN THEM. 291 00:17:51,480 --> 00:17:53,110 NO CHEATING. 292 00:17:55,780 --> 00:17:57,320 NOW OPEN THEM. 293 00:18:04,830 --> 00:18:06,250 COME ON. 294 00:18:06,410 --> 00:18:08,080 COME ON! 295 00:18:08,250 --> 00:18:10,290 Alyssa: WELL, DON'T JUST STAND THERE. 296 00:18:19,010 --> 00:18:21,340 SEE? WHAT DID I TELL YOU? 297 00:18:21,510 --> 00:18:23,220 COME ON. 298 00:18:44,080 --> 00:18:47,500 THEY ARE AS BIG AS ME. MAYBE EVEN BIGGER! 299 00:18:47,660 --> 00:18:49,830 I COULDN'T EVEN FIT ONE IN MY BASKET. 300 00:18:50,000 --> 00:18:54,040 ONLY PART OF ONE IS ENOUGH FOR A PIE. 301 00:18:54,210 --> 00:18:55,290 IF MY PA WERE HERE, 302 00:18:55,460 --> 00:18:58,380 HE'D PUT A WHOLE ONE IN HIS WAGON. 303 00:18:58,550 --> 00:19:00,590 HE'S REAL STRONG. 304 00:19:02,930 --> 00:19:05,050 LOOK AT THAT BERRY! 305 00:19:06,770 --> 00:19:10,020 IT'S THE BIGGEST BERRY IN THE WORLD! 306 00:19:10,190 --> 00:19:11,940 DOES IT TASTE GOOD? 307 00:19:12,100 --> 00:19:13,190 TRY ONE. 308 00:19:13,360 --> 00:19:14,860 OKAY! 309 00:19:18,320 --> 00:19:20,400 MMM! 310 00:19:20,570 --> 00:19:21,700 THAT'S GOOD! 311 00:19:21,860 --> 00:19:24,870 TOLD YOU SO. HA HA! 312 00:19:26,330 --> 00:19:28,620 THERE'S SOME GRAPES. I BETTER TRY SOME. 313 00:19:32,040 --> 00:19:34,170 [EERIE SHRIEKING] 314 00:19:35,340 --> 00:19:38,630 DON'T LET IT CATCH US! DON'T LET IT! 315 00:19:38,800 --> 00:19:40,420 DON'T LET IT CATCH US! 316 00:19:40,590 --> 00:19:42,180 DON'T LET IT! 317 00:19:42,340 --> 00:19:43,720 DON'T LET IT CATCH US! 318 00:19:43,890 --> 00:19:45,930 DON'T LET IT! 319 00:19:46,100 --> 00:19:48,430 DON'T LET IT CATCH US! 320 00:19:48,600 --> 00:19:49,810 DON'T LET IT! 321 00:19:49,980 --> 00:19:51,730 DON'T LET IT CATCH US! 322 00:19:51,890 --> 00:19:53,350 DON'T LET IT! 323 00:19:53,520 --> 00:19:54,900 DON'T LET IT CATCH US! 324 00:19:55,060 --> 00:19:56,520 DON'T LET IT! 325 00:19:56,690 --> 00:19:58,650 DON'T LET IT CATCH US! 326 00:19:58,820 --> 00:20:00,610 DON'T LET IT! 327 00:20:02,070 --> 00:20:04,240 ALYSSA? 328 00:20:04,410 --> 00:20:06,370 ALYSSA! 329 00:20:06,530 --> 00:20:08,450 ALYSSA? 330 00:20:12,790 --> 00:20:15,250 [CRYING] ALYSSA? 331 00:20:16,840 --> 00:20:19,420 ALYSSA? 332 00:20:19,590 --> 00:20:21,010 [TEARFULLY] IT WAS ONLY A DREAM. 333 00:20:21,170 --> 00:20:23,550 IT WAS A DUMB, OLD DREAM. 334 00:21:16,400 --> 00:21:18,690 COME ON, COME ON! PUT YOUR BACKS INTO IT! 335 00:21:18,860 --> 00:21:22,690 YOUR LAZINESS HAS ALREADY PUT US BEHIND SCHEDULE. 336 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 COME ON, COME ON! 337 00:21:24,030 --> 00:21:25,320 GET THAT POLE UP THERE ON THE DOUBLE! 338 00:21:25,490 --> 00:21:27,110 MOVE IT! 339 00:21:30,740 --> 00:21:32,240 YOU TWO, YOU SHOULD HAVE FINISHED WITH THIS 340 00:21:32,410 --> 00:21:34,080 AND BEEN STARTING ON THE NEXT ONE BY NOW. 341 00:21:34,250 --> 00:21:35,910 JUST GETTING THE HANG OF IT, MR. SWAGGART. 342 00:21:36,080 --> 00:21:37,620 WELL, COME OUT AND PRACTICE ON YOUR OWN TIME, 343 00:21:37,790 --> 00:21:38,870 NOT THE COMPANY'S. 344 00:21:39,040 --> 00:21:40,250 A MAN CAN ONLY WORK SO FAST. 345 00:21:40,420 --> 00:21:41,920 Swaggart: GOOD, YOU TELL YOURSELF THAT 346 00:21:42,090 --> 00:21:43,590 WHEN YOU MISS THE BONUS. 347 00:21:43,760 --> 00:21:44,800 WHAT BONUS? 348 00:21:44,970 --> 00:21:46,880 WORD JUST CAME THROUGH! 349 00:21:47,050 --> 00:21:50,760 COMPANY'S GOING TO PAY EVERY MAN A 25% BONUS, 350 00:21:50,930 --> 00:21:53,430 IF WE FINISH THE LINE BY THE FIRST. 351 00:21:53,600 --> 00:21:55,520 SO, GET YOUR BACKS INTO IT! 352 00:21:56,890 --> 00:21:58,640 - Charles: LET'S GET TO WORK! - Jonathan: HA HA! 353 00:22:17,250 --> 00:22:18,540 THERE YOU ARE-- 354 00:22:18,710 --> 00:22:20,500 FINE, NOURISHING FOOD THAT'LL STICK TO YOUR RIBS. 355 00:22:20,670 --> 00:22:24,130 EAT YOUR FILL, NOW. COME BACK FOR SECONDS. 356 00:22:24,300 --> 00:22:27,800 HEY, SHAUGHNESSY! WHERE DO YOU WANT THESE POTATOES? 357 00:22:27,970 --> 00:22:30,840 UH, HELP YOURSELF, LADS. 358 00:22:31,010 --> 00:22:34,430 IN THE BARN! IN THE BARN! 359 00:22:34,600 --> 00:22:35,850 YOU SHOULD'VE KNOWN WHERE TO PUT THEM 360 00:22:36,020 --> 00:22:37,060 WITHOUT ME TELLING YOU! 361 00:22:37,230 --> 00:22:40,390 HEY! HEY, HEY, HEY, HOLD ON THERE! 362 00:22:40,560 --> 00:22:42,270 WHO ORDERED ALL THOSE POTATOES? 363 00:22:42,440 --> 00:22:43,940 HE DID, MR. SWAGGART. 364 00:22:45,400 --> 00:22:46,860 IS THAT A FACT? 365 00:22:47,030 --> 00:22:49,030 INDEED IT IS, MR. SWAGGART, SIR. 366 00:22:49,200 --> 00:22:51,660 THAT'S 4 TIMES WHAT WE'D EAT IN A MONTH. 367 00:22:51,820 --> 00:22:53,160 WELL, NOW, THAT'S WHERE YOU'RE WRONG, 368 00:22:53,330 --> 00:22:54,700 IF YOU'LL FORGIVE ME SAYING SO. 369 00:22:54,870 --> 00:22:56,450 DRIVING THE MEN THE WAY YOU DO, 370 00:22:56,620 --> 00:22:58,290 THEY WORK 4 TIMES AS HARD, 371 00:22:58,460 --> 00:23:01,170 AND THEY NEED THE COMFORT OF A POTATO OR TWO IN THEIR STOMACHS. 372 00:23:01,330 --> 00:23:04,670 IT'D BE FALSE ECONOMY, INDEED, TO BE SKIMPING ON NOURISHMENT. 373 00:23:04,840 --> 00:23:06,670 YOU KNOW, IF YOU COULD COOK AS WELL AS YOU TALK, 374 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 THERE'D BE NO PROBLEM. 375 00:23:09,050 --> 00:23:10,130 ALL RIGHT, KEEP THEM. 376 00:23:10,300 --> 00:23:11,510 ALL RIGHT, INTO THE BARN. 377 00:23:11,680 --> 00:23:13,180 MAYBE IT'LL BE AN IMPROVEMENT ON THIS SLOP. 378 00:23:13,350 --> 00:23:14,680 SLOP, YOU CALL IT? 379 00:23:14,850 --> 00:23:16,310 MY DEAR DEAD MOTHER, WHOSE RECIPE IT IS, 380 00:23:16,470 --> 00:23:17,770 WOULD SHUDDER IN HER GRAVE. 381 00:23:17,930 --> 00:23:19,680 SHE PROBABLY DIED FROM EATING HER OWN STEW. 382 00:23:19,850 --> 00:23:22,350 OH, LORD, FORGIVE HIM. HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S TALKING ABOUT. 383 00:23:22,520 --> 00:23:24,400 OH, YES, I DO. 384 00:23:37,740 --> 00:23:40,160 OH... 385 00:23:40,330 --> 00:23:43,170 I TELL YOU, I CAN'T REMEMBER EVER BEING THIS TIRED. 386 00:23:43,330 --> 00:23:45,080 HUNGRY, TOO. 387 00:23:48,960 --> 00:23:50,550 THERE'S NOT ENOUGH IN THIS STEW TO FILL YOU UP, 388 00:23:50,720 --> 00:23:52,010 I'LL TELL YOU THAT. 389 00:23:52,180 --> 00:23:53,720 WELL, MAYBE THEY'LL PUT SOME POTATOES IN TOMORROW. 390 00:23:53,890 --> 00:23:56,180 MIGHT HELP IT A LITTLE. 391 00:23:56,350 --> 00:23:57,810 I DOUBT IT. 392 00:23:59,180 --> 00:24:01,100 OH, THAT'S BAD. 393 00:24:01,270 --> 00:24:04,350 I'M TOO TIRED TO EAT, ANYWAY. 394 00:24:04,520 --> 00:24:06,560 CAN'T WAIT TO GET IN THAT BED TONIGHT. 395 00:24:06,730 --> 00:24:08,610 ALL RIGHT, THIS IS WHERE YOU'RE GOING TO SLEEP. 396 00:24:08,780 --> 00:24:11,900 YOU'LL BE NICE AND WARM HERE. NICE, SOFT MATTRESSES. 397 00:24:12,070 --> 00:24:14,740 YOU CAN THROW YOUR BEDROLLS ANYWHERE, HERE, UPSTAIRS... 398 00:24:14,910 --> 00:24:17,070 WHEREVER YOU CAN FIND ROOM. 399 00:24:22,080 --> 00:24:23,910 Shaughnessy: BEFORE YOU BUNK DOWN, GENTLEMEN, 400 00:24:24,080 --> 00:24:26,540 I WANT YOUR ATTENTION. 401 00:24:26,710 --> 00:24:30,250 THIS IS STRICTLY OFF LIMITS. 402 00:24:30,420 --> 00:24:31,880 WHEN I'M NOT HERE... 403 00:24:32,050 --> 00:24:34,880 I KEEP IT LOCKED FROM THE OUTSIDE, 404 00:24:35,050 --> 00:24:36,090 AND WHEN I AM, 405 00:24:36,260 --> 00:24:38,470 I KEEP IT BOLTED FROM THE INSIDE. 406 00:24:38,640 --> 00:24:39,760 WHY? 407 00:24:39,930 --> 00:24:41,810 Shaughnessy: TO PREVENT PILFERING 408 00:24:41,980 --> 00:24:43,850 AND PRYING EYES, THAT'S WHY. 409 00:24:44,020 --> 00:24:45,140 WHAT DO YOU GOT IN THERE? 410 00:24:45,310 --> 00:24:47,560 COMPANY PROPERTY-- 411 00:24:47,730 --> 00:24:49,610 HIGHLY SECRET-- 412 00:24:49,770 --> 00:24:54,280 WHICH I AM BURDENED WITH PERSONAL RESPONSIBILITY. 413 00:24:54,450 --> 00:24:58,070 I GUARD IT WITH MY LIFE. 414 00:24:58,240 --> 00:25:00,490 PLEASANT DREAMS, GENTLEMEN. 415 00:25:01,910 --> 00:25:04,000 [BOLTS DOOR] 416 00:25:24,480 --> 00:25:26,310 [DOOR OPENS] 417 00:25:26,480 --> 00:25:28,480 STOCK'S ALL BEDDED DOWN. 418 00:25:28,650 --> 00:25:30,270 YOU MUST BE TIRED. 419 00:25:30,440 --> 00:25:31,940 YOU, TOO. 420 00:25:33,860 --> 00:25:35,820 HOW LONG ARE YOU GOING TO WORK ON THAT? 421 00:25:35,990 --> 00:25:38,660 [SIGHS] AS LONG AS IT TAKES. 422 00:25:38,820 --> 00:25:42,830 MA, ARE YOU GOING TO READ ME MY FAIRY TALE TONIGHT? 423 00:25:42,990 --> 00:25:46,330 I CAN'T SPARE THE TIME TONIGHT, CARRIE. 424 00:25:46,500 --> 00:25:48,290 - ALBERT? - OH... 425 00:25:48,460 --> 00:25:52,000 SORRY, CARRIE. I JUST NEED SOME SLEEP. 426 00:25:53,920 --> 00:25:56,300 LAURA? 427 00:25:56,470 --> 00:25:58,630 IT WOULD MEAN A LOT TO HER. 428 00:26:01,850 --> 00:26:03,390 ALL RIGHT. 429 00:26:05,930 --> 00:26:07,770 COME ON, CARRIE. 430 00:26:16,700 --> 00:26:18,200 WHICH STORY DO YOU WANT TO HEAR? 431 00:26:18,360 --> 00:26:20,660 THE ONE PA READ ME LAST NIGHT. 432 00:26:20,820 --> 00:26:23,240 OH, CARRIE, THAT'S AN AWFULLY LONG STORY. 433 00:26:23,410 --> 00:26:25,410 PLEASE, LAURA? 434 00:26:27,040 --> 00:26:28,750 ALL RIGHT. 435 00:26:33,630 --> 00:26:38,420 "ONCE UPON A TIME, IN A FAR, FARAWAY LAND-- 436 00:26:38,590 --> 00:26:41,840 [YAWNING] "WHERE GIANTS USED TO LIVE," 437 00:26:43,560 --> 00:26:44,890 "AND WHERE TREES WERE SO BIG 438 00:26:45,060 --> 00:26:47,890 "THEY GREW RIGHT UP THROUGH THE CLOUDS, 439 00:26:48,060 --> 00:26:50,730 "AND WHERE A BLADE OF GRASS WAS TALLER THAN A MAN--" 440 00:26:50,900 --> 00:26:53,060 THAT'S NO GOOD. YOU'RE READING IT WRONG. 441 00:26:54,610 --> 00:26:56,440 WELL, HOW AM I SUPPOSED TO READ IT? 442 00:26:56,610 --> 00:26:57,650 NEVER MIND. 443 00:26:57,820 --> 00:27:01,240 I WISH YOU WERE MORE LIKE ALYSSA. 444 00:27:01,410 --> 00:27:03,200 ALYSSA? 445 00:27:03,370 --> 00:27:04,740 WHO'S ALYSSA? 446 00:27:05,830 --> 00:27:06,910 SHE'S NOBODY, 447 00:27:07,080 --> 00:27:08,370 NOBODY AT ALL. 448 00:27:08,540 --> 00:27:10,960 I WANT TO GO TO SLEEP NOW. 449 00:27:12,250 --> 00:27:13,580 ALL RIGHT. 450 00:27:15,050 --> 00:27:17,210 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 451 00:27:23,760 --> 00:27:26,010 [WHISPERING] GOOD NIGHT, ALYSSA. 452 00:27:30,060 --> 00:27:31,390 [COUGHING] 453 00:27:31,560 --> 00:27:33,480 [SNORING] 454 00:27:59,960 --> 00:28:02,300 JONATHAN, ARE YOU ASLEEP? 455 00:28:02,470 --> 00:28:05,970 NO. PROSPECTS DON'T LOOK TOO GOOD, NEITHER. 456 00:28:07,850 --> 00:28:08,890 PHEW. 457 00:28:09,060 --> 00:28:11,680 SMELLS LIKE A DEAD GOAT IN HERE. 458 00:28:13,350 --> 00:28:14,690 LOOK, I'M NOT GOING TO PUT UP WITH IT. 459 00:28:14,850 --> 00:28:16,730 I'M GOING TO SLEEP OUTSIDE. 460 00:28:16,900 --> 00:28:19,150 YEAH, I'M WITH YOU. 461 00:28:36,580 --> 00:28:38,170 [THUNDER] 462 00:29:10,910 --> 00:29:13,620 MA, LAURA WON'T LET ME HELP WITH THE BAKING! 463 00:29:13,790 --> 00:29:17,420 WELL, IT SERVES HER RIGHT. LET HER DO IT ALL BY HERSELF, THEN. 464 00:29:17,580 --> 00:29:19,210 CAN I HELP YOU WITH THE WASH? 465 00:29:19,380 --> 00:29:21,300 IF YOU LIKE. 466 00:29:24,590 --> 00:29:26,800 I HAD A DREAM, YESTERDAY. 467 00:29:26,970 --> 00:29:28,550 OH? 468 00:29:28,720 --> 00:29:29,890 IT WAS WONDERFUL. 469 00:29:30,050 --> 00:29:33,270 HA, DREAMS ARE FUN. 470 00:29:33,430 --> 00:29:36,560 IT GOT BAD AT THE END. 471 00:29:36,730 --> 00:29:38,230 A BUG WAS GOING TO KILL ME. 472 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 OH, CARRIE, HOW COULD A BUG KILL YOU? 473 00:29:40,570 --> 00:29:42,730 THIS ONE COULD. IT WAS AS BIG AS ME. 474 00:29:42,900 --> 00:29:43,900 [LAUGHS] 475 00:29:44,070 --> 00:29:45,740 WELL, DREAMS ARE LIKE THAT-- 476 00:29:45,900 --> 00:29:48,070 SOME GOOD, SOME BAD. 477 00:29:49,700 --> 00:29:51,160 I HAD A FRIEND IN MY DREAM. 478 00:29:51,330 --> 00:29:52,910 SHE LOOKED JUST LIKE ME. 479 00:29:53,080 --> 00:29:55,450 Caroline: SHE MUST'VE BEEN PRETTY, THEN. 480 00:29:55,620 --> 00:29:57,370 SHE WAS. 481 00:29:57,540 --> 00:30:00,080 SHE HAD A CROWN OF FLOWERS 482 00:30:00,250 --> 00:30:02,920 AND A BEAUTIFUL DRESS, 483 00:30:03,090 --> 00:30:04,800 AND-- AND SHE TOOK ME 484 00:30:04,960 --> 00:30:07,720 TO WHERE BERRIES ARE AS BIG AS ME, 485 00:30:07,880 --> 00:30:09,760 AND SHE SAID SHE WAS MY GODSISTER. 486 00:30:09,930 --> 00:30:13,260 OH, CARRIE, NO! 487 00:30:13,430 --> 00:30:14,350 OH! 488 00:30:14,520 --> 00:30:16,560 SORRY, I WASN'T THINKING. 489 00:30:16,730 --> 00:30:18,940 CARRIE... 490 00:30:19,100 --> 00:30:20,190 GO FISHING. 491 00:30:20,360 --> 00:30:22,940 I WANT TO HELP. 492 00:30:23,110 --> 00:30:24,440 Caroline: YOU WILL BE HELPING 493 00:30:24,610 --> 00:30:26,900 BY GOING FISHING. 494 00:30:27,070 --> 00:30:28,650 GO NOW. 495 00:30:29,610 --> 00:30:31,370 YES'M. 496 00:30:50,930 --> 00:30:53,800 COME ON, BANDIT. WE'RE GOING FISHING. 497 00:30:56,310 --> 00:30:58,600 COME ON. I'LL LET YOU PLAY WITH THE FISH. 498 00:31:05,480 --> 00:31:08,650 EITHER EVERYBODY'S BUSY WORKING, 499 00:31:08,820 --> 00:31:10,610 OR SLEEPING. 500 00:31:37,430 --> 00:31:38,930 WISH IT WASN'T A DREAM. 501 00:31:39,100 --> 00:31:42,900 I HAVE TO DO EVERYTHING ALONE. 502 00:31:43,060 --> 00:31:45,230 Alyssa: CATCH ANYTHING? 503 00:31:49,320 --> 00:31:51,610 ALYSSA! 504 00:31:56,530 --> 00:31:57,740 I'M NOT ASLEEP. 505 00:31:57,910 --> 00:31:59,160 YOU'RE NOT A DREAM! 506 00:31:59,330 --> 00:32:01,370 SILLY, OF COURSE NOT. 507 00:32:01,540 --> 00:32:02,620 HERE. 508 00:32:02,790 --> 00:32:04,500 YOU WANT TO PLAY HIDE AND SEEK? 509 00:32:04,670 --> 00:32:06,880 NO, I WANT YOU TO COME HOME WITH ME. 510 00:32:07,050 --> 00:32:08,050 Alyssa: WHY? 511 00:32:08,210 --> 00:32:09,840 I WANT EVERYBODY TO SEE YOU. 512 00:32:10,010 --> 00:32:12,340 NOBODY AT YOUR HOUSE COULD SEE ME. 513 00:32:12,510 --> 00:32:13,680 Carrie: HOW COME? 514 00:32:13,840 --> 00:32:15,220 BECAUSE THEY DON'T BELIEVE IN FAIRY TALES. 515 00:32:15,390 --> 00:32:17,300 UH-HUH. MY PA DOES. 516 00:32:17,470 --> 00:32:19,640 Alyssa: BUT HE'S NOT HOME, IS HE? 517 00:32:19,810 --> 00:32:20,850 HOW'D YOU KNOW? 518 00:32:21,020 --> 00:32:24,270 I KNOW MOST EVERYTHING ABOUT YOU. 519 00:32:24,440 --> 00:32:27,270 PLEASE, ALYSSA. PLEASE COME HOME WITH ME. 520 00:32:27,440 --> 00:32:29,820 WELL... 521 00:32:29,980 --> 00:32:31,740 ON ONE CONDITION. 522 00:32:31,900 --> 00:32:34,200 YOU CATCH ME! 523 00:32:34,360 --> 00:32:36,490 I WILL, I WILL! 524 00:33:52,940 --> 00:33:55,070 Carrie: ALYSSA! 525 00:33:56,450 --> 00:33:59,110 ALYSSA? 526 00:33:59,280 --> 00:34:00,570 ALYSSA, I'M NOT KIDDING! 527 00:34:00,740 --> 00:34:04,370 YOU COME BACK, OR I'LL NEVER TALK TO YOU AGAIN! 528 00:34:07,710 --> 00:34:27,810 ALYSSA! 529 00:34:50,040 --> 00:34:51,710 ARE YOU READY UP THERE YET, ALLEN? 530 00:34:51,880 --> 00:34:53,790 JUST A SECOND. 531 00:35:03,890 --> 00:35:05,560 GIVE IT A TRY, NOW. 532 00:35:10,980 --> 00:35:13,110 [MACHINE RATTLING] 533 00:35:16,190 --> 00:35:20,150 HELLO! 534 00:35:24,910 --> 00:35:26,410 - HELLO! - Charles: WHAT'S HE DOING? 535 00:35:26,580 --> 00:35:28,330 HE'S TESTING THE LINE. 536 00:35:28,500 --> 00:35:30,160 HE ACTUALLY TALKED TO SOMEBODY? 537 00:35:30,330 --> 00:35:32,080 YEAH, HE'S TRYING TO. 538 00:35:32,250 --> 00:35:34,210 - SPRINGFIELD! - Man on phone: YEAH! 539 00:35:34,380 --> 00:35:36,290 I'M AT STATION NUMBER 12. 540 00:35:36,460 --> 00:35:38,590 CAN YOU HEAR ME ALL RIGHT? 541 00:35:38,760 --> 00:35:41,090 SURE, I HEAR YOU JUST FINE. 542 00:35:41,260 --> 00:35:43,300 HEY, HARRY, LET ME TRY. 543 00:35:43,470 --> 00:35:45,640 HOLD ON. FELLOW WANTS TO SAY, "HELLO." 544 00:35:45,810 --> 00:35:47,720 CAN YOU BEAT THAT? SPRINGFIELD! 545 00:35:47,890 --> 00:35:49,930 Man: HELLO! IS THIS SPRINGFIELD? 546 00:35:50,100 --> 00:35:52,440 YEAH. YEAH, I HEAR YOU JUST FINE. 547 00:35:52,600 --> 00:35:53,900 MY NAME IS TOM HENDERSON, 548 00:35:54,060 --> 00:35:55,730 AND I LIVE OVER HERE IN SANBORN. 549 00:35:55,900 --> 00:35:57,730 CAN I TALK ON THERE? 550 00:35:57,900 --> 00:36:00,110 TOM, GIVE THE FELLOW A TURN. 551 00:36:00,280 --> 00:36:02,950 NOW, HOLD ON. THERE'S A FELLOW HERE WANTS TO TALK. 552 00:36:04,780 --> 00:36:06,070 HELLO, SPRINGFIELD? 553 00:36:06,240 --> 00:36:10,370 THIS IS JONATHAN GARVEY FROM OVER IN WALNUT GROVE. 554 00:36:10,540 --> 00:36:12,830 YEAH, THE WORK HERE'S GOING JUST FINE. 555 00:36:13,000 --> 00:36:15,080 Jonathan: SAY, I GOT ME A FRIEND OVER THERE IN SPRINGFIELD. 556 00:36:15,250 --> 00:36:18,460 YOU KNOW THAT RON HADFIELD THAT LIVES UP ON THE HILL, THERE? 557 00:36:18,630 --> 00:36:20,050 [SOFTLY] HE KNOWS HIM! HA HA! 558 00:36:20,210 --> 00:36:21,260 HE'S GOT WHAT? 559 00:36:21,420 --> 00:36:24,130 WHAT IN THUNDER'S GOING ON HERE? 560 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 UH, GOOD-BYE, SPRINGFIELD. 561 00:36:25,470 --> 00:36:26,930 Swaggart: WHAT IS THIS, A PARTY? 562 00:36:27,100 --> 00:36:28,310 UH, NO, SIR. WE WERE JUST-- 563 00:36:28,470 --> 00:36:30,310 Swaggart: I KNOW WHAT YOU WERE JUST. 564 00:36:30,470 --> 00:36:33,940 THIS HAPPENS ONE MORE TIME, I'M DOCKING YOUR PAY. 565 00:36:34,100 --> 00:36:36,230 NOW, GET BACK TO WORK! 566 00:36:39,150 --> 00:36:40,570 YES, SIR. 567 00:37:06,840 --> 00:37:11,260 MA? 568 00:37:11,430 --> 00:37:12,430 WHAT? 569 00:37:12,600 --> 00:37:14,730 CARRIE, WHAT IS IT? 570 00:37:14,890 --> 00:37:17,230 -I'M WORRIED ABOUT PA. -WHY? 571 00:37:17,400 --> 00:37:21,190 WHAT IF SOMETHING HAPPENED TO HIM AND HE NEVER CAME BACK? 572 00:37:21,360 --> 00:37:22,440 OH, CARRIE. 573 00:37:22,610 --> 00:37:26,070 NOTHING'S GOING TO HAPPEN TO YOUR PA. 574 00:37:26,240 --> 00:37:29,530 WHATEVER PUT AN IDEA LIKE THAT INTO YOUR HEAD? 575 00:37:29,700 --> 00:37:32,200 I DON'T KNOW. 576 00:37:32,370 --> 00:37:34,450 WELL, YOU DON'T HAVE TO WORRY. 577 00:37:34,620 --> 00:37:38,960 YOUR PA'S GOING TO COME HOME SAFE AND SOUND. 578 00:37:39,130 --> 00:37:41,500 YOU HAVE FAITH IN THAT, 579 00:37:41,670 --> 00:37:44,090 BECAUSE I DO. 580 00:37:44,260 --> 00:37:45,340 PROMISE? 581 00:37:45,510 --> 00:37:46,550 I PROMISE. 582 00:37:46,720 --> 00:37:48,050 ALL RIGHT, NOW. 583 00:37:48,220 --> 00:37:49,930 LET'S GET SOME SLEEP. 584 00:37:50,100 --> 00:37:51,720 COME ON. 585 00:37:56,560 --> 00:37:58,600 - MA? - HMM? 586 00:38:00,190 --> 00:38:01,730 - MA? - HMM. 587 00:38:01,900 --> 00:38:04,990 DO YOU BELIEVE IN FAIRY TALES? 588 00:38:05,150 --> 00:38:07,110 OH... 589 00:38:07,280 --> 00:38:09,450 NO, CARRIE. 590 00:38:09,620 --> 00:38:12,200 WHY? 591 00:38:12,370 --> 00:38:14,620 WELL, BECAUSE THEY'RE NOT REAL, HONEY. 592 00:38:14,790 --> 00:38:17,160 THEY'RE JUST STORIES. 593 00:38:17,330 --> 00:38:18,670 IT'S FUN TO PRETEND THEY'RE REAL, 594 00:38:18,830 --> 00:38:20,750 BUT THEY'RE JUST STORIES. 595 00:38:20,920 --> 00:38:24,340 PA BELIEVES THEY'RE REAL. HE EVEN SAID SO. 596 00:38:24,510 --> 00:38:26,630 WHY DON'T YOU? 597 00:38:32,430 --> 00:38:37,350 MA? 598 00:39:00,460 --> 00:39:02,080 ALL RIGHT, YOU LAZY GOOD-FOR-NOTHINGS! 599 00:39:02,250 --> 00:39:03,670 COME ON, COME ON! 600 00:39:03,840 --> 00:39:06,630 TIME TO GET TO WORK! COME ON, COME ON! UP ON YOUR FEET, THERE! 601 00:39:06,800 --> 00:39:09,130 WHAT TIME IS IT? IT AIN'T EVEN DAYLIGHT YET. 602 00:39:09,300 --> 00:39:11,680 IT'LL BE LIGHT BY THE TIME YOU GET ON THE JOB. 603 00:39:11,840 --> 00:39:13,350 WE'RE NOT FALLING BEHIND SCHEDULE, HERE, 604 00:39:13,510 --> 00:39:15,310 IF I HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT IT. 605 00:39:15,470 --> 00:39:17,970 AND WHAT I SAY IS, WE START A HALF-HOUR EARLY, 606 00:39:18,140 --> 00:39:19,980 AND WE STAY A HALF-HOUR LATE. 607 00:39:20,140 --> 00:39:22,810 IF YOU WANT THAT BONUS, YOU'LL NOT COMPLAIN. 608 00:39:22,980 --> 00:39:24,980 COME ON, GET MOVING. COME ON, COME ON! 609 00:39:25,150 --> 00:39:28,030 UP AND AT THEM! ON YOUR FEET, THERE. COME ON. 610 00:39:31,990 --> 00:39:33,370 COULDN'T HAVE SLEPT MORE THAN A COUPLE HOURS. 611 00:39:33,530 --> 00:39:36,830 OH, CHARLES, I FEEL TERRIBLE. I ACHE ALL OVER. 612 00:39:36,990 --> 00:39:39,000 SO DO I. 613 00:39:39,160 --> 00:39:40,540 COME ON, LET'S GET TO WORK. 614 00:39:40,710 --> 00:39:42,460 YEAH. 615 00:40:02,190 --> 00:40:04,850 HOW COME WE'RE NOT MOVING AS FAST AS WE DID YESTERDAY? 616 00:40:05,020 --> 00:40:06,190 WE'RE HITTING HARDER GROUND, SIR. 617 00:40:06,360 --> 00:40:08,400 WHEN YOU HIT HARDER GROUND, YOU DIG HARDER. 618 00:40:08,570 --> 00:40:09,690 I'M PUSHING THEM AS HARD AS I CAN. 619 00:40:09,860 --> 00:40:10,860 WELL, IT AIN'T GOOD ENOUGH. 620 00:40:11,030 --> 00:40:12,650 I'LL SHOW YOU HOW TO HANDLE IT. 621 00:40:23,120 --> 00:40:25,290 THIS THE FASTEST YOU CAN GO? 622 00:40:25,460 --> 00:40:26,840 LOOK, I'M GETTING A LITTLE SICK OF YOU. 623 00:40:27,000 --> 00:40:29,210 WELL, THAT GOES FOR BOTH OF US. 624 00:40:29,380 --> 00:40:30,760 BUT IT DON'T BOTHER ME ONE BIT, 625 00:40:30,920 --> 00:40:32,840 BECAUSE I DIDN'T COME ON THIS JOB TO MAKE FRIENDS, 626 00:40:33,010 --> 00:40:34,470 OR CONVERSATION, EITHER. 627 00:40:34,640 --> 00:40:36,050 Swaggart: NOW, YOU GOT SOMETHING TO SAY, YOU CAN SAY IT 628 00:40:36,220 --> 00:40:38,970 JUST AS WELL WHILE YOU'RE WORKING, SO GET TO IT. 629 00:40:40,770 --> 00:40:42,390 AIN'T GOT NOTHING TO SAY. 630 00:40:42,560 --> 00:40:44,100 GOOD. 631 00:40:47,520 --> 00:40:49,570 CHARLES, I DON'T KNOW HOW WE'RE EVER GOING TO DO A DAY'S WORK 632 00:40:49,730 --> 00:40:51,690 ON THE KIND OF FOOD THEY'RE FEEDING US. 633 00:40:51,860 --> 00:40:54,530 SHAUGHNESSY PROMISED YOU SOME MORE POTATOES. 634 00:40:56,450 --> 00:40:57,740 BETTER GET SOME FOR US, OR I'M GOING UP END UP 635 00:40:57,910 --> 00:40:59,700 EATING ONE OF THESE TELEPHONE POLES. 636 00:40:59,870 --> 00:41:03,330 COME ON, JUST RELAX. WE'LL GET THE JOB DONE, AND WE'LL GET THE BONUS. 637 00:41:11,130 --> 00:41:13,920 OH, POTATOES, THEY GROW SMALL 638 00:41:14,090 --> 00:41:17,430 OVER HERE, OVER HERE 639 00:41:17,600 --> 00:41:20,390 THE POTATOES, THEY GROW SMALL 640 00:41:20,560 --> 00:41:22,180 OVER HERE 641 00:41:22,350 --> 00:41:25,940 THE POTATOES, THEY GROW SMALL 642 00:41:26,100 --> 00:41:29,150 AND WE ATE THEM, SKINS AND ALL 643 00:41:29,320 --> 00:41:32,360 THE POTATOES, THEY GROW SMALL 644 00:41:32,530 --> 00:41:34,400 OVER HERE 645 00:41:49,460 --> 00:41:50,540 AH, THAT'S GREAT STUFF. 646 00:41:50,710 --> 00:41:54,130 HERE YOU ARE, BOYS. GOOD AND HOT. 647 00:41:54,300 --> 00:41:55,340 THERE YOU ARE. 648 00:41:55,510 --> 00:41:56,550 STEW, AGAIN? 649 00:41:56,720 --> 00:41:59,300 AYE, AND TOMORROW, AS WELL. 650 00:41:59,470 --> 00:42:02,310 -WHERE'S THE POTATOES? -DIDN'T USE ANY. 651 00:42:02,470 --> 00:42:05,140 YOU GOT ENOUGH FOR AN ARMY OUT IN THE BARN. WHY DIDN'T YOU USE SOME? 652 00:42:05,310 --> 00:42:06,850 I'LL GET TO IT BY AND BY. 653 00:42:07,020 --> 00:42:08,690 BY AND BY AIN'T GOOD ENOUGH, SHAUGHNESSY. 654 00:42:08,850 --> 00:42:10,560 YOU GET SOME POTATOES IN THIS STEW BY TOMORROW, 655 00:42:10,730 --> 00:42:13,270 OR I'M GOING TO MAKE ME AN IRISH STEW WITH A REAL IRISHMAN IN IT. 656 00:42:13,440 --> 00:42:15,820 LOOK, LAD, I'M DOING ME BEST. 657 00:42:15,990 --> 00:42:18,240 SOMEBODY'S PILFERING THE POTATOES. 658 00:42:18,410 --> 00:42:21,160 YEAH, AND I CAN JUST BET WHO THAT IS. 659 00:42:23,200 --> 00:42:24,830 HEY, HEY, HEY, WAIT, WAIT, WAIT! 660 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 WHAT ARE YOU UP TO? JUST A MINUTE, NOW! 661 00:42:27,160 --> 00:42:28,160 WAIT, WAIT! 662 00:42:28,330 --> 00:42:29,460 NOW, WAIT, WAIT, WAIT A MINUTE! 663 00:42:29,630 --> 00:42:32,090 WAIT A MINUTE! WAIT, WAIT! 664 00:42:32,250 --> 00:42:34,210 WAIT! WAIT! DON'T TOUCH THAT! 665 00:42:34,380 --> 00:42:36,130 I DON'T WANT ANYONE GOING DOWN THERE. 666 00:42:36,300 --> 00:42:37,840 NO! NO--NOBODY GO DOWN THERE. 667 00:42:38,010 --> 00:42:39,010 - OPEN IT UP! - NO! 668 00:42:39,180 --> 00:42:40,680 IT'S COMPANY PROPERTY-- 669 00:42:40,840 --> 00:42:42,970 HIGHLY SECRET, SENSITIVE EQUIPMENT! 670 00:42:43,140 --> 00:42:44,560 I SAID, "OPEN IT UP!" 671 00:42:44,720 --> 00:42:45,720 NO! 672 00:42:45,890 --> 00:42:48,180 IF YOU WON'T, I WILL. 673 00:42:50,850 --> 00:42:53,230 OH, THE SAINTS PROTECT ME! 674 00:42:56,990 --> 00:42:58,950 LORD, HAVE MERCY! 675 00:43:15,670 --> 00:43:18,010 WHISKEY. HE'S MAKING WHISKEY! 676 00:43:18,170 --> 00:43:19,550 THAT'S WHAT'S HAPPENING TO OUR POTATOES! 677 00:43:19,720 --> 00:43:24,100 ALL RIGHT, ALL RIGHT. LET ME EXPLAIN, LET ME EXPLAIN. 678 00:43:24,260 --> 00:43:25,640 LOOK, LADS. LADS... 679 00:43:25,810 --> 00:43:28,100 I WAS KEEPING IT FOR A SURPRISE. 680 00:43:28,270 --> 00:43:32,020 WHEN YOU MADE THAT DEADLINE AND COLLECTED ALL THAT MONEY, 681 00:43:32,190 --> 00:43:35,190 IT'D HAVE BEEN WHISKEY FOR A FINE CELEBRATION. 682 00:43:35,360 --> 00:43:37,070 AS MUCH AS YOU COULD DRINK... 683 00:43:37,230 --> 00:43:39,780 UH, FOR $1.00 A BOTTLE. 684 00:43:41,490 --> 00:43:45,160 AH, LADS, DO YOU HAVE TO TELL MR. SWAGGART? 685 00:43:47,750 --> 00:43:50,290 SHAUGHNESSY, I'M NOT GOING TO SAY ANYTHING. 686 00:43:50,460 --> 00:43:51,540 ME, NEITHER. 687 00:43:51,710 --> 00:43:54,290 SHAUGHNESSY, AIN'T NOBODY GOING TO TELL. 688 00:43:54,460 --> 00:43:55,920 YOU KEEP MAKING THAT WHISKEY. 689 00:43:56,090 --> 00:43:59,260 LOOKS LIKE WE'RE GOING TO GET OUR POTATOES AFTER ALL. 690 00:43:59,420 --> 00:44:01,220 [LAUGHING] 691 00:44:01,380 --> 00:44:03,720 OH, WHISKEY, YOU'RE THE DEVIL 692 00:44:03,890 --> 00:44:06,220 YOU'RE LEADING ME ASTRAY 693 00:44:06,390 --> 00:44:08,220 O'ER HILLS AND MOUNTAIN 694 00:44:08,390 --> 00:44:10,350 AND TO OUR MARY KAY 695 00:44:10,520 --> 00:44:13,270 JUST WAIT TILL YOU ARE TASTIN' IT 696 00:44:13,440 --> 00:44:15,610 YOU'RE SPUNKY ALL THE DAY 697 00:44:15,770 --> 00:44:18,190 OH, WHISKEY, YOU'RE ME DARLIN' 698 00:44:18,360 --> 00:44:21,150 DRUNK OR SOBER 699 00:44:21,320 --> 00:44:22,360 YAY! 700 00:44:22,530 --> 00:44:24,200 [ALL LAUGHING] 701 00:44:24,370 --> 00:44:26,700 Carrie: ALYSSA! 702 00:44:28,330 --> 00:44:45,680 ALYSSA! 703 00:44:50,350 --> 00:44:54,480 I DIDN'T MEAN IT WHEN I SAID I WOULD NEVER TALK TO YOU AGAIN. 704 00:44:54,650 --> 00:44:57,400 I'M SORRY, ALYSSA. 705 00:44:57,560 --> 00:44:59,650 Alyssa: DON'T BE SAD. 706 00:45:06,530 --> 00:45:07,490 HERE. 707 00:45:07,660 --> 00:45:09,330 I WAS AFRAID YOU WOULDN'T COME BACK. 708 00:45:09,490 --> 00:45:11,160 I COME WHENEVER YOU NEED ME. 709 00:45:11,330 --> 00:45:13,000 WHAT DID YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT? 710 00:45:13,160 --> 00:45:14,290 HOW DO YOU KNOW? 711 00:45:14,460 --> 00:45:16,580 I JUST KNOW. 712 00:45:17,460 --> 00:45:19,710 I WAS WORRIED ABOUT MY PA. 713 00:45:20,750 --> 00:45:22,130 WHY? 714 00:45:24,340 --> 00:45:27,010 I WAS AFRAID SOMETHING HAPPENED TO HIM. 715 00:45:27,180 --> 00:45:30,220 LAST NIGHT, I DREAMED HE GOT KILLED. 716 00:45:30,390 --> 00:45:32,350 IF SOMETHING DID HAPPEN TO YOUR PA, 717 00:45:32,520 --> 00:45:33,980 THAT MEANS HE'D GO TO HEAVEN, 718 00:45:34,140 --> 00:45:36,390 AND HEAVEN'S A WONDERFUL PLACE. 719 00:45:36,560 --> 00:45:37,650 HOW DO YOU KNOW? 720 00:45:37,810 --> 00:45:39,690 Alyssa: I'VE BEEN THERE LOTS OF TIMES. 721 00:45:39,860 --> 00:45:41,190 YOU HAVE? 722 00:45:41,360 --> 00:45:42,860 YES. 723 00:45:43,030 --> 00:45:44,690 WILL YOU TELL ME ABOUT IT? 724 00:45:44,860 --> 00:45:46,400 WHY SHOULD I TELL YOU ABOUT IT 725 00:45:46,570 --> 00:45:48,530 WHEN I CAN TAKE YOU THERE INSTEAD? 726 00:45:48,700 --> 00:45:50,030 WOULD YOU LIKE TO GO? 727 00:45:50,200 --> 00:45:51,990 OH, YES, PLEASE! 728 00:45:52,160 --> 00:45:53,200 Alyssa: ALL RIGHT, 729 00:45:53,370 --> 00:45:56,580 THEN GIVE ME YOUR HAND AND CLOSE YOUR EYES. 730 00:45:56,750 --> 00:45:58,880 CLOSE THEM TIGHT. 731 00:46:00,420 --> 00:46:01,920 NOW, OPEN THEM. 732 00:46:13,390 --> 00:46:16,270 LOOK. DOWN HERE'S THE EARTH. SEE? 733 00:46:16,440 --> 00:46:17,890 THERE IT IS! 734 00:46:18,060 --> 00:46:19,560 TOLD YOU SO. COME ON! 735 00:46:19,730 --> 00:46:21,940 LET'S SEE IF ST. PETER'S IN. 736 00:46:30,620 --> 00:46:33,240 Alyssa: ANYBODY HERE? 737 00:46:33,410 --> 00:46:36,660 HELLO, ALYSSA. HOW ARE YOU? 738 00:46:36,830 --> 00:46:39,330 FINE, ST. MATTHEW. AND YOURSELF? 739 00:46:39,500 --> 00:46:41,540 OH, HEAVENLY, THANK YOU. 740 00:46:41,710 --> 00:46:45,170 I BROUGHT MY DEAREST FRIEND, CARRIE, TO SEE ST. PETER 741 00:46:45,340 --> 00:46:46,760 IF HE'S NOT TOO BUSY. 742 00:46:46,920 --> 00:46:50,010 OH, HE'S NEVER TOO BUSY TO SEE YOU. 743 00:46:50,180 --> 00:46:52,140 COME RIGHT IN. 744 00:47:13,620 --> 00:47:15,450 Alyssa: ST. PETER? 745 00:47:15,620 --> 00:47:17,370 ST. PETER! 746 00:47:19,250 --> 00:47:21,960 WHY, HELLO, ALYSSA! 747 00:47:22,130 --> 00:47:23,630 AND WHO IS THIS WITH YOU? 748 00:47:23,790 --> 00:47:25,750 CARRIE INGALLS, SIR. 749 00:47:25,920 --> 00:47:28,090 CARRIE INGALLS. 750 00:47:28,260 --> 00:47:30,010 INGALLS... 751 00:47:39,890 --> 00:47:42,310 I DON'T THINK IT'S YOUR TIME YET, CARRIE. 752 00:47:42,480 --> 00:47:43,520 OH, NO, ST. PETER. 753 00:47:43,690 --> 00:47:45,020 SHE'S JUST VISITING. 754 00:47:45,190 --> 00:47:47,820 OH. OH, I SEE. 755 00:47:47,990 --> 00:47:49,490 BUT INGALLS... 756 00:47:49,650 --> 00:47:52,530 INGALLS--IT DOES HAVE A FAMILIAR RING. 757 00:47:52,700 --> 00:47:56,200 YOU KNOW, I BELIEVE WE HAVE SOMEONE BY THAT NAME WITH US. 758 00:47:56,370 --> 00:48:00,080 IT ISN'T--IT ISN'T CHARLES INGALLS, IS IT? 759 00:48:00,250 --> 00:48:04,080 NOW, JUST A MOMENT, MY DEAR, JUST A MOMENT. 760 00:48:07,590 --> 00:48:10,630 UH... AH, HERE IT IS. 761 00:48:12,180 --> 00:48:14,640 NO, IT'S A JACK INGALLS. 762 00:48:15,550 --> 00:48:16,850 JACK INGALLS? 763 00:48:17,010 --> 00:48:19,600 I DON'T THINK I KNOW ANY JACK INGALLS. 764 00:48:19,770 --> 00:48:23,480 WELL, WHY DON'T YOU GO AND HAVE A LOOK? 765 00:48:23,650 --> 00:48:26,400 HE'S RIGHT OVER THERE. 766 00:48:27,690 --> 00:48:29,780 [DOG BARKING] 767 00:48:38,870 --> 00:48:40,240 JACK! 768 00:48:45,790 --> 00:48:49,170 JACK, JACK, HOW I MISSED YOU, JACK! 769 00:48:49,340 --> 00:48:50,880 I LOVE YOU. 770 00:48:51,050 --> 00:48:53,720 PA MISSES YOU, AND MA MISSES YOU, 771 00:48:53,880 --> 00:48:57,390 AND LAURA MISSES YOU, AND SO DOES MA. 772 00:48:57,550 --> 00:48:59,390 AND SO DOES MARY. 773 00:48:59,560 --> 00:49:01,470 EVERYBODY MISSES YOU. 774 00:49:01,640 --> 00:49:20,950 I LOVE YOU, JACK. I LOVE YOU. 775 00:49:25,710 --> 00:49:28,750 OH, JACK, OH, JACK, HOW I LOVE YOU. 776 00:49:28,920 --> 00:49:31,590 I'VE MISSED YOU, JACK. 777 00:49:31,760 --> 00:49:34,300 I LOVE YOU, JACK. 778 00:49:41,060 --> 00:49:49,560 ALYSSA! 779 00:49:52,070 --> 00:49:53,730 THANK YOU, ALYSSA! 780 00:49:53,900 --> 00:49:55,570 THANK YOU! 781 00:50:08,130 --> 00:50:09,460 MA, MA! 782 00:50:09,630 --> 00:50:12,880 I'VE BEEN TO HEAVEN! IT'S WONDERFUL! 783 00:50:45,040 --> 00:50:46,120 ANY MAIL, MRS. FOSTER? 784 00:50:46,290 --> 00:50:47,460 Mrs. Foster: LET ME SEE. 785 00:50:47,620 --> 00:50:49,120 YES, HERE YOU GO. 786 00:50:49,290 --> 00:50:51,000 THANK YOU. 787 00:50:59,840 --> 00:51:01,720 HE'S COMING HOME. 788 00:51:01,890 --> 00:51:04,510 HE'S COMING HOME ON TIME! 789 00:51:04,680 --> 00:51:06,350 OH! 790 00:51:39,010 --> 00:51:40,550 "WE SEEM TO BE ON SCHEDULE. 791 00:51:40,720 --> 00:51:44,680 "THE WORK IS EASIER NOW THAT WE KNOW WE'LL BE HOME NEXT WEEK. 792 00:51:44,850 --> 00:51:47,850 "THAT EXTRA $12.50 IS SURE GOING TO MAKE IT ALL WORTHWHILE. 793 00:51:48,020 --> 00:51:51,770 "I LOVE YOU AND MISS YOU ALL. LOVE, CHARLES." 794 00:51:53,860 --> 00:51:55,730 WELL, THIS LETTER'S DATED A WEEK AGO. 795 00:51:55,900 --> 00:51:57,980 YOUR PA WILL BE HOME IN A FEW DAYS! 796 00:51:58,150 --> 00:51:59,740 Albert: CAN'T WAIT FOR HIM TO SEE THE ROOF. 797 00:51:59,900 --> 00:52:01,240 CAN WE BAKE HIM A SPECIAL CAKE, MA? 798 00:52:01,400 --> 00:52:02,910 COURSE, WE WILL. 799 00:52:03,070 --> 00:52:06,080 I HAVE A PENNY, AND I'M GOING TO BUY HIM SOME CANDY. 800 00:52:06,240 --> 00:52:08,160 FOR YOU OR FOR HIM? 801 00:52:08,330 --> 00:52:10,080 I THINK FOR BOTH. 802 00:52:10,250 --> 00:52:11,710 [LAUGHTER] 803 00:52:43,110 --> 00:52:45,990 I THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH SWAGGART. 804 00:52:46,160 --> 00:52:47,410 HE FORGOT TO YELL AT US. 805 00:52:47,580 --> 00:52:48,870 YEAH, WELL, WHY SHOULD HE? 806 00:52:49,040 --> 00:52:50,790 LAST DAY. HE KNOWS HE'S GOING TO MAKE IT. 807 00:52:50,950 --> 00:52:52,410 NAH, HE LIKES YELLING TOO MUCH. 808 00:52:52,580 --> 00:52:54,080 HE MUST'VE JUST FORGOT. 809 00:52:54,250 --> 00:52:56,000 [LAUGHING] 810 00:52:58,960 --> 00:53:00,800 MR. SWAGGART! 811 00:53:00,960 --> 00:53:02,880 HA HA! MR. PERKINS. 812 00:53:03,050 --> 00:53:04,970 SWAGGART, YOU DID A FINE JOB, HERE, 813 00:53:05,140 --> 00:53:07,140 AND A VERY DIFFICULT JOB, TOO, I MIGHT ADD. 814 00:53:07,300 --> 00:53:08,350 THANK YOU, SIR. 815 00:53:08,510 --> 00:53:09,930 SOON AS THE LAST LOAD OF POLES GETS HERE, 816 00:53:10,100 --> 00:53:11,390 WE'LL HAVE HER DONE. 817 00:53:11,560 --> 00:53:13,270 NOW, THE GOVERNOR HIMSELF WILL MAKE THE FIRST CALL 818 00:53:13,440 --> 00:53:15,140 AT THE CEREMONIES IN MINNEAPOLIS. 819 00:53:15,310 --> 00:53:17,310 BY HEAVENS, WE LIVE IN EXCITING TIMES, DO WE NOT? 820 00:53:17,480 --> 00:53:19,150 Man: MR. SWAGGART! 821 00:53:24,860 --> 00:53:26,280 WHAT'S THE MATTER, LEN? 822 00:53:26,450 --> 00:53:28,910 TONGUE BROKE LOOSE ON THE POLE WAGON ABOUT 5 MILES OUT. 823 00:53:29,080 --> 00:53:30,490 WELL, HOW LONG WILL IT TAKE TO FIX? 824 00:53:30,660 --> 00:53:32,700 NO MATTER, THAT 6-UP TEAM WENT WILD WHEN THE TONGUE BROKE, 825 00:53:32,870 --> 00:53:34,040 AND THEY WOUND UP IN THE DITCH. 826 00:53:34,210 --> 00:53:35,290 WELL, HOW BAD ARE THEY? 827 00:53:35,460 --> 00:53:36,500 HAD TO SHOOT FOUR OF THEM, 828 00:53:36,670 --> 00:53:38,130 AND THE OTHER TWO ARE LAME. 829 00:53:39,420 --> 00:53:41,920 YOU'LL NEVER FINISH THE JOB TODAY. 830 00:53:42,090 --> 00:53:45,090 I'M SORRY, SWAGGART. I'D LIKE TO GIVE YOU AN EXTENSION, 831 00:53:45,260 --> 00:53:48,300 BUT COMPANY POLICY'S FIRM ON INCENTIVE BONUSES. 832 00:53:49,680 --> 00:53:51,470 I'M SORRY, GENTLEMEN. 833 00:53:51,640 --> 00:53:55,430 I KNOW HOW HARD YOU'VE ALL WORKED, AND BELIEVE ME, 834 00:53:55,600 --> 00:53:59,360 IT'S JUST AS BIG A DISAPPOINTMENT TO ME AS IT IS TO YOU. 835 00:53:59,520 --> 00:54:01,150 NOW, HOLD UP, MISTER. 836 00:54:01,320 --> 00:54:04,570 WE'VE BEEN BUSTING OUR BACKS TRYING TO EARN THAT BONUS, 837 00:54:04,740 --> 00:54:06,650 AND WE AIN'T QUITTING YET. 838 00:54:06,820 --> 00:54:08,240 AS MANY OF US AS THERE ARE, 839 00:54:08,410 --> 00:54:10,490 WE CAN CARRY THAT WAGON IN HERE ON OUR BACKS IF WE HAVE TO. 840 00:54:10,660 --> 00:54:12,830 NO, NO, GARVEY, THAT WON'T WORK. 841 00:54:12,990 --> 00:54:14,450 IT'D TAKE US ALL NIGHT. 842 00:54:14,620 --> 00:54:16,040 I DON'T CARE. 843 00:54:16,210 --> 00:54:18,210 WE GOT TILL MIDNIGHT FOR THAT OFFICIAL DEADLINE, AIN'T WE? 844 00:54:18,380 --> 00:54:19,500 Perkins: WELL, YES, BUT-- 845 00:54:19,670 --> 00:54:21,290 WELL, WE GOT LANTERNS. WE CAN WORK AT NIGHT. 846 00:54:22,500 --> 00:54:24,130 WOULD THAT WORK? 847 00:54:24,300 --> 00:54:26,130 I DON'T KNOW, BUT WE'RE GOING TO FIND OUT. 848 00:54:26,300 --> 00:54:28,180 Swaggart: ANY OF YOU MEN, HERE, AIN'T DIGGING POST HOLES 849 00:54:28,340 --> 00:54:30,590 OR STRINGING WIRE, COME WITH ME. 850 00:54:48,150 --> 00:54:50,360 Swaggart: OKAY, COME ON! LET'S GET IT OVER! 851 00:54:50,530 --> 00:54:52,240 [GRUNTING] 852 00:54:54,620 --> 00:54:56,830 NOW, GET THOSE POLES BACK ON. 853 00:55:08,590 --> 00:55:11,180 ALL SET, MR. SWAGGART. 854 00:55:11,340 --> 00:55:14,390 ALL RIGHT, LET'S MOVE IT OUT. 855 00:56:30,170 --> 00:56:34,340 ALYSSA! LOOK WHAT I GOT, ALYSSA! 856 00:56:34,510 --> 00:56:37,640 ALYSSA! ALYSSA! 857 00:56:43,940 --> 00:56:47,940 OH, NO! MY PENNY. I LOST MY PENNY! 858 00:56:48,110 --> 00:56:55,360 I GOT TO FIND IT. 859 00:57:02,410 --> 00:57:03,870 Alyssa: HI! 860 00:57:08,460 --> 00:57:11,050 -WHAT DID YOU LOSE? -MY PENNY. 861 00:57:11,210 --> 00:57:15,510 PA'S COMING HOME SOON, AND I HAD A PENNY TO BUY HIM SOME CANDY, 862 00:57:15,680 --> 00:57:17,010 BUT NOW, I CAN'T FIND IT. 863 00:57:17,180 --> 00:57:18,720 [SNIFFING] 864 00:57:18,890 --> 00:57:23,560 GROWNUPS MAKE PENNIES SO SMALL SO KIDS WILL LOSE THEM. 865 00:57:23,730 --> 00:57:26,900 MAYBE IT'D BE EASIER TO SEE IF WE MADE IT BIGGER. 866 00:57:28,400 --> 00:57:29,520 COULD WE? 867 00:57:29,690 --> 00:57:31,150 Alyssa: SURE, WE CAN. 868 00:57:31,320 --> 00:57:35,530 JUST LIE BACK AND CLOSE YOUR EYES. 869 00:57:55,010 --> 00:57:57,680 Alyssa: COME ON, WAKE UP. COME ON. 870 00:57:57,840 --> 00:57:59,180 Carrie: WHERE'S MY PENNY? 871 00:57:59,350 --> 00:58:01,260 YOU'RE LYING ON IT. 872 00:58:01,430 --> 00:58:03,060 WHAT? 873 00:58:06,270 --> 00:58:08,480 LOOK AT IT! JUST LOOK AT IT! 874 00:58:08,650 --> 00:58:10,940 COME ON. HELP ME LIFT IT. 875 00:58:12,320 --> 00:58:14,150 SURE IS BIG. 876 00:58:15,740 --> 00:58:18,570 [GRUNTING] 877 00:58:18,740 --> 00:58:21,280 WHAT KIND OF CANDY DO YOU THINK I SHOULD BUY? 878 00:58:21,450 --> 00:58:22,910 WHAT KIND DOES HE LIKE? 879 00:58:23,080 --> 00:58:26,710 JELLYBEANS, LICORICE, CHOCOLATE. 880 00:58:26,870 --> 00:58:28,370 IT'S TOO HEAVY. 881 00:58:31,130 --> 00:58:32,750 NOW, WHAT DO WE DO? 882 00:58:32,920 --> 00:58:34,460 I DON'T KNOW. 883 00:58:34,630 --> 00:58:37,760 MAYBE WE'D BETTER LIE DOWN AND REST. 884 00:58:37,930 --> 00:58:39,970 MAYBE WE'LL THINK OF SOMETHING. 885 00:58:40,140 --> 00:58:42,050 GOOD IDEA. 886 00:58:44,520 --> 00:58:46,480 I'M TIRED. 887 00:58:52,190 --> 00:58:53,820 I THINK I'LL BUY LICORICE. 888 00:58:53,980 --> 00:58:55,940 IT'S MY FAVORITE. 889 00:59:31,020 --> 00:59:33,150 MY PENNY! 890 00:59:39,610 --> 00:59:43,200 ALYSSA! 891 00:59:43,370 --> 00:59:46,580 I FOUND MY PENNY, ALYSSA! 892 01:00:41,840 --> 01:00:42,840 CONNECTION MADE! 893 01:00:43,010 --> 01:00:45,220 Swaggart: ALL RIGHT, LET'S GO. 894 01:00:46,890 --> 01:00:49,470 COME ON, MOVE IT! MOVE IT! 895 01:00:56,980 --> 01:00:59,730 MAKE IT FAST. WE GOT 20 MINUTES. 896 01:01:12,120 --> 01:01:14,120 HOW YOU COMING, ALLEN? 897 01:01:14,290 --> 01:01:16,210 JUST A MINUTE. 898 01:01:18,840 --> 01:01:22,130 OKAY, SIR, WE'RE HOOKED INTO THE NORTH LINE. 899 01:01:22,300 --> 01:01:24,010 MR. PERKINS, WE'RE READY. 900 01:01:32,480 --> 01:01:34,390 HELLO? 901 01:01:34,560 --> 01:01:35,850 HELLO. 902 01:01:36,020 --> 01:01:39,400 THIS IS SLEEPY EYE LINE TRYING A TEST. 903 01:01:41,280 --> 01:01:43,150 HELLO? 904 01:01:43,320 --> 01:01:45,740 [MEN MURMURING] 905 01:01:45,910 --> 01:01:47,780 WOULD YOU PLEASE COUNT TO 5 906 01:01:47,950 --> 01:01:50,490 AND REPEAT THAT AS LOUD AS YOU CAN? 907 01:01:50,660 --> 01:01:53,250 HOLD IT QUIET! 908 01:01:54,620 --> 01:01:58,000 Man on telephone: THIS IS MINNEAPOLIS. CONGRATULATIONS! 909 01:01:58,170 --> 01:02:00,290 [MEN CHEERING] 910 01:02:17,400 --> 01:02:20,520 IT'S BEEN A REAL PLEASURE WORKING FOR YOU, MR. SWAGGART. 911 01:02:20,690 --> 01:02:21,900 THERE YOU GO, SHAUGHNESSY. 912 01:02:22,070 --> 01:02:24,360 I HOPE TO WORK FOR YOU, AGAIN, SIR. 913 01:02:24,530 --> 01:02:27,030 YOU WILL, BUT NOT AS A COOK. 914 01:02:27,200 --> 01:02:29,740 AYE. [LAUGHING] 915 01:02:29,910 --> 01:02:32,030 AYE... 916 01:02:32,200 --> 01:02:34,830 THE BATCH SHOULD BE READY IN A FEW MINUTES, LADS. 917 01:02:35,000 --> 01:02:38,210 THE BATCH WILL BE READY IN A FEW MINUTES. 918 01:02:38,370 --> 01:02:40,250 BATCH SHOULD BE READY IN A FEW MINUTES. 919 01:02:40,420 --> 01:02:41,460 WHAT'S HE TALKING ABOUT? 920 01:02:41,630 --> 01:02:44,210 JUST A LITTLE SURPRISE FOR THE MEN, SIR. 921 01:02:44,380 --> 01:02:46,590 HOPE IT'S NOTHING TO EAT. 922 01:02:52,010 --> 01:02:53,850 OH, ME OLD DARLING! 923 01:02:54,020 --> 01:02:56,310 HEY, YOU'RE COOKING AWAY! 924 01:02:56,480 --> 01:02:59,230 HERE, WE'LL GIVE YOU ANOTHER FEW. 925 01:02:59,400 --> 01:03:00,810 OH, WHY NOT? 926 01:03:00,980 --> 01:03:03,150 HEE HEE! HA HA! 927 01:03:19,540 --> 01:03:21,580 [MACHINE HISSING] 928 01:03:23,460 --> 01:03:24,800 THANKS. 929 01:03:37,600 --> 01:03:40,230 UH, MR. SWAGGART, SIR? 930 01:03:40,390 --> 01:03:42,480 I CAN'T REMEMBER A TIME WHEN I ENJOYED 931 01:03:42,650 --> 01:03:44,650 WORKING FOR A MAN THAT I DISLIKED 932 01:03:44,820 --> 01:03:47,190 AS MUCH AS I DISLIKE YOU. 933 01:04:02,170 --> 01:04:04,290 WHEN YOU FINISH THIS PAYROLL, 934 01:04:04,460 --> 01:04:07,050 I'LL BE BUYING YOU A DRINK. 935 01:04:07,210 --> 01:04:09,050 [LAUGHING] 936 01:04:17,350 --> 01:04:20,600 SAID THE MOTHER DO NOT BRUNG ME 937 01:04:20,770 --> 01:04:23,850 DON'T TAKE ME DAUGHTER FROM ME 938 01:04:24,020 --> 01:04:25,190 FOR IF YOU DO 939 01:04:25,360 --> 01:04:27,980 I WILL TORMENT YOU AFTER 940 01:04:28,150 --> 01:04:29,820 ME GHOST WILL HAUNT 941 01:04:29,990 --> 01:04:31,900 [LOW WHISTLING] 942 01:04:32,070 --> 01:04:34,200 [CONTINUES SINGING] 943 01:04:38,410 --> 01:04:39,950 [BOOM] 944 01:04:42,330 --> 01:04:43,670 DEAR GOD! 945 01:04:43,830 --> 01:04:47,340 IT'S GOING TO BLOW! 946 01:04:49,420 --> 01:04:51,840 HEY! IT'S GOING TO BLOW! IT'S GOING TO BLOW! 947 01:04:52,010 --> 01:04:53,260 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 948 01:04:53,430 --> 01:04:55,340 GET BACK! IT'S GOING TO BLOW! GET OUT OF HERE! 949 01:04:55,510 --> 01:04:58,050 [YELLING] 950 01:05:13,570 --> 01:05:15,700 [EXPLOSION] 951 01:05:44,310 --> 01:05:47,190 WHY, LORD, WHY? 952 01:05:47,360 --> 01:05:50,730 DOING THAT TO A GOOD IRISH CATHOLIC LIKE MYSELF. 953 01:05:50,900 --> 01:05:54,690 [CREAKING AND CRACKING] 954 01:05:54,860 --> 01:05:56,820 I DIDN'T MEAN IT, LORD! 955 01:06:02,700 --> 01:06:04,160 SHAUGHNESSY! 956 01:06:04,330 --> 01:06:06,670 OH, GOD PRESERVE ME! 957 01:06:13,420 --> 01:06:16,970 GOD BLESS PA AND MA, 958 01:06:17,130 --> 01:06:18,760 MARY AND ADAM, 959 01:06:18,930 --> 01:06:20,260 LAURA AND GRACE, 960 01:06:20,430 --> 01:06:21,550 AND BANDIT. 961 01:06:21,720 --> 01:06:22,760 AMEN. 962 01:06:22,930 --> 01:06:24,430 ALL RIGHT, INTO BED. 963 01:06:24,600 --> 01:06:27,270 I CAN'T WAIT TILL TOMORROW. 964 01:06:27,440 --> 01:06:28,650 WHEN WILL PA BE HOME? 965 01:06:28,810 --> 01:06:30,650 I'M NOT SURE. BEFORE SUPPER. 966 01:06:30,820 --> 01:06:33,610 I'M GOING TO TAKE HIM TO SEE ALYSSA. 967 01:06:33,780 --> 01:06:35,860 HE WILL BE ABLE TO SEE HER. 968 01:06:36,030 --> 01:06:37,780 I KNOW HE WILL. 969 01:06:37,950 --> 01:06:39,910 WE'LL SEE. 970 01:06:40,070 --> 01:06:43,740 NOW, IT'S TIME FOR YOU TO GET YOURSELF TO SLEEP. 971 01:06:43,910 --> 01:06:45,290 YES'M. 972 01:06:45,450 --> 01:06:47,750 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT, DARLING. 973 01:07:01,140 --> 01:07:04,140 YOU'LL LIKE MY PA, ALYSSA. 974 01:07:04,310 --> 01:07:06,270 YOU WAIT AND SEE. 975 01:07:26,330 --> 01:07:27,450 I'LL CARRY THAT FOR YOU, MA. 976 01:07:27,620 --> 01:07:29,500 I CAN CERTAINLY BRING WATER INTO THE HOUSE. 977 01:07:29,670 --> 01:07:32,040 I KNOW THAT. IT'S JUST YOU'RE NOT DRESSED FOR IT. 978 01:07:32,210 --> 01:07:33,750 AND WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 979 01:07:33,920 --> 01:07:36,250 I USUALLY DON'T SEE YOU HAULING WATER IN YOUR SUNDAY BEST, 980 01:07:36,420 --> 01:07:40,590 AND YOUR HAIR IS ALL NICE AND SMELLING FROM LEMON VERBENA. 981 01:07:40,760 --> 01:07:43,090 SOMETHING WRONG WITH LOOKING NICE? 982 01:07:43,260 --> 01:07:44,300 I KNOW I'M JUST A KID, 983 01:07:44,470 --> 01:07:46,680 BUT THAT DOESN'T MEAN I'M DUMB. 984 01:07:46,850 --> 01:07:48,890 YOU DIDN'T GET DRESSED UP FOR NOTHING. 985 01:07:49,060 --> 01:07:50,520 Alice: OH, YOU LITTLE... 986 01:07:50,690 --> 01:07:51,810 I MISS HIM, TOO. 987 01:07:51,980 --> 01:07:52,940 I KNOW. 988 01:07:53,110 --> 01:07:54,650 WELL, CAN I CARRY THE WATER IN? 989 01:07:54,820 --> 01:07:57,230 TILL HE GETS BACK, I'M STILL THE MAN AROUND HERE. 990 01:07:57,400 --> 01:07:59,280 YES, YOU MAY. 991 01:08:03,160 --> 01:08:04,700 Jonathan: ALICE! 992 01:08:06,450 --> 01:08:08,160 ALICE! 993 01:08:10,870 --> 01:08:12,540 JONATHAN! 994 01:08:14,040 --> 01:08:16,960 PA! 995 01:08:17,130 --> 01:08:19,090 [LAUGHING] 996 01:08:19,260 --> 01:08:20,380 OH, WOMAN, I LOVE YOU! 997 01:08:20,550 --> 01:08:22,050 Alice: I LOVE YOU! 998 01:08:22,220 --> 01:08:23,380 ANDY, SON, HOW ARE YOU? 999 01:08:23,550 --> 01:08:24,550 FINE! 1000 01:08:24,720 --> 01:08:25,760 Alice: HOW WAS IT? 1001 01:08:25,930 --> 01:08:27,560 OH, WHO CARES? IT'S ALL OVER. 1002 01:08:27,720 --> 01:08:29,180 BESIDES, I GOT A BONUS. 1003 01:08:29,350 --> 01:08:30,520 HEY, IS IT SUNDAY? 1004 01:08:30,680 --> 01:08:31,730 NO. 1005 01:08:31,890 --> 01:08:33,190 WELL, HOW COME YOU'RE DRESSED LIKE THAT? 1006 01:08:33,350 --> 01:08:34,810 PA, EVEN I KNOW THAT. 1007 01:08:34,980 --> 01:08:36,400 Charles: GOT TO BE GOING, JONATHAN! 1008 01:08:36,570 --> 01:08:38,730 OH, YEAH. SEE YOU LATER, CHARLES! 1009 01:08:38,900 --> 01:08:39,940 Alice: TELL ME ALL ABOUT IT. 1010 01:08:40,110 --> 01:08:41,780 NOT UNTIL I GET A GOOD MEAL. 1011 01:08:41,950 --> 01:08:44,530 IT'S ALL I'VE BEEN THINKING ABOUT IS A GOOD HOME-COOKED MEAL. 1012 01:08:44,700 --> 01:08:45,950 IS THAT ALL? 1013 01:08:46,120 --> 01:08:47,450 ALICE! 1014 01:08:47,620 --> 01:08:49,240 WELL, WE GOT A GOOD STEW. 1015 01:08:49,410 --> 01:08:50,410 WITH POTATOES? 1016 01:08:50,580 --> 01:08:51,960 - LOTS OF POTATOES. - OH! 1017 01:08:52,120 --> 01:08:53,330 Jonathan: HALLELUJAH! 1018 01:08:53,500 --> 01:08:56,330 [LAUGHING] 1019 01:08:56,500 --> 01:08:58,170 WHEE-HEE! 1020 01:09:22,950 --> 01:09:25,910 HE'S HOME! PA'S HOME! 1021 01:09:31,330 --> 01:09:34,160 [LAUGHING] 1022 01:09:34,330 --> 01:09:36,790 OH, CHARLES! CHARLES! 1023 01:09:36,960 --> 01:09:38,710 OH, I LOVE YOU! I MISSED YOU! 1024 01:09:38,880 --> 01:09:40,380 OH, CHARLES, IT'S SO GOOD TO HAVE YOU HOME! 1025 01:09:40,550 --> 01:09:43,010 HOW YOU DOING, EVERYBODY? 1026 01:09:43,170 --> 01:09:44,420 WE FIXED THE ROOF REAL GOOD. 1027 01:09:44,590 --> 01:09:46,260 I DID ALL THE CHORES WHILE YOU WERE AWAY, TOO. 1028 01:09:46,430 --> 01:09:47,930 I'M PROUD OF YOU. 1029 01:09:48,100 --> 01:09:49,180 COME ON. COME SEE THE ROOF. 1030 01:09:49,350 --> 01:09:51,180 OH, NOW, JUST A MINUTE. 1031 01:09:51,350 --> 01:09:53,390 COME ON INSIDE. I MADE A CAKE, 1032 01:09:53,560 --> 01:09:55,020 AND EVERYBODY'S GOT PRESENTS. 1033 01:09:55,190 --> 01:09:56,230 PA, COME WITH ME. 1034 01:09:56,400 --> 01:09:57,980 I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 1035 01:09:58,150 --> 01:09:59,440 COME WITH YOU WHERE? I JUST GOT HOME. 1036 01:09:59,610 --> 01:10:01,570 LET YOUR PA REST A WHILE, CARRIE. 1037 01:10:01,730 --> 01:10:02,820 PLEASE, PA? 1038 01:10:02,990 --> 01:10:06,320 I CAN'T TELL YOU WHAT IT IS, BUT PLEASE? 1039 01:10:06,490 --> 01:10:07,910 HOW AM I GOING TO SAY NO TO THAT FACE? 1040 01:10:08,070 --> 01:10:09,320 ALL RIGHT. WE'LL HURRY UP. 1041 01:10:09,490 --> 01:10:12,370 I LOVE YOU. BE RIGHT BACK. BE RIGHT BACK. 1042 01:10:12,540 --> 01:10:13,750 WHAT'S FOR SUPPER? 1043 01:10:13,910 --> 01:10:15,080 Caroline: ROAST CHICKEN WITH POTATO STUFFING. 1044 01:10:15,250 --> 01:10:16,710 WHA! WE'RE GOING TO GO QUICKER! 1045 01:10:16,870 --> 01:10:18,830 [ALL LAUGHING] 1046 01:10:24,590 --> 01:10:26,970 Charles: I TELL YOU, I DON'T BLAME YOU FOR KEEPING HER A SECRET. 1047 01:10:27,130 --> 01:10:28,430 SHE SURE SOUNDS LIKE A LOT OF FUN. 1048 01:10:28,590 --> 01:10:31,930 ALYSSA'S THE MOST WONDERFUL FRIEND I EVER HAD. 1049 01:10:32,100 --> 01:10:34,060 YOU SURE SHE'S GOING TO BE HERE, THOUGH, HUH? 1050 01:10:34,230 --> 01:10:35,810 YES. 1051 01:10:37,850 --> 01:10:46,490 ALYSSA! 1052 01:10:46,650 --> 01:10:48,360 ALYSSA? 1053 01:10:48,530 --> 01:10:50,320 MAYBE SHE COULDN'T MAKE IT TODAY. 1054 01:10:50,490 --> 01:10:53,490 ALYSSA ALWAYS COMES WHEN I CALL HER. 1055 01:10:53,660 --> 01:10:56,330 MAYBE IT'S BECAUSE I'M HERE. 1056 01:10:56,500 --> 01:10:59,370 BUT YOU BELIEVE IN FAIRY TALES, PA. 1057 01:10:59,540 --> 01:11:02,590 SHE WON'T MIND YOUR BEING WITH ME. 1058 01:11:02,750 --> 01:11:04,550 DON'T YOU? 1059 01:11:06,380 --> 01:11:07,760 WELL, UM... 1060 01:11:09,260 --> 01:11:10,590 I MEAN, I LIKE TO BELIEVE IN THEM. 1061 01:11:10,760 --> 01:11:12,930 IT'S FUN TO BELIEVE IN THEM. 1062 01:11:13,100 --> 01:11:14,560 BUT YOU REALLY DON'T. 1063 01:11:14,720 --> 01:11:16,770 THAT'S WHY SHE DIDN'T COME. 1064 01:11:16,930 --> 01:11:21,520 I GUESS, NOW, I DON'T HAVE A SURPRISE FOR YOU. 1065 01:11:21,690 --> 01:11:23,400 CARRIE, COME HERE. 1066 01:11:27,740 --> 01:11:29,900 YOU WERE REAL LONELY WHEN I WAS GONE, WEREN'T YOU? 1067 01:11:30,070 --> 01:11:31,820 YES. 1068 01:11:31,990 --> 01:11:35,080 SO LONELY YOU MADE UP A MAKE-BELIEVE FRIEND. 1069 01:11:35,240 --> 01:11:36,490 MAKE-BELIEVE FRIENDS ARE A LOT OF FUN 1070 01:11:36,660 --> 01:11:39,000 WHEN YOU DON'T HAVE ANYBODY ELSE TO PLAY WITH, 1071 01:11:39,160 --> 01:11:41,120 BUT NOW THAT I'M BACK, THE FAMILY WON'T BE SO BUSY 1072 01:11:41,290 --> 01:11:43,290 AND WE CAN ALL HAVE SOME FUN TOGETHER. 1073 01:11:43,460 --> 01:11:47,960 I HAD ANOTHER SURPRISE, BUT, NOW, IT'S GONE. 1074 01:11:48,130 --> 01:11:49,470 OH. WHAT WAS IT? 1075 01:11:49,630 --> 01:11:51,090 Carrie: LICORICE. 1076 01:11:51,260 --> 01:11:53,550 WELL, LICORICE? THAT'S MY FAVORITE. WHAT HAPPENED TO IT? 1077 01:11:53,720 --> 01:11:56,600 IT'S MY FAVORITE, TOO. I ATE IT. 1078 01:11:56,770 --> 01:11:58,390 [LAUGHING] 1079 01:11:59,890 --> 01:12:02,560 Charles: OH, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 1080 01:12:02,730 --> 01:12:06,360 YOU KNOW WHAT WOULD BE THE BESTEST SURPRISE I COULD HAVE TODAY? 1081 01:12:06,530 --> 01:12:09,150 A BIG KISS FROM MY BEST GIRL. 1082 01:12:13,700 --> 01:12:16,160 I LOVE YOU, PA. 1083 01:12:16,330 --> 01:12:19,290 OH, I LOVE YOU, SWEETHEART. 1084 01:12:19,460 --> 01:12:21,580 COME ON. GIVE YOU A RIDE HOME. 1085 01:12:21,750 --> 01:12:23,080 WHOOP! 73669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.