All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E13.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,260 --> 00:01:00,100 I DON'T CARE WHAT YOU SAY. 2 00:01:00,260 --> 00:01:03,020 PERSONS LIKE JOE KAGAN HAVE THEIR OWN RELIGION. 3 00:01:03,180 --> 00:01:05,850 THEY HAVE THEIR AFRICAN WITCH DOCTORS 4 00:01:06,020 --> 00:01:07,390 AND THEIR VOODOO DRUMS. 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,690 MRS. OLESON, JOE KAGAN'S FAMILY HAS BEEN IN THIS COUNTRY 6 00:01:09,860 --> 00:01:11,770 LONGER THAN YOURS-- 180 YEARS. 7 00:01:11,940 --> 00:01:14,400 HE'S A GOOD CHRISTIAN. HE'D LIKE TO PRACTICE HIS RELIGION 8 00:01:14,570 --> 00:01:16,200 WITH THE MEMBERS OF HIS COMMUNITY. 9 00:01:16,360 --> 00:01:19,700 ALL THOSE IN FAVOR OF MR. KAGAN'S APPLICATION FOR MEMBERSHIP, 10 00:01:19,870 --> 00:01:22,870 PLEASE SIGNIFY BY RAISING YOUR RIGHT HAND. 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,460 IT'S A STANDOFF. 12 00:01:32,630 --> 00:01:35,340 Harriet: WELL, I GUESS THAT SETTLES THAT ONCE AND FOR ALL. 13 00:01:35,510 --> 00:01:36,970 WAIT A MINUTE, HARRIET. 14 00:01:37,130 --> 00:01:39,260 ALL THE VOTES AREN'T IN YET. 15 00:01:42,810 --> 00:01:44,060 THE AYES HAVE IT! 16 00:01:44,220 --> 00:01:47,480 I HATE TO INTERRUPT YOUR CLASS, 17 00:01:47,640 --> 00:01:51,730 BUT I HAVE SOME NEWS THAT CONCERNS YOU ALL. 18 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 THIS IS PROBABLY THE MOST DIFFICULT THING I EVER HAD TO DO IN MY LIFE, 19 00:01:56,990 --> 00:02:02,280 BUT AS SOME OF YOU KNOW, OUR SCHOOL BUILDING IS OWNED BY THE CHURCH, 20 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 AND THE DEACONS HAVE GENEROUSLY PERMITTED US TO OCCUPY IT RENT-FREE, 21 00:02:06,250 --> 00:02:11,750 BUT NOW THE CHURCH IS IN DESPERATE NEED OF MONEY TO SUSTAIN ITSELF. 22 00:02:11,920 --> 00:02:14,380 THEY'VE SOLD THE PROPERTY. 23 00:02:14,550 --> 00:02:16,210 I HATE TO SAY THIS, 24 00:02:16,380 --> 00:02:20,930 BUT I'M AFRAID IT MEANS THE END OF THE WINOKA ACADEMY FOR THE BLIND. 25 00:02:21,090 --> 00:02:24,680 NOW, I WANTED CHARLES TO MAKE CLEAR PRECISELY WHAT THE PROBLEM IS 26 00:02:24,850 --> 00:02:26,520 BECAUSE I THINK WE HERE IN WALNUT GROVE 27 00:02:26,680 --> 00:02:30,230 MAY BE ABLE TO PROVIDE AN ANSWER, A WAY TO HELP THOSE CHILDREN. 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,110 I REFER TO THE HOUSE THAT THE LATE 29 00:02:33,270 --> 00:02:36,820 AND MUCH-LOVED LARS HANSON WILLED TO MY CHARGE 30 00:02:36,990 --> 00:02:41,240 I PROPOSE TO DONATE MR. HANSON'S HOUSE TO THE BLIND SCHOOL. 31 00:02:43,370 --> 00:02:49,290 "WALNUT GROVE HAS ADOPTED YOUR CHILDREN AND YOUR SCHOOL. 32 00:02:49,460 --> 00:02:53,040 "DONATING BUILDING AND SUPPLIES. 33 00:02:53,210 --> 00:02:56,750 "WILL COME TO TRANSPORT. 34 00:02:56,920 --> 00:02:58,420 "LETTER FOLLOWING. 35 00:02:58,590 --> 00:03:02,930 LOVE, PA." 36 00:03:03,090 --> 00:03:06,430 SURPRISE! HA HA HA! 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,220 WHAT IN THE NAME OF HEAVEN IS SHE DOING HERE? 38 00:03:08,390 --> 00:03:10,730 WHO KNOWS? 39 00:03:10,890 --> 00:03:12,100 EVERYBODY ON THE WAGON AND READY TO MOVE OUT. 40 00:03:12,270 --> 00:03:13,480 ALL RIGHT. 41 00:03:13,650 --> 00:03:16,650 HERE I AM AND JUST IN THE NICK OF TIME, TOO, I SEE. 42 00:03:16,820 --> 00:03:17,820 HA HA HA! 43 00:03:17,980 --> 00:03:18,900 IN THE NICK OF TIME FOR WHAT? 44 00:03:19,070 --> 00:03:20,780 WELL, I'M GOING WITH YOU. 45 00:03:20,950 --> 00:03:25,490 I THINK IT'S ONLY FITTING THAT I SHOULD MEET MRS. TERHUNE PERSONALLY. 46 00:03:25,660 --> 00:03:27,240 HERE YOU ARE, MY GOOD MAN. THANK YOU. 47 00:03:27,410 --> 00:03:29,450 MRS. OLESON, I THINK YOU OUGHT TO THINK ABOUT THIS. 48 00:03:29,620 --> 00:03:31,830 THIS IS GOING TO BE A VERY HARD TRIP. I DON'T THINK YOU SHOULD GO. 49 00:03:32,000 --> 00:03:33,080 BUT WHY NOT? 50 00:03:33,250 --> 00:03:34,920 IT'S GOING TO BE A ROUGH TRIP, REALLY. 51 00:03:35,080 --> 00:03:38,710 WELL, NONSENSE. IF THE CHILDREN CAN DO IT, SO CAN I. 52 00:04:00,070 --> 00:04:03,110 UNLESS YOU CAN WALK ON IT, MRS. OLESON, YOU GOT TO GET IN THAT WATER. 53 00:04:03,280 --> 00:04:05,820 AH, IT'S COLD! 54 00:04:05,990 --> 00:04:07,870 STOP IT! 55 00:04:08,030 --> 00:04:09,030 [LAUGHING] 56 00:04:09,200 --> 00:04:12,000 AAH! GET YOUR HANDS OFF ME! 57 00:04:12,160 --> 00:04:13,710 [YELLING] 58 00:04:13,870 --> 00:04:17,670 [LAUGHING] 59 00:04:17,840 --> 00:04:20,550 I GET A FEELING MRS. OLESON ISN'T ENJOYING THIS TOO MUCH. 60 00:04:20,710 --> 00:04:25,680 OH! FOR HEAVEN'S SAKE, OH! 61 00:04:25,840 --> 00:04:27,720 ARE THERE ANY MORE RIVERS UP AHEAD? 62 00:04:27,890 --> 00:04:29,550 YEAH. THERE'S ONE, BUT IT'S RUNNING SLOW. 63 00:04:29,720 --> 00:04:31,930 IT'S THIS DRY SPELL. WATER'S DOWN EVERYWHERE. 64 00:04:32,100 --> 00:04:34,560 GOOD. IT'LL BE EASIER ON THE CHILDREN. 65 00:04:34,730 --> 00:04:38,060 AAH! LET GO OFF ME! 66 00:04:38,230 --> 00:04:41,070 LOOK AT ME! I'M ALL SOAKING WET. 67 00:04:41,230 --> 00:04:43,240 OH, YOU GOT PLENTY OF TIME TO DRY OFF. 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,900 - AHH! - WE MAY CAMP HERE TONIGHT. 69 00:04:46,070 --> 00:04:48,240 WE'LL GET TO BUTLER TOMORROW. 70 00:04:48,410 --> 00:04:49,950 IF MRS. TERHUNE TRAIN'S ON SCHEDULE, 71 00:04:50,120 --> 00:04:51,450 WE'LL BE WAITING WHEN IT PULLS IN. 72 00:04:51,620 --> 00:04:54,410 WHAT? WE'RE MEETING MRS. TERHUNE TOMORROW? 73 00:04:54,580 --> 00:04:55,790 RIGHT! 74 00:04:55,960 --> 00:04:58,920 OH! FOR HEAVEN'S, LOOK AT ME, I'M A MESS. 75 00:04:59,090 --> 00:05:02,880 [SOBBING] ...LIKE THIS HAPPEN TO ME. 76 00:05:03,050 --> 00:05:07,090 OH...OH, MY GOD. HONESTLY. 77 00:05:56,980 --> 00:05:58,980 AAH! YOU'RE INDECENT! 78 00:05:59,150 --> 00:06:03,320 DON'T BE SHOCKED, MRS. OLESON. BLACK FOLKS TAKE BATHS, TOO. 79 00:06:03,480 --> 00:06:05,980 HA HA HA HA! 80 00:06:08,820 --> 00:06:11,660 YOU PEOPLE THINK IT'S FUNNY, DON'T YOU? 81 00:06:11,820 --> 00:06:15,700 MAKING FUN OF PEOPLE AND TRYING TO SHOCK THEM! 82 00:06:15,870 --> 00:06:18,750 DON'T GO LOSING YOUR HEAD, MRS. OLESON. 83 00:06:18,920 --> 00:06:20,500 OHH! SHUT UP! 84 00:06:20,670 --> 00:06:23,630 HA HA HA! OOH WHEE! 85 00:06:27,510 --> 00:06:30,220 THAT OLD HEIFER! [LAUGHING] 86 00:06:43,310 --> 00:06:47,530 OHH, I TELL YOU, I'M GETTING A LITTLE TIRED OF DRIVING HERE. 87 00:06:47,690 --> 00:06:52,780 HERE, WHY DON'T YOU JUST TAKE OVER FOR A WHILE? 88 00:06:52,950 --> 00:06:54,240 THERE YOU GO. 89 00:06:54,410 --> 00:06:57,240 NOW, JUST HOLD ON TIGHT. 90 00:06:57,410 --> 00:06:59,750 YOU GOT IT ALL RIGHT? 91 00:06:59,910 --> 00:07:02,210 HUH? 92 00:07:02,380 --> 00:07:05,290 HEY, YOU'RE DOING GOOD. 93 00:07:05,460 --> 00:07:07,590 I CAN TAKE A NAP. 94 00:07:30,740 --> 00:07:33,610 [WHISTLE BLOWS] 95 00:08:01,520 --> 00:08:05,060 YOO-HOO! MRS. TERHUNE! 96 00:08:05,230 --> 00:08:08,520 MRS. TERHUNE, IS THAT YOU IN THERE? 97 00:08:08,690 --> 00:08:09,820 MRS. T--I'M DOWN HERE! 98 00:08:09,980 --> 00:08:12,400 MRS. TER--OHH! 99 00:08:12,570 --> 00:08:13,650 EXCUSE ME! 100 00:08:13,820 --> 00:08:16,280 IS MRS. TERHUNE ON THE TRAIN? 101 00:08:16,450 --> 00:08:18,870 - SHE IS. - SHE IS? WHERE? 102 00:08:19,040 --> 00:08:21,450 FIRST CAR. 103 00:08:21,620 --> 00:08:25,000 FIRST CAR? OH, FOR HEAVEN SAKE. 104 00:08:25,170 --> 00:08:28,500 HE TOLD ME THAT SHE WAS IN THE FIRST CAR, AND THAT'S A BOXCAR! 105 00:08:28,670 --> 00:08:30,460 THERE'S GOT TO BE SOME MISTAKE! 106 00:08:30,630 --> 00:08:34,260 COME HERE. SIT DOWN. 107 00:08:34,430 --> 00:08:38,600 WHAT'S THE MATTER, MRS. OLESON? 108 00:08:38,760 --> 00:08:41,060 WELL, THOSE CHILDREN ARE COL-- 109 00:08:41,220 --> 00:08:42,350 COLORED? 110 00:08:42,520 --> 00:08:44,940 SOME OF THE LITTLE SHEEP OF HIS FLOCK, REMEMBER? 111 00:08:45,100 --> 00:08:47,350 COME ON, LET'S GIVE THEM A HAND. 112 00:08:47,520 --> 00:08:50,070 WELL, I DIDN'T EXPECT THEM TO BE BLACK SHEEP. 113 00:08:50,230 --> 00:08:53,150 WELCOME TO BUTLER, MA'AM. HOPE YOU HAD A GOOD TRIP. I'M CHARLES INGALLS. 114 00:08:53,320 --> 00:08:55,070 I'LL GIVE YOU A HAND WITH THESE CHILDREN. 115 00:08:55,240 --> 00:08:56,570 THANK YOU. 116 00:08:59,160 --> 00:09:00,740 THERE YOU GO. 117 00:09:02,830 --> 00:09:08,120 UH, WHERE'S MRS. TERHUNE? I BELIEVE THAT WE MET AT A LITTLE TEA DANCE 118 00:09:08,290 --> 00:09:11,210 FOR THE FRIENDLY DAUGHTERS OF MARY MAGDALENE. 119 00:09:11,380 --> 00:09:12,670 THIS IS MRS. OLESON. 120 00:09:12,840 --> 00:09:16,970 ISN'T MRS. TERHUNE HERE? MRS. HESTER SUE TERHUNE? 121 00:09:17,130 --> 00:09:20,930 Woman: SHE CERTAINLY IS AND NEVER HAPPIER TO SEE ANYBODY. 122 00:09:21,100 --> 00:09:23,970 OH, WELL.... 123 00:09:24,140 --> 00:09:25,890 WELL, WHERE IS SHE? 124 00:09:26,060 --> 00:09:28,600 WELL, RIGHT HERE, MA'AM. 125 00:09:28,770 --> 00:09:29,690 UH... 126 00:09:29,860 --> 00:09:33,610 HESTER SUE TERHUNE. YES, MA'AM. 127 00:09:35,860 --> 00:09:36,990 WELL, YOU... 128 00:09:37,150 --> 00:09:40,990 YOU AREN'T ONE OF THE ST. LOUIS TERHUNES. 129 00:09:41,160 --> 00:09:45,120 NO, MA'AM. PASCAGOULA TERHUNE. 130 00:09:47,710 --> 00:09:49,420 PASCAGOULA. 131 00:09:49,580 --> 00:09:51,210 I KNOW YOU MUST BE TRAIN-TIRED AND HUNGRY. 132 00:09:51,380 --> 00:09:53,040 WHY DON'T WE SAVE THE REST OF THE INTRODUCTIONS TILL LATER? 133 00:09:53,210 --> 00:09:54,550 I'LL GET THE REST OF YOUR BAGS, 134 00:09:54,710 --> 00:09:57,550 AND YOU CAN GET ONTO THE WAGONS AND SOME FOOD. 135 00:09:57,720 --> 00:10:02,390 NAME'S JOE. JOE KAGAN. I'LL HELP YOU WITH YOUR BAGS, HESTER SUE. 136 00:10:02,560 --> 00:10:08,230 THE NAME IS MRS. TERHUNE, AND I'LL CARRY MY OWN BAGS. 137 00:10:08,390 --> 00:10:12,610 YES, MA'AM. WHATEVER YOUR DIGNITY DEMANDS. 138 00:10:12,770 --> 00:10:16,480 IT'S NOT MY DIGNITY THAT I'M CONCERNED WITH. 139 00:10:16,650 --> 00:10:20,570 JUST A PROPER DISTANCE. CATCH HANDS, CHILDREN. 140 00:10:24,450 --> 00:10:27,250 YOU'RE COMING TO THE TRACKS NOW. BE CAREFUL. 141 00:10:27,410 --> 00:10:28,830 IS THIS FAR ENOUGH? 142 00:10:34,800 --> 00:10:36,340 YOU COMING, MRS. OLESON? 143 00:10:36,510 --> 00:10:40,470 [BELL RINGING] 144 00:10:40,640 --> 00:10:43,010 [WHISTLE BLOWS] 145 00:11:03,620 --> 00:11:08,240 Children: TOGETHER, ON LIFE'S JOURNEY WE'LL TRAVEL TILL WE STOP 146 00:11:08,410 --> 00:11:10,620 AND IF WE HAVE NO TROUBLE 147 00:11:10,790 --> 00:11:12,920 WE'LL REACH THE HAPPY TOP 148 00:11:13,080 --> 00:11:15,290 THEN COME WITH ME, SWEET PHYLLIS 149 00:11:15,460 --> 00:11:17,590 MY DEAR, MY LOVELY BRIDE 150 00:11:17,760 --> 00:11:19,880 WE'LL JUMP INTO THE WAGON 151 00:11:20,050 --> 00:11:22,470 AND ALL TAKE A RIDE 152 00:11:22,640 --> 00:11:28,310 WAIT FOR THE WAGON 153 00:11:28,470 --> 00:11:30,680 AND WE'LL ALL TAKE A RIDE 154 00:11:30,850 --> 00:11:32,850 WE'LL GATHER ON THE JOURNEY 155 00:11:33,020 --> 00:11:35,110 WE'LL TRAVEL TILL WE STOP 156 00:11:35,270 --> 00:11:37,320 AND IF WE HAVE NO TROUBLE 157 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 WE'LL REACH THE HAPPY TOP 158 00:11:39,650 --> 00:11:41,700 THEN COME WITH ME, SWEET PHYLLIS 159 00:11:41,860 --> 00:11:43,820 MY DEAR, MY LOVELY BRIDE 160 00:11:43,990 --> 00:11:46,120 WE'LL JUMP INTO THE WAGON 161 00:11:46,280 --> 00:11:48,160 AND ALL TAKE A RIDE 162 00:11:48,330 --> 00:11:52,660 WHOO! BETTER STOP HERE AWHILE AND REST, HAVE SOME WATER. 163 00:12:04,180 --> 00:12:09,180 OH, I CAN'T BELIEVE I GAVE HER ALL MY FURNITURE. 164 00:12:09,350 --> 00:12:11,640 YOU TALKING TO ME, MRS. OLESON? 165 00:12:11,810 --> 00:12:15,100 HMM! WHY WOULD I BE TALKING TO YOU? 166 00:12:15,270 --> 00:12:18,400 WHY WOULDN'T YOU WANT TO TALK TO ME? 167 00:12:18,570 --> 00:12:21,230 BECAUSE MY FEET HURT. 168 00:12:21,400 --> 00:12:23,360 THEN WHY DON'T YOU RIDE ON THE WAGON? 169 00:12:23,530 --> 00:12:26,200 HMM! BECAUSE. 170 00:12:26,370 --> 00:12:27,410 BECAUSE WHY? 171 00:12:27,580 --> 00:12:29,200 JUST BECAUSE. 172 00:12:29,370 --> 00:12:31,540 MISS TERHUNE SAYS THAT'S NO REASON. 173 00:12:31,700 --> 00:12:35,040 SOMETIMES WHEN I'M BAD, SHE ASKS ME WHY I DONE SOMETHING. 174 00:12:35,210 --> 00:12:37,130 I JUST SAY BECAUSE, 175 00:12:37,290 --> 00:12:38,330 BECAUSE I HAVE NO GOOD REASON. 176 00:12:38,500 --> 00:12:39,590 MM-HMM. 177 00:12:39,750 --> 00:12:41,420 MAYBE YOU DON'T HAVE A GOOD REASON NEITHER. 178 00:12:41,590 --> 00:12:44,340 [LAUGHS] I MOST CERTAINLY DO. 179 00:12:44,510 --> 00:12:45,510 WHAT IS IT? 180 00:12:45,680 --> 00:12:48,720 OH, SHUT UP FOR HEAVEN SAKES! 181 00:13:25,970 --> 00:13:27,430 - MA! - HI! 182 00:13:27,590 --> 00:13:30,510 WE HAVE A LETTER FROM PA. 183 00:13:30,680 --> 00:13:31,810 OH, IT'S FROM BUTLER. 184 00:13:31,970 --> 00:13:33,060 MAILED 3 DAYS AGO. 185 00:13:33,220 --> 00:13:35,930 WELL, OPEN IT UP! 186 00:13:41,070 --> 00:13:43,400 WHAT DOES PA SAY? 187 00:13:43,570 --> 00:13:47,400 THEY JOINED UP WITH THE OTHER SCHOOL, EVERYTHING'S FINE. 188 00:13:47,570 --> 00:13:53,620 OH, IF THE WEATHER HOLDS, THEY'LL BE HOME WITHIN THE WEEK. 189 00:13:53,790 --> 00:13:55,750 WHAT ELSE DOES IT SAY? 190 00:13:55,910 --> 00:14:00,120 HE SENDS ALL OF HIS LOVE TO EACH AND EVERY ONE OF US. 191 00:14:00,290 --> 00:14:03,460 WITHIN THE WEEK! 192 00:14:03,630 --> 00:14:06,300 OUR MARY WILL BE HOME WITHIN THE WEEK. 193 00:14:06,470 --> 00:14:08,590 [THUNDER] 194 00:14:23,980 --> 00:14:25,530 OHH! THE LEAST YOU COULD HAVE DONE 195 00:14:25,690 --> 00:14:29,650 WAS TO STOP SOMEPLACE WHERE WE'D HAVE A PROPER OUTHOUSE. 196 00:14:29,820 --> 00:14:32,160 [LAUGHING] 197 00:14:42,420 --> 00:14:45,550 IT'S BEEN COMING DOWN IN BUCKETS A LONG TIME, CHARLES. 198 00:14:45,710 --> 00:14:47,340 IF IT'S RAINING THIS HARD DOWN HERE, 199 00:14:47,510 --> 00:14:50,430 YOU CAN IMAGINE WHAT IT'S LIKE UP IN THE MOUNTAINS. 200 00:14:50,590 --> 00:14:51,800 THINKING ABOUT THAT RIVER? 201 00:14:51,970 --> 00:14:53,090 YEAH. 202 00:14:53,260 --> 00:14:55,970 WON'T BE ABLE TO CROSS IT THE WAY WE DID COMING. 203 00:14:56,140 --> 00:14:57,390 Joe: ANY WAY AROUND IT? 204 00:14:57,560 --> 00:15:01,230 Charles: NO. BUT THERE MIGHT BE A WAY OVER IT. 205 00:15:01,400 --> 00:15:03,690 THERE'S A FERRY CROSSING RIGHT HERE. 206 00:15:03,860 --> 00:15:05,230 WE SWING SOUTH. 207 00:15:05,400 --> 00:15:08,780 IT'S WAY OUT OF OUR WAY, BUT IT'S OUR ONLY CHANCE. 208 00:15:08,940 --> 00:15:14,120 WELL, I THINK I BETTER GO AND SEE HOW MISS TERHUNE'S DOING. 209 00:15:14,280 --> 00:15:15,410 KEEP YOUR PROPER DISTANCE. 210 00:15:15,580 --> 00:15:16,950 HEH HEH HEH! 211 00:15:37,430 --> 00:15:39,270 ADAM, WHAT IS IT? 212 00:15:39,430 --> 00:15:41,980 IT'S NOTHING. 213 00:15:46,230 --> 00:15:47,360 BUT YOU'RE SHAKING. 214 00:15:47,520 --> 00:15:48,900 I'M ALL RIGHT. 215 00:15:53,280 --> 00:15:56,120 I JUST CAUGHT A CHILL IS ALL. 216 00:15:56,280 --> 00:16:00,240 YOU GO BACK TO SLEEP, OKAY? 217 00:16:00,410 --> 00:16:02,500 ALL RIGHT, ADAM. 218 00:16:07,750 --> 00:16:09,630 Joe: IF ONLY I HAD A WARM PLACE TO BE IN, 219 00:16:09,800 --> 00:16:14,050 IT WOULD MAKE A WHOLE LOT OF DIFFERENCE. 220 00:16:14,220 --> 00:16:19,600 YEAH, RAINING MORE THAN JEHOSHAPHAT'S DAUGHTER. 221 00:16:19,770 --> 00:16:24,770 MAYBE THERE'S SOME ROOM IN THE WAGON. 222 00:16:24,940 --> 00:16:32,070 HESTER SUUUUE! 223 00:16:32,240 --> 00:16:34,700 [COCKS RIFLE] Hester Sue: SOMETHING YOU WANTED? 224 00:16:34,860 --> 00:16:36,450 WHAT'S THE RIFLE FOR? 225 00:16:36,620 --> 00:16:39,280 I THINK THEY CALL IT SELF-DEFENSE. 226 00:16:39,450 --> 00:16:40,870 AIN'T NO SAVAGES AROUND HERE, WOMAN. 227 00:16:41,040 --> 00:16:43,790 THAT REMAINS TO BE SEEN, MR. KAGAN. 228 00:16:43,960 --> 00:16:47,580 WELL, I THOUGHT I'D JUST COME BY BEFORE I TURN IN 229 00:16:47,750 --> 00:16:50,000 TO SEE IF THERE'S ANYTHING I CAN DO FOR YOU. 230 00:16:50,170 --> 00:16:52,630 SUCH AS? 231 00:16:52,800 --> 00:16:56,970 I DON'T KNOW. YOU NAME IT. 232 00:16:57,140 --> 00:16:59,800 ALL RIGHT, I'LL NAME IT. 233 00:16:59,970 --> 00:17:02,720 AS I'VE STATED BEFORE, MR. KAGAN, 234 00:17:02,890 --> 00:17:06,600 KEEP YOUR DISTANCE! 235 00:17:09,570 --> 00:17:12,570 I THINK MAYBE SHE'S TRYING TO TELL ME SOMETHING. 236 00:17:22,950 --> 00:17:25,410 WELL, HESTER SUE SURE GOT A LOT OF DIGNITY. 237 00:17:25,580 --> 00:17:26,910 TOO MUCH. 238 00:17:30,790 --> 00:17:34,710 [THUNDER] 239 00:17:46,730 --> 00:17:48,560 STILL NOT ASLEEP, SON? 240 00:17:48,730 --> 00:17:50,860 I'VE BEEN WONDERING. 241 00:17:51,020 --> 00:17:52,400 WONDERING ABOUT WHAT? 242 00:17:52,570 --> 00:17:56,150 MRS. OLESON. SHE'S ALWAYS SAYING SHE'S MY BENEFACTOR. 243 00:17:56,320 --> 00:17:59,700 WHAT'S A BENEFACTOR? 244 00:17:59,870 --> 00:18:01,450 WELL, SON, THAT'S A... 245 00:18:01,620 --> 00:18:06,250 PERSON WHO DOES GOOD FOR SOMEBODY IN NEED OF HELP. 246 00:18:06,410 --> 00:18:09,330 WHAT'S SHE DONE GOOD? 247 00:18:09,500 --> 00:18:13,380 SHE SPENT A LOT OF MONEY HELPING TO FIX UP YOUR NEW SCHOOL. 248 00:18:15,760 --> 00:18:20,550 THEN I GUESS SHE'S A NICE LADY, BUT SHE'S NOT NICE TO ME. 249 00:18:20,720 --> 00:18:22,550 SHE DON'T LIKE ME. 250 00:18:22,720 --> 00:18:25,220 SHE DON'T LIKE YOU NEITHER. 251 00:18:25,390 --> 00:18:28,020 YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 252 00:18:28,190 --> 00:18:32,440 WHY? WHAT DID WE DO TO HER? 253 00:18:32,610 --> 00:18:34,520 NOTHING. 254 00:18:34,690 --> 00:18:37,990 TO HER, WE JUST AIN'T THE RIGHT COLOR. 255 00:18:41,240 --> 00:18:43,280 WHAT'S THE RIGHT COLOR? 256 00:18:43,450 --> 00:18:47,580 Joe: HER COLOR, ACCORDING TO HER. WHITE. 257 00:18:47,750 --> 00:18:51,420 WE JUST HAPPEN TO BE BLACK. 258 00:18:51,580 --> 00:18:56,800 WELL, WHAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN BLACK AND WHITE? 259 00:18:56,960 --> 00:19:01,090 YOU'VE NEVER SEEN EITHER ONE, HAVE YOU? 260 00:19:01,260 --> 00:19:04,970 WELL, SAMSON, THEY'RE JUST TWO DIFFERENT COLORS, THAT'S ALL. 261 00:19:05,140 --> 00:19:10,690 BUT SOME FOLKS GET IT IN THEIR HEAD IT'S ALL THE DIFFERENCE IN THE WORLD. 262 00:19:10,850 --> 00:19:13,940 THEY DON'T LIKE WHAT'S DIFFERENT FROM THEM? 263 00:19:14,110 --> 00:19:17,320 THAT'S ABOUT IT. 264 00:19:17,480 --> 00:19:22,820 MAYBE FOLKS WOULD BE NICER TO OTHER FOLKS IF THEY NEVER SAW ANYTHING. 265 00:19:25,330 --> 00:19:27,330 YOU KNOW, SAMSON, 266 00:19:27,490 --> 00:19:31,620 YOU GOT MORE VISION THAN SOME FOLKS WITH TWO GOOD EYES. 267 00:19:33,960 --> 00:19:37,170 LET ME TUCK YOU IN. 268 00:19:37,340 --> 00:19:38,550 THERE YOU GO. 269 00:19:38,710 --> 00:19:41,090 [THUNDER] 270 00:20:08,240 --> 00:20:12,960 GOD BLESS BANDIT, GOD BLESS WINGS, GOD BLESS THE CHICKENS-- 271 00:20:13,120 --> 00:20:15,960 CARRIE, THAT'S ENOUGH GOD-BLESSING. GET TO BED. 272 00:20:16,130 --> 00:20:19,050 YES'M. 273 00:20:19,210 --> 00:20:21,380 I WANT ANOTHER GLASS OF WATER. 274 00:20:21,550 --> 00:20:22,510 CARRIE! 275 00:20:22,670 --> 00:20:23,930 I'LL GET IT. 276 00:20:24,090 --> 00:20:27,640 NO, YOU WON'T. YOU'VE ALREADY HAD 3 GLASSES. 277 00:20:27,800 --> 00:20:29,140 I'M THIRSTY. 278 00:20:29,310 --> 00:20:31,640 CARRIE, IT'S A SIN TO TELL A LIE, 279 00:20:31,810 --> 00:20:34,020 ESPECIALLY AFTER YOU JUST SAID YOUR PRAYERS. 280 00:20:34,190 --> 00:20:37,690 I'M SORRY, BUT CAN'T I STAY UP UNTIL MA COMES HOME? 281 00:20:37,860 --> 00:20:39,190 MM-HMM. 282 00:20:39,360 --> 00:20:41,110 MA MIGHT NOT GET BACK FROM THE GARVEYS' TILL REAL LATE, 283 00:20:41,280 --> 00:20:43,360 AND YOU HAVE SCHOOL TOMORROW. NOW GET TO SLEEP. 284 00:20:43,530 --> 00:20:44,900 YES'M. 285 00:20:47,700 --> 00:20:50,530 NOW THAT CARRIE'S ASLEEP, I CAN GET TO MY SEWING. 286 00:20:50,700 --> 00:20:55,160 I THINK WE MANAGED PRETTY WELL WITH PA AWAY. 287 00:20:55,330 --> 00:20:56,540 I SUPPOSE. 288 00:20:56,710 --> 00:20:58,630 WHAT DO YOU MEAN SUPPOSE? 289 00:20:58,790 --> 00:21:00,670 WE DID SCHOOLWORK AND CHORES BOTH. 290 00:21:00,840 --> 00:21:03,970 SURE WOULDN'T WANT TO DO IT ALL YEAR ROUND. 291 00:21:04,130 --> 00:21:07,550 I COULD HANDLE IT. COURSE, MEN MATURE FASTER. 292 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 MEN? 293 00:21:08,890 --> 00:21:10,220 THAT'S RIGHT. 294 00:21:10,390 --> 00:21:11,640 ANY COFFEE LEFT? 295 00:21:11,810 --> 00:21:14,730 MA SAID ONLY HALF A CUP FOR YOU. 296 00:21:14,890 --> 00:21:17,100 OH, LAURA. 297 00:21:17,270 --> 00:21:21,020 ALL RIGHT, BUT JUST HALF A CUP. 298 00:21:24,950 --> 00:21:28,110 ALBERT! 299 00:21:28,280 --> 00:21:29,570 YES, CHILD? 300 00:21:29,740 --> 00:21:32,990 TAKE THAT PIPE OUT OF YOUR MOUTH THIS MINUTE! 301 00:21:33,160 --> 00:21:36,750 THERE'S NOTHING WRONG WITH A MAN ENJOYING HIS PIPE AFTER A HARD DAY. 302 00:21:36,920 --> 00:21:39,750 WELL, YOU'RE NOT A MAN, AND THAT'S NOT YOUR PIPE. 303 00:21:39,920 --> 00:21:41,500 PA WOULDN'T MIND. 304 00:21:41,670 --> 00:21:43,630 YOU WANT TO ASK HIM? 305 00:21:43,800 --> 00:21:45,420 I WOULD IF HE WAS HERE. 306 00:21:45,590 --> 00:21:48,760 WELL, HE'S NOT HERE, SO YOU PUT IT RIGHT BACK UP ON THE MANTEL. 307 00:21:48,930 --> 00:21:53,760 YOU'RE MY SISTER, NOT MY MA, AND YOU CAN'T TELL ME WHAT TO DO. 308 00:21:53,930 --> 00:21:56,140 ALL RIGHT, GO AHEAD AND SMOKE THE PIPE, 309 00:21:56,310 --> 00:21:58,100 BUT YOU BETTER HURRY UP BEFORE MA COMES HOME 310 00:21:58,270 --> 00:22:00,730 OR THE MAN OF THE HOUSE IS GOING TO GET A WHIPPING. 311 00:22:04,900 --> 00:22:07,150 HOW DO I LOOK WITH A PIPE? 312 00:22:07,320 --> 00:22:11,700 SAME AS I'D LOOK--SILLY. 313 00:22:11,870 --> 00:22:15,120 I THINK IT MAKES ME LOOK OLDER. 314 00:22:15,290 --> 00:22:18,790 YEAH, YOU LOOK AT LEAST 10. 315 00:22:18,960 --> 00:22:22,080 I AM 10. 316 00:22:26,300 --> 00:22:29,590 BESIDES, PA SAYS THERE'S NO NEED TO ACT GROWN UP. 317 00:22:29,760 --> 00:22:33,550 IT WILL HAPPEN SOON ENOUGH ANYWAY. 318 00:22:33,720 --> 00:22:35,060 I DON'T SEE WHY ANYONE 319 00:22:35,220 --> 00:22:37,140 WOULD WANT TO GO LIGHTING LEAVES AND PUFFING ON THEM. 320 00:22:37,310 --> 00:22:39,190 IT WOULD BE THE SAME THING AS CLIMBING UP ON THE ROOF 321 00:22:39,350 --> 00:22:44,110 AND STICKING YOUR HEAD OVER THE CHIMNEY, DON'T YOU THINK? 322 00:22:44,270 --> 00:22:46,730 ALBERT? 323 00:22:53,660 --> 00:22:57,950 YOU MAY NOT LOOK OLDER, BUT YOU SURE LOOK GREENER. 324 00:23:10,180 --> 00:23:12,890 IT SURE MUST BE FUN BEING A MAN. 325 00:23:26,070 --> 00:23:28,860 Charles: THERE YOU GO. 326 00:23:29,030 --> 00:23:30,440 Hester Sue: COME ON, CHILDREN. 327 00:23:30,610 --> 00:23:33,570 Charles: YOU TWO, YOU COME ON WITH ME NOW. 328 00:23:38,620 --> 00:23:41,160 HOLD ON TIGHT NOW. WE'LL MOVE OUT SOON. 329 00:23:41,330 --> 00:23:44,170 SAMSON, YOU'RE GOING TO RIDE UP HERE WITH ME. 330 00:23:44,330 --> 00:23:45,420 THANK YOU, MR. KAGAN. 331 00:23:45,590 --> 00:23:48,340 THAT'S ALL RIGHT, SON. 332 00:23:48,510 --> 00:23:49,760 GOOD MORNING, MR. KAGAN. 333 00:23:49,920 --> 00:23:55,510 I, UH--I'D, UH, LIKE TO RIDE WITH YOU. 334 00:23:55,680 --> 00:23:59,600 YOU'D LIKE TO RIDE WITH ME, MRS. OLESON? 335 00:23:59,770 --> 00:24:02,390 WELL, I'D BE WILLING TO RIDE WITH YOU. 336 00:24:02,560 --> 00:24:03,810 MR. KAGAN, I WANT YOU TO KNOW 337 00:24:03,980 --> 00:24:05,770 THAT I DON'T THINK THAT THERE IS ANY SUCH THING 338 00:24:05,940 --> 00:24:08,770 AS A RIGHT COLOR OR A WRONG COLOR FOR THAT MATTER, 339 00:24:08,940 --> 00:24:11,400 AND I'VE ALWAYS BEEN THE KIND OF PERSON WHO ALWAYS THOUGHT 340 00:24:11,570 --> 00:24:14,910 THAT IT'S WHAT'S INSIDE A PERSON THAT COUNTS. 341 00:24:15,070 --> 00:24:19,370 WELL, THEN WE GOT SOMETHING IN COMMON, MRS. OLESON. 342 00:24:19,540 --> 00:24:20,620 WE DO? 343 00:24:20,790 --> 00:24:23,830 YES'M. I ALWAYS SAY THAT MYSELF. 344 00:24:24,000 --> 00:24:25,880 COME ON, SON. 345 00:24:33,220 --> 00:24:35,470 JOE, YOU ALL SET BACK THERE? 346 00:24:35,640 --> 00:24:36,760 READY. 347 00:24:36,930 --> 00:24:40,810 ALL RIGHT, KIDS. HERE WE GO. 348 00:25:35,530 --> 00:25:36,650 OH! 349 00:25:36,820 --> 00:25:38,280 NELS, YOU DIDN'T HURT YOURSELF. 350 00:25:38,450 --> 00:25:41,120 NO, IT'S NOT THE NAILS. IT'S A CRICK IN MY BACK 351 00:25:41,280 --> 00:25:42,990 FROM SLEEPING ON THAT COUCH. 352 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 IT'S ABOUT A FOOT TOO SHORT FOR THIS FRAME OF MINE. 353 00:25:45,160 --> 00:25:48,000 BEEN MEANING TO TELL YOU THAT BEDROOM SET OF YOURS LOOKS MIGHTY FINE 354 00:25:48,170 --> 00:25:50,250 IN MRS. TERHUNE'S BEDROOM. 355 00:25:50,420 --> 00:25:51,670 WONDERFUL. 356 00:25:51,840 --> 00:25:54,760 I HOPE YOU DON'T NEED ANY MORE NAILS. 357 00:25:54,920 --> 00:25:55,970 THOSE ARE MY LAST ONES. 358 00:25:56,130 --> 00:25:57,590 NO, I THINK THAT WILL ABOUT DO IT. 359 00:25:57,760 --> 00:25:59,840 I DON'T KNOW HOW WE'RE SUPPOSED TO MAKE ANY MONEY 360 00:26:00,010 --> 00:26:03,350 GIVING AWAY ALL THESE MATERIALS TO THE BLIND SCHOOL. 361 00:26:03,520 --> 00:26:06,430 IT'S FOR CHARITY, HARRIET--ER, NELLIE. 362 00:26:06,600 --> 00:26:08,350 WELL, I AGREE WITH WHAT MOTHER SAID. 363 00:26:08,520 --> 00:26:11,730 CHARITY SHOULD BEGIN AT HOME. 364 00:26:11,900 --> 00:26:14,280 HOW'S IT GOING OVER AT THE SCHOOL, JONATHAN? 365 00:26:14,440 --> 00:26:17,240 OH, FINE. ANOTHER COUPLE OF DAYS, AND WE'LL HAVE IT SHIPSHAPE, 366 00:26:17,400 --> 00:26:20,200 READY FOR THOSE KIDS TO MOVE IN. HOW'S IT GOING FOR YOU? 367 00:26:20,370 --> 00:26:23,120 I SUPPOSE YOU'RE PROBABLY MISSING HARRIET ABOUT NOW. 368 00:26:23,290 --> 00:26:26,250 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, IT HAS BEEN KIND OF QUIET AROUND HERE. 369 00:26:26,410 --> 00:26:30,250 AND WITH NELLIE COOKING, EVERY MEAL IS A BURNT OFFERING. 370 00:26:30,420 --> 00:26:32,540 THAT'S A TERRIBLE THING TO SAY ABOUT YOUR DAUGHTER! 371 00:26:32,710 --> 00:26:35,300 WELL, IT'S NOT SO TERRIBLE IF IT'S THE TRUTH. 372 00:26:41,140 --> 00:26:43,350 WHOA. 373 00:26:43,510 --> 00:26:46,680 GOT A FREIGHT DELIVERY HERE FOR MRS. HARRIET OLESON. 374 00:26:46,850 --> 00:26:50,100 OH, THAT MUST BE THAT THING HARRIET ORDERED. 375 00:26:50,270 --> 00:26:52,350 YEAH, THIS IS THE PLACE. 376 00:26:52,520 --> 00:26:54,360 A PLAQUE FROM THE CURRY BRONZE WORKS. 377 00:26:54,520 --> 00:26:57,740 THAT ONE ON THE END. 378 00:26:57,900 --> 00:27:01,280 THIS IS THE LITTLE PLAQUE THAT SHE ORDERED? 379 00:27:01,450 --> 00:27:03,820 LOOKS MORE LIKE A MONUMENT! 380 00:27:03,990 --> 00:27:05,700 YEAH, A NATIONAL MONUMENT. 381 00:27:05,870 --> 00:27:08,200 LOOK, I THINK YOU'VE MADE A MISTAKE HERE. 382 00:27:08,370 --> 00:27:11,370 NO MISTAKE. THERE'S YOUR BILL OF LADING. 383 00:27:11,540 --> 00:27:14,540 RIGHT. NO MISTAKE. 384 00:27:14,710 --> 00:27:19,720 LISTEN, THIS SHOULD HAVE BEEN DELIVERED TO THAT BIG HOUSE ABOUT A COUPLE OF MILES-- 385 00:27:19,880 --> 00:27:21,590 I WAS TOLD TO DELIVER IT TO THE OLESON MERCANTILE. 386 00:27:21,760 --> 00:27:23,890 THIS IS OLESON MERCANTILE. THAT'S YOUR PLAQUE. 387 00:27:24,050 --> 00:27:26,310 GET IT OFF OF HERE SO I CAN KEEP MY SCHEDULE. 388 00:27:26,470 --> 00:27:27,810 ALL RIGHT, GIVE ME A HAND. 389 00:27:27,970 --> 00:27:33,440 UH-HUH. I'M PAID TO DELIVER, NOT TO LOAD OR UNLOAD. 390 00:27:36,440 --> 00:27:37,610 JONATHAN, DO YOU MIND, UH... 391 00:27:37,780 --> 00:27:40,650 NO. GLAD TO HELP YOU, NELS. 392 00:27:49,830 --> 00:27:53,460 AH, THAT'S PRETTY HEAVY. WE'RE GOING TO HAVE TO PUT OUR BACKS TO THAT. 393 00:27:53,630 --> 00:27:54,790 GO! 394 00:27:54,960 --> 00:27:57,590 OHH! THIS MUST WEIGH A TON! 395 00:27:57,750 --> 00:28:00,710 TOOK 6 MEN TO LOAD IT. 396 00:28:00,880 --> 00:28:03,840 LISTEN, I'LL PAY YOU A DOLLAR TO GIVE US A HAND. 397 00:28:04,010 --> 00:28:05,800 $2.00. 398 00:28:05,970 --> 00:28:08,180 ALL RIGHT. 399 00:28:17,480 --> 00:28:18,940 ALL RIGHT, LET'S GET IT. 400 00:28:19,110 --> 00:28:20,730 ALL RIGHT. 401 00:28:39,300 --> 00:28:40,250 Nels: OHH! 402 00:28:40,420 --> 00:28:42,670 OH, I THINK I HURT MYSELF THIS TIME. 403 00:28:42,840 --> 00:28:44,220 YOU WANT ME TO GET DOC BAKER? 404 00:28:44,380 --> 00:28:46,340 I WISH HARRIET WAS HERE RIGHT NOW. 405 00:28:46,510 --> 00:28:48,220 YOU MISS HER THAT MUCH? 406 00:28:51,810 --> 00:28:53,730 I'D KILL HER. 407 00:29:27,550 --> 00:29:29,930 WELL, WHERE'S THE FERRY? 408 00:29:30,100 --> 00:29:32,100 Joe: THAT'S A GOOD QUESTION. 409 00:29:45,610 --> 00:29:48,200 IT LOOKS REAL BAD. 410 00:29:48,360 --> 00:29:50,620 SURE IS. YOU BEST GET THE KIDS OFF THE WAGON. 411 00:29:54,500 --> 00:29:56,580 LOOKS LIKE THE FERRY WENT DOWN INSTEAD OF ACROSS. 412 00:29:56,750 --> 00:29:58,040 YEAH. 413 00:29:58,210 --> 00:30:00,460 I'M GOING TO TRY IT FIRST, ALONE, SEE HOW BAD IT IS. 414 00:30:00,630 --> 00:30:03,710 IF IT'S TOO BAD, WE'RE GOING TO HAVE TO BRING EVERYBODY ACROSS ON THAT TOW LINE. 415 00:30:03,880 --> 00:30:05,800 WHY DON'T YOU SEE IF WE HAVE THE MAKINGS FOR A SLING CHAIR? 416 00:30:05,970 --> 00:30:07,010 RIGHT. 417 00:30:07,180 --> 00:30:08,430 BE CAREFUL, PA. 418 00:30:08,590 --> 00:30:10,300 I WILL, DARLING. DON'T WORRY. 419 00:30:27,450 --> 00:30:28,740 YAH! 420 00:30:31,740 --> 00:30:33,910 YAH! COME ON! 421 00:30:34,080 --> 00:30:35,660 COME ON! 422 00:30:39,210 --> 00:30:40,540 YAH! 423 00:30:40,710 --> 00:30:42,290 COME ON! 424 00:30:54,390 --> 00:30:55,930 YAH! 425 00:30:56,100 --> 00:30:58,310 [NEIGHING] 426 00:31:02,860 --> 00:31:05,230 COME ON! COME ON! 427 00:31:05,400 --> 00:31:07,320 YAH! 428 00:31:24,750 --> 00:31:29,090 [NEIGHING] 429 00:31:29,260 --> 00:31:30,920 YAH! 430 00:31:54,530 --> 00:31:55,870 WHOA! 431 00:32:05,420 --> 00:32:09,880 JOE, TOO DANGEROUS! CAN'T CHANCE IT WITH THE CHILDREN! 432 00:32:10,050 --> 00:32:12,670 GOING TO FLY THEM OVER! 433 00:32:12,840 --> 00:32:17,050 RIGHT! I'LL GET A RIG! 434 00:32:23,060 --> 00:32:25,690 YOU HEARD HIM, KIDS. YOU'RE ALL GOING FOR A RIDE. 435 00:32:25,860 --> 00:32:28,730 Kids: YAY! 436 00:32:46,920 --> 00:32:48,960 [HARRIET SCREAMING] 437 00:32:49,130 --> 00:32:50,840 STAY IN THERE, WOMAN! 438 00:32:51,010 --> 00:32:52,510 TAKE YOUR HANDS OFF ME! 439 00:32:52,670 --> 00:32:53,970 I'M NOT GOING ACROSS THIS-- 440 00:32:54,130 --> 00:32:56,760 YOU HAVE TO! ALL THE KIDS WENT ACROSS JUST FINE. 441 00:32:56,930 --> 00:32:59,350 I DON'T CARE! I'M NOT A KID, AND I'M NOT GOING ACROSS THERE! 442 00:32:59,510 --> 00:33:00,760 OH, YES, YOU ARE. 443 00:33:00,930 --> 00:33:02,100 TAKE HER AWAY! 444 00:33:02,270 --> 00:33:03,930 [SCREAMING] 445 00:33:09,860 --> 00:33:11,940 CHARLES! 446 00:33:12,110 --> 00:33:14,610 CHARLES, DON'T LEAVE ME OUT HERE! 447 00:33:14,780 --> 00:33:17,990 OHH! HURRY UP! 448 00:33:18,160 --> 00:33:20,870 WHY CAN'T YOU PULL THIS THING ANY FASTER? 449 00:33:21,040 --> 00:33:23,870 OHH! OHH! 450 00:33:24,040 --> 00:33:25,000 HA HA! 451 00:33:25,160 --> 00:33:27,080 YOU'RE GOING TO DROWN ME! 452 00:33:27,250 --> 00:33:30,380 MRS. OLESON DOESN'T SOUND LIKE SHE'S ENJOYING THIS. 453 00:33:30,550 --> 00:33:33,380 [HARRIET SCREAMING] 454 00:33:33,550 --> 00:33:38,430 OH, MY GOD! OH, DEAR LORD, LET ME OUT OF HERE! 455 00:33:38,590 --> 00:33:41,300 AAH! OHH! 456 00:33:41,470 --> 00:33:42,680 OH, HELP! 457 00:33:42,850 --> 00:33:46,980 COME ON, I'M GOING TO DROWN! I'M GOING TO DROWN! 458 00:33:47,150 --> 00:33:50,900 [LAUGHING] 459 00:33:57,280 --> 00:34:00,120 OH, FOR HEAVEN SAKES! PULL ME OUT! 460 00:34:00,280 --> 00:34:03,870 WHY ARE YOU PUTTING ME IN THE WATER? 461 00:34:04,040 --> 00:34:06,080 AAH! 462 00:34:06,250 --> 00:34:08,290 [LAUGHING] 463 00:34:08,460 --> 00:34:13,340 THIS IS ONE THING I WISH I COULD SEE. 464 00:34:13,500 --> 00:34:17,470 SOMEBODY HELP ME! I CAN'T GET OUT OF THIS! 465 00:34:17,630 --> 00:34:20,010 HELP ME! 466 00:34:20,180 --> 00:34:23,640 I'LL--I'LL GET YOU! 467 00:34:26,600 --> 00:34:27,980 I ENJOYED THAT. 468 00:34:28,140 --> 00:34:29,940 HA HA HA! 469 00:34:32,900 --> 00:34:35,820 YOU SEE THAT WOMAN GET HER BEHIND WET IN THAT WATER? 470 00:34:35,990 --> 00:34:38,700 HA HA HA! YOU'RE NEXT, ADAM. 471 00:34:40,620 --> 00:34:46,040 ADAM! 472 00:34:46,200 --> 00:34:48,210 YOU'RE NEXT, ADAM. 473 00:34:49,500 --> 00:34:53,420 WELL, WHAT'S WRONG WITH HIM? 474 00:34:53,590 --> 00:34:55,710 I DON'T KNOW. 475 00:34:59,800 --> 00:35:02,970 COME ON, SON. LET GO OF THE ROPE. 476 00:35:03,140 --> 00:35:06,060 LET GO! 477 00:35:15,020 --> 00:35:19,900 ADAM, COME ON, LET GO OF THE ROPE. 478 00:35:20,070 --> 00:35:22,410 COME ON, TURN THE ROPE LOOSE. 479 00:35:22,570 --> 00:35:24,410 LET GO OF THE ROPE. 480 00:35:24,580 --> 00:35:27,410 COME ON, TURN THE ROPE LOOSE. 481 00:35:27,580 --> 00:35:30,290 COME ON, LET GO OF THE ROPE! 482 00:35:30,460 --> 00:35:33,000 COME ON, TURN THE ROPE LOOSE! 483 00:35:33,170 --> 00:35:35,630 NO! I'M NOT GOING! YOU CAN'T MAKE ME! 484 00:35:35,800 --> 00:35:37,500 I'M SORRY, SON, BUT YOU'RE GOING! 485 00:35:37,670 --> 00:35:39,130 [PUNCH] 486 00:35:43,930 --> 00:35:48,180 HAD NO CHOICE. COME ON, LET'S GET HIM TIED IN. 487 00:36:08,620 --> 00:36:13,920 HEY, YOU OUGHT TO TRY AND GET SOME SLEEP, YOU KNOW. 488 00:36:14,080 --> 00:36:17,340 I CAN'T, PA. 489 00:36:17,500 --> 00:36:20,130 I'M TOO WORRIED ABOUT ADAM. 490 00:36:20,300 --> 00:36:21,800 OH, HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 491 00:36:21,970 --> 00:36:24,130 HE'S JUST EXHAUSTED, THAT'S ALL. 492 00:36:24,300 --> 00:36:27,970 HE HASN'T SPOKEN SINCE IT HAPPENED. 493 00:36:28,140 --> 00:36:32,060 WELL, JUST DON'T PRESS IT. SOME THINGS TAKE TIME. 494 00:36:32,230 --> 00:36:35,810 I KNOW. 495 00:36:35,980 --> 00:36:39,360 I JUST LOVE HIM SO. 496 00:36:39,530 --> 00:36:42,110 I KNOW YOU DO. 497 00:36:42,280 --> 00:36:46,780 THAT'S WHY I KNOW THERE'S NO PROBLEM YOU TWO CAN'T WORK OUT. 498 00:36:46,950 --> 00:36:48,830 WHY DON'T YOU GET SOME SLEEP, HUH? 499 00:36:51,950 --> 00:36:54,370 GOOD NIGHT, PA. 500 00:36:54,540 --> 00:36:56,000 GOOD NIGHT, BABY. 501 00:37:05,680 --> 00:37:09,050 NOW I WANT EVERYBODY TO GO TO SLEEP, ALL RIGHT? 502 00:37:09,220 --> 00:37:12,060 Girl: TELL SAMSON TO STOP TALKING ALL NIGHT. 503 00:37:12,230 --> 00:37:14,940 Boy: YEAH, HE KEEPS TELLING DUMB JOKES. 504 00:37:15,100 --> 00:37:19,940 SAMSON, I WANT YOU TO STOP TALKING AND NO MORE DUMB JOKES, ALL RIGHT? 505 00:37:20,110 --> 00:37:21,230 Samson: YES, MA'AM. 506 00:37:21,400 --> 00:37:22,820 GOOD NIGHT. 507 00:37:31,290 --> 00:37:34,040 GOOD NIGHT, MRS. OLESON. 508 00:37:34,210 --> 00:37:35,710 Harriet: OH, SHUT UP! 509 00:37:35,870 --> 00:37:38,460 [JOE LAUGHS] 510 00:37:44,380 --> 00:37:46,510 GOOD EVENING, MR. KAGAN. 511 00:37:46,680 --> 00:37:48,470 EVENING, MISS TERHUNE. 512 00:37:52,560 --> 00:37:56,600 WELL, I THINK YOU HANDLED YOURSELF VERY WELL TODAY. 513 00:37:56,770 --> 00:37:58,900 SO DID YOU. 514 00:37:59,060 --> 00:38:02,610 YEAH, WE SURE MADE A GOOD TEAM. 515 00:38:02,780 --> 00:38:04,940 OH, ON THE HAUL ROPE, I MEAN. 516 00:38:05,110 --> 00:38:06,860 [CHUCKLING] 517 00:38:10,320 --> 00:38:13,120 JUST FOR THE RECORD... 518 00:38:13,290 --> 00:38:15,580 I HAVE BEEN MARRIED ONCE... 519 00:38:15,750 --> 00:38:18,750 AND I DON'T PLAN TO BE MARRIED AGAIN... 520 00:38:18,920 --> 00:38:23,710 NOT TO ANYONE, NOT IF HE WAS THE LAST MAN ON EARTH. 521 00:38:26,300 --> 00:38:29,550 BUT OF COURSE YOU MAY CALL ME HESTER SUE. 522 00:38:34,220 --> 00:38:37,020 HESTER SUE, THE TOWN YOU'RE GOING TO 523 00:38:37,180 --> 00:38:40,980 AIN'T NOTHING LIKE ST. LOUIS, WHERE THERE'S LOTS OF COLORED FOLK. 524 00:38:41,150 --> 00:38:46,070 IN WALNUT GROVE, AS FAR AS YOU'RE CONCERNED, 525 00:38:46,240 --> 00:38:50,030 I AM THE LAST MAN ON EARTH. 526 00:38:59,120 --> 00:39:00,170 HA! 527 00:39:00,330 --> 00:39:01,960 [CHUCKLING] 528 00:39:13,300 --> 00:39:16,220 [MURMURING] 529 00:39:16,390 --> 00:39:18,430 ADAM. 530 00:39:18,600 --> 00:39:19,680 ADAM! 531 00:39:19,850 --> 00:39:21,600 NO! 532 00:39:21,770 --> 00:39:23,980 ADAM, EVERYTHING'S ALL RIGHT. 533 00:39:25,150 --> 00:39:27,150 I'M RIGHT HERE. 534 00:39:27,320 --> 00:39:30,400 WE'RE ALL SAFE AND SOUND. 535 00:39:40,160 --> 00:39:44,670 OH, MARY... 536 00:39:44,840 --> 00:39:49,090 I AM SO ASHAMED. 537 00:39:49,260 --> 00:39:51,800 THERE'S NO NEED TO BE. 538 00:39:51,970 --> 00:39:53,760 THIS AFTERNOON, 539 00:39:53,930 --> 00:39:57,930 I WAS SO AFRAID, I COULDN'T EVEN MOVE. 540 00:39:58,100 --> 00:40:01,810 ADAM, IT HAPPENS. 541 00:40:01,980 --> 00:40:05,980 BEING A COWARD IN FRONT OF MY WIFE? 542 00:40:06,150 --> 00:40:09,650 ADAM, YOU'RE NOT A COWARD. 543 00:40:09,820 --> 00:40:13,030 WE ALL GET SCARED. 544 00:40:17,240 --> 00:40:22,620 BEFORE I LOST MY SIGHT, 545 00:40:22,790 --> 00:40:28,550 I WENT FISHING WITH MY FATHER... 546 00:40:28,710 --> 00:40:31,260 THERE WAS A SMALL STREAM, 547 00:40:31,420 --> 00:40:33,590 RUSHING WATER, ROCKS ALL AROUND. 548 00:40:36,050 --> 00:40:39,640 I WAS JUMPING FROM ONE ROCK TO ANOTHER, 549 00:40:39,810 --> 00:40:42,850 AND I SLIPPED... 550 00:40:45,060 --> 00:40:50,110 MY HEAD HIT A ROCK, AND THEN I WAS DROWNING IN THE DARK... 551 00:40:50,280 --> 00:40:54,950 AND FIGHTING THE DARK AND FIGHTING THE COLD. 552 00:40:56,490 --> 00:41:02,080 NEXT THING I WAS IN BED IN A HOSPITAL, 553 00:41:02,250 --> 00:41:07,380 AND A DOCTOR I COULDN'T SEE-- NEVER WOULD SEE... 554 00:41:09,300 --> 00:41:12,340 HE WAS TELLING ME I'D BE JUST FINE. 555 00:41:15,550 --> 00:41:18,340 HE WAS A VERY KIND MAN. 556 00:41:18,510 --> 00:41:22,720 HE WAS MUCH TOO KIND TO TELL ME THAT I WAS GOING BLIND. 557 00:41:25,140 --> 00:41:26,480 ADAM... 558 00:41:29,520 --> 00:41:33,860 AFTER WHAT YOU'VE BEEN THROUGH... 559 00:41:34,030 --> 00:41:37,280 YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE AFRAID. 560 00:41:37,450 --> 00:41:39,740 EVERY RIGHT TO CRY. 561 00:41:42,330 --> 00:41:47,420 BUT, ADAM, NEVER, NEVER BE ASHAMED. 562 00:41:52,630 --> 00:41:55,550 I LOVE YOU, MARY. 563 00:41:55,720 --> 00:41:58,130 I LOVE YOU, ADAM. 564 00:42:28,540 --> 00:42:31,170 Girl: ARE WE ALMOST THERE, MR. INGALLS? 565 00:42:31,340 --> 00:42:33,590 Charles: BELIEVE IT OR NOT, KIM, WE'RE ALMOST THERE. 566 00:42:33,750 --> 00:42:35,380 Girl: HOW MUCH FURTHER? 567 00:42:35,550 --> 00:42:38,590 Charlie: OH, I'D SAY MAYBE ANOTHER HALF A MILE OR SO. 568 00:42:43,100 --> 00:42:45,270 Joe: THAT'S MY PLACE. 569 00:42:45,430 --> 00:42:47,520 Hester Sue: IT'S NOT VERY MUCH TO LOOK AT. 570 00:42:47,690 --> 00:42:50,650 YEP, BUT INSIDE IT'S REAL SNUG AND COZY. 571 00:42:50,810 --> 00:42:52,860 THAT I'LL NEVER KNOW. 572 00:42:53,020 --> 00:42:54,520 NEVER SAY NEVER, HESTER SUE. 573 00:42:54,690 --> 00:42:56,440 NEVER, MR. KAGAN. 574 00:42:56,610 --> 00:42:59,030 NEVER'S A LONG TIME IN A LONELY PLACE. 575 00:42:59,200 --> 00:43:00,450 BUT I'M PATIENT. 576 00:43:00,610 --> 00:43:04,240 THANK HEAVENS YOU'VE GOT ONE VIRTUE. 577 00:43:04,410 --> 00:43:05,490 [CHUCKLING] 578 00:43:05,660 --> 00:43:09,370 SAMSON, WE'RE ALMOST THERE, SON. 579 00:43:09,540 --> 00:43:13,290 THAT'S GOOD. 580 00:43:13,460 --> 00:43:17,630 THEY'RE COMING! THEY'RE COMING! HERE THEY COME! 581 00:43:17,800 --> 00:43:24,390 [SHOUTING] 582 00:44:02,220 --> 00:44:04,840 HA HA HA! DID YOU MISS ME? 583 00:44:05,010 --> 00:44:06,760 I--CERTAINLY I MISSED YOU. 584 00:44:06,930 --> 00:44:09,470 MY LITTLE BOY AND GIRL-- OH, SWEETHEART! 585 00:44:09,640 --> 00:44:10,600 DID YOU GET ME ANY PRESENTS? 586 00:44:10,770 --> 00:44:12,060 NO, I DIDN'T GET YOU ANYTHING. 587 00:44:12,230 --> 00:44:14,770 NOW, COME, COME, I WANT YOU TO MEET MRS. TERHUNE. 588 00:44:14,940 --> 00:44:17,820 MRS. TERHUNE, THIS IS MY HUSBAND NELS OLESON. 589 00:44:17,980 --> 00:44:20,820 MRS. TERHUNE FROM PASCAGOULA. 590 00:44:20,990 --> 00:44:22,740 VERY NICE TO MEET YOU. 591 00:44:33,500 --> 00:44:36,960 HARRIET! 592 00:44:37,130 --> 00:44:38,130 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 593 00:44:38,300 --> 00:44:39,590 WHAT? 594 00:44:39,760 --> 00:44:41,960 ONE NIGGER LIVING IN WALNUT GROVE MAYBE WE CAN ACCEPT. 595 00:44:42,130 --> 00:44:43,630 - NOW, JUST A MINUTE-- - SHUT UP! 596 00:44:43,800 --> 00:44:45,470 BUT NOW YOU'RE BRINGING A WHOLE WAGON LOAD OF NIGGERS HERE! 597 00:44:45,640 --> 00:44:47,140 Harriet: MR. LARRABEE! 598 00:44:47,300 --> 00:44:50,260 IF THERE'S ONE THING I CAN'T TOLERATE, IT'S A BIGOT! 599 00:44:50,430 --> 00:44:52,310 AND YOU ARE PRECISELY JUST THAT! 600 00:44:52,480 --> 00:44:54,140 A NARROW-MINDED BIGOT! 601 00:44:54,310 --> 00:44:56,020 BUT YOU ALWAYS SAID NIGGERS WAS-- 602 00:44:56,190 --> 00:44:59,520 NEVER MIND WHAT I SAID! 603 00:44:59,690 --> 00:45:03,110 IT'S WHAT I SAY NOW THAT MATTERS. 604 00:45:03,280 --> 00:45:06,570 BLACK AND WHITE ARE JUST TWO DIFFERENT COLORS, THAT'S ALL. 605 00:45:06,740 --> 00:45:08,280 JUST TWO DIFFERENT COLORS. 606 00:45:08,450 --> 00:45:11,830 WHY, IT'S PEOPLE LIKE YOU WHO HAVE IT FIXED IN YOUR THICK HEADS 607 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 THAT IT MAKES ALL THE DIFFERENCE. 608 00:45:14,160 --> 00:45:16,460 Reverend: LADIES AND GENTLEMEN, 609 00:45:16,630 --> 00:45:20,340 COULD I HAVE YOUR ATTENTION OVER HERE? 610 00:45:20,500 --> 00:45:23,630 WOULD YOU PLEASE GATHER AROUND? 611 00:45:37,480 --> 00:45:40,110 COME ALONG, SAMSON. 612 00:45:43,940 --> 00:45:45,650 I CAN'T BELIEVE IT. 613 00:45:45,820 --> 00:45:49,120 Reverend: IF YOU'LL ALL GATHER AROUND... 614 00:45:56,330 --> 00:46:01,090 I WOULD LIKE TO OFFER A VERY SHORT BUT... 615 00:46:01,250 --> 00:46:04,760 DEEPLY HEARTFELT PRAYER. 616 00:46:04,920 --> 00:46:06,340 SHALL WE PRAY? 617 00:46:09,390 --> 00:46:13,180 O LORD, WE THANK YOU FOR LETTING YOUR HOLY SPIRIT 618 00:46:13,350 --> 00:46:16,730 COME INTO THE HEARTS OF THESE GOOD PEOPLE ASSEMBLED HERE, 619 00:46:16,890 --> 00:46:21,150 AND THROUGH YOU WE THANK THEM AND BLESS THEM 620 00:46:21,320 --> 00:46:24,780 FOR THEIR GENEROSITY IN PROVIDING THIS HOME 621 00:46:24,940 --> 00:46:27,200 AND SCHOOL IN WALNUT GROVE. 622 00:46:27,360 --> 00:46:31,660 LORD, WE HUMBLY PRAY THAT YOU WILL BLESS THIS HOUSE 623 00:46:31,830 --> 00:46:36,580 AND THE LIVES OF ALL WHO LIVE AND WORK WITHIN ITS WALLS. 624 00:46:36,750 --> 00:46:41,330 AND WE ESPECIALLY PRAISE AND THANK YOU FOR THESE DEAR LITTLE CHILDREN... 625 00:46:41,500 --> 00:46:46,010 THAT YOUR SPIRIT HAS BROUGHT IN OUR MIDST 626 00:46:46,170 --> 00:46:49,880 TO CARE FOR AND CHERISH. 627 00:46:50,050 --> 00:46:51,590 AMEN. 628 00:46:51,760 --> 00:46:54,260 Crowd: AMEN. 629 00:46:54,430 --> 00:46:58,730 NOW, IN THE SPIRIT OF GOD'S LOVE, WHICH WE ALL SHARE... 630 00:46:58,890 --> 00:47:03,310 LET'S EMBRACE EACH OTHER IN LOVE AND FRIENDSHIP. 631 00:47:03,480 --> 00:47:05,610 WHY DON'T YOU AND ME START? IT'S BEEN AWHILE. 632 00:47:05,780 --> 00:47:09,990 [LAUGHING] 633 00:47:20,460 --> 00:47:24,710 YOU HEARD THE REVEREND. DON'T GO BEING SACRILEGIOUS. 634 00:47:32,850 --> 00:47:35,890 UH... 635 00:47:36,060 --> 00:47:37,390 OHH... 636 00:47:37,560 --> 00:47:40,640 MR. KAGAN, IT'S BEEN A LONG JOURNEY. 637 00:47:40,810 --> 00:47:41,850 TOO LONG. 638 00:47:42,020 --> 00:47:43,020 YES. 639 00:47:43,190 --> 00:47:45,940 Woman: FRIENDS AND NEIGHBORS, LET'S EAT! 45882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.