Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,260 --> 00:01:00,100
I DON'T CARE
WHAT YOU SAY.
2
00:01:00,260 --> 00:01:03,020
PERSONS LIKE JOE KAGAN
HAVE THEIR OWN RELIGION.
3
00:01:03,180 --> 00:01:05,850
THEY HAVE THEIR
AFRICAN WITCH DOCTORS
4
00:01:06,020 --> 00:01:07,390
AND THEIR VOODOO DRUMS.
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,690
MRS. OLESON, JOE
KAGAN'S FAMILY HAS
BEEN IN THIS COUNTRY
6
00:01:09,860 --> 00:01:11,770
LONGER THAN YOURS--
180 YEARS.
7
00:01:11,940 --> 00:01:14,400
HE'S A GOOD CHRISTIAN.
HE'D LIKE TO PRACTICE
HIS RELIGION
8
00:01:14,570 --> 00:01:16,200
WITH THE MEMBERS
OF HIS COMMUNITY.
9
00:01:16,360 --> 00:01:19,700
ALL THOSE IN FAVOR OF
MR. KAGAN'S APPLICATION
FOR MEMBERSHIP,
10
00:01:19,870 --> 00:01:22,870
PLEASE SIGNIFY BY
RAISING YOUR RIGHT HAND.
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,460
IT'S A STANDOFF.
12
00:01:32,630 --> 00:01:35,340
Harriet: WELL, I GUESS THAT
SETTLES THAT ONCE AND FOR ALL.
13
00:01:35,510 --> 00:01:36,970
WAIT A MINUTE,
HARRIET.
14
00:01:37,130 --> 00:01:39,260
ALL THE VOTES
AREN'T IN YET.
15
00:01:42,810 --> 00:01:44,060
THE AYES HAVE IT!
16
00:01:44,220 --> 00:01:47,480
I HATE TO INTERRUPT
YOUR CLASS,
17
00:01:47,640 --> 00:01:51,730
BUT I HAVE SOME NEWS
THAT CONCERNS YOU ALL.
18
00:01:51,900 --> 00:01:56,820
THIS IS PROBABLY
THE MOST DIFFICULT THING
I EVER HAD TO DO IN MY LIFE,
19
00:01:56,990 --> 00:02:02,280
BUT AS SOME OF YOU KNOW,
OUR SCHOOL BUILDING
IS OWNED BY THE CHURCH,
20
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
AND THE DEACONS HAVE
GENEROUSLY PERMITTED US
TO OCCUPY IT RENT-FREE,
21
00:02:06,250 --> 00:02:11,750
BUT NOW THE CHURCH
IS IN DESPERATE NEED
OF MONEY TO SUSTAIN ITSELF.
22
00:02:11,920 --> 00:02:14,380
THEY'VE SOLD THE PROPERTY.
23
00:02:14,550 --> 00:02:16,210
I HATE TO SAY THIS,
24
00:02:16,380 --> 00:02:20,930
BUT I'M AFRAID IT MEANS
THE END OF THE WINOKA
ACADEMY FOR THE BLIND.
25
00:02:21,090 --> 00:02:24,680
NOW, I WANTED CHARLES
TO MAKE CLEAR PRECISELY
WHAT THE PROBLEM IS
26
00:02:24,850 --> 00:02:26,520
BECAUSE I THINK
WE HERE IN WALNUT GROVE
27
00:02:26,680 --> 00:02:30,230
MAY BE ABLE TO PROVIDE
AN ANSWER, A WAY TO
HELP THOSE CHILDREN.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,110
I REFER TO THE HOUSE
THAT THE LATE
29
00:02:33,270 --> 00:02:36,820
AND MUCH-LOVED
LARS HANSON WILLED
TO MY CHARGE
30
00:02:36,990 --> 00:02:41,240
I PROPOSE TO DONATE
MR. HANSON'S HOUSE
TO THE BLIND SCHOOL.
31
00:02:43,370 --> 00:02:49,290
"WALNUT GROVE HAS ADOPTED
YOUR CHILDREN AND YOUR SCHOOL.
32
00:02:49,460 --> 00:02:53,040
"DONATING BUILDING AND SUPPLIES.
33
00:02:53,210 --> 00:02:56,750
"WILL COME TO TRANSPORT.
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,420
"LETTER FOLLOWING.
35
00:02:58,590 --> 00:03:02,930
LOVE, PA."
36
00:03:03,090 --> 00:03:06,430
SURPRISE!
HA HA HA!
37
00:03:06,600 --> 00:03:08,220
WHAT IN THE NAME
OF HEAVEN IS SHE
DOING HERE?
38
00:03:08,390 --> 00:03:10,730
WHO KNOWS?
39
00:03:10,890 --> 00:03:12,100
EVERYBODY ON THE WAGON
AND READY TO MOVE OUT.
40
00:03:12,270 --> 00:03:13,480
ALL RIGHT.
41
00:03:13,650 --> 00:03:16,650
HERE I AM AND JUST
IN THE NICK OF TIME,
TOO, I SEE.
42
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
HA HA HA!
43
00:03:17,980 --> 00:03:18,900
IN THE NICK OF TIME
FOR WHAT?
44
00:03:19,070 --> 00:03:20,780
WELL, I'M GOING
WITH YOU.
45
00:03:20,950 --> 00:03:25,490
I THINK IT'S ONLY FITTING
THAT I SHOULD MEET
MRS. TERHUNE PERSONALLY.
46
00:03:25,660 --> 00:03:27,240
HERE YOU ARE,
MY GOOD MAN.
THANK YOU.
47
00:03:27,410 --> 00:03:29,450
MRS. OLESON, I THINK
YOU OUGHT TO THINK
ABOUT THIS.
48
00:03:29,620 --> 00:03:31,830
THIS IS GOING TO BE A
VERY HARD TRIP. I DON'T
THINK YOU SHOULD GO.
49
00:03:32,000 --> 00:03:33,080
BUT WHY NOT?
50
00:03:33,250 --> 00:03:34,920
IT'S GOING TO BE
A ROUGH TRIP, REALLY.
51
00:03:35,080 --> 00:03:38,710
WELL, NONSENSE.
IF THE CHILDREN
CAN DO IT, SO CAN I.
52
00:04:00,070 --> 00:04:03,110
UNLESS YOU CAN WALK ON IT,
MRS. OLESON, YOU GOT
TO GET IN THAT WATER.
53
00:04:03,280 --> 00:04:05,820
AH, IT'S COLD!
54
00:04:05,990 --> 00:04:07,870
STOP IT!
55
00:04:08,030 --> 00:04:09,030
[LAUGHING]
56
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
AAH! GET YOUR
HANDS OFF ME!
57
00:04:12,160 --> 00:04:13,710
[YELLING]
58
00:04:13,870 --> 00:04:17,670
[LAUGHING]
59
00:04:17,840 --> 00:04:20,550
I GET A FEELING
MRS. OLESON ISN'T
ENJOYING THIS TOO MUCH.
60
00:04:20,710 --> 00:04:25,680
OH! FOR HEAVEN'S
SAKE, OH!
61
00:04:25,840 --> 00:04:27,720
ARE THERE ANY MORE
RIVERS UP AHEAD?
62
00:04:27,890 --> 00:04:29,550
YEAH. THERE'S ONE,
BUT IT'S RUNNING SLOW.
63
00:04:29,720 --> 00:04:31,930
IT'S THIS DRY SPELL.
WATER'S DOWN EVERYWHERE.
64
00:04:32,100 --> 00:04:34,560
GOOD. IT'LL BE EASIER
ON THE CHILDREN.
65
00:04:34,730 --> 00:04:38,060
AAH! LET GO OFF ME!
66
00:04:38,230 --> 00:04:41,070
LOOK AT ME! I'M
ALL SOAKING WET.
67
00:04:41,230 --> 00:04:43,240
OH, YOU GOT PLENTY
OF TIME TO DRY OFF.
68
00:04:43,400 --> 00:04:45,900
- AHH!
- WE MAY CAMP HERE TONIGHT.
69
00:04:46,070 --> 00:04:48,240
WE'LL GET
TO BUTLER
TOMORROW.
70
00:04:48,410 --> 00:04:49,950
IF MRS. TERHUNE
TRAIN'S ON SCHEDULE,
71
00:04:50,120 --> 00:04:51,450
WE'LL BE WAITING
WHEN IT PULLS IN.
72
00:04:51,620 --> 00:04:54,410
WHAT? WE'RE
MEETING MRS.
TERHUNE TOMORROW?
73
00:04:54,580 --> 00:04:55,790
RIGHT!
74
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
OH! FOR HEAVEN'S,
LOOK AT ME,
I'M A MESS.
75
00:04:59,090 --> 00:05:02,880
[SOBBING]
...LIKE THIS
HAPPEN TO ME.
76
00:05:03,050 --> 00:05:07,090
OH...OH, MY GOD.
HONESTLY.
77
00:05:56,980 --> 00:05:58,980
AAH! YOU'RE INDECENT!
78
00:05:59,150 --> 00:06:03,320
DON'T BE SHOCKED,
MRS. OLESON. BLACK FOLKS
TAKE BATHS, TOO.
79
00:06:03,480 --> 00:06:05,980
HA HA HA HA!
80
00:06:08,820 --> 00:06:11,660
YOU PEOPLE THINK
IT'S FUNNY, DON'T YOU?
81
00:06:11,820 --> 00:06:15,700
MAKING FUN OF PEOPLE
AND TRYING TO SHOCK THEM!
82
00:06:15,870 --> 00:06:18,750
DON'T GO LOSING
YOUR HEAD, MRS. OLESON.
83
00:06:18,920 --> 00:06:20,500
OHH! SHUT UP!
84
00:06:20,670 --> 00:06:23,630
HA HA HA! OOH WHEE!
85
00:06:27,510 --> 00:06:30,220
THAT OLD HEIFER!
[LAUGHING]
86
00:06:43,310 --> 00:06:47,530
OHH, I TELL YOU,
I'M GETTING A LITTLE
TIRED OF DRIVING HERE.
87
00:06:47,690 --> 00:06:52,780
HERE, WHY DON'T
YOU JUST TAKE OVER
FOR A WHILE?
88
00:06:52,950 --> 00:06:54,240
THERE YOU GO.
89
00:06:54,410 --> 00:06:57,240
NOW, JUST HOLD
ON TIGHT.
90
00:06:57,410 --> 00:06:59,750
YOU GOT IT
ALL RIGHT?
91
00:06:59,910 --> 00:07:02,210
HUH?
92
00:07:02,380 --> 00:07:05,290
HEY, YOU'RE
DOING GOOD.
93
00:07:05,460 --> 00:07:07,590
I CAN TAKE A NAP.
94
00:07:30,740 --> 00:07:33,610
[WHISTLE BLOWS]
95
00:08:01,520 --> 00:08:05,060
YOO-HOO!
MRS. TERHUNE!
96
00:08:05,230 --> 00:08:08,520
MRS. TERHUNE,
IS THAT YOU IN THERE?
97
00:08:08,690 --> 00:08:09,820
MRS. T--I'M DOWN HERE!
98
00:08:09,980 --> 00:08:12,400
MRS. TER--OHH!
99
00:08:12,570 --> 00:08:13,650
EXCUSE ME!
100
00:08:13,820 --> 00:08:16,280
IS MRS. TERHUNE
ON THE TRAIN?
101
00:08:16,450 --> 00:08:18,870
- SHE IS.
- SHE IS? WHERE?
102
00:08:19,040 --> 00:08:21,450
FIRST CAR.
103
00:08:21,620 --> 00:08:25,000
FIRST CAR?
OH, FOR HEAVEN SAKE.
104
00:08:25,170 --> 00:08:28,500
HE TOLD ME THAT SHE
WAS IN THE FIRST CAR,
AND THAT'S A BOXCAR!
105
00:08:28,670 --> 00:08:30,460
THERE'S GOT TO
BE SOME MISTAKE!
106
00:08:30,630 --> 00:08:34,260
COME HERE.
SIT DOWN.
107
00:08:34,430 --> 00:08:38,600
WHAT'S THE MATTER,
MRS. OLESON?
108
00:08:38,760 --> 00:08:41,060
WELL, THOSE
CHILDREN
ARE COL--
109
00:08:41,220 --> 00:08:42,350
COLORED?
110
00:08:42,520 --> 00:08:44,940
SOME OF THE
LITTLE SHEEP OF HIS
FLOCK, REMEMBER?
111
00:08:45,100 --> 00:08:47,350
COME ON, LET'S
GIVE THEM A HAND.
112
00:08:47,520 --> 00:08:50,070
WELL, I DIDN'T
EXPECT THEM TO
BE BLACK SHEEP.
113
00:08:50,230 --> 00:08:53,150
WELCOME TO BUTLER, MA'AM.
HOPE YOU HAD A GOOD TRIP.
I'M CHARLES INGALLS.
114
00:08:53,320 --> 00:08:55,070
I'LL GIVE YOU
A HAND WITH
THESE CHILDREN.
115
00:08:55,240 --> 00:08:56,570
THANK YOU.
116
00:08:59,160 --> 00:09:00,740
THERE YOU GO.
117
00:09:02,830 --> 00:09:08,120
UH, WHERE'S MRS. TERHUNE?
I BELIEVE THAT WE MET
AT A LITTLE TEA DANCE
118
00:09:08,290 --> 00:09:11,210
FOR THE FRIENDLY DAUGHTERS
OF MARY MAGDALENE.
119
00:09:11,380 --> 00:09:12,670
THIS IS MRS. OLESON.
120
00:09:12,840 --> 00:09:16,970
ISN'T MRS. TERHUNE HERE?
MRS. HESTER SUE TERHUNE?
121
00:09:17,130 --> 00:09:20,930
Woman: SHE CERTAINLY IS AND
NEVER HAPPIER TO SEE ANYBODY.
122
00:09:21,100 --> 00:09:23,970
OH, WELL....
123
00:09:24,140 --> 00:09:25,890
WELL, WHERE IS SHE?
124
00:09:26,060 --> 00:09:28,600
WELL, RIGHT HERE,
MA'AM.
125
00:09:28,770 --> 00:09:29,690
UH...
126
00:09:29,860 --> 00:09:33,610
HESTER SUE TERHUNE.
YES, MA'AM.
127
00:09:35,860 --> 00:09:36,990
WELL, YOU...
128
00:09:37,150 --> 00:09:40,990
YOU AREN'T ONE OF
THE ST. LOUIS TERHUNES.
129
00:09:41,160 --> 00:09:45,120
NO, MA'AM.
PASCAGOULA
TERHUNE.
130
00:09:47,710 --> 00:09:49,420
PASCAGOULA.
131
00:09:49,580 --> 00:09:51,210
I KNOW YOU MUST BE
TRAIN-TIRED AND HUNGRY.
132
00:09:51,380 --> 00:09:53,040
WHY DON'T WE SAVE
THE REST OF THE
INTRODUCTIONS TILL LATER?
133
00:09:53,210 --> 00:09:54,550
I'LL GET THE REST
OF YOUR BAGS,
134
00:09:54,710 --> 00:09:57,550
AND YOU CAN GET
ONTO THE WAGONS
AND SOME FOOD.
135
00:09:57,720 --> 00:10:02,390
NAME'S JOE. JOE KAGAN.
I'LL HELP YOU WITH
YOUR BAGS, HESTER SUE.
136
00:10:02,560 --> 00:10:08,230
THE NAME IS
MRS. TERHUNE, AND
I'LL CARRY MY OWN BAGS.
137
00:10:08,390 --> 00:10:12,610
YES, MA'AM. WHATEVER
YOUR DIGNITY DEMANDS.
138
00:10:12,770 --> 00:10:16,480
IT'S NOT MY DIGNITY
THAT I'M CONCERNED WITH.
139
00:10:16,650 --> 00:10:20,570
JUST A PROPER DISTANCE.
CATCH HANDS, CHILDREN.
140
00:10:24,450 --> 00:10:27,250
YOU'RE COMING
TO THE TRACKS NOW.
BE CAREFUL.
141
00:10:27,410 --> 00:10:28,830
IS THIS
FAR ENOUGH?
142
00:10:34,800 --> 00:10:36,340
YOU COMING,
MRS. OLESON?
143
00:10:36,510 --> 00:10:40,470
[BELL RINGING]
144
00:10:40,640 --> 00:10:43,010
[WHISTLE BLOWS]
145
00:11:03,620 --> 00:11:08,240
Children:
TOGETHER, ON LIFE'S JOURNEY
WE'LL TRAVEL TILL WE STOP
146
00:11:08,410 --> 00:11:10,620
AND IF WE HAVE NO TROUBLE
147
00:11:10,790 --> 00:11:12,920
WE'LL REACH THE HAPPY TOP
148
00:11:13,080 --> 00:11:15,290
THEN COME WITH ME,
SWEET PHYLLIS
149
00:11:15,460 --> 00:11:17,590
MY DEAR, MY LOVELY BRIDE
150
00:11:17,760 --> 00:11:19,880
WE'LL JUMP INTO THE WAGON
151
00:11:20,050 --> 00:11:22,470
AND ALL TAKE A RIDE
152
00:11:22,640 --> 00:11:28,310
WAIT FOR THE WAGON
153
00:11:28,470 --> 00:11:30,680
AND WE'LL ALL TAKE A RIDE
154
00:11:30,850 --> 00:11:32,850
WE'LL GATHER ON THE JOURNEY
155
00:11:33,020 --> 00:11:35,110
WE'LL TRAVEL TILL WE STOP
156
00:11:35,270 --> 00:11:37,320
AND IF WE HAVE NO TROUBLE
157
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
WE'LL REACH THE HAPPY TOP
158
00:11:39,650 --> 00:11:41,700
THEN COME WITH ME,
SWEET PHYLLIS
159
00:11:41,860 --> 00:11:43,820
MY DEAR, MY LOVELY BRIDE
160
00:11:43,990 --> 00:11:46,120
WE'LL JUMP INTO THE WAGON
161
00:11:46,280 --> 00:11:48,160
AND ALL TAKE A RIDE
162
00:11:48,330 --> 00:11:52,660
WHOO! BETTER STOP
HERE AWHILE AND REST,
HAVE SOME WATER.
163
00:12:04,180 --> 00:12:09,180
OH, I CAN'T BELIEVE
I GAVE HER
ALL MY FURNITURE.
164
00:12:09,350 --> 00:12:11,640
YOU TALKING TO ME,
MRS. OLESON?
165
00:12:11,810 --> 00:12:15,100
HMM! WHY WOULD
I BE TALKING TO YOU?
166
00:12:15,270 --> 00:12:18,400
WHY WOULDN'T YOU
WANT TO TALK TO ME?
167
00:12:18,570 --> 00:12:21,230
BECAUSE MY
FEET HURT.
168
00:12:21,400 --> 00:12:23,360
THEN WHY DON'T
YOU RIDE ON THE WAGON?
169
00:12:23,530 --> 00:12:26,200
HMM! BECAUSE.
170
00:12:26,370 --> 00:12:27,410
BECAUSE WHY?
171
00:12:27,580 --> 00:12:29,200
JUST BECAUSE.
172
00:12:29,370 --> 00:12:31,540
MISS TERHUNE SAYS
THAT'S NO REASON.
173
00:12:31,700 --> 00:12:35,040
SOMETIMES WHEN I'M BAD,
SHE ASKS ME WHY
I DONE SOMETHING.
174
00:12:35,210 --> 00:12:37,130
I JUST SAY BECAUSE,
175
00:12:37,290 --> 00:12:38,330
BECAUSE I HAVE
NO GOOD REASON.
176
00:12:38,500 --> 00:12:39,590
MM-HMM.
177
00:12:39,750 --> 00:12:41,420
MAYBE YOU DON'T HAVE
A GOOD REASON NEITHER.
178
00:12:41,590 --> 00:12:44,340
[LAUGHS]
I MOST CERTAINLY DO.
179
00:12:44,510 --> 00:12:45,510
WHAT IS IT?
180
00:12:45,680 --> 00:12:48,720
OH, SHUT UP
FOR HEAVEN SAKES!
181
00:13:25,970 --> 00:13:27,430
- MA!
- HI!
182
00:13:27,590 --> 00:13:30,510
WE HAVE A LETTER
FROM PA.
183
00:13:30,680 --> 00:13:31,810
OH, IT'S
FROM BUTLER.
184
00:13:31,970 --> 00:13:33,060
MAILED 3 DAYS AGO.
185
00:13:33,220 --> 00:13:35,930
WELL,
OPEN IT UP!
186
00:13:41,070 --> 00:13:43,400
WHAT DOES
PA SAY?
187
00:13:43,570 --> 00:13:47,400
THEY JOINED UP WITH
THE OTHER SCHOOL,
EVERYTHING'S FINE.
188
00:13:47,570 --> 00:13:53,620
OH, IF THE WEATHER
HOLDS, THEY'LL BE
HOME WITHIN THE WEEK.
189
00:13:53,790 --> 00:13:55,750
WHAT ELSE
DOES IT SAY?
190
00:13:55,910 --> 00:14:00,120
HE SENDS ALL OF
HIS LOVE TO EACH
AND EVERY ONE OF US.
191
00:14:00,290 --> 00:14:03,460
WITHIN THE WEEK!
192
00:14:03,630 --> 00:14:06,300
OUR MARY WILL BE
HOME WITHIN THE WEEK.
193
00:14:06,470 --> 00:14:08,590
[THUNDER]
194
00:14:23,980 --> 00:14:25,530
OHH! THE LEAST YOU
COULD HAVE DONE
195
00:14:25,690 --> 00:14:29,650
WAS TO STOP SOMEPLACE
WHERE WE'D HAVE A
PROPER OUTHOUSE.
196
00:14:29,820 --> 00:14:32,160
[LAUGHING]
197
00:14:42,420 --> 00:14:45,550
IT'S BEEN COMING
DOWN IN BUCKETS
A LONG TIME, CHARLES.
198
00:14:45,710 --> 00:14:47,340
IF IT'S RAINING
THIS HARD DOWN HERE,
199
00:14:47,510 --> 00:14:50,430
YOU CAN IMAGINE
WHAT IT'S LIKE UP
IN THE MOUNTAINS.
200
00:14:50,590 --> 00:14:51,800
THINKING ABOUT
THAT RIVER?
201
00:14:51,970 --> 00:14:53,090
YEAH.
202
00:14:53,260 --> 00:14:55,970
WON'T BE ABLE TO CROSS IT
THE WAY WE DID COMING.
203
00:14:56,140 --> 00:14:57,390
Joe:
ANY WAY AROUND IT?
204
00:14:57,560 --> 00:15:01,230
Charles: NO. BUT THERE
MIGHT BE A WAY OVER IT.
205
00:15:01,400 --> 00:15:03,690
THERE'S A FERRY
CROSSING RIGHT HERE.
206
00:15:03,860 --> 00:15:05,230
WE SWING SOUTH.
207
00:15:05,400 --> 00:15:08,780
IT'S WAY OUT OF
OUR WAY, BUT IT'S
OUR ONLY CHANCE.
208
00:15:08,940 --> 00:15:14,120
WELL, I THINK I BETTER
GO AND SEE HOW MISS
TERHUNE'S DOING.
209
00:15:14,280 --> 00:15:15,410
KEEP YOUR
PROPER DISTANCE.
210
00:15:15,580 --> 00:15:16,950
HEH HEH HEH!
211
00:15:37,430 --> 00:15:39,270
ADAM, WHAT IS IT?
212
00:15:39,430 --> 00:15:41,980
IT'S NOTHING.
213
00:15:46,230 --> 00:15:47,360
BUT YOU'RE SHAKING.
214
00:15:47,520 --> 00:15:48,900
I'M ALL RIGHT.
215
00:15:53,280 --> 00:15:56,120
I JUST CAUGHT
A CHILL IS ALL.
216
00:15:56,280 --> 00:16:00,240
YOU GO BACK
TO SLEEP, OKAY?
217
00:16:00,410 --> 00:16:02,500
ALL RIGHT, ADAM.
218
00:16:07,750 --> 00:16:09,630
Joe: IF ONLY I HAD
A WARM PLACE TO BE IN,
219
00:16:09,800 --> 00:16:14,050
IT WOULD MAKE
A WHOLE LOT OF DIFFERENCE.
220
00:16:14,220 --> 00:16:19,600
YEAH, RAINING MORE
THAN JEHOSHAPHAT'S DAUGHTER.
221
00:16:19,770 --> 00:16:24,770
MAYBE THERE'S
SOME ROOM IN THE WAGON.
222
00:16:24,940 --> 00:16:32,070
HESTER SUUUUE!
223
00:16:32,240 --> 00:16:34,700
[COCKS RIFLE]
Hester Sue:
SOMETHING YOU WANTED?
224
00:16:34,860 --> 00:16:36,450
WHAT'S THE RIFLE FOR?
225
00:16:36,620 --> 00:16:39,280
I THINK THEY CALL
IT SELF-DEFENSE.
226
00:16:39,450 --> 00:16:40,870
AIN'T NO SAVAGES
AROUND HERE, WOMAN.
227
00:16:41,040 --> 00:16:43,790
THAT REMAINS TO
BE SEEN, MR. KAGAN.
228
00:16:43,960 --> 00:16:47,580
WELL, I THOUGHT
I'D JUST COME BY
BEFORE I TURN IN
229
00:16:47,750 --> 00:16:50,000
TO SEE IF THERE'S
ANYTHING I CAN DO
FOR YOU.
230
00:16:50,170 --> 00:16:52,630
SUCH AS?
231
00:16:52,800 --> 00:16:56,970
I DON'T KNOW.
YOU NAME IT.
232
00:16:57,140 --> 00:16:59,800
ALL RIGHT,
I'LL NAME IT.
233
00:16:59,970 --> 00:17:02,720
AS I'VE STATED
BEFORE, MR. KAGAN,
234
00:17:02,890 --> 00:17:06,600
KEEP YOUR DISTANCE!
235
00:17:09,570 --> 00:17:12,570
I THINK MAYBE SHE'S TRYING
TO TELL ME SOMETHING.
236
00:17:22,950 --> 00:17:25,410
WELL, HESTER SUE
SURE GOT A LOT
OF DIGNITY.
237
00:17:25,580 --> 00:17:26,910
TOO MUCH.
238
00:17:30,790 --> 00:17:34,710
[THUNDER]
239
00:17:46,730 --> 00:17:48,560
STILL NOT
ASLEEP, SON?
240
00:17:48,730 --> 00:17:50,860
I'VE BEEN WONDERING.
241
00:17:51,020 --> 00:17:52,400
WONDERING
ABOUT WHAT?
242
00:17:52,570 --> 00:17:56,150
MRS. OLESON. SHE'S ALWAYS
SAYING SHE'S MY BENEFACTOR.
243
00:17:56,320 --> 00:17:59,700
WHAT'S A BENEFACTOR?
244
00:17:59,870 --> 00:18:01,450
WELL, SON, THAT'S A...
245
00:18:01,620 --> 00:18:06,250
PERSON WHO DOES
GOOD FOR SOMEBODY
IN NEED OF HELP.
246
00:18:06,410 --> 00:18:09,330
WHAT'S SHE DONE GOOD?
247
00:18:09,500 --> 00:18:13,380
SHE SPENT A LOT OF
MONEY HELPING TO FIX UP
YOUR NEW SCHOOL.
248
00:18:15,760 --> 00:18:20,550
THEN I GUESS SHE'S
A NICE LADY, BUT
SHE'S NOT NICE TO ME.
249
00:18:20,720 --> 00:18:22,550
SHE DON'T LIKE ME.
250
00:18:22,720 --> 00:18:25,220
SHE DON'T LIKE
YOU NEITHER.
251
00:18:25,390 --> 00:18:28,020
YOU'RE RIGHT
ABOUT THAT.
252
00:18:28,190 --> 00:18:32,440
WHY? WHAT DID
WE DO TO HER?
253
00:18:32,610 --> 00:18:34,520
NOTHING.
254
00:18:34,690 --> 00:18:37,990
TO HER, WE JUST AIN'T
THE RIGHT COLOR.
255
00:18:41,240 --> 00:18:43,280
WHAT'S THE RIGHT COLOR?
256
00:18:43,450 --> 00:18:47,580
Joe: HER COLOR,
ACCORDING TO HER. WHITE.
257
00:18:47,750 --> 00:18:51,420
WE JUST HAPPEN
TO BE BLACK.
258
00:18:51,580 --> 00:18:56,800
WELL, WHAT'S THE DIFFERENCE
BETWEEN BLACK AND WHITE?
259
00:18:56,960 --> 00:19:01,090
YOU'VE NEVER SEEN
EITHER ONE, HAVE YOU?
260
00:19:01,260 --> 00:19:04,970
WELL, SAMSON, THEY'RE
JUST TWO DIFFERENT
COLORS, THAT'S ALL.
261
00:19:05,140 --> 00:19:10,690
BUT SOME FOLKS GET IT IN
THEIR HEAD IT'S ALL THE
DIFFERENCE IN THE WORLD.
262
00:19:10,850 --> 00:19:13,940
THEY DON'T LIKE WHAT'S
DIFFERENT FROM THEM?
263
00:19:14,110 --> 00:19:17,320
THAT'S ABOUT IT.
264
00:19:17,480 --> 00:19:22,820
MAYBE FOLKS WOULD BE
NICER TO OTHER FOLKS
IF THEY NEVER SAW ANYTHING.
265
00:19:25,330 --> 00:19:27,330
YOU KNOW, SAMSON,
266
00:19:27,490 --> 00:19:31,620
YOU GOT MORE VISION
THAN SOME FOLKS
WITH TWO GOOD EYES.
267
00:19:33,960 --> 00:19:37,170
LET ME TUCK YOU IN.
268
00:19:37,340 --> 00:19:38,550
THERE YOU GO.
269
00:19:38,710 --> 00:19:41,090
[THUNDER]
270
00:20:08,240 --> 00:20:12,960
GOD BLESS BANDIT,
GOD BLESS WINGS, GOD
BLESS THE CHICKENS--
271
00:20:13,120 --> 00:20:15,960
CARRIE, THAT'S
ENOUGH GOD-BLESSING.
GET TO BED.
272
00:20:16,130 --> 00:20:19,050
YES'M.
273
00:20:19,210 --> 00:20:21,380
I WANT ANOTHER
GLASS OF WATER.
274
00:20:21,550 --> 00:20:22,510
CARRIE!
275
00:20:22,670 --> 00:20:23,930
I'LL GET IT.
276
00:20:24,090 --> 00:20:27,640
NO, YOU WON'T.
YOU'VE ALREADY
HAD 3 GLASSES.
277
00:20:27,800 --> 00:20:29,140
I'M THIRSTY.
278
00:20:29,310 --> 00:20:31,640
CARRIE, IT'S
A SIN TO TELL A LIE,
279
00:20:31,810 --> 00:20:34,020
ESPECIALLY AFTER YOU
JUST SAID YOUR PRAYERS.
280
00:20:34,190 --> 00:20:37,690
I'M SORRY, BUT
CAN'T I STAY UP
UNTIL MA COMES HOME?
281
00:20:37,860 --> 00:20:39,190
MM-HMM.
282
00:20:39,360 --> 00:20:41,110
MA MIGHT NOT GET
BACK FROM THE GARVEYS'
TILL REAL LATE,
283
00:20:41,280 --> 00:20:43,360
AND YOU HAVE SCHOOL
TOMORROW.
NOW GET TO SLEEP.
284
00:20:43,530 --> 00:20:44,900
YES'M.
285
00:20:47,700 --> 00:20:50,530
NOW THAT CARRIE'S
ASLEEP, I CAN GET
TO MY SEWING.
286
00:20:50,700 --> 00:20:55,160
I THINK WE MANAGED
PRETTY WELL WITH
PA AWAY.
287
00:20:55,330 --> 00:20:56,540
I SUPPOSE.
288
00:20:56,710 --> 00:20:58,630
WHAT DO YOU
MEAN SUPPOSE?
289
00:20:58,790 --> 00:21:00,670
WE DID SCHOOLWORK
AND CHORES BOTH.
290
00:21:00,840 --> 00:21:03,970
SURE WOULDN'T WANT TO
DO IT ALL YEAR ROUND.
291
00:21:04,130 --> 00:21:07,550
I COULD HANDLE IT.
COURSE, MEN MATURE
FASTER.
292
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
MEN?
293
00:21:08,890 --> 00:21:10,220
THAT'S RIGHT.
294
00:21:10,390 --> 00:21:11,640
ANY COFFEE LEFT?
295
00:21:11,810 --> 00:21:14,730
MA SAID ONLY HALF
A CUP FOR YOU.
296
00:21:14,890 --> 00:21:17,100
OH, LAURA.
297
00:21:17,270 --> 00:21:21,020
ALL RIGHT,
BUT JUST HALF A CUP.
298
00:21:24,950 --> 00:21:28,110
ALBERT!
299
00:21:28,280 --> 00:21:29,570
YES, CHILD?
300
00:21:29,740 --> 00:21:32,990
TAKE THAT PIPE
OUT OF YOUR MOUTH
THIS MINUTE!
301
00:21:33,160 --> 00:21:36,750
THERE'S NOTHING WRONG
WITH A MAN ENJOYING
HIS PIPE AFTER A HARD DAY.
302
00:21:36,920 --> 00:21:39,750
WELL, YOU'RE NOT
A MAN, AND THAT'S
NOT YOUR PIPE.
303
00:21:39,920 --> 00:21:41,500
PA WOULDN'T MIND.
304
00:21:41,670 --> 00:21:43,630
YOU WANT TO ASK HIM?
305
00:21:43,800 --> 00:21:45,420
I WOULD IF HE WAS HERE.
306
00:21:45,590 --> 00:21:48,760
WELL, HE'S NOT HERE, SO
YOU PUT IT RIGHT BACK UP
ON THE MANTEL.
307
00:21:48,930 --> 00:21:53,760
YOU'RE MY SISTER,
NOT MY MA, AND YOU CAN'T
TELL ME WHAT TO DO.
308
00:21:53,930 --> 00:21:56,140
ALL RIGHT, GO AHEAD
AND SMOKE THE PIPE,
309
00:21:56,310 --> 00:21:58,100
BUT YOU BETTER HURRY UP
BEFORE MA COMES HOME
310
00:21:58,270 --> 00:22:00,730
OR THE MAN OF THE HOUSE
IS GOING TO GET
A WHIPPING.
311
00:22:04,900 --> 00:22:07,150
HOW DO I LOOK
WITH A PIPE?
312
00:22:07,320 --> 00:22:11,700
SAME AS I'D LOOK--SILLY.
313
00:22:11,870 --> 00:22:15,120
I THINK IT MAKES
ME LOOK OLDER.
314
00:22:15,290 --> 00:22:18,790
YEAH, YOU LOOK
AT LEAST 10.
315
00:22:18,960 --> 00:22:22,080
I AM 10.
316
00:22:26,300 --> 00:22:29,590
BESIDES, PA SAYS THERE'S
NO NEED TO ACT GROWN UP.
317
00:22:29,760 --> 00:22:33,550
IT WILL HAPPEN
SOON ENOUGH ANYWAY.
318
00:22:33,720 --> 00:22:35,060
I DON'T SEE WHY ANYONE
319
00:22:35,220 --> 00:22:37,140
WOULD WANT TO GO
LIGHTING LEAVES
AND PUFFING ON THEM.
320
00:22:37,310 --> 00:22:39,190
IT WOULD BE THE SAME
THING AS CLIMBING UP
ON THE ROOF
321
00:22:39,350 --> 00:22:44,110
AND STICKING YOUR
HEAD OVER THE CHIMNEY,
DON'T YOU THINK?
322
00:22:44,270 --> 00:22:46,730
ALBERT?
323
00:22:53,660 --> 00:22:57,950
YOU MAY NOT LOOK
OLDER, BUT YOU SURE
LOOK GREENER.
324
00:23:10,180 --> 00:23:12,890
IT SURE MUST BE FUN
BEING A MAN.
325
00:23:26,070 --> 00:23:28,860
Charles: THERE YOU GO.
326
00:23:29,030 --> 00:23:30,440
Hester Sue:
COME ON, CHILDREN.
327
00:23:30,610 --> 00:23:33,570
Charles: YOU TWO, YOU
COME ON WITH ME NOW.
328
00:23:38,620 --> 00:23:41,160
HOLD ON TIGHT NOW.
WE'LL MOVE OUT SOON.
329
00:23:41,330 --> 00:23:44,170
SAMSON, YOU'RE GOING
TO RIDE UP HERE WITH ME.
330
00:23:44,330 --> 00:23:45,420
THANK YOU,
MR. KAGAN.
331
00:23:45,590 --> 00:23:48,340
THAT'S ALL RIGHT,
SON.
332
00:23:48,510 --> 00:23:49,760
GOOD MORNING,
MR. KAGAN.
333
00:23:49,920 --> 00:23:55,510
I, UH--I'D, UH, LIKE
TO RIDE WITH YOU.
334
00:23:55,680 --> 00:23:59,600
YOU'D LIKE TO RIDE
WITH ME, MRS. OLESON?
335
00:23:59,770 --> 00:24:02,390
WELL, I'D BE WILLING
TO RIDE WITH YOU.
336
00:24:02,560 --> 00:24:03,810
MR. KAGAN,
I WANT YOU TO KNOW
337
00:24:03,980 --> 00:24:05,770
THAT I DON'T THINK THAT
THERE IS ANY SUCH THING
338
00:24:05,940 --> 00:24:08,770
AS A RIGHT COLOR
OR A WRONG COLOR
FOR THAT MATTER,
339
00:24:08,940 --> 00:24:11,400
AND I'VE ALWAYS BEEN
THE KIND OF PERSON
WHO ALWAYS THOUGHT
340
00:24:11,570 --> 00:24:14,910
THAT IT'S WHAT'S INSIDE
A PERSON THAT COUNTS.
341
00:24:15,070 --> 00:24:19,370
WELL, THEN WE GOT SOMETHING
IN COMMON, MRS. OLESON.
342
00:24:19,540 --> 00:24:20,620
WE DO?
343
00:24:20,790 --> 00:24:23,830
YES'M. I ALWAYS
SAY THAT MYSELF.
344
00:24:24,000 --> 00:24:25,880
COME ON, SON.
345
00:24:33,220 --> 00:24:35,470
JOE, YOU ALL
SET BACK THERE?
346
00:24:35,640 --> 00:24:36,760
READY.
347
00:24:36,930 --> 00:24:40,810
ALL RIGHT, KIDS.
HERE WE GO.
348
00:25:35,530 --> 00:25:36,650
OH!
349
00:25:36,820 --> 00:25:38,280
NELS, YOU DIDN'T
HURT YOURSELF.
350
00:25:38,450 --> 00:25:41,120
NO, IT'S NOT THE NAILS.
IT'S A CRICK IN MY BACK
351
00:25:41,280 --> 00:25:42,990
FROM SLEEPING
ON THAT COUCH.
352
00:25:43,160 --> 00:25:45,000
IT'S ABOUT A FOOT
TOO SHORT FOR THIS
FRAME OF MINE.
353
00:25:45,160 --> 00:25:48,000
BEEN MEANING TO TELL YOU
THAT BEDROOM SET OF YOURS
LOOKS MIGHTY FINE
354
00:25:48,170 --> 00:25:50,250
IN MRS. TERHUNE'S BEDROOM.
355
00:25:50,420 --> 00:25:51,670
WONDERFUL.
356
00:25:51,840 --> 00:25:54,760
I HOPE YOU DON'T
NEED ANY MORE NAILS.
357
00:25:54,920 --> 00:25:55,970
THOSE ARE
MY LAST ONES.
358
00:25:56,130 --> 00:25:57,590
NO, I THINK
THAT WILL
ABOUT DO IT.
359
00:25:57,760 --> 00:25:59,840
I DON'T KNOW HOW
WE'RE SUPPOSED
TO MAKE ANY MONEY
360
00:26:00,010 --> 00:26:03,350
GIVING AWAY
ALL THESE MATERIALS
TO THE BLIND SCHOOL.
361
00:26:03,520 --> 00:26:06,430
IT'S FOR CHARITY,
HARRIET--ER, NELLIE.
362
00:26:06,600 --> 00:26:08,350
WELL, I AGREE WITH
WHAT MOTHER SAID.
363
00:26:08,520 --> 00:26:11,730
CHARITY SHOULD
BEGIN AT HOME.
364
00:26:11,900 --> 00:26:14,280
HOW'S IT GOING OVER
AT THE SCHOOL, JONATHAN?
365
00:26:14,440 --> 00:26:17,240
OH, FINE. ANOTHER COUPLE
OF DAYS, AND WE'LL HAVE
IT SHIPSHAPE,
366
00:26:17,400 --> 00:26:20,200
READY FOR THOSE
KIDS TO MOVE IN.
HOW'S IT GOING FOR YOU?
367
00:26:20,370 --> 00:26:23,120
I SUPPOSE YOU'RE
PROBABLY MISSING
HARRIET ABOUT NOW.
368
00:26:23,290 --> 00:26:26,250
WELL, TO TELL YOU
THE TRUTH, IT HAS BEEN
KIND OF QUIET AROUND HERE.
369
00:26:26,410 --> 00:26:30,250
AND WITH NELLIE
COOKING, EVERY MEAL
IS A BURNT OFFERING.
370
00:26:30,420 --> 00:26:32,540
THAT'S A TERRIBLE
THING TO SAY ABOUT
YOUR DAUGHTER!
371
00:26:32,710 --> 00:26:35,300
WELL, IT'S NOT
SO TERRIBLE
IF IT'S THE TRUTH.
372
00:26:41,140 --> 00:26:43,350
WHOA.
373
00:26:43,510 --> 00:26:46,680
GOT A FREIGHT DELIVERY HERE
FOR MRS. HARRIET OLESON.
374
00:26:46,850 --> 00:26:50,100
OH, THAT MUST BE
THAT THING
HARRIET ORDERED.
375
00:26:50,270 --> 00:26:52,350
YEAH, THIS
IS THE PLACE.
376
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
A PLAQUE FROM
THE CURRY BRONZE WORKS.
377
00:26:54,520 --> 00:26:57,740
THAT ONE ON THE END.
378
00:26:57,900 --> 00:27:01,280
THIS IS THE LITTLE
PLAQUE THAT SHE ORDERED?
379
00:27:01,450 --> 00:27:03,820
LOOKS MORE LIKE
A MONUMENT!
380
00:27:03,990 --> 00:27:05,700
YEAH, A NATIONAL
MONUMENT.
381
00:27:05,870 --> 00:27:08,200
LOOK, I THINK YOU'VE
MADE A MISTAKE HERE.
382
00:27:08,370 --> 00:27:11,370
NO MISTAKE. THERE'S
YOUR BILL OF LADING.
383
00:27:11,540 --> 00:27:14,540
RIGHT. NO MISTAKE.
384
00:27:14,710 --> 00:27:19,720
LISTEN, THIS SHOULD HAVE BEEN
DELIVERED TO THAT BIG HOUSE
ABOUT A COUPLE OF MILES--
385
00:27:19,880 --> 00:27:21,590
I WAS TOLD TO
DELIVER IT TO THE
OLESON MERCANTILE.
386
00:27:21,760 --> 00:27:23,890
THIS IS OLESON
MERCANTILE.
THAT'S YOUR PLAQUE.
387
00:27:24,050 --> 00:27:26,310
GET IT OFF OF HERE SO
I CAN KEEP MY SCHEDULE.
388
00:27:26,470 --> 00:27:27,810
ALL RIGHT,
GIVE ME A HAND.
389
00:27:27,970 --> 00:27:33,440
UH-HUH. I'M PAID
TO DELIVER, NOT
TO LOAD OR UNLOAD.
390
00:27:36,440 --> 00:27:37,610
JONATHAN, DO
YOU MIND, UH...
391
00:27:37,780 --> 00:27:40,650
NO. GLAD
TO HELP YOU, NELS.
392
00:27:49,830 --> 00:27:53,460
AH, THAT'S PRETTY HEAVY.
WE'RE GOING TO HAVE TO
PUT OUR BACKS TO THAT.
393
00:27:53,630 --> 00:27:54,790
GO!
394
00:27:54,960 --> 00:27:57,590
OHH! THIS MUST
WEIGH A TON!
395
00:27:57,750 --> 00:28:00,710
TOOK 6 MEN
TO LOAD IT.
396
00:28:00,880 --> 00:28:03,840
LISTEN, I'LL PAY
YOU A DOLLAR TO
GIVE US A HAND.
397
00:28:04,010 --> 00:28:05,800
$2.00.
398
00:28:05,970 --> 00:28:08,180
ALL RIGHT.
399
00:28:17,480 --> 00:28:18,940
ALL RIGHT,
LET'S GET IT.
400
00:28:19,110 --> 00:28:20,730
ALL RIGHT.
401
00:28:39,300 --> 00:28:40,250
Nels: OHH!
402
00:28:40,420 --> 00:28:42,670
OH, I THINK I HURT
MYSELF THIS TIME.
403
00:28:42,840 --> 00:28:44,220
YOU WANT ME TO GET
DOC BAKER?
404
00:28:44,380 --> 00:28:46,340
I WISH HARRIET
WAS HERE RIGHT NOW.
405
00:28:46,510 --> 00:28:48,220
YOU MISS HER
THAT MUCH?
406
00:28:51,810 --> 00:28:53,730
I'D KILL HER.
407
00:29:27,550 --> 00:29:29,930
WELL, WHERE'S
THE FERRY?
408
00:29:30,100 --> 00:29:32,100
Joe: THAT'S
A GOOD QUESTION.
409
00:29:45,610 --> 00:29:48,200
IT LOOKS
REAL BAD.
410
00:29:48,360 --> 00:29:50,620
SURE IS. YOU BEST GET
THE KIDS OFF THE WAGON.
411
00:29:54,500 --> 00:29:56,580
LOOKS LIKE THE
FERRY WENT DOWN
INSTEAD OF ACROSS.
412
00:29:56,750 --> 00:29:58,040
YEAH.
413
00:29:58,210 --> 00:30:00,460
I'M GOING TO TRY
IT FIRST, ALONE,
SEE HOW BAD IT IS.
414
00:30:00,630 --> 00:30:03,710
IF IT'S TOO BAD, WE'RE GOING
TO HAVE TO BRING EVERYBODY
ACROSS ON THAT TOW LINE.
415
00:30:03,880 --> 00:30:05,800
WHY DON'T YOU SEE
IF WE HAVE THE MAKINGS
FOR A SLING CHAIR?
416
00:30:05,970 --> 00:30:07,010
RIGHT.
417
00:30:07,180 --> 00:30:08,430
BE CAREFUL, PA.
418
00:30:08,590 --> 00:30:10,300
I WILL, DARLING.
DON'T WORRY.
419
00:30:27,450 --> 00:30:28,740
YAH!
420
00:30:31,740 --> 00:30:33,910
YAH! COME ON!
421
00:30:34,080 --> 00:30:35,660
COME ON!
422
00:30:39,210 --> 00:30:40,540
YAH!
423
00:30:40,710 --> 00:30:42,290
COME ON!
424
00:30:54,390 --> 00:30:55,930
YAH!
425
00:30:56,100 --> 00:30:58,310
[NEIGHING]
426
00:31:02,860 --> 00:31:05,230
COME ON! COME ON!
427
00:31:05,400 --> 00:31:07,320
YAH!
428
00:31:24,750 --> 00:31:29,090
[NEIGHING]
429
00:31:29,260 --> 00:31:30,920
YAH!
430
00:31:54,530 --> 00:31:55,870
WHOA!
431
00:32:05,420 --> 00:32:09,880
JOE, TOO DANGEROUS! CAN'T
CHANCE IT WITH THE CHILDREN!
432
00:32:10,050 --> 00:32:12,670
GOING TO
FLY THEM OVER!
433
00:32:12,840 --> 00:32:17,050
RIGHT!
I'LL GET A RIG!
434
00:32:23,060 --> 00:32:25,690
YOU HEARD HIM,
KIDS. YOU'RE ALL
GOING FOR A RIDE.
435
00:32:25,860 --> 00:32:28,730
Kids: YAY!
436
00:32:46,920 --> 00:32:48,960
[HARRIET SCREAMING]
437
00:32:49,130 --> 00:32:50,840
STAY IN
THERE, WOMAN!
438
00:32:51,010 --> 00:32:52,510
TAKE YOUR HANDS
OFF ME!
439
00:32:52,670 --> 00:32:53,970
I'M NOT GOING
ACROSS THIS--
440
00:32:54,130 --> 00:32:56,760
YOU HAVE TO!
ALL THE KIDS WENT
ACROSS JUST FINE.
441
00:32:56,930 --> 00:32:59,350
I DON'T CARE!
I'M NOT A KID, AND I'M
NOT GOING ACROSS THERE!
442
00:32:59,510 --> 00:33:00,760
OH, YES, YOU ARE.
443
00:33:00,930 --> 00:33:02,100
TAKE HER AWAY!
444
00:33:02,270 --> 00:33:03,930
[SCREAMING]
445
00:33:09,860 --> 00:33:11,940
CHARLES!
446
00:33:12,110 --> 00:33:14,610
CHARLES, DON'T
LEAVE ME OUT HERE!
447
00:33:14,780 --> 00:33:17,990
OHH! HURRY UP!
448
00:33:18,160 --> 00:33:20,870
WHY CAN'T YOU PULL
THIS THING ANY FASTER?
449
00:33:21,040 --> 00:33:23,870
OHH! OHH!
450
00:33:24,040 --> 00:33:25,000
HA HA!
451
00:33:25,160 --> 00:33:27,080
YOU'RE GOING
TO DROWN ME!
452
00:33:27,250 --> 00:33:30,380
MRS. OLESON
DOESN'T SOUND LIKE
SHE'S ENJOYING THIS.
453
00:33:30,550 --> 00:33:33,380
[HARRIET SCREAMING]
454
00:33:33,550 --> 00:33:38,430
OH, MY GOD! OH, DEAR LORD,
LET ME OUT OF HERE!
455
00:33:38,590 --> 00:33:41,300
AAH! OHH!
456
00:33:41,470 --> 00:33:42,680
OH, HELP!
457
00:33:42,850 --> 00:33:46,980
COME ON, I'M GOING TO DROWN!
I'M GOING TO DROWN!
458
00:33:47,150 --> 00:33:50,900
[LAUGHING]
459
00:33:57,280 --> 00:34:00,120
OH, FOR HEAVEN SAKES!
PULL ME OUT!
460
00:34:00,280 --> 00:34:03,870
WHY ARE YOU
PUTTING ME IN THE WATER?
461
00:34:04,040 --> 00:34:06,080
AAH!
462
00:34:06,250 --> 00:34:08,290
[LAUGHING]
463
00:34:08,460 --> 00:34:13,340
THIS IS ONE THING
I WISH I COULD SEE.
464
00:34:13,500 --> 00:34:17,470
SOMEBODY HELP ME!
I CAN'T GET OUT OF THIS!
465
00:34:17,630 --> 00:34:20,010
HELP ME!
466
00:34:20,180 --> 00:34:23,640
I'LL--I'LL GET YOU!
467
00:34:26,600 --> 00:34:27,980
I ENJOYED THAT.
468
00:34:28,140 --> 00:34:29,940
HA HA HA!
469
00:34:32,900 --> 00:34:35,820
YOU SEE THAT WOMAN
GET HER BEHIND WET
IN THAT WATER?
470
00:34:35,990 --> 00:34:38,700
HA HA HA!
YOU'RE NEXT, ADAM.
471
00:34:40,620 --> 00:34:46,040
ADAM!
472
00:34:46,200 --> 00:34:48,210
YOU'RE NEXT,
ADAM.
473
00:34:49,500 --> 00:34:53,420
WELL, WHAT'S WRONG
WITH HIM?
474
00:34:53,590 --> 00:34:55,710
I DON'T KNOW.
475
00:34:59,800 --> 00:35:02,970
COME ON, SON.
LET GO OF THE ROPE.
476
00:35:03,140 --> 00:35:06,060
LET GO!
477
00:35:15,020 --> 00:35:19,900
ADAM, COME ON,
LET GO OF THE ROPE.
478
00:35:20,070 --> 00:35:22,410
COME ON, TURN
THE ROPE LOOSE.
479
00:35:22,570 --> 00:35:24,410
LET GO OF THE ROPE.
480
00:35:24,580 --> 00:35:27,410
COME ON, TURN
THE ROPE LOOSE.
481
00:35:27,580 --> 00:35:30,290
COME ON,
LET GO OF THE ROPE!
482
00:35:30,460 --> 00:35:33,000
COME ON, TURN
THE ROPE LOOSE!
483
00:35:33,170 --> 00:35:35,630
NO! I'M NOT GOING!
YOU CAN'T MAKE ME!
484
00:35:35,800 --> 00:35:37,500
I'M SORRY, SON,
BUT YOU'RE GOING!
485
00:35:37,670 --> 00:35:39,130
[PUNCH]
486
00:35:43,930 --> 00:35:48,180
HAD NO CHOICE. COME ON,
LET'S GET HIM TIED IN.
487
00:36:08,620 --> 00:36:13,920
HEY, YOU OUGHT TO
TRY AND GET SOME
SLEEP, YOU KNOW.
488
00:36:14,080 --> 00:36:17,340
I CAN'T, PA.
489
00:36:17,500 --> 00:36:20,130
I'M TOO WORRIED
ABOUT ADAM.
490
00:36:20,300 --> 00:36:21,800
OH, HE'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
491
00:36:21,970 --> 00:36:24,130
HE'S JUST EXHAUSTED,
THAT'S ALL.
492
00:36:24,300 --> 00:36:27,970
HE HASN'T SPOKEN
SINCE IT HAPPENED.
493
00:36:28,140 --> 00:36:32,060
WELL, JUST DON'T PRESS IT.
SOME THINGS TAKE TIME.
494
00:36:32,230 --> 00:36:35,810
I KNOW.
495
00:36:35,980 --> 00:36:39,360
I JUST LOVE HIM SO.
496
00:36:39,530 --> 00:36:42,110
I KNOW YOU DO.
497
00:36:42,280 --> 00:36:46,780
THAT'S WHY I KNOW
THERE'S NO PROBLEM
YOU TWO CAN'T WORK OUT.
498
00:36:46,950 --> 00:36:48,830
WHY DON'T YOU GET
SOME SLEEP, HUH?
499
00:36:51,950 --> 00:36:54,370
GOOD NIGHT, PA.
500
00:36:54,540 --> 00:36:56,000
GOOD NIGHT, BABY.
501
00:37:05,680 --> 00:37:09,050
NOW I WANT EVERYBODY TO
GO TO SLEEP, ALL RIGHT?
502
00:37:09,220 --> 00:37:12,060
Girl: TELL SAMSON TO
STOP TALKING ALL NIGHT.
503
00:37:12,230 --> 00:37:14,940
Boy: YEAH, HE KEEPS
TELLING DUMB JOKES.
504
00:37:15,100 --> 00:37:19,940
SAMSON, I WANT YOU TO
STOP TALKING AND NO MORE
DUMB JOKES, ALL RIGHT?
505
00:37:20,110 --> 00:37:21,230
Samson: YES, MA'AM.
506
00:37:21,400 --> 00:37:22,820
GOOD NIGHT.
507
00:37:31,290 --> 00:37:34,040
GOOD NIGHT,
MRS. OLESON.
508
00:37:34,210 --> 00:37:35,710
Harriet: OH, SHUT UP!
509
00:37:35,870 --> 00:37:38,460
[JOE LAUGHS]
510
00:37:44,380 --> 00:37:46,510
GOOD EVENING,
MR. KAGAN.
511
00:37:46,680 --> 00:37:48,470
EVENING,
MISS TERHUNE.
512
00:37:52,560 --> 00:37:56,600
WELL, I THINK
YOU HANDLED YOURSELF
VERY WELL TODAY.
513
00:37:56,770 --> 00:37:58,900
SO DID YOU.
514
00:37:59,060 --> 00:38:02,610
YEAH, WE SURE MADE
A GOOD TEAM.
515
00:38:02,780 --> 00:38:04,940
OH, ON THE HAUL
ROPE, I MEAN.
516
00:38:05,110 --> 00:38:06,860
[CHUCKLING]
517
00:38:10,320 --> 00:38:13,120
JUST FOR
THE RECORD...
518
00:38:13,290 --> 00:38:15,580
I HAVE BEEN
MARRIED ONCE...
519
00:38:15,750 --> 00:38:18,750
AND I DON'T PLAN TO
BE MARRIED AGAIN...
520
00:38:18,920 --> 00:38:23,710
NOT TO ANYONE,
NOT IF HE WAS THE
LAST MAN ON EARTH.
521
00:38:26,300 --> 00:38:29,550
BUT OF COURSE YOU MAY
CALL ME HESTER SUE.
522
00:38:34,220 --> 00:38:37,020
HESTER SUE, THE TOWN
YOU'RE GOING TO
523
00:38:37,180 --> 00:38:40,980
AIN'T NOTHING LIKE
ST. LOUIS, WHERE THERE'S
LOTS OF COLORED FOLK.
524
00:38:41,150 --> 00:38:46,070
IN WALNUT GROVE, AS FAR
AS YOU'RE CONCERNED,
525
00:38:46,240 --> 00:38:50,030
I AM THE LAST MAN ON EARTH.
526
00:38:59,120 --> 00:39:00,170
HA!
527
00:39:00,330 --> 00:39:01,960
[CHUCKLING]
528
00:39:13,300 --> 00:39:16,220
[MURMURING]
529
00:39:16,390 --> 00:39:18,430
ADAM.
530
00:39:18,600 --> 00:39:19,680
ADAM!
531
00:39:19,850 --> 00:39:21,600
NO!
532
00:39:21,770 --> 00:39:23,980
ADAM, EVERYTHING'S
ALL RIGHT.
533
00:39:25,150 --> 00:39:27,150
I'M RIGHT HERE.
534
00:39:27,320 --> 00:39:30,400
WE'RE ALL
SAFE AND SOUND.
535
00:39:40,160 --> 00:39:44,670
OH, MARY...
536
00:39:44,840 --> 00:39:49,090
I AM SO ASHAMED.
537
00:39:49,260 --> 00:39:51,800
THERE'S NO NEED TO BE.
538
00:39:51,970 --> 00:39:53,760
THIS AFTERNOON,
539
00:39:53,930 --> 00:39:57,930
I WAS SO AFRAID, I
COULDN'T EVEN MOVE.
540
00:39:58,100 --> 00:40:01,810
ADAM, IT HAPPENS.
541
00:40:01,980 --> 00:40:05,980
BEING A COWARD
IN FRONT OF MY WIFE?
542
00:40:06,150 --> 00:40:09,650
ADAM, YOU'RE
NOT A COWARD.
543
00:40:09,820 --> 00:40:13,030
WE ALL GET SCARED.
544
00:40:17,240 --> 00:40:22,620
BEFORE I LOST
MY SIGHT,
545
00:40:22,790 --> 00:40:28,550
I WENT FISHING
WITH MY FATHER...
546
00:40:28,710 --> 00:40:31,260
THERE WAS
A SMALL STREAM,
547
00:40:31,420 --> 00:40:33,590
RUSHING WATER,
ROCKS ALL AROUND.
548
00:40:36,050 --> 00:40:39,640
I WAS JUMPING FROM
ONE ROCK TO ANOTHER,
549
00:40:39,810 --> 00:40:42,850
AND I SLIPPED...
550
00:40:45,060 --> 00:40:50,110
MY HEAD HIT A ROCK,
AND THEN I WAS
DROWNING IN THE DARK...
551
00:40:50,280 --> 00:40:54,950
AND FIGHTING THE DARK
AND FIGHTING THE COLD.
552
00:40:56,490 --> 00:41:02,080
NEXT THING
I WAS IN BED
IN A HOSPITAL,
553
00:41:02,250 --> 00:41:07,380
AND A DOCTOR
I COULDN'T SEE--
NEVER WOULD SEE...
554
00:41:09,300 --> 00:41:12,340
HE WAS TELLING ME
I'D BE JUST FINE.
555
00:41:15,550 --> 00:41:18,340
HE WAS A VERY
KIND MAN.
556
00:41:18,510 --> 00:41:22,720
HE WAS MUCH TOO KIND
TO TELL ME THAT
I WAS GOING BLIND.
557
00:41:25,140 --> 00:41:26,480
ADAM...
558
00:41:29,520 --> 00:41:33,860
AFTER WHAT
YOU'VE BEEN THROUGH...
559
00:41:34,030 --> 00:41:37,280
YOU HAVE EVERY RIGHT
TO BE AFRAID.
560
00:41:37,450 --> 00:41:39,740
EVERY RIGHT TO CRY.
561
00:41:42,330 --> 00:41:47,420
BUT, ADAM, NEVER,
NEVER BE ASHAMED.
562
00:41:52,630 --> 00:41:55,550
I LOVE YOU, MARY.
563
00:41:55,720 --> 00:41:58,130
I LOVE YOU, ADAM.
564
00:42:28,540 --> 00:42:31,170
Girl: ARE WE ALMOST
THERE, MR. INGALLS?
565
00:42:31,340 --> 00:42:33,590
Charles:
BELIEVE IT OR NOT, KIM,
WE'RE ALMOST THERE.
566
00:42:33,750 --> 00:42:35,380
Girl: HOW MUCH FURTHER?
567
00:42:35,550 --> 00:42:38,590
Charlie: OH, I'D SAY MAYBE
ANOTHER HALF A MILE OR SO.
568
00:42:43,100 --> 00:42:45,270
Joe: THAT'S MY PLACE.
569
00:42:45,430 --> 00:42:47,520
Hester Sue:
IT'S NOT VERY MUCH
TO LOOK AT.
570
00:42:47,690 --> 00:42:50,650
YEP, BUT INSIDE IT'S
REAL SNUG AND COZY.
571
00:42:50,810 --> 00:42:52,860
THAT I'LL NEVER KNOW.
572
00:42:53,020 --> 00:42:54,520
NEVER SAY NEVER,
HESTER SUE.
573
00:42:54,690 --> 00:42:56,440
NEVER, MR. KAGAN.
574
00:42:56,610 --> 00:42:59,030
NEVER'S A LONG TIME
IN A LONELY PLACE.
575
00:42:59,200 --> 00:43:00,450
BUT I'M PATIENT.
576
00:43:00,610 --> 00:43:04,240
THANK HEAVENS YOU'VE
GOT ONE VIRTUE.
577
00:43:04,410 --> 00:43:05,490
[CHUCKLING]
578
00:43:05,660 --> 00:43:09,370
SAMSON, WE'RE
ALMOST THERE, SON.
579
00:43:09,540 --> 00:43:13,290
THAT'S GOOD.
580
00:43:13,460 --> 00:43:17,630
THEY'RE COMING!
THEY'RE COMING!
HERE THEY COME!
581
00:43:17,800 --> 00:43:24,390
[SHOUTING]
582
00:44:02,220 --> 00:44:04,840
HA HA HA!
DID YOU MISS ME?
583
00:44:05,010 --> 00:44:06,760
I--CERTAINLY
I MISSED YOU.
584
00:44:06,930 --> 00:44:09,470
MY LITTLE BOY
AND GIRL--
OH, SWEETHEART!
585
00:44:09,640 --> 00:44:10,600
DID YOU GET ME
ANY PRESENTS?
586
00:44:10,770 --> 00:44:12,060
NO, I DIDN'T
GET YOU ANYTHING.
587
00:44:12,230 --> 00:44:14,770
NOW, COME, COME,
I WANT YOU TO MEET
MRS. TERHUNE.
588
00:44:14,940 --> 00:44:17,820
MRS. TERHUNE,
THIS IS MY HUSBAND
NELS OLESON.
589
00:44:17,980 --> 00:44:20,820
MRS. TERHUNE
FROM PASCAGOULA.
590
00:44:20,990 --> 00:44:22,740
VERY NICE
TO MEET YOU.
591
00:44:33,500 --> 00:44:36,960
HARRIET!
592
00:44:37,130 --> 00:44:38,130
ARE YOU OUT
OF YOUR MIND?
593
00:44:38,300 --> 00:44:39,590
WHAT?
594
00:44:39,760 --> 00:44:41,960
ONE NIGGER LIVING
IN WALNUT GROVE
MAYBE WE CAN ACCEPT.
595
00:44:42,130 --> 00:44:43,630
- NOW, JUST A MINUTE--
- SHUT UP!
596
00:44:43,800 --> 00:44:45,470
BUT NOW YOU'RE
BRINGING A WHOLE WAGON
LOAD OF NIGGERS HERE!
597
00:44:45,640 --> 00:44:47,140
Harriet: MR. LARRABEE!
598
00:44:47,300 --> 00:44:50,260
IF THERE'S ONE THING
I CAN'T TOLERATE,
IT'S A BIGOT!
599
00:44:50,430 --> 00:44:52,310
AND YOU ARE
PRECISELY
JUST THAT!
600
00:44:52,480 --> 00:44:54,140
A NARROW-MINDED
BIGOT!
601
00:44:54,310 --> 00:44:56,020
BUT YOU ALWAYS
SAID NIGGERS WAS--
602
00:44:56,190 --> 00:44:59,520
NEVER MIND
WHAT I SAID!
603
00:44:59,690 --> 00:45:03,110
IT'S WHAT I SAY NOW
THAT MATTERS.
604
00:45:03,280 --> 00:45:06,570
BLACK AND WHITE ARE
JUST TWO DIFFERENT
COLORS, THAT'S ALL.
605
00:45:06,740 --> 00:45:08,280
JUST TWO
DIFFERENT COLORS.
606
00:45:08,450 --> 00:45:11,830
WHY, IT'S PEOPLE LIKE
YOU WHO HAVE IT FIXED
IN YOUR THICK HEADS
607
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
THAT IT MAKES
ALL THE DIFFERENCE.
608
00:45:14,160 --> 00:45:16,460
Reverend: LADIES
AND GENTLEMEN,
609
00:45:16,630 --> 00:45:20,340
COULD I HAVE
YOUR ATTENTION OVER HERE?
610
00:45:20,500 --> 00:45:23,630
WOULD YOU PLEASE
GATHER AROUND?
611
00:45:37,480 --> 00:45:40,110
COME ALONG, SAMSON.
612
00:45:43,940 --> 00:45:45,650
I CAN'T BELIEVE IT.
613
00:45:45,820 --> 00:45:49,120
Reverend: IF YOU'LL
ALL GATHER AROUND...
614
00:45:56,330 --> 00:46:01,090
I WOULD LIKE TO OFFER
A VERY SHORT BUT...
615
00:46:01,250 --> 00:46:04,760
DEEPLY HEARTFELT PRAYER.
616
00:46:04,920 --> 00:46:06,340
SHALL WE PRAY?
617
00:46:09,390 --> 00:46:13,180
O LORD, WE THANK YOU FOR
LETTING YOUR HOLY SPIRIT
618
00:46:13,350 --> 00:46:16,730
COME INTO THE HEARTS OF THESE
GOOD PEOPLE ASSEMBLED HERE,
619
00:46:16,890 --> 00:46:21,150
AND THROUGH YOU
WE THANK THEM
AND BLESS THEM
620
00:46:21,320 --> 00:46:24,780
FOR THEIR GENEROSITY
IN PROVIDING THIS HOME
621
00:46:24,940 --> 00:46:27,200
AND SCHOOL IN WALNUT GROVE.
622
00:46:27,360 --> 00:46:31,660
LORD, WE HUMBLY PRAY
THAT YOU WILL BLESS
THIS HOUSE
623
00:46:31,830 --> 00:46:36,580
AND THE LIVES OF ALL WHO LIVE
AND WORK WITHIN ITS WALLS.
624
00:46:36,750 --> 00:46:41,330
AND WE ESPECIALLY PRAISE
AND THANK YOU FOR THESE
DEAR LITTLE CHILDREN...
625
00:46:41,500 --> 00:46:46,010
THAT YOUR SPIRIT
HAS BROUGHT IN OUR MIDST
626
00:46:46,170 --> 00:46:49,880
TO CARE FOR AND CHERISH.
627
00:46:50,050 --> 00:46:51,590
AMEN.
628
00:46:51,760 --> 00:46:54,260
Crowd: AMEN.
629
00:46:54,430 --> 00:46:58,730
NOW, IN THE SPIRIT OF GOD'S
LOVE, WHICH WE ALL SHARE...
630
00:46:58,890 --> 00:47:03,310
LET'S EMBRACE EACH OTHER
IN LOVE AND FRIENDSHIP.
631
00:47:03,480 --> 00:47:05,610
WHY DON'T YOU AND ME
START? IT'S BEEN AWHILE.
632
00:47:05,780 --> 00:47:09,990
[LAUGHING]
633
00:47:20,460 --> 00:47:24,710
YOU HEARD THE
REVEREND. DON'T GO
BEING SACRILEGIOUS.
634
00:47:32,850 --> 00:47:35,890
UH...
635
00:47:36,060 --> 00:47:37,390
OHH...
636
00:47:37,560 --> 00:47:40,640
MR. KAGAN, IT'S BEEN
A LONG JOURNEY.
637
00:47:40,810 --> 00:47:41,850
TOO LONG.
638
00:47:42,020 --> 00:47:43,020
YES.
639
00:47:43,190 --> 00:47:45,940
Woman: FRIENDS AND NEIGHBORS,
LET'S EAT!
45882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.