All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S09.E02.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,871 --> 00:01:13,241 Laura, voice-over: IT WAS THE SPRING OF 1887. 2 00:01:13,274 --> 00:01:16,410 IT HAD BEEN A HARD WINTER FOR EVERYONE, 3 00:01:16,444 --> 00:01:18,779 ESPECIALLY FOR PA. 4 00:01:18,812 --> 00:01:22,516 HE HAD TO SELL THE FARM AND MOVE TO WHERE HE COULD FIND WORK. 5 00:01:22,550 --> 00:01:26,554 HE SETTLED THE FAMILY IN BURR OAK, IOWA. 6 00:01:26,587 --> 00:01:30,658 PA CAME BACK TO GET THE LAST OF THE FAMILY'S THINGS. 7 00:01:30,691 --> 00:01:33,694 Laura: I REMEMBER WHEN WE FIRST MOVED IN. 8 00:01:36,197 --> 00:01:40,201 I WAS SO EXCITED TO SLEEP UP IN THE LOFT... 9 00:01:40,234 --> 00:01:42,470 WITH MY VERY OWN WINDOW. 10 00:01:45,206 --> 00:01:47,275 YEAH, I REMEMBER IT, TOO. 11 00:01:49,210 --> 00:01:52,280 SUCH A BABY THEN. 12 00:01:52,313 --> 00:01:54,315 WITH BIG BUCKTEETH. 13 00:01:56,450 --> 00:01:57,818 YEAH. 14 00:01:59,553 --> 00:02:02,790 YOU DON'T HAVE TO HIDE THE TEARS FROM ME, PA. 15 00:02:10,398 --> 00:02:11,465 LAURA! 16 00:02:11,499 --> 00:02:12,866 WHAT ON EARTH IS IT? 17 00:02:12,900 --> 00:02:14,835 GUESS! YOU'LL NEVER GUESS! 18 00:02:14,868 --> 00:02:17,305 WELL, IF I'LL NEVER GUESS, WHAT'S THE POINT IN GUESSING? 19 00:02:17,338 --> 00:02:20,241 ROYAL IS COMING FOR A VISIT, AND HE'S BRINGING HIS DAUGHTER JENNY. 20 00:02:20,274 --> 00:02:21,509 I CAN'T BELIEVE IT! 21 00:02:21,542 --> 00:02:22,776 THEY'RE COMING ON THE 14th. 22 00:02:22,810 --> 00:02:24,545 THEY'RE GONNA BE HERE IN ABOUT 3 DAYS. 23 00:02:24,578 --> 00:02:26,414 I HAVEN'T SEEN HIM IN 10 YEARS. 24 00:02:26,447 --> 00:02:28,716 AFTER MY WIFE DIED, 25 00:02:28,749 --> 00:02:32,786 THINGS JUST SORT OF FELL APART FOR ME FOR A WHILE. 26 00:02:32,820 --> 00:02:36,557 JUST SAT AROUND FEELING SORRY FOR MYSELF. 27 00:02:36,590 --> 00:02:38,726 STOPPED WORKING. 28 00:02:38,759 --> 00:02:41,729 HADN'T BEEN FOR JENNY HERE TAKING CARE OF ME, 29 00:02:41,762 --> 00:02:44,532 I DON'T KNOW WHAT WOULD HAVE HAPPENED TO ME. 30 00:02:44,565 --> 00:02:46,700 SHE JUST STEPPED RIGHT IN. 31 00:02:46,734 --> 00:02:48,502 SHE'S QUITE A LADY. 32 00:02:48,536 --> 00:02:49,737 OH, PA. 33 00:02:51,239 --> 00:02:52,273 ROYAL! 34 00:02:52,306 --> 00:02:53,541 [GASPING] 35 00:02:53,574 --> 00:02:55,543 I CAN'T... 36 00:02:55,576 --> 00:02:56,910 DEAR LORD, WHAT IS IT? 37 00:02:56,944 --> 00:02:59,613 I DON'T KNOW. I'M GOING TO GET THE DOC. 38 00:02:59,647 --> 00:03:02,683 IT'S ALL RIGHT, ROYAL. I'M GONNA GET THE DOC. 39 00:03:02,716 --> 00:03:03,817 LAURA. 40 00:03:12,426 --> 00:03:14,262 NOW, WHEN YOU'RE FEELING BETTER, 41 00:03:14,295 --> 00:03:15,929 WE'RE GONNA GET YOU TO MINNEAPOLIS 42 00:03:15,963 --> 00:03:17,665 SO YOU CAN HAVE SOME TESTS-- 43 00:03:17,698 --> 00:03:20,834 ALMANZO, I'VE HAD ALL THE TESTS. 44 00:03:25,473 --> 00:03:27,408 I'M DYING. 45 00:03:32,480 --> 00:03:34,348 WHAT ARE YOU SAYING? 46 00:03:36,284 --> 00:03:40,254 I'M A YOUNG MAN WITH A VERY OLD HEART. 47 00:03:40,288 --> 00:03:42,423 NOTHING CAN BE DONE, BELIEVE ME. 48 00:03:43,957 --> 00:03:47,295 JENNY MUSTN'T KNOW. 49 00:04:05,313 --> 00:04:07,348 [COOING] 50 00:04:25,466 --> 00:04:27,368 YOU STILL DOING CHORES? 51 00:04:27,401 --> 00:04:28,636 JUST FINISHED. 52 00:04:28,669 --> 00:04:30,571 I HOPE SO. SATURDAY'S HALF OVER. 53 00:04:30,604 --> 00:04:32,340 WHERE'S YOUR BROTHER? 54 00:04:32,373 --> 00:04:34,475 HE WENT INTO TOWN TO PLAY BALL. 55 00:04:34,508 --> 00:04:36,610 HE DO HIS SHARE OF THE WORK? 56 00:04:36,644 --> 00:04:39,513 YEAH, MOSTLY. HE WAS KIND OF ANXIOUS TO GET TO THE GAME. 57 00:04:39,547 --> 00:04:41,515 WELL, I DON'T WANT YOU DOING HIS WORK. 58 00:04:41,549 --> 00:04:43,751 HE'S GOT TO LEARN TO PULL HIS WEIGHT. 59 00:04:43,784 --> 00:04:45,653 I KNOW. HE DID FINE. 60 00:04:45,686 --> 00:04:49,323 GOOD. NOW, WHY DON'T YOU GET INTO TOWN 61 00:04:49,357 --> 00:04:50,791 BEFORE THAT GAME'S OVER? 62 00:04:50,824 --> 00:04:53,927 NAH. I THINK I'LL GO FISHING. 63 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 ALL RIGHT. 64 00:04:55,996 --> 00:04:59,333 WISH I COULD GO WITH YOU, BUT I GOT A LOT OF WORK LEFT. 65 00:04:59,367 --> 00:05:00,734 LISTEN, I'LL TELL YOUR MA 66 00:05:00,768 --> 00:05:02,336 TO HOLD OFF COOKING TILL YOU GET BACK, 67 00:05:02,370 --> 00:05:03,904 JUST IN CASE YOU CATCH SUPPER, OK? 68 00:05:03,937 --> 00:05:05,406 I'LL DO MY BEST. 69 00:05:11,479 --> 00:05:13,914 HERE YOU GO. LOTS OF ICE AND LOTS OF SUGAR, 70 00:05:13,947 --> 00:05:15,416 JUST THE WAY YOU LIKE IT. 71 00:05:15,449 --> 00:05:16,984 THANK YOU, DARLING. 72 00:05:17,017 --> 00:05:19,353 AUNT LAURA, YOU SURE YOU DON'T WANT SOME LEMONADE? 73 00:05:19,387 --> 00:05:21,955 NO, THANK YOU. YOU KNOW, IT'S REAL STRANGE, 74 00:05:21,989 --> 00:05:24,392 BUT THE MORE I DRINK, THE THIRSTIER I GET. 75 00:05:24,425 --> 00:05:27,461 LAST NIGHT AT SUPPER, I DRANK SO MUCH THAT WHEN I WENT TO BED, 76 00:05:27,495 --> 00:05:29,797 I COULDN'T EVEN SEE MY FEET. 77 00:05:29,830 --> 00:05:31,599 Willie: HEY, JENNY! 78 00:05:31,632 --> 00:05:33,601 WE'RE GOING SWIMMING AT WYLER'S. YOU WANT TO COME? 79 00:05:33,634 --> 00:05:35,469 NOT TODAY. 80 00:05:35,503 --> 00:05:37,971 IT'S AWFUL HOT, AND THE WATER WILL FEEL GOOD. 81 00:05:38,005 --> 00:05:39,573 SOME OTHER TIME. 82 00:05:39,607 --> 00:05:41,442 SUIT YOURSELF. 83 00:05:43,511 --> 00:05:44,878 WHY DON'T YOU GO WITH THEM? 84 00:05:44,912 --> 00:05:46,880 WANTED TO STAY WITH YOU TODAY. 85 00:05:46,914 --> 00:05:49,583 AND DO WHAT? WATCH ME READ A BOOK? GO ON. 86 00:05:49,617 --> 00:05:50,818 ARE YOU SURE? 87 00:05:50,851 --> 00:05:53,421 GET...BEFORE I TAKE A BELT TO YOU. 88 00:05:53,454 --> 00:05:54,722 THANKS, PA. 89 00:06:03,531 --> 00:06:05,599 YOU SEE WHY I CAN'T TELL HER? 90 00:06:08,902 --> 00:06:10,538 I DO. 91 00:06:18,479 --> 00:06:20,514 NICE AND SWEET. 92 00:06:20,548 --> 00:06:23,050 [ALL TALKING AND LAUGHING] 93 00:06:23,083 --> 00:06:26,454 Willie: HEY, JEB, YOU SHOULD'VE BEEN THERE THIS MORNING. 94 00:06:26,487 --> 00:06:27,921 WE HAD A GOOD GAME. 95 00:06:27,955 --> 00:06:29,457 Jeb: I HAD CHORES. 96 00:06:29,490 --> 00:06:30,758 Nancy: COME ON. WE'RE GOING SWIMMING. 97 00:06:30,791 --> 00:06:32,760 I PROMISED MY PA I'D CATCH US SUPPER. 98 00:06:32,793 --> 00:06:34,595 WELL, YOU MIGHT AS WELL SWIM. 99 00:06:34,628 --> 00:06:37,598 YOU'RE NOT GONNA CATCH ANYTHING WITH ALL OF US SPLASHING. 100 00:06:37,631 --> 00:06:39,132 Jeb: I DON'T HAVE ANYTHING TO SWIM IN. 101 00:06:39,166 --> 00:06:41,702 THAT'S RIGHT. HE'LL SWIM ANOTHER TIME. COME ON. 102 00:06:41,735 --> 00:06:44,071 Willie: COME ON. LET'S CHANGE. 103 00:06:47,107 --> 00:06:50,444 BY THE WAY, YOU LIKE MY OUTFIT? 104 00:06:50,478 --> 00:06:53,113 IT'S FROM PARIS. 105 00:06:53,146 --> 00:06:55,449 IT'S ALL RIGHT. 106 00:06:55,483 --> 00:06:59,152 ALL RIGHT?! IT COST $5.00. 107 00:06:59,186 --> 00:07:01,121 SO WHAT? 108 00:07:03,190 --> 00:07:05,158 WHY DON'T YOU SWIM WITH YOUR PANTS ON? 109 00:07:05,192 --> 00:07:07,127 THEY'RE ONLY WORK PANTS. 110 00:07:07,160 --> 00:07:09,763 WELL, I DON'T FEEL LIKE IT. 111 00:07:12,900 --> 00:07:14,835 CAN'T YOU SWIM? 112 00:07:17,104 --> 00:07:19,139 OF COURSE I CAN. 113 00:07:19,172 --> 00:07:21,208 THEN LET'S SEE. 114 00:07:23,711 --> 00:07:26,880 I TOLD YOU, I DON'T FEEL LIKE IT. 115 00:07:26,914 --> 00:07:28,616 GUESS WHAT! 116 00:07:28,649 --> 00:07:30,918 JEB DOESN'T KNOW HOW TO SWIM! 117 00:07:30,951 --> 00:07:32,486 I DO TOO! 118 00:07:32,520 --> 00:07:34,021 THEN LET'S SEE. 119 00:07:34,054 --> 00:07:37,991 HE DOESN'T FEEL LIKE IT, NANCY. LEAVE HIM ALONE! 120 00:07:38,025 --> 00:07:41,662 I DARE YOU TO SHOW US HOW YOU SWIM. 121 00:07:41,695 --> 00:07:43,897 I DARE YOU. I DOUBLE DARE YOU! 122 00:07:43,931 --> 00:07:45,766 WELL, GO ON, JEB. SHOW HER! 123 00:07:45,799 --> 00:07:48,035 I SAID, LEAVE HIM ALONE! 124 00:07:48,068 --> 00:07:49,703 Nancy: YOU SEE? 125 00:07:49,737 --> 00:07:51,939 [SING-SONG] JEB CAN'T SWIM! 126 00:07:51,972 --> 00:07:54,842 JEB CAN'T SWIM! JEB-- 127 00:07:54,875 --> 00:07:57,077 ALL RIGHT! I'LL SHOW YOU. 128 00:08:01,749 --> 00:08:03,517 WHAT ARE YOU DOING? 129 00:08:03,551 --> 00:08:04,785 YOU'LL SEE. 130 00:08:18,098 --> 00:08:19,533 ANYBODY CAN SWIM. 131 00:08:19,567 --> 00:08:21,735 I'M GONNA SHOW YOU HOW TO DIVE. 132 00:08:26,039 --> 00:08:28,208 JEB, YOU DON'T HAVE TO SHOW HER ANYTHING. 133 00:08:28,241 --> 00:08:29,810 SHUT UP, JASON. 134 00:09:18,892 --> 00:09:20,794 [THUD] Jeb: OW! JEB! 135 00:09:23,063 --> 00:09:24,932 JEB! JEB! 136 00:09:24,965 --> 00:09:28,168 AH! MY ARM. I THINK I BUSTED IT. 137 00:09:28,201 --> 00:09:29,937 YOU SEE WHAT YOU MADE HIM DO? 138 00:09:29,970 --> 00:09:31,204 DON'T BLAME ME. 139 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 I DIDN'T ASK HIM TO CLIMB A TREE. 140 00:09:33,941 --> 00:09:35,709 WE'D BETTER GET HIM INTO DOC'S. 141 00:09:35,743 --> 00:09:37,010 I'LL TAKE HIM. 142 00:09:37,044 --> 00:09:38,612 I'M SORRY YOU GOT HURT, JEB. 143 00:09:38,646 --> 00:09:41,715 THANKS, JENNY. I'LL BE ALL RIGHT. 144 00:09:41,749 --> 00:09:43,283 LET'S GO. 145 00:09:43,316 --> 00:09:44,752 UH! 146 00:09:47,420 --> 00:09:49,356 I'LL TAKE YOUR CLOTHES IN. 147 00:09:51,725 --> 00:09:53,861 THAT'LL BE SORE FOR A FEW DAYS, 148 00:09:53,894 --> 00:09:55,295 BUT IT SET REAL FINE. 149 00:09:55,328 --> 00:09:57,631 HOW LONG WILL HE HAVE TO KEEP THAT ON, DOC? 150 00:09:57,665 --> 00:10:01,001 WELL, I'D SAY THAT HE WON'T BE ABLE TO DO ANY... 151 00:10:01,034 --> 00:10:04,872 ANY SWIMMING FOR AT LEAST 6 WEEKS. 152 00:10:04,905 --> 00:10:07,775 JEB, IT'S GOT TO BE BAD LUCK WITH YOU. 153 00:10:07,808 --> 00:10:09,677 LAST SUMMER, IT WAS HIS ANKLE. 154 00:10:09,710 --> 00:10:11,679 RAN RIGHT OFF THE BARN ROOF. 155 00:10:11,712 --> 00:10:13,113 Dr. Baker: YOU BETTER STOP BEING 156 00:10:13,146 --> 00:10:14,882 SUCH A DAREDEVIL, YOUNG MAN. 157 00:10:14,915 --> 00:10:16,316 YES, SIR. 158 00:10:16,349 --> 00:10:17,785 THERE YOU GO. 159 00:10:17,818 --> 00:10:19,186 THANKS, DOCTOR. 160 00:10:19,219 --> 00:10:21,789 THANKS, DOC. PAY YOU THE FIRST OF THE WEEK? 161 00:10:21,822 --> 00:10:22,790 THAT'LL BE FINE. 162 00:10:22,823 --> 00:10:23,757 ALL RIGHT. 163 00:10:29,329 --> 00:10:30,864 COME ON, JASON. 164 00:10:36,003 --> 00:10:37,705 [NICKERS] 165 00:10:55,789 --> 00:10:57,891 HOW'S YOUR ARM FEELING? 166 00:10:57,925 --> 00:11:00,360 IT'S THROBBING A LITTLE. 167 00:11:00,393 --> 00:11:03,296 WERE YOU GONNA JUMP IN THE POND TODAY? 168 00:11:03,330 --> 00:11:05,866 OF COURSE I WAS. 169 00:11:05,899 --> 00:11:07,735 NO, YOU WASN'T. 170 00:11:07,768 --> 00:11:09,837 I WAS TOO. 171 00:11:09,870 --> 00:11:12,305 WHAT DO YOU THINK, I BROKE MY ARM ON PURPOSE? 172 00:11:12,339 --> 00:11:14,174 YEAH, I DO. 173 00:11:14,207 --> 00:11:16,243 THAT'S JUST DUMB. 174 00:11:16,276 --> 00:11:19,980 AS DUMB AS IT WAS TO RUN OFF A BARN ROOF? 175 00:11:20,013 --> 00:11:21,982 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 176 00:11:22,015 --> 00:11:25,185 I'M TALKING ABOUT THE DAY YOU RAN OFF THE BARN ROOF, 177 00:11:25,218 --> 00:11:27,988 THE DAY SCHOOL WAS SUPPOSED TO HAVE SWIMMING RACES. 178 00:11:28,021 --> 00:11:30,991 YOU DID THAT ON PURPOSE THEN, TOO, DIDN'T YOU? 179 00:11:31,024 --> 00:11:34,728 NO! NOW, LEAVE ME ALONE. MY ARM HURTS. 180 00:11:34,762 --> 00:11:35,929 JEB. 181 00:11:35,963 --> 00:11:38,098 I SAID, LEAVE ME ALONE! 182 00:11:49,042 --> 00:11:51,745 Laura, voice-over: THE WEEKS PASSED, 183 00:11:51,779 --> 00:11:54,147 AND JENNY MADE MORE FRIENDS ALL THE TIME. 184 00:11:54,181 --> 00:11:56,149 I KNEW WHY ROYAL DIDN'T WANT HER TO KNOW 185 00:11:56,183 --> 00:11:57,885 ABOUT HIS ILLNESS, 186 00:11:57,918 --> 00:11:59,920 BUT IT STILL WORRIED ME. 187 00:11:59,953 --> 00:12:02,155 IT WORRIED ME TO THINK OF WHAT A SHOCK IT WOULD BE 188 00:12:02,189 --> 00:12:03,824 WHEN THE END CAME. 189 00:12:03,857 --> 00:12:06,259 Royal: THIS PICNIC BASKET WEIGHS A TON. 190 00:12:06,293 --> 00:12:08,395 Almanzo: SHE'S USED TO PACKING LUNCHES FOR ME. 191 00:12:08,428 --> 00:12:10,363 Jenny: SEE YOU AROUND SUPPERTIME. 192 00:12:10,397 --> 00:12:11,431 Laura: HAVE FUN. 193 00:12:11,464 --> 00:12:13,200 Royal: WE WILL. 194 00:12:13,233 --> 00:12:16,804 Almanzo: HE SEEMS A WHOLE LOT BETTER THESE LAST FEW DAYS. 195 00:12:16,837 --> 00:12:18,438 I KNOW. 196 00:12:18,471 --> 00:12:21,041 MAYBE THE DOCTORS ARE WRONG, MAYBE. 197 00:12:21,074 --> 00:12:23,777 NO FALSE HOPES, MANZO. 198 00:12:23,811 --> 00:12:26,780 YOU'LL ONLY MAKE IT HARDER. 199 00:12:26,814 --> 00:12:28,415 I KNOW. 200 00:12:38,191 --> 00:12:40,093 [ROYAL LAUGHING] 201 00:12:40,127 --> 00:12:42,796 Jenny: SHE TELLS EVERYBODY HOW MUCH EVERYTHING COSTS. 202 00:12:42,830 --> 00:12:44,932 IF YOU SAY THAT YOU LIKE HER HAIR RIBBON, 203 00:12:44,965 --> 00:12:47,500 SHE SAYS, "WELL, YOU SHOULD. IT COST 25 CENTS." 204 00:12:47,534 --> 00:12:49,069 HA HA. YOU'RE FOOLING ME. 205 00:12:49,102 --> 00:12:51,071 NO, I'M NOT. SHE'S JUST LIKE HER MOTHER. 206 00:12:51,104 --> 00:12:53,941 I'VE NEVER SEEN TWO PEOPLE SO MUCH ALIKE. 207 00:12:53,974 --> 00:12:57,911 I HAVE-- YOU AND YOUR MA. 208 00:12:57,945 --> 00:12:59,479 REALLY? 209 00:12:59,512 --> 00:13:03,250 SO MUCH ALIKE IN SO MANY WAYS. 210 00:13:04,852 --> 00:13:07,287 THERE'S SOMETHING ABOUT YOUR MOTHER. 211 00:13:07,320 --> 00:13:10,090 PEOPLE TOOK TO HER RIGHT OFF. 212 00:13:10,123 --> 00:13:12,059 YOU'RE LIKE THAT. 213 00:13:12,092 --> 00:13:14,061 LOOK AT HOW MANY FRIENDS YOU HAVE 214 00:13:14,094 --> 00:13:17,064 IN JUST THE SHORT TIME YOU'VE BEEN HERE. 215 00:13:19,867 --> 00:13:21,835 YOU LIKE IT HERE, DON'T YOU? 216 00:13:21,869 --> 00:13:26,039 YES. I WAS SCARED AT FIRST, BUT... 217 00:13:26,073 --> 00:13:28,141 I'M GLAD WE SETTLED HERE. 218 00:13:28,175 --> 00:13:32,045 YOUR AUNT AND UNCLE ARE REAL GOOD PEOPLE. 219 00:13:32,079 --> 00:13:35,048 THEY CARE FOR YOU A GREAT DEAL. 220 00:13:35,082 --> 00:13:37,017 AND I FOR THEM. 221 00:13:39,219 --> 00:13:41,354 I WANT YOU TO BE HAPPY HERE. 222 00:13:41,388 --> 00:13:44,958 I'D BE HAPPY ANYWHERE WITH YOU, FATHER. 223 00:13:51,464 --> 00:13:52,966 [THUNDER] 224 00:13:53,000 --> 00:13:55,368 OH, NO! NOT ON OUR PICNIC DAY! 225 00:13:55,402 --> 00:13:58,305 I'M AFRAID SO. WE'D BETTER PACK UP. 226 00:14:16,156 --> 00:14:18,325 Jenny: HURRY! WE'RE GETTING SOAKED! 227 00:14:18,358 --> 00:14:21,194 GETTING SOAKED? WE AR SOAKED! 228 00:14:21,228 --> 00:14:23,296 WE'RE ALMOST THERE. COME ON! 229 00:14:23,330 --> 00:14:25,265 [GASPING] 230 00:14:26,699 --> 00:14:28,568 PAPA! COME ON! 231 00:14:39,146 --> 00:14:40,147 PAPA! 232 00:14:41,548 --> 00:14:44,451 PAPA! PAPA, WHAT'S WRONG? 233 00:14:44,484 --> 00:14:45,953 PAPA! 234 00:14:45,986 --> 00:14:48,055 I'LL GET HELP! I'LL GET HELP! 235 00:15:14,214 --> 00:15:15,482 [DOOR OPENS] 236 00:15:29,997 --> 00:15:32,199 HE'D LIKE TO SEE YOU. 237 00:15:36,136 --> 00:15:37,971 HE--HE'S GONNA BE ALL RIGHT, 238 00:15:38,005 --> 00:15:40,107 ISN'T HE, DOCTOR? 239 00:15:42,009 --> 00:15:43,510 JENNY... 240 00:15:45,112 --> 00:15:49,249 YOUR FATHER'S BEEN VERY ILL FOR SOME TIME. 241 00:15:49,282 --> 00:15:51,418 HE DIDN'T WANT YOU TO KNOW. 242 00:15:58,025 --> 00:16:00,060 YOU'D BETTER GO TO HIM, CHILD. 243 00:16:33,726 --> 00:16:35,262 JENNY. 244 00:16:37,564 --> 00:16:40,467 MY JENNY. 245 00:16:40,500 --> 00:16:42,435 I'M HERE, PAPA. 246 00:16:47,174 --> 00:16:49,676 SO MUCH LIKE YOUR MA. 247 00:16:52,645 --> 00:16:56,716 I'M GONNA BE WITH HER SOON. 248 00:16:56,749 --> 00:16:59,319 NO. NO, PAPA! 249 00:16:59,352 --> 00:17:02,555 SHH. 250 00:17:02,589 --> 00:17:04,557 IT'S ALL RIGHT. 251 00:17:07,160 --> 00:17:09,596 YOU HAVE A GOOD HOME HERE. 252 00:17:11,264 --> 00:17:13,333 PEOPLE WHO LOVE YOU. 253 00:17:14,567 --> 00:17:16,536 FRIENDS. 254 00:17:16,569 --> 00:17:18,571 FAMILY. 255 00:17:18,605 --> 00:17:22,642 I WANT TO BE WITH YOU, PAPA. 256 00:17:22,675 --> 00:17:25,078 YOU WILL BE... 257 00:17:25,112 --> 00:17:27,180 ALWAYS. 258 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 JENNY... 259 00:17:38,291 --> 00:17:40,327 THERE'S NO PAIN. 260 00:17:55,675 --> 00:17:57,610 [SOBBING QUIETLY] 261 00:18:12,159 --> 00:18:15,295 Reverend Alden: AND HE ALSO SAID, 262 00:18:15,328 --> 00:18:19,132 "LET NOT YOUR HEART BE TROUBLED. 263 00:18:19,166 --> 00:18:24,737 "IF YE BELIEVE IN GOD, BELIEVE ALSO IN ME. 264 00:18:24,771 --> 00:18:28,241 "IN MY FATHER'S HOUSE ARE MANY MANSIONS. 265 00:18:28,275 --> 00:18:31,778 "IF IT WERE NOT SO, I WOULD HAVE TOLD YOU. 266 00:18:31,811 --> 00:18:35,348 "I GO TO PREPARE A PLACE FOR YOU. 267 00:18:35,382 --> 00:18:37,817 "AND IF I GO TO PREPARE A PLACE FOR YOU, 268 00:18:37,850 --> 00:18:41,688 "I WILL COME AGAIN AND RECEIVE YOU UNTO MYSELF, 269 00:18:41,721 --> 00:18:46,259 THAT WHERE I AM, THERE YE MAY BE ALSO." 270 00:19:17,690 --> 00:19:19,859 WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA? 271 00:19:22,562 --> 00:19:24,564 I KILLED HIM. 272 00:19:26,566 --> 00:19:27,800 WHAT? 273 00:19:27,834 --> 00:19:29,669 I KILLED HIM. 274 00:19:29,702 --> 00:19:33,473 HE WAS RUNNING THAT DAY, TRYING TO KEEP UP WITH ME. 275 00:19:34,907 --> 00:19:38,211 WHY DIDN'T YOU TELL ME HE WAS SICK? WHY?! 276 00:19:38,245 --> 00:19:40,247 JENNY, YOUR FATHER ASKED US NOT TO. 277 00:19:40,280 --> 00:19:41,748 YOU SHOULD'VE! 278 00:19:41,781 --> 00:19:44,917 THIS NEVER WOULD'VE HAPPENED IF YOU HAD TOLD ME! 279 00:19:44,951 --> 00:19:46,919 NOW, JENNY, YOU LISTEN TO ME. 280 00:19:46,953 --> 00:19:49,256 YOUR FATHER WAS A VERY SICK MAN. 281 00:19:49,289 --> 00:19:50,623 DOC BAKER TOLD YOU THAT. 282 00:19:50,657 --> 00:19:53,226 BUT I COULD'VE TAKEN CARE OF HIM-- 283 00:19:53,260 --> 00:19:55,262 COULD'VE HELPED HIM LIVE. 284 00:19:55,295 --> 00:19:57,564 BUT INSTEAD I KILLED HIM! 285 00:19:57,597 --> 00:20:00,933 JENNY, YOU DIDN'T KILL HIM. YOU-- 286 00:20:00,967 --> 00:20:03,270 LEAVE ME ALONE! 287 00:20:03,303 --> 00:20:05,972 GET OUT AND LEAVE ME ALONE! 288 00:20:20,920 --> 00:20:22,789 [CRYING] 289 00:20:43,776 --> 00:20:44,977 MRS. WILDER? 290 00:20:45,011 --> 00:20:46,479 HI, JEB. 291 00:20:46,513 --> 00:20:48,748 IS JENNY GONNA COME BACK TO SCHOOL SOON? 292 00:20:48,781 --> 00:20:50,950 I DON'T KNOW. 293 00:20:50,983 --> 00:20:53,586 I WAS AFRAID TO STOP BY. 294 00:20:53,620 --> 00:20:55,788 I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY TO HER. 295 00:20:55,822 --> 00:20:57,290 HOW'S SHE DOING? 296 00:20:57,324 --> 00:20:59,392 WELL, I WISH I COULD SAY SHE WAS BETTER, 297 00:20:59,426 --> 00:21:01,494 BUT I'M AFRAID I CAN'T. 298 00:21:01,528 --> 00:21:04,531 WELL, DO YOU THINK SHE'D LIKE SOME COMPANY? 299 00:21:04,564 --> 00:21:06,733 MAYBE. YOU COULD TRY. 300 00:21:06,766 --> 00:21:09,402 SHE SPENDS MOST OF HER TIME DOWN AT THE LAKE. 301 00:21:09,436 --> 00:21:12,004 I'LL STOP BY AND SEE HER AFTER CHORES. 302 00:21:12,038 --> 00:21:13,740 HOW'S YOUR ARM DOING? 303 00:21:13,773 --> 00:21:16,309 ALMOST AS GOOD AS NEW. SLING COMES OFF IN A WEEK. 304 00:21:16,343 --> 00:21:18,311 YOU BETTER BE MORE CAREFUL FROM NOW ON. 305 00:21:18,345 --> 00:21:19,546 I WILL. 306 00:21:19,579 --> 00:21:21,414 I BETTER GET. BYE, MA'AM. 307 00:21:21,448 --> 00:21:22,749 BYE-BYE. 308 00:21:24,684 --> 00:21:26,353 [CLICKS TO HORSES] 309 00:21:51,678 --> 00:21:53,312 HI. 310 00:21:56,383 --> 00:21:59,318 IF YOU WANT TO BE ALONE, JUST TELL ME. 311 00:22:01,788 --> 00:22:03,956 I WANTED TO WORK ONE OF MY PIGEONS. 312 00:22:03,990 --> 00:22:05,625 YOU SAID YOU WANTED TO SEE ONE. 313 00:22:05,658 --> 00:22:07,360 I'VE GOT HIM RIGHT HERE. 314 00:22:11,798 --> 00:22:14,767 PRETTY, ISN'T HE? HE'S MY BEST ONE. 315 00:22:18,605 --> 00:22:20,773 HE IS PRETTY. 316 00:22:20,807 --> 00:22:23,075 DO YOU WANT TO HOLD HIM? 317 00:22:23,109 --> 00:22:24,977 SURE. 318 00:22:28,848 --> 00:22:32,385 JUST PUT YOUR HANDS...THERE. 319 00:22:32,419 --> 00:22:33,920 YEAH, THAT'S IT. 320 00:22:33,953 --> 00:22:36,856 NOW, YOU HOLD HIM, AND I'LL WRITE A NOTE TO PA. 321 00:22:36,889 --> 00:22:38,558 [PIGEON COOING] 322 00:22:42,695 --> 00:22:46,799 DEAR...PA. 323 00:22:46,833 --> 00:22:52,038 I'M...AT... THE LAKE. 324 00:22:52,071 --> 00:22:54,040 BE HOME... 325 00:22:54,073 --> 00:22:57,744 IN TIME FOR SUPPER. 326 00:22:57,777 --> 00:22:59,078 JEB. 327 00:23:10,890 --> 00:23:14,060 NOW, YOU JUST KEEP A HOLD OF HIM, 328 00:23:14,093 --> 00:23:17,029 AND I'LL TIE THE MESSAGE ON HIS LEG. 329 00:23:17,063 --> 00:23:18,565 HERE. 330 00:23:23,503 --> 00:23:25,905 ALL RIGHT. ALL SET. 331 00:23:25,938 --> 00:23:27,607 NOW WATCH. 332 00:23:42,889 --> 00:23:45,124 HE'S SOMETHING, ISN'T HE? 333 00:23:45,157 --> 00:23:47,226 DOES HE EVER GET LOST? 334 00:23:47,259 --> 00:23:50,763 NO. HE NEVER HAS. IF YOU WANTED, 335 00:23:50,797 --> 00:23:52,865 I CAN BRING HIM BY YOUR HOUSE SOMETIME 336 00:23:52,899 --> 00:23:54,467 IN A LITTLE CAGE. 337 00:23:54,501 --> 00:23:55,602 AND IF YOU WANTED, 338 00:23:55,635 --> 00:23:56,803 YOU COULD WRITE ME A NOTE 339 00:23:56,836 --> 00:23:58,605 AND SEND IT TO MY PLACE. 340 00:24:07,614 --> 00:24:10,883 WELL, I GOT TO BE GETTING BACK. 341 00:24:13,520 --> 00:24:16,489 MISS PLUM'S BEEN GIVING US A LOT OF HOMEWORK. 342 00:24:17,824 --> 00:24:19,859 I HOPE YOU COME BACK TO SCHOOL SOON. 343 00:24:19,892 --> 00:24:22,695 WE ALL MISS YOU. 344 00:24:22,729 --> 00:24:24,163 I MISS YOU. 345 00:24:30,837 --> 00:24:31,838 JEB? 346 00:24:34,541 --> 00:24:36,042 THANK YOU. 347 00:24:57,697 --> 00:24:59,532 YOU'RE LATE FOR SUPPER. 348 00:24:59,566 --> 00:25:02,869 I'M SORRY. I STOPPED BY TO SEE JENNY. 349 00:25:02,902 --> 00:25:04,637 DID YOU GET MY MESSAGE? 350 00:25:04,671 --> 00:25:07,974 YEAH, BUT IT SAID YOU'D BE HOME BY SUPPER. 351 00:25:08,007 --> 00:25:12,044 I KNOW. I GUESS I GOT TO DAYDREAMING ON THE WAY HOME. 352 00:25:12,078 --> 00:25:16,148 I USED TO DO A LITTLE OF THAT AT YOUR AGE, TOO. 353 00:25:16,182 --> 00:25:18,017 HOW'S JENNY FEELING? 354 00:25:18,050 --> 00:25:21,220 SHE'S NOT GOOD. SHE'S... 355 00:25:21,253 --> 00:25:23,823 I DON'T KNOW HOW TO EXPLAIN IT. 356 00:25:23,856 --> 00:25:26,092 SHE'S REAL DISTANT, REAL SAD. 357 00:25:26,125 --> 00:25:28,795 WELL, IT WAS NICE YOU TRIED TO HELP. 358 00:25:28,828 --> 00:25:31,731 I DON'T THINK IT DID MUCH GOOD. 359 00:25:31,764 --> 00:25:36,102 BUT THE IMPORTANT THING IS YOU TRIED. 360 00:25:36,135 --> 00:25:37,670 I SUPPOSE. 361 00:25:37,704 --> 00:25:39,205 I'LL GO WASH UP. 362 00:25:39,238 --> 00:25:40,673 JEB? 363 00:25:40,707 --> 00:25:42,074 YES, SIR? 364 00:25:42,108 --> 00:25:44,577 I WANT TO TALK TO YOU BEFORE YOU GO IN. 365 00:25:44,611 --> 00:25:46,245 ABOUT WHAT? 366 00:25:46,278 --> 00:25:48,080 SIT DOWN, SON. 367 00:25:51,250 --> 00:25:53,252 DID I DO SOMETHING WRONG? 368 00:25:53,285 --> 00:25:55,254 NO. 369 00:25:55,287 --> 00:25:57,757 I WAS TALKING TO YOUR BROTHER TODAY. 370 00:25:57,790 --> 00:26:00,760 YOU BOTH ARGUE A LOT... 371 00:26:00,793 --> 00:26:03,195 BUT YOU KNOW HE LOVES YOU. 372 00:26:03,229 --> 00:26:05,031 ANYWAY... 373 00:26:06,699 --> 00:26:09,001 HE TOLD ME ABOUT THE SWIMMING. 374 00:26:09,035 --> 00:26:11,771 HE PROMISED. HE PROMISED HE WOULDN'T! 375 00:26:11,804 --> 00:26:13,272 HE'S WORRIED ABOUT YOU. 376 00:26:13,305 --> 00:26:15,975 I WOULD'VE DONE THE SAME THING IN HIS SHOES. 377 00:26:16,008 --> 00:26:17,610 BUT HE LIED TO ME. 378 00:26:17,644 --> 00:26:19,612 AND YOU'VE BEEN LYING TO ME. 379 00:26:19,646 --> 00:26:22,749 I HAVEN'T. I NEVER TOLD YOU I COULD SWIM. 380 00:26:22,782 --> 00:26:24,617 YOU PRETENDED YOU COULD. 381 00:26:24,651 --> 00:26:27,053 THAT'S THE SAME THING. 382 00:26:27,086 --> 00:26:29,856 YOU HAVEN'T BEEN HONEST WITH ME. 383 00:26:29,889 --> 00:26:31,691 WHY? 384 00:26:33,960 --> 00:26:35,594 'CAUSE. 385 00:26:37,163 --> 00:26:38,264 'CAUSE WHY? 386 00:26:43,202 --> 00:26:45,171 'CAUSE YOU DIDN'T WANT ME TO FIND OUT 387 00:26:45,204 --> 00:26:47,106 YOU WERE AFRAID OF WATER? 388 00:26:51,210 --> 00:26:54,146 JEB... 389 00:26:54,180 --> 00:26:56,182 YOU THINK YOU'RE THE ONLY BOY IN THE WORLD 390 00:26:56,215 --> 00:26:58,184 THAT'S AFRAID OF IT? 391 00:26:58,217 --> 00:27:00,887 I COULDN'T SWIM A LICK AT YOUR AGE. 392 00:27:03,355 --> 00:27:04,857 YOU COULDN'T? 393 00:27:04,891 --> 00:27:07,193 NOPE. SCARED TO DEATH. 394 00:27:07,226 --> 00:27:09,328 DIDN'T LEARN TILL I WAS 17. 395 00:27:09,361 --> 00:27:12,098 BUT I HAD A BETTER REASON THAN YOU DID. 396 00:27:12,131 --> 00:27:13,766 MY PA COULDN'T SWIM. 397 00:27:13,800 --> 00:27:15,301 HE COULDN'T TEACH ME. 398 00:27:15,334 --> 00:27:17,236 BUT I CAN TEACH YOU. 399 00:27:19,105 --> 00:27:22,008 BUT, PA, I'M AFRAID. 400 00:27:22,041 --> 00:27:24,176 SO WAS I. 401 00:27:24,210 --> 00:27:27,313 BELIEVE ME, WE'LL TAKE IT SLOW, 402 00:27:27,346 --> 00:27:29,916 AND YOU WON'T BE SCARED. 403 00:27:29,949 --> 00:27:32,685 NOW, YOU GET THAT ARM OUT OF THAT SLING, 404 00:27:32,719 --> 00:27:35,688 AND WE'LL GIVE IT A TRY, ALL RIGHT? 405 00:27:39,759 --> 00:27:41,861 ALL RIGHT. 406 00:27:41,894 --> 00:27:45,164 AND PLEASE DON'T BE AFRAID TO TELL ME ANYTHING. 407 00:27:45,197 --> 00:27:47,233 FOLKS HAVE TO TALK TO EACH OTHER 408 00:27:47,266 --> 00:27:50,102 IF THEY'RE GONNA HELP EACH OTHER. 409 00:27:50,136 --> 00:27:52,338 I MEAN, I HATE TO THINK I'D HAVE A PROBLEM 410 00:27:52,371 --> 00:27:54,673 I COULDN'T COME TO YOU AND TALK ABOUT. 411 00:27:56,943 --> 00:28:00,279 ALL RIGHT. NOW, YOU GO WASH UP. 412 00:28:00,312 --> 00:28:02,381 THANKS, PA. 413 00:28:02,414 --> 00:28:03,750 AHH... 414 00:28:06,285 --> 00:28:08,354 NOW, YOU GET OUT OF HERE. 415 00:28:09,956 --> 00:28:11,257 JEB? 416 00:28:14,360 --> 00:28:17,063 DON'T HOLD A GRUDGE AGAINST YOUR BROTHER. 417 00:28:17,096 --> 00:28:18,965 HE LOVES YOU. 418 00:28:18,998 --> 00:28:21,100 I KNOW. 419 00:28:51,397 --> 00:28:52,932 ALL SET? 420 00:28:52,965 --> 00:28:56,202 YEAH. HOW DOES SHE LOOK IN HER NEW SUNDAY BONNET? 421 00:28:56,235 --> 00:28:58,938 SHE'S PRETTY AS A PICTURE, JUST LIKE HER MA. 422 00:28:58,971 --> 00:29:00,840 WELL, THANK YOU, KIND SIR. 423 00:29:00,873 --> 00:29:03,109 I'LL TELL JENNY WE'RE READY TO GO TO CHURCH. 424 00:29:03,142 --> 00:29:05,011 I SURE WISH SHE'D COME WITH US. 425 00:29:05,044 --> 00:29:06,813 SO DO I, BUT-- [THUMP] 426 00:29:09,048 --> 00:29:11,283 I WANT TO GO TO CHURCH WITH YOU THIS MORNING, 427 00:29:11,317 --> 00:29:12,985 IF IT'S ALL RIGHT. 428 00:29:20,226 --> 00:29:22,061 OF COURSE IT'S ALL RIGHT. 429 00:29:22,094 --> 00:29:24,230 YOU HAVEN'T HAD BREAKFAST. I'LL GO FIX YOU SOMETHING. 430 00:29:24,263 --> 00:29:26,432 I'M FINE, REALLY. I'LL EAT LATER. 431 00:29:26,465 --> 00:29:28,434 WELL, LET'S GET STARTED, THEN. 432 00:29:52,358 --> 00:29:53,826 HA HA HA! 433 00:29:53,860 --> 00:29:54,961 HERE, PAPA. 434 00:29:54,994 --> 00:29:57,463 HERE'S ROSY-POSY. THERE WE GO. 435 00:30:01,367 --> 00:30:02,969 Almanzo: THERE WE GO. 436 00:30:09,241 --> 00:30:11,343 THERE WE GO. 437 00:30:11,377 --> 00:30:14,246 I'D LIKE TO TALK TO REVEREND ALDEN FOR A WHILE. 438 00:30:14,280 --> 00:30:15,915 IS IT ALL RIGHT? 439 00:30:15,948 --> 00:30:17,449 SURE. WE'LL WAIT. 440 00:30:17,483 --> 00:30:19,451 I DON'T KNOW HOW LONG I'LL BE. 441 00:30:19,485 --> 00:30:20,987 WHY DON'T YOU GO AHEAD? 442 00:30:21,020 --> 00:30:22,388 WE DON'T MIND WAITING. 443 00:30:22,421 --> 00:30:25,191 NO, IT'S ALL RIGHT. THE WALK WILL DO ME GOOD. 444 00:30:25,224 --> 00:30:27,059 WELL, SUIT YOURSELF. 445 00:30:27,093 --> 00:30:28,995 I'LL SEE YOU AT HOME. 446 00:30:29,028 --> 00:30:29,996 SEE YOU. BYE. 447 00:30:33,099 --> 00:30:39,005 * BLESSED BE THE TIE THAT BINDS * 448 00:30:39,038 --> 00:30:40,172 * OUR HEARTS-- 449 00:30:40,206 --> 00:30:41,507 REVEREND ALDEN? 450 00:30:43,342 --> 00:30:44,877 WHY, JENNY! 451 00:30:44,911 --> 00:30:47,513 I WONDERED IF I COULD SEE YOU FOR A MINUTE. 452 00:30:47,546 --> 00:30:49,515 WELL, CERTAINLY. 453 00:30:49,548 --> 00:30:51,083 COME. 454 00:30:59,125 --> 00:31:03,262 NOW...WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 455 00:31:03,295 --> 00:31:07,033 HEAVEN. YOU TALKED ABOUT IT IN YOUR SERMON TODAY. 456 00:31:07,066 --> 00:31:09,101 YES, I DID. 457 00:31:09,135 --> 00:31:10,436 ARE YOU SURE? 458 00:31:10,469 --> 00:31:13,539 ARE YOU REALLY SURE THERE'S SUCH A PLACE? 459 00:31:13,572 --> 00:31:16,175 I AM VERY... 460 00:31:16,208 --> 00:31:18,444 VERY SURE. 461 00:31:18,477 --> 00:31:21,513 MY FATHER'S THERE NOW WITH MY MAMA? 462 00:31:23,215 --> 00:31:24,416 YES. 463 00:31:26,452 --> 00:31:29,321 THEY'RE TOGETHER FOR ETERNITY. 464 00:31:32,191 --> 00:31:35,394 NOW, WE GRIEVE WHEN A LOVED ONE DIES, 465 00:31:35,427 --> 00:31:37,363 BUT IT'S ONLY FOR OURSELVES 466 00:31:37,396 --> 00:31:39,999 BECAUSE WE MISS THEM. 467 00:31:40,032 --> 00:31:42,601 BUT WHEN OUR TIME COMES, 468 00:31:42,634 --> 00:31:45,137 WE WILL SEE THEM AGAIN. 469 00:31:47,139 --> 00:31:50,609 AND THAT KNOWLEDGE GIVES US THE STRENGTH TO GO ON. 470 00:31:50,642 --> 00:31:52,411 AND YOU'RE SURE? 471 00:31:54,646 --> 00:31:58,550 YOU WILL SEE YOUR FATHER 472 00:31:58,584 --> 00:32:00,586 AND YOUR MOTHER AGAIN. 473 00:32:07,459 --> 00:32:10,329 THANK YOU, REVEREND ALDEN. THANK YOU. 474 00:32:30,049 --> 00:32:32,184 THERE YOU ARE. IT'S SUCH A PRETTY DAY OUT, 475 00:32:32,218 --> 00:32:34,220 WE THOUGHT WE'D ALL GO PICNIC UP AT KENNEDY MEADOWS. 476 00:32:34,253 --> 00:32:35,754 HOW DOES THAT SOUND? 477 00:32:35,787 --> 00:32:38,424 YOU GO AHEAD. I THINK I'LL STAY AROUND THE HOUSE. 478 00:32:41,027 --> 00:32:42,995 JENNY... 479 00:32:43,029 --> 00:32:45,431 THIS MORNING WHEN YOU WANTED TO GO TO CHURCH, 480 00:32:45,464 --> 00:32:49,101 IT MADE YOUR UNCLE MANZO AND I VERY HAPPY. 481 00:32:49,135 --> 00:32:51,237 WE THOUGHT YOU WERE STARTING TO FEEL BETTER. 482 00:32:51,270 --> 00:32:53,339 BUT I DO FEEL BETTER, AUNT LAURA. 483 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 REALLY, I DO. 484 00:32:55,074 --> 00:32:57,276 I HAD A VERY GOOD TALK WITH REVEREND ALDEN. 485 00:32:57,309 --> 00:33:00,079 THEN WHY WON'T YOU COME WITH US? 486 00:33:00,112 --> 00:33:02,481 'CAUSE YOU TWO HAVEN'T HAD ANY TIME TOGETHER. 487 00:33:02,514 --> 00:33:04,683 YOU BEEN TOO BUSY WORRYING ABOUT ME. 488 00:33:04,716 --> 00:33:07,219 JENNY, WE'D LOVE TO HAVE YOU WITH US. 489 00:33:07,253 --> 00:33:09,455 I'LL BE WITH YOU A LONG TIME. 490 00:33:09,488 --> 00:33:11,490 NOW, IT'S NOT FAIR TO EITHER OF YOU 491 00:33:11,523 --> 00:33:13,592 TO HAVE A NIECE TAG ALONG ALL THE TIME. 492 00:33:13,625 --> 00:33:14,693 BUT, JENNY-- 493 00:33:14,726 --> 00:33:16,728 NO BUTS ABOUT IT, UNCLE MANZO! 494 00:33:16,762 --> 00:33:21,733 I'M FINE NOW, SO STOP WORRYING AND HAVE A GOOD TIME. 495 00:33:21,767 --> 00:33:24,436 I'LL PROBABLY GO INTO TOWN AND PLAY WITH SOME OF THE KIDS. 496 00:33:24,470 --> 00:33:25,671 ALL RIGHT, 497 00:33:25,704 --> 00:33:27,506 BUT YOU'RE WELCOME TO COME ALONG. 498 00:33:27,539 --> 00:33:30,609 I KNOW. I LOVE YOU BOTH. 499 00:33:30,642 --> 00:33:32,344 NOW, OFF YOU GO. 500 00:33:32,378 --> 00:33:34,113 WE'LL BE BACK AROUND 6:00. 501 00:33:34,146 --> 00:33:35,514 REMEMBER TO EAT SOMETHING. 502 00:33:35,547 --> 00:33:36,648 I WILL. 503 00:33:36,682 --> 00:33:39,618 OK...COME ON. 504 00:33:39,651 --> 00:33:42,188 COME HERE, ROSY-POSY. 505 00:33:42,221 --> 00:33:43,755 HERE WE GO. BYE-BYE. 506 00:33:43,789 --> 00:33:45,724 BYE. HAVE FUN. 507 00:33:45,757 --> 00:33:47,059 WE WILL. 508 00:34:09,581 --> 00:34:12,451 Jenny, voice-over: DEAR AUNT LAURA, 509 00:34:12,484 --> 00:34:17,723 I WANT YOU TO KNOW HOW MUCH I LOVE YOU AND UNCLE ALMANZO. 510 00:34:17,756 --> 00:34:22,494 SORRY ABOUT THE WAY I'VE ACTED. I FELT SO LOST AND ALONE. 511 00:34:24,196 --> 00:34:28,467 I WANT TO BE WITH PAPA AND MAMA MORE THAN ANYTHING. 512 00:34:28,500 --> 00:34:31,470 I KNOW NOW THAT I CAN BE. 513 00:34:31,503 --> 00:34:33,572 PLEASE TRY TO UNDERSTAND, 514 00:34:33,605 --> 00:34:37,443 AND REMEMBER THAT WE'LL ALL BE TOGETHER AGAIN SOMEDAY. 515 00:34:39,411 --> 00:34:41,547 GOOD-BYE FOR NOW. 516 00:34:41,580 --> 00:34:43,349 LOVE, JENNY. 517 00:34:53,159 --> 00:34:54,593 [KNOCK ON DOOR] 518 00:34:57,329 --> 00:34:58,497 [KNOCKING] 519 00:35:00,232 --> 00:35:01,767 [KNOCKING] 520 00:35:03,635 --> 00:35:05,237 WHO IS IT? 521 00:35:05,271 --> 00:35:07,173 IT'S ME. JEB. 522 00:35:11,777 --> 00:35:12,844 HI. 523 00:35:12,878 --> 00:35:15,181 HI. ME AND JASON 524 00:35:15,214 --> 00:35:16,748 WERE GOING INTO TOWN TO PLAY BALL, 525 00:35:16,782 --> 00:35:18,550 SO I THOUGHT I'D DROP OFF MY PIGEON 526 00:35:18,584 --> 00:35:20,786 IN CASE YOU WANT TO SEND A MESSAGE. 527 00:35:20,819 --> 00:35:22,188 WELL-- 528 00:35:22,221 --> 00:35:24,223 HE COULD USE THE EXERCISE. 529 00:35:27,393 --> 00:35:29,661 ALL RIGHT. THANKS. 530 00:35:29,695 --> 00:35:31,830 YOU REMEMBER HOW TO DO IT AND ALL? 531 00:35:31,863 --> 00:35:33,399 YEAH. 532 00:35:33,432 --> 00:35:36,735 OK. OH... 533 00:35:36,768 --> 00:35:39,538 YOU WOULDN'T WANT TO COME AND PLAY, WOULD YOU? 534 00:35:39,571 --> 00:35:41,573 THERE'LL BE OTHER GIRLS. 535 00:35:41,607 --> 00:35:45,177 NOT TODAY. I HAVE SOME THINGS I HAVE TO DO. 536 00:35:45,211 --> 00:35:46,445 ALL RIGHT. 537 00:35:46,478 --> 00:35:47,646 Jason: COME ON, JEB! 538 00:35:47,679 --> 00:35:49,715 COMING. SEE YOU LATER. 539 00:36:11,237 --> 00:36:13,439 Jason: HOW'S THE ARM FEELING? 540 00:36:13,472 --> 00:36:15,841 A LITTLE WEAK, BUT IT'S OK. 541 00:36:15,874 --> 00:36:18,310 BETTER NOT OVERDO IT FIRST DAY. 542 00:36:18,344 --> 00:36:19,745 I WON'T. 543 00:36:19,778 --> 00:36:22,381 WHEN'S PA GOING TO START YOUR SWIMMING LESSONS? 544 00:36:22,414 --> 00:36:25,217 NEXT WEEK. AND DON'T TALK ABOUT IT TO NOBODY. 545 00:36:25,251 --> 00:36:27,286 COME ON. YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. 546 00:36:27,319 --> 00:36:28,487 YEAH. 547 00:36:28,520 --> 00:36:29,755 DADBURN IT! 548 00:36:29,788 --> 00:36:31,257 WHAT'S WRONG? 549 00:36:31,290 --> 00:36:33,692 I FORGOT TO GIVE JENNY THE CYLINDER. 550 00:36:33,725 --> 00:36:35,794 YOU GO ON. I'LL CATCH UP. 551 00:36:35,827 --> 00:36:39,265 IF WE CHOOSE UP, YOU WANT TO BE ON THE SAME TEAM? 552 00:36:39,298 --> 00:36:42,268 YEAH. THAT WAY, WE WON'T ARGUE AS MUCH. 553 00:36:51,910 --> 00:36:53,545 JENNY, IT'S ME. 554 00:36:55,814 --> 00:36:57,316 JENNY! 555 00:37:02,888 --> 00:37:04,390 JENNY? 556 00:37:09,461 --> 00:37:10,562 JENNY. 557 00:37:14,900 --> 00:37:18,437 THERE YOU ARE, PIGEON. I FORGOT TO LEAVE THIS. 558 00:37:37,689 --> 00:37:38,924 JENNY! 559 00:37:40,559 --> 00:37:43,429 JENNY! 560 00:37:43,462 --> 00:37:44,796 JENNY! 561 00:37:48,500 --> 00:37:51,303 WHERE WOULD SHE GO? 562 00:37:51,337 --> 00:37:52,471 THE POND! 563 00:38:27,639 --> 00:38:28,707 JENNY! 564 00:38:31,142 --> 00:38:33,379 JENNY, NO! 565 00:38:33,412 --> 00:38:35,581 JENNY! 566 00:38:35,614 --> 00:38:37,015 JENNY, NO! 567 00:39:58,163 --> 00:39:59,531 SHE'S ASLEEP. 568 00:39:59,565 --> 00:40:00,632 HOW IS SHE? 569 00:40:00,666 --> 00:40:02,067 SHE'S FINE...PHYSICALLY. 570 00:40:02,100 --> 00:40:05,070 THE CARTER BOY SWALLOWED MORE WATER THAN SHE DID. 571 00:40:05,103 --> 00:40:07,072 OH, THANK GOD HE FOUND HER. 572 00:40:07,105 --> 00:40:09,908 I'M GOING OUT THERE NOW TO CHECK ON HIM ONE MORE TIME. 573 00:40:09,941 --> 00:40:11,443 THANK HIM AGAIN FOR US. 574 00:40:11,477 --> 00:40:12,678 I WILL. 575 00:40:12,711 --> 00:40:13,945 THANKS, DOC. 576 00:40:43,542 --> 00:40:45,143 HOW DID I GET HERE? 577 00:40:46,912 --> 00:40:49,080 JEB FOUND YOUR NOTE. 578 00:40:49,114 --> 00:40:51,449 HE SAVED YOUR LIFE. 579 00:40:53,685 --> 00:40:55,621 WHY DIDN'T HE LET ME DIE? 580 00:40:55,654 --> 00:40:57,455 THAT'S WHAT I WANTED! 581 00:41:00,225 --> 00:41:02,160 WHAT YOU WANTED? 582 00:41:06,097 --> 00:41:07,165 WELL, MAYBE IT'S ABOUT TIME YOU STARTED THINKING 583 00:41:07,198 --> 00:41:12,103 OF SOMEONE ELSE BESIDES YOURSELF. 584 00:41:12,137 --> 00:41:14,139 I WANT TO BE WITH THEM. 585 00:41:14,172 --> 00:41:15,741 I LOVE THEM! 586 00:41:19,778 --> 00:41:23,014 IF YOU LOVE THEM LIKE YOU SAY YOU DO, 587 00:41:23,048 --> 00:41:25,551 YOU'D NEVER DO ANYTHING LIKE THIS-- 588 00:41:25,584 --> 00:41:27,586 TO HURT THEM LIKE THIS. 589 00:41:30,656 --> 00:41:34,092 JENNY, YOUR PARENTS LOVED YOU 590 00:41:34,125 --> 00:41:37,062 MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD. 591 00:41:39,164 --> 00:41:42,834 THEY WANTED YOU TO HAVE EVERYTHING. 592 00:41:42,868 --> 00:41:44,736 EVERYTHING! 593 00:41:47,839 --> 00:41:50,576 YOUR OWN FAMILY, 594 00:41:50,609 --> 00:41:52,944 CHILDREN... 595 00:41:52,978 --> 00:41:55,080 THEIR GRANDCHILDREN! 596 00:41:58,817 --> 00:42:00,786 BUT BECAUSE OF YOUR SELF-PITY, 597 00:42:00,819 --> 00:42:02,320 YOU'LL DENY THEM EVERYTHING? 598 00:42:02,353 --> 00:42:04,022 THAT'S NOT TRUE! 599 00:42:04,055 --> 00:42:05,691 YES, IT IS! 600 00:42:07,192 --> 00:42:10,228 YOU TALK ABOUT GOD AND LOVE. 601 00:42:12,030 --> 00:42:15,867 GOD PUT YOU ON THIS EARTH FOR A REASON, 602 00:42:15,901 --> 00:42:18,737 JUST LIKE ALL OF US. 603 00:42:18,770 --> 00:42:21,272 YOU'RE STRONG AND HEALTHY, 604 00:42:21,306 --> 00:42:23,675 AND YOU SHOULD GET DOWN ON YOUR KNEES 605 00:42:23,709 --> 00:42:26,578 AND THANK THE LORD FOR WHAT YOU'VE GOT! 606 00:42:28,379 --> 00:42:31,950 BUT INSTEAD, YOU JUST THROW IT ALL AWAY, 607 00:42:31,983 --> 00:42:35,854 AND YOU NEARLY CAUSED AN INNOCENT BOY TO LOSE HIS LIFE. 608 00:42:35,887 --> 00:42:37,255 WHAT? 609 00:42:37,288 --> 00:42:40,225 YES. 610 00:42:40,258 --> 00:42:42,093 JEB CARTER NEARLY DROWNED 611 00:42:42,127 --> 00:42:44,029 TRYING TO SAVE YOU! 612 00:42:44,062 --> 00:42:45,697 HIS FATHER TOLD ME 613 00:42:45,731 --> 00:42:47,699 HE COULDN'T SWIM A STROKE, 614 00:42:47,733 --> 00:42:49,735 YET HE JUMPED INTO THAT WATER, 615 00:42:49,768 --> 00:42:52,103 AND HE SOMEHOW GOT YOU OUT. 616 00:42:58,910 --> 00:43:02,180 NOW, I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE 617 00:43:02,213 --> 00:43:04,215 ABOUT WHAT YOU WANT. 618 00:43:05,817 --> 00:43:07,252 YOU START THINKING 619 00:43:07,285 --> 00:43:09,988 ABOUT WHAT YOUR PARENTS WOULD WANT FOR YOU... 620 00:43:12,123 --> 00:43:15,293 IF YOU LOVE THEM LIKE YOU SAY YOU DO. 621 00:43:57,002 --> 00:43:59,237 WAS I TOO HARD ON HER? 622 00:44:00,972 --> 00:44:02,674 I DON'T THINK SO. 623 00:44:04,142 --> 00:44:06,945 MAYBE WE SHOULD'VE DONE IT A LONG TIME AGO. 624 00:44:08,780 --> 00:44:10,949 I HOPE TO GOD YOU'RE RIGHT. 625 00:44:12,083 --> 00:44:13,318 [DOOR OPENS] 626 00:44:20,191 --> 00:44:22,728 I SAW YOUR LIGHT UNDER THE DOOR. 627 00:44:26,965 --> 00:44:29,100 I WANT TO START SCHOOL AGAIN. 628 00:44:30,836 --> 00:44:33,939 I WANT TO MAKE MY PARENTS PROUD OF ME. 629 00:44:36,241 --> 00:44:38,977 AND I WANT THEM TO HAVE GRANDCHILDREN. 630 00:44:40,411 --> 00:44:43,715 AND I'M SORRY. I'M SO SORRY! 631 00:44:47,118 --> 00:44:49,054 [SOBBING] 632 00:44:53,358 --> 00:44:55,326 OH, IT'S ALL RIGHT. 633 00:44:57,763 --> 00:45:01,232 EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT NOW. 634 00:45:01,266 --> 00:45:02,934 I LOVE YOU. 635 00:45:07,038 --> 00:45:08,774 I LOVE YOU. 636 00:45:17,115 --> 00:45:19,350 YOU'LL HAVE 15 MINUTES TO READ THE CHAPTER. 637 00:45:19,384 --> 00:45:21,452 AFTERWARDS, YOU'LL-- JENNY. 638 00:45:21,486 --> 00:45:24,222 SORRY I'M LATE. 639 00:45:24,255 --> 00:45:26,825 THAT'S ALL RIGHT... 640 00:45:26,858 --> 00:45:27,993 THIS TIME. 641 00:45:28,026 --> 00:45:30,128 YOU MAY TAKE YOUR SEAT. 642 00:45:35,266 --> 00:45:37,035 AS I WAS SAYING, 643 00:45:37,068 --> 00:45:39,104 YOU'LL HAVE 15 MINUTES TO READ CHAPTER 6. 644 00:45:39,137 --> 00:45:42,507 AFTERWARDS, WE'LL HAVE AN ORAL QUIZ. YOU MAY BEGIN. 645 00:45:52,083 --> 00:45:54,419 JEB, WE'RE GOING SWIMMING. WANT TO COME? 646 00:45:54,452 --> 00:45:55,887 NOT TODAY. 647 00:45:55,921 --> 00:45:58,924 I TOLD YOU HE CAN'T SWIM! 648 00:45:58,957 --> 00:46:01,092 [SING-SONG] JEB CAN'T SWIM! 649 00:46:01,126 --> 00:46:03,061 JEB CAN'T SWIM! 650 00:46:03,094 --> 00:46:04,062 NANCY. 651 00:46:04,095 --> 00:46:05,063 MM-HMM? 652 00:46:05,096 --> 00:46:07,132 GO JUMP IN THE LAKE. 653 00:46:07,165 --> 00:46:09,968 [ALL LAUGHING] 654 00:46:14,439 --> 00:46:16,174 HOW ARE YOU FEELING? 655 00:46:16,207 --> 00:46:18,576 GOOD. I WANT TO THANK YOU. 656 00:46:18,609 --> 00:46:20,979 NONE OF THE KIDS KNOW. 657 00:46:21,012 --> 00:46:23,348 THANK YOU FOR THAT, TOO. 658 00:46:23,381 --> 00:46:26,985 WELL, I BETTER BE GETTING HOME. 659 00:46:27,018 --> 00:46:30,388 SAY, YOU WOULDN'T WANT TO GO SWIMMING, WOULD YOU? 660 00:46:30,421 --> 00:46:31,857 DO YOU? 661 00:46:31,890 --> 00:46:33,424 YEAH. I DO. 662 00:46:33,458 --> 00:46:34,926 LET'S GO, THEN. 663 00:46:36,361 --> 00:46:38,396 [ALL TALKING AND LAUGHING] 664 00:46:42,300 --> 00:46:44,402 Nancy: WELL, LOOK WHO'S HERE. 665 00:46:44,435 --> 00:46:46,504 YOU GOING FISHING, JEB? 666 00:46:48,907 --> 00:46:52,310 I'LL BET HE DOESN'T JUMP IN. HA HA! 667 00:46:52,343 --> 00:46:54,913 [SING-SONG] JEB CAN'T SWIM. 668 00:46:54,946 --> 00:46:57,548 JEB CAN'T SWIM. 669 00:46:57,582 --> 00:46:59,985 JEB CAN'T SWIM. 670 00:47:00,018 --> 00:47:02,888 JEB CAN'T SWIM. 671 00:47:02,921 --> 00:47:04,856 HA HA HA! 672 00:47:04,890 --> 00:47:08,226 JEB CAN'T SWIM. 673 00:47:08,259 --> 00:47:10,161 JEB CAN'T SWIM. 674 00:47:10,195 --> 00:47:13,932 JEB CAN'T SWIM. 675 00:47:13,965 --> 00:47:16,101 JEB CAN'T SWIM. 676 00:47:16,134 --> 00:47:17,502 NANCY. 677 00:47:17,535 --> 00:47:19,470 MM? 678 00:47:19,504 --> 00:47:21,472 AAH! 679 00:47:21,506 --> 00:47:23,508 [LAUGHTER] 41711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.