All language subtitles for Geetha.Govindam.2018.Telugu.Proper.HDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Penerjemah: Cucu_Thanos 2 00:00:24,660 --> 00:00:44,660 Instagram : @fadlyrama03 3 00:00:49,340 --> 00:01:09,340 Subscene: Https://subscene.com/u/1177074 4 00:02:11,320 --> 00:02:12,440 Apa yang terjadi, Sai? 5 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 Madam, bannya mungkin bocor. 6 00:02:14,720 --> 00:02:18,040 Ya Tuhan! Apa kali ini? 7 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 Okey. Ganti cepat. 8 00:02:20,800 --> 00:02:23,040 Madam, kita tak punya alat di mobil. 9 00:02:25,880 --> 00:02:27,360 Ayo turun. 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,960 Gunakan mulutmu! 11 00:02:37,040 --> 00:02:38,320 Maaf, Madam. 12 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Lalu, apa yang mau kau lakukan? 13 00:02:41,560 --> 00:02:43,640 Madam, aku akan cari apakah ada mekanik atau tidak. 14 00:02:55,480 --> 00:02:56,560 Permisi! 15 00:02:57,800 --> 00:02:59,640 Permisi! Halo. 16 00:03:00,960 --> 00:03:03,240 Apa ada tambal ban di sekitar sini? 17 00:03:03,440 --> 00:03:04,760 Apa ada alkohol di mobilmu? 18 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Alkohol? 19 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Apa kau tidak tahu tanpa minum alkohol? 20 00:03:15,640 --> 00:03:17,040 Apa Wine Oke untukmu? 21 00:03:21,280 --> 00:03:23,720 Bahkan arak mentah juga Ok untukku. 22 00:03:28,720 --> 00:03:32,920 Ayahku menyembunyikan di bagasi tanpa sepengetahuan ibuku. 23 00:03:33,000 --> 00:03:35,160 Kembalikan setelah minum setengahnya. 24 00:03:36,080 --> 00:03:38,520 - Madam, setengah tak cukup untukku. - Jangan banyak-banyak. 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,400 Ayah mungkin mengira aku yang minum jika kau menghabiskannya. 26 00:03:41,480 --> 00:03:43,760 Kembalikan setelah meminum sedikit. 27 00:03:44,280 --> 00:03:46,960 Kau tak tahu masalah apa yang akan terjadi padaku? 28 00:03:47,160 --> 00:03:48,720 Kau lebih baik memakan otakku. 29 00:03:48,800 --> 00:03:50,520 Maka, aku tak butuh alkohol ini. 30 00:03:51,760 --> 00:03:53,600 Apa kau mau dengar masalahku? 31 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 Apa? 32 00:03:55,920 --> 00:03:58,000 Madam, aku tak tahu pada siapa harus bercerita. 33 00:03:59,080 --> 00:04:02,560 Aku bingung, kau ini pemabuk .. 34 00:04:03,040 --> 00:04:05,760 ..atau punya masalah cinta ketika kau meminta.. 35 00:04:06,440 --> 00:04:08,680 ..alkohol dipagi hari? 36 00:04:09,880 --> 00:04:13,360 Kau sepertinya bukan pemabuk. 37 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 Siapa wanita itu? 38 00:04:49,840 --> 00:04:52,000 Apa yang kau pahami ketika kau menonton film itu? 39 00:04:52,200 --> 00:04:54,680 Fitness di usia 80 tahun? 40 00:04:55,960 --> 00:04:57,920 Sepertinya aku akan pergi Gym besok.. 41 00:05:00,360 --> 00:05:02,160 ..dan menjauhi bir. 42 00:05:02,240 --> 00:05:04,040 Kau bodoh. Menurutmu Ramakrishna? 43 00:05:04,120 --> 00:05:05,160 Aku tidak mengerti. 44 00:05:05,240 --> 00:05:07,000 Santosh, apa kau mengerti? 45 00:05:07,200 --> 00:05:08,536 Aku ingin hidup tenang dengan membangun.. 46 00:05:08,560 --> 00:05:10,240 ..pertanian di desa setelah pensiunku. 47 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 Omong kosong apa itu? 48 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 Apa lagi yang harus ditonton? 49 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Kami tak mengerti apapun. 50 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 Sambil menghabiskan 5000 Rupee setiap hari .. 51 00:05:16,360 --> 00:05:18,800 ..kami berencana seperti adegan di film itu? 52 00:05:20,480 --> 00:05:23,280 Apa Kamalhasan menyuruh Sukanya melipat pakaian? 53 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Atau apakah dia menyuruhnya pergi? 54 00:05:26,640 --> 00:05:28,240 Itulah komunikasi yang seharusnya ada.. 55 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 ..antara suami dan istri. 56 00:05:30,720 --> 00:05:32,600 Istri seharusnya memberitahu.. 57 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 .. langkah kedepan suami sambil melihat ke matanya. 58 00:05:35,320 --> 00:05:37,640 Aku tak tahu tentang orang yang memberitahu langkah kedepan .. 59 00:05:37,640 --> 00:05:39,200 ..sambil melihat ke dalam mata suaminya. 60 00:05:39,200 --> 00:05:41,880 Tapi, aku tahu banyak istri yang berbicara sambil melihat .. 61 00:05:41,960 --> 00:05:44,480 Gaya melepaskan sepatu di malam hari saat suaminya mabuk. 62 00:05:44,480 --> 00:05:46,040 Berapa banyak dia minum? Di mana dia jatuh? 63 00:05:46,040 --> 00:05:48,920 - Berapa banyak bir yang dia konsumsi.? - Itu benar. 64 00:05:49,680 --> 00:05:54,400 "Dia tertarik dengan banyak keindahan didepannya" 65 00:05:54,680 --> 00:05:57,040 'Apa yang menarik memakai blush di masa muda?' 66 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 "Itu indah." 67 00:05:58,960 --> 00:06:01,400 Keributan apa pagi-pagi begini? 68 00:06:01,480 --> 00:06:03,400 Mereka tak membiarkanku tidur nyenyak. 69 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 "Dia memiliki banyak ketaatan dan karakteristik." 70 00:06:06,080 --> 00:06:10,440 'Kenapa? Apakah keindahan itu cukup bagi wanita yang datang sebagai menantu? ' 71 00:06:10,520 --> 00:06:12,240 TV ini? 72 00:06:12,320 --> 00:06:13,640 Apa yang sedang kau lakukan? 73 00:06:13,720 --> 00:06:15,816 Aku takkan damai sebelum aku hancurkan ini berkeping-keping. 74 00:06:15,840 --> 00:06:17,480 Kenapa selalu ribut setiap pagi? 75 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Taruh di sana. Taruh di sana. 76 00:06:19,320 --> 00:06:20,576 Aku akan menaruhnya. Tapi, berjanjilah kau takkan buat .. 77 00:06:20,600 --> 00:06:21,800 ..keributan setiap pagi. 78 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 Jangan terprovokasi. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,120 Kau akan memahami jika kau mendengarkannya dengan benar. 80 00:06:26,520 --> 00:06:29,640 Seberapa baik dia menceritakan tentang istri dan relasi? 81 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 Ayahku membesarkanku dengan semua hal ini. 82 00:06:33,240 --> 00:06:35,480 Aku akan bawa kau padanya lain waktu. 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 Dia akan mengubahmu. 84 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Tanganmu akan sakit. 85 00:06:38,520 --> 00:06:40,376 - Taruh di sana. - 'Biasanya, orang tak akan mengingat Tuhan.' 86 00:06:40,400 --> 00:06:43,960 'Kau pasti malu ketika putrimu tak tahu tentang Achanam.' 87 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 'Dan kau pasti malu ketika putrimu tak tahu ..' 88 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 '..tentang mencuci tangan pada saat Mantrapushpam.' 89 00:06:53,240 --> 00:06:54,800 - Selamat pagi Pak. - Halo selamat pagi. 90 00:06:56,440 --> 00:06:58,560 - Selamat pagi kelas. - Selamat pagi, Pak. 91 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Duduk. Duduk. 92 00:07:05,120 --> 00:07:06,960 - Apa? - Pak, pagi. 93 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Duduk. 94 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 "Seberapa tampan dirimu?" 95 00:07:10,040 --> 00:07:11,520 Jadi sekarang, kembali ke topik. 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,296 Kita membahas tentang perbedaan .. 97 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 ..antara fisi nuklir dan fusi nuklir. 98 00:07:15,320 --> 00:07:17,720 Fusi nuklir adalah tempat atom yang lebih kecil .. 99 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Fusi nuklir adalah tempat atom yang lebih kecil .. 100 00:07:23,240 --> 00:07:31,200 ..be .. be, beberapa hal di mana atom yang lebih kecil menjadi .. 101 00:07:37,600 --> 00:07:39,760 Aku harap kalian telah memahami kelas ini. 102 00:07:39,840 --> 00:07:42,680 Silakan ambil catatan kalian. Jangan lupa. 103 00:07:42,960 --> 00:07:47,880 Tanyakan sekarang hanya jika kalian punya keraguan. Besok kita akan mulai topik baru. 104 00:07:48,800 --> 00:07:51,520 - Apa? - Pak, kapan kau akan menikah? 105 00:07:51,600 --> 00:07:54,040 Hei, jangan tanya pertanyaan gila. 106 00:07:54,480 --> 00:07:56,080 Tanyakan keraguan yang ada di subjek. 107 00:07:56,160 --> 00:07:59,600 Kau tak mengerti. Pernikahan adalah masalah besar. 108 00:07:59,960 --> 00:08:03,176 Siapapun dapat menceritakan tentang Matematika dan Fisika jika kita memberikan uang. 109 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 Katakan dengan serius, kapan kau akan menikah? 110 00:08:06,640 --> 00:08:10,720 Pertama, bersihkan backlog-mu tahun lalu. 111 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 Buat orang tuamu bahagia. 112 00:08:12,640 --> 00:08:16,480 Pikirkan pernikahan setelah itu saja. Tak ada sistem apapun. 113 00:09:04,640 --> 00:09:05,960 Dia orang itu. 114 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 Beritahu alasannya dulu kenapa kau memukulku? 115 00:09:15,240 --> 00:09:18,200 Karena, kau tak menerima lamaran kakakku. 116 00:09:19,600 --> 00:09:20,800 Aku tak menyukainya. 117 00:09:22,640 --> 00:09:23,680 Apa? 118 00:09:23,760 --> 00:09:25,360 Kau tak menyukai kakaknya? 119 00:09:25,640 --> 00:09:26,600 Bagaimana membuatmu suka? 120 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 Bagaimana kau bisa suka? Bagaimana caranya? 121 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Hey! 122 00:09:31,960 --> 00:09:34,320 Aku tak takut dengan pukulan dan ancamanmu. 123 00:09:35,760 --> 00:09:40,120 Tapi, dia harus seperti gadis ini, jika mau aku menyukainya. 124 00:09:41,520 --> 00:09:44,560 Apa? Apa wajahmu butuh gadis yang sistematis? 125 00:09:44,560 --> 00:09:47,360 Ayo, aku akan bicara padanya. 126 00:09:48,400 --> 00:09:50,800 Katakan sayang. Apa kau menyukainya? 127 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 Akanku lepaskan dia jika kau bilang suka. 128 00:09:52,400 --> 00:09:54,600 Kalau tidak, aku akan bunuh dia di tempat. 129 00:09:54,840 --> 00:09:57,400 - Ayo. - Katakan sayang. 130 00:09:59,320 --> 00:10:00,960 Aku sudah menikah, Pak. 131 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Madam? 132 00:10:03,760 --> 00:10:05,120 Aku sudah menikah, Pak. 133 00:10:05,200 --> 00:10:06,960 - Apa semua ini? - Tenang saja. 134 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 Maksudku, aku belum lama ini menikah. 135 00:10:14,720 --> 00:10:20,040 Suamiku bilang jangan pakai cincin di kaki karena bisa membuat luka. 136 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 Kau seharusnya bilang sudah menikah. 137 00:10:22,520 --> 00:10:24,040 Aku sudah berkeliaran selama 6 bulan. 138 00:10:24,120 --> 00:10:29,280 Karena tak baik bicara dengan orang asing yang tak dikenal. 139 00:10:29,360 --> 00:10:30,640 Ya Tuhan? 140 00:10:30,720 --> 00:10:32,440 Gadis yang baik! 141 00:10:34,960 --> 00:10:40,360 Madam, tolong jangan tunjukkan semua kualitas baikmu. 142 00:10:40,440 --> 00:10:42,600 Aku melakukan semua pemikiran gila ini. 143 00:10:44,800 --> 00:10:50,200 Aku minta maaf atas masa-masa sulit selama enam bulan ini. 144 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 Ayo pergi. 145 00:10:56,440 --> 00:10:57,760 Sampai jumpa. 146 00:10:58,320 --> 00:11:01,120 Pak, kemari sebentar. 147 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 Aku mengerti gadis seperti apa yang kau inginkan .. 148 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 ..setelah melihat sikapmu padaku. 149 00:11:10,320 --> 00:11:14,840 Kau pasti mendapatkannya. Semua yang terbaik. 150 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 Tidak, Madam. 151 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 Kau adalah istri orang. 152 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 Aku tak mau menyentuhmu. 153 00:11:21,320 --> 00:11:23,680 Aku pikir kau terlalu posesif. 154 00:11:24,840 --> 00:11:27,080 Jangan khawatir. Kau boleh berjabat tangan. 155 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 Sampai jumpa, madam. 156 00:11:34,080 --> 00:11:39,600 Pak, kau harus mengundang kami makan siang setelah pernikahanmu. 157 00:13:17,600 --> 00:13:19,360 Pak! Pak! 158 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 Ada apa, pak? Kau tertawa dalam mimpimu sendiri? 159 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 Dia cantik. 160 00:13:26,480 --> 00:13:28,080 Aku tak mendapatkan detailnya. 161 00:13:29,520 --> 00:13:33,240 Tapi, bibi dan paman akan senang. 162 00:13:34,960 --> 00:13:38,800 Mimpi. Itu mimpi. 163 00:13:38,880 --> 00:13:40,160 Bodoh sekali dia? 164 00:13:41,320 --> 00:13:43,440 Beberapa mimpi akan menjadi kenyataan. 165 00:13:43,640 --> 00:13:45,120 Beberapa kebenaran dari mimpi. 166 00:13:45,720 --> 00:13:48,280 Mimpi dan kebenaran akan berubah jadi kenyataan. Bodoh sekali. 167 00:13:49,920 --> 00:13:53,440 Apa ini seperti film 'Bharateeyudu' seperti biasanya? 168 00:14:01,480 --> 00:14:02,400 Pak Vijay? 169 00:14:02,480 --> 00:14:04,400 Kau yang menghiasi kuil indah ini? 170 00:14:04,480 --> 00:14:06,120 Apakah ada jin di malam hari, Pak? 171 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Tak ada yang seperti itu. 172 00:14:07,840 --> 00:14:09,400 Kami bukan orang yang mendekorasi ini. 173 00:14:09,480 --> 00:14:10,840 Gadis itu menghias semua ini. 174 00:14:11,120 --> 00:14:15,880 Dia bilang dia akan melakukan ini dalam doanya jika dia mendapat pekerjaan. 175 00:14:37,880 --> 00:14:39,040 Hei! 176 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 Sungguh, aku mendapat gadis yang lebih baik dari gadis itu .. 177 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 ..yang ada di halte bus hari itu. 178 00:14:50,040 --> 00:14:51,440 Kenapa dia makan seperti itu? 179 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 Dasar bodoh. 180 00:14:53,000 --> 00:14:55,160 Perempuan harus selalu makan dengan tenaga. 181 00:14:55,160 --> 00:14:56,680 Karena itu hanya mereka yang akan kuat. 182 00:14:56,680 --> 00:14:58,720 Rumah akan kuat jika pondasi kuat. 183 00:14:58,800 --> 00:15:00,840 Masyarakat juga akan kuat secara otomatis. 184 00:15:00,920 --> 00:15:02,696 Cari tahu dulu apa dia sudah menikah atau belum? 185 00:15:02,720 --> 00:15:06,680 Jika tidak, kau pasti berkeliaran di sini paling tidak selama lima bulan. 186 00:15:14,640 --> 00:15:15,720 Madam! 187 00:15:18,720 --> 00:15:23,800 Aku rasa anak dan suamimu menunggu di luar untukmu. 188 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 Yes! 189 00:16:42,520 --> 00:16:43,760 Permisi! 190 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Nak! 191 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 Kau telah melihat gadis itu. 192 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 Dimana kau bertemu dengannya? 193 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 Bagaimana pernikahan dan romansamu? 194 00:18:16,000 --> 00:18:19,160 - Tidak, kami belum menikah. - Apa? 195 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 Aku punya firasat bagaimana jadinya jika kami menikah. 196 00:18:27,400 --> 00:18:30,280 Tahukah kau, para gadis tak akan seperti itu setelah menikah. 197 00:18:30,360 --> 00:18:34,200 Tidak Madam. Akan seperti itu jika dia datang ke dalam hidupku. 198 00:18:34,520 --> 00:18:36,880 Aku merencanakannya dengan sempurna. 199 00:18:38,680 --> 00:18:42,080 Gadis-gadis akan menikah dengan penuh kebahagiaan .. 200 00:18:42,160 --> 00:18:46,040 ..Jika semua pria memiliki fantasi sepertimu. 201 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Apa selanjutnya? 202 00:18:48,680 --> 00:18:51,680 Ini benar-benar hal baik setelah bertemu dengan Geetha. 203 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 Adikku setuju dan sudah menentukan. 204 00:18:54,960 --> 00:18:58,680 Aku mengerti bahwa semua hari kedepan hanyalah hari-hari baik. 205 00:18:59,840 --> 00:19:02,040 Aku memulai perjalanan ke desa untuk pertunangan adikku. 206 00:19:06,960 --> 00:19:08,600 Kursi No. 25. 207 00:19:34,440 --> 00:19:38,040 Tolong Tuhan! Tolong. Dia harus duduk di sampingku. Kumohon, Tuhan. 208 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 Kumohon, Tuhan! Tuhan kumohon. 209 00:19:42,240 --> 00:19:44,720 Aku akan berdoa di kakimu. Dia harus duduk di sampingku. Tuhan! 210 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Permisi! 211 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Kursi. 212 00:20:10,280 --> 00:20:12,080 Aku punya Queen. Kau punya Joker atau tidak? 213 00:20:12,360 --> 00:20:14,200 Kenapa aku butuh Joker? 214 00:20:14,960 --> 00:20:17,320 - Halo, ada apa? - Ramakrishna! 215 00:20:18,160 --> 00:20:20,680 - Gadis itu ada di Bus-ku. - Wanita yang mana? 216 00:20:20,760 --> 00:20:25,160 Yang kita lihat di kuil suci. 217 00:20:25,240 --> 00:20:26,640 Kenapa dia ada di Busmu? 218 00:20:26,720 --> 00:20:28,800 Entahlah. Dia duduk di sebelahku. 219 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 Aku menggigil. 220 00:20:31,360 --> 00:20:32,280 Jangan goyah. 221 00:20:32,360 --> 00:20:34,680 Jangan goyahkan kaki dan tanganmu, tapi juga .. 222 00:20:34,760 --> 00:20:38,440 Kau harus membentuk opini layak dalam pandangannya terlebih dahulu. 223 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 Kau bicara baik dengannya. 224 00:20:40,440 --> 00:20:42,740 Jangan ada kesalahan dalam berbohong dan juga berbicara. 225 00:20:42,800 --> 00:20:45,400 Kau tahu aku tak tahu cara berbohong. 226 00:20:45,960 --> 00:20:48,070 Tuhan juga tak bisa membuatmu benar. 227 00:20:48,280 --> 00:20:49,560 Lakukan satu hal. 228 00:20:49,640 --> 00:20:52,560 Katakan pada supir untuk berhenti dan kau pulang saja kerumah. 229 00:20:52,640 --> 00:20:55,240 Aku akan mengajarimu cara berbohong selama 2 bulan. 230 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 Setelah itu kau bisa pergi dan berbohong padanya. 231 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 Apakah dia berada di bus selama 2 bulan? 232 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 Kenapa kau jadi idiot begini? 233 00:21:02,440 --> 00:21:04,540 Lakukan perkataanku dengan tenang. 234 00:21:10,960 --> 00:21:12,600 - Hai! - Hai. 235 00:21:14,920 --> 00:21:16,440 Aku Vijay Govind. 236 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 - Maaf. - Vijay Govind. 237 00:21:20,640 --> 00:21:23,800 Aku pernah melihatmu di kuil. 238 00:21:28,480 --> 00:21:30,000 - Namamu? - Apa? 239 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Namamu? 240 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 Appalamma. 241 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 Apa? 242 00:21:35,840 --> 00:21:37,040 Appalamma. 243 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 Apa itu nama tradisional? 244 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 Mata jahat pasti selalu menjauhimu. 245 00:21:44,240 --> 00:21:46,000 Kemana tujuanmu.? 246 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Kashmir. 247 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 Kashmir? 248 00:21:51,880 --> 00:21:54,160 Madam, Bus ini menuju ke Kakinada. 249 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 Kalau sudah tahu, Kenapa bertanya seperti orang bodoh? 250 00:21:58,120 --> 00:21:59,880 Tolong jangan buang waktumu. 251 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 "Hei, terima teleponnya. Jangan tidur." 252 00:22:04,960 --> 00:22:07,120 Tanganku berisi. Aktifkan speaker-nya. 253 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 - Ada apa? - Kurasa gadis itu sangat ganas. 254 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 Dia tidak merespons. 255 00:22:13,480 --> 00:22:15,000 Dia bahkan tak memberikan kontak mata. 256 00:22:15,080 --> 00:22:17,680 Perhatikan saja gadis itu selama 5 hingga 10 menit. 257 00:22:17,760 --> 00:22:20,440 Kau akan mendapatkan ide. Setelah itu kau bisa manfaatkan itu. 258 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 Hanya ada logika sederhana. 259 00:22:22,400 --> 00:22:25,040 Berpura-puralah sesuai kesukaannya. 260 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 Kau bisa melakukannya. Semoga berhasil. 261 00:22:29,760 --> 00:22:30,680 Kemari kemari. 262 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Halo manis. 263 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 Sayang mami.. 264 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 Ada apa sayang? 265 00:22:45,160 --> 00:22:47,760 Tidak sayang. Jangan menangis. 266 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 Ada apa, pak? Kenapa dia menangis seperti ini? 267 00:22:50,120 --> 00:22:53,120 Tidak ada, kak. Aku hanya bilang Hai saja. 268 00:22:53,440 --> 00:22:54,480 Bukan begitu Madam? 269 00:22:55,200 --> 00:22:58,120 Madam, berikan dia padaku. Aku akan melihatnya. 270 00:23:00,360 --> 00:23:01,840 Ayo. Ayo. Ayo. 271 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 Kenapa sayang? Ada apa? 272 00:23:06,880 --> 00:23:09,360 Kita tak kemana-mana. Ini ibu. 273 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 Ya Tuhan. 274 00:23:12,440 --> 00:23:15,600 Bayinya mau bermain denganmu. Gendong dia sebentar lagi. 275 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 Apa kau tak punya sopan santun? 276 00:23:19,960 --> 00:23:21,120 Tahu tugas pentingku? 277 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 Kau seharusnya mengerti itu. 278 00:23:22,760 --> 00:23:24,120 Aku hanya bilang Hai padamu. Itu saja. 279 00:23:24,120 --> 00:23:25,760 Kau membuang-buang waktuku. 280 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 Aku akan menggigitmu. 281 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 Kenapa kau terus berkicau seperti burung? 282 00:23:32,960 --> 00:23:37,120 Madam, aku rasa dia mau mimik cucu. Ini tetek-in dia. 283 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Kau saja yang tetek-in dia jika tak keberatan. 284 00:23:40,480 --> 00:23:41,920 Apa yang kau katakan, madam? 285 00:23:42,160 --> 00:23:43,640 Aku harus tetek-in dia? 286 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Bukan, pak. Aku akan berikan botol susunya. 287 00:23:45,800 --> 00:23:47,360 Oh itu? 288 00:23:48,280 --> 00:23:50,400 Kau telah menyelamatkanku, Madam. 289 00:23:56,280 --> 00:23:59,840 Anak-anak sangat tertarik begitu melihatku. 290 00:24:00,880 --> 00:24:01,960 Kau tahu satu hal, Madam. 291 00:24:02,160 --> 00:24:05,920 Aku suka sekali anak-anak. 292 00:24:06,000 --> 00:24:08,120 Kau memanjakan anak-anak dengan sangat baik. 293 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 Berapa banyak anakmu? 294 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 Apa? 295 00:24:12,440 --> 00:24:13,760 Apa yang kau katakan, Madam? 296 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 Aku adalah bujangan terganteng di daerahku. 297 00:24:23,520 --> 00:24:26,240 Madam, bayinya sudah tidur. Bawa dia. 298 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 Baik, pak. 299 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 Semua meragukanku. 300 00:24:44,640 --> 00:24:45,720 Pak? 301 00:24:52,080 --> 00:24:55,640 Madam, aku rasa kau ada masalah. Aku tak keberatan kau beritahu aku. 302 00:24:55,720 --> 00:25:00,120 Jika kau tak keberatan, bisakah ikut denganku ke toilet. 303 00:25:01,280 --> 00:25:05,120 Maksudku, pintu toilet tidak dalam kondisi baik. 304 00:25:05,200 --> 00:25:09,760 Dan juga, ada orang mabuk, Aku merasa tak nyaman. Tolong jangan keberatan. 305 00:25:09,840 --> 00:25:13,040 Oh, Aku tak keberatan. Ayo pergi. Ayo. 306 00:25:24,800 --> 00:25:25,920 Pergilah, madam. 307 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 Pergilah. Aku akan tunggu disini saja. 308 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 Apa dia pacarmu? 309 00:25:37,360 --> 00:25:39,120 Belum. Masih uji coba. 310 00:25:39,200 --> 00:25:41,480 Dia akan jatuh cinta padamu ketika kau terlihat tampan. 311 00:25:44,480 --> 00:25:45,560 Terima kasih. 312 00:25:46,400 --> 00:25:49,360 Jika tak keberatan, Bisakah kalian bersihkan itu .. 313 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 Gadis itu merasa tak nyaman. 314 00:25:51,040 --> 00:25:52,200 Ok, baiklah. 315 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Apa? 316 00:25:55,640 --> 00:25:57,660 Dia meminta bantuanmu untuk ke toilet? 317 00:26:00,320 --> 00:26:01,800 - Taruh satu. - Ya. 318 00:26:02,800 --> 00:26:04,320 Sesuatu terjadi tiba-tiba. 319 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 Bro, aku pikir dia mencintaimu. 320 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 Dia sangat mempercayaimu. 321 00:26:13,400 --> 00:26:15,880 - Buruknya, dia jatuh cinta. - Tutup mulutmu. 322 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 Cinta? Hanya bantuan kecil. 323 00:26:17,720 --> 00:26:19,640 Bagaimana aku bisa memberitahumu? 324 00:26:19,720 --> 00:26:23,320 Baik. Jika dia bilang terima kasih setelah kau bantu.. 325 00:26:23,760 --> 00:26:25,240 ..Itu berarti, dia merasa itu formal. 326 00:26:25,560 --> 00:26:28,600 Jika dia tersenyum padamu dan pergi .. 327 00:26:28,680 --> 00:26:30,280 ..itu berarti dia punya perasaan padamu. 328 00:26:30,520 --> 00:26:33,040 Percayalah padaku, dia sangat sayang padamu. 329 00:26:33,120 --> 00:26:34,496 Begitu dia keluar dari toilet, kau .. 330 00:26:34,520 --> 00:26:36,960 Ok, aku akan meneleponmu lagi. Aku rasa dia sudah selesai. 331 00:27:07,360 --> 00:27:09,920 Madam, sepertinya, kau tak makan apa-apa. 332 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 Makanlah sesuatu. 333 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 Aku membawa beberapa buah. Aku akan mengambilnya. 334 00:27:14,760 --> 00:27:18,160 Pak, kau pergi dan makanlah. 335 00:27:51,200 --> 00:27:52,240 Pak! 336 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 Apa? 337 00:27:54,600 --> 00:27:57,480 Aku tak bisa duduk di belakang karena ada gundukan. 338 00:27:57,800 --> 00:27:59,880 Bolehkah aku duduk disini? 339 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 Pergi dari sini. 340 00:28:01,200 --> 00:28:04,320 Bayi itu sudah membuang-buang waktuku Pergi saja. 341 00:28:04,880 --> 00:28:07,640 Tolong Nak! Aku sudah tua. 342 00:28:08,000 --> 00:28:10,640 Kenapa kau menjadi tua? 343 00:28:10,720 --> 00:28:12,280 Apa kau yang melahirkanku atau membesarkanku? 344 00:28:12,280 --> 00:28:14,320 Itu nasib burukmu. Pergi saja. 345 00:28:14,440 --> 00:28:15,960 Tidak ada kursi. 346 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 Ada apa? 347 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 Apa ada kursi yang gratis? 348 00:28:19,040 --> 00:28:20,800 - Tidak ada, Nak! - Nenek! 349 00:28:21,280 --> 00:28:22,360 - Kenapa kau berteriak? - Tidak ada! 350 00:28:22,360 --> 00:28:25,680 Ada gundukan di belakang kursi nenek. 351 00:28:25,840 --> 00:28:29,360 Dia merasa malu ketika aku memintanya duduk di sini. 352 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 Nenek, aku berikan tempatku untukmu. 353 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 Kau harus duduk di sini. 354 00:28:33,520 --> 00:28:35,120 Duduk di sini. Minggir! 355 00:28:57,960 --> 00:29:01,240 Aku harus segera membunuh wanita tua itu setelah aku turun dari bus. 356 00:29:06,760 --> 00:29:08,080 Ada apa, madam? 357 00:29:08,160 --> 00:29:09,880 Dia terus mendengkur. 358 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 Itu menggangguku. Aku mau duduk disini saja. 359 00:29:12,560 --> 00:29:13,720 Dengan senang hati. 360 00:29:14,120 --> 00:29:16,220 Kemarilah dan duduk di sini, Madam. 361 00:29:24,680 --> 00:29:26,980 Jika tak keberatan, bolehkah aku membaringkan kepala? 362 00:29:27,000 --> 00:29:29,360 Jangan bilang tolong. Tidurlah, madam. 363 00:29:36,120 --> 00:29:39,120 Apa kau sudah bilang 'I Love You' pada gadis itu? 364 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 Belum. 365 00:29:40,560 --> 00:29:42,720 Gadis mana yang akan terbuka seperti dia? 366 00:29:42,800 --> 00:29:45,880 Dia naik bus yang kau naiki. Dia duduk di sampingmu. 367 00:29:45,960 --> 00:29:48,400 Dia memintamu ikut ke toilet. 368 00:29:48,480 --> 00:29:51,560 Sekarang dia mendatangimu ketika kau pindah ke kursi belakang. 369 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 Apa lagi yang kau butuhkan? 370 00:29:53,080 --> 00:29:55,840 Bagaimana bisa aku bilang 'I Love You' pada gadis yang tak akrab? 371 00:29:55,920 --> 00:29:57,440 - Kau tak bisa? - Tidak. 372 00:29:58,200 --> 00:30:00,840 Lakukan satu hal. Beri bibir untuk ciuman. 373 00:30:02,120 --> 00:30:03,840 Kau, rekan mental. 374 00:30:04,640 --> 00:30:07,480 Bagaimana kau bisa tunjukan cintamu padanya? 375 00:30:07,880 --> 00:30:10,840 Kau harus lakukan secara verbal atau fisik. 376 00:30:10,920 --> 00:30:12,120 Beri saja dia ciuman. 377 00:30:12,200 --> 00:30:14,240 Aku akan membunuhmu jika kau memberikan saran bodoh. 378 00:30:14,240 --> 00:30:17,960 Dia datang untuk tujuan itu. Rasakanlah. 379 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 Dia akan menikmatinya, bro. 380 00:30:19,680 --> 00:30:22,520 Takkan ada lagi jika kau melewatkan kesempatan ini. 381 00:30:22,600 --> 00:30:25,480 - Tidak. - Kau harus ceritakan kabar baik dalam 10 menit. 382 00:32:01,080 --> 00:32:02,760 Kenapa aku bersikap seperti ini? 383 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Ini tidak benar. 384 00:32:04,800 --> 00:32:07,936 Lebih baik lakukan dengan cara yang benar, minta nomor teleponnya setelah turun. 385 00:32:07,960 --> 00:32:09,640 Hanya itu cara yang benar. 386 00:32:20,400 --> 00:32:22,460 Ngomong-ngomong, kita sudah sejauh ini. 387 00:32:22,560 --> 00:32:24,400 Mari kita selfie untuk menghargai. 388 00:32:54,480 --> 00:32:55,640 Bajingan. 389 00:32:59,280 --> 00:33:00,640 Maafkan aku. 390 00:33:06,040 --> 00:33:08,320 Madam! Madam, tolong jangan menangis. 391 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 Madam, tolonglah. Tolong jangan, Madam. 392 00:33:10,680 --> 00:33:12,120 Aku tidak sengaja, madam. 393 00:33:12,520 --> 00:33:14,360 Aku hanya mau selfie saja. 394 00:33:14,440 --> 00:33:17,240 Tolong jangan menangis, madam. Jangan menangis, madam. 395 00:33:18,440 --> 00:33:21,080 Apa itu tujuan wanita ada di bumi? 396 00:33:21,800 --> 00:33:23,520 Apa kau tak mengerti mereka? 397 00:33:24,680 --> 00:33:26,880 Kau bodoh! 398 00:33:27,440 --> 00:33:29,280 Aku akan tunjukkan kau siapa aku. 399 00:33:30,120 --> 00:33:32,760 Madam! Madam! Aku tidak sengaja. Madam! 400 00:33:37,720 --> 00:33:39,520 - Siapa itu? - Adikmu menelepon, Kak. 401 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Apa Geetha? 402 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Kakak. 403 00:33:44,320 --> 00:33:45,680 Geetha, apa yang terjadi? 404 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 Apa kau baik-baik saja? 405 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 Kakak, aku tidak baik. 406 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 Apa yang terjadi? 407 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 Apa yang terjadi? 408 00:33:55,200 --> 00:33:58,240 Seorang pria bertingkah aneh padaku di dalam bus. 409 00:34:01,240 --> 00:34:03,320 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan padamu? 410 00:34:03,320 --> 00:34:06,240 Dia mengambil foto saat dia menciumku. 411 00:34:11,200 --> 00:34:14,320 Halo kakak. 412 00:34:16,840 --> 00:34:20,160 Giri, Giri. Telepon adikku.Cepat. 413 00:34:20,240 --> 00:34:21,640 Madam, aku tidak sengaja, madam. 414 00:34:21,720 --> 00:34:24,080 Aku tak seperti itu. Aku tak punya karakter seperti itu. 415 00:34:24,080 --> 00:34:26,720 Madam. Tolong madam. Itu terjadi tanpa sengaja. 416 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Cobalah mengerti aku, Madam. Madam, tolong madam. 417 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Madam, Maaf madam. 418 00:34:31,840 --> 00:34:33,680 - Halo. - Dimana kau sekarang? 419 00:34:33,760 --> 00:34:35,880 Katakan, dimana kau sekarang. Aku segera ke sana. 420 00:34:35,880 --> 00:34:36,920 Tidak, kakak. 421 00:34:38,200 --> 00:34:41,440 Kenapa kau kemari untuknya? Aku bawa saja dia kesana. 422 00:34:41,520 --> 00:34:44,400 Aku harus melihat mayatnya di Bhanugudi Junction besok pagi. 423 00:34:44,400 --> 00:34:45,480 Ayo, ayo, ayo. 424 00:34:45,560 --> 00:34:47,120 Bawa dia ke sini. 425 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 Aku akan beritahu bajingan itu. 426 00:34:48,200 --> 00:34:50,600 Madam, tolong madam. Aku tidak sengaja, Madam. 427 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 Madam, Madam. 428 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Ayahku tidak tahan jika dia tahu itu, madam. 429 00:34:54,160 --> 00:34:56,240 Dia akan mati, Madam. Madam. 430 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 Jam berapa bus masuk kota? 431 00:34:57,920 --> 00:34:59,880 - Jam 6. - Dia akan mati di tanganku. 432 00:34:59,960 --> 00:35:03,360 Suruh rekan kita ke persimpangan Bhanugudi. Ayo pergi. 433 00:35:06,960 --> 00:35:09,120 Aku telah salah mengiramu, Madam. 434 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 Ayo. Ayo lihat. 435 00:35:11,960 --> 00:35:14,080 Biarkan bus pergi ke Kakinada. 436 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Mari kita lihat di sana. 437 00:35:16,040 --> 00:35:19,880 Madam, Madam, sampai jumpa nanti madam. 438 00:35:20,040 --> 00:35:21,960 - Aku akan pergi madam. - Hei, Ke mana? 439 00:35:22,120 --> 00:35:23,880 Ke mana? Duduk di sini. Duduk. Duduk. 440 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Kemana kau pergi? Kenapa pergi? 441 00:35:26,080 --> 00:35:28,080 - Kemana kau pergi? - Madam, aku bilang aku tak sengaja. 442 00:35:28,080 --> 00:35:29,920 - Kau mau menjumpaiku nanti? - Madam, ini keterlaluan. 443 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 Tolong Madam. 444 00:35:54,120 --> 00:35:55,480 Apa kau melakukannya? 445 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 Madam, kenapa kau menatapku? 446 00:36:03,880 --> 00:36:07,000 - Hallo Bro.. - Kenapa begini? 447 00:36:07,080 --> 00:36:08,520 Apa kau menciumnya atau tidak? 448 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 Sudah kubilang itu sangat mudah. 449 00:36:10,680 --> 00:36:12,760 Ya. Temanmu mencengkeramku. 450 00:36:12,880 --> 00:36:14,240 Dan sekarang, Aku telah menangkapnya. 451 00:36:14,240 --> 00:36:15,080 Halo halo halo. 452 00:36:15,160 --> 00:36:16,936 Namaku bukan Geetha jika dia tidak mati di pagi hari .. 453 00:36:16,960 --> 00:36:21,160 ..dan kau tidak mati di malam hari. 454 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Hei.. 455 00:36:25,360 --> 00:36:26,600 Bangun. 456 00:36:26,680 --> 00:36:27,520 Ada apa? 457 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Dia melakukan hal yang tak masuk akal di sana. 458 00:36:29,400 --> 00:36:31,480 Kau mabuk? Apa yang kau katakan padanya? 459 00:36:40,200 --> 00:36:41,240 Hentikan bus itu. 460 00:36:46,000 --> 00:36:49,400 Duduk, Duduk, Duduk. Dengar, Jangan ada yang turun. Duduk. 461 00:36:59,520 --> 00:37:00,520 Geetha. 462 00:37:06,680 --> 00:37:09,000 Apa yang sedang kau lakukan? 463 00:37:14,320 --> 00:37:16,600 Apa kau tak mengerti bahwa aku tidak sengaja. 464 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 Hei. 465 00:37:33,880 --> 00:37:35,720 Dia datang, Pak. Sebentar. 466 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 Pak, ada telepon. 467 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 - Siapa itu? - Pak Phanindra. 468 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Ada apa? 469 00:37:43,520 --> 00:37:46,240 Ravi, Seseorang melecehkan adikku saat dia di bus. 470 00:37:49,040 --> 00:37:50,840 Siapa dia? Dimana kau sekarang? 471 00:37:51,000 --> 00:37:53,280 - Di sini, di Persimpangan Bhanugudi. - Di mana adikmu? 472 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Disini. 473 00:37:55,360 --> 00:37:58,560 Ok, kau pergi ke rumah bersamanya. Beri aku satu jam. 474 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Kami akan tetap disini sebelum kau membawa dia. 475 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Aku takkan pergi sebelum membunuh dan menguburnya. 476 00:38:03,240 --> 00:38:04,920 Apa kau tak mengerti perkataanku? 477 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 Tak akan baik jika masalah seperti itu muncul. 478 00:38:06,360 --> 00:38:07,640 Mulai dari sana dulu. 479 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Hidupkan mobil, Venkata Rao. 480 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Vijay. 481 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 Vijay. 482 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 Ayah. 483 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 Kenapa kau di sini? 484 00:38:40,160 --> 00:38:43,080 Aku tertidur. Bus sudah melintasi kota. 485 00:38:43,160 --> 00:38:45,400 Aku tergelincir ketika mau naik. 486 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Apa kau terluka? 487 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 Tidak, Ayah. 488 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Baik. Ayo. 489 00:39:02,640 --> 00:39:04,680 Kenapa kau tidak terkejut? 490 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 Oh, aku akan terkejut. 491 00:39:07,880 --> 00:39:11,520 Aku akan keluar dan datang lagi. Kau berteriak dan aku akan terkejut. 492 00:39:12,520 --> 00:39:14,680 Kenapa kau serius sekali? \ 493 00:39:16,080 --> 00:39:18,760 Lumpur apa di baju ini? 494 00:39:20,240 --> 00:39:22,640 Aku akan bicara denganmu nanti, Aku sedang sakit kepala, 495 00:39:28,640 --> 00:39:30,240 - Bibi. - Hai. 496 00:39:30,400 --> 00:39:31,960 Pergilah, aku akan membuatnya siap. 497 00:39:32,040 --> 00:39:33,040 Baik. 498 00:39:37,640 --> 00:39:39,640 Pada akhirnya, kau akan menikah. 499 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 Aku membawa ini hanya untukmu. 500 00:39:45,120 --> 00:39:47,120 Kemarin aku membelinya di Hyderabad. 501 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Aku merasa seperti melihat ibu. 502 00:39:52,120 --> 00:39:53,560 Ada apa? Kau tidak suka? 503 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 Kemari. 504 00:39:56,400 --> 00:39:57,560 Ada apa? 505 00:39:58,800 --> 00:40:02,240 Ingatlah satu hal ini. 506 00:40:02,480 --> 00:40:04,120 Apapun yang kau berikan akan sangat kurang.. 507 00:40:04,120 --> 00:40:06,960 ..ketika kau bicara tanpa senyum. Katakan padaku. 508 00:40:06,960 --> 00:40:08,080 Sesuatu telah terjadi? 509 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Tidak ada. 510 00:40:09,800 --> 00:40:12,800 Jangan menyembunyikannya dariku. Katakan, apa yang terjadi? 511 00:40:13,200 --> 00:40:15,840 Karena, kau memilih kayumu. 512 00:40:16,120 --> 00:40:19,520 Itu sebabnya aku seperti ini. 513 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 Aku mati ketakutan. 514 00:40:25,920 --> 00:40:29,720 Aku tidak melihat. Ayah hanya melihat dan bilang itu adalah pertandingan yang bagus. 515 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Aku bilang Oke. 516 00:40:36,200 --> 00:40:37,560 Kau adalah ibu Emas. 517 00:40:38,600 --> 00:40:40,960 Aku tidak pernah marah padamu. 518 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 Pak Menantu. 519 00:41:33,520 --> 00:41:35,320 - Pergilah bermain. - Selamat pagi, Bibi. Apa kabar? 520 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 - Dia anakku Vijay. - Halo paman. 521 00:41:37,800 --> 00:41:39,320 Dia adalah adik ipar. 522 00:41:40,320 --> 00:41:41,160 Hai adik ipar.. 523 00:41:41,240 --> 00:41:44,680 Kakak, lihat kalung ini. Ini sangat cocok untuk pakaianmu. 524 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Hai! 525 00:42:01,080 --> 00:42:03,080 Kenapa tanganmu gemetar? 526 00:42:03,400 --> 00:42:05,880 Dia melakukan perjalanan dengan Bus AC sepanjang malam. 527 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 Aku rasa dinginnya belum hilang. 528 00:42:07,520 --> 00:42:09,560 - Dia sangat bodoh. Benarkan? 529 00:42:11,360 --> 00:42:15,360 Ayah, apa mereka bertanya aku datang dengan bus atau kereta api? 530 00:42:15,760 --> 00:42:17,720 Bus apa yang kau naiki? 531 00:42:17,720 --> 00:42:20,360 Di malam hari, aku .. 532 00:42:20,440 --> 00:42:23,280 Putraku selalu melakukan perjalanan dengan Meghana Travels. 533 00:42:23,280 --> 00:42:25,960 Dia tak pernah menyukai perjalanan lain. 534 00:42:28,960 --> 00:42:31,520 Tolong ayah. Aku tahu kata-katanya. 535 00:42:31,760 --> 00:42:34,240 Aku akan bicara. Aku juga berkenalan dengan mereka. 536 00:42:34,240 --> 00:42:35,120 Maka bicaralah! 537 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 Di mana kau turun dari bus? 538 00:42:36,200 --> 00:42:38,440 Sebenarnya, aku pasti turun di kota. 539 00:42:38,520 --> 00:42:43,040 Tapi, anakku selalu biasa turun di kota. 540 00:42:43,120 --> 00:42:45,360 Namun entah kenapa, kali ini dia datang dari sawah dengan naik dan turun. 541 00:42:45,360 --> 00:42:46,680 Dia bilang dia tidur. 542 00:42:54,400 --> 00:42:56,720 Ravi apa ini? 543 00:42:56,880 --> 00:42:58,456 Apa kau marah? Pernikahan akan dimulai 4 jam lagi. 544 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 Bro, apa yang terjadi? 545 00:43:00,560 --> 00:43:05,720 Ada orang bodoh menganggu putri kami yang datang dari Hyderabad. 546 00:43:05,800 --> 00:43:09,320 Anak-anak kami mengekspresikan keraguan pada putramu. 547 00:43:09,520 --> 00:43:13,120 Menantu, hidupku, harapanku, mimpiku .. 548 00:43:13,200 --> 00:43:14,400 ..semua hanya anak-anakku. 549 00:43:15,560 --> 00:43:18,560 Aku membesarkan mereka dengan memberitahu baik dan buruk. 550 00:43:18,560 --> 00:43:22,400 Aku mengajari mereka kedamaian dengan kekuatan dan kelemahan. 551 00:43:22,680 --> 00:43:25,400 Tidak akan ada kesalahan dilakukan oleh putraku. 552 00:43:25,720 --> 00:43:27,920 Hari itu akan menjadi hari terakhir .. 553 00:43:28,600 --> 00:43:31,100 ..untukku di bumi ini jika hal seperti itu terjadi. 554 00:43:49,160 --> 00:43:51,980 Maaf, Paman. Bukan pendapatku bahwa Vijay melakukannya. 555 00:43:52,520 --> 00:43:55,160 Aku telah meragukan semua karena aku dalam ketegangan sejak pagi. 556 00:43:55,160 --> 00:43:56,440 Tolong jangan pikirkan. 557 00:43:56,520 --> 00:43:57,960 Tolong. Oke. 558 00:43:58,360 --> 00:44:00,520 Kakek, Ayah, pergi dan cari tahu selanjutnya. 559 00:44:00,520 --> 00:44:02,620 Nenek, kau juga pergi ke sana. Ayo. 560 00:44:02,840 --> 00:44:07,400 [Nyanyian Sansekerta] 561 00:44:07,480 --> 00:44:13,080 [Nyanyian Sansekerta] 562 00:44:13,160 --> 00:44:17,600 [Nyanyian Sansekerta] 563 00:44:30,800 --> 00:44:31,920 Madam. 564 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 Madam. 565 00:44:36,640 --> 00:44:39,400 Apa? Apa itu tidak cukup? 566 00:44:39,600 --> 00:44:40,640 Apalagi yang kau mau? 567 00:44:41,240 --> 00:44:44,240 Madam, Yang kau lakukan bukanlah bantuan biasa bagiku. 568 00:44:45,040 --> 00:44:47,540 Aku berhutang padamu sepanjang hidupku. 569 00:44:47,840 --> 00:44:48,920 Terima kasih banyak, madam. 570 00:44:48,960 --> 00:44:51,400 Apa? Kau pikir itu sudut lembutku padamu? 571 00:44:52,040 --> 00:44:55,120 Aku ingin mencincangmu sekarang juga. 572 00:44:56,080 --> 00:44:58,480 Kau tahu, kenapa aku tak memberitahu namamu? 573 00:45:02,480 --> 00:45:06,480 Kenapa adikmu mendapat hukuman ketika dia lahir sebagai adikmu? 574 00:45:07,320 --> 00:45:11,120 Aku akan menuangkan Asam padamu jika kau menjelajah .. 575 00:45:12,000 --> 00:45:13,440 ..pada Bibi dan Gadis akhirat. 576 00:45:13,520 --> 00:45:15,720 Ya Tuhan? Gadis apa? 577 00:45:16,800 --> 00:45:20,880 Aku sudah lupa dari detik ini bahwa ada item yang disebut Gadis. 578 00:45:22,880 --> 00:45:23,880 Maaf, madam. 579 00:45:25,560 --> 00:45:28,520 Pak, ada waktu yang baik pada 12 Maret, Jumat. 580 00:45:28,600 --> 00:45:29,960 Tentukan waktu yang baik, Pak. 581 00:45:30,040 --> 00:45:31,120 - Yah. - Yah. 582 00:45:31,200 --> 00:45:33,800 Paman, bahkan tak ada dua minggu untuk tanggal 12 Maret. 583 00:45:33,880 --> 00:45:34,920 Apa akan selesai sampai saat itu? 584 00:45:34,920 --> 00:45:37,680 Takkan lama jika kita lakukan bersama. Kita akan selesaikan dengan cepat. 585 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 Betul. 586 00:45:38,880 --> 00:45:43,760 Bro, kami akan beli pakaian dan emas, jika kau beri waktu 2 hari. 587 00:45:43,840 --> 00:45:45,216 Kita takkan melakukan hal-hal itu.. 588 00:45:45,240 --> 00:45:47,160 Putri kami yang menanganinya.. 589 00:45:47,240 --> 00:45:48,600 ..dia akan belanja untuk pernikahan kakaknya. 590 00:45:48,600 --> 00:45:49,240 Begitukah? 591 00:45:49,320 --> 00:45:52,120 Aku rasa putramu Vijay juga tinggal di Hyderabad. 592 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 Ya pak. 593 00:45:53,560 --> 00:45:54,480 Apa itu pak? 594 00:45:54,560 --> 00:45:56,760 Semua akan aman jika kita percaya pada kedua anak kita. 595 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 Bilang tidak. 596 00:46:00,280 --> 00:46:01,720 Baik pak. Dia akan lakukan itu. 597 00:46:01,880 --> 00:46:04,120 Aku adalah ayahnya. 598 00:46:04,200 --> 00:46:05,960 Aku tahu bagaimana anakku. 599 00:46:06,040 --> 00:46:07,880 Dia mirip ibunya dalam melakukan sesuatu, sistemnya .. 600 00:46:07,880 --> 00:46:09,480 Tanggung jawabnya, dunianya .. semuanya. 601 00:46:09,480 --> 00:46:10,280 Pegang ini. 602 00:46:10,360 --> 00:46:11,800 Tak akan sulit, Pak. 603 00:46:11,880 --> 00:46:14,320 Ayah! Ayah! 604 00:46:15,400 --> 00:46:18,600 Ayah bilang semua itu, tapi bagaimana aku tahu, paman? 605 00:46:18,680 --> 00:46:19,680 Aku hanya anak-anak. 606 00:46:22,560 --> 00:46:25,280 Apa? Kau anak-anak? 607 00:46:25,360 --> 00:46:26,600 Kau akan punya 4 anak.. 608 00:46:26,680 --> 00:46:28,000 Jika kau menikah sekarang ini. 609 00:46:28,880 --> 00:46:32,800 Siapa lagi yang akan lakukan itu untuk pernikahan adikmu? 610 00:46:32,880 --> 00:46:35,600 Pergilah, dan periksa semuanya dulu. 611 00:46:36,200 --> 00:46:37,360 Oke, Nenek. 612 00:46:43,480 --> 00:46:46,840 - Vijay, ambil selfie untuk kita semua. - Ya. 613 00:46:51,200 --> 00:46:52,560 Apa artinya ayah? 614 00:46:54,480 --> 00:46:56,120 Dia terlihat polos. 615 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 Dia ketinggalan jaman. Berada di tradisi lama. 616 00:46:59,080 --> 00:47:01,000 Aku tak tahu cara dia hidup? 617 00:47:06,840 --> 00:47:08,880 Ambil gambar dengan sedikit keindahan. 618 00:47:22,160 --> 00:47:23,800 Apa ini? 619 00:47:24,320 --> 00:47:28,160 Sepertinya, semua sampah di kota dimainkan dikepalamu saja. 620 00:47:28,880 --> 00:47:31,680 Seseorang menyuruh, dan kau berciuman dengan Geetha. 621 00:47:31,760 --> 00:47:34,520 Tenang dulu, Madam. Kau mengatakan hal itu juga. 622 00:47:34,800 --> 00:47:36,160 Dimana aku mencium Geetha? 623 00:47:36,240 --> 00:47:39,400 - Ok, Ok. Ciuman tak sengaja. - Ya. 624 00:47:40,560 --> 00:47:43,800 Tapi, yang terpenting adalah .. 625 00:47:44,400 --> 00:47:46,720 Ini bukan komedi biasa .. 626 00:47:49,960 --> 00:47:52,200 ..bahwa kau berlari keluar dari bus. 627 00:47:54,080 --> 00:47:58,720 Keinginanku adalah melihat semua laki-laki didunia.. 628 00:47:58,800 --> 00:48:00,480 Berjalan dengan rasa takut didepan para Gadis. 629 00:48:00,480 --> 00:48:03,480 Aku rasa kau juga punya banyak fantasi sepertiku. 630 00:48:05,000 --> 00:48:08,920 Ngomong-ngomong, Kau keluar selamat dari insiden itu.. 631 00:48:09,000 --> 00:48:10,400 Selamat apanya, madam? 632 00:48:11,480 --> 00:48:14,720 Dimana keselamatan laki-laki selama masih ada gadis dibumi ini? 633 00:48:30,920 --> 00:48:31,960 Hai pak. 634 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 Pak. 635 00:48:37,280 --> 00:48:38,400 Apa? 636 00:48:38,920 --> 00:48:40,400 Hari ini ulang tahunku, pak. 637 00:48:40,400 --> 00:48:41,560 Oh! 638 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 Semoga bahagia selalu. 639 00:48:46,000 --> 00:48:47,320 Terima kasih, Pak. 640 00:48:48,120 --> 00:48:49,480 Bawa saja, pak. Itu buatmu. 641 00:48:51,640 --> 00:48:54,880 Pak, ada pesta di OTM. 642 00:48:55,560 --> 00:48:56,920 Orang tuaku juga datang. 643 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Kau juga harus datang. 644 00:48:58,840 --> 00:48:59,840 Untuk apa? 645 00:49:00,960 --> 00:49:04,920 Itu artinya, aku mau perkenalkanmu dengan mereka. 646 00:49:05,000 --> 00:49:06,480 Neelu, aku sedang tidak mood. 647 00:49:07,040 --> 00:49:10,600 Aku masih ada urusan. Tolong jangan ganggu aku. 648 00:49:11,760 --> 00:49:17,400 Pak, Mood-mu tidak normal setelah melihatku.. 649 00:49:17,960 --> 00:49:20,040 Sepertinya hanya terjadi padaku. 650 00:49:20,120 --> 00:49:22,000 Jangan bicara seperti orang bodoh. 651 00:49:22,000 --> 00:49:23,880 Apa aku ingin melihatmu seperti ini? 652 00:49:24,560 --> 00:49:27,120 Ok, Begitu. Beritahu aku bagaimana? 653 00:49:27,280 --> 00:49:29,120 Apa aku harus berdandan lebih tradisional? 654 00:49:29,720 --> 00:49:34,040 Gaun, Churidars.. Kau pasti menyukaiku disalah satu titik, pak. 655 00:49:34,360 --> 00:49:36,480 Kenapa kau tak menyukaiku? Katakan. 656 00:49:37,320 --> 00:49:42,080 Bagaimanapun kau terlihat olehku, aku tetap tak menyukaimu. 657 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 Mengerti. 658 00:49:57,040 --> 00:49:58,600 Berapa banyak kau minum? Kau akan mati. 659 00:49:58,680 --> 00:50:00,000 Jangan hentikan aku hari ini. 660 00:50:00,640 --> 00:50:02,240 Aku tak merasa apapun dari minumanku. 661 00:50:03,560 --> 00:50:05,800 Setidaknya, kau beri tahu dia. 662 00:50:05,880 --> 00:50:07,160 Apa yang harusku katakan? 663 00:50:07,160 --> 00:50:10,160 Apa aku tak merasa sakit dengan kejadian itu? 664 00:50:10,720 --> 00:50:12,880 Kau harusnya mengerti niat dia.. 665 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 Ketika dia bilang bukan kau yang menciumnya. 666 00:50:15,680 --> 00:50:19,280 Aku masih percaya kalau dia jatuh cinta padamu. 667 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 Apa? 668 00:50:21,520 --> 00:50:23,080 Itu sesuai dengan ceritamu. 669 00:50:23,160 --> 00:50:24,160 Tutup mulutmu, Bodoh. 670 00:50:24,240 --> 00:50:26,000 Dia masih orang asing ketika.. 671 00:50:26,640 --> 00:50:28,520 Aku berusaha mendekatinya.. 672 00:50:28,680 --> 00:50:29,920 Namun semuanya berbeda. 673 00:50:31,000 --> 00:50:32,440 Sekarang dia adalah seorang kerabat. 674 00:50:33,480 --> 00:50:36,120 Bagaimana aku bisa menghadapinya sepanjang hidupku? 675 00:50:37,120 --> 00:50:39,680 Aku harus jalani hidupku dengan rasa takut.. 676 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 Jika ini diketahui semua orang dirumah. 677 00:50:44,760 --> 00:50:45,760 Sialan! 678 00:50:45,840 --> 00:50:48,240 Hey. Hey. Hey. 679 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 Jangan hentikan aku, Abhi. 680 00:50:52,600 --> 00:50:53,800 - Halo. - Halo. 681 00:50:54,080 --> 00:50:55,240 - Siapa? - Ini aku. 682 00:50:55,480 --> 00:50:58,600 Aku siapa? Bukankah orang tuamu memberimu nama? 683 00:50:59,680 --> 00:51:01,360 - Benar. - Maka, katakan dan matilah. 684 00:51:01,600 --> 00:51:03,000 Apa kau akan gendut karena menyebut namamu? 685 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Geetha. 686 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 Madam! Madam! Madam. 687 00:51:09,800 --> 00:51:11,720 Madam! Maaf Madam! Maaf Madam. 688 00:51:11,800 --> 00:51:13,720 Aku tak tahu itu kau. Aku tidak mengenalinya. 689 00:51:13,800 --> 00:51:15,280 Apa? Apa itu egomu? 690 00:51:15,600 --> 00:51:16,400 Untuk apa, madam? 691 00:51:16,480 --> 00:51:17,720 Apa aku mesti menelepon duluan? 692 00:51:18,000 --> 00:51:22,120 Orang dirumah menyuruh untuk belanja persiapan pernikahan. 693 00:51:22,320 --> 00:51:26,400 Ya, benar. Tapi aku merasa tidak nyaman.. 694 00:51:26,800 --> 00:51:28,280 Jika kau ada bersamaku. 695 00:51:28,360 --> 00:51:32,760 Ya, karena aku mengaturmu, Itu membuatmu tak nyaman. 696 00:51:32,840 --> 00:51:35,480 Ya Tuhan. Bukan itu maksudku, Madam. 697 00:51:35,880 --> 00:51:37,480 Jemput aku pada jam 9.30 pagi. 698 00:51:37,600 --> 00:51:39,800 Baiklah Madam. Madam, Madam. 699 00:51:41,600 --> 00:51:43,680 - Apa? - Itu .. 700 00:51:45,000 --> 00:51:46,840 - Apa ini nomormu? - Kenapa? 701 00:51:46,920 --> 00:51:50,120 Karena aku mau menyimpannya. 702 00:51:50,200 --> 00:51:51,560 Jangan lebay. 703 00:51:52,040 --> 00:51:53,200 Maaf, Madam. 704 00:51:54,800 --> 00:51:56,200 Apa kau sudah makan? 705 00:51:56,520 --> 00:51:57,640 Belum, apa kau menyuapiku? 706 00:51:57,640 --> 00:52:00,000 Tidak, Madam. Tidak, Tidak. 707 00:52:00,080 --> 00:52:01,920 - Lalu apa? - Selamat malam Madam. 708 00:52:07,640 --> 00:52:09,360 Hei, apa yang terjadi? 709 00:52:14,280 --> 00:52:17,920 Dia bilang "Apa kau menyuapiku?' ketika aku bertanya padanya." 710 00:52:20,280 --> 00:52:21,120 Sudahku bilang. 711 00:52:21,200 --> 00:52:22,960 Apakah hari itu akan datang? 712 00:52:23,880 --> 00:52:25,800 Ada banyak mimpi yang aku punya. 713 00:52:26,160 --> 00:52:29,240 Setelah menikah dengannya, Aku memberinya makan dengan tanganku dan.. 714 00:52:29,800 --> 00:52:34,120 Aku makan sisa makanan yang dia tinggalkan sepanjang hidupku? 715 00:52:39,120 --> 00:52:40,880 Kau akan dimanjanya. Dasar bodoh. 716 00:52:40,960 --> 00:52:43,320 Hei, hei, jangan lakukan itu. 717 00:52:43,400 --> 00:52:44,480 Tolong. Tolong. 718 00:52:45,560 --> 00:52:47,200 Hati-hati. Keringat akan masuk ke mulutmu. 719 00:52:47,440 --> 00:52:49,280 Kau akan bertemu gadis itu. 720 00:52:49,360 --> 00:52:51,800 Tak akan berhasil jika kau pergi dengan mobil, Lorries dan Bulldozer. 721 00:52:51,800 --> 00:52:53,760 Bawa motorku. 722 00:52:53,840 --> 00:52:56,440 Api akan menyala ketika kedua tubuh kalian tersentuh. 723 00:52:56,520 --> 00:52:58,760 - Maka itu akan bagus. - Kau! 724 00:52:58,840 --> 00:53:01,240 - Tidak, Tidak, Tidak. - Bodoh. 725 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 Tidak, tidak, Tidak. 726 00:53:03,560 --> 00:53:05,560 Aku akan membunuhmu jika memberikan saran bodoh. 727 00:53:05,640 --> 00:53:07,880 - Sudah cukup bualan yang kau lakukan. - Maaf. Maaf. 728 00:53:08,080 --> 00:53:10,600 Sungguh, keringat masuk ke mulutku. Ya Tuhan. 729 00:53:17,080 --> 00:53:19,480 Api akan menyala ketika kedua tubuh kalian tersentuh. 730 00:53:24,000 --> 00:53:26,560 Api akan menyala ketika kedua tubuh kalian tersentuh. 731 00:54:35,720 --> 00:54:37,160 Maaf Madam. Aku tak melihatnya. 732 00:54:37,240 --> 00:54:38,240 Lalu, apa yang kau lihat? 733 00:54:38,240 --> 00:54:41,320 Itu tidak sengaja, madam. 734 00:54:41,400 --> 00:54:43,560 - Ketika kau seperti ini. - Apa kau tidak berubah? 735 00:54:43,720 --> 00:54:45,240 Tidak madam. Aku sudah berubah, 736 00:54:45,760 --> 00:54:47,860 Aku benar-benar berubah sekarang. 737 00:54:48,160 --> 00:54:50,760 Jika bukan nasibku, Aku takkan duduk di motormu. 738 00:55:56,880 --> 00:55:58,040 Hai, Bibi! 739 00:55:58,480 --> 00:55:59,560 - Pernikahan kakak. - Ya. 740 00:55:59,640 --> 00:56:01,680 Ayah ingin datang mengundangmu. Tapi, tak ada waktu lagi. 741 00:56:01,680 --> 00:56:04,040 Jangan khawatir. Siapa pengantin prianya? 742 00:56:04,120 --> 00:56:06,280 Dia adalah adikku, Bibi. Namanya Sireesha. 743 00:56:06,360 --> 00:56:08,080 Dia gadis baik dan berpendidikan. 744 00:56:08,960 --> 00:56:10,416 Kami memberinya 15 Lakh Uang Tunai .. 745 00:56:10,440 --> 00:56:13,240 10 Hektar Tanah, Ratusan Tulas Emas sebagai hadiah, Bibi. 746 00:56:14,480 --> 00:56:17,400 Maksudku, Pertanyaan Bibi selanjutnya .. 747 00:56:17,600 --> 00:56:19,880 Pasti bertanya "Siapa pengantin wanitanya?" 748 00:56:21,920 --> 00:56:23,080 Ok Bibi. Sampai jumpa. 749 00:56:23,160 --> 00:56:23,960 Pergilah setelah makan. 750 00:56:24,040 --> 00:56:25,240 Kami baru saja makan, Bibi. 751 00:56:25,320 --> 00:56:27,200 Ayo makan, Bibi. Aku lapar. Mari makan sesuatu. 752 00:56:27,200 --> 00:56:28,360 Dimana tempat mencuci tangan? 753 00:56:31,240 --> 00:56:34,040 Apa kau tak punya sopan santun? 754 00:56:34,040 --> 00:56:37,720 Apa sopan santun bisa menghilangkan lapar? 755 00:56:37,800 --> 00:56:40,080 Harusnya kau diluar saja tadi. 756 00:56:40,360 --> 00:56:42,560 Jangan masuk ke dalam. Semua rasa hormatku hilang. 757 00:56:43,160 --> 00:56:46,440 Apa yang coba kau beritahu di dalam tadi? 758 00:56:46,520 --> 00:56:48,320 Bahwa keluargaku menumpang dirumahmu? 759 00:56:48,320 --> 00:56:49,520 Bukan begitu, Madam. 760 00:56:51,520 --> 00:56:53,240 Ayo pergi. Kau membuat kepalaku pusing. 761 00:58:13,560 --> 00:58:14,760 10 panggilan tidak terjawab. 762 00:58:15,320 --> 00:58:17,480 Madam, ponselku dalam mode silent. 763 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 Oh, Maaf, pak. Apa aku mengganggumu? 764 00:58:19,600 --> 00:58:20,840 Tidak, Madam. 765 00:58:21,840 --> 00:58:23,440 Apa itu kuliah untuk wanita? 766 00:58:23,520 --> 00:58:25,120 Tidak Madam. Itu kuliah tambahan. 767 00:58:25,720 --> 00:58:29,280 Lalu, kenapa semua gadis di sekitarmu. Tidak ada laki-laki di sana? 768 00:58:30,560 --> 00:58:33,720 Madam, siswa laki-laki.. Tiba-tiba.. 769 00:58:34,120 --> 00:58:36,960 Ternyata kau telah mendapat pekerjaan yang cocok untukmu. 770 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Madam. 771 00:58:48,160 --> 00:58:49,160 Kemari. 772 00:59:34,640 --> 00:59:37,680 Hei, ada gadis. Siapa gadis itu? 773 00:59:46,600 --> 00:59:48,120 Idiot, Bajingan. 774 01:00:09,400 --> 01:00:10,680 Madam, ada apa denganmu? 775 01:00:14,680 --> 01:00:16,680 Kau mengaturnya dengan baik, ya. 776 01:00:17,080 --> 01:00:18,200 Mengatur apa, Madam? 777 01:00:18,560 --> 01:00:19,920 Kau pikir, aku terkesan? 778 01:00:28,000 --> 01:00:30,960 Hormat, Madam. Ayo pergi. 779 01:00:32,680 --> 01:00:34,560 Berhenti, Berhenti. Menepi. 780 01:00:34,640 --> 01:00:37,280 Tolong, Pak. Kami mau pulang setelah belanja pernikahan. 781 01:00:37,280 --> 01:00:38,400 Ambil kendaraanmu nanti. 782 01:00:38,640 --> 01:00:39,880 - Aku mau sekarang, Pak. - Baik. 783 01:00:39,920 --> 01:00:40,960 - Kenapa kau tak pakai helm? - Aku akan memakainya, Pak. 784 01:00:40,960 --> 01:00:41,800 Salam, pak. 785 01:00:41,880 --> 01:00:42,720 Dimana Helmnya? 786 01:00:42,800 --> 01:00:44,680 - Baik, aku akan pakai, Pak. - Pak. 787 01:00:44,960 --> 01:00:45,920 - Mana surat-suratmu? - Mereka menghentikanku, Pak. 788 01:00:45,920 --> 01:00:46,920 Mana surat-suratnya? 789 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 Kau tidak punya? 790 01:00:49,560 --> 01:00:50,880 Pak, itu .. 791 01:00:51,080 --> 01:00:53,240 - Yadgiri, bawa kendaraan itu. - Baik, pak. 792 01:00:53,400 --> 01:00:55,600 - Tunjukkan SIM-mu. - Pak, pahami aku pak. 793 01:00:55,680 --> 01:00:56,760 Gadis itu kepanasan, pak. 794 01:00:56,840 --> 01:00:57,640 Pak, tolong pak. 795 01:00:57,720 --> 01:01:00,320 Tolong katakan pada mereka, Pak. 796 01:01:00,400 --> 01:01:03,560 Pak, Pak, Hati-hati. 797 01:01:03,720 --> 01:01:07,080 Temui aku di kantor. Kenapa kau berkendara tanpa surat? 798 01:01:09,280 --> 01:01:10,280 Madam. 799 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 Madam. 800 01:01:14,200 --> 01:01:15,200 Madam, minumlah. 801 01:01:27,120 --> 01:01:29,560 Tak ada surat-surat. Tidak ada bensin. 802 01:01:29,920 --> 01:01:32,940 Apa kau tak pernah pacaran dengan seorang gadis? 803 01:01:34,440 --> 01:01:36,400 Kau benar-benar tak bertanggung jawab. 804 01:01:36,760 --> 01:01:39,160 Kau membuatku duduk dijalanan ketika aku mempercayaimu. 805 01:01:39,360 --> 01:01:43,040 Tenang Madam. Apa aku mengharapkan semua ini? 806 01:01:43,920 --> 01:01:45,960 Ini semua adalah bagian dari hidup, madam. 807 01:01:46,560 --> 01:01:49,200 Madam, ambil ini milikku. 808 01:01:51,760 --> 01:01:53,120 Hei, ambil ini. 809 01:01:54,440 --> 01:01:56,880 Baik sekali. Apa kau punya teman-teman yang kaya.. 810 01:01:56,960 --> 01:01:59,240 .. yang memberi mobil dalam 5 menit ketika kau telepon? 811 01:02:00,000 --> 01:02:03,120 Tidak ada adegan seperti itu. Mobil ini milikku. 812 01:02:03,480 --> 01:02:04,480 Jadi kau punya mobil? 813 01:02:04,520 --> 01:02:06,200 Aku membeli mobil 2 tahun yang lalu. 814 01:02:06,280 --> 01:02:09,520 Lalu, kenapa kau pakai motor kalau kau punya mobil? 815 01:02:13,880 --> 01:02:17,400 Maksudku, ketika kita membagikan undangan dengan mobil .. 816 01:02:17,480 --> 01:02:20,400 Akan memakan waktu untuk naik dan turun. 817 01:02:21,680 --> 01:02:24,280 Aku sudah tahu niatmu, jadi aku takkan bertanya lagi. 818 01:02:25,000 --> 01:02:28,560 Madam, kau salah. Aku punya niat yang berbeda. 819 01:02:28,640 --> 01:02:30,960 Cukup. Kau jemput aku dikantor pada malam hari. 820 01:02:31,160 --> 01:02:32,280 Aku punya sedikit pekerjaan. 821 01:02:37,240 --> 01:02:39,000 Apa ini? 822 01:02:39,080 --> 01:02:40,360 Ibu menyuruh memberikan padamu. 823 01:02:40,440 --> 01:02:41,640 Begitukah? 824 01:02:41,960 --> 01:02:44,280 Kenapa kau tidak datang ke pertunangan kemarin? 825 01:02:44,360 --> 01:02:46,240 Apa kau ingat bahwa aku punya jodoh? 826 01:02:46,240 --> 01:02:49,240 Kau sudah bilang sejak kecil bahwa gadis itu akan jadi Menantu rumah ini. 827 01:02:49,680 --> 01:02:52,680 Lalu kenapa kau memintaku datang ke pertunangan itu? 828 01:02:53,080 --> 01:02:55,320 Apa yang bisaku lakukan jika dia tak menyukaimu? 829 01:02:55,400 --> 01:02:56,280 Kapan mereka datang? 830 01:02:56,360 --> 01:02:58,080 - Apa kabar? - Baik. 831 01:02:58,920 --> 01:03:00,640 Suruh mereka tetap disana. Aku akan kesana dalam 10 menit. 832 01:03:00,640 --> 01:03:02,920 Kami semua merasa malu berkeliaran di kota. 833 01:03:03,000 --> 01:03:04,200 Apa yang terjadi? 834 01:03:04,600 --> 01:03:05,800 Pertanyaan apa itu? 835 01:03:06,520 --> 01:03:08,920 Orang-orang meludahi wajahku ketika bertanya.. 836 01:03:09,000 --> 01:03:11,080 Apa saudaramu menikah di rumah? 837 01:03:11,280 --> 01:03:13,760 - Dia ingin belajar lebih tinggi. - Aku akan meneleponmu nanti. 838 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Ternyata aku tahu alasannya. 839 01:03:16,440 --> 01:03:18,400 Aku tahu bahwa sesuatu telah terjadi di bus sehari sebelum kemarin. 840 01:03:18,400 --> 01:03:20,960 Orang-orang dikota mengatakan bahwa.. 841 01:03:21,040 --> 01:03:22,560 Pernikahan adalah drama untuk menutupi insiden itu. 842 01:03:22,560 --> 01:03:24,880 Siapa yang mengatakannya? 843 01:03:24,960 --> 01:03:26,720 Aku saja. Kenapa? Apa kau mau menghajarku? 844 01:03:27,600 --> 01:03:29,480 Berhenti. Tenang. 845 01:03:29,680 --> 01:03:31,880 Kau bisa menghajarku. Berapa banyak yang bisa kau hajar? 846 01:03:31,880 --> 01:03:33,040 Apa kau akan menghajar semua orang di kota? 847 01:03:33,040 --> 01:03:35,320 Tunjukkan kemarahanmu pada orang yang melakukannya. 848 01:03:35,320 --> 01:03:37,600 Maka aku akan percaya bahwa saudaraku adalah laki-laki .. 849 01:03:38,920 --> 01:03:42,720 Aku takkan melampiaskan pada saudaraku sendiri. 850 01:03:43,120 --> 01:03:44,520 Transgender. 851 01:03:47,600 --> 01:03:50,440 Aku lapar. Turunkan aku di Hostel. 852 01:03:51,280 --> 01:03:52,680 Mereka akan menutup Mess. 853 01:03:56,360 --> 01:03:57,960 Apa yang kau bicarakan madam? 854 01:03:58,320 --> 01:04:01,080 Apa semua tentang Mess .. 855 01:04:01,160 --> 01:04:04,280 ..dan Hostel ini karena kau keluar denganku? 856 01:04:05,080 --> 01:04:08,040 Aku akan memberimu Tiffin yang bagus. Ayo. 857 01:04:08,160 --> 01:04:10,160 Ya Tuhan. Aku tidak mau. 858 01:04:10,880 --> 01:04:13,000 Kau akan mencampur pil tidur ke dalam itu. 859 01:04:18,000 --> 01:04:20,920 Apa kau membayangkan pendapat terburuk itu padaku? 860 01:04:21,000 --> 01:04:21,880 Tentunya. 861 01:04:21,960 --> 01:04:23,320 Ini menyakitkanku, Madam. 862 01:04:24,800 --> 01:04:31,360 Baiklah, Kau makan Tiffin dan ke hostel dengan aman. 863 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 Madam, jangan turun. 864 01:04:39,520 --> 01:04:42,040 Aku akan belikan karena ada banyak pria disana. 865 01:04:43,520 --> 01:04:47,240 Aku bisa jaga diriku sendiri. 866 01:04:47,320 --> 01:04:48,576 Apa yang bisa mereka lakukan padaku? 867 01:04:48,600 --> 01:04:51,800 Tenang Madam. Kau memperlakukanku sebagai MMCore 868 01:04:51,880 --> 01:04:54,280 Karena kesalahan kecilku. 869 01:04:54,600 --> 01:04:55,680 Apa itu MMCore? 870 01:04:55,760 --> 01:04:58,960 Entahlah. Kau duduk di sini. Aku akan membawanya. 871 01:05:23,920 --> 01:05:27,080 Pak, kau tidak menyukaiku ketika aku berpakaian tradisional. 872 01:05:27,240 --> 01:05:29,040 Sekarang kau akan menyukaiku. 873 01:05:30,120 --> 01:05:31,160 Bajingan. 874 01:05:40,560 --> 01:05:43,720 Madam, Ambillah Madam. 875 01:05:43,800 --> 01:05:45,800 Tak akan enak kalau dingin. 876 01:05:46,160 --> 01:05:49,160 Madam, makan ini dengan Chutney merah itu. Rasanya super. 877 01:05:52,600 --> 01:05:55,320 Aku tidak mau. Antar aku ke Hostel segera. 878 01:05:55,840 --> 01:05:59,080 Kenapa madam? Kau bilang tadi kau lapar. 879 01:05:59,600 --> 01:06:03,040 Aku bilang tidak. Kau tak mau mengantarku? 880 01:06:04,800 --> 01:06:06,600 Madam, apa kau ingin ke toilet? 881 01:06:07,440 --> 01:06:10,680 Haruskah kita pergi ke Taj Krishna? 882 01:06:10,920 --> 01:06:14,440 Kau antar aku atau aku akan naik bajai saja? 883 01:06:23,400 --> 01:06:26,560 Aku berpikir kau tak punya perilaku keterlaluan seperti ini. 884 01:06:27,320 --> 01:06:30,720 Tapi, sekarang aku mengerti bahwa kau tak punya karakter. 885 01:06:31,480 --> 01:06:33,680 Rama Chandra. 886 01:06:34,320 --> 01:06:36,800 Aku sudah bilang aku tak sengaja pada kejadian hari itu. 887 01:06:36,880 --> 01:06:41,440 Itu kecelakaan, Madam. Sebenarnya, aku menghormati wanita. 888 01:06:42,800 --> 01:06:44,320 Ya. Itu bukan penghormatan biasa. 889 01:06:44,960 --> 01:06:47,760 Orang dapat mengetahu rasa hormatmu ketika mereka melihat ponselmu. 890 01:06:51,360 --> 01:06:52,560 Apa kau melihat ponselku? 891 01:06:56,120 --> 01:06:58,360 Itu menunjukkan kurangnya sopan santun .. 892 01:06:59,320 --> 01:07:05,160 Bagaimanapun kita tak boleh menyentuh, Mengusik yang jadi milik.. 893 01:07:06,280 --> 01:07:10,120 ..kesenangan dan sopan santun mereka? 894 01:07:11,000 --> 01:07:14,040 Apa maksudnya itu? Apa kau mengajariku sopan santun? 895 01:07:14,240 --> 01:07:15,880 Bukan begitu, madam. 896 01:07:16,040 --> 01:07:19,040 Aku berusaha untuk menjelaskan hal-hal, kejadian .. 897 01:07:19,200 --> 01:07:21,280 Maksudku, aku mengatakan apa yang terjadi .. 898 01:07:21,360 --> 01:07:23,600 ..antara kita dalam tiga hari terakhir. Itu saja. 899 01:07:23,760 --> 01:07:25,840 Aku pikir kau bisa pahami aku lebih baik. 900 01:07:26,040 --> 01:07:29,680 Ya. Aku sangat paham setelah melihat Ponselmu. 901 01:07:30,840 --> 01:07:36,240 Kenapa kau mengatakan ponsel, ponsel, ponsel lagi dan lagi? 902 01:07:36,960 --> 01:07:38,400 Ada apa di Ponsel? 903 01:07:38,560 --> 01:07:42,240 Lihatlah apa yang ada di Ponsel! 904 01:07:42,840 --> 01:07:45,520 Pak, kau tidak menyukaiku ketika aku berpakaian tradisional. 905 01:07:46,520 --> 01:07:47,640 Sekarang kau akan menyukaiku. Lihat. 906 01:07:47,640 --> 01:07:48,640 Ya Tuhan. 907 01:08:04,520 --> 01:08:05,520 Madam. 908 01:08:07,320 --> 01:08:09,640 Madam. Aku tak tahu apa-apa. Tolong madam. 909 01:08:10,720 --> 01:08:13,880 Madam, aku bahkan tak tahu tentang itu. 910 01:08:13,960 --> 01:08:18,440 Kami tak akan jadi kerabatmu jika tahu kau seperti ini. 911 01:08:21,520 --> 01:08:23,560 Bagaimana orang tuamu membesarkanmu? 912 01:08:24,360 --> 01:08:28,080 Tak ada aturan, Tak ada perilaku, Tak ada Karakter, Tidak Ada. 913 01:08:29,640 --> 01:08:32,320 Apa cuma kau saja seperti ini atau seluruh keluargamu? 914 01:08:33,480 --> 01:08:38,840 Dengar. Katakan semua tentangku. Tapi, jangan berani membawa keluarga. 915 01:08:39,080 --> 01:08:40,800 Tentu saja. Apa yang akan kau lakukan? 916 01:08:41,760 --> 01:08:44,080 Kenapa aku tak katakan ketika kau seperti ini? 917 01:08:45,800 --> 01:08:48,480 Kenapa kau berkata begitu? 918 01:08:49,800 --> 01:08:51,480 Kau memanggilku sebagai 'Ve' (KAU)? 919 01:08:51,560 --> 01:08:55,000 Ya, KAU. KAU. KAU. 920 01:08:55,400 --> 01:08:57,520 Aku akan katakan terus jika kau menemui keluargaku. 921 01:08:57,600 --> 01:08:58,760 Kau melintasi batasmu. 922 01:08:58,840 --> 01:09:01,360 Kau yang melewati batas. 923 01:09:01,760 --> 01:09:04,320 Aku bersikap seperti ini hanya ketika aku sangat marah. 924 01:09:04,400 --> 01:09:07,240 - Apa artinya? - Madam, aku tak bisa menjelaskan ketika sedang marah. 925 01:09:08,160 --> 01:09:10,640 Aku sudah selesai dan aku turun. 926 01:09:10,920 --> 01:09:11,920 Turunlah. 927 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 Turunlah. 928 01:09:18,680 --> 01:09:19,680 Turun. 929 01:09:20,520 --> 01:09:21,520 Turun. 930 01:09:22,080 --> 01:09:23,600 Madam, kau yang minta turun. 931 01:09:27,800 --> 01:09:31,400 Sekarang, kau bisa pergi dengan bajai atau jalan kaki hingga tergelincir. 932 01:09:35,920 --> 01:09:37,280 Ayo, madam. 933 01:09:43,960 --> 01:09:46,320 Manajer Tim, Geetha kanavandi. Ini akan jadi akhirnya. Halo. 934 01:10:05,760 --> 01:10:06,280 Halo! 935 01:10:06,360 --> 01:10:07,760 Vijay, aku iparmu berbicara. 936 01:10:11,680 --> 01:10:14,200 Dia begitu cepat sekarang. Apa dia menelepon dan memberitahunya? 937 01:10:14,240 --> 01:10:17,000 Vijay, Halo, Halo. 938 01:10:17,400 --> 01:10:19,280 Ya, Ipar. 939 01:10:19,360 --> 01:10:20,600 Vijay, aku datang ke Hyderabad. 940 01:10:22,040 --> 01:10:23,040 Hyderabad. 941 01:10:24,000 --> 01:10:25,400 Kenapa ke Hyderabad tiba-tiba? 942 01:10:25,480 --> 01:10:27,800 Kau tahu kejadian di bus. 943 01:10:27,880 --> 01:10:33,220 Aku lupakan karena merasa tak ada yang tahu masalah itu dan mencarinya setelah menikah. 944 01:10:33,320 --> 01:10:37,960 Tapi hal itu tersebar ke seluruh kota dan semuanya berbicara buruk tentang hal itu. 945 01:10:37,960 --> 01:10:40,040 Aku bukanlah laki-laki jika aku tak membunuh.. 946 01:10:40,040 --> 01:10:43,000 ..dan menaruh mayatnya di pundakku dan berkeliling di kota. 947 01:10:43,960 --> 01:10:46,920 Kenapa lakukan ini jika akan menikah dalam 2 minggu? 948 01:10:47,000 --> 01:10:48,880 Jika memang perlu kita tunda pernikahan itu, 949 01:10:48,880 --> 01:10:50,120 Kehormatan keluarga kami adalah penting. 950 01:10:50,120 --> 01:10:51,960 Aku akan menangkapnya.. 951 01:10:53,200 --> 01:10:55,240 Adikku menyembunyikan ini karena dia ketakutan. 952 01:10:55,320 --> 01:10:57,360 Aku ingin bantuanmu dalam hal ini, Vijay. 953 01:11:29,160 --> 01:11:31,560 Objek lebih dekat dari yang terlihat. 954 01:11:33,760 --> 01:11:37,640 Apa reaksimu ketika Iparmu datang ke Hyderabad? 955 01:11:40,440 --> 01:11:41,680 Aku terkencing, Madam. 956 01:11:59,400 --> 01:12:00,400 Madam. 957 01:12:02,160 --> 01:12:03,160 Madam. 958 01:12:05,280 --> 01:12:06,640 Madam. Madam. 959 01:12:12,280 --> 01:12:13,720 Ini aku. Ini aku. Tolong diam. 960 01:12:14,920 --> 01:12:16,080 - Apa? - Hari itu.. 961 01:12:18,800 --> 01:12:21,360 Kau turun di jalan. 962 01:12:24,000 --> 01:12:25,480 Madam, kau yang minta turun. 963 01:12:26,520 --> 01:12:28,920 Maksudku, aku menyuruhmu turun. 964 01:12:29,400 --> 01:12:32,960 Aku ke sini untuk melihat apa kau tiba dengan selamat atau tidak. 965 01:12:33,160 --> 01:12:34,160 Oh! 966 01:12:34,600 --> 01:12:37,040 Kau punya sopan santun menjaga wanita? 967 01:12:41,080 --> 01:12:43,200 Madam, kakakmu akan datang ke Hyderabad. 968 01:12:43,600 --> 01:12:45,120 Hanya aku yang diteleponnya. 969 01:12:45,240 --> 01:12:46,240 Aku tahu itu. 970 01:12:46,720 --> 01:12:48,840 Bagaimana kau bisa tidur nyenyak, madam? 971 01:12:48,920 --> 01:12:52,200 Apa masalahnya bagiku? Dia datang untuk membunuhmu. 972 01:12:52,680 --> 01:12:54,280 Kenapa kau berkata seperti itu, madam? 973 01:12:54,920 --> 01:12:57,480 Kita harus mematuhi ucapan setelah menjalani hukuman. 974 01:13:00,280 --> 01:13:01,280 Keamanan! 975 01:13:01,440 --> 01:13:03,560 Madam, Madam. Tidak Madam. Madam, tolong, Madam. 976 01:13:03,680 --> 01:13:04,680 Ya Tuhan. 977 01:13:07,840 --> 01:13:12,080 Siapa itu? Kalian siapa? Berhenti disana. Berhenti disana. 978 01:13:17,240 --> 01:13:18,680 Kenapa gadis jahat itu jadi jodohmu? 979 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Tutup mulutmu, bodoh. 980 01:13:20,160 --> 01:13:22,240 Gadis itu baik. Semua ini terjadi karena ide burukmu. 981 01:13:22,280 --> 01:13:23,960 - Bilang saja kau tak tahu. - Jangan terlalu banyak bicara. 982 01:13:23,960 --> 01:13:25,160 Jangan bodoh, Lakshmi. 983 01:13:25,240 --> 01:13:26,880 - Siapa yang memberitahumu ? - Bar mana yang tak ada alkohol? 984 01:13:26,880 --> 01:13:28,160 Siapa yang bilang aku di Bar? 985 01:13:28,160 --> 01:13:29,800 - Kemana lagi kau kecuali di Bar? - Siapa yang memberitahumu? 986 01:13:29,800 --> 01:13:31,320 Maka, beritahu dimana kau sekarang, 987 01:13:31,640 --> 01:13:33,040 Aku di Lalu Lintas. 988 01:13:33,200 --> 01:13:35,200 Kau mabuk, apa yang kau pikirkan? Aku tak mengerti. 989 01:13:35,200 --> 01:13:37,640 Apa kau tak punya sopan santun? Aku sudah menunggu dua jam. 990 01:13:37,720 --> 01:13:39,400 - Hey sayang, cobalah mengerti. - Diam. 991 01:13:40,040 --> 01:13:41,880 Selalu dengan wajah buruk. 992 01:13:42,040 --> 01:13:43,440 Kepala Pemasaran kita datang. 993 01:13:43,640 --> 01:13:45,320 Aku tak bilang kalau aku di Bar. 994 01:13:45,480 --> 01:13:48,720 Ini semua adalah formalitas, sayang. Aku harus meluangkan waktu. 995 01:13:48,960 --> 01:13:49,760 Pekerjaan ini berisiko. 996 01:13:49,760 --> 01:13:51,960 Apa kau tak mengerti saat aku mengatakannya? 997 01:13:51,960 --> 01:13:53,256 - Apa yang ada di belakangku? - Apa yang ada disana? 998 01:13:53,280 --> 01:13:54,680 Lihat. Berapa banyak mobil di belakangku. 999 01:13:54,680 --> 01:13:55,560 Biarkan wajahmu terbakar. 1000 01:13:55,560 --> 01:13:57,880 Kau menutup hidupmu. Jangan temui istri dan anakmu. 1001 01:13:57,960 --> 01:13:59,960 Apa kau tahu kecelakaan besar terjadi padaku? 1002 01:14:00,040 --> 01:14:01,400 Pulanglah, aku akan memberitahumu. 1003 01:17:01,320 --> 01:17:02,800 Aku tak ada kembalian, Madam. 1004 01:17:02,920 --> 01:17:04,160 Aku juga tidak punya. 1005 01:17:06,400 --> 01:17:08,120 Dengar Madam, Dua Ratus. 1006 01:17:08,840 --> 01:17:11,040 Madam, Pagi yang sangat baik. 1007 01:17:12,760 --> 01:17:14,360 Ada masalah apa? 1008 01:17:14,560 --> 01:17:16,296 Madam memberiku Dua Ribu. Aku tak punya kembalian, Pak. 1009 01:17:16,320 --> 01:17:17,520 - Berapa? - Dua Ratus Pak. 1010 01:17:17,680 --> 01:17:19,760 Berikan padanya. Kembalikan uang madam dulu. 1011 01:17:19,840 --> 01:17:21,240 Ini madam. 1012 01:17:21,320 --> 01:17:22,320 Aku tak butuh. 1013 01:17:22,800 --> 01:17:24,760 Jangan ambil uang dari orang yang tak dikenal. 1014 01:17:25,640 --> 01:17:28,840 Madam, kau mengatakan aku orang asing. 1015 01:17:28,920 --> 01:17:30,000 Aku juga temanmu. 1016 01:17:31,640 --> 01:17:33,960 Maksudku, Aku adalah Saudara dari Iparmu. 1017 01:17:34,160 --> 01:17:35,640 Oh Itu artinya kau adalah saudaranya. 1018 01:17:35,720 --> 01:17:39,120 Kau adalah saudara ipar baginya. Jadi, kenapa kau tak dapat menyesuaikan ,Madam? 1019 01:17:39,120 --> 01:17:40,920 Siapa Saudara ipar? Apa aku bilang padamu? 1020 01:17:41,440 --> 01:17:43,176 Setiap orang tak bisa jadi saudara ipar meskipun ada hubungan. 1021 01:17:43,200 --> 01:17:45,080 Jika kau mengatakan Saudara ipar sekali lagi ..? 1022 01:17:46,600 --> 01:17:47,600 Idiot. 1023 01:17:48,160 --> 01:17:49,200 Madam, Dua Ribu. 1024 01:17:49,640 --> 01:17:50,960 Aku tak butuh. Simpanlah denganmu. 1025 01:17:51,720 --> 01:17:53,400 Terima kasih madam. Hari apa hari ini. 1026 01:17:53,480 --> 01:17:54,960 Ambil ini dengan kembaliannya. 1027 01:17:54,960 --> 01:17:56,680 - Tak ada kesalahan apapun. - Apa katamu? 1028 01:17:57,040 --> 01:17:59,080 Tidak ada. Aku bilang madam pergi, pak. 1029 01:17:59,080 --> 01:18:03,480 Madam, Halo, Madam. Madam, Madam, Madam. 1030 01:18:04,160 --> 01:18:05,480 Madam, maaf. 1031 01:18:06,440 --> 01:18:07,440 Madam. 1032 01:18:08,960 --> 01:18:10,440 - Masuklah. - Kakak. 1033 01:18:10,520 --> 01:18:11,720 - Apa kau datang sendiri. - Ya. 1034 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 Sebentar. 1035 01:18:17,880 --> 01:18:19,280 Vijay, ayo. 1036 01:18:21,680 --> 01:18:23,200 Apa kalian datang bersama? 1037 01:18:23,280 --> 01:18:25,680 Tidak. Aku berjalan kaki. 1038 01:18:26,520 --> 01:18:27,720 Baik. Masuk ke dalam. 1039 01:18:29,640 --> 01:18:30,320 Ayo pergi sana. 1040 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 Madam, tolong jaga dengan hati-hati, Madam. 1041 01:18:37,360 --> 01:18:38,120 Teh, Kopi? 1042 01:18:38,240 --> 01:18:40,160 Ipar, Aku tak terbiasa dengan Teh, Kopi. 1043 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 Tidak mau Teh, Kopi. Tapi, Alkohol dan Ciuman saja. 1044 01:18:44,960 --> 01:18:45,960 Apa kau minum? 1045 01:18:46,320 --> 01:18:47,400 Ya Kopi. 1046 01:18:48,840 --> 01:18:49,960 Ipar, Kau duduk saja. 1047 01:18:50,040 --> 01:18:52,320 Sebenarnya, aku bagus dalam menyiapkan kopi. 1048 01:18:53,320 --> 01:18:55,080 Geetha, Kau mau gula? 1049 01:18:57,400 --> 01:18:58,640 Kakak, aku tidak mau. 1050 01:18:59,280 --> 01:19:00,480 Kenapa? Kau baru saja minta. 1051 01:19:01,400 --> 01:19:02,400 Aku bilang tidak. 1052 01:19:03,120 --> 01:19:04,760 Prasad, ayo, ayo. 1053 01:19:06,000 --> 01:19:07,680 - Apa kabar? - Baik. 1054 01:19:07,960 --> 01:19:09,000 Ayo, duduk. 1055 01:19:09,240 --> 01:19:11,040 - Geetha, apa kabar? - Baik. 1056 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 Siapa bocah ini? 1057 01:19:17,720 --> 01:19:20,520 Dia adalah Vijay, saudara iparku. 1058 01:19:21,880 --> 01:19:22,720 Oh, ya. 1059 01:19:22,880 --> 01:19:23,880 - Halo, Pak. - Ayo, duduk. 1060 01:19:26,680 --> 01:19:28,960 Bajingan itu telah mengambil semua rasa hormatku di kota. 1061 01:19:28,960 --> 01:19:30,440 Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini? 1062 01:19:30,560 --> 01:19:33,200 Sudah 10 hari untuk insiden itu. Itu juga di Kakinada. 1063 01:19:33,360 --> 01:19:36,640 Kenapa dia masih hidup? Apa yang terjadi dengan rasa hormat keluarga kita? 1064 01:19:38,440 --> 01:19:40,160 Geetha, berapa usianya? 1065 01:19:42,800 --> 01:19:44,000 Vijay, berapa usianya? 1066 01:19:51,720 --> 01:19:55,120 Bagaimana aku bisa tahu usia orang asing? 1067 01:19:55,320 --> 01:19:56,920 Aku bertanya tentang usiamu saja. 1068 01:19:59,600 --> 01:20:01,560 Aku.. 1069 01:20:03,200 --> 01:20:07,280 Usiaku .. 25. 1070 01:20:08,480 --> 01:20:09,920 Dia bilang 25, kakak. 1071 01:20:11,600 --> 01:20:15,680 Maksudku, usianya juga sedikit sama. 1072 01:20:17,920 --> 01:20:18,920 Ayo pergi. 1073 01:20:19,120 --> 01:20:21,440 Daftar Penumpang sudah ada di Kantor Perjalanan. 1074 01:20:21,880 --> 01:20:25,880 Kau mulai perjalananmu pada sore hari setelah membunuhnya pada jam dua siang. 1075 01:20:26,480 --> 01:20:28,120 Aku harus mendapatkan bajingan itu. 1076 01:20:31,920 --> 01:20:33,600 Madam, tolong madam. 1077 01:20:36,880 --> 01:20:40,880 Kakak, aku punya beberapa pekerjaan. Aku harus mengantar beberapa hal yang kau lakukan. 1078 01:20:40,960 --> 01:20:42,080 Baik. 1079 01:20:49,560 --> 01:20:52,400 Ayo madam. Mari kita bicara dengan tenang selama 10 menit. 1080 01:20:52,560 --> 01:20:54,320 Aku tidak butuh. Apa lagi yang mau diobrolkan? 1081 01:20:54,320 --> 01:20:56,960 Madam, tolong jangan tersinggung. 1082 01:20:57,120 --> 01:20:59,520 Aku meledak ketika kau mengatakan sesuatu tentang keluargaku. 1083 01:21:00,720 --> 01:21:04,360 Ya, Keluargamu adalah keluarga Bahubali. Maaf pak. 1084 01:21:05,400 --> 01:21:06,800 Madam, Madam. 1085 01:21:08,840 --> 01:21:09,840 Madam. 1086 01:21:10,320 --> 01:21:12,200 Madam, kau harus punya kebaikan padaku, madam. 1087 01:21:12,320 --> 01:21:14,720 Tolong hentikan kakakmu untuk tak pergi ke Kantor Perjalanan. 1088 01:21:15,840 --> 01:21:17,040 Bisakah kau telepon mereka? 1089 01:21:19,720 --> 01:21:22,800 Sungguh penyiksaan bagiku karena kesalahan kecil terjadi secara keliru? 1090 01:21:23,400 --> 01:21:25,480 Apa itu kesalahan kecil? Kau hanya merasa seperti itu. 1091 01:21:25,480 --> 01:21:26,720 Ini semua hanyalah kesalahan kecil sejak .. 1092 01:21:26,720 --> 01:21:28,256 ..you bersikap dengan Sepuluh hingga Lima belas anggota setiap hari. 1093 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Oh tidak. 1094 01:21:30,680 --> 01:21:33,040 Sepuluh Lima belas anggota? Apa nyonya ini? 1095 01:21:33,440 --> 01:21:36,400 Madam Anda mungkin merasa bahwa saya seorang juara dalam isu-isu itu? 1096 01:21:36,920 --> 01:21:38,816 Aku bahkan tidak tahu dasar-dasarnya juga nyonya. 1097 01:21:38,840 --> 01:21:39,680 Begitukah? 1098 01:21:39,760 --> 01:21:41,656 Tanpa mengetahui dasar-dasar saja, Kau berusaha di bus .. 1099 01:21:41,680 --> 01:21:43,096 ..yang dengan kecepatan 130 hingga 140. 1100 01:21:43,120 --> 01:21:44,720 Itu juga, tanpa kehilangan target. 1101 01:21:45,720 --> 01:21:47,640 Kepada siapa Anda mengatakan kata-kata air liur? 1102 01:21:48,160 --> 01:21:49,160 Madam. 1103 01:21:50,520 --> 01:21:51,680 - Hai pak. - Hai madam. 1104 01:21:52,240 --> 01:21:55,400 Minggu lalu, aku sudah bilang untuk selesaikan Sprei Putih. 1105 01:21:55,800 --> 01:21:57,440 Kirim juga jika sudah selesai. 1106 01:21:57,680 --> 01:21:58,400 Baiklah madam. 1107 01:21:58,640 --> 01:21:59,320 Terima kasih. 1108 01:21:59,400 --> 01:22:02,600 Madam, aku pikir warna hitam lebih bagus. 1109 01:22:03,320 --> 01:22:04,520 Tunjukkan yang hitam. 1110 01:22:05,760 --> 01:22:06,760 Diam. 1111 01:22:06,880 --> 01:22:08,400 Aku tahu warna mana yang harusku ambil. 1112 01:22:08,760 --> 01:22:10,120 Kemasi yang putih. 1113 01:22:10,920 --> 01:22:12,080 Bukan begitu, Madam. 1114 01:22:13,000 --> 01:22:15,440 Sangat disayangkan jika itu warna putih. 1115 01:22:15,640 --> 01:22:18,680 Ngomong-ngomong, setelah menikah, kau membuat adikku untuk mencuci itu. 1116 01:22:19,200 --> 01:22:21,920 Aku tak mau dia kerepotan dengan noda. 1117 01:22:22,400 --> 01:22:23,640 Kau tidak paham. 1118 01:22:23,800 --> 01:22:26,440 Ini untuk Program Kegiatan. Kau harus cari tahu lebih dulu. 1119 01:22:26,880 --> 01:22:30,640 Mana mungkin kau tahu, Kau hanya tahu Keturunan dan Lobang. 1120 01:22:30,720 --> 01:22:31,720 Terima kasih. 1121 01:22:32,400 --> 01:22:34,600 Apa itu Keturunan dan Lobang? 1122 01:22:36,000 --> 01:22:37,200 Apa yang dimaksud dengan Program Kegiatan? 1123 01:22:37,200 --> 01:22:39,200 Aku tak mengerti Telugu. Katakan dalam bahasa Hindi. 1124 01:22:39,200 --> 01:22:42,080 Aku tidak tahu maksudnya. Bagaimana aku bisa ucapkan dalam bahasa Hindi? 1125 01:22:42,680 --> 01:22:43,680 Madam. 1126 01:22:45,880 --> 01:22:48,360 Nenek berikan padaku. 1127 01:22:48,680 --> 01:22:49,976 - Terima kasih, nak. - Jangan khawatir. 1128 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 Ayo. 1129 01:22:53,280 --> 01:22:55,080 Nenek, apa kau tahu arti Program Kegiatan? 1130 01:22:56,000 --> 01:22:57,840 Itu terjadi 30-40 tahun yang lalu. 1131 01:22:57,920 --> 01:22:59,160 Jangan terlalu lama. 1132 01:22:59,320 --> 01:23:00,880 Beritahu saja apa itu Program Kegiatan? 1133 01:23:02,040 --> 01:23:03,600 Program Kegiatan berarti Malam Pertama. 1134 01:23:03,640 --> 01:23:04,680 Ya Tuhan. 1135 01:23:05,920 --> 01:23:08,920 Madam, Madam, Madam, Aku setuju warna putih. 1136 01:23:09,080 --> 01:23:10,120 Bagus kalau begitu. 1137 01:23:10,560 --> 01:23:12,320 Madam, teleponlah Kakakmu, tolong. 1138 01:23:12,440 --> 01:23:13,000 Untuk apa? 1139 01:23:13,280 --> 01:23:15,960 Katakan padanya bahwa tak ada yang terjadi di dalam bus. 1140 01:23:16,320 --> 01:23:18,600 Kau hanya berbohong untuk melihat reaksinya. 1141 01:23:27,080 --> 01:23:28,200 Apa mereka tak membicarakan masalah ke luar? 1142 01:23:28,200 --> 01:23:29,960 Aku menyuruh mereka untuk keperluan Departemen saja .. 1143 01:23:29,960 --> 01:23:31,600 - Salam, pak. - Apa daftarnya sudah siap? 1144 01:23:31,840 --> 01:23:33,960 Dimana daftar penumpang tanggal 27? 1145 01:23:36,680 --> 01:23:37,680 Lihat daftar ini. 1146 01:23:43,560 --> 01:23:44,600 Halo, kak. 1147 01:23:45,200 --> 01:23:46,320 Di City Center, kak. 1148 01:23:46,400 --> 01:23:48,080 Kami ke sini untuk tujuan belanja kecil. 1149 01:23:48,400 --> 01:23:49,400 Vijay? 1150 01:23:49,800 --> 01:23:51,080 Dia ada disini, kak. Baik. 1151 01:23:52,120 --> 01:23:53,120 Kenapa, Madam? 1152 01:23:53,440 --> 01:23:55,520 Daftar sudah ada. Mereka suruh kita ke Kantor Polisi. 1153 01:23:56,760 --> 01:23:58,880 Kantor polisi? Aku telah mengerti Madam. 1154 01:23:59,400 --> 01:24:00,800 Mereka akan membunuhku di dalam. 1155 01:24:01,480 --> 01:24:04,320 Jangan bilang pada ayahku kalau aku mati karena alasan ini. 1156 01:24:04,600 --> 01:24:06,680 Katakan padanya aku mati dalam kecelakaan. Tolong. 1157 01:24:06,840 --> 01:24:08,720 Biarkan pernikahan adikku berlangsung tanpa terhenti. 1158 01:24:08,720 --> 01:24:12,040 Apa yang harusku lakukan sekarang? Apa aku yang menikahi adikmu? 1159 01:24:14,040 --> 01:24:21,400 Aku bersikap seperti ini, hanya ketika aku sangat marah. 1160 01:24:21,400 --> 01:24:22,520 Iparmu ada di dalam. 1161 01:24:23,640 --> 01:24:28,040 Ya Tuhan. Ibu. 1162 01:24:29,160 --> 01:24:30,960 Aku bukan orangnya. Temanku yang naik bus. 1163 01:24:31,040 --> 01:24:32,280 Katakan, siapa dia? 1164 01:24:36,000 --> 01:24:37,600 Apa ini, kau memesan tiket atas namamu? 1165 01:24:39,680 --> 01:24:43,280 Aku akan dapat 2000 Rupee dan pergi 2 hari.. 1166 01:24:43,360 --> 01:24:47,600 ..dengan menunjukkan tiket ini di kantor. 1167 01:24:49,600 --> 01:24:57,240 Katakan, Siapa dia? Katakan. Katakan siapa temanmu? 1168 01:24:57,480 --> 01:24:59,120 Apa kau punya etika? Dia adalah temanmu. 1169 01:24:59,200 --> 01:25:00,200 Katakan, siapa dia? 1170 01:25:00,280 --> 01:25:03,920 Katakan siapa temanmu. Aku tak akan melepaskanmu. 1171 01:25:04,160 --> 01:25:05,640 - Katakan, dimana dia? - Hentikan itu. 1172 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Berhenti. 1173 01:25:10,280 --> 01:25:11,320 Mundur. 1174 01:25:13,200 --> 01:25:14,200 Mundur. 1175 01:25:16,720 --> 01:25:19,080 Kau duduk saja, ipar. Aku tahu cara menghadapinya. 1176 01:25:20,000 --> 01:25:21,120 Duduk saja. 1177 01:25:26,040 --> 01:25:27,720 Aku memintamu dengan sopan. 1178 01:25:27,840 --> 01:25:29,040 Katakan siapa temanmu? Katakan. 1179 01:25:29,080 --> 01:25:30,600 Katakan! Katakan! 1180 01:25:31,960 --> 01:25:34,800 Katakan. Katakan. 1181 01:25:35,040 --> 01:25:37,520 Jangan sebut namaku atau hidupmu akan hilang. 1182 01:25:37,600 --> 01:25:38,896 Pernikahan adikku akan dihentikan. 1183 01:25:38,920 --> 01:25:39,920 Tolong. 1184 01:25:40,120 --> 01:25:43,640 Beritahu nama temanmu. Beritahu namanya .. 1185 01:25:43,760 --> 01:25:49,800 Kau akan mati. Beritahu namanya. Katakan. Katakan. Katakan. Kau akan mati. 1186 01:25:52,640 --> 01:25:53,640 Maafkan aku. 1187 01:25:58,840 --> 01:26:00,440 Dia tak mengatakan apapun.. 1188 01:26:01,160 --> 01:26:02,840 Aku pikir dia berkata jujur. 1189 01:26:03,280 --> 01:26:05,040 Dia akan mati jika dia dipukul terus. 1190 01:26:05,440 --> 01:26:08,800 Katakan, Katakan, Katakan siapa temanmu. Katakan. 1191 01:26:09,240 --> 01:26:10,800 Katakan. Katakan. 1192 01:26:17,160 --> 01:26:18,200 Ipar. 1193 01:26:20,920 --> 01:26:21,920 Dia akan mati. 1194 01:26:23,240 --> 01:26:24,760 Apa dia akan mati karena masalah ini? 1195 01:26:28,080 --> 01:26:29,280 Apa itu bukan kesalahan? 1196 01:26:29,440 --> 01:26:32,920 Itu bukan pendapatku. Jika itu mengenai tempat, tak seharusnya begini. 1197 01:26:34,520 --> 01:26:35,520 Ya. 1198 01:26:36,120 --> 01:26:37,560 Itu terjadi pada adikku saja. 1199 01:26:38,000 --> 01:26:39,400 Itu tidak terjadi pada adikmu. 1200 01:26:44,320 --> 01:26:45,840 Vijay, ada apa? 1201 01:26:46,160 --> 01:26:48,680 Aku tak tahu apa yang akan kau lakukan. 1202 01:26:49,000 --> 01:26:52,280 Tapi iparku harus segera berangkat ke Kakinada. 1203 01:26:53,040 --> 01:26:54,480 Baik. Berikan telepon padanya. 1204 01:26:56,200 --> 01:26:57,760 Katakan dulu, apa yang akan kau katakan padanya? 1205 01:26:57,760 --> 01:26:59,560 Aku akan memintanya datang ke Kakinada. 1206 01:27:00,120 --> 01:27:01,760 Apa dia datang ketika kau yang memintanya? 1207 01:27:03,360 --> 01:27:05,000 Tangani dengan cerdik. 1208 01:27:05,400 --> 01:27:08,680 Apa kau baru saja bertanya caraku bicara dengan suamiku? 1209 01:27:08,960 --> 01:27:10,960 Berikan telepon kepadanya. 1210 01:27:11,200 --> 01:27:12,200 Sebentar. 1211 01:27:12,320 --> 01:27:13,480 Ipar, Adikku ada di telepon. 1212 01:27:13,560 --> 01:27:15,320 Dia bilang dia punya urusan penting denganmu. 1213 01:27:17,600 --> 01:27:18,600 Sireesha, Katakan. 1214 01:27:19,640 --> 01:27:21,560 Apa kabar? 1215 01:27:21,640 --> 01:27:23,320 Aku baik-baik saja. Apa kabar? 1216 01:27:23,600 --> 01:27:24,680 Aku sangat baik. 1217 01:27:24,760 --> 01:27:26,440 Apa yang ingin kau katakan padaku? 1218 01:27:31,320 --> 01:27:35,120 Aku dapat kabar dari Nenek.. 1219 01:27:35,200 --> 01:27:37,560 Kerabatmu mengatakan hal buruk tentangmu dan Geetha. 1220 01:27:38,040 --> 01:27:40,200 Aku marah semua ini karena orang yang ada di dalam bus. 1221 01:27:40,240 --> 01:27:41,400 Jangan lepaskan bajingan itu. 1222 01:27:41,480 --> 01:27:43,720 Jangan pulang sebelum kau membunuh bocah itu. 1223 01:27:45,400 --> 01:27:48,240 Makanlah dengan tenang. Makanlah, madam. 1224 01:27:49,680 --> 01:27:51,280 Oke sayang. Bye. 1225 01:27:55,400 --> 01:27:57,000 Ada apa? Apa semuanya baik-baik saja? 1226 01:27:58,880 --> 01:27:59,560 Apa yang dia katakan? 1227 01:27:59,680 --> 01:28:01,800 Tak hanya berbagi cinta, tapi juga berbagi kebencian.. 1228 01:28:01,880 --> 01:28:02,880 Itulah artinya istri. 1229 01:28:04,400 --> 01:28:06,120 Siri berbagi kebencianku juga.. 1230 01:28:07,720 --> 01:28:09,416 Dia bilang aku jangan pulang dari Hyderabad .. 1231 01:28:09,440 --> 01:28:10,880 ..sebelum aku membunuh bajingan itu. 1232 01:28:13,960 --> 01:28:16,680 Aku harus membunuhnya untuk membuat Siri senang. 1233 01:28:31,480 --> 01:28:33,720 Masalah seperti ini seharusnya tak mengundang permusuhan. 1234 01:28:34,520 --> 01:28:36,120 Tak ada gunanya menyembunyikannya. 1235 01:28:36,280 --> 01:28:38,120 Aku tidak menceritakannya. 1236 01:28:38,640 --> 01:28:39,920 Apa yang terjadi jika dia tahu? 1237 01:28:40,760 --> 01:28:42,120 Pernikahan adikku akan dibatalkan. 1238 01:28:42,960 --> 01:28:44,600 Ayah akan mati karena serangan jantung. 1239 01:28:48,400 --> 01:28:51,800 Tapi satu hal yang harus kau ingat. Semua dosa adalah milikmu, Madam. 1240 01:28:53,800 --> 01:28:54,800 Kakak. 1241 01:28:57,800 --> 01:29:00,360 - Madam, Madam. Tidak Madam. - Vijay ingin bilang sesuatu padamu. 1242 01:29:00,800 --> 01:29:01,800 Vijay, apa? 1243 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 Katakanlah Vijay. 1244 01:29:06,200 --> 01:29:07,240 Katakan saja Vijay. 1245 01:29:07,360 --> 01:29:10,440 Makanan disini enak-enak. 1246 01:29:11,760 --> 01:29:13,440 Aku akan makan nanti. Dua menit. 1247 01:29:20,560 --> 01:29:23,960 Bisa-bisanya kau panggil kakakmu ketika aku bicara secara emosional. 1248 01:29:25,720 --> 01:29:26,920 Kau sangat tangguh. 1249 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Terima kasih. 1250 01:29:28,800 --> 01:29:29,800 Terima kasih? 1251 01:29:30,400 --> 01:29:31,680 Ya Terima kasih. 1252 01:29:32,320 --> 01:29:33,480 Kau memberi pujian. 1253 01:29:33,960 --> 01:29:35,320 Ini semua takdirku. 1254 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Turun. 1255 01:29:45,000 --> 01:29:46,240 Kenapa aku ikut, Madam? 1256 01:29:46,440 --> 01:29:49,720 Mereka akan menawarkan Kopi atau Teh jika aku naik ke atas. Aku akan mau. 1257 01:29:49,960 --> 01:29:54,000 Kau akan memarahiku dengan bilang tidak memiliki Karakter, perilaku. 1258 01:29:54,360 --> 01:29:55,720 Aku akan menunggu disini. Pergilah. 1259 01:29:55,760 --> 01:29:57,080 Kau memang tak memilikinya. 1260 01:29:59,720 --> 01:30:01,080 Nyamuk, Nyamuk. 1261 01:30:01,960 --> 01:30:02,960 Ada apa, madam? 1262 01:30:06,320 --> 01:30:08,360 Dia mungkin punya mata di punggungnya. 1263 01:30:08,800 --> 01:30:09,920 Madam pernikahan kakak. 1264 01:30:10,000 --> 01:30:11,120 Oh, Selamat. 1265 01:30:11,200 --> 01:30:12,856 Beritahu Pak MD, aku sudah berikan undangan. 1266 01:30:12,880 --> 01:30:13,880 Ya, tentu. 1267 01:30:14,200 --> 01:30:15,800 - Kau juga harus datang. - OK sayang. 1268 01:30:18,200 --> 01:30:19,840 Bye Mami. Aku akan kembali dalam satu jam. 1269 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Bye. 1270 01:30:23,200 --> 01:30:24,640 Neelu, pulanglah cepat, sayang. 1271 01:30:24,880 --> 01:30:26,960 - Kita harus keluar. - Ok Mami. 1272 01:30:31,600 --> 01:30:33,040 Madam, dia ... 1273 01:30:33,440 --> 01:30:34,480 Dia adalah anakku. 1274 01:30:37,720 --> 01:30:41,400 Madam, aku harus mengatakan hal penting padamu jika kau tak berpikir sebaliknya. 1275 01:30:41,600 --> 01:30:42,280 Apa itu sayang? 1276 01:30:42,360 --> 01:30:45,840 Sebenarnya, aku telah melihat video buruk mengenai putrimu. 1277 01:30:47,720 --> 01:30:50,680 Sebenarnya, dia adalah kerabat kami. 1278 01:30:51,720 --> 01:30:54,800 Aku rasa dia menjebak putrimu. 1279 01:30:56,160 --> 01:30:57,280 Aku juga menontonnya sayang. 1280 01:30:59,960 --> 01:31:01,160 - Halo pak, berhenti. - Tenang. 1281 01:31:01,240 --> 01:31:03,080 - Aku bilang. Berhenti. - Lepaskan tanganku. 1282 01:31:03,240 --> 01:31:04,360 - Berhenti. - Neelu. 1283 01:31:04,600 --> 01:31:05,960 Siapa kau? 1284 01:31:06,120 --> 01:31:07,520 - Neelu. - Ada apa? 1285 01:31:07,600 --> 01:31:09,881 Aku akan ceritakan nanti. Beritahu dulu aku di mana Neelu? 1286 01:31:10,240 --> 01:31:11,600 Neelu, keluarlah. 1287 01:31:18,880 --> 01:31:20,000 Neelu, bangun. 1288 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Keluar. 1289 01:31:27,040 --> 01:31:28,520 Kau keluarlah. 1290 01:31:28,720 --> 01:31:30,400 Kau siapa? Aku akan telepon polisi. 1291 01:31:30,480 --> 01:31:32,920 Madam, aku adalah Dosen di sekolah putrimu. 1292 01:31:33,200 --> 01:31:34,920 Aku harus bicara denganmu. Suruh dia keluar. 1293 01:31:47,320 --> 01:31:49,840 Apa kau gila? Apa kau tak malu dengan yang kau lakukan.. 1294 01:31:49,840 --> 01:31:51,840 Jika video seperti itu tersebar? 1295 01:31:52,200 --> 01:31:55,120 Apa kau tak punya sedikit akal sehat saat kau lahir di keluarga besar seperti ini? 1296 01:31:55,120 --> 01:31:56,320 Apa yang kau pikirkan? 1297 01:31:56,320 --> 01:31:57,976 Apa kau pikir masyarakat seperti rumahmu .. 1298 01:31:58,000 --> 01:31:59,400 ..yang dikelilingi oleh 4 tembok? 1299 01:31:59,640 --> 01:32:02,440 Karena hanya diponselku, tidak ada masalah. 1300 01:32:02,440 --> 01:32:03,480 Aku mencintaimu. 1301 01:32:06,120 --> 01:32:08,120 Aku akan membunuhmu jika kau bilang itu lagi. 1302 01:32:11,760 --> 01:32:13,120 Berapa jumlah kekayaanmu? 1303 01:32:14,920 --> 01:32:16,280 100 Crores? 1304 01:32:17,520 --> 01:32:20,320 Tidak, mereka bilang hampir ribuan crores. 1305 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Siapa yang bilang? 1306 01:32:22,840 --> 01:32:23,920 Orang tuaku. 1307 01:32:25,520 --> 01:32:27,240 Ceritakan saja pada anakmu tentang kekayaan. 1308 01:32:28,640 --> 01:32:30,600 Mereka jadi tak terkendali. 1309 01:32:31,560 --> 01:32:34,800 Mereka tumbuh dengan pandangan, orang tua mereka akan mengatasi semua masalah. 1310 01:32:36,040 --> 01:32:39,280 Kenapa orangtuamu tak melahirkan anak lagi ketika kau sudah dilahirkan? 1311 01:32:39,480 --> 01:32:41,480 Apakah mereka tak sanggup memberi makan? 1312 01:32:42,080 --> 01:32:46,640 Mereka percaya padamu. Mereka percaya kau bisa menjaga mereka. 1313 01:32:48,120 --> 01:32:51,720 Tak perlu lakukan banyak hal untuk orang tua yang melahirkan kita. 1314 01:32:51,800 --> 01:32:54,280 Dengan menjaga kedamaian mereka saja, itu sudah cukup. 1315 01:32:57,200 --> 01:32:58,200 Aku juga telah melihat .. 1316 01:33:00,600 --> 01:33:01,880 ..seorang perempuan sepertimu. 1317 01:33:04,800 --> 01:33:07,520 Aku pikir dialah hidupku dan segalanya bagiku. 1318 01:33:10,560 --> 01:33:13,160 Karena kesalahan kecil seperti itu.. 1319 01:33:13,560 --> 01:33:18,560 Aku kesampingkan cintaku, aku berdiri di depannya seperti seorang teman tanpa karakter. 1320 01:33:19,920 --> 01:33:22,360 Apakah aku membuat itu benar meskipun aku berusaha keras? 1321 01:33:31,200 --> 01:33:32,560 Apa yang kau mau sekarang? 1322 01:33:33,720 --> 01:33:34,960 Apa kau menginginkanku? 1323 01:33:39,200 --> 01:33:40,320 Baik. Aku akan tinggal. 1324 01:33:41,440 --> 01:33:46,160 Janji. Aku akan menjadi pemberi selamat, seperti teman seumur hidupku. 1325 01:33:51,000 --> 01:33:52,000 Jangan menangis. 1326 01:33:55,200 --> 01:33:56,520 Ibu, aku minta maaf .. 1327 01:33:57,240 --> 01:33:59,080 Aku menangani anakmu dengan kemarahan. 1328 01:34:02,160 --> 01:34:03,160 Jaga dirimu. 1329 01:34:14,320 --> 01:34:16,480 Aku tak bertanya padanya karena dia tak punya pendapat. 1330 01:34:16,560 --> 01:34:19,240 Tapi aku ingin menawarkan padanya ... 1331 01:34:19,320 --> 01:34:23,480 Kami akan berikan putri kami pada kalian, kami akan beri seluruh properti kami di tangan kalian. 1332 01:34:24,640 --> 01:34:26,120 Tetaplah bersama kami. 1333 01:34:26,480 --> 01:34:30,400 Orang-orang memeras gadis-gadis dan orang tua mereka untuk hal-hal kecil. 1334 01:34:31,160 --> 01:34:33,400 Tapi dia tidak seperti itu. Dia adalah sesuatu yang lain. 1335 01:34:59,480 --> 01:35:01,360 Madam, siapa namamu? 1336 01:35:03,920 --> 01:35:06,440 Madam, aku tak sengaja, madam. 1337 01:35:07,240 --> 01:35:09,160 Kau melakukan kebaikan tak biasa untukku. 1338 01:35:09,320 --> 01:35:11,040 Aku berhutang padamu sepanjang hidupku. 1339 01:35:11,640 --> 01:35:15,040 Tidak Madam, aku sudah berubah. Aku benar-benar berubah. 1340 01:35:25,800 --> 01:35:28,280 Ada apa, Madam? Kenapa kau menatapku seperti itu? 1341 01:35:28,280 --> 01:35:30,640 Aku pikir kau punya kebiasaan pada perempuan saja. 1342 01:35:30,640 --> 01:35:33,160 Tapi, kau pandai berbohong juga. 1343 01:35:33,400 --> 01:35:36,720 Apa kau menemukan kebenaran dan berbohong dalam kata-kataku? 1344 01:35:37,080 --> 01:35:38,960 Apapun yang keluar dari mulutku, itu bohong. 1345 01:35:39,200 --> 01:35:40,840 Apapun yang aku lakukan adalah kesalahan. 1346 01:35:43,120 --> 01:35:45,560 Kau pandai mengulang kata-kata seperti seorang gadis. 1347 01:35:47,800 --> 01:35:51,000 Madam, aku akan terlahir sebagai seorang gadis pada reinkarnasi berikutnya. 1348 01:35:51,520 --> 01:35:55,120 Siapa yang sanggup menanggung semua ketegangan dan siksaan ini? 1349 01:36:02,120 --> 01:36:04,160 Aku lapar. Apa kita bisa makan sesuatu? 1350 01:36:11,480 --> 01:36:12,680 Apa yang mau kau makan, Madam? 1351 01:36:13,080 --> 01:36:14,080 Apa saja. 1352 01:36:27,280 --> 01:36:28,280 Ponselku. 1353 01:36:39,800 --> 01:36:40,800 Vijay. 1354 01:39:01,560 --> 01:39:04,240 Semua rasa hormatku akan hilang jika aku pergi tanpa menangkapnya. 1355 01:39:04,240 --> 01:39:05,240 Duduk. 1356 01:39:05,840 --> 01:39:07,240 Aku akan meneleponmu lagi. 1357 01:39:07,240 --> 01:39:08,240 Bye 1358 01:39:09,320 --> 01:39:10,600 Kau bilang kau mau bicara. 1359 01:39:11,160 --> 01:39:12,160 Katakan. 1360 01:39:15,440 --> 01:39:17,200 Geetha, apa yang terjadi? 1361 01:39:18,120 --> 01:39:19,160 Apa kau baik-baik saja? 1362 01:39:20,640 --> 01:39:22,800 Kakak, aku akan minta satu hal. 1363 01:39:23,160 --> 01:39:24,240 Jangan katakan tidak. 1364 01:39:27,200 --> 01:39:28,600 Mari kita pergi dari kota ini, kak. 1365 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 Kakak, kumohon. 1366 01:39:40,680 --> 01:39:43,440 Aku tahu betapa pentingnya waktu bagimu dan Sireesha. 1367 01:39:45,320 --> 01:39:47,320 Dan kau tak boleh diganggu pada saat seperti ini. 1368 01:39:47,520 --> 01:39:50,880 Aku tak suka bahwa aku adalah alasan untuk semua ini. 1369 01:39:53,520 --> 01:39:54,520 Aku mohon, kak. 1370 01:39:55,640 --> 01:39:56,640 Ayo pergi. 1371 01:40:04,800 --> 01:40:07,400 Itu akan masuk ke mulutmu jika aku menghajarmu. 1372 01:40:16,880 --> 01:40:18,280 Madam, kenapa kau di sini? 1373 01:40:18,880 --> 01:40:20,760 Apa kau datang sendiri atau? 1374 01:40:22,800 --> 01:40:25,080 Pakailah Item Gaun Raja. 1375 01:40:26,960 --> 01:40:28,040 Aku tidak bisa melihatmu. 1376 01:40:28,280 --> 01:40:29,280 Maaf madam. 1377 01:40:40,960 --> 01:40:41,960 Madam.. 1378 01:40:43,960 --> 01:40:45,440 Ada yang mendesak? 1379 01:40:45,680 --> 01:40:47,800 Kami berangkat ke Kakinada besok .. 1380 01:40:49,000 --> 01:40:50,680 Lalu, bagaimana dengan kakakmu? 1381 01:40:50,760 --> 01:40:53,160 Aku akan tangani. Aku meyakinkannya. 1382 01:40:53,400 --> 01:40:55,720 Tak akan ada masalahpernikahan adikmu. 1383 01:40:57,000 --> 01:40:59,400 Apa kau datang untuk mengatakan tentang ini? 1384 01:41:00,120 --> 01:41:01,480 Kau bisa mengatakannya di telepon. 1385 01:41:01,680 --> 01:41:03,320 Apa pertanyaan-pertanyaan ini? 1386 01:41:03,920 --> 01:41:05,040 Apa kau senang atau tidak? 1387 01:41:06,160 --> 01:41:08,320 Senang? Apa yang kau katakan itu? 1388 01:41:09,520 --> 01:41:10,560 Terima kasih madam. 1389 01:41:11,320 --> 01:41:13,800 Hei. Selamat, Govind. 1390 01:41:14,240 --> 01:41:14,840 Untuk apa, madam? 1391 01:41:14,960 --> 01:41:17,800 Kenapa bertanya? Gadis itu mencintaimu. 1392 01:41:18,000 --> 01:41:20,320 Bagaimana bisa kau tahu itu? 1393 01:41:21,280 --> 01:41:22,720 Aku bahkan tidak tahu itu. 1394 01:41:23,200 --> 01:41:27,080 Gadis itu berkeliaran di sekitarmu dengan melompat dan melompat. 1395 01:41:28,040 --> 01:41:31,400 Bagaimana bisa aku tahu dia berkeliaran dengan melompat atau gemetar? 1396 01:41:32,680 --> 01:41:35,760 Pada saat aku tahu itu, kakeknya mendapat serangan jantung. 1397 01:41:36,760 --> 01:41:38,056 Apa yang sebenarnya terjadi Nenek? 1398 01:41:38,080 --> 01:41:41,760 Aku tidak tahu, tiba-tiba dia jatuh dengan keringat yang banyak. 1399 01:41:41,840 --> 01:41:43,520 Hentikan tangismu. 1400 01:41:43,600 --> 01:41:46,840 Apa aku anak muda berusia 25 tahun yang tak melihat apa-apa? 1401 01:41:46,920 --> 01:41:48,320 Apa yang terjadi sekarang? 1402 01:41:48,560 --> 01:41:50,160 Aku ingin melihat pernikahan cucuku ini. 1403 01:41:50,200 --> 01:41:53,440 Jika Tuhan mengizinkan aku juga ingin melihat pernikahan cucu perempuanku. 1404 01:41:53,520 --> 01:41:55,280 Kenapa kau bicara seperti itu? 1405 01:41:55,360 --> 01:41:57,240 Apa itu pekerjaan Tuhan? 1406 01:41:57,440 --> 01:41:59,656 Mari kita lakukan pernikahan Geetha di Horoskop yang sama. 1407 01:41:59,680 --> 01:42:01,136 Ibu, kenapa pernikahan Geetha tiba-tiba? 1408 01:42:01,160 --> 01:42:03,160 Bukankah kita punya uang? 1409 01:42:03,440 --> 01:42:04,960 Apa uang sajaa cukup untuk pernikahan? 1410 01:42:05,080 --> 01:42:06,240 Ada banyak hal yang harus dipersiapkan. 1411 01:42:06,240 --> 01:42:07,560 Aku tak tahu hal itu. 1412 01:42:07,640 --> 01:42:09,800 Kedua pernikahan harus dilakukan selagi Raju-ku masih hidup. 1413 01:42:09,800 --> 01:42:10,936 Kalau tidak, aku akan mengutuk diriku. 1414 01:42:10,960 --> 01:42:11,960 - Nenek. - Tenang ibu. 1415 01:42:12,080 --> 01:42:13,720 - Ini bukan pekerjaan kilat. - Ayah .. 1416 01:42:13,800 --> 01:42:15,880 Ayah, aku akan bicara jika kau tak keberatan. 1417 01:42:17,840 --> 01:42:22,000 Nenek tahu, Vijay saudaranya Sireesha kita. 1418 01:42:23,160 --> 01:42:24,440 Dia pria yang sangat baik. 1419 01:42:24,440 --> 01:42:26,560 Aku sudah melihatnya. 1420 01:42:26,560 --> 01:42:29,120 Bicaralah dengan ayahnya setelah kami semua mengatakan OK. 1421 01:42:30,560 --> 01:42:32,880 Kita akan berani karena mereka kenal kita. 1422 01:42:33,240 --> 01:42:35,920 Bukan kami tak menyukainya. Dia harus menerimanya dulu. 1423 01:42:36,040 --> 01:42:37,040 Bagaimana sayang? 1424 01:42:37,520 --> 01:42:38,520 Bagaimana sayang? 1425 01:42:56,680 --> 01:42:58,640 Apa kau menunggu pesan kematian? 1426 01:42:59,920 --> 01:43:01,440 Kenapa kau berkata seperti itu, madam? 1427 01:43:02,360 --> 01:43:07,000 Aku takut pada Rumah Sakit dan ICU sejak kecil, madam. 1428 01:43:07,240 --> 01:43:08,296 Itu sebabnya, aku tidak datang. 1429 01:43:08,320 --> 01:43:10,680 Ya. Seluruh keluarga kami tidur di ICU .. 1430 01:43:11,200 --> 01:43:12,880 ..dan makan setelah memasak di Rumah Sakit. 1431 01:43:13,320 --> 01:43:16,040 Aku tak berkata seperti itu. 1432 01:43:16,200 --> 01:43:19,440 Lalu apa? Aku tak menemukan kesedihan di wajahmu. 1433 01:43:19,640 --> 01:43:21,000 Apa ini, madam? 1434 01:43:21,840 --> 01:43:22,840 Ini keterlaluan. 1435 01:43:23,960 --> 01:43:26,120 Kenapa aku harus menangis ketika kakekmu sakit? 1436 01:43:27,080 --> 01:43:28,600 Itu kakekmu, dan kakek kita. 1437 01:43:28,680 --> 01:43:30,280 Apa kau tak punya kemanusiaan? 1438 01:43:31,960 --> 01:43:33,760 Oke, Madam. Aku akan menangis. 1439 01:43:35,240 --> 01:43:36,320 Bagaimana kabar Kakek? 1440 01:43:36,440 --> 01:43:38,480 Dia sekarat. Dia memanggilmu. 1441 01:43:40,160 --> 01:43:43,160 Aku, Kenapa aku? 1442 01:43:43,560 --> 01:43:45,560 Entahlah. Dia mungkin memberimu warisan. 1443 01:43:47,800 --> 01:43:48,800 Apa? 1444 01:43:49,720 --> 01:43:52,800 Kenapa dia memberiku sementara kalian semua ada di sana? 1445 01:43:53,280 --> 01:43:55,920 Lalu kenapa kau bertanya ketika kakekku sakit? 1446 01:44:08,320 --> 01:44:10,160 Kepalaku sangat panas. 1447 01:44:10,520 --> 01:44:11,520 Siapa wanita itu? 1448 01:44:13,200 --> 01:44:15,480 Kau bertanya gadis itu ketika aku sakit kepala. 1449 01:44:15,600 --> 01:44:17,720 Kalian semua ada dalam masalah yang sama. 1450 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 Buka mulutmu. 1451 01:44:20,960 --> 01:44:21,960 Ayo. 1452 01:44:23,040 --> 01:44:24,640 Ayah, kenapa kau terlihat senang? 1453 01:44:24,760 --> 01:44:26,440 Kakek Menantu mendapat serangan jantung. 1454 01:44:31,080 --> 01:44:34,120 Ayah, kenapa kau menjadi seperti ini? 1455 01:44:34,880 --> 01:44:37,640 Apa kau merayakan festival ketika yang lebih tua terkena serangan jantung? 1456 01:44:37,640 --> 01:44:39,080 Tutup mulutmu. 1457 01:44:39,920 --> 01:44:41,240 Aku merayakan bukan untuk itu. 1458 01:44:41,640 --> 01:44:42,776 Orang yang lebih tua itu meminta mereka .. 1459 01:44:42,800 --> 01:44:45,320 ..untuk melakukan pernikahan cucu perempuannya bersamaan pernikahan cucu laki-lakinya. 1460 01:44:45,320 --> 01:44:49,600 Oh, Apakah mereka merasa senang karena dapat menghemat pengeluaran? 1461 01:44:49,760 --> 01:44:51,200 Kau dan otak berlumpurmu! 1462 01:44:51,560 --> 01:44:55,480 Mereka ingin menikahkan Geetha denganmu. Sekarang tergantung mereka. 1463 01:44:55,840 --> 01:44:57,680 Kedua perkawinan berada di Muhurtham yang sama. 1464 01:44:58,480 --> 01:44:59,480 Selamat ya. 1465 01:45:00,400 --> 01:45:01,760 Kau adalah anak yang beruntung. 1466 01:45:02,920 --> 01:45:04,880 Apa? Apa kau terkejut? 1467 01:45:05,240 --> 01:45:07,120 Sebenarnya, aku ingin memberitahumu di telepon. 1468 01:45:08,400 --> 01:45:09,720 Tapi aku ingin melihatmu. 1469 01:45:11,120 --> 01:45:15,080 Cahaya di matamu dan kegembiraanmu setelah kau mendengar berita itu. 1470 01:45:16,360 --> 01:45:17,840 Jadi akhirnya ... 1471 01:45:20,680 --> 01:45:21,936 Aku telah melihatmu di kuil Suci .. 1472 01:45:21,960 --> 01:45:24,600 ..satu bulan lalu saat kau menyalakan lilin. 1473 01:45:24,920 --> 01:45:30,640 Aku rasa itu 4 tahun yang lalu, Aku merayakan Diwali bersama ibuku. 1474 01:45:31,040 --> 01:45:38,400 Aku pikir ini akan menjadi Diwali setiap hari ketika kau datang ke dalam hidupku. 1475 01:45:39,760 --> 01:45:44,200 Kau akan melihat percikan nyata di mataku jika kau melihatku saat itu. 1476 01:45:48,240 --> 01:45:49,240 Madam.. 1477 01:45:50,200 --> 01:45:52,560 Aku belum bercerita tentang ibuku sejauh ini. 1478 01:45:55,520 --> 01:45:57,480 Dia meninggal ketika aku berumur 5 tahun. 1479 01:45:59,360 --> 01:46:00,960 Aku sangat menyayanginya semasa hidupnya. 1480 01:46:01,760 --> 01:46:04,000 Dialah segalanya bagiku, seakan aku tergila-gila padanya. 1481 01:46:04,760 --> 01:46:07,000 Tapi, dia tak ada di sana untukku utarakan ini padanya. . 1482 01:46:08,400 --> 01:46:14,640 Aku sudah menunggu untuk menunjukkan semuanya pada istriku. 1483 01:46:16,800 --> 01:46:18,920 Istri itu penting bagiku, Madam. 1484 01:46:21,920 --> 01:46:26,680 Tapi, aku tak tahu alasannya, Aku tak melihat ibuku dalam dirimu. 1485 01:46:29,080 --> 01:46:32,160 Madam, kau mungkin menginginkan suami untuk kebutuhan atau hiasanmu. 1486 01:46:33,160 --> 01:46:35,000 Tapi, bagiku istri adalah segalanya. 1487 01:46:38,760 --> 01:46:44,840 Aku tak suka diriku sebagai Pilihan untuk hal mendesak bagimu dan keluargamu. 1488 01:46:47,040 --> 01:46:49,480 Aku tak mau menjadi Pilihan untuk istriku. 1489 01:46:50,400 --> 01:46:52,360 Aku harus jadi satu-satunya Pilihan darinya. 1490 01:46:52,800 --> 01:46:56,040 Istriku harus lahir hanya untukku, dia harus siap untukku saja. 1491 01:46:56,240 --> 01:46:59,360 Aku sangat marah sehingga dia tak boleh bekerja di dunia ini kecuali aku. 1492 01:46:59,360 --> 01:47:01,440 Ini bukan kesalahanmu, tapi itu kesalahanku semata. 1493 01:47:01,760 --> 01:47:04,480 Pikiran tuaku. 1494 01:47:06,960 --> 01:47:08,320 Aku takut.. 1495 01:47:09,840 --> 01:47:12,800 ..itu akan seperti sepuluh hari ini. 1496 01:47:18,200 --> 01:47:22,480 Aku mohon, Madam. Jika pernikahan kita dilakukan. Aku tak bisa bilang bahwa aku tidak suka .. 1497 01:47:22,560 --> 01:47:25,560 ..Pernikahan ini, entah itu pada keluargamu maupun keluargaku. 1498 01:47:25,560 --> 01:47:31,320 Karena, Adikku dan anak-anaknya pasti akan tinggal di rumahmu. 1499 01:47:31,320 --> 01:47:34,920 Madam, lakukan sesuatu untuk menghentikan pernikahan ini. 1500 01:47:38,760 --> 01:47:39,920 Atau.. 1501 01:47:40,840 --> 01:47:42,576 Jika kau bilang pernikahan adikku akan dilakukan .. 1502 01:47:42,600 --> 01:47:45,000 Hanya jika pernikahan ini terjadi. 1503 01:47:46,600 --> 01:47:48,600 Maka aku akan mengikat TALI ke kepalaku. 1504 01:47:51,960 --> 01:47:54,240 Tak perlu. Aku akan mengurusnya. 1505 01:47:56,280 --> 01:47:57,480 Terima kasih, Madam. 1506 01:48:04,760 --> 01:48:05,760 Madam. 1507 01:48:07,280 --> 01:48:08,280 Terima kasih. 1508 01:48:55,720 --> 01:48:58,480 Sayang, apa kau tak mau makan? 1509 01:48:59,520 --> 01:49:00,920 Ayo minum susu. 1510 01:49:01,760 --> 01:49:02,800 Ada apa sayang? 1511 01:49:03,760 --> 01:49:04,960 Apa yang terjadi? 1512 01:49:06,480 --> 01:49:09,200 Kenapa kau menangis? Apa yang terjadi sayang? 1513 01:49:09,600 --> 01:49:11,640 Vijay tak menyukaiku, Nenek. 1514 01:49:14,360 --> 01:49:16,280 Kenapa dia bertingkah seperti kucing? 1515 01:49:16,280 --> 01:49:18,360 Dasar anak tak berguna! 1516 01:49:22,000 --> 01:49:24,600 Kenapa kau tak bicara? Katakan, ketika mereka bertanya. 1517 01:49:24,880 --> 01:49:26,416 Apa kalian tak mengerti ketika aku bilang aku tak menyukainya? 1518 01:49:26,440 --> 01:49:28,720 Apa nenek menikah secara paksa dengan kakek? 1519 01:49:28,880 --> 01:49:31,040 - Setelah mengambil pendapatmu.. - Bisakah kau tenang? 1520 01:49:32,040 --> 01:49:34,800 Akan ada Ratusan Alasan ketika seorang Gadis bilang dia menyukainya. 1521 01:49:34,800 --> 01:49:37,136 Akan ada lebih banyak alasan daripada itu jika dia bilang tidak suka. 1522 01:49:37,160 --> 01:49:42,480 Dia tak bilang tak akan menikah. Dia merelakan segalanya demi kepentingan kita. 1523 01:49:42,640 --> 01:49:44,000 Tolong berikan ponsel itu padaku. 1524 01:49:46,520 --> 01:49:47,520 Ada apa nenek? 1525 01:49:47,640 --> 01:49:49,320 Dinegara mana saudaramu tinggal? 1526 01:49:49,640 --> 01:49:50,400 Di UK (United Kingdom). Kenapa? 1527 01:49:50,480 --> 01:49:53,280 Entah itu UK atau BK, minta dia berangkat kemari malam ini. 1528 01:49:53,360 --> 01:49:55,280 Dia ada pernikahan di sini. 1529 01:50:03,280 --> 01:50:05,080 Nenek, berkati aku, nek. 1530 01:50:05,160 --> 01:50:06,560 Emas hanya berarti dirimu. 1531 01:50:06,680 --> 01:50:09,880 Meskipun kau berasal dari London, Kau tak melupakan desa kita. 1532 01:50:09,960 --> 01:50:11,520 Inilah yang disebut sopan santun. 1533 01:50:11,600 --> 01:50:13,760 Orang yang melupakan asal mereka akan tidur di sudut, Nenek. 1534 01:50:13,760 --> 01:50:16,040 Aku tak tidur di sudut, tapi hanya di tengah. 1535 01:50:16,760 --> 01:50:18,480 Kakek, berkati aku, Kakek. 1536 01:50:18,640 --> 01:50:19,480 Diberkatilah kau. 1537 01:50:19,600 --> 01:50:20,840 Apakah kesehatanmu baik, kek? 1538 01:50:21,720 --> 01:50:23,040 Ayo, mari masuk ke dalam. 1539 01:50:23,800 --> 01:50:26,200 Permisi, bisakah semuanya tolong membentuk Line? 1540 01:50:26,600 --> 01:50:27,440 Apa maksudnya Line? 1541 01:50:27,520 --> 01:50:29,160 Tolong. Aku punya sedikit kerjaan. 1542 01:50:29,280 --> 01:50:30,720 Jangan ragu. Silakan bentuk garis. 1543 01:50:31,360 --> 01:50:32,360 Ya. Aku mohon. 1544 01:50:32,680 --> 01:50:33,680 Terima kasih. 1545 01:50:34,240 --> 01:50:35,720 Bibi, berkati aku.. 1546 01:50:37,520 --> 01:50:38,240 Paman. 1547 01:50:38,320 --> 01:50:40,376 - Kenapa semua ini? - Ini semua adalah budaya kita, paman. 1548 01:50:40,400 --> 01:50:41,640 Jangan bilang 'Tidak' 1549 01:50:41,640 --> 01:50:43,280 Dia adalah saudaraku. Bagaimana aku membesarkannya? 1550 01:50:43,280 --> 01:50:46,100 Kau membesarkannya dengan hebat? 1551 01:50:46,200 --> 01:50:47,840 Oh, kau anak-anak? Kau harus ambil berkat dariku. 1552 01:50:47,840 --> 01:50:49,360 - Berkati aku, paman. - Baiklah sayang. 1553 01:50:49,720 --> 01:50:51,160 - Apa ini Bodoh? - Berkati aku, paman 1554 01:50:51,240 --> 01:50:52,760 Seharusnya jangan melupakan adat. 1555 01:50:53,880 --> 01:50:55,000 Semua sudah tahu? 1556 01:50:56,480 --> 01:50:57,480 Pak Tatabbai. 1557 01:50:58,520 --> 01:50:59,520 Ayo pak. 1558 01:51:00,720 --> 01:51:02,360 Berapa lama aku tak melihatmu? 1559 01:51:02,520 --> 01:51:03,600 Ya Tuhan. Pak. 1560 01:51:03,800 --> 01:51:05,616 Apa semua anak di rumah itu baik-baik saja? Apa kabar? 1561 01:51:05,640 --> 01:51:06,640 Apa dia sehat? 1562 01:51:06,880 --> 01:51:07,920 Apa kau beri dia makanan tepat waktu? 1563 01:51:07,920 --> 01:51:09,120 Kenapa kau ambil berkat.. 1564 01:51:09,200 --> 01:51:11,280 ..pada seorang pekerja dan membuat kami malu? 1565 01:51:11,800 --> 01:51:12,800 Diamlah, Nenek. 1566 01:51:12,880 --> 01:51:15,880 Kau tak punya hak mendiskriminasikan seseorang berdasarkan warna, keyakinan dan kasta. 1567 01:51:15,880 --> 01:51:17,400 Apa kekurangannya? Dia berupaya mendapatkan penghasilan. 1568 01:51:17,400 --> 01:51:18,640 Dia menjaga keluarganya. 1569 01:51:18,720 --> 01:51:21,160 Sebelum aku masuk ke relasi ini, aku ingin menghapus satu hal. 1570 01:51:21,200 --> 01:51:24,280 Silakan hapus ide-ide yang lengket di otak tua bodohmu. 1571 01:52:40,480 --> 01:52:43,840 Semua makanannya sangat enak. Ambil Kentang. Itu sangat lezat. 1572 01:52:48,840 --> 01:52:51,440 - Apa ini? - Apa semua tamu sudah makan? 1573 01:52:52,760 --> 01:52:53,760 Kau tak keberatan dengan itu. 1574 01:52:53,760 --> 01:52:56,000 Kau bersiap menutup matamu tanpa mempertimbangkan mereka. 1575 01:52:56,360 --> 01:52:59,240 Kau tak suka gadis itu. Tetapi kau menyukai barang-barang yang kami sediakan. 1576 01:52:59,240 --> 01:53:00,240 Berikan padaku. 1577 01:53:00,520 --> 01:53:01,600 Nenek, apa kau punya sopan santun? 1578 01:53:01,600 --> 01:53:02,936 Aku tak akan menikmati ketukan yang tak berbudaya. 1579 01:53:02,960 --> 01:53:05,040 Tutup mulutmu. Seperti tongkat manis. 1580 01:53:05,240 --> 01:53:08,400 Sayang, berapa tahun kau belum makan? 1581 01:53:08,480 --> 01:53:10,136 Nenek, apakah bagus berbicara seperti itu? 1582 01:53:10,160 --> 01:53:13,080 Setidaknya, kau harus punya perilaku dasar. 1583 01:53:18,080 --> 01:53:21,000 Ambil ini. Murah! Aku membencimu, Nenek. 1584 01:53:22,280 --> 01:53:23,320 Halo, Bro.. 1585 01:53:24,040 --> 01:53:25,320 - Hai pak. - Apa kabar? 1586 01:53:25,680 --> 01:53:26,640 - Halo! - Semoga sukses, bro. 1587 01:53:26,640 --> 01:53:27,680 - Hai! - Teman-temanku. 1588 01:53:27,800 --> 01:53:30,800 Bro, kenapa wanita tua kami mengincar kalian? 1589 01:53:30,880 --> 01:53:32,400 Aku telah melihat bus terlalu dini. 1590 01:53:32,400 --> 01:53:34,080 Aku merasa itu sangat menghina. Kenapa seperti itu? 1591 01:53:34,080 --> 01:53:35,840 Tidak ada pak. 1592 01:53:36,080 --> 01:53:37,560 Dia yang lebih tua seperti kau kenal. Dia bermain dengan kami. 1593 01:53:37,560 --> 01:53:39,400 Ayolah. Aku bisa merasakannya. 1594 01:53:39,480 --> 01:53:41,640 Dia dengan sengaja menghinamu. Ada sesuatu disana. Tolong beritahu aku. 1595 01:53:41,640 --> 01:53:43,480 Aku lebih baik diam saja. 1596 01:53:44,360 --> 01:53:47,280 Apa gunanya semua ini jika kau akan menikah di pagi hari? 1597 01:53:47,280 --> 01:53:49,200 Pergi tidur dengan bahagia. Bangun segar di pagi hari. 1598 01:53:49,200 --> 01:53:50,480 Bukan begitu, Bro. Aku akan menyelesaikan masalah ini. 1599 01:53:50,480 --> 01:53:51,760 Bro. Jumaz kemarilah. 1600 01:53:52,960 --> 01:53:54,200 Setidaknya kau beritahu aku apa yang terjadi? 1601 01:53:54,200 --> 01:53:55,640 Dia bilang padamu. Tak ada apa pun di sana. 1602 01:53:55,640 --> 01:53:56,760 Aku bilang tak ada apapun. 1603 01:53:56,840 --> 01:53:57,880 Jika kau tidak memberitahu, berjanjilah padaku. 1604 01:53:57,880 --> 01:53:59,520 - Apa? - Apa yang terjadi? Katakan padaku. 1605 01:54:00,560 --> 01:54:02,040 Apa yang harus aku katakan? 1606 01:54:02,200 --> 01:54:04,480 Mereka setuju untuk 25 dalam Pembicaraan pertunangan. 1607 01:54:04,760 --> 01:54:08,440 Sekarang, mereka bersikeras untuk 40 ditambah 15 untuk itu besok. 1608 01:54:08,520 --> 01:54:09,960 Apa itu 25 dan 15, bro? 1609 01:54:10,240 --> 01:54:11,480 Lakh, pak. 1610 01:54:11,920 --> 01:54:12,920 Untuk apa? 1611 01:54:12,960 --> 01:54:14,360 - Untuk mas kawin. - Apa itu? 1612 01:54:14,520 --> 01:54:15,816 Apakah wanita tua kami meminta mas kawin? 1613 01:54:15,840 --> 01:54:18,240 Tenang, Pak. Apa keluargamu seorang Swamy Vivekananda? 1614 01:54:18,320 --> 01:54:20,200 Mereka telah menyiksa bocah itu. 1615 01:54:20,440 --> 01:54:21,576 Tapi, kau harus bertarung sekarang. 1616 01:54:21,600 --> 01:54:23,640 Perkelahian dan Tarian apa ini, pak? 1617 01:54:23,720 --> 01:54:25,376 Kami adalah keluarga kelas menengah. Apa yang bisa kami lakukan? 1618 01:54:25,400 --> 01:54:27,456 Kau orang kaya dapat menyebutkan banyak jumlah cerita. 1619 01:54:27,480 --> 01:54:28,640 Kami sangat miskin. 1620 01:54:28,720 --> 01:54:30,336 Ini 10 ribu bagi kami jika pernikahan adik kami dilakukan. 1621 01:54:30,360 --> 01:54:32,296 - Seluruh keluarga telah mengembangkan dendam pada kami. - Dendam? 1622 01:54:32,320 --> 01:54:34,400 Aku tak pernah melihat keluarga terburuk seperti itu. 1623 01:54:34,640 --> 01:54:35,640 Konyol. 1624 01:54:37,680 --> 01:54:39,000 Berikan aku uang. 1625 01:54:39,400 --> 01:54:40,840 Kau mau uang? 1626 01:54:43,880 --> 01:54:45,760 Pegang, Pegang. 1627 01:54:46,080 --> 01:54:49,160 Kau punya semua kebiasaanku. 1628 01:54:49,240 --> 01:54:51,240 Kita harus mengumpulkan uang dengan meremas hidung. 1629 01:54:51,280 --> 01:54:53,720 - Kita harus ambil uangnya. - Oke, nenek. 1630 01:54:55,880 --> 01:54:58,120 Apa yang kamu lihat padaku seperti itu? 1631 01:54:58,640 --> 01:55:00,280 Berapa mas kawin yang kau berikan pada kakek? 1632 01:55:00,280 --> 01:55:02,440 Wajah kakekmu adalah pemberian yang luar biasa. 1633 01:55:02,520 --> 01:55:03,960 Apa perlu mahar untuk dia? 1634 01:55:04,040 --> 01:55:07,640 "Dia tidak membawa. Tapi orang yang datang ke rumahnya pasti membawa." 1635 01:55:07,720 --> 01:55:10,000 Ibu, kau bilang ada 40 tandan. 1636 01:55:10,080 --> 01:55:11,760 Kita hanya punya 15. Dimana sisa 25? 1637 01:55:11,840 --> 01:55:13,480 "Mereka juga punya bahasa kode." 1638 01:55:13,560 --> 01:55:15,280 Itu akan dibawa pada saat duduk .. 1639 01:55:15,360 --> 01:55:17,280 ..di meja pernikahan pengantin pria dan wanita. 1640 01:55:17,360 --> 01:55:21,280 Bukankah mereka memberi saat kita memintanya? Untuk siapa mereka datang? 1641 01:55:25,760 --> 01:55:28,040 Kau mau kemana ketika bicara tentang mas kawin? 1642 01:55:29,520 --> 01:55:32,440 Kau kehilangan hak untuk bicara padaku. 1643 01:55:33,040 --> 01:55:35,320 Kau lintah darat sialan. 1644 01:55:39,760 --> 01:55:41,480 - Apa nenek ada di sana? - Dia ada di dalam. 1645 01:55:43,640 --> 01:55:46,120 Hai Nenek. Dimana dia? 1646 01:55:46,200 --> 01:55:47,320 Nak. 1647 01:55:48,480 --> 01:55:49,480 Nenek. 1648 01:55:49,840 --> 01:55:50,920 Apa ini? 1649 01:55:51,560 --> 01:55:53,560 Ayahku mengirim Emas. 1650 01:55:53,760 --> 01:55:55,840 - Ipar harus memakai ini besok. - Emas. 1651 01:55:55,920 --> 01:55:57,920 Berapa banyak Emas yang dia kirim? 1652 01:55:59,880 --> 01:56:02,360 Nenek! Nenek, sebentar. 1653 01:56:03,000 --> 01:56:04,240 Aku mohon, Nenek. 1654 01:56:05,480 --> 01:56:07,480 Jelas bahwa kau marah padaku. 1655 01:56:09,400 --> 01:56:11,400 Tapi, aku tak baik untuk Geetha, nenek. 1656 01:56:11,960 --> 01:56:14,520 Akan ada banyak masalah di masa depan. Tolong cobalah mengerti aku. 1657 01:56:14,520 --> 01:56:15,880 Ini nasib buruk kami meminta .. 1658 01:56:15,960 --> 01:56:18,560 Menikahkanmu dengan cucu kamu karena dia punya jangkauan tersebut. 1659 01:56:19,720 --> 01:56:21,920 Kau tahu iparmu yang menyarankan .. 1660 01:56:22,000 --> 01:56:24,960 Pada kami untuk memikirkan iparnya.. 1661 01:56:25,040 --> 01:56:26,480 Iparnya yang ini! 1662 01:56:27,840 --> 01:56:28,960 Apa? 1663 01:56:29,920 --> 01:56:31,760 Iparku telah mengusulkan namaku? 1664 01:56:31,840 --> 01:56:35,680 Lalu apa? Kami terhina karena memintamu. 1665 01:56:48,640 --> 01:56:50,160 Ceritakan kisah yang sama padanya. 1666 01:56:50,240 --> 01:56:52,000 Vijay, mau kemana? 1667 01:56:56,040 --> 01:56:57,320 Kenapa kau marah? 1668 01:56:59,320 --> 01:57:02,360 Apakah iparku punya cinta seperti itu padaku .. 1669 01:57:02,440 --> 01:57:05,120 ..dengan memberikan Geetha padaku dan melakukan pernikahan? 1670 01:57:06,840 --> 01:57:08,040 Aku melakukan kesalahan. 1671 01:57:08,560 --> 01:57:10,320 Aku merasa bersalah. 1672 01:57:11,520 --> 01:57:13,560 Sementara dia mempercayaiku seperti itu .. 1673 01:57:15,120 --> 01:57:17,280 ..apa pun yang terjadi, aku akan mengatakan yang sebenarnya. 1674 01:57:17,280 --> 01:57:19,720 - Hei, gila! Berhenti. - Apa kau gila? 1675 01:57:20,000 --> 01:57:22,000 Pernikahan akan selesai dalam waktu 5 hingga 6 jam. 1676 01:57:22,320 --> 01:57:24,840 Mari kita lihat nanti. Tidurlah dulu dengan menutup mulutmu. 1677 01:57:24,840 --> 01:57:28,040 Dia adalah saudara ipar kita. Dia adalah orang yang akan menjaga Sireesha. 1678 01:57:29,040 --> 01:57:31,760 Apa yang bisa aku raih dengan menipunya? 1679 01:57:32,200 --> 01:57:33,936 Aku akan beritahu dia. Itu tak akan berhasil denganku. 1680 01:57:33,960 --> 01:57:35,480 Berhenti. Vijay, Berhenti. 1681 01:57:35,640 --> 01:57:38,200 Ceria, kakak. Tepuk tangan. 1682 01:57:38,280 --> 01:57:39,600 Saudara ipar. 1683 01:57:41,800 --> 01:57:44,200 Lihatlah ini. Aku akan datang sekarang. 1684 01:57:45,440 --> 01:57:47,720 Vijay, kau datang sendiri? 1685 01:57:47,800 --> 01:57:50,280 Aku mengatur itu ketika mereka meminta pesta lajang. 1686 01:57:50,360 --> 01:57:51,720 - Ayo! Ayo. Ayo. - Saudara ipar. 1687 01:57:53,080 --> 01:57:54,280 Aku, maaf, ipar. 1688 01:57:55,840 --> 01:57:58,240 Aku tak tahu kau sangat menyukaiku. 1689 01:57:58,320 --> 01:57:59,720 Tentang apa Vijay? 1690 01:58:00,240 --> 01:58:05,000 Kau mengatakan namaku pada saat topik pernikahan Geetha. 1691 01:58:05,520 --> 01:58:07,000 Hanya nenek yang beritahu. 1692 01:58:07,080 --> 01:58:09,400 Itu benar. Aku telah melihatmu. 1693 01:58:09,600 --> 01:58:11,680 Aku suka padamu. Kau pria yang sangat baik. 1694 01:58:11,880 --> 01:58:14,920 Aku mengatakan namamu, aku merasa dia akan senang ketika bersamamu. 1695 01:58:15,000 --> 01:58:18,120 Tapi aku harus bertanya padamu dulu. 1696 01:58:19,360 --> 01:58:20,360 Saudara ipar! 1697 01:58:21,600 --> 01:58:24,320 Aku harus menceritakan sesuatu padamu. 1698 01:58:28,320 --> 01:58:34,720 Akulah orang yang.. 1699 01:58:37,840 --> 01:58:39,360 ..kau cari. 1700 01:58:42,280 --> 01:58:47,040 Akulah orang yang melakukan di bus itu. 1701 01:58:49,680 --> 01:58:51,920 Vijay, aku tahu kau melakukan itu. 1702 01:58:54,560 --> 01:58:55,960 Adikku memberitahuku. 1703 01:58:57,720 --> 01:58:59,720 Kalian berdua sedang bermain drama? 1704 01:59:00,120 --> 01:59:02,520 - Aku akan bunuh bajingan itu. - Kakak! Kakak, tolong. 1705 01:59:02,720 --> 01:59:05,120 Dengarkan aku. Sekali saja, duduk di sini selama lima menit. 1706 01:59:05,120 --> 01:59:06,640 Hanya lima menit, tolong. 1707 01:59:07,280 --> 01:59:08,760 Katakan, apa yang ingin kau katakan. 1708 01:59:08,760 --> 01:59:10,200 Kenapa kau berteriak? 1709 01:59:10,600 --> 01:59:12,800 Aku hanya mengeluh terhadap Vijay. 1710 01:59:13,560 --> 01:59:16,840 Aku juga berpikir sepertimu bahwa dia adalah seorang penipu. 1711 01:59:16,840 --> 01:59:19,840 Aku punya kemarahan yang membuatku ingin membunuhnya. 1712 01:59:19,840 --> 01:59:21,600 Tapi, setelah aku mengetahui kebenarannya .. 1713 01:59:27,600 --> 01:59:31,040 ..semua marahku berubah menjadi Cinta. 1714 01:59:39,120 --> 01:59:40,920 Dia adalah emas, kakak. 1715 01:59:47,040 --> 01:59:48,600 Aku tidak mendengarkannya sejauh ini .. 1716 01:59:48,880 --> 01:59:50,560 ..ketika dia telah mengatakan bahwa.. 1717 01:59:50,560 --> 01:59:53,200 "Aku tidak sengaja, aku tidak sengaja melakukannya." 1718 01:59:54,440 --> 01:59:56,600 Aku memberi ancaman. Aku membuatnya terluka. 1719 01:59:56,600 --> 01:59:59,000 Aku membuatnya menangis. Aku membuatnya berlari. 1720 01:59:59,240 --> 02:00:02,520 Aku pikir dia telah menahannya .. 1721 02:00:02,760 --> 02:00:06,040 ..seakan dia tak punya cara untuk yang dia lakukan. 1722 02:00:06,480 --> 02:00:11,880 Tapi aku tak mengerti juga, itulah alasan di balik cintanya padaku. 1723 02:00:12,880 --> 02:00:14,680 Aku akan mendengarkannya .. 1724 02:00:14,760 --> 02:00:18,120 ..Aku akan mendengarkannya ketika dia meniup tamparan di wajahku .. 1725 02:00:18,120 --> 02:00:20,360 ..seperti dia memberi tamparan pada putri MD-ku. 1726 02:00:21,640 --> 02:00:24,480 Dia terus menerus menanggungnya. Orang gila. 1727 02:00:25,760 --> 02:00:27,560 Gadis itu sangat beruntung .. 1728 02:00:27,640 --> 02:00:30,720 ..ketika dia mendapatkan seorang suami yang menanggung segalanya. 1729 02:00:31,720 --> 02:00:33,360 Dia akan memikulku. 1730 02:00:34,520 --> 02:00:37,280 Dia punya toleransi seperti bumi punya saudara. 1731 02:00:38,280 --> 02:00:41,960 Gadis mana yang bisa mendapatkan pria hebat seperti itu. 1732 02:00:42,360 --> 02:00:46,360 Itu sebabnya aku jatuh cinta padanya. 1733 02:00:50,080 --> 02:00:54,600 Vijay, kau bukan pilihan untuk Geetha, tapi untuk satu-satunya pilihan. 1734 02:01:01,000 --> 02:01:03,800 Aku tak tahu tentang alasan ketidaksukaanmu padanya. 1735 02:01:04,840 --> 02:01:07,880 Tapi dia sering menangis. 1736 02:01:08,920 --> 02:01:14,320 Aku bertanya padanya, Kenapa kau menangis ketika dia tak menginginkanmu. 1737 02:01:16,320 --> 02:01:17,880 Kau tahu apa yang dia katakan? 1738 02:01:19,240 --> 02:01:23,680 Bagaimana kalau dia tidak menyukaiku. Tapi aku suka dia, Kakak. 1739 02:01:25,480 --> 02:01:28,840 - Vijay. - Ipar, aku akan datang lagi. 1740 02:01:50,040 --> 02:01:54,200 Kita hanya harus memeriksanya. 1741 02:01:56,040 --> 02:01:59,000 Madam! Madam! Madam, tolonglah. 1742 02:02:01,040 --> 02:02:02,240 Kenapa dia memanggil? 1743 02:02:02,320 --> 02:02:04,600 - Entahlah. Kau saja berbicara. - Aku tahu segalanya. 1744 02:02:04,600 --> 02:02:05,600 Kau bicaralah dengannya. 1745 02:02:05,600 --> 02:02:06,760 Aku bilang itu tak begitu penting. 1746 02:02:06,760 --> 02:02:09,720 Aku tahu apa yang terjadi di sini. Bicaralah padanya. 1747 02:02:11,720 --> 02:02:13,800 Aku harus berbicara denganmu sekali saja. 1748 02:02:13,800 --> 02:02:17,840 Geetha, aku tak terlibat dalam hal ini karena ini terkait dengan keluargamu. 1749 02:02:18,240 --> 02:02:21,080 Tapi, setelah pernikahan, aku tak akan menjamu perilaku seperti itu. 1750 02:02:21,080 --> 02:02:22,080 Tidak apa-apa? 1751 02:02:22,120 --> 02:02:24,360 Cukup yang telah kau lakukan sejauh ini. Pergilah. 1752 02:02:28,360 --> 02:02:30,800 Madam! Madam! Tolong berhenti, madam. 1753 02:02:32,560 --> 02:02:33,480 Apa? 1754 02:02:33,560 --> 02:02:35,080 Madam! Maaf, Madam. 1755 02:02:35,480 --> 02:02:38,120 Aku tak tahu, Madam, kalau kau sangat mencintaiku. 1756 02:02:38,920 --> 02:02:40,800 Kakakmu bilang padaku ketika aku bertemu dengannya. 1757 02:02:40,800 --> 02:02:43,680 Pak! Apa, pak? 1758 02:02:43,760 --> 02:02:47,760 Kau dan pemikiranmu? Maafkan kami karena kami warga negara kelas tiga. 1759 02:02:47,840 --> 02:02:49,240 Maafkan kami, pak. Maaf pak. 1760 02:02:49,320 --> 02:02:50,920 Ada apa, pak? Kenapa belum tidur? 1761 02:02:52,480 --> 02:02:55,680 Madam, apa aku bilang seperti itu? 1762 02:02:57,480 --> 02:02:58,880 Kau hanya perlu melakukan sesuatu, Madam. 1763 02:02:58,880 --> 02:02:59,960 Apa yang harus aku lakukan? 1764 02:03:00,000 --> 02:03:01,680 Sesuatu yang harus kau lakukan, Madam. 1765 02:03:02,440 --> 02:03:03,680 Aku menginginkanmu, itu saja. 1766 02:03:03,760 --> 02:03:06,560 Lakukan sesuatu sekarang, Madam. Batalkan pernikahan. 1767 02:03:07,120 --> 02:03:08,720 Pak, tak ada mendapat masalah seperti temanku. 1768 02:03:08,720 --> 02:03:10,120 Apa yang terjadi disana? 1769 02:03:11,120 --> 02:03:12,240 Aku akan memberitahumu, Pak. 1770 02:03:12,640 --> 02:03:14,160 Madam! Kumohon, Madam. 1771 02:03:14,240 --> 02:03:15,800 Kau tinggal bilang pada nenek, Madam. 1772 02:03:15,880 --> 02:03:18,056 Kami akan mengembalikan semua uangmu dalam seminggu madam. 1773 02:03:18,080 --> 02:03:19,160 Hidup adikku akan busuk .. 1774 02:03:19,240 --> 02:03:20,896 ..jika perkawinan terhenti di meja pernikahan. 1775 02:03:20,920 --> 02:03:24,040 Apa kau gila? 1776 02:03:24,120 --> 02:03:25,320 Perkataan nenek kami adalah final. 1777 02:03:25,320 --> 02:03:26,280 Menikah saja baru uang. 1778 02:03:26,280 --> 02:03:27,600 - Setelah memberi uang saja. - Berhenti disana. 1779 02:03:27,600 --> 02:03:29,280 Aku akan katakan sekarang. 1780 02:03:29,280 --> 02:03:31,320 Kenaoa kau membutuhkan pernikahan dan kelahiran saat kau miskin. 1781 02:03:31,320 --> 02:03:33,600 Tidakkah masyarakat lari jika adikmu tidak menikah? 1782 02:03:33,600 --> 02:03:35,040 Jadilah miskin seperti kau miskin. 1783 02:03:35,040 --> 02:03:37,656 Orang miskin tak punya hak untuk bermimpi. Apakah itu yang dia katakan? 1784 02:03:37,680 --> 02:03:38,760 Pak! Tepat sekali, pak. 1785 02:03:38,840 --> 02:03:41,080 Aku akan memberitahunya. Tanpa ampun, kejam. 1786 02:03:41,760 --> 02:03:44,240 - Menyuruhku harus melakukan sesuatu? - Madam! 1787 02:03:44,240 --> 02:03:47,200 Madam! Tolong dengarkan aku sekali saja. 1788 02:03:49,760 --> 02:03:50,760 Lepaskan. 1789 02:03:51,400 --> 02:03:52,400 Lepaskan tanganku. 1790 02:03:52,600 --> 02:03:54,480 - Jaga jarakmu. - Madam! 1791 02:03:55,480 --> 02:03:57,960 Aku pikir kau tak bisa mengerti aku selamanya. 1792 02:03:58,040 --> 02:03:59,720 Apa kau mengerti rasa sakitku? 1793 02:03:59,800 --> 02:04:01,400 Apa kau mengerti? Orang gila. 1794 02:04:02,560 --> 02:04:03,720 Apakah kau mengerti? 1795 02:04:04,360 --> 02:04:05,600 Kau tidak mengerti. 1796 02:04:07,960 --> 02:04:11,240 Aku tak terluka hari itu karena kata-katamu. 1797 02:04:12,720 --> 02:04:14,520 Tapi, apa yang kau katakan akhirnya? 1798 02:04:16,440 --> 02:04:18,160 Kau bilang kau menikah denganku.. 1799 02:04:18,240 --> 02:04:21,960 Jika hanya pernikahan adikmu yang akan dilakukan. 1800 02:04:22,840 --> 02:04:25,080 Itu artinya, Apakah aku tak punya karakter? 1801 02:04:26,680 --> 02:04:28,840 Apakah aku menikahimu dengan memerasmu? 1802 02:04:28,920 --> 02:04:31,200 Madam! Tidak seperti itu, Madam. 1803 02:04:32,080 --> 02:04:34,760 Aku tak tahu yang harus aku katakan sekarang, Madam. 1804 02:04:35,160 --> 02:04:36,520 Aku salah. 1805 02:04:36,680 --> 02:04:40,480 Aku bilang aku berbuat salah. Apakah ini akhirnya? 1806 02:04:41,240 --> 02:04:43,320 Ya, ini semua. 1807 02:04:44,840 --> 02:04:47,840 Aku sedang menunggu lamaranmu.. 1808 02:04:48,760 --> 02:04:53,440 ..dan saya siap untuk bilang Oke setelah aku tahu kau menyukaiku. 1809 02:04:53,720 --> 02:04:57,440 Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu ketika kau mengatakan .. 1810 02:04:57,520 --> 02:04:59,216 ..'Madam! Madam! Kumohon, Madam. Tolong Madam. 1811 02:04:59,240 --> 02:05:02,360 Maaf Madam! Maaf Madam! Tolong Madam. 1812 02:05:04,200 --> 02:05:08,080 Kami akan menanggung jika ditegur. Kami bertahan jika menunjukkan marah. 1813 02:05:08,960 --> 02:05:13,080 Kami tenang dengan bilang dia gadis kami ketika kami mendapatkan kebencian. 1814 02:05:13,400 --> 02:05:16,040 Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu. 1815 02:05:16,320 --> 02:05:17,440 Aku juga jatuh cinta padamu. 1816 02:05:17,840 --> 02:05:18,840 Ini semua takdirku. 1817 02:05:20,280 --> 02:05:23,400 Kau berkenalan denganku. Kau menciumku. 1818 02:05:24,120 --> 02:05:25,120 Aku mengerti dirimu. 1819 02:05:25,880 --> 02:05:27,280 Kau membuatku jatuh cinta. 1820 02:05:28,280 --> 02:05:29,800 Aku menginginkanmu. 1821 02:05:30,400 --> 02:05:31,960 Kau menendangku dengan kakimu. 1822 02:05:40,040 --> 02:05:43,520 Kau sangat egois, tapi tak terlihat. 1823 02:05:44,400 --> 02:05:47,480 Kau adalah bajingan egois. 1824 02:05:55,520 --> 02:06:00,800 Vijay, bukan hanya aku, Tak ada istri yang bisa menjadi ibu bagi suaminya. 1825 02:06:01,880 --> 02:06:04,640 Ibu berarti Alam.. 1826 02:06:05,200 --> 02:06:07,640 .. Tuhan, Ibu .. 1827 02:06:09,560 --> 02:06:12,400 Kita harus membuat Gadis yang datang ke hidup kita sebagai ibu. 1828 02:06:14,400 --> 02:06:15,400 Selamat tinggal. 1829 02:06:37,040 --> 02:06:39,880 Itu benar. Setengah botol tak cukup untukmu. 1830 02:06:40,960 --> 02:06:43,840 Ambil botol penuh. Aku akan menutupi Ayah dengan mengatakan sesuatu. 1831 02:06:43,920 --> 02:06:45,376 Madam, Apakah topiknya tentang Alkohol sekarang? 1832 02:06:45,400 --> 02:06:48,560 Lalu, apa yang harus aku lakukan? Kau merusaknya sendiri. 1833 02:06:49,000 --> 02:06:50,000 Baik, Madam. 1834 02:06:51,400 --> 02:06:52,880 Dia akan menikah dalam satu jam. 1835 02:06:53,320 --> 02:06:55,560 Aku tiak tahu apa yang harus aku lakukan? 1836 02:06:55,560 --> 02:06:56,560 Baik. 1837 02:06:57,080 --> 02:06:59,440 Aku akan memberitahumu satu hal. Maukah kau melakukan itu? 1838 02:06:59,440 --> 02:07:00,440 Katakan padaku, madam. 1839 02:07:06,840 --> 02:07:08,000 Pekerjaanmu akan selesai. 1840 02:07:10,800 --> 02:07:11,800 Oh! 1841 02:07:13,480 --> 02:07:15,040 Ide apa yang kau berikan padaku, Madam! 1842 02:07:17,640 --> 02:07:20,840 Sekarang aku akan tunjukkan siapa Vijay Govind. 1843 02:07:21,000 --> 02:07:23,600 Aku akan menunjukkan bintang pada mereka. 1844 02:07:43,120 --> 02:07:44,320 Hentikan make-up itu. 1845 02:07:45,000 --> 02:07:47,020 Kau harus menghapusnya dalam 15 menit lagi. 1846 02:07:47,720 --> 02:07:49,960 Kemas emas di dalam kotak itu. 1847 02:07:50,040 --> 02:07:50,880 Apa sayang? 1848 02:07:51,040 --> 02:07:52,400 Pernikahan ini tidak akan terjadi. 1849 02:07:53,560 --> 02:07:55,240 Kenapa kau melihatku seserius itu? 1850 02:07:56,120 --> 02:07:58,440 Hari-hari yang gemetar telah berlalu. 1851 02:08:06,080 --> 02:08:07,800 Apa kabar? Ayo. 1852 02:08:30,680 --> 02:08:34,560 [Nyanyian Sansekerta] 1853 02:08:34,640 --> 02:08:36,160 Hentikan Mantra Guru itu. 1854 02:08:36,240 --> 02:08:39,000 [Nyanyian Sansekerta] 1855 02:08:39,240 --> 02:08:41,640 - Apa yang dia lakukan? - Hentikan itu Pak Mantra. 1856 02:08:48,360 --> 02:08:49,840 Saudara ipar, tolong bangun. 1857 02:08:53,480 --> 02:08:54,656 Bangunlah, aku akan memberitahumu. 1858 02:08:54,680 --> 02:08:56,120 Apa yang terjadi? 1859 02:08:56,200 --> 02:08:57,360 Kau tutup mulutmu. 1860 02:08:58,160 --> 02:08:59,360 Saudara ipar, bangun. 1861 02:09:10,120 --> 02:09:12,600 Vijay, apa yang terjadi? 1862 02:09:13,240 --> 02:09:15,840 Ayah, bisakah kau tenang sebentar? 1863 02:09:30,840 --> 02:09:33,360 Ipar, kau harus menyelamatkanku. 1864 02:09:33,440 --> 02:09:34,440 Apa ini? Apa yang sedang kau lakukan? 1865 02:09:34,440 --> 02:09:36,560 Aku mohon. Tak ada jalan lain untukku. 1866 02:09:36,640 --> 02:09:37,976 Aku mohon. Lakukan sesuatu, saudara Ipar. 1867 02:09:38,000 --> 02:09:39,840 - Kenapa kau berguling-guling? - Saudara ipar. 1868 02:09:40,000 --> 02:09:41,360 Bangun Vijay. Semua menonton. 1869 02:09:41,440 --> 02:09:42,656 Ini masalah yang sangat sensitif. 1870 02:09:42,680 --> 02:09:44,040 - Saudara ipar. - Apa ini? 1871 02:09:44,440 --> 02:09:47,360 Apa yang bisa kita katakan pak. Semua takdirnya. Uang itu tidak diatur. 1872 02:09:47,440 --> 02:09:49,280 Aku mohon, saudara ipar. 1873 02:09:49,360 --> 02:09:51,360 Aku setuju kesalahan itu adalah kesalahanku, saudara ipar. 1874 02:09:51,360 --> 02:09:52,760 Aku bangun hanya setelah kau bilang 'Ya' 1875 02:09:52,760 --> 02:09:54,760 Bagaimana aku bisa bilang 'Ya' sekarang? 1876 02:09:54,760 --> 02:09:55,840 Semuanya akan menjadi sampah, Vijay .. 1877 02:09:55,840 --> 02:09:57,760 Kau harus memeriksa semua ini sebelum kau mengucapkan kata. 1878 02:09:57,760 --> 02:10:00,680 Sialan tak beradab. Aku tak menginginkan pernikahan ini. 1879 02:10:01,720 --> 02:10:03,240 - Kishore, Kishore. - Sialan tidak beradab. 1880 02:10:03,240 --> 02:10:04,240 Apa yang terjadi? 1881 02:10:05,240 --> 02:10:08,240 Apa kau menjalin hubungan dengan cara kasar? Kau, sama bodohnya. 1882 02:10:09,560 --> 02:10:11,320 Kemana kau pergi? 1883 02:10:11,400 --> 02:10:13,400 Kaulah penyebab seluruh masalah yang terjadi di sini. 1884 02:10:13,400 --> 02:10:14,800 Hey apa yang kau lakukan? 1885 02:10:14,880 --> 02:10:15,720 Aku harus membunuhmu. 1886 02:10:15,800 --> 02:10:17,440 - Apa yang terjadi denganmu? - Kamu akan masuk neraka. Ke neraka. 1887 02:10:17,440 --> 02:10:18,560 - Kau mengutuk wanita. - Apa kau gila? 1888 02:10:18,560 --> 02:10:20,056 Demi mas kawin, kau membuat mereka memegang kakimu. 1889 02:10:20,080 --> 02:10:22,280 Ipar, tolong. Berikan Geetha padaku. 1890 02:10:22,360 --> 02:10:24,160 - Vijay, kamu bangun dulu. - Apa perilaku murahan ini? 1891 02:10:24,160 --> 02:10:26,160 - Semua memperhatikanmu. Bangun. - Vijay. 1892 02:10:26,160 --> 02:10:27,720 Kau pandai membuat pernikahan. 1893 02:10:27,880 --> 02:10:29,240 Berhenti selama lima menit. 1894 02:10:29,240 --> 02:10:31,560 Madam, Bagaimana kau bisa diam seperti ini? 1895 02:10:32,400 --> 02:10:33,840 Tolong, Saudara Ipar .. 1896 02:10:33,840 --> 02:10:35,640 Berika adikmu padaku, aku memintamu. 1897 02:10:35,640 --> 02:10:37,520 Madam, setidaknya kau sampaikan padanya. 1898 02:10:37,520 --> 02:10:39,440 Apa ini hanya untukku? Apa kau punya tanggung jawab? 1899 02:10:39,440 --> 02:10:41,720 Aku mohon, saudara ipar. Berikan adikmu padaku. 1900 02:10:41,800 --> 02:10:42,800 Vijay, tolong bangun. 1901 02:10:42,880 --> 02:10:45,080 Aku tak akan bangun sebelum kau memberi adikmu padaku. 1902 02:10:45,160 --> 02:10:46,280 Aku mohon, saudara ipar. 1903 02:10:50,240 --> 02:10:51,240 Apa ini? 1904 02:10:51,320 --> 02:10:52,320 Berikan padanya. 1905 02:10:56,520 --> 02:10:57,520 Idiot. 1906 02:10:57,640 --> 02:10:58,640 Terima kasih madam. 1907 02:10:59,760 --> 02:11:00,760 Tak punya rasa malu! 1908 02:11:02,880 --> 02:11:04,440 Jalan terus. 1909 02:11:04,920 --> 02:11:08,280 Jatuh di kaki iparmu. 1910 02:11:09,080 --> 02:11:11,160 Jangan menyerah sampai dia memberi gadis itu. 1911 02:11:17,440 --> 02:11:18,520 Sudahlah. 1912 02:11:20,760 --> 02:11:21,760 Aku mendapatkannya. 1913 02:11:22,160 --> 02:11:25,240 Tangkap penjahat-penjahat itu. Terutama Pandu tua ini, Pandu. 1914 02:11:25,320 --> 02:11:26,960 - Lepaskan dia. - Hentikan. 1915 02:11:27,040 --> 02:11:28,400 Apa yang terjadi Inspektur? 1916 02:11:28,560 --> 02:11:30,960 Kami akan menangkapmu atas tuduhan 'Pelecehan Mas Kawin' 1917 02:11:30,960 --> 02:11:32,800 Mas kawin? Tidak ada yang seperti itu. 1918 02:11:32,880 --> 02:11:35,120 Paman, Tak perlu takut. 1919 02:11:35,200 --> 02:11:36,696 Ada banyak kejahatan yang terjadi tanpa sepengetahuanmu. 1920 02:11:36,720 --> 02:11:37,776 Aku akan mengeluarkan masalah itu sekarang saja. 1921 02:11:37,800 --> 02:11:39,000 Jumanji, Dimana Bro itu? 1922 02:11:39,160 --> 02:11:40,080 - Dia disana. - Bro, Bro. 1923 02:11:40,160 --> 02:11:41,800 Geetha, Geetha .. 1924 02:11:42,000 --> 02:11:45,040 - Bro.. - Kenapa masih marah juga setelah menikah, Geetha? 1925 02:11:45,120 --> 02:11:46,520 Lepaskan tanganku. 1926 02:11:46,520 --> 02:11:48,880 Aku akan membunuhmu jika kau memegangku selama 6 bulan. 1927 02:11:52,600 --> 02:11:53,600 Apa yang terjadi? 1928 02:11:54,480 --> 02:11:56,200 - Dia minta sampai menit terakhir. - Baik. 1929 02:11:56,280 --> 02:11:57,680 Tapi, hati mereka tak cukup baik. 1930 02:11:57,760 --> 02:12:01,160 Mereka memintanya menikahi gadis mereka atau memberikan mas kawin. 1931 02:12:01,520 --> 02:12:02,720 Mereka memaksanya. 1932 02:12:02,960 --> 02:12:05,800 Rekan kami tidak menyukainya. Tapi, dia tidak punya pilihan lain. 1933 02:12:06,040 --> 02:12:07,080 Inilah yang terjadi. 1934 02:12:08,120 --> 02:12:09,120 Kutukan. 1935 02:12:09,640 --> 02:12:11,720 Kau adalah seorang pengacau yang kejam. 1936 02:12:12,280 --> 02:12:14,600 Bagaimana kau mengijinkan ini? Dia adalah ayamku, kau tahu. 1937 02:12:16,680 --> 02:12:17,480 Kenapa? 1938 02:12:17,640 --> 02:12:22,840 Apa yang kau lakukan ketika seseorang memberi mas kawin pada seseorang? 1939 02:12:27,840 --> 02:12:29,480 - Katakan padaku. - Dimana kau? 1940 02:12:29,560 --> 02:12:31,400 Aku akan pergi ke Shirdi bersama dengan adikmu. 1941 02:12:32,000 --> 02:12:33,920 Aku menonton film setiap hari. 1942 02:12:34,840 --> 02:12:38,160 Tapi, kenapa aku tak dapat konsep dan sudut yang telah kau tunjukkan padaku. 1943 02:12:39,040 --> 02:12:42,440 Itu tak bisa terhubung dengan orang bodoh sepertimu. 1944 02:12:42,520 --> 02:12:44,736 Karena, itu berhasil bagimu, Kau bisa bilang apapun padaku. 1945 02:12:44,760 --> 02:12:46,360 Sekarang Geetha adalah istriku. 1946 02:12:46,440 --> 02:12:49,520 Namaku bukan Ramakrishna jika dia tak memukulmu ketika kau menyentuhnya. 1947 02:12:49,600 --> 02:12:51,080 Tutup teleponmu terlebih dahulu. 1948 02:12:51,760 --> 02:12:53,520 Tak bisakah kau biarkan dia damai? 1949 02:13:17,880 --> 02:13:19,480 Madam, Madam, Madam, Aku mohon, Madam. 1950 02:13:19,560 --> 02:13:22,160 Aku tak melakukannya dengan sengaja, Madam. 1951 02:13:22,240 --> 02:13:23,920 Aku melakukannya dengan keliru, madam. 1952 02:13:24,200 --> 02:13:25,600 Madam. Madam. 1953 02:13:26,520 --> 02:13:28,600 Madam.. 1954 02:13:33,800 --> 02:13:36,440 Kenapa memannggilku Madam setelah menikah? 1955 02:13:36,780 --> 02:13:41,780 Subscene: Https://subscene.com/u/1177074 1956 02:13:41,780 --> 02:13:46,780 Instagram : @fadlyrama03 1957 02:13:46,780 --> 02:15:48,780 Penerjemah: Cucu_Thanos 148069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.