Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,429 --> 00:00:13,764
This planet sent the universe
a message,
2
00:00:14,682 --> 00:00:17,727
a bell tolling among the stars,
3
00:00:17,810 --> 00:00:21,647
ringing out to all
the dark corners of creation.
4
00:00:21,731 --> 00:00:24,275
And everybody came to see.
5
00:00:26,485 --> 00:00:29,113
Although no one understood the message,
6
00:00:29,697 --> 00:00:32,825
everyone who heard it
found themselves afraid,
7
00:00:33,743 --> 00:00:35,786
except one man,
8
00:00:36,162 --> 00:00:38,372
the man who stayed for Christmas.
9
00:00:40,666 --> 00:00:44,879
I bring proof of courage
and comradeship.
10
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
What is this ship and why are you here?
11
00:00:49,675 --> 00:00:53,679
Identify yourselves by species
and planet of origin.
12
00:01:00,770 --> 00:01:03,189
Exterminate!
13
00:01:03,814 --> 00:01:05,608
- Extermina z'e/
- H a n d les?
14
00:01:05,733 --> 00:01:08,110
- Extermina z'e/
- Handles, wrong ship.
15
00:01:08,194 --> 00:01:11,822
- EXz'erminaz'e/
- Ah! Handles, it's wrong. Handles!
16
00:01:11,906 --> 00:01:13,574
Exterminate!
17
00:01:14,158 --> 00:01:15,910
Every ship I go on,
they just shoot at me.
18
00:01:15,993 --> 00:01:19,455
Handles, I said put me on a ship.
I didn't say put me on a Dalek ship.
19
00:01:19,538 --> 00:01:23,417
Don't put me on a Dalek ship
when I'm holding a broken bit of Dalek!
20
00:01:23,793 --> 00:01:25,461
Ow!
21
00:01:25,544 --> 00:01:27,838
- You did not indicate a preference.
-Use your heath!
22
00:01:27,922 --> 00:01:30,633
It's not like you've got a lot
of alternatives. They're all here.
23
00:01:30,716 --> 00:01:32,927
Da leks, Sonta ra ns,
Terileptils, Slitheen,
24
00:01:33,010 --> 00:01:36,180
and they're not even fighting,
they're just parked. Why?
25
00:01:36,263 --> 00:01:38,349
The message was received
throughout the universe.
26
00:01:38,432 --> 00:01:42,186
Yes, yes, the message, the message.
Even I can't translate it.
27
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
Why is everyone here
if they don't understand it?
28
00:01:46,190 --> 00:01:47,316
You're here.
29
00:01:47,399 --> 00:01:49,944
Well, you know.
I'm OCD, what's their excuse?
30
00:01:50,027 --> 00:01:51,737
What does this message mean?
31
00:01:53,948 --> 00:01:55,366
Oh, no! And remind me,
32
00:01:55,449 --> 00:01:57,952
I've got to patch the telephone
back through the console unit,
33
00:01:58,035 --> 00:01:59,161
this is getting ridiculous.
34
00:01:59,245 --> 00:02:02,123
- Attention! Information available.
-0kay.
35
00:02:02,873 --> 00:02:05,960
You must patch the telephone device
back through the console unit.
36
00:02:06,043 --> 00:02:08,420
No, no, no, no, no, not now!
Remind me later.
37
00:02:09,004 --> 00:02:10,339
- When?
- I don't know, just later,
38
00:02:10,422 --> 00:02:11,841
-just pick a time.
- When?
39
00:02:11,924 --> 00:02:14,552
I don't know, just any old time,
just when you think I've forgotten.
40
00:02:14,635 --> 00:02:16,262
- When?
-just pick a random number,
41
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
express that number
as a quantity of minutes
42
00:02:18,139 --> 00:02:19,348
and when that time has elapsed,
43
00:02:19,431 --> 00:02:22,852
remind me to patch the telephone
back through the console unit.
44
00:02:22,935 --> 00:02:23,978
Affirmative.
45
00:02:24,103 --> 00:02:26,397
How those Cyber-evenings must fly.
46
00:02:29,024 --> 00:02:33,237
- Hello, the Tardis.
- Emergency. You're my boyfriend.
47
00:02:33,487 --> 00:02:34,989
Ding-dong! Okay, brilliant.
48
00:02:35,072 --> 00:02:39,410
I may be a bit rusty in some areas
but I will glance at a manual.
49
00:02:39,827 --> 00:02:42,371
No, no, you're not actually
my boyfriend.
50
00:02:42,454 --> 00:02:45,082
Well, that was quick.
It's a rollercoaster, this phone call.
51
00:02:45,166 --> 00:02:47,168
But I need a boyfriend really quickly.
52
00:02:47,251 --> 00:02:48,919
Well, I hope you're nicer
to the next one.
53
00:02:49,003 --> 00:02:51,630
No, shut up! Christmas dinner,
54
00:02:51,714 --> 00:02:53,883
-me cooking.
- So?
55
00:02:54,008 --> 00:02:58,554
So I may have accidentally
invented a boyfriend.
56
00:02:58,637 --> 00:03:01,473
Yeah, I did that once. And there's
no easy way to get rid of an android.
57
00:03:01,557 --> 00:03:04,977
No, not an android, a pretend one,
an imaginary one,
58
00:03:05,060 --> 00:03:07,146
and I said he'd be coming
to Christmas dinner.
59
00:03:07,229 --> 00:03:08,564
Yeah.
60
00:03:08,647 --> 00:03:11,859
Handles, that's a new ship.
Okay, we'll take the Tardis this time.
61
00:03:11,942 --> 00:03:14,028
I just need you to come for
Christmas dinner, just do that for me.
62
00:03:14,111 --> 00:03:16,989
Just come to Christmas dinner
and be my Christmas date.
63
00:03:18,449 --> 00:03:20,701
Sorry, missed that last bit.
Got to dash!
64
00:03:27,917 --> 00:03:30,169
Okay, don't be alarmed, I come in...
65
00:03:33,672 --> 00:03:34,882
Alert, alert!
66
00:03:34,965 --> 00:03:36,008
Peace. No!
67
00:03:36,091 --> 00:03:37,426
Intruder detected.
68
00:03:37,509 --> 00:03:40,221
The intruder will be upgraded.
69
00:03:42,556 --> 00:03:43,599
Sorry!
70
00:03:48,896 --> 00:03:51,315
I need you.
I'm cooking Christmas dinner!
71
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
- I'm being shot at by Cybermen!
- Well, can't we do both?
72
00:03:54,401 --> 00:03:55,527
Ohh... Yeah, why not?
73
00:03:57,000 --> 00:04:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
74
00:04:31,939 --> 00:04:33,482
Happy Christmas!
75
00:04:34,400 --> 00:04:37,611
- How's the turkey doing?
- Great, yeah, yeah, it's doing great.
76
00:04:37,861 --> 00:04:41,448
Well, dead and decapitated, but that's
Christmas when you're a turkey.
77
00:04:43,367 --> 00:04:46,203
Actually, maybe I will have
a little more.
78
00:04:46,829 --> 00:04:49,832
- There you go, Gran.
- Did you put it in early enough?
79
00:04:49,915 --> 00:04:51,333
Dad, I put it in when you phoned me.
80
00:04:51,417 --> 00:04:54,712
- I emailed you some instructions.
- Oh, you certainly did.
81
00:05:09,184 --> 00:05:10,561
Doctor, I so need you...
82
00:05:12,062 --> 00:05:13,230
Clara!
83
00:05:13,731 --> 00:05:17,776
No, stop. Stop, don't move.
Don't do anything.
84
00:05:17,860 --> 00:05:20,904
- Why, what is it? What's wrong?
- You're naked.
85
00:05:21,572 --> 00:05:24,742
Yes, I am naked.
I wondered if you'd notice.
86
00:05:25,284 --> 00:05:28,662
- Doctor, why are you naked?
- Because I'm going to church.
87
00:05:34,376 --> 00:05:37,421
- Better?
- Oh, that was quick.
88
00:05:37,838 --> 00:05:40,341
Hologram clothes, projected directly
onto your visual cortex.
89
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
- So you're still naked underneath?
- Everybody's naked underneath.
90
00:05:43,010 --> 00:05:44,887
Ugh! Don't say things like that,
it's Christmas.
91
00:05:44,970 --> 00:05:46,347
Come meet my family.
92
00:05:46,764 --> 00:05:49,850
Hello! So, er, here he is!
93
00:05:49,933 --> 00:05:52,978
Hello, the Oswalds! Hello!
94
00:05:53,062 --> 00:05:56,440
Merry Christmas. Hello, hello!
95
00:05:57,900 --> 00:05:59,318
Hello, handsome.
96
00:06:01,528 --> 00:06:02,863
Anyone for Twister?
97
00:06:02,946 --> 00:06:06,033
So, this is the Doctor, my boyfriend.
98
00:06:07,701 --> 00:06:09,787
CLARA: Isn't anybody going to say hello?
99
00:06:12,164 --> 00:06:13,749
Hello.
100
00:06:16,043 --> 00:06:17,294
Excuse me a moment.
101
00:06:17,378 --> 00:06:19,630
Listen, I've got an idea
to break the ice.
102
00:06:19,713 --> 00:06:22,549
Why don't I project my clothes hologram
onto their visual cortexes, too?
103
00:06:22,633 --> 00:06:25,177
So, to be clear, no one except me
can see your clothes?
104
00:06:25,260 --> 00:06:27,930
Yes, and I'm starting to think
it may be causing tension.
105
00:06:28,013 --> 00:06:30,182
Are we playing Twister now?
106
00:06:30,724 --> 00:06:32,935
- Get in the kitchen!
- Hey? Sorry!
107
00:06:35,229 --> 00:06:37,773
Sorry, he's Swedish.
108
00:06:41,902 --> 00:06:43,445
Doctor, please!
109
00:06:43,654 --> 00:06:45,989
Oh, that's never going to work, is it?
110
00:06:46,073 --> 00:06:47,991
What's wrong?
Do you not think it's done yet?
111
00:06:48,075 --> 00:06:49,993
I think a decent vet would
give it an even chance.
112
00:06:50,077 --> 00:06:51,829
- Okay, well, use an app.
- An app?
113
00:06:51,912 --> 00:06:53,205
On your screwdriver, app it.
114
00:06:53,288 --> 00:06:55,124
Most certainly not,
it doesn't do turkey.
115
00:06:55,416 --> 00:06:58,502
Nothing does turkey,
you'd need a time machine.
116
00:07:02,506 --> 00:07:03,757
What?
117
00:07:05,592 --> 00:07:07,344
You can't keep using
the Tardis like this.
118
00:07:07,428 --> 00:07:08,470
Like what?
119
00:07:08,554 --> 00:07:10,389
Missed birthdays, restaurant bookings.
120
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
And please, just learn
how to use iPlayer.
121
00:07:14,560 --> 00:07:17,020
Ooh, vortex cooking?
122
00:07:17,104 --> 00:07:20,732
Yep, exposure to the time winds.
It'll either come up a treat
123
00:07:20,816 --> 00:07:22,651
or just possibly lay some eggs.
124
00:07:23,277 --> 00:07:25,487
- Information available.
- What's that?
125
00:07:25,571 --> 00:07:28,782
Just a bit of a Cyberman.
He'll get us to the church on time.
126
00:07:28,866 --> 00:07:30,200
I have developed a fault.
127
00:07:30,284 --> 00:07:33,787
The organics are all gone but there's
still a full set of data banks.
128
00:07:33,871 --> 00:07:35,664
Found it at the Maldovar market.
129
00:07:37,458 --> 00:07:40,419
Planet identified
from analysis of message.
130
00:07:40,627 --> 00:07:44,673
Right, cool. Go on, then, okay, tell us.
What is the planet? Go on.
131
00:07:45,340 --> 00:07:47,301
Processing official designation.
132
00:07:48,927 --> 00:07:50,012
Processing.
133
00:07:50,095 --> 00:07:52,139
Okay, in your own time, dear,
don't rush.
134
00:07:54,016 --> 00:07:56,226
So why haven't you just gone down there,
had a look?
135
00:07:56,310 --> 00:07:58,687
It's shielded.
Even the Tardis can't break through it.
136
00:07:59,438 --> 00:08:00,606
Gallifrey.
137
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
What did you say?
138
00:08:12,951 --> 00:08:14,620
Gallifrey.
139
00:08:14,703 --> 00:08:17,456
What are you talking about, Gallifrey?
What do you mean?
140
00:08:17,539 --> 00:08:21,251
Confirmed.
Planet designation, Gallifrey.
141
00:08:23,587 --> 00:08:28,300
You see that? Gallifrey is my home,
I know it when I see it.
142
00:08:28,842 --> 00:08:31,178
That is not Gallifrey!
143
00:08:33,305 --> 00:08:36,141
- Doctor, are you okay?
-It's not Ga llifrey. Ga llifrey's gone.
144
00:08:38,560 --> 00:08:43,065
Unless... Unless you saved it.
You thought you might have.
145
00:08:45,567 --> 00:08:47,778
Even if it survived,
it's gone from this universe.
146
00:08:47,861 --> 00:08:49,154
That is not my home.
147
00:08:52,783 --> 00:08:54,243
It can't be.
148
00:08:57,996 --> 00:08:59,164
What's that?
149
00:09:05,712 --> 00:09:09,925
The Papal Mainframe.
It's like a great big flying church.
150
00:09:10,759 --> 00:09:12,261
The first ship to arrive,
151
00:09:12,344 --> 00:09:14,012
they're the ones
who shielded the planet,
152
00:09:14,096 --> 00:09:15,889
they can get us down there.
153
00:09:18,850 --> 00:09:20,018
CLARA: Friend of yours?
154
00:09:20,102 --> 00:09:22,813
Tasha Lem, the Mother Superious.
155
00:09:27,067 --> 00:09:29,528
- Oh, she's inviting us aboard.
- Why?
156
00:09:29,945 --> 00:09:31,822
Because I asked her. Swallow this.
157
00:09:32,114 --> 00:09:33,865
- What is it?
- Your hologram projector.
158
00:09:33,949 --> 00:09:36,535
You can't go to church
with your clothes on!
159
00:09:46,253 --> 00:09:47,796
I don't feel like I'm wearing anything.
160
00:09:47,879 --> 00:09:51,174
- I know, relaxing, isn't it?
- What is this place?
161
00:09:51,258 --> 00:09:54,928
The Church of the Papal Mainframe,
security hub of the known universe.
162
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
A security church?
163
00:09:56,638 --> 00:10:00,100
Yep, keeping you safe in this world
and the next.
164
00:10:01,143 --> 00:10:04,771
I venerate the exaltation
of the Mother Superious.
165
00:10:06,106 --> 00:10:09,151
Welcome to the Church
of the Papal Mainframe.
166
00:10:09,234 --> 00:10:10,986
Your nudity is appreciated.
167
00:10:12,696 --> 00:10:13,739
Hey, babes.
168
00:10:13,864 --> 00:10:17,451
- Loving the frock.
- Is that a new body? Give us a twirl!
169
00:10:17,534 --> 00:10:20,454
Tash, this old thing? Please!
I've been rocking it for centuries.
170
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
Nice, though. Tight.
171
00:10:23,206 --> 00:10:25,542
So, uh, hello! Also here.
172
00:10:25,626 --> 00:10:29,504
Clara, this is Tasha Lem, the head
of the Church of the Papal Mainframe.
173
00:10:29,713 --> 00:10:33,050
Tash, this is my...
174
00:10:37,971 --> 00:10:42,142
My associate, Clara Oswald.
Miss Clara Oswald.
175
00:10:43,810 --> 00:10:46,021
We'll go to my chapel.
176
00:10:46,104 --> 00:10:50,776
All honors in place,
no sacrifices required.
177
00:10:52,152 --> 00:10:54,696
It was Tasha who shielded the planet.
178
00:10:54,780 --> 00:10:57,491
But you could sneak me
down there, couldn't you, Tash?
179
00:10:58,075 --> 00:11:00,327
I would have conditions.
180
00:11:00,410 --> 00:11:03,955
I have confidential matters
to discuss with the Doctor.
181
00:11:04,039 --> 00:11:06,291
Would you excuse us?
182
00:11:06,375 --> 00:11:09,586
Anything you have to say to me
you can say in front of Clara.
183
00:11:10,504 --> 00:11:12,506
Well, quite a lot of it.
184
00:11:12,881 --> 00:11:15,175
Probably about half,
185
00:11:15,258 --> 00:11:19,012
maybe a smidge under.
186
00:11:19,763 --> 00:11:21,348
Actually, Clara, would you mind
waiting out here, please?
187
00:11:21,431 --> 00:11:24,017
No worries.
You two get yourselves a room.
188
00:11:24,101 --> 00:11:26,436
Yes, quite. No, stop it!
189
00:11:26,520 --> 00:11:29,064
Boss of the psycho space nuns. So you!
190
00:11:33,235 --> 00:11:34,528
Well...
191
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Doctor.
192
00:11:49,793 --> 00:11:53,547
- That altar looks like a bed.
- That bed looks like an altar.
193
00:11:54,297 --> 00:11:55,424
Yep.
194
00:12:04,933 --> 00:12:05,976
Excuse me.
195
00:12:08,061 --> 00:12:13,483
That message is transmitting
through all of space and time.
196
00:12:14,317 --> 00:12:16,111
What did it make you feel?
197
00:12:16,778 --> 00:12:17,821
Feel?
198
00:12:18,071 --> 00:12:21,992
Every sentient being in the universe
who detected that signal felt something.
199
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
Something overpowering.
200
00:12:24,870 --> 00:12:26,955
- What?
-Fear.
201
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
Pure, unadulterated dread.
202
00:12:43,513 --> 00:12:45,766
I saw you and then I forgot you,
how does that work?
203
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
Right, what's the signal,
where's it coming from?
204
00:12:57,486 --> 00:13:00,489
It's a settlement.
Human colony, level two.
205
00:13:00,572 --> 00:13:03,617
- A farm, basically.
- Right, anyone been for a look?
206
00:13:03,867 --> 00:13:08,163
Any one ship lands, the rest
will follow, there will be bloodshed.
207
00:13:08,997 --> 00:13:13,335
Fortunately, we got here first,
shielded the planet.
208
00:13:14,127 --> 00:13:17,130
We maintain the truce
by blocking all of them.
209
00:13:17,214 --> 00:13:21,009
Daleks, Cybermen. One of that lot
could break through your defenses.
210
00:13:21,134 --> 00:13:23,428
Perhaps, but they're afraid, remember?
211
00:13:24,137 --> 00:13:25,931
Nobody wants to go first.
212
00:13:26,765 --> 00:13:29,851
- I do.
- I was counting on it.
213
00:13:29,935 --> 00:13:31,561
Confess.
214
00:13:35,440 --> 00:13:37,317
Confess.
215
00:13:37,400 --> 00:13:39,778
What are you?
Why do I keep forgetting you?
216
00:13:41,404 --> 00:13:42,823
Confess.
217
00:13:43,990 --> 00:13:45,033
To what?
218
00:13:49,329 --> 00:13:50,372
You okay?
219
00:13:50,789 --> 00:13:54,709
Fine. Yeah, fine, sorry.
220
00:13:55,418 --> 00:13:58,755
Right, this is my personal teleport.
221
00:13:59,089 --> 00:14:01,508
I can put you down
just outside the town.
222
00:14:01,591 --> 00:14:04,803
Find the source of the message
and report back to me in one hour.
223
00:14:04,886 --> 00:14:08,765
And on your life, Doctor,
you will cause no trouble down there.
224
00:14:08,849 --> 00:14:10,934
When do I?
225
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
Don't answer that.
226
00:14:15,605 --> 00:14:17,232
- What?
- I'm not an idiot.
227
00:14:17,315 --> 00:14:20,527
Everyone in this church is trained
to see straight through holograms.
228
00:14:20,610 --> 00:14:21,778
Ah. great!
229
00:14:21,862 --> 00:14:26,575
Give now. You're taking no
technology of any kind down there.
230
00:14:26,867 --> 00:14:29,619
What can I do with a key? You, in, now.
231
00:14:32,038 --> 00:14:33,331
You could summon your Tardis.
232
00:14:33,415 --> 00:14:35,917
The Tardis doesn't work by remote.
233
00:14:36,626 --> 00:14:40,589
Fine, if it makes you feel any better,
there we are.
234
00:14:43,967 --> 00:14:46,678
Remember, I want you back in one hour.
235
00:14:52,642 --> 00:14:54,686
- Oh, cold, very cold.
- Okay, don't worry.
236
00:14:54,769 --> 00:14:56,813
There's a heat loss filter
in your hologram shell,
237
00:14:56,897 --> 00:14:58,398
it'll kick in, just give it a moment.
238
00:14:58,481 --> 00:15:03,737
So, sweet little town covered in snow,
half the universe in terror. Why?
239
00:15:05,238 --> 00:15:06,281
Why?
240
00:15:06,990 --> 00:15:08,783
- Oh, my God!
- What?
241
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
- Something under the snow, it's...
- What is it?
242
00:15:13,330 --> 00:15:14,539
...cold.
243
00:15:14,623 --> 00:15:16,708
Okay, just stand back, please, Clara.
244
00:15:17,042 --> 00:15:19,920
It's stone.
It's just stone, it's only a statue.
245
00:15:22,631 --> 00:15:24,799
Clara, step away from it!
246
00:15:25,425 --> 00:15:30,263
Clara, keep looking at it,
don't look away! Don't even blink!
247
00:15:30,347 --> 00:15:32,265
- What is it?
- There is a Weeping Angel
248
00:15:32,349 --> 00:15:33,475
under the snow.
249
00:15:33,558 --> 00:15:35,852
It looks like a statue, isn't a statue.
Can you get your foot out?
250
00:15:35,936 --> 00:15:37,228
Only if I can get it out of my shoe.
251
00:15:37,312 --> 00:15:38,605
- You're not wearing a shoe.
- Good point.
252
00:15:38,688 --> 00:15:40,815
Okay, just pull, hard!
253
00:15:40,899 --> 00:15:44,653
- I'm trying!
- Go on! One, two, three!
254
00:15:55,455 --> 00:15:56,498
Oh, God!
255
00:15:57,916 --> 00:15:59,292
They're climbing out of the snow.
256
00:15:59,376 --> 00:16:01,544
- Oh! Oh, God.
- Keep looking at them, at all of them.
257
00:16:01,628 --> 00:16:02,879
Why?
258
00:16:02,963 --> 00:16:05,632
Quantum-locked life form,
it can only move if it's unobserved.
259
00:16:05,715 --> 00:16:06,841
What are they doing here?
260
00:16:06,925 --> 00:16:09,260
Same as everybody else,
they must have got past Tasha's shield.
261
00:16:10,637 --> 00:16:12,889
Ah! Keep looking!
262
00:16:13,473 --> 00:16:16,142
I can't, I can't see,
the snow is in my eyes.
263
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
Look, I just need to bring
the Tardis down.
264
00:16:18,436 --> 00:16:20,689
- You can't fly it remotely.
- No, but it can hone in on the key.
265
00:16:21,147 --> 00:16:24,067
- She took your key!
- She took one of them.
266
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
Engines activating.
267
00:16:33,743 --> 00:16:35,996
The old key-in-the-quiff routine,
classic!
268
00:16:36,287 --> 00:16:38,957
Okay, homing in
on the mysterious message.
269
00:16:39,040 --> 00:16:42,210
Ooh, yes, I like that,
the mysterious message.
270
00:16:42,293 --> 00:16:43,378
You shaved your head?
271
00:16:43,461 --> 00:16:45,714
Yep. Clever plan to get us
past the shield.
272
00:16:45,797 --> 00:16:47,298
You got bored one night, didn't you?
273
00:16:47,632 --> 00:16:49,259
Yeah, tiny bit bored.
274
00:16:49,342 --> 00:16:51,136
Is that what happened to your eyebrows?
275
00:16:51,428 --> 00:16:53,304
No, they're just delicate.
276
00:16:54,264 --> 00:16:57,642
Right, setting us down
near the signal's source.
277
00:16:57,726 --> 00:17:01,438
I'm going to turn the engines on silent,
don't want to make a fuss.
278
00:17:01,896 --> 00:17:03,398
- Put it back on.
- Why?
279
00:17:03,690 --> 00:17:06,526
- Your ears are like rocket fins.
- I know.
280
00:17:11,239 --> 00:17:13,867
Oh, it's good to be wearing
clothes again.
281
00:17:13,950 --> 00:17:15,618
That is so much better! Don't you think?
282
00:17:15,702 --> 00:17:18,288
Now, what do we make of this place?
283
00:17:18,371 --> 00:17:21,374
It's two o'clock in the afternoon,
must be very short days here.
284
00:17:21,458 --> 00:17:24,544
The message is coming from that tower.
285
00:17:26,254 --> 00:17:28,631
Hello! Hello there!
286
00:17:28,840 --> 00:17:30,550
Right, we're a couple
from the next town,
287
00:17:30,633 --> 00:17:32,844
my name's probably Hank
or Rock, something like that.
288
00:17:33,303 --> 00:17:34,554
- Or Daisy?
- Shut up.
289
00:17:34,637 --> 00:17:37,849
Hello, good to meet you, nice snow.
290
00:17:37,932 --> 00:17:41,144
- Most pleasant to meet you, too.
- Most pleasant, most pleasant.
291
00:17:41,227 --> 00:17:43,521
I'm the Doctor. I'm a Time Lord
from the planet Gallifrey.
292
00:17:43,605 --> 00:17:45,482
I stole a time machine and ran away
293
00:17:45,565 --> 00:17:49,903
and I've been flouting the principle law
of my own people ever since.
294
00:17:51,112 --> 00:17:52,947
That wasn't quite
what I was meant to say!
295
00:17:53,031 --> 00:17:54,574
I'm an English teacher
from the planet Earth
296
00:17:54,657 --> 00:17:57,368
and I've run off with a man from space
because I really fancy him...
297
00:17:57,452 --> 00:18:01,164
I think perhaps you should
stop talking till you get used to it.
298
00:18:01,372 --> 00:18:02,415
Used to what?
299
00:18:02,499 --> 00:18:03,917
What did you say your name was?
300
00:18:04,000 --> 00:18:05,668
Bubbly personality masking
bossy control freak!
301
00:18:05,752 --> 00:18:06,836
I'm wearing a wig!
302
00:18:08,254 --> 00:18:12,592
No, ah, I see. Yes, of course.
It's a truth field.
303
00:18:12,842 --> 00:18:15,428
Oh, that is so quaint.
I haven't seen a truth field in years!
304
00:18:15,512 --> 00:18:16,596
I'm wearing a wig!
305
00:18:16,679 --> 00:18:18,306
No one can lie in this town.
306
00:18:19,182 --> 00:18:21,267
Especially this close to the tower.
307
00:18:23,144 --> 00:18:25,021
Doesn't that make life a bit difficult?
308
00:18:25,146 --> 00:18:26,356
- Not at all.
- Yes.
309
00:18:27,774 --> 00:18:30,527
- This town, what's it called?
- It's Christmas.
310
00:18:30,652 --> 00:18:32,779
- It'sJuly.
- No, the town.
311
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
The town is Christmas,
that's what it's called.
312
00:18:35,865 --> 00:18:38,118
Be happy here. Be well!
313
00:18:38,201 --> 00:18:39,953
How can a town be called Christmas?
314
00:18:40,036 --> 00:18:42,205
I don't know,
how can an island be called Easter?
315
00:18:42,330 --> 00:18:45,959
Maybe it's just nice here.
I almost hate to find out what's wrong.
316
00:19:02,559 --> 00:19:03,643
There you are.
317
00:19:06,229 --> 00:19:07,564
What took you so long?
318
00:19:08,398 --> 00:19:10,692
What's wrong?
It's only a crack in the wall.
319
00:19:18,950 --> 00:19:23,413
I knew. I always knew it wasn't over.
320
00:19:27,500 --> 00:19:28,543
What is it?
321
00:19:29,752 --> 00:19:31,880
A split in the skin of reality.
322
00:19:44,601 --> 00:19:47,604
A tiny sliver of the 26th ofjune, 2010.
323
00:19:47,729 --> 00:19:50,231
- The day the universe blew up.
- Missed that.
324
00:19:50,356 --> 00:19:51,941
I rebooted it,
put it all back together again.
325
00:19:52,066 --> 00:19:53,109
That's good.
326
00:19:53,234 --> 00:19:54,694
Well, it was my Tardis that blew it up
in the first place,
327
00:19:54,777 --> 00:19:58,281
I felt a degree of responsibility.
But the scar tissue remains.
328
00:19:58,406 --> 00:20:01,784
A structural weakness
in the whole universe. Whoa!
329
00:20:02,619 --> 00:20:05,288
And someone's trying to get through it
from outside our universe,
330
00:20:05,413 --> 00:20:08,625
from somewhere else.
Of course, of course! Makes sense.
331
00:20:08,875 --> 00:20:10,210
- It does?
- Yes.
332
00:20:10,293 --> 00:20:12,545
If you were trying to break through
a wall, you'd choose the weakest spot.
333
00:20:12,629 --> 00:20:13,963
If you were trying to break
into this universe,
334
00:20:14,047 --> 00:20:15,715
you'd choose this crack because...
335
00:20:15,798 --> 00:20:18,384
No. If you were trying to break back
into this universe.
336
00:20:18,468 --> 00:20:21,471
You said Gallifrey.
Why did you say Gallifrey?
337
00:20:22,138 --> 00:20:23,890
Analysis of message composition
338
00:20:23,973 --> 00:20:28,061
indicates Gallifreyan origin,
according to Tardis data banks.
339
00:20:28,144 --> 00:20:29,729
You said Gallifrey was gone.
340
00:20:29,896 --> 00:20:33,399
No, I said it was in another universe.
341
00:20:33,483 --> 00:20:35,485
The message is coming through here.
342
00:20:35,568 --> 00:20:37,403
The truth field is, too, at a guess.
343
00:20:37,487 --> 00:20:40,573
If it's the Time Lords,
if it's the Time Lords...
344
00:20:47,330 --> 00:20:48,831
Seal of the High Council of Gallifrey,
345
00:20:48,915 --> 00:20:51,084
nicked it off the Master
in the Death Zone.
346
00:20:51,167 --> 00:20:54,837
There is an algorithm imprinted
in the atomic structure,
347
00:20:54,921 --> 00:20:56,172
use it to decode the message.
348
00:20:56,256 --> 00:20:59,634
Message decoding.
Message analysis proceeding.
349
00:21:00,927 --> 00:21:02,762
Information available.
350
00:21:02,845 --> 00:21:05,932
The message is a request
for information.
351
00:21:06,015 --> 00:21:10,311
It's a question.
Why can't you just say it's a question?
352
00:21:10,645 --> 00:21:13,773
It is being projected through
all of time and space
353
00:21:13,856 --> 00:21:15,692
on a repeating cycle.
354
00:21:16,985 --> 00:21:21,531
The oldest question in the universe,
hidden in plain sight...
355
00:21:21,656 --> 00:21:26,369
Warning, translation will be available
to all life-forms in range.
356
00:21:26,619 --> 00:21:27,954
Translation follows.
357
00:21:29,205 --> 00:21:31,040
Doctor who?
358
00:21:31,666 --> 00:21:33,126
Doctor who?
359
00:21:34,002 --> 00:21:35,503
Doctor who?
360
00:21:36,337 --> 00:21:38,006
Doctor who?
361
00:21:38,881 --> 00:21:40,550
Doctor who?
362
00:21:41,551 --> 00:21:43,177
Doctor who?
363
00:21:43,886 --> 00:21:45,555
Doctor who?
364
00:21:46,389 --> 00:21:48,474
Doctor who?
365
00:21:49,559 --> 00:21:51,227
Doctor who?
366
00:21:52,020 --> 00:21:53,730
Doctor who?
367
00:21:54,981 --> 00:21:57,400
Patch me through to the Doctor. Now!
368
00:21:58,484 --> 00:22:00,903
A question only I could answer,
369
00:22:01,029 --> 00:22:04,991
a truth field to make sure
I'm not lying.
370
00:22:07,076 --> 00:22:09,912
If I give my name, they'll know
they've found the right place
371
00:22:11,581 --> 00:22:14,500
and that it's safe to come through.
372
00:22:15,918 --> 00:22:17,003
The Time Lords?
373
00:22:18,421 --> 00:22:20,590
Okay, so what then?
If you answer the question
374
00:22:20,715 --> 00:22:23,092
and they come back, what happens?
375
00:22:24,010 --> 00:22:25,845
Ah, you need to take this to the Tardis
376
00:22:25,928 --> 00:22:27,597
and put it in the charger slot
for the sonic.
377
00:22:27,764 --> 00:22:28,848
Why?
378
00:22:28,931 --> 00:22:33,436
Hell. All hell, that's what happens
if the Time Lords come back.
379
00:22:33,561 --> 00:22:36,564
There's half the universe up there
already, waiting to open fire.
380
00:22:36,773 --> 00:22:40,860
Now, please, go to the Tardis
and just do as I say!
381
00:22:48,034 --> 00:22:49,077
Doctor!
382
00:22:50,244 --> 00:22:51,788
Speak with me.
383
00:22:58,795 --> 00:23:02,048
Doctor! Face me now!
384
00:23:07,970 --> 00:23:09,263
Doctor.
385
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Mother Superious, there is only
one thing I need from you.
386
00:23:15,728 --> 00:23:18,898
This planet, what's it called?
387
00:23:20,775 --> 00:23:21,943
Trenzalore.
388
00:23:28,616 --> 00:23:30,993
Okay, is that it?
389
00:23:31,119 --> 00:23:32,495
Are you doing a clever thing?
390
00:23:32,578 --> 00:23:36,416
If you speak your name,
the Time Lords will return.
391
00:23:36,499 --> 00:23:38,501
If they return, they will come in peace.
392
00:23:38,626 --> 00:23:43,423
It doesn't matter, they will be met
with a war that will never end.
393
00:23:43,798 --> 00:23:45,842
The Time War will begin anew.
394
00:23:46,968 --> 00:23:48,302
You know that, Doctor.
395
00:23:53,683 --> 00:23:54,767
Done.
396
00:24:02,358 --> 00:24:05,278
No... Don't you dare, no, no!
397
00:24:06,863 --> 00:24:09,073
They're asking for my help!
398
00:24:09,198 --> 00:24:13,077
And if you give it,
war will be the consequence.
399
00:24:13,202 --> 00:24:17,832
I will not let that happen at any cost.
400
00:24:19,542 --> 00:24:25,047
Speak your name
and this world will burn!
401
00:24:25,214 --> 00:24:27,550
No, this planet is protected.
402
00:24:35,725 --> 00:24:38,352
So, you lot, quick word,
thank you.
403
00:24:38,936 --> 00:24:42,565
Spot of news,
Christmas has a new sheriff.
404
00:24:43,566 --> 00:24:46,903
Hello, everyone, I'm the Doctor.
405
00:24:52,700 --> 00:24:53,868
Attention.
406
00:24:54,410 --> 00:24:58,581
Attention all Chapels and Choirs
of the Papal Mainframe.
407
00:24:59,582 --> 00:25:03,628
The siege of Trenzalore is now begun.
408
00:25:07,173 --> 00:25:10,259
There will now be
an unscheduled faith change.
409
00:25:11,594 --> 00:25:16,599
From this moment on,
I dedicate this church to one cause.
410
00:25:18,100 --> 00:25:19,268
Silence.
411
00:25:20,770 --> 00:25:25,942
The Doctor will not speak his name
and war will not begin.
412
00:25:27,443 --> 00:25:30,738
Silence will fall!
413
00:25:31,155 --> 00:25:33,449
Silence will fall.
414
00:25:33,616 --> 00:25:35,618
Silence will fall.
415
00:25:36,661 --> 00:25:38,496
In the time that followed,
416
00:25:38,621 --> 00:25:41,457
the Papal Mainframe
strove to maintain the peace
417
00:25:41,582 --> 00:25:43,918
between the Doctor and his enemies.
418
00:25:44,961 --> 00:25:47,755
We remain undetectable
to the Papal Mainframe.
419
00:25:49,966 --> 00:25:52,176
Commander Skarr!
That's the detection warning.
420
00:25:53,469 --> 00:25:55,638
Our invisibility cloak is compromised.
421
00:25:56,347 --> 00:25:59,809
- What's wrong with it?
- I don't know, I can't see it.
422
00:25:59,934 --> 00:26:02,228
Well, it looks invisible to me.
423
00:26:05,856 --> 00:26:07,567
The Church of the Papal Mainframe
424
00:26:07,650 --> 00:26:09,110
apologizes for your death.
425
00:26:09,193 --> 00:26:11,112
The relevant afterlives
have been notified.
426
00:26:12,863 --> 00:26:15,491
As the days passed,
and the years,
427
00:26:15,616 --> 00:26:18,327
the Doctor stayed true to his word.
428
00:26:18,995 --> 00:26:20,705
On the fields of Trenzalore,
429
00:26:20,830 --> 00:26:25,626
he stood as protector, both
of his own people and his new home.
430
00:26:28,129 --> 00:26:31,841
Over time, the Doctor's enemies
would find new,
431
00:26:32,174 --> 00:26:35,720
stranger ways to enter
the town called Christmas.
432
00:26:38,347 --> 00:26:39,974
Are you there?
433
00:26:40,850 --> 00:26:41,892
Hello?
434
00:26:44,061 --> 00:26:45,479
Am I getting warm?
435
00:26:59,577 --> 00:27:01,037
There's another one!
436
00:27:04,707 --> 00:27:06,208
There's another one!
437
00:27:07,877 --> 00:27:09,837
There's another one!
438
00:27:11,088 --> 00:27:12,340
There's another one!
439
00:27:12,673 --> 00:27:16,510
Doctor! Doctor! There's another one.
440
00:27:22,266 --> 00:27:23,934
Incinerate.
441
00:27:33,110 --> 00:27:36,197
The Doctor is required.
442
00:27:42,370 --> 00:27:43,537
- There you go, Barnable.
- Thanks.
443
00:27:43,621 --> 00:27:46,874
Working fine, nice action.
Don't leave it out in the rain again.
444
00:27:47,792 --> 00:27:49,502
Fixed the wheels and the anti-gravs.
445
00:27:49,585 --> 00:27:51,379
- The anti-whats?
- Yeah, might have gone a bit far.
446
00:27:51,462 --> 00:27:55,424
Now, then, what do we have today?
Don't you move one step further.
447
00:27:55,800 --> 00:27:59,178
Wooden Cyberman. Nice, like it.
448
00:27:59,261 --> 00:28:02,306
Low-tech, doesn't set off
the alarms upstairs.
449
00:28:17,571 --> 00:28:19,865
Only bit of tech allowed in,
got in before the truce.
450
00:28:19,949 --> 00:28:22,368
Now, I just sent an instruction
to your firearm
451
00:28:22,451 --> 00:28:24,954
to reverse the polarity
and fire out the back end.
452
00:28:25,079 --> 00:28:30,209
Now, as we're standing in a truth field,
you'll understand I cannot be lying.
453
00:28:30,292 --> 00:28:33,754
If you like,
you can scan my screwdriver,
454
00:28:33,838 --> 00:28:35,923
verify that's the signal I sent.
455
00:28:37,800 --> 00:28:40,094
Signal verified.
456
00:28:44,473 --> 00:28:47,810
Yes, I probably should have mentioned,
this doesn't work on wood!
457
00:28:49,478 --> 00:28:52,481
You send your friends up there
a message from the Doctor.
458
00:28:53,190 --> 00:28:56,026
You tell them the Doctor stays.
459
00:29:01,949 --> 00:29:02,992
Next.
460
00:29:06,495 --> 00:29:09,707
With every Victory,
the town celebrated.
461
00:29:09,832 --> 00:29:12,376
And there's me arm-wrestling
a Draconian...
462
00:29:12,501 --> 00:29:16,464
In time, the Doctor seemed to forget
he'd lived any other life.
463
00:29:16,881 --> 00:29:19,008
Christmas is defended!
464
00:29:19,717 --> 00:29:24,513
And the people of the town came to love
the man who stayed for Christmas.
465
00:29:26,682 --> 00:29:30,019
If you want to be the drunk giraffe,
you've got to commit!
466
00:29:30,311 --> 00:29:34,482
Don't be cool, guys. Cool is not cool.
467
00:29:34,565 --> 00:29:36,525
Cool is not cool!
468
00:29:36,650 --> 00:29:38,194
And what's the dance we're doing?
469
00:29:38,319 --> 00:29:40,196
The drunk giraffe!
470
00:29:40,321 --> 00:29:43,073
The drunk giraffe, yes! Merry Christmas!
471
00:29:43,199 --> 00:29:45,034
Give me a hug, bring it in.
472
00:29:50,039 --> 00:29:51,707
How's your father's barn?
473
00:29:51,832 --> 00:29:55,085
You've fixed the leak all right but
he say it's bigger on the inside now.
474
00:29:55,211 --> 00:29:58,047
Shhh! They'll all want one!
475
00:30:03,344 --> 00:30:06,096
What is it? What's that noise?
476
00:30:06,722 --> 00:30:10,851
Well, where have you been
for 300 years?
477
00:30:12,353 --> 00:30:14,104
- What's that?
- It's my ship.
478
00:30:14,230 --> 00:30:15,648
- Your what?
- It's my Tardis.
479
00:30:15,731 --> 00:30:17,441
That's how I got here
in the first place.
480
00:30:20,694 --> 00:30:23,030
Does this mean you're leaving?
481
00:30:58,440 --> 00:31:00,317
What are you doing here?
482
00:31:06,782 --> 00:31:09,827
- I was in space.
- Well, you were in the time vortex.
483
00:31:09,952 --> 00:31:11,704
She must have extended the force field.
484
00:31:11,787 --> 00:31:16,750
No wonder! No wonder she's late,
dragging you around.
485
00:31:19,628 --> 00:31:20,921
You tricked me.
486
00:31:21,130 --> 00:31:22,506
I saved you!
487
00:31:22,756 --> 00:31:24,133
You didn't even say goodbye!
488
00:31:24,258 --> 00:31:26,302
I am furious with you!
489
00:31:26,468 --> 00:31:28,971
Well, I am not even talking to you!
490
00:31:49,992 --> 00:31:54,663
Ah, Doctor, fixing toys
and fighting monsters.
491
00:31:56,498 --> 00:31:58,459
The turkey isn't done yet.
492
00:32:01,670 --> 00:32:02,880
Is it still asking the question?
493
00:32:03,005 --> 00:32:06,342
Oh, it never stops.
Come upstairs, it's almost time.
494
00:32:06,508 --> 00:32:07,843
- What for?
- Dawn.
495
00:32:09,178 --> 00:32:12,222
The light here lasts only a few minutes.
You don't want to miss it.
496
00:32:15,184 --> 00:32:17,353
Well, it's a standoff.
497
00:32:17,853 --> 00:32:20,648
They can't attack in case
I unleash the Time Lords
498
00:32:20,731 --> 00:32:26,904
and I can't run away because they'll
burn this planet to stop the Time Lords.
499
00:32:27,071 --> 00:32:29,281
Hey, after all these yea rs,
I've finally found somewhere
500
00:32:29,365 --> 00:32:31,200
that needs me to stick around.
501
00:32:33,494 --> 00:32:36,497
A town called Christmas.
Could've been worse.
502
00:32:37,414 --> 00:32:40,876
Right, there you go, buddy. Comfy?
503
00:32:42,169 --> 00:32:43,587
Comfort is irrelevant.
504
00:32:44,213 --> 00:32:45,589
How's that, is that better?
505
00:32:45,923 --> 00:32:47,383
Affirmative.
506
00:32:48,217 --> 00:32:49,843
You just take it easy, buddy.
507
00:32:53,555 --> 00:32:54,598
He's getting old.
508
00:32:56,850 --> 00:33:01,397
I do my best for him but
I just can't get the parts, you know.
509
00:33:01,563 --> 00:33:04,566
Hey. Know the feeling.
510
00:33:04,692 --> 00:33:05,734
Where'd you get these?
511
00:33:05,859 --> 00:33:08,779
I have a supplier,
the pinks ones are best.
512
00:33:11,031 --> 00:33:13,242
I have developed a fault.
513
00:33:13,784 --> 00:33:16,912
Hey, don't you worry, Handles.
You'rejust dreaming.
514
00:33:17,079 --> 00:33:20,749
The sun's coming up very soon,
you just hang on in there.
515
00:33:20,958 --> 00:33:26,422
I have developed a fault.
I have developed a fault.
516
00:33:26,797 --> 00:33:31,218
Hey, Handles. Come on. Come on.
517
00:33:31,635 --> 00:33:33,595
One more dawn, you can do it.
518
00:33:34,263 --> 00:33:36,974
You've got it in you, come on,
just hang on in there.
519
00:33:37,099 --> 00:33:39,977
Attention! Emergency! Attention!
520
00:33:40,269 --> 00:33:41,895
Handles? What is it, what's wrong?
521
00:33:42,271 --> 00:33:44,189
Urgent action required!
522
00:33:44,273 --> 00:33:49,445
You must patch the telephone device
back through the console unit.
523
00:34:06,295 --> 00:34:08,505
Come back. Handles?
524
00:34:11,842 --> 00:34:12,926
Handles?
525
00:34:25,981 --> 00:34:28,400
Thank you, Handles.
526
00:34:28,484 --> 00:34:31,695
And well done. Well done, mate.
527
00:34:45,834 --> 00:34:47,795
What do you think of my new place?
528
00:34:48,003 --> 00:34:50,297
Come up here once a day
for a few minutes
529
00:34:51,006 --> 00:34:53,675
to remind myself of what it is
I'm protecting.
530
00:34:54,635 --> 00:34:55,886
It's beautiful.
531
00:34:57,471 --> 00:34:59,348
Why did you send me away?
532
00:35:02,059 --> 00:35:06,438
Because if I hadn't,
I'd have buried you a long time ago.
533
00:35:06,522 --> 00:35:08,023
No, you wouldn't.
534
00:35:08,398 --> 00:35:09,858
I would never have
let you get stuck here.
535
00:35:09,983 --> 00:35:15,030
Ha! Everyone gets stuck somewhere
eventually, Clara.
536
00:35:16,156 --> 00:35:18,325
- Everything ends.
- Except you.
537
00:35:21,078 --> 00:35:23,247
Have you been paying attention?
538
00:35:23,872 --> 00:35:24,998
I'm an old man now.
539
00:35:25,374 --> 00:35:29,795
But you don't die. You change.
You pop right back up with a new face.
540
00:35:29,878 --> 00:35:31,672
No, not forever.
541
00:35:32,005 --> 00:35:37,553
I can change 12 times,
13 versions of me, 13 silly Doctors.
542
00:35:37,678 --> 00:35:39,221
Okay, so you're number 11, so?
543
00:35:39,388 --> 00:35:43,225
Ha! Are we forgetting
Captain Grumpy, huh?
544
00:35:43,392 --> 00:35:45,561
I didn't call myself the Doctor
during the Time War
545
00:35:45,686 --> 00:35:47,729
but it was still a regeneration.
546
00:35:47,855 --> 00:35:49,022
Okay, so you're number 12.
547
00:35:49,106 --> 00:35:51,608
Number 10 once regenerated
and kept the same face.
548
00:35:51,733 --> 00:35:53,402
I had vanity issues at the time.
549
00:35:53,610 --> 00:35:56,405
Twelve regenerations, Clara.
550
00:35:56,697 --> 00:35:59,575
I can't ever do it again.
This is where I end up.
551
00:36:01,952 --> 00:36:05,414
This face, this version of me.
552
00:36:08,917 --> 00:36:11,086
We saw this planet in the future,
remember?
553
00:36:12,296 --> 00:36:14,047
All those graves,
554
00:36:15,048 --> 00:36:16,800
one of them mine.
555
00:36:20,470 --> 00:36:22,055
- Change the future.
- I can't.
556
00:36:22,139 --> 00:36:23,724
- You've got your Tardis back.
- Ha!
557
00:36:23,807 --> 00:36:26,310
You think I'm just going to fly away,
abandon everyone?
558
00:36:26,727 --> 00:36:28,103
Of course not.
559
00:36:28,979 --> 00:36:31,398
But you've been protecting
this town for over 300 years,
560
00:36:31,481 --> 00:36:32,774
do you not think
it's anybody else's go yet?
561
00:36:32,900 --> 00:36:34,443
There is no one else to protect it.
562
00:36:34,735 --> 00:36:36,153
There's not going
to be you forever.
563
00:36:36,278 --> 00:36:37,446
It's going to end the same way
whatever you do.
564
00:36:37,613 --> 00:36:40,908
Every life I save is a victory.
Every single one.
565
00:36:41,617 --> 00:36:43,452
What about your life?
566
00:36:44,953 --> 00:36:46,872
Just for once, after all of this time,
567
00:36:46,955 --> 00:36:49,583
have you not earned
the right to think about that?
568
00:36:53,962 --> 00:36:55,339
Sorry.
569
00:36:56,506 --> 00:37:00,135
Wrong thing to say.
We shouldn't be having an argument.
570
00:37:00,344 --> 00:37:04,973
Clara, I've been having that argument
for the last 300 years, all by myself.
571
00:37:05,098 --> 00:37:06,391
But you didn't have your Tardis.
572
00:37:06,475 --> 00:37:09,478
Ah, yes, well,
that made it easier to stay.
573
00:37:11,855 --> 00:37:12,940
True.
574
00:37:17,527 --> 00:37:18,820
Doctor!
575
00:37:18,987 --> 00:37:22,991
Ah, look who's woken up!
576
00:37:23,533 --> 00:37:26,620
The Church of the Silence
requests parlay.
577
00:37:27,120 --> 00:37:29,706
Your rights and safety are sanctified.
578
00:37:29,831 --> 00:37:31,166
I'll be right up.
579
00:37:31,625 --> 00:37:32,960
I'm sending a transporter.
580
00:37:33,126 --> 00:37:36,380
Nah, don't bother.
I've got me motor back.
581
00:37:37,965 --> 00:37:39,341
It's gone dark.
582
00:37:40,008 --> 00:37:42,052
Yeah, well, the sun's gone down.
583
00:37:42,177 --> 00:37:43,178
Already?
584
00:37:44,846 --> 00:37:46,723
Everything ends, Clara.
585
00:37:47,891 --> 00:37:50,018
And sooner than you think.
586
00:38:03,073 --> 00:38:04,157
Hmm.
587
00:38:09,037 --> 00:38:10,914
Are you guarding my Tardis, Barnable?
588
00:38:11,540 --> 00:38:12,874
Are you coming back?
589
00:38:13,375 --> 00:38:17,254
Ah, come on. You know me.
590
00:38:18,046 --> 00:38:19,089
I'll wait.
591
00:38:30,017 --> 00:38:33,395
- She hasn't aged much.
- No, she's against aging.
592
00:38:33,729 --> 00:38:35,063
Al3l3roach_
593
00:38:37,566 --> 00:38:40,068
Confess!
594
00:38:41,194 --> 00:38:42,362
What are those things?
595
00:38:42,446 --> 00:38:44,239
- Confess!
- Confessional Priests.
596
00:38:44,906 --> 00:38:50,370
Very popular, genetically engineered so
you forget everything you told them.
597
00:38:50,537 --> 00:38:52,247
- Told who?
- There you go.
598
00:38:58,378 --> 00:39:00,464
Satisfactory?
599
00:39:01,089 --> 00:39:02,591
Where are the pink ones?
600
00:39:03,091 --> 00:39:06,261
E-numbers.
You're hyper enough as it is.
601
00:39:06,553 --> 00:39:10,599
So this is sweet. Middle of a siege
and you two have little chats?
602
00:39:10,807 --> 00:39:13,977
She's right.
This situation cannot continue.
603
00:39:14,102 --> 00:39:16,146
It can't end, either.
604
00:39:16,646 --> 00:39:17,731
Report.
605
00:39:20,233 --> 00:39:22,778
The Time Lord has entered the trap.
606
00:39:28,784 --> 00:39:30,786
Why did you ever come to Trenzalore?
607
00:39:31,995 --> 00:39:35,499
Well, I did come to Trenzalore
and nothing can change that now.
608
00:39:35,624 --> 00:39:37,417
Didn't stop you trying, though, did it?
609
00:39:37,501 --> 00:39:41,421
Not me. The Kovarian Chapter broke away.
610
00:39:41,505 --> 00:39:43,298
They traveled back along your timeline
611
00:39:43,423 --> 00:39:45,926
and tried to prevent
you ever reaching Trenzalore.
612
00:39:46,301 --> 00:39:47,969
So that's who blew up my Tardis.
613
00:39:49,763 --> 00:39:51,139
I thought I'd left the bath running.
614
00:39:51,348 --> 00:39:55,435
They blew up your time capsule,
created the very cracks in the universe
615
00:39:55,519 --> 00:39:57,479
through which the Time Lords
are now calling.
616
00:39:57,646 --> 00:39:59,606
The destiny trap.
617
00:39:59,689 --> 00:40:02,442
You can't change history
if you're part of it.
618
00:40:02,651 --> 00:40:04,361
They engineered
a psychopath to kill you.
619
00:40:04,486 --> 00:40:06,613
Totally married her.
620
00:40:06,696 --> 00:40:09,533
I'd never have made it here
alive without River Song.
621
00:40:10,367 --> 00:40:13,412
I'm not interested in
changing history, Doctor.
622
00:40:13,495 --> 00:40:15,664
I want to change the future.
623
00:40:15,789 --> 00:40:18,708
The Daleks send for
reinforcements daily,
624
00:40:18,834 --> 00:40:20,669
they are massing for war.
625
00:40:21,044 --> 00:40:24,506
Three days ago, they attacked
the Mainframe itself.
626
00:40:24,673 --> 00:40:27,008
- They attacked here?
- How did you stop them?
627
00:40:27,467 --> 00:40:28,677
Stop them?
628
00:40:29,302 --> 00:40:30,345
It was slaughter.
629
00:40:30,512 --> 00:40:32,681
Why didn't you call me?
I could have helped.
630
00:40:33,348 --> 00:40:34,349
I tried.
631
00:40:35,183 --> 00:40:38,019
I died in this room,
screaming your name.
632
00:40:39,896 --> 00:40:40,981
No.
633
00:40:41,523 --> 00:40:44,151
Oh, I died.
634
00:40:47,696 --> 00:40:50,574
It's funny the things
that slip your mind.
635
00:40:52,492 --> 00:40:55,203
No! No, no, no, Tasha, no, please!
636
00:40:55,328 --> 00:40:56,663
No, Tasha, no! Fight it.
637
00:40:58,665 --> 00:41:00,208
Tash, fight it!
638
00:41:02,043 --> 00:41:06,506
Step away from the Dalek unit, Doctor.
639
00:41:08,091 --> 00:41:09,634
You shouldn't even know who I am.
640
00:41:09,718 --> 00:41:16,725
Information concerning the Doctor was
harvested from the cadaver of Tasha Lem.
641
00:41:18,727 --> 00:41:21,438
Bet she never told you how to break
the Trenzalore force-field, though.
642
00:41:21,563 --> 00:41:22,606
She'd have died first.
643
00:41:22,856 --> 00:41:24,733
Several times.
644
00:41:25,066 --> 00:41:28,695
Well, you'd better kill me, then, go on.
But before you do...
645
00:41:28,904 --> 00:41:34,367
Doctor who?
Doctor who? Doctor who?
646
00:41:34,451 --> 00:41:38,705
I'm a tough old bird,
I'll be ages dying.
647
00:41:38,788 --> 00:41:43,960
Way enough time to answer a question.
And oh dear, what happens then, boys?
648
00:41:44,586 --> 00:41:48,256
You will die in silence, Doctor.
649
00:41:48,423 --> 00:41:51,259
Or your associate will die.
650
00:41:53,261 --> 00:41:56,139
Fine, go on. Kill her. Kill her!
651
00:41:56,389 --> 00:42:00,268
See if I care. But tell me,
what are you going to do next?
652
00:42:00,435 --> 00:42:04,105
See how the Time Lord betrays?
653
00:42:04,606 --> 00:42:08,485
You'll kill me anyway,
what difference does it make?
654
00:42:08,610 --> 00:42:10,862
I'm not afraid. I leave that to you.
655
00:42:10,946 --> 00:42:12,822
You see, Tasha,
that's what I'm talking about!
656
00:42:12,948 --> 00:42:16,284
That is a woman!
657
00:42:16,785 --> 00:42:19,037
I always knew you were a bit spineless,
658
00:42:19,120 --> 00:42:23,458
you and your pointless church.
Why did I ever rely on you?
659
00:42:23,583 --> 00:42:26,628
Never trust a nun to do a Doctor's work.
660
00:42:33,134 --> 00:42:35,303
And she's back!
661
00:42:37,973 --> 00:42:39,266
You never could resist a row.
662
00:42:39,349 --> 00:42:42,227
- Kiss me when I ask!
- Well, you'd better ask nicely.
663
00:42:42,310 --> 00:42:43,687
In your dreams!
664
00:42:43,812 --> 00:42:45,897
Right, get us back to the Tardis,
can you do that?
665
00:42:45,981 --> 00:42:48,817
Yep, but quickly,
the Dalek inside me is waking.
666
00:42:49,276 --> 00:42:50,527
- Fight it.
- I can't.
667
00:42:50,819 --> 00:42:51,987
Listen to me,
668
00:42:52,112 --> 00:42:54,864
you have been fighting the psychopath
inside you all your life,
669
00:42:54,990 --> 00:42:58,326
shut up and win!
That is an order, Tasha Lem.
670
00:42:58,493 --> 00:43:01,413
The force-field will hold for a while
but it will decay
671
00:43:01,496 --> 00:43:03,123
and there are breaches already.
672
00:43:03,290 --> 00:43:05,500
Then this isn't a siege anymore,
it's a war.
673
00:43:05,667 --> 00:43:08,378
It's all up to you now,
fight the Daleks, inside and out.
674
00:43:08,503 --> 00:43:09,588
You can do it, I know you can.
675
00:43:09,671 --> 00:43:10,839
Oh, I see.
676
00:43:11,673 --> 00:43:13,800
You've got your Tardis back,
haven't you?
677
00:43:13,967 --> 00:43:15,302
Time to fly away.
678
00:43:15,385 --> 00:43:19,347
Tasha, please, please.
679
00:43:20,181 --> 00:43:21,182
Thank you.
680
00:43:21,349 --> 00:43:27,063
None of this was for you, you
fatuous egotist, it was for the peace.
681
00:43:29,316 --> 00:43:30,483
Fly away, Doctor!
682
00:43:38,074 --> 00:43:39,701
- It's done.
- What is?
683
00:43:40,368 --> 00:43:41,828
Your turkey.
684
00:43:42,037 --> 00:43:43,371
Either that or it's woken up.
685
00:43:43,538 --> 00:43:45,665
- You want some?
- Go on, then!
686
00:43:45,749 --> 00:43:46,875
Got any plates?
687
00:43:47,000 --> 00:43:49,085
Do you know,
I've even got Christmas crackers.
688
00:43:55,759 --> 00:43:57,177
One thing.
689
00:43:58,762 --> 00:44:01,222
Give me those big sad eyes,
look at me so I know you're not lying
690
00:44:01,348 --> 00:44:03,558
and tell me you will never
send me away ever again.
691
00:44:06,394 --> 00:44:08,188
Clara Oswald,
692
00:44:10,273 --> 00:44:14,069
I will never send you away again.
693
00:44:21,951 --> 00:44:23,370
Turkey smells good!
694
00:44:24,371 --> 00:44:26,081
Yep, smells great.
695
00:44:31,127 --> 00:44:32,212
It's perfect.
696
00:44:37,050 --> 00:44:38,802
Merry Christmas.
697
00:44:43,598 --> 00:44:44,599
Doctor?
698
00:45:10,291 --> 00:45:12,460
If you're not leaving,
why did you bring it back?
699
00:45:13,962 --> 00:45:15,422
It's a reminder.
700
00:45:20,969 --> 00:45:25,765
Besides, I might leave tomorrow
or the next day.
701
00:45:27,809 --> 00:45:29,686
Or the day after that.
702
00:45:38,153 --> 00:45:40,822
And so,
to the fields of Trenzalore
703
00:45:40,947 --> 00:45:43,199
came all the Time Lord's enemies.
704
00:45:44,951 --> 00:45:48,663
For this was the winter of the Doctor.
705
00:45:53,835 --> 00:45:58,757
In time, when all other races
had retreated or burned,
706
00:45:58,840 --> 00:46:03,094
only the Church of the Mainframe
remained in the path of the Daleks.
707
00:46:04,971 --> 00:46:09,225
And so those ancient enemies,
the Doctor and the Silence,
708
00:46:09,350 --> 00:46:13,855
stood back-to-back on
the fields of Trenzalore.
709
00:46:16,483 --> 00:46:19,986
Merry Christmas, everyone!
Merry Christmas, everyone!
710
00:46:20,069 --> 00:46:22,655
Other fish in the sea,
that's what I'm saying.
711
00:46:22,739 --> 00:46:25,492
Linda, I don't think Clara
wants to talk about it.
712
00:46:25,700 --> 00:46:29,370
I've got a suggestion, that's all.
I've got a list of suggestions.
713
00:46:29,537 --> 00:46:30,580
Linda!
714
00:46:30,705 --> 00:46:32,832
You could make
a boy band out of my list!
715
00:46:32,916 --> 00:46:36,127
- I hate boy bands.
- Of course you don't, not at your age.
716
00:46:36,211 --> 00:46:38,046
These crackers are rubbish.
717
00:46:38,671 --> 00:46:40,590
- I bought them.
- I know.
718
00:46:41,216 --> 00:46:42,217
They're classy.
719
00:46:42,425 --> 00:46:43,551
They don't have jokes.
720
00:46:43,676 --> 00:46:44,844
Exactly.
721
00:46:44,928 --> 00:46:46,387
They've got poems.
722
00:46:46,513 --> 00:46:48,056
They're more dramatic crackers.
723
00:46:48,890 --> 00:46:50,558
I like the jokes.
724
00:46:51,851 --> 00:46:53,603
Tell us a joke, Gran.
725
00:46:53,728 --> 00:46:54,729
You know loads of jokes.
726
00:46:54,896 --> 00:46:56,689
I think we're probably
talking about my list now.
727
00:46:56,856 --> 00:46:58,316
Probably not.
728
00:46:58,399 --> 00:47:01,361
Tell us how you met Dad.
The thing about the pigeon.
729
00:47:01,569 --> 00:47:04,447
I saw him on a pier, on a rainy day.
730
00:47:04,864 --> 00:47:07,450
No, no. Not that one,
the one about the pigeon.
731
00:47:07,909 --> 00:47:09,911
I'd seen him before, lots of times.
732
00:47:10,119 --> 00:47:12,914
But he just looked
so beautiful standing there.
733
00:47:13,122 --> 00:47:15,917
The pigeon in the restaurant,
you remember?
734
00:47:16,042 --> 00:47:19,212
I wanted everything to stop.
735
00:47:19,295 --> 00:47:22,465
I wanted nothing to change ever again.
736
00:47:22,966 --> 00:47:27,595
If he could just keep standing there,
so beautiful.
737
00:47:33,309 --> 00:47:34,894
Long time ago.
738
00:47:39,649 --> 00:47:42,443
Don't hug me so tight, dear,
you'll break something.
739
00:47:42,610 --> 00:47:45,238
On that's nice, crying at Christmas.
740
00:47:45,446 --> 00:47:46,447
Sorry.
741
00:47:48,283 --> 00:47:49,909
I hope you made a wish.
742
00:47:57,458 --> 00:47:59,627
Clara? What's wrong, Clara?
743
00:48:07,260 --> 00:48:09,470
Everybody just stay put!
744
00:48:26,863 --> 00:48:28,156
You can fly the Tardis?
745
00:48:28,364 --> 00:48:30,909
Flying the Tardis was always easy.
746
00:48:30,992 --> 00:48:33,536
It was flying the Doctor
I never quite mastered.
747
00:48:34,454 --> 00:48:35,538
What's happened to him?
748
00:48:50,053 --> 00:48:51,346
What am I supposed to do?
749
00:48:51,888 --> 00:48:53,389
He shouldn't die alone.
750
00:48:54,015 --> 00:48:55,224
Go to him.
751
00:49:33,054 --> 00:49:34,722
Barnable?
752
00:49:38,017 --> 00:49:39,727
Clara.
753
00:49:47,193 --> 00:49:48,236
Hello, Doctor.
754
00:49:53,783 --> 00:49:55,368
Were you always so young?
755
00:49:56,577 --> 00:49:58,788
Nah. That was you.
756
00:50:05,545 --> 00:50:06,587
Huh.
757
00:50:15,096 --> 00:50:17,390
Seek the Doctor.
758
00:50:17,640 --> 00:50:19,934
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
759
00:50:25,940 --> 00:50:29,610
Hey, it's okay. It's fine. Don't worry.
760
00:50:30,945 --> 00:50:31,988
Ah!
761
00:50:34,449 --> 00:50:36,951
Is there a joke, huh?
762
00:50:40,288 --> 00:50:43,666
Extract from Thoughts On A Clock
by Eric Ritchiejunior.
763
00:50:44,250 --> 00:50:46,586
Is it a knock-knock one?
Those are the best.
764
00:50:47,295 --> 00:50:48,588
I don't think so.
765
00:50:48,671 --> 00:50:49,964
Well, read it. Go on.
766
00:50:51,799 --> 00:50:57,388
"And now it's time for one last bow
Like all your other selves
767
00:50:57,472 --> 00:51:02,310
"Eleven's hour is over now
The clock is striking twelve's."
768
00:51:03,978 --> 00:51:05,354
I don't get it.
769
00:51:05,480 --> 00:51:09,525
Doctor!
The Doctor will be brought!
770
00:51:09,650 --> 00:51:13,112
The Daleks demand the Doctor.
771
00:51:15,156 --> 00:51:19,619
They're here. The Daleks,
we can't stop them. They want you.
772
00:51:20,286 --> 00:51:23,831
All right, Barnable. Are you Barnable?
773
00:51:24,373 --> 00:51:25,666
No, Doctor.
774
00:51:25,875 --> 00:51:30,171
It's okay, Barnable, don't worry.
I have got a plan.
775
00:51:31,005 --> 00:51:32,507
Off you POP-
776
00:51:38,471 --> 00:51:41,474
I haven't got a plan
but people love it when I say that.
777
00:51:41,724 --> 00:51:42,809
Doctor, what are you going to do?
778
00:51:42,975 --> 00:51:44,811
I don't know.
779
00:51:44,894 --> 00:51:48,856
Talk very fast,
hope something good happens,
780
00:51:48,981 --> 00:51:50,483
take the credit.
781
00:51:50,566 --> 00:51:51,901
That's generally how it works.
782
00:51:52,026 --> 00:51:56,697
- Doctor...
- Not this time, though. This is it.
783
00:51:57,698 --> 00:51:59,200
- No!
- Yes.
784
00:52:00,827 --> 00:52:04,580
We saw the future, Clara.
This is how it ends.
785
00:52:04,705 --> 00:52:05,957
- Change it!
- Ha!
786
00:52:06,040 --> 00:52:08,292
Like Tasha said, change the future!
787
00:52:08,376 --> 00:52:12,380
I could have once,
when there were Time Lords.
788
00:52:12,505 --> 00:52:14,006
Not anymore.
789
00:52:14,590 --> 00:52:17,218
Locate the Doctor.
790
00:52:18,219 --> 00:52:20,847
No, you're going to stay here.
791
00:52:20,930 --> 00:52:22,348
Promise me you will.
792
00:52:22,431 --> 00:52:25,685
- Why?
- I'll be keeping you safe.
793
00:52:28,187 --> 00:52:33,359
One last victory. Allow me that.
Give me that,
794
00:52:36,571 --> 00:52:38,739
my impossible girl.
795
00:52:42,201 --> 00:52:43,703
Thank you
796
00:52:44,871 --> 00:52:46,372
and goodbye.
797
00:53:00,803 --> 00:53:05,099
Trouble with Daleks is
they take so long to say anything.
798
00:53:05,766 --> 00:53:08,936
Probably die of boredom
before they shoot me.
799
00:53:12,148 --> 00:53:15,401
The Doctor is required.
800
00:53:21,157 --> 00:53:24,785
Listen to me, you lot. Listen! Help him.
801
00:53:26,412 --> 00:53:30,291
Help him change the future.
Do it. Do something.
802
00:53:34,795 --> 00:53:36,839
Doctor!
803
00:53:40,927 --> 00:53:43,512
You've been asking a question
804
00:53:45,139 --> 00:53:48,184
and it's time someone told you,
you've been getting it wrong.
805
00:53:53,356 --> 00:53:54,857
His name...
806
00:53:56,484 --> 00:53:58,945
His name is the Doctor.
807
00:53:59,153 --> 00:54:04,075
All the name he needs.
Everything you need to know about him.
808
00:54:04,158 --> 00:54:06,369
And if you love him,
809
00:54:08,829 --> 00:54:13,709
then you should...help him.
810
00:54:15,962 --> 00:54:17,004
Help him.
811
00:54:40,653 --> 00:54:42,905
Sorry I'm a bit slow.
812
00:54:44,490 --> 00:54:47,034
I may not be at my best right now.
813
00:54:47,201 --> 00:54:50,288
You are dying, Doctor.
814
00:54:50,371 --> 00:54:53,207
Yes, I'm dying.
815
00:54:55,001 --> 00:54:58,713
You've been trying to kill me
for centuries and here I am,
816
00:54:59,714 --> 00:55:02,008
dying of old age.
817
00:55:02,883 --> 00:55:05,052
If you want something done,
do it yourself.
818
00:55:05,261 --> 00:55:10,683
You will die and the Time Lords
will never return.
819
00:55:11,058 --> 00:55:13,311
You still can't work up the courage
to shoot me, can you?
820
00:55:13,394 --> 00:55:17,064
You're still worried I've got
something up my sleeve!
821
00:55:19,734 --> 00:55:22,111
Well, you knock yourselves out, boys.
822
00:55:24,905 --> 00:55:26,407
I've got nothing this time.
823
00:55:56,604 --> 00:56:00,483
DALEK: You will die now, Doctor.
824
00:56:01,108 --> 00:56:03,778
This is the end of you.
825
00:56:07,782 --> 00:56:10,785
The rules of regeneration are known.
826
00:56:12,119 --> 00:56:15,706
You have expended all your lives.
827
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
Sorry, what did you say?
828
00:56:18,751 --> 00:56:21,253
Did you mention the rules?
829
00:56:21,587 --> 00:56:24,423
Now, listen! Bit of advice.
830
00:56:24,507 --> 00:56:26,550
Tell me the truth
if you think you know it.
831
00:56:26,634 --> 00:56:29,762
Lay down the law
if you're feeling brave.
832
00:56:29,845 --> 00:56:33,766
But Daleks never, ever
833
00:56:33,849 --> 00:56:36,894
tell me the rules!
834
00:56:36,977 --> 00:56:40,356
Emergency! Emergency!
835
00:56:40,523 --> 00:56:44,693
The Doctor is regenerating!
The Doctor is regenerating!
836
00:56:44,860 --> 00:56:48,072
Oh, look at this.
Regeneration number 13.
837
00:56:48,155 --> 00:56:51,117
We're breaking some serious
science here, boys.
838
00:56:51,867 --> 00:56:56,580
I tell you what,
it's gonna be a whopper! Ha-ha!
839
00:56:56,664 --> 00:56:59,625
Exterminate! Exterminate the Doctor.
840
00:57:00,209 --> 00:57:03,045
You think you can stop me now, Daleks?
841
00:57:03,170 --> 00:57:05,172
If you want my life...
842
00:57:06,674 --> 00:57:11,011
...come and get it!
843
00:57:17,518 --> 00:57:21,981
Get inside! Get off the street,
get inside, quick, quick!
844
00:57:33,492 --> 00:57:36,036
Love from Gallifrey, boys!
845
00:58:24,585 --> 00:58:25,628
Doctor?
846
00:59:27,898 --> 00:59:29,191
Doctor!
847
00:59:29,316 --> 00:59:30,317
Hello.
848
00:59:32,152 --> 00:59:34,738
You're young again, you're okay.
849
00:59:35,656 --> 00:59:37,074
You didn't even change your face.
850
00:59:37,157 --> 00:59:42,580
Ha! It's started. I can't stop it now.
This is just the reset.
851
00:59:43,581 --> 00:59:47,209
Whole new regeneration cycle, oh!
852
00:59:48,335 --> 00:59:50,087
Mmm!
853
00:59:51,171 --> 00:59:52,381
Taking a bit longer.
854
00:59:54,174 --> 00:59:55,509
Just breaking it in.
855
00:59:57,845 --> 00:59:58,846
Oh!
856
00:59:59,930 --> 01:00:01,348
Oh!
857
01:00:08,230 --> 01:00:10,357
It alljust disappears, doesn't it?
858
01:00:10,441 --> 01:00:12,860
Everything you are, gone in a moment,
859
01:00:12,943 --> 01:00:16,196
like breath on a mirror.
860
01:00:18,032 --> 01:00:19,617
Any moment now
861
01:00:21,035 --> 01:00:22,119
he's a-coming.
862
01:00:22,286 --> 01:00:24,705
- Who's coming?
- The Doctor.
863
01:00:26,040 --> 01:00:28,876
You, you are the Doctor.
864
01:00:28,959 --> 01:00:32,796
Yep, and I always will be.
865
01:00:37,635 --> 01:00:41,722
But times change and so must I.
866
01:00:48,395 --> 01:00:49,438
Amelia?
867
01:00:51,231 --> 01:00:52,566
Who's Amelia?
868
01:00:54,610 --> 01:00:56,487
The first face this face saw.
869
01:01:04,161 --> 01:01:08,123
We all change. When you think about it,
870
01:01:09,083 --> 01:01:13,003
we are all different people
all through our lives.
871
01:01:13,962 --> 01:01:16,965
And that's okay, that's good,
you gotta keep moving,
872
01:01:17,091 --> 01:01:19,301
so long as you remember
873
01:01:19,426 --> 01:01:21,679
all the people that you used to be.
874
01:01:24,682 --> 01:01:27,685
I will not forget one line of this.
875
01:01:28,769 --> 01:01:31,271
Not one day.
876
01:01:31,355 --> 01:01:32,606
I swear.
877
01:01:33,607 --> 01:01:37,111
I will always remember
when the Doctor was me.
878
01:01:56,046 --> 01:01:58,006
Raggedy man.
879
01:02:04,138 --> 01:02:05,139
Good night.
880
01:02:23,031 --> 01:02:24,533
No! No!
881
01:02:26,034 --> 01:02:27,494
Please don't change.
882
01:02:44,762 --> 01:02:47,431
Kidneys! I've got new kidneys.
883
01:02:47,931 --> 01:02:50,267
- I don't like the color.
- Of your kidneys?
884
01:02:50,684 --> 01:02:53,353
- What's happening?
- We're probably crashing!
885
01:02:54,772 --> 01:02:56,899
- Into what?
- Stay calm.
886
01:02:58,400 --> 01:02:59,860
Just one question.
887
01:03:01,111 --> 01:03:03,572
Do you happen to know
how to fly this thing?
887
01:03:04,305 --> 01:03:10,519
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.