All language subtitles for Doctor.Who.The.Time.Of.The.Doctor.2013.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,429 --> 00:00:13,764 This planet sent the universe a message, 2 00:00:14,682 --> 00:00:17,727 a bell tolling among the stars, 3 00:00:17,810 --> 00:00:21,647 ringing out to all the dark corners of creation. 4 00:00:21,731 --> 00:00:24,275 And everybody came to see. 5 00:00:26,485 --> 00:00:29,113 Although no one understood the message, 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,825 everyone who heard it found themselves afraid, 7 00:00:33,743 --> 00:00:35,786 except one man, 8 00:00:36,162 --> 00:00:38,372 the man who stayed for Christmas. 9 00:00:40,666 --> 00:00:44,879 I bring proof of courage and comradeship. 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 What is this ship and why are you here? 11 00:00:49,675 --> 00:00:53,679 Identify yourselves by species and planet of origin. 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,189 Exterminate! 13 00:01:03,814 --> 00:01:05,608 - Extermina z'e/ - H a n d les? 14 00:01:05,733 --> 00:01:08,110 - Extermina z'e/ - Handles, wrong ship. 15 00:01:08,194 --> 00:01:11,822 - EXz'erminaz'e/ - Ah! Handles, it's wrong. Handles! 16 00:01:11,906 --> 00:01:13,574 Exterminate! 17 00:01:14,158 --> 00:01:15,910 Every ship I go on, they just shoot at me. 18 00:01:15,993 --> 00:01:19,455 Handles, I said put me on a ship. I didn't say put me on a Dalek ship. 19 00:01:19,538 --> 00:01:23,417 Don't put me on a Dalek ship when I'm holding a broken bit of Dalek! 20 00:01:23,793 --> 00:01:25,461 Ow! 21 00:01:25,544 --> 00:01:27,838 - You did not indicate a preference. -Use your heath! 22 00:01:27,922 --> 00:01:30,633 It's not like you've got a lot of alternatives. They're all here. 23 00:01:30,716 --> 00:01:32,927 Da leks, Sonta ra ns, Terileptils, Slitheen, 24 00:01:33,010 --> 00:01:36,180 and they're not even fighting, they're just parked. Why? 25 00:01:36,263 --> 00:01:38,349 The message was received throughout the universe. 26 00:01:38,432 --> 00:01:42,186 Yes, yes, the message, the message. Even I can't translate it. 27 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 Why is everyone here if they don't understand it? 28 00:01:46,190 --> 00:01:47,316 You're here. 29 00:01:47,399 --> 00:01:49,944 Well, you know. I'm OCD, what's their excuse? 30 00:01:50,027 --> 00:01:51,737 What does this message mean? 31 00:01:53,948 --> 00:01:55,366 Oh, no! And remind me, 32 00:01:55,449 --> 00:01:57,952 I've got to patch the telephone back through the console unit, 33 00:01:58,035 --> 00:01:59,161 this is getting ridiculous. 34 00:01:59,245 --> 00:02:02,123 - Attention! Information available. -0kay. 35 00:02:02,873 --> 00:02:05,960 You must patch the telephone device back through the console unit. 36 00:02:06,043 --> 00:02:08,420 No, no, no, no, no, not now! Remind me later. 37 00:02:09,004 --> 00:02:10,339 - When? - I don't know, just later, 38 00:02:10,422 --> 00:02:11,841 -just pick a time. - When? 39 00:02:11,924 --> 00:02:14,552 I don't know, just any old time, just when you think I've forgotten. 40 00:02:14,635 --> 00:02:16,262 - When? -just pick a random number, 41 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 express that number as a quantity of minutes 42 00:02:18,139 --> 00:02:19,348 and when that time has elapsed, 43 00:02:19,431 --> 00:02:22,852 remind me to patch the telephone back through the console unit. 44 00:02:22,935 --> 00:02:23,978 Affirmative. 45 00:02:24,103 --> 00:02:26,397 How those Cyber-evenings must fly. 46 00:02:29,024 --> 00:02:33,237 - Hello, the Tardis. - Emergency. You're my boyfriend. 47 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Ding-dong! Okay, brilliant. 48 00:02:35,072 --> 00:02:39,410 I may be a bit rusty in some areas but I will glance at a manual. 49 00:02:39,827 --> 00:02:42,371 No, no, you're not actually my boyfriend. 50 00:02:42,454 --> 00:02:45,082 Well, that was quick. It's a rollercoaster, this phone call. 51 00:02:45,166 --> 00:02:47,168 But I need a boyfriend really quickly. 52 00:02:47,251 --> 00:02:48,919 Well, I hope you're nicer to the next one. 53 00:02:49,003 --> 00:02:51,630 No, shut up! Christmas dinner, 54 00:02:51,714 --> 00:02:53,883 -me cooking. - So? 55 00:02:54,008 --> 00:02:58,554 So I may have accidentally invented a boyfriend. 56 00:02:58,637 --> 00:03:01,473 Yeah, I did that once. And there's no easy way to get rid of an android. 57 00:03:01,557 --> 00:03:04,977 No, not an android, a pretend one, an imaginary one, 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,146 and I said he'd be coming to Christmas dinner. 59 00:03:07,229 --> 00:03:08,564 Yeah. 60 00:03:08,647 --> 00:03:11,859 Handles, that's a new ship. Okay, we'll take the Tardis this time. 61 00:03:11,942 --> 00:03:14,028 I just need you to come for Christmas dinner, just do that for me. 62 00:03:14,111 --> 00:03:16,989 Just come to Christmas dinner and be my Christmas date. 63 00:03:18,449 --> 00:03:20,701 Sorry, missed that last bit. Got to dash! 64 00:03:27,917 --> 00:03:30,169 Okay, don't be alarmed, I come in... 65 00:03:33,672 --> 00:03:34,882 Alert, alert! 66 00:03:34,965 --> 00:03:36,008 Peace. No! 67 00:03:36,091 --> 00:03:37,426 Intruder detected. 68 00:03:37,509 --> 00:03:40,221 The intruder will be upgraded. 69 00:03:42,556 --> 00:03:43,599 Sorry! 70 00:03:48,896 --> 00:03:51,315 I need you. I'm cooking Christmas dinner! 71 00:03:51,398 --> 00:03:54,318 - I'm being shot at by Cybermen! - Well, can't we do both? 72 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 Ohh... Yeah, why not? 73 00:03:57,000 --> 00:04:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 74 00:04:31,939 --> 00:04:33,482 Happy Christmas! 75 00:04:34,400 --> 00:04:37,611 - How's the turkey doing? - Great, yeah, yeah, it's doing great. 76 00:04:37,861 --> 00:04:41,448 Well, dead and decapitated, but that's Christmas when you're a turkey. 77 00:04:43,367 --> 00:04:46,203 Actually, maybe I will have a little more. 78 00:04:46,829 --> 00:04:49,832 - There you go, Gran. - Did you put it in early enough? 79 00:04:49,915 --> 00:04:51,333 Dad, I put it in when you phoned me. 80 00:04:51,417 --> 00:04:54,712 - I emailed you some instructions. - Oh, you certainly did. 81 00:05:09,184 --> 00:05:10,561 Doctor, I so need you... 82 00:05:12,062 --> 00:05:13,230 Clara! 83 00:05:13,731 --> 00:05:17,776 No, stop. Stop, don't move. Don't do anything. 84 00:05:17,860 --> 00:05:20,904 - Why, what is it? What's wrong? - You're naked. 85 00:05:21,572 --> 00:05:24,742 Yes, I am naked. I wondered if you'd notice. 86 00:05:25,284 --> 00:05:28,662 - Doctor, why are you naked? - Because I'm going to church. 87 00:05:34,376 --> 00:05:37,421 - Better? - Oh, that was quick. 88 00:05:37,838 --> 00:05:40,341 Hologram clothes, projected directly onto your visual cortex. 89 00:05:40,674 --> 00:05:42,926 - So you're still naked underneath? - Everybody's naked underneath. 90 00:05:43,010 --> 00:05:44,887 Ugh! Don't say things like that, it's Christmas. 91 00:05:44,970 --> 00:05:46,347 Come meet my family. 92 00:05:46,764 --> 00:05:49,850 Hello! So, er, here he is! 93 00:05:49,933 --> 00:05:52,978 Hello, the Oswalds! Hello! 94 00:05:53,062 --> 00:05:56,440 Merry Christmas. Hello, hello! 95 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Hello, handsome. 96 00:06:01,528 --> 00:06:02,863 Anyone for Twister? 97 00:06:02,946 --> 00:06:06,033 So, this is the Doctor, my boyfriend. 98 00:06:07,701 --> 00:06:09,787 CLARA: Isn't anybody going to say hello? 99 00:06:12,164 --> 00:06:13,749 Hello. 100 00:06:16,043 --> 00:06:17,294 Excuse me a moment. 101 00:06:17,378 --> 00:06:19,630 Listen, I've got an idea to break the ice. 102 00:06:19,713 --> 00:06:22,549 Why don't I project my clothes hologram onto their visual cortexes, too? 103 00:06:22,633 --> 00:06:25,177 So, to be clear, no one except me can see your clothes? 104 00:06:25,260 --> 00:06:27,930 Yes, and I'm starting to think it may be causing tension. 105 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 Are we playing Twister now? 106 00:06:30,724 --> 00:06:32,935 - Get in the kitchen! - Hey? Sorry! 107 00:06:35,229 --> 00:06:37,773 Sorry, he's Swedish. 108 00:06:41,902 --> 00:06:43,445 Doctor, please! 109 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 Oh, that's never going to work, is it? 110 00:06:46,073 --> 00:06:47,991 What's wrong? Do you not think it's done yet? 111 00:06:48,075 --> 00:06:49,993 I think a decent vet would give it an even chance. 112 00:06:50,077 --> 00:06:51,829 - Okay, well, use an app. - An app? 113 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 On your screwdriver, app it. 114 00:06:53,288 --> 00:06:55,124 Most certainly not, it doesn't do turkey. 115 00:06:55,416 --> 00:06:58,502 Nothing does turkey, you'd need a time machine. 116 00:07:02,506 --> 00:07:03,757 What? 117 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 You can't keep using the Tardis like this. 118 00:07:07,428 --> 00:07:08,470 Like what? 119 00:07:08,554 --> 00:07:10,389 Missed birthdays, restaurant bookings. 120 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 And please, just learn how to use iPlayer. 121 00:07:14,560 --> 00:07:17,020 Ooh, vortex cooking? 122 00:07:17,104 --> 00:07:20,732 Yep, exposure to the time winds. It'll either come up a treat 123 00:07:20,816 --> 00:07:22,651 or just possibly lay some eggs. 124 00:07:23,277 --> 00:07:25,487 - Information available. - What's that? 125 00:07:25,571 --> 00:07:28,782 Just a bit of a Cyberman. He'll get us to the church on time. 126 00:07:28,866 --> 00:07:30,200 I have developed a fault. 127 00:07:30,284 --> 00:07:33,787 The organics are all gone but there's still a full set of data banks. 128 00:07:33,871 --> 00:07:35,664 Found it at the Maldovar market. 129 00:07:37,458 --> 00:07:40,419 Planet identified from analysis of message. 130 00:07:40,627 --> 00:07:44,673 Right, cool. Go on, then, okay, tell us. What is the planet? Go on. 131 00:07:45,340 --> 00:07:47,301 Processing official designation. 132 00:07:48,927 --> 00:07:50,012 Processing. 133 00:07:50,095 --> 00:07:52,139 Okay, in your own time, dear, don't rush. 134 00:07:54,016 --> 00:07:56,226 So why haven't you just gone down there, had a look? 135 00:07:56,310 --> 00:07:58,687 It's shielded. Even the Tardis can't break through it. 136 00:07:59,438 --> 00:08:00,606 Gallifrey. 137 00:08:05,527 --> 00:08:06,820 What did you say? 138 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 Gallifrey. 139 00:08:14,703 --> 00:08:17,456 What are you talking about, Gallifrey? What do you mean? 140 00:08:17,539 --> 00:08:21,251 Confirmed. Planet designation, Gallifrey. 141 00:08:23,587 --> 00:08:28,300 You see that? Gallifrey is my home, I know it when I see it. 142 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 That is not Gallifrey! 143 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 - Doctor, are you okay? -It's not Ga llifrey. Ga llifrey's gone. 144 00:08:38,560 --> 00:08:43,065 Unless... Unless you saved it. You thought you might have. 145 00:08:45,567 --> 00:08:47,778 Even if it survived, it's gone from this universe. 146 00:08:47,861 --> 00:08:49,154 That is not my home. 147 00:08:52,783 --> 00:08:54,243 It can't be. 148 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 What's that? 149 00:09:05,712 --> 00:09:09,925 The Papal Mainframe. It's like a great big flying church. 150 00:09:10,759 --> 00:09:12,261 The first ship to arrive, 151 00:09:12,344 --> 00:09:14,012 they're the ones who shielded the planet, 152 00:09:14,096 --> 00:09:15,889 they can get us down there. 153 00:09:18,850 --> 00:09:20,018 CLARA: Friend of yours? 154 00:09:20,102 --> 00:09:22,813 Tasha Lem, the Mother Superious. 155 00:09:27,067 --> 00:09:29,528 - Oh, she's inviting us aboard. - Why? 156 00:09:29,945 --> 00:09:31,822 Because I asked her. Swallow this. 157 00:09:32,114 --> 00:09:33,865 - What is it? - Your hologram projector. 158 00:09:33,949 --> 00:09:36,535 You can't go to church with your clothes on! 159 00:09:46,253 --> 00:09:47,796 I don't feel like I'm wearing anything. 160 00:09:47,879 --> 00:09:51,174 - I know, relaxing, isn't it? - What is this place? 161 00:09:51,258 --> 00:09:54,928 The Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe. 162 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 A security church? 163 00:09:56,638 --> 00:10:00,100 Yep, keeping you safe in this world and the next. 164 00:10:01,143 --> 00:10:04,771 I venerate the exaltation of the Mother Superious. 165 00:10:06,106 --> 00:10:09,151 Welcome to the Church of the Papal Mainframe. 166 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 Your nudity is appreciated. 167 00:10:12,696 --> 00:10:13,739 Hey, babes. 168 00:10:13,864 --> 00:10:17,451 - Loving the frock. - Is that a new body? Give us a twirl! 169 00:10:17,534 --> 00:10:20,454 Tash, this old thing? Please! I've been rocking it for centuries. 170 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 Nice, though. Tight. 171 00:10:23,206 --> 00:10:25,542 So, uh, hello! Also here. 172 00:10:25,626 --> 00:10:29,504 Clara, this is Tasha Lem, the head of the Church of the Papal Mainframe. 173 00:10:29,713 --> 00:10:33,050 Tash, this is my... 174 00:10:37,971 --> 00:10:42,142 My associate, Clara Oswald. Miss Clara Oswald. 175 00:10:43,810 --> 00:10:46,021 We'll go to my chapel. 176 00:10:46,104 --> 00:10:50,776 All honors in place, no sacrifices required. 177 00:10:52,152 --> 00:10:54,696 It was Tasha who shielded the planet. 178 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 But you could sneak me down there, couldn't you, Tash? 179 00:10:58,075 --> 00:11:00,327 I would have conditions. 180 00:11:00,410 --> 00:11:03,955 I have confidential matters to discuss with the Doctor. 181 00:11:04,039 --> 00:11:06,291 Would you excuse us? 182 00:11:06,375 --> 00:11:09,586 Anything you have to say to me you can say in front of Clara. 183 00:11:10,504 --> 00:11:12,506 Well, quite a lot of it. 184 00:11:12,881 --> 00:11:15,175 Probably about half, 185 00:11:15,258 --> 00:11:19,012 maybe a smidge under. 186 00:11:19,763 --> 00:11:21,348 Actually, Clara, would you mind waiting out here, please? 187 00:11:21,431 --> 00:11:24,017 No worries. You two get yourselves a room. 188 00:11:24,101 --> 00:11:26,436 Yes, quite. No, stop it! 189 00:11:26,520 --> 00:11:29,064 Boss of the psycho space nuns. So you! 190 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 Well... 191 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Doctor. 192 00:11:49,793 --> 00:11:53,547 - That altar looks like a bed. - That bed looks like an altar. 193 00:11:54,297 --> 00:11:55,424 Yep. 194 00:12:04,933 --> 00:12:05,976 Excuse me. 195 00:12:08,061 --> 00:12:13,483 That message is transmitting through all of space and time. 196 00:12:14,317 --> 00:12:16,111 What did it make you feel? 197 00:12:16,778 --> 00:12:17,821 Feel? 198 00:12:18,071 --> 00:12:21,992 Every sentient being in the universe who detected that signal felt something. 199 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 Something overpowering. 200 00:12:24,870 --> 00:12:26,955 - What? -Fear. 201 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 Pure, unadulterated dread. 202 00:12:43,513 --> 00:12:45,766 I saw you and then I forgot you, how does that work? 203 00:12:54,941 --> 00:12:57,068 Right, what's the signal, where's it coming from? 204 00:12:57,486 --> 00:13:00,489 It's a settlement. Human colony, level two. 205 00:13:00,572 --> 00:13:03,617 - A farm, basically. - Right, anyone been for a look? 206 00:13:03,867 --> 00:13:08,163 Any one ship lands, the rest will follow, there will be bloodshed. 207 00:13:08,997 --> 00:13:13,335 Fortunately, we got here first, shielded the planet. 208 00:13:14,127 --> 00:13:17,130 We maintain the truce by blocking all of them. 209 00:13:17,214 --> 00:13:21,009 Daleks, Cybermen. One of that lot could break through your defenses. 210 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 Perhaps, but they're afraid, remember? 211 00:13:24,137 --> 00:13:25,931 Nobody wants to go first. 212 00:13:26,765 --> 00:13:29,851 - I do. - I was counting on it. 213 00:13:29,935 --> 00:13:31,561 Confess. 214 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 Confess. 215 00:13:37,400 --> 00:13:39,778 What are you? Why do I keep forgetting you? 216 00:13:41,404 --> 00:13:42,823 Confess. 217 00:13:43,990 --> 00:13:45,033 To what? 218 00:13:49,329 --> 00:13:50,372 You okay? 219 00:13:50,789 --> 00:13:54,709 Fine. Yeah, fine, sorry. 220 00:13:55,418 --> 00:13:58,755 Right, this is my personal teleport. 221 00:13:59,089 --> 00:14:01,508 I can put you down just outside the town. 222 00:14:01,591 --> 00:14:04,803 Find the source of the message and report back to me in one hour. 223 00:14:04,886 --> 00:14:08,765 And on your life, Doctor, you will cause no trouble down there. 224 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 When do I? 225 00:14:11,017 --> 00:14:12,686 Don't answer that. 226 00:14:15,605 --> 00:14:17,232 - What? - I'm not an idiot. 227 00:14:17,315 --> 00:14:20,527 Everyone in this church is trained to see straight through holograms. 228 00:14:20,610 --> 00:14:21,778 Ah. great! 229 00:14:21,862 --> 00:14:26,575 Give now. You're taking no technology of any kind down there. 230 00:14:26,867 --> 00:14:29,619 What can I do with a key? You, in, now. 231 00:14:32,038 --> 00:14:33,331 You could summon your Tardis. 232 00:14:33,415 --> 00:14:35,917 The Tardis doesn't work by remote. 233 00:14:36,626 --> 00:14:40,589 Fine, if it makes you feel any better, there we are. 234 00:14:43,967 --> 00:14:46,678 Remember, I want you back in one hour. 235 00:14:52,642 --> 00:14:54,686 - Oh, cold, very cold. - Okay, don't worry. 236 00:14:54,769 --> 00:14:56,813 There's a heat loss filter in your hologram shell, 237 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 it'll kick in, just give it a moment. 238 00:14:58,481 --> 00:15:03,737 So, sweet little town covered in snow, half the universe in terror. Why? 239 00:15:05,238 --> 00:15:06,281 Why? 240 00:15:06,990 --> 00:15:08,783 - Oh, my God! - What? 241 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 - Something under the snow, it's... - What is it? 242 00:15:13,330 --> 00:15:14,539 ...cold. 243 00:15:14,623 --> 00:15:16,708 Okay, just stand back, please, Clara. 244 00:15:17,042 --> 00:15:19,920 It's stone. It's just stone, it's only a statue. 245 00:15:22,631 --> 00:15:24,799 Clara, step away from it! 246 00:15:25,425 --> 00:15:30,263 Clara, keep looking at it, don't look away! Don't even blink! 247 00:15:30,347 --> 00:15:32,265 - What is it? - There is a Weeping Angel 248 00:15:32,349 --> 00:15:33,475 under the snow. 249 00:15:33,558 --> 00:15:35,852 It looks like a statue, isn't a statue. Can you get your foot out? 250 00:15:35,936 --> 00:15:37,228 Only if I can get it out of my shoe. 251 00:15:37,312 --> 00:15:38,605 - You're not wearing a shoe. - Good point. 252 00:15:38,688 --> 00:15:40,815 Okay, just pull, hard! 253 00:15:40,899 --> 00:15:44,653 - I'm trying! - Go on! One, two, three! 254 00:15:55,455 --> 00:15:56,498 Oh, God! 255 00:15:57,916 --> 00:15:59,292 They're climbing out of the snow. 256 00:15:59,376 --> 00:16:01,544 - Oh! Oh, God. - Keep looking at them, at all of them. 257 00:16:01,628 --> 00:16:02,879 Why? 258 00:16:02,963 --> 00:16:05,632 Quantum-locked life form, it can only move if it's unobserved. 259 00:16:05,715 --> 00:16:06,841 What are they doing here? 260 00:16:06,925 --> 00:16:09,260 Same as everybody else, they must have got past Tasha's shield. 261 00:16:10,637 --> 00:16:12,889 Ah! Keep looking! 262 00:16:13,473 --> 00:16:16,142 I can't, I can't see, the snow is in my eyes. 263 00:16:16,226 --> 00:16:18,353 Look, I just need to bring the Tardis down. 264 00:16:18,436 --> 00:16:20,689 - You can't fly it remotely. - No, but it can hone in on the key. 265 00:16:21,147 --> 00:16:24,067 - She took your key! - She took one of them. 266 00:16:27,779 --> 00:16:29,572 Engines activating. 267 00:16:33,743 --> 00:16:35,996 The old key-in-the-quiff routine, classic! 268 00:16:36,287 --> 00:16:38,957 Okay, homing in on the mysterious message. 269 00:16:39,040 --> 00:16:42,210 Ooh, yes, I like that, the mysterious message. 270 00:16:42,293 --> 00:16:43,378 You shaved your head? 271 00:16:43,461 --> 00:16:45,714 Yep. Clever plan to get us past the shield. 272 00:16:45,797 --> 00:16:47,298 You got bored one night, didn't you? 273 00:16:47,632 --> 00:16:49,259 Yeah, tiny bit bored. 274 00:16:49,342 --> 00:16:51,136 Is that what happened to your eyebrows? 275 00:16:51,428 --> 00:16:53,304 No, they're just delicate. 276 00:16:54,264 --> 00:16:57,642 Right, setting us down near the signal's source. 277 00:16:57,726 --> 00:17:01,438 I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss. 278 00:17:01,896 --> 00:17:03,398 - Put it back on. - Why? 279 00:17:03,690 --> 00:17:06,526 - Your ears are like rocket fins. - I know. 280 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 Oh, it's good to be wearing clothes again. 281 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 That is so much better! Don't you think? 282 00:17:15,702 --> 00:17:18,288 Now, what do we make of this place? 283 00:17:18,371 --> 00:17:21,374 It's two o'clock in the afternoon, must be very short days here. 284 00:17:21,458 --> 00:17:24,544 The message is coming from that tower. 285 00:17:26,254 --> 00:17:28,631 Hello! Hello there! 286 00:17:28,840 --> 00:17:30,550 Right, we're a couple from the next town, 287 00:17:30,633 --> 00:17:32,844 my name's probably Hank or Rock, something like that. 288 00:17:33,303 --> 00:17:34,554 - Or Daisy? - Shut up. 289 00:17:34,637 --> 00:17:37,849 Hello, good to meet you, nice snow. 290 00:17:37,932 --> 00:17:41,144 - Most pleasant to meet you, too. - Most pleasant, most pleasant. 291 00:17:41,227 --> 00:17:43,521 I'm the Doctor. I'm a Time Lord from the planet Gallifrey. 292 00:17:43,605 --> 00:17:45,482 I stole a time machine and ran away 293 00:17:45,565 --> 00:17:49,903 and I've been flouting the principle law of my own people ever since. 294 00:17:51,112 --> 00:17:52,947 That wasn't quite what I was meant to say! 295 00:17:53,031 --> 00:17:54,574 I'm an English teacher from the planet Earth 296 00:17:54,657 --> 00:17:57,368 and I've run off with a man from space because I really fancy him... 297 00:17:57,452 --> 00:18:01,164 I think perhaps you should stop talking till you get used to it. 298 00:18:01,372 --> 00:18:02,415 Used to what? 299 00:18:02,499 --> 00:18:03,917 What did you say your name was? 300 00:18:04,000 --> 00:18:05,668 Bubbly personality masking bossy control freak! 301 00:18:05,752 --> 00:18:06,836 I'm wearing a wig! 302 00:18:08,254 --> 00:18:12,592 No, ah, I see. Yes, of course. It's a truth field. 303 00:18:12,842 --> 00:18:15,428 Oh, that is so quaint. I haven't seen a truth field in years! 304 00:18:15,512 --> 00:18:16,596 I'm wearing a wig! 305 00:18:16,679 --> 00:18:18,306 No one can lie in this town. 306 00:18:19,182 --> 00:18:21,267 Especially this close to the tower. 307 00:18:23,144 --> 00:18:25,021 Doesn't that make life a bit difficult? 308 00:18:25,146 --> 00:18:26,356 - Not at all. - Yes. 309 00:18:27,774 --> 00:18:30,527 - This town, what's it called? - It's Christmas. 310 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 - It'sJuly. - No, the town. 311 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 The town is Christmas, that's what it's called. 312 00:18:35,865 --> 00:18:38,118 Be happy here. Be well! 313 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 How can a town be called Christmas? 314 00:18:40,036 --> 00:18:42,205 I don't know, how can an island be called Easter? 315 00:18:42,330 --> 00:18:45,959 Maybe it's just nice here. I almost hate to find out what's wrong. 316 00:19:02,559 --> 00:19:03,643 There you are. 317 00:19:06,229 --> 00:19:07,564 What took you so long? 318 00:19:08,398 --> 00:19:10,692 What's wrong? It's only a crack in the wall. 319 00:19:18,950 --> 00:19:23,413 I knew. I always knew it wasn't over. 320 00:19:27,500 --> 00:19:28,543 What is it? 321 00:19:29,752 --> 00:19:31,880 A split in the skin of reality. 322 00:19:44,601 --> 00:19:47,604 A tiny sliver of the 26th ofjune, 2010. 323 00:19:47,729 --> 00:19:50,231 - The day the universe blew up. - Missed that. 324 00:19:50,356 --> 00:19:51,941 I rebooted it, put it all back together again. 325 00:19:52,066 --> 00:19:53,109 That's good. 326 00:19:53,234 --> 00:19:54,694 Well, it was my Tardis that blew it up in the first place, 327 00:19:54,777 --> 00:19:58,281 I felt a degree of responsibility. But the scar tissue remains. 328 00:19:58,406 --> 00:20:01,784 A structural weakness in the whole universe. Whoa! 329 00:20:02,619 --> 00:20:05,288 And someone's trying to get through it from outside our universe, 330 00:20:05,413 --> 00:20:08,625 from somewhere else. Of course, of course! Makes sense. 331 00:20:08,875 --> 00:20:10,210 - It does? - Yes. 332 00:20:10,293 --> 00:20:12,545 If you were trying to break through a wall, you'd choose the weakest spot. 333 00:20:12,629 --> 00:20:13,963 If you were trying to break into this universe, 334 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 you'd choose this crack because... 335 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 No. If you were trying to break back into this universe. 336 00:20:18,468 --> 00:20:21,471 You said Gallifrey. Why did you say Gallifrey? 337 00:20:22,138 --> 00:20:23,890 Analysis of message composition 338 00:20:23,973 --> 00:20:28,061 indicates Gallifreyan origin, according to Tardis data banks. 339 00:20:28,144 --> 00:20:29,729 You said Gallifrey was gone. 340 00:20:29,896 --> 00:20:33,399 No, I said it was in another universe. 341 00:20:33,483 --> 00:20:35,485 The message is coming through here. 342 00:20:35,568 --> 00:20:37,403 The truth field is, too, at a guess. 343 00:20:37,487 --> 00:20:40,573 If it's the Time Lords, if it's the Time Lords... 344 00:20:47,330 --> 00:20:48,831 Seal of the High Council of Gallifrey, 345 00:20:48,915 --> 00:20:51,084 nicked it off the Master in the Death Zone. 346 00:20:51,167 --> 00:20:54,837 There is an algorithm imprinted in the atomic structure, 347 00:20:54,921 --> 00:20:56,172 use it to decode the message. 348 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 Message decoding. Message analysis proceeding. 349 00:21:00,927 --> 00:21:02,762 Information available. 350 00:21:02,845 --> 00:21:05,932 The message is a request for information. 351 00:21:06,015 --> 00:21:10,311 It's a question. Why can't you just say it's a question? 352 00:21:10,645 --> 00:21:13,773 It is being projected through all of time and space 353 00:21:13,856 --> 00:21:15,692 on a repeating cycle. 354 00:21:16,985 --> 00:21:21,531 The oldest question in the universe, hidden in plain sight... 355 00:21:21,656 --> 00:21:26,369 Warning, translation will be available to all life-forms in range. 356 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 Translation follows. 357 00:21:29,205 --> 00:21:31,040 Doctor who? 358 00:21:31,666 --> 00:21:33,126 Doctor who? 359 00:21:34,002 --> 00:21:35,503 Doctor who? 360 00:21:36,337 --> 00:21:38,006 Doctor who? 361 00:21:38,881 --> 00:21:40,550 Doctor who? 362 00:21:41,551 --> 00:21:43,177 Doctor who? 363 00:21:43,886 --> 00:21:45,555 Doctor who? 364 00:21:46,389 --> 00:21:48,474 Doctor who? 365 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Doctor who? 366 00:21:52,020 --> 00:21:53,730 Doctor who? 367 00:21:54,981 --> 00:21:57,400 Patch me through to the Doctor. Now! 368 00:21:58,484 --> 00:22:00,903 A question only I could answer, 369 00:22:01,029 --> 00:22:04,991 a truth field to make sure I'm not lying. 370 00:22:07,076 --> 00:22:09,912 If I give my name, they'll know they've found the right place 371 00:22:11,581 --> 00:22:14,500 and that it's safe to come through. 372 00:22:15,918 --> 00:22:17,003 The Time Lords? 373 00:22:18,421 --> 00:22:20,590 Okay, so what then? If you answer the question 374 00:22:20,715 --> 00:22:23,092 and they come back, what happens? 375 00:22:24,010 --> 00:22:25,845 Ah, you need to take this to the Tardis 376 00:22:25,928 --> 00:22:27,597 and put it in the charger slot for the sonic. 377 00:22:27,764 --> 00:22:28,848 Why? 378 00:22:28,931 --> 00:22:33,436 Hell. All hell, that's what happens if the Time Lords come back. 379 00:22:33,561 --> 00:22:36,564 There's half the universe up there already, waiting to open fire. 380 00:22:36,773 --> 00:22:40,860 Now, please, go to the Tardis and just do as I say! 381 00:22:48,034 --> 00:22:49,077 Doctor! 382 00:22:50,244 --> 00:22:51,788 Speak with me. 383 00:22:58,795 --> 00:23:02,048 Doctor! Face me now! 384 00:23:07,970 --> 00:23:09,263 Doctor. 385 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Mother Superious, there is only one thing I need from you. 386 00:23:15,728 --> 00:23:18,898 This planet, what's it called? 387 00:23:20,775 --> 00:23:21,943 Trenzalore. 388 00:23:28,616 --> 00:23:30,993 Okay, is that it? 389 00:23:31,119 --> 00:23:32,495 Are you doing a clever thing? 390 00:23:32,578 --> 00:23:36,416 If you speak your name, the Time Lords will return. 391 00:23:36,499 --> 00:23:38,501 If they return, they will come in peace. 392 00:23:38,626 --> 00:23:43,423 It doesn't matter, they will be met with a war that will never end. 393 00:23:43,798 --> 00:23:45,842 The Time War will begin anew. 394 00:23:46,968 --> 00:23:48,302 You know that, Doctor. 395 00:23:53,683 --> 00:23:54,767 Done. 396 00:24:02,358 --> 00:24:05,278 No... Don't you dare, no, no! 397 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 They're asking for my help! 398 00:24:09,198 --> 00:24:13,077 And if you give it, war will be the consequence. 399 00:24:13,202 --> 00:24:17,832 I will not let that happen at any cost. 400 00:24:19,542 --> 00:24:25,047 Speak your name and this world will burn! 401 00:24:25,214 --> 00:24:27,550 No, this planet is protected. 402 00:24:35,725 --> 00:24:38,352 So, you lot, quick word, thank you. 403 00:24:38,936 --> 00:24:42,565 Spot of news, Christmas has a new sheriff. 404 00:24:43,566 --> 00:24:46,903 Hello, everyone, I'm the Doctor. 405 00:24:52,700 --> 00:24:53,868 Attention. 406 00:24:54,410 --> 00:24:58,581 Attention all Chapels and Choirs of the Papal Mainframe. 407 00:24:59,582 --> 00:25:03,628 The siege of Trenzalore is now begun. 408 00:25:07,173 --> 00:25:10,259 There will now be an unscheduled faith change. 409 00:25:11,594 --> 00:25:16,599 From this moment on, I dedicate this church to one cause. 410 00:25:18,100 --> 00:25:19,268 Silence. 411 00:25:20,770 --> 00:25:25,942 The Doctor will not speak his name and war will not begin. 412 00:25:27,443 --> 00:25:30,738 Silence will fall! 413 00:25:31,155 --> 00:25:33,449 Silence will fall. 414 00:25:33,616 --> 00:25:35,618 Silence will fall. 415 00:25:36,661 --> 00:25:38,496 In the time that followed, 416 00:25:38,621 --> 00:25:41,457 the Papal Mainframe strove to maintain the peace 417 00:25:41,582 --> 00:25:43,918 between the Doctor and his enemies. 418 00:25:44,961 --> 00:25:47,755 We remain undetectable to the Papal Mainframe. 419 00:25:49,966 --> 00:25:52,176 Commander Skarr! That's the detection warning. 420 00:25:53,469 --> 00:25:55,638 Our invisibility cloak is compromised. 421 00:25:56,347 --> 00:25:59,809 - What's wrong with it? - I don't know, I can't see it. 422 00:25:59,934 --> 00:26:02,228 Well, it looks invisible to me. 423 00:26:05,856 --> 00:26:07,567 The Church of the Papal Mainframe 424 00:26:07,650 --> 00:26:09,110 apologizes for your death. 425 00:26:09,193 --> 00:26:11,112 The relevant afterlives have been notified. 426 00:26:12,863 --> 00:26:15,491 As the days passed, and the years, 427 00:26:15,616 --> 00:26:18,327 the Doctor stayed true to his word. 428 00:26:18,995 --> 00:26:20,705 On the fields of Trenzalore, 429 00:26:20,830 --> 00:26:25,626 he stood as protector, both of his own people and his new home. 430 00:26:28,129 --> 00:26:31,841 Over time, the Doctor's enemies would find new, 431 00:26:32,174 --> 00:26:35,720 stranger ways to enter the town called Christmas. 432 00:26:38,347 --> 00:26:39,974 Are you there? 433 00:26:40,850 --> 00:26:41,892 Hello? 434 00:26:44,061 --> 00:26:45,479 Am I getting warm? 435 00:26:59,577 --> 00:27:01,037 There's another one! 436 00:27:04,707 --> 00:27:06,208 There's another one! 437 00:27:07,877 --> 00:27:09,837 There's another one! 438 00:27:11,088 --> 00:27:12,340 There's another one! 439 00:27:12,673 --> 00:27:16,510 Doctor! Doctor! There's another one. 440 00:27:22,266 --> 00:27:23,934 Incinerate. 441 00:27:33,110 --> 00:27:36,197 The Doctor is required. 442 00:27:42,370 --> 00:27:43,537 - There you go, Barnable. - Thanks. 443 00:27:43,621 --> 00:27:46,874 Working fine, nice action. Don't leave it out in the rain again. 444 00:27:47,792 --> 00:27:49,502 Fixed the wheels and the anti-gravs. 445 00:27:49,585 --> 00:27:51,379 - The anti-whats? - Yeah, might have gone a bit far. 446 00:27:51,462 --> 00:27:55,424 Now, then, what do we have today? Don't you move one step further. 447 00:27:55,800 --> 00:27:59,178 Wooden Cyberman. Nice, like it. 448 00:27:59,261 --> 00:28:02,306 Low-tech, doesn't set off the alarms upstairs. 449 00:28:17,571 --> 00:28:19,865 Only bit of tech allowed in, got in before the truce. 450 00:28:19,949 --> 00:28:22,368 Now, I just sent an instruction to your firearm 451 00:28:22,451 --> 00:28:24,954 to reverse the polarity and fire out the back end. 452 00:28:25,079 --> 00:28:30,209 Now, as we're standing in a truth field, you'll understand I cannot be lying. 453 00:28:30,292 --> 00:28:33,754 If you like, you can scan my screwdriver, 454 00:28:33,838 --> 00:28:35,923 verify that's the signal I sent. 455 00:28:37,800 --> 00:28:40,094 Signal verified. 456 00:28:44,473 --> 00:28:47,810 Yes, I probably should have mentioned, this doesn't work on wood! 457 00:28:49,478 --> 00:28:52,481 You send your friends up there a message from the Doctor. 458 00:28:53,190 --> 00:28:56,026 You tell them the Doctor stays. 459 00:29:01,949 --> 00:29:02,992 Next. 460 00:29:06,495 --> 00:29:09,707 With every Victory, the town celebrated. 461 00:29:09,832 --> 00:29:12,376 And there's me arm-wrestling a Draconian... 462 00:29:12,501 --> 00:29:16,464 In time, the Doctor seemed to forget he'd lived any other life. 463 00:29:16,881 --> 00:29:19,008 Christmas is defended! 464 00:29:19,717 --> 00:29:24,513 And the people of the town came to love the man who stayed for Christmas. 465 00:29:26,682 --> 00:29:30,019 If you want to be the drunk giraffe, you've got to commit! 466 00:29:30,311 --> 00:29:34,482 Don't be cool, guys. Cool is not cool. 467 00:29:34,565 --> 00:29:36,525 Cool is not cool! 468 00:29:36,650 --> 00:29:38,194 And what's the dance we're doing? 469 00:29:38,319 --> 00:29:40,196 The drunk giraffe! 470 00:29:40,321 --> 00:29:43,073 The drunk giraffe, yes! Merry Christmas! 471 00:29:43,199 --> 00:29:45,034 Give me a hug, bring it in. 472 00:29:50,039 --> 00:29:51,707 How's your father's barn? 473 00:29:51,832 --> 00:29:55,085 You've fixed the leak all right but he say it's bigger on the inside now. 474 00:29:55,211 --> 00:29:58,047 Shhh! They'll all want one! 475 00:30:03,344 --> 00:30:06,096 What is it? What's that noise? 476 00:30:06,722 --> 00:30:10,851 Well, where have you been for 300 years? 477 00:30:12,353 --> 00:30:14,104 - What's that? - It's my ship. 478 00:30:14,230 --> 00:30:15,648 - Your what? - It's my Tardis. 479 00:30:15,731 --> 00:30:17,441 That's how I got here in the first place. 480 00:30:20,694 --> 00:30:23,030 Does this mean you're leaving? 481 00:30:58,440 --> 00:31:00,317 What are you doing here? 482 00:31:06,782 --> 00:31:09,827 - I was in space. - Well, you were in the time vortex. 483 00:31:09,952 --> 00:31:11,704 She must have extended the force field. 484 00:31:11,787 --> 00:31:16,750 No wonder! No wonder she's late, dragging you around. 485 00:31:19,628 --> 00:31:20,921 You tricked me. 486 00:31:21,130 --> 00:31:22,506 I saved you! 487 00:31:22,756 --> 00:31:24,133 You didn't even say goodbye! 488 00:31:24,258 --> 00:31:26,302 I am furious with you! 489 00:31:26,468 --> 00:31:28,971 Well, I am not even talking to you! 490 00:31:49,992 --> 00:31:54,663 Ah, Doctor, fixing toys and fighting monsters. 491 00:31:56,498 --> 00:31:58,459 The turkey isn't done yet. 492 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 Is it still asking the question? 493 00:32:03,005 --> 00:32:06,342 Oh, it never stops. Come upstairs, it's almost time. 494 00:32:06,508 --> 00:32:07,843 - What for? - Dawn. 495 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 The light here lasts only a few minutes. You don't want to miss it. 496 00:32:15,184 --> 00:32:17,353 Well, it's a standoff. 497 00:32:17,853 --> 00:32:20,648 They can't attack in case I unleash the Time Lords 498 00:32:20,731 --> 00:32:26,904 and I can't run away because they'll burn this planet to stop the Time Lords. 499 00:32:27,071 --> 00:32:29,281 Hey, after all these yea rs, I've finally found somewhere 500 00:32:29,365 --> 00:32:31,200 that needs me to stick around. 501 00:32:33,494 --> 00:32:36,497 A town called Christmas. Could've been worse. 502 00:32:37,414 --> 00:32:40,876 Right, there you go, buddy. Comfy? 503 00:32:42,169 --> 00:32:43,587 Comfort is irrelevant. 504 00:32:44,213 --> 00:32:45,589 How's that, is that better? 505 00:32:45,923 --> 00:32:47,383 Affirmative. 506 00:32:48,217 --> 00:32:49,843 You just take it easy, buddy. 507 00:32:53,555 --> 00:32:54,598 He's getting old. 508 00:32:56,850 --> 00:33:01,397 I do my best for him but I just can't get the parts, you know. 509 00:33:01,563 --> 00:33:04,566 Hey. Know the feeling. 510 00:33:04,692 --> 00:33:05,734 Where'd you get these? 511 00:33:05,859 --> 00:33:08,779 I have a supplier, the pinks ones are best. 512 00:33:11,031 --> 00:33:13,242 I have developed a fault. 513 00:33:13,784 --> 00:33:16,912 Hey, don't you worry, Handles. You'rejust dreaming. 514 00:33:17,079 --> 00:33:20,749 The sun's coming up very soon, you just hang on in there. 515 00:33:20,958 --> 00:33:26,422 I have developed a fault. I have developed a fault. 516 00:33:26,797 --> 00:33:31,218 Hey, Handles. Come on. Come on. 517 00:33:31,635 --> 00:33:33,595 One more dawn, you can do it. 518 00:33:34,263 --> 00:33:36,974 You've got it in you, come on, just hang on in there. 519 00:33:37,099 --> 00:33:39,977 Attention! Emergency! Attention! 520 00:33:40,269 --> 00:33:41,895 Handles? What is it, what's wrong? 521 00:33:42,271 --> 00:33:44,189 Urgent action required! 522 00:33:44,273 --> 00:33:49,445 You must patch the telephone device back through the console unit. 523 00:34:06,295 --> 00:34:08,505 Come back. Handles? 524 00:34:11,842 --> 00:34:12,926 Handles? 525 00:34:25,981 --> 00:34:28,400 Thank you, Handles. 526 00:34:28,484 --> 00:34:31,695 And well done. Well done, mate. 527 00:34:45,834 --> 00:34:47,795 What do you think of my new place? 528 00:34:48,003 --> 00:34:50,297 Come up here once a day for a few minutes 529 00:34:51,006 --> 00:34:53,675 to remind myself of what it is I'm protecting. 530 00:34:54,635 --> 00:34:55,886 It's beautiful. 531 00:34:57,471 --> 00:34:59,348 Why did you send me away? 532 00:35:02,059 --> 00:35:06,438 Because if I hadn't, I'd have buried you a long time ago. 533 00:35:06,522 --> 00:35:08,023 No, you wouldn't. 534 00:35:08,398 --> 00:35:09,858 I would never have let you get stuck here. 535 00:35:09,983 --> 00:35:15,030 Ha! Everyone gets stuck somewhere eventually, Clara. 536 00:35:16,156 --> 00:35:18,325 - Everything ends. - Except you. 537 00:35:21,078 --> 00:35:23,247 Have you been paying attention? 538 00:35:23,872 --> 00:35:24,998 I'm an old man now. 539 00:35:25,374 --> 00:35:29,795 But you don't die. You change. You pop right back up with a new face. 540 00:35:29,878 --> 00:35:31,672 No, not forever. 541 00:35:32,005 --> 00:35:37,553 I can change 12 times, 13 versions of me, 13 silly Doctors. 542 00:35:37,678 --> 00:35:39,221 Okay, so you're number 11, so? 543 00:35:39,388 --> 00:35:43,225 Ha! Are we forgetting Captain Grumpy, huh? 544 00:35:43,392 --> 00:35:45,561 I didn't call myself the Doctor during the Time War 545 00:35:45,686 --> 00:35:47,729 but it was still a regeneration. 546 00:35:47,855 --> 00:35:49,022 Okay, so you're number 12. 547 00:35:49,106 --> 00:35:51,608 Number 10 once regenerated and kept the same face. 548 00:35:51,733 --> 00:35:53,402 I had vanity issues at the time. 549 00:35:53,610 --> 00:35:56,405 Twelve regenerations, Clara. 550 00:35:56,697 --> 00:35:59,575 I can't ever do it again. This is where I end up. 551 00:36:01,952 --> 00:36:05,414 This face, this version of me. 552 00:36:08,917 --> 00:36:11,086 We saw this planet in the future, remember? 553 00:36:12,296 --> 00:36:14,047 All those graves, 554 00:36:15,048 --> 00:36:16,800 one of them mine. 555 00:36:20,470 --> 00:36:22,055 - Change the future. - I can't. 556 00:36:22,139 --> 00:36:23,724 - You've got your Tardis back. - Ha! 557 00:36:23,807 --> 00:36:26,310 You think I'm just going to fly away, abandon everyone? 558 00:36:26,727 --> 00:36:28,103 Of course not. 559 00:36:28,979 --> 00:36:31,398 But you've been protecting this town for over 300 years, 560 00:36:31,481 --> 00:36:32,774 do you not think it's anybody else's go yet? 561 00:36:32,900 --> 00:36:34,443 There is no one else to protect it. 562 00:36:34,735 --> 00:36:36,153 There's not going to be you forever. 563 00:36:36,278 --> 00:36:37,446 It's going to end the same way whatever you do. 564 00:36:37,613 --> 00:36:40,908 Every life I save is a victory. Every single one. 565 00:36:41,617 --> 00:36:43,452 What about your life? 566 00:36:44,953 --> 00:36:46,872 Just for once, after all of this time, 567 00:36:46,955 --> 00:36:49,583 have you not earned the right to think about that? 568 00:36:53,962 --> 00:36:55,339 Sorry. 569 00:36:56,506 --> 00:37:00,135 Wrong thing to say. We shouldn't be having an argument. 570 00:37:00,344 --> 00:37:04,973 Clara, I've been having that argument for the last 300 years, all by myself. 571 00:37:05,098 --> 00:37:06,391 But you didn't have your Tardis. 572 00:37:06,475 --> 00:37:09,478 Ah, yes, well, that made it easier to stay. 573 00:37:11,855 --> 00:37:12,940 True. 574 00:37:17,527 --> 00:37:18,820 Doctor! 575 00:37:18,987 --> 00:37:22,991 Ah, look who's woken up! 576 00:37:23,533 --> 00:37:26,620 The Church of the Silence requests parlay. 577 00:37:27,120 --> 00:37:29,706 Your rights and safety are sanctified. 578 00:37:29,831 --> 00:37:31,166 I'll be right up. 579 00:37:31,625 --> 00:37:32,960 I'm sending a transporter. 580 00:37:33,126 --> 00:37:36,380 Nah, don't bother. I've got me motor back. 581 00:37:37,965 --> 00:37:39,341 It's gone dark. 582 00:37:40,008 --> 00:37:42,052 Yeah, well, the sun's gone down. 583 00:37:42,177 --> 00:37:43,178 Already? 584 00:37:44,846 --> 00:37:46,723 Everything ends, Clara. 585 00:37:47,891 --> 00:37:50,018 And sooner than you think. 586 00:38:03,073 --> 00:38:04,157 Hmm. 587 00:38:09,037 --> 00:38:10,914 Are you guarding my Tardis, Barnable? 588 00:38:11,540 --> 00:38:12,874 Are you coming back? 589 00:38:13,375 --> 00:38:17,254 Ah, come on. You know me. 590 00:38:18,046 --> 00:38:19,089 I'll wait. 591 00:38:30,017 --> 00:38:33,395 - She hasn't aged much. - No, she's against aging. 592 00:38:33,729 --> 00:38:35,063 Al3l3roach_ 593 00:38:37,566 --> 00:38:40,068 Confess! 594 00:38:41,194 --> 00:38:42,362 What are those things? 595 00:38:42,446 --> 00:38:44,239 - Confess! - Confessional Priests. 596 00:38:44,906 --> 00:38:50,370 Very popular, genetically engineered so you forget everything you told them. 597 00:38:50,537 --> 00:38:52,247 - Told who? - There you go. 598 00:38:58,378 --> 00:39:00,464 Satisfactory? 599 00:39:01,089 --> 00:39:02,591 Where are the pink ones? 600 00:39:03,091 --> 00:39:06,261 E-numbers. You're hyper enough as it is. 601 00:39:06,553 --> 00:39:10,599 So this is sweet. Middle of a siege and you two have little chats? 602 00:39:10,807 --> 00:39:13,977 She's right. This situation cannot continue. 603 00:39:14,102 --> 00:39:16,146 It can't end, either. 604 00:39:16,646 --> 00:39:17,731 Report. 605 00:39:20,233 --> 00:39:22,778 The Time Lord has entered the trap. 606 00:39:28,784 --> 00:39:30,786 Why did you ever come to Trenzalore? 607 00:39:31,995 --> 00:39:35,499 Well, I did come to Trenzalore and nothing can change that now. 608 00:39:35,624 --> 00:39:37,417 Didn't stop you trying, though, did it? 609 00:39:37,501 --> 00:39:41,421 Not me. The Kovarian Chapter broke away. 610 00:39:41,505 --> 00:39:43,298 They traveled back along your timeline 611 00:39:43,423 --> 00:39:45,926 and tried to prevent you ever reaching Trenzalore. 612 00:39:46,301 --> 00:39:47,969 So that's who blew up my Tardis. 613 00:39:49,763 --> 00:39:51,139 I thought I'd left the bath running. 614 00:39:51,348 --> 00:39:55,435 They blew up your time capsule, created the very cracks in the universe 615 00:39:55,519 --> 00:39:57,479 through which the Time Lords are now calling. 616 00:39:57,646 --> 00:39:59,606 The destiny trap. 617 00:39:59,689 --> 00:40:02,442 You can't change history if you're part of it. 618 00:40:02,651 --> 00:40:04,361 They engineered a psychopath to kill you. 619 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 Totally married her. 620 00:40:06,696 --> 00:40:09,533 I'd never have made it here alive without River Song. 621 00:40:10,367 --> 00:40:13,412 I'm not interested in changing history, Doctor. 622 00:40:13,495 --> 00:40:15,664 I want to change the future. 623 00:40:15,789 --> 00:40:18,708 The Daleks send for reinforcements daily, 624 00:40:18,834 --> 00:40:20,669 they are massing for war. 625 00:40:21,044 --> 00:40:24,506 Three days ago, they attacked the Mainframe itself. 626 00:40:24,673 --> 00:40:27,008 - They attacked here? - How did you stop them? 627 00:40:27,467 --> 00:40:28,677 Stop them? 628 00:40:29,302 --> 00:40:30,345 It was slaughter. 629 00:40:30,512 --> 00:40:32,681 Why didn't you call me? I could have helped. 630 00:40:33,348 --> 00:40:34,349 I tried. 631 00:40:35,183 --> 00:40:38,019 I died in this room, screaming your name. 632 00:40:39,896 --> 00:40:40,981 No. 633 00:40:41,523 --> 00:40:44,151 Oh, I died. 634 00:40:47,696 --> 00:40:50,574 It's funny the things that slip your mind. 635 00:40:52,492 --> 00:40:55,203 No! No, no, no, Tasha, no, please! 636 00:40:55,328 --> 00:40:56,663 No, Tasha, no! Fight it. 637 00:40:58,665 --> 00:41:00,208 Tash, fight it! 638 00:41:02,043 --> 00:41:06,506 Step away from the Dalek unit, Doctor. 639 00:41:08,091 --> 00:41:09,634 You shouldn't even know who I am. 640 00:41:09,718 --> 00:41:16,725 Information concerning the Doctor was harvested from the cadaver of Tasha Lem. 641 00:41:18,727 --> 00:41:21,438 Bet she never told you how to break the Trenzalore force-field, though. 642 00:41:21,563 --> 00:41:22,606 She'd have died first. 643 00:41:22,856 --> 00:41:24,733 Several times. 644 00:41:25,066 --> 00:41:28,695 Well, you'd better kill me, then, go on. But before you do... 645 00:41:28,904 --> 00:41:34,367 Doctor who? Doctor who? Doctor who? 646 00:41:34,451 --> 00:41:38,705 I'm a tough old bird, I'll be ages dying. 647 00:41:38,788 --> 00:41:43,960 Way enough time to answer a question. And oh dear, what happens then, boys? 648 00:41:44,586 --> 00:41:48,256 You will die in silence, Doctor. 649 00:41:48,423 --> 00:41:51,259 Or your associate will die. 650 00:41:53,261 --> 00:41:56,139 Fine, go on. Kill her. Kill her! 651 00:41:56,389 --> 00:42:00,268 See if I care. But tell me, what are you going to do next? 652 00:42:00,435 --> 00:42:04,105 See how the Time Lord betrays? 653 00:42:04,606 --> 00:42:08,485 You'll kill me anyway, what difference does it make? 654 00:42:08,610 --> 00:42:10,862 I'm not afraid. I leave that to you. 655 00:42:10,946 --> 00:42:12,822 You see, Tasha, that's what I'm talking about! 656 00:42:12,948 --> 00:42:16,284 That is a woman! 657 00:42:16,785 --> 00:42:19,037 I always knew you were a bit spineless, 658 00:42:19,120 --> 00:42:23,458 you and your pointless church. Why did I ever rely on you? 659 00:42:23,583 --> 00:42:26,628 Never trust a nun to do a Doctor's work. 660 00:42:33,134 --> 00:42:35,303 And she's back! 661 00:42:37,973 --> 00:42:39,266 You never could resist a row. 662 00:42:39,349 --> 00:42:42,227 - Kiss me when I ask! - Well, you'd better ask nicely. 663 00:42:42,310 --> 00:42:43,687 In your dreams! 664 00:42:43,812 --> 00:42:45,897 Right, get us back to the Tardis, can you do that? 665 00:42:45,981 --> 00:42:48,817 Yep, but quickly, the Dalek inside me is waking. 666 00:42:49,276 --> 00:42:50,527 - Fight it. - I can't. 667 00:42:50,819 --> 00:42:51,987 Listen to me, 668 00:42:52,112 --> 00:42:54,864 you have been fighting the psychopath inside you all your life, 669 00:42:54,990 --> 00:42:58,326 shut up and win! That is an order, Tasha Lem. 670 00:42:58,493 --> 00:43:01,413 The force-field will hold for a while but it will decay 671 00:43:01,496 --> 00:43:03,123 and there are breaches already. 672 00:43:03,290 --> 00:43:05,500 Then this isn't a siege anymore, it's a war. 673 00:43:05,667 --> 00:43:08,378 It's all up to you now, fight the Daleks, inside and out. 674 00:43:08,503 --> 00:43:09,588 You can do it, I know you can. 675 00:43:09,671 --> 00:43:10,839 Oh, I see. 676 00:43:11,673 --> 00:43:13,800 You've got your Tardis back, haven't you? 677 00:43:13,967 --> 00:43:15,302 Time to fly away. 678 00:43:15,385 --> 00:43:19,347 Tasha, please, please. 679 00:43:20,181 --> 00:43:21,182 Thank you. 680 00:43:21,349 --> 00:43:27,063 None of this was for you, you fatuous egotist, it was for the peace. 681 00:43:29,316 --> 00:43:30,483 Fly away, Doctor! 682 00:43:38,074 --> 00:43:39,701 - It's done. - What is? 683 00:43:40,368 --> 00:43:41,828 Your turkey. 684 00:43:42,037 --> 00:43:43,371 Either that or it's woken up. 685 00:43:43,538 --> 00:43:45,665 - You want some? - Go on, then! 686 00:43:45,749 --> 00:43:46,875 Got any plates? 687 00:43:47,000 --> 00:43:49,085 Do you know, I've even got Christmas crackers. 688 00:43:55,759 --> 00:43:57,177 One thing. 689 00:43:58,762 --> 00:44:01,222 Give me those big sad eyes, look at me so I know you're not lying 690 00:44:01,348 --> 00:44:03,558 and tell me you will never send me away ever again. 691 00:44:06,394 --> 00:44:08,188 Clara Oswald, 692 00:44:10,273 --> 00:44:14,069 I will never send you away again. 693 00:44:21,951 --> 00:44:23,370 Turkey smells good! 694 00:44:24,371 --> 00:44:26,081 Yep, smells great. 695 00:44:31,127 --> 00:44:32,212 It's perfect. 696 00:44:37,050 --> 00:44:38,802 Merry Christmas. 697 00:44:43,598 --> 00:44:44,599 Doctor? 698 00:45:10,291 --> 00:45:12,460 If you're not leaving, why did you bring it back? 699 00:45:13,962 --> 00:45:15,422 It's a reminder. 700 00:45:20,969 --> 00:45:25,765 Besides, I might leave tomorrow or the next day. 701 00:45:27,809 --> 00:45:29,686 Or the day after that. 702 00:45:38,153 --> 00:45:40,822 And so, to the fields of Trenzalore 703 00:45:40,947 --> 00:45:43,199 came all the Time Lord's enemies. 704 00:45:44,951 --> 00:45:48,663 For this was the winter of the Doctor. 705 00:45:53,835 --> 00:45:58,757 In time, when all other races had retreated or burned, 706 00:45:58,840 --> 00:46:03,094 only the Church of the Mainframe remained in the path of the Daleks. 707 00:46:04,971 --> 00:46:09,225 And so those ancient enemies, the Doctor and the Silence, 708 00:46:09,350 --> 00:46:13,855 stood back-to-back on the fields of Trenzalore. 709 00:46:16,483 --> 00:46:19,986 Merry Christmas, everyone! Merry Christmas, everyone! 710 00:46:20,069 --> 00:46:22,655 Other fish in the sea, that's what I'm saying. 711 00:46:22,739 --> 00:46:25,492 Linda, I don't think Clara wants to talk about it. 712 00:46:25,700 --> 00:46:29,370 I've got a suggestion, that's all. I've got a list of suggestions. 713 00:46:29,537 --> 00:46:30,580 Linda! 714 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 You could make a boy band out of my list! 715 00:46:32,916 --> 00:46:36,127 - I hate boy bands. - Of course you don't, not at your age. 716 00:46:36,211 --> 00:46:38,046 These crackers are rubbish. 717 00:46:38,671 --> 00:46:40,590 - I bought them. - I know. 718 00:46:41,216 --> 00:46:42,217 They're classy. 719 00:46:42,425 --> 00:46:43,551 They don't have jokes. 720 00:46:43,676 --> 00:46:44,844 Exactly. 721 00:46:44,928 --> 00:46:46,387 They've got poems. 722 00:46:46,513 --> 00:46:48,056 They're more dramatic crackers. 723 00:46:48,890 --> 00:46:50,558 I like the jokes. 724 00:46:51,851 --> 00:46:53,603 Tell us a joke, Gran. 725 00:46:53,728 --> 00:46:54,729 You know loads of jokes. 726 00:46:54,896 --> 00:46:56,689 I think we're probably talking about my list now. 727 00:46:56,856 --> 00:46:58,316 Probably not. 728 00:46:58,399 --> 00:47:01,361 Tell us how you met Dad. The thing about the pigeon. 729 00:47:01,569 --> 00:47:04,447 I saw him on a pier, on a rainy day. 730 00:47:04,864 --> 00:47:07,450 No, no. Not that one, the one about the pigeon. 731 00:47:07,909 --> 00:47:09,911 I'd seen him before, lots of times. 732 00:47:10,119 --> 00:47:12,914 But he just looked so beautiful standing there. 733 00:47:13,122 --> 00:47:15,917 The pigeon in the restaurant, you remember? 734 00:47:16,042 --> 00:47:19,212 I wanted everything to stop. 735 00:47:19,295 --> 00:47:22,465 I wanted nothing to change ever again. 736 00:47:22,966 --> 00:47:27,595 If he could just keep standing there, so beautiful. 737 00:47:33,309 --> 00:47:34,894 Long time ago. 738 00:47:39,649 --> 00:47:42,443 Don't hug me so tight, dear, you'll break something. 739 00:47:42,610 --> 00:47:45,238 On that's nice, crying at Christmas. 740 00:47:45,446 --> 00:47:46,447 Sorry. 741 00:47:48,283 --> 00:47:49,909 I hope you made a wish. 742 00:47:57,458 --> 00:47:59,627 Clara? What's wrong, Clara? 743 00:48:07,260 --> 00:48:09,470 Everybody just stay put! 744 00:48:26,863 --> 00:48:28,156 You can fly the Tardis? 745 00:48:28,364 --> 00:48:30,909 Flying the Tardis was always easy. 746 00:48:30,992 --> 00:48:33,536 It was flying the Doctor I never quite mastered. 747 00:48:34,454 --> 00:48:35,538 What's happened to him? 748 00:48:50,053 --> 00:48:51,346 What am I supposed to do? 749 00:48:51,888 --> 00:48:53,389 He shouldn't die alone. 750 00:48:54,015 --> 00:48:55,224 Go to him. 751 00:49:33,054 --> 00:49:34,722 Barnable? 752 00:49:38,017 --> 00:49:39,727 Clara. 753 00:49:47,193 --> 00:49:48,236 Hello, Doctor. 754 00:49:53,783 --> 00:49:55,368 Were you always so young? 755 00:49:56,577 --> 00:49:58,788 Nah. That was you. 756 00:50:05,545 --> 00:50:06,587 Huh. 757 00:50:15,096 --> 00:50:17,390 Seek the Doctor. 758 00:50:17,640 --> 00:50:19,934 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 759 00:50:25,940 --> 00:50:29,610 Hey, it's okay. It's fine. Don't worry. 760 00:50:30,945 --> 00:50:31,988 Ah! 761 00:50:34,449 --> 00:50:36,951 Is there a joke, huh? 762 00:50:40,288 --> 00:50:43,666 Extract from Thoughts On A Clock by Eric Ritchiejunior. 763 00:50:44,250 --> 00:50:46,586 Is it a knock-knock one? Those are the best. 764 00:50:47,295 --> 00:50:48,588 I don't think so. 765 00:50:48,671 --> 00:50:49,964 Well, read it. Go on. 766 00:50:51,799 --> 00:50:57,388 "And now it's time for one last bow Like all your other selves 767 00:50:57,472 --> 00:51:02,310 "Eleven's hour is over now The clock is striking twelve's." 768 00:51:03,978 --> 00:51:05,354 I don't get it. 769 00:51:05,480 --> 00:51:09,525 Doctor! The Doctor will be brought! 770 00:51:09,650 --> 00:51:13,112 The Daleks demand the Doctor. 771 00:51:15,156 --> 00:51:19,619 They're here. The Daleks, we can't stop them. They want you. 772 00:51:20,286 --> 00:51:23,831 All right, Barnable. Are you Barnable? 773 00:51:24,373 --> 00:51:25,666 No, Doctor. 774 00:51:25,875 --> 00:51:30,171 It's okay, Barnable, don't worry. I have got a plan. 775 00:51:31,005 --> 00:51:32,507 Off you POP- 776 00:51:38,471 --> 00:51:41,474 I haven't got a plan but people love it when I say that. 777 00:51:41,724 --> 00:51:42,809 Doctor, what are you going to do? 778 00:51:42,975 --> 00:51:44,811 I don't know. 779 00:51:44,894 --> 00:51:48,856 Talk very fast, hope something good happens, 780 00:51:48,981 --> 00:51:50,483 take the credit. 781 00:51:50,566 --> 00:51:51,901 That's generally how it works. 782 00:51:52,026 --> 00:51:56,697 - Doctor... - Not this time, though. This is it. 783 00:51:57,698 --> 00:51:59,200 - No! - Yes. 784 00:52:00,827 --> 00:52:04,580 We saw the future, Clara. This is how it ends. 785 00:52:04,705 --> 00:52:05,957 - Change it! - Ha! 786 00:52:06,040 --> 00:52:08,292 Like Tasha said, change the future! 787 00:52:08,376 --> 00:52:12,380 I could have once, when there were Time Lords. 788 00:52:12,505 --> 00:52:14,006 Not anymore. 789 00:52:14,590 --> 00:52:17,218 Locate the Doctor. 790 00:52:18,219 --> 00:52:20,847 No, you're going to stay here. 791 00:52:20,930 --> 00:52:22,348 Promise me you will. 792 00:52:22,431 --> 00:52:25,685 - Why? - I'll be keeping you safe. 793 00:52:28,187 --> 00:52:33,359 One last victory. Allow me that. Give me that, 794 00:52:36,571 --> 00:52:38,739 my impossible girl. 795 00:52:42,201 --> 00:52:43,703 Thank you 796 00:52:44,871 --> 00:52:46,372 and goodbye. 797 00:53:00,803 --> 00:53:05,099 Trouble with Daleks is they take so long to say anything. 798 00:53:05,766 --> 00:53:08,936 Probably die of boredom before they shoot me. 799 00:53:12,148 --> 00:53:15,401 The Doctor is required. 800 00:53:21,157 --> 00:53:24,785 Listen to me, you lot. Listen! Help him. 801 00:53:26,412 --> 00:53:30,291 Help him change the future. Do it. Do something. 802 00:53:34,795 --> 00:53:36,839 Doctor! 803 00:53:40,927 --> 00:53:43,512 You've been asking a question 804 00:53:45,139 --> 00:53:48,184 and it's time someone told you, you've been getting it wrong. 805 00:53:53,356 --> 00:53:54,857 His name... 806 00:53:56,484 --> 00:53:58,945 His name is the Doctor. 807 00:53:59,153 --> 00:54:04,075 All the name he needs. Everything you need to know about him. 808 00:54:04,158 --> 00:54:06,369 And if you love him, 809 00:54:08,829 --> 00:54:13,709 then you should...help him. 810 00:54:15,962 --> 00:54:17,004 Help him. 811 00:54:40,653 --> 00:54:42,905 Sorry I'm a bit slow. 812 00:54:44,490 --> 00:54:47,034 I may not be at my best right now. 813 00:54:47,201 --> 00:54:50,288 You are dying, Doctor. 814 00:54:50,371 --> 00:54:53,207 Yes, I'm dying. 815 00:54:55,001 --> 00:54:58,713 You've been trying to kill me for centuries and here I am, 816 00:54:59,714 --> 00:55:02,008 dying of old age. 817 00:55:02,883 --> 00:55:05,052 If you want something done, do it yourself. 818 00:55:05,261 --> 00:55:10,683 You will die and the Time Lords will never return. 819 00:55:11,058 --> 00:55:13,311 You still can't work up the courage to shoot me, can you? 820 00:55:13,394 --> 00:55:17,064 You're still worried I've got something up my sleeve! 821 00:55:19,734 --> 00:55:22,111 Well, you knock yourselves out, boys. 822 00:55:24,905 --> 00:55:26,407 I've got nothing this time. 823 00:55:56,604 --> 00:56:00,483 DALEK: You will die now, Doctor. 824 00:56:01,108 --> 00:56:03,778 This is the end of you. 825 00:56:07,782 --> 00:56:10,785 The rules of regeneration are known. 826 00:56:12,119 --> 00:56:15,706 You have expended all your lives. 827 00:56:15,790 --> 00:56:18,626 Sorry, what did you say? 828 00:56:18,751 --> 00:56:21,253 Did you mention the rules? 829 00:56:21,587 --> 00:56:24,423 Now, listen! Bit of advice. 830 00:56:24,507 --> 00:56:26,550 Tell me the truth if you think you know it. 831 00:56:26,634 --> 00:56:29,762 Lay down the law if you're feeling brave. 832 00:56:29,845 --> 00:56:33,766 But Daleks never, ever 833 00:56:33,849 --> 00:56:36,894 tell me the rules! 834 00:56:36,977 --> 00:56:40,356 Emergency! Emergency! 835 00:56:40,523 --> 00:56:44,693 The Doctor is regenerating! The Doctor is regenerating! 836 00:56:44,860 --> 00:56:48,072 Oh, look at this. Regeneration number 13. 837 00:56:48,155 --> 00:56:51,117 We're breaking some serious science here, boys. 838 00:56:51,867 --> 00:56:56,580 I tell you what, it's gonna be a whopper! Ha-ha! 839 00:56:56,664 --> 00:56:59,625 Exterminate! Exterminate the Doctor. 840 00:57:00,209 --> 00:57:03,045 You think you can stop me now, Daleks? 841 00:57:03,170 --> 00:57:05,172 If you want my life... 842 00:57:06,674 --> 00:57:11,011 ...come and get it! 843 00:57:17,518 --> 00:57:21,981 Get inside! Get off the street, get inside, quick, quick! 844 00:57:33,492 --> 00:57:36,036 Love from Gallifrey, boys! 845 00:58:24,585 --> 00:58:25,628 Doctor? 846 00:59:27,898 --> 00:59:29,191 Doctor! 847 00:59:29,316 --> 00:59:30,317 Hello. 848 00:59:32,152 --> 00:59:34,738 You're young again, you're okay. 849 00:59:35,656 --> 00:59:37,074 You didn't even change your face. 850 00:59:37,157 --> 00:59:42,580 Ha! It's started. I can't stop it now. This is just the reset. 851 00:59:43,581 --> 00:59:47,209 Whole new regeneration cycle, oh! 852 00:59:48,335 --> 00:59:50,087 Mmm! 853 00:59:51,171 --> 00:59:52,381 Taking a bit longer. 854 00:59:54,174 --> 00:59:55,509 Just breaking it in. 855 00:59:57,845 --> 00:59:58,846 Oh! 856 00:59:59,930 --> 01:00:01,348 Oh! 857 01:00:08,230 --> 01:00:10,357 It alljust disappears, doesn't it? 858 01:00:10,441 --> 01:00:12,860 Everything you are, gone in a moment, 859 01:00:12,943 --> 01:00:16,196 like breath on a mirror. 860 01:00:18,032 --> 01:00:19,617 Any moment now 861 01:00:21,035 --> 01:00:22,119 he's a-coming. 862 01:00:22,286 --> 01:00:24,705 - Who's coming? - The Doctor. 863 01:00:26,040 --> 01:00:28,876 You, you are the Doctor. 864 01:00:28,959 --> 01:00:32,796 Yep, and I always will be. 865 01:00:37,635 --> 01:00:41,722 But times change and so must I. 866 01:00:48,395 --> 01:00:49,438 Amelia? 867 01:00:51,231 --> 01:00:52,566 Who's Amelia? 868 01:00:54,610 --> 01:00:56,487 The first face this face saw. 869 01:01:04,161 --> 01:01:08,123 We all change. When you think about it, 870 01:01:09,083 --> 01:01:13,003 we are all different people all through our lives. 871 01:01:13,962 --> 01:01:16,965 And that's okay, that's good, you gotta keep moving, 872 01:01:17,091 --> 01:01:19,301 so long as you remember 873 01:01:19,426 --> 01:01:21,679 all the people that you used to be. 874 01:01:24,682 --> 01:01:27,685 I will not forget one line of this. 875 01:01:28,769 --> 01:01:31,271 Not one day. 876 01:01:31,355 --> 01:01:32,606 I swear. 877 01:01:33,607 --> 01:01:37,111 I will always remember when the Doctor was me. 878 01:01:56,046 --> 01:01:58,006 Raggedy man. 879 01:02:04,138 --> 01:02:05,139 Good night. 880 01:02:23,031 --> 01:02:24,533 No! No! 881 01:02:26,034 --> 01:02:27,494 Please don't change. 882 01:02:44,762 --> 01:02:47,431 Kidneys! I've got new kidneys. 883 01:02:47,931 --> 01:02:50,267 - I don't like the color. - Of your kidneys? 884 01:02:50,684 --> 01:02:53,353 - What's happening? - We're probably crashing! 885 01:02:54,772 --> 01:02:56,899 - Into what? - Stay calm. 886 01:02:58,400 --> 01:02:59,860 Just one question. 887 01:03:01,111 --> 01:03:03,572 Do you happen to know how to fly this thing? 887 01:03:04,305 --> 01:03:10,519 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.