All language subtitles for Crocodile.2000.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:28,856 ♪ I'm sick of wasting all my time ♪ 2 00:00:28,890 --> 00:00:31,479 ♪ and tryin' to get it right ♪ 3 00:00:31,514 --> 00:00:34,206 ♪ and fallin' to the ground ♪ 4 00:00:36,657 --> 00:00:38,003 i'm telling you, man--pizza. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,592 It's the only way to go, hands down. 6 00:00:40,626 --> 00:00:41,696 It's like sex. 7 00:00:42,559 --> 00:00:43,319 It's that simple. 8 00:00:43,353 --> 00:00:45,597 Oh, explain, please. Enlighten me. 9 00:00:45,631 --> 00:00:49,083 All right. Well, when it's good, it's great, right? 10 00:00:49,118 --> 00:00:49,842 Yeah. 11 00:00:49,877 --> 00:00:51,154 And when it's bad... 12 00:00:51,189 --> 00:00:51,844 mmm. 13 00:00:51,879 --> 00:00:53,363 It's still pretty damn good. 14 00:00:53,398 --> 00:00:55,572 You're a moron, you know that? 15 00:00:55,607 --> 00:00:56,746 Come on, dude, how hard could it be? 16 00:00:56,780 --> 00:00:59,887 You've got one food to eat for the rest of your life, 17 00:00:59,921 --> 00:01:01,682 and it is... 18 00:01:01,716 --> 00:01:02,683 yams. 19 00:01:02,717 --> 00:01:03,615 Yams? 20 00:01:03,649 --> 00:01:05,789 There's a tribe-- i think it's in africa-- 21 00:01:05,824 --> 00:01:07,101 that subsists solely on the yam. 22 00:01:07,136 --> 00:01:08,309 Where do you come up with this shit? 23 00:01:08,344 --> 00:01:09,862 Hey, i'm just being practical. 24 00:01:10,829 --> 00:01:14,074 Whoo-hoo! Ha ha ha! 25 00:01:17,353 --> 00:01:18,975 Come on, bitch. 26 00:01:19,009 --> 00:01:20,701 Aah! 27 00:01:21,598 --> 00:01:22,289 Hey, brady. 28 00:01:29,468 --> 00:01:30,504 You little shit! 29 00:01:30,538 --> 00:01:31,677 Oh, they're going to get it. 30 00:01:31,712 --> 00:01:34,473 I swear to god, they're going to get it. 31 00:01:35,992 --> 00:01:36,820 I... 32 00:01:36,855 --> 00:01:38,236 i, uh--uh... 33 00:01:38,270 --> 00:01:39,375 what? What was-- 34 00:01:39,409 --> 00:01:42,930 what? Her best friend went to cabo without her, man. 35 00:01:42,964 --> 00:01:43,793 What could i do? 36 00:01:43,827 --> 00:01:45,933 You invited her? You worry too much. 37 00:01:45,967 --> 00:01:48,246 Clairedoesn't is going to--know. 38 00:01:48,280 --> 00:01:51,628 And she won't find out, so chill out. 39 00:01:52,181 --> 00:01:53,527 Hey, boys! 40 00:02:02,984 --> 00:02:05,228 Besides, dude, you said yourself it was a big mistake. 41 00:02:05,263 --> 00:02:10,095 Our freshmen week was a long time ago for her, too, pal. 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,303 I'm going to kill you, d. 43 00:02:11,338 --> 00:02:13,547 I'm going to kill you, man. 44 00:02:14,962 --> 00:02:16,136 I am so dead. 45 00:02:16,170 --> 00:02:21,451 A reckless life is the only life worth living, my friend. 46 00:02:54,553 --> 00:02:58,385 ♪ This ain't no camelot 47 00:02:58,419 --> 00:03:02,630 ♪ thinkin' that the world would be your oyster ♪ 48 00:03:02,665 --> 00:03:03,390 sweetie pie. 49 00:03:03,424 --> 00:03:05,806 Hey, where's my annabelle? Hey. 50 00:03:05,840 --> 00:03:07,566 Perfect. 51 00:03:07,601 --> 00:03:08,671 5 days on the lake, 52 00:03:08,705 --> 00:03:10,880 and the wild woman's going to start coming through. 53 00:03:10,914 --> 00:03:14,263 5 days on this lake, then we go shopping big time. 54 00:03:14,297 --> 00:03:16,748 That's the deal, sweetie. 55 00:03:16,782 --> 00:03:17,783 Fresh air, 56 00:03:17,818 --> 00:03:19,060 all of this water-- 57 00:03:19,095 --> 00:03:21,442 it's going to do some crazy things to you. 58 00:03:21,477 --> 00:03:22,547 Hmm. 59 00:03:22,581 --> 00:03:24,445 I'm going to make an outdoors girl out of you yet. 60 00:03:24,480 --> 00:03:26,723 I don't think so. 61 00:03:30,520 --> 00:03:33,005 Go back to kansas, toto. Get out of here. 62 00:03:34,110 --> 00:03:34,731 Get out of here. 63 00:03:34,766 --> 00:03:36,008 ♪ There's no promises 64 00:03:36,043 --> 00:03:38,735 ♪ of love or money 65 00:03:38,770 --> 00:03:40,220 ♪ no 66 00:03:40,254 --> 00:03:41,393 brady. 67 00:03:41,428 --> 00:03:42,532 Hi. 68 00:03:42,567 --> 00:03:43,637 Hi. 69 00:03:43,671 --> 00:03:45,535 Oh, it's so good to see you. 70 00:03:45,570 --> 00:03:46,364 Yeah. 71 00:03:46,398 --> 00:03:47,399 This trip's going to be so much fun. 72 00:03:47,434 --> 00:03:49,090 I know. It's going to be a blast. I can't wait. 73 00:03:49,125 --> 00:03:52,128 Welcome to lake sobek. I am your host. 74 00:03:52,162 --> 00:03:54,095 Spike, how you doing, buddy? 75 00:03:54,130 --> 00:03:56,270 Her name is princess, 76 00:03:56,305 --> 00:03:59,135 and careful with that bow. 77 00:04:03,139 --> 00:04:05,348 ♪ Baby 78 00:04:05,383 --> 00:04:06,729 excuse me. 79 00:04:06,763 --> 00:04:08,765 Claire! 80 00:04:08,800 --> 00:04:10,905 Brady. 81 00:04:11,181 --> 00:04:13,114 ♪ Baby 82 00:04:13,149 --> 00:04:16,739 i thought you said he wanted to be with me. 83 00:04:16,773 --> 00:04:18,637 Chill out, sunshine. 84 00:04:18,672 --> 00:04:20,846 You always got me. 85 00:04:21,468 --> 00:04:22,192 Ick. 86 00:04:22,227 --> 00:04:25,610 I'd rather suck on a trout. 87 00:04:27,405 --> 00:04:28,268 You miss me? 88 00:04:28,302 --> 00:04:29,476 You know it. Mmm. 89 00:04:29,510 --> 00:04:31,547 ♪ Your lucky day 90 00:04:31,581 --> 00:04:32,410 ♪ uh-huh 91 00:04:32,444 --> 00:04:35,447 ♪ your lucky day 92 00:04:35,482 --> 00:04:36,897 ahem. 93 00:04:36,931 --> 00:04:38,726 Duncan, i didn't know you were going to-- 94 00:04:38,761 --> 00:04:40,935 good to see you, too, claire. 95 00:04:40,970 --> 00:04:42,005 Hey, everybody, this is claire. 96 00:04:42,040 --> 00:04:44,732 She and i and duncan went to high school together. 97 00:04:44,767 --> 00:04:46,734 Brady's told me so much about you guys. 98 00:04:46,769 --> 00:04:47,839 Even the juicy stuff? 99 00:04:47,873 --> 00:04:48,874 There's no juicy stuff. 100 00:04:48,909 --> 00:04:51,256 Ha ha ha! But we're just getting started, right? 101 00:04:51,291 --> 00:04:52,844 Oh, wait a minute, wait a minute. 102 00:04:52,878 --> 00:04:55,225 Nobody's starting any damn thing around here 103 00:04:55,260 --> 00:04:57,193 until we come to a decision. 104 00:04:57,227 --> 00:04:58,505 What? 105 00:04:58,539 --> 00:05:00,369 Now, who exactly... 106 00:05:00,403 --> 00:05:02,163 is buying the beer? 107 00:05:02,198 --> 00:05:03,061 Whoo! 108 00:05:03,095 --> 00:05:04,200 Beer! Beer! Beer! 109 00:05:04,234 --> 00:05:07,997 Beer! Beer! Beer! Beer! Beer! Beer! 110 00:05:08,031 --> 00:05:10,137 Beer! Beer! Beer! 111 00:05:15,142 --> 00:05:16,661 So, you're from around here? 112 00:05:16,695 --> 00:05:17,765 Yeah. My whole family. 113 00:05:17,800 --> 00:05:20,354 Yep. Got kinfolk from all around these here parts. 114 00:05:20,389 --> 00:05:22,149 Yeah, well, i'd shut up if i were you, man. 115 00:05:22,183 --> 00:05:24,427 My kin gave us a big break on the boat rental, 116 00:05:24,462 --> 00:05:26,533 so keep it up, boy. 117 00:05:29,121 --> 00:05:30,537 Uhh! 118 00:05:30,916 --> 00:05:32,677 Kit, help me, please. 119 00:05:34,126 --> 00:05:35,024 Coming to the rescue, sweetie. 120 00:05:35,058 --> 00:05:37,889 Guys, we could use some help over here. 121 00:05:37,923 --> 00:05:39,339 Hey. 122 00:05:39,787 --> 00:05:43,653 You all could help me by showing me a little i.d. 123 00:05:49,487 --> 00:05:51,109 there you go. 124 00:05:55,251 --> 00:05:56,079 Now, look, kids, 125 00:05:56,114 --> 00:05:59,600 i know why you're here. 126 00:06:00,187 --> 00:06:01,291 Party time. 127 00:06:01,326 --> 00:06:02,189 Ha ha ha. 128 00:06:02,223 --> 00:06:03,811 Heck, i used to do that myself. 129 00:06:03,846 --> 00:06:04,881 Amazing you found the time, 130 00:06:04,916 --> 00:06:06,435 what with all the pig shows 131 00:06:06,469 --> 00:06:08,437 and tractor pulls and such. 132 00:06:10,439 --> 00:06:12,302 Ahem. 133 00:06:12,337 --> 00:06:13,096 Son... 134 00:06:13,131 --> 00:06:14,201 do you want to spend your vacation 135 00:06:14,235 --> 00:06:17,411 looking at the lake through a set of bars? 136 00:06:17,446 --> 00:06:18,895 No, sir. 137 00:06:18,930 --> 00:06:21,277 I didn't think so. 138 00:06:21,311 --> 00:06:23,969 Now, you all make sure that whoever's driving your rig 139 00:06:24,004 --> 00:06:27,076 is sober, you got me? 140 00:06:27,110 --> 00:06:29,319 Last year, some bozo came through here, 141 00:06:29,354 --> 00:06:32,426 went jet-skiing after a kegger-- 142 00:06:32,461 --> 00:06:33,945 ran right into a boat. 143 00:06:33,979 --> 00:06:36,050 There wasn't much left of him, 144 00:06:36,085 --> 00:06:39,053 but my men were able to scrape enough of him 145 00:06:39,088 --> 00:06:40,641 off the propeller to know 146 00:06:40,676 --> 00:06:43,782 that he had a b.a.c. of 0.25. 147 00:06:43,817 --> 00:06:45,784 We'll be careful, sir. 148 00:06:45,819 --> 00:06:46,751 Good. 149 00:06:46,785 --> 00:06:50,064 Now, spring break is vacation for you kids. 150 00:06:50,099 --> 00:06:50,927 For me? 151 00:06:50,962 --> 00:06:52,860 That's my busy season, 152 00:06:52,895 --> 00:06:55,000 so you try to keep that in mind. 153 00:06:55,035 --> 00:06:56,346 Yes, sir. 154 00:06:56,381 --> 00:06:57,520 You got it. 155 00:06:57,555 --> 00:06:59,108 Well, then... 156 00:07:02,594 --> 00:07:04,078 princess, 157 00:07:04,113 --> 00:07:06,011 don't bother the nice sheriff. 158 00:07:06,046 --> 00:07:09,877 You better get that fluff ball on a leash. 159 00:07:09,912 --> 00:07:12,639 We don't like that man, do we? 160 00:07:12,673 --> 00:07:14,295 No. No. 161 00:07:14,330 --> 00:07:19,093 ♪ Why 162 00:07:19,404 --> 00:07:20,336 ♪ time and again 163 00:07:20,370 --> 00:07:24,547 ♪ it'll be a strange thing to you and me ♪ 164 00:07:24,582 --> 00:07:29,310 ♪ why 165 00:07:29,345 --> 00:07:31,658 ♪ we all feel small and thin ♪ 166 00:07:31,692 --> 00:07:34,868 ♪ whenever it's time again ♪ 167 00:07:34,902 --> 00:07:39,562 ♪ why 168 00:07:39,942 --> 00:07:40,874 ♪ time and again 169 00:07:40,908 --> 00:07:45,292 ♪ it'll be a strange thing to you and me ♪ 170 00:07:45,326 --> 00:07:49,848 ♪ why 171 00:07:58,201 --> 00:07:59,996 you having a good time? 172 00:08:00,031 --> 00:08:01,032 Yeah. 173 00:08:01,066 --> 00:08:02,792 Good. Good. 174 00:08:03,655 --> 00:08:07,245 Did you have to bring duncan here with us? 175 00:08:07,279 --> 00:08:08,384 Claire, 176 00:08:08,418 --> 00:08:10,179 i really don't want to get in the middle of this thing 177 00:08:10,213 --> 00:08:11,387 between the two of you. 178 00:08:11,421 --> 00:08:13,354 I just think he's an asshole. 179 00:08:13,389 --> 00:08:14,286 He's not that bad. 180 00:08:14,321 --> 00:08:15,667 You've never even given him a fair chance. 181 00:08:15,702 --> 00:08:16,565 He's pretty cool. 182 00:08:16,599 --> 00:08:18,705 He got you expelled for cheating, babe. 183 00:08:18,739 --> 00:08:21,224 That was partially my fault, and you know that. 184 00:08:21,259 --> 00:08:22,674 We talked about that. 185 00:08:22,709 --> 00:08:23,882 I'm sorry. 186 00:08:23,917 --> 00:08:25,090 I'm... 187 00:08:25,125 --> 00:08:26,229 i'm just pissed, you know? 188 00:08:26,264 --> 00:08:28,680 I want you at school with me. 189 00:08:28,715 --> 00:08:30,958 And i'll be there. 190 00:08:30,993 --> 00:08:32,408 12 more units, 191 00:08:32,442 --> 00:08:34,410 and then i can transfer. 192 00:08:34,444 --> 00:08:36,688 I love you so much, babe. 193 00:08:36,723 --> 00:08:37,827 You do? 194 00:08:37,862 --> 00:08:39,001 Yeah. 195 00:08:40,243 --> 00:08:43,281 Just do me a favor and keep duncan the hell away from me 196 00:08:43,315 --> 00:08:44,938 this week, ok? 197 00:08:44,972 --> 00:08:46,698 You got it. 198 00:08:46,733 --> 00:08:48,838 Give me a hug. 199 00:08:50,357 --> 00:08:51,392 Hey, brady, 200 00:08:51,427 --> 00:08:53,740 come on, man, we're doing body shots off sunny. 201 00:08:53,774 --> 00:08:54,810 Let's go. 202 00:08:54,844 --> 00:08:56,846 No way. 203 00:08:56,881 --> 00:08:57,985 Hey, get lost, man. 204 00:08:58,020 --> 00:08:59,573 Bad timing. Vamoose. 205 00:08:59,608 --> 00:09:01,402 See you. What? 206 00:09:01,437 --> 00:09:03,025 Get lost. 207 00:09:03,059 --> 00:09:06,925 Don't have to tell me twice. 208 00:09:09,341 --> 00:09:10,619 Gentlemen, 209 00:09:10,653 --> 00:09:12,275 prepare for liftoff. 210 00:09:12,310 --> 00:09:13,138 Ready, houston. 211 00:09:13,173 --> 00:09:14,933 One small lick for man, 212 00:09:14,968 --> 00:09:17,142 one giant woody for mankind. 213 00:09:17,177 --> 00:09:19,351 On my count, ok? All right. 214 00:09:19,386 --> 00:09:21,319 3, 2, 1. 215 00:09:21,353 --> 00:09:23,183 Body shot. Body shot. 216 00:09:23,217 --> 00:09:25,185 Ow! Ha ha! 217 00:09:25,530 --> 00:09:27,808 Ha ha ha! Mmm. 218 00:09:34,125 --> 00:09:35,229 Mmm. 219 00:09:36,092 --> 00:09:37,162 You're next, baby. 220 00:09:37,197 --> 00:09:39,061 In your dreams. 221 00:09:39,095 --> 00:09:39,958 Aw. 222 00:09:41,028 --> 00:09:42,374 What's with you, man? 223 00:09:42,409 --> 00:09:43,306 I'm getting seasick. 224 00:09:43,341 --> 00:09:44,687 You want a tequila shot? 225 00:09:46,413 --> 00:09:48,104 Nasty. 226 00:09:48,139 --> 00:09:49,174 Ew. 227 00:09:49,209 --> 00:09:50,590 Ew. 228 00:09:50,624 --> 00:09:51,867 Ew. 229 00:09:51,901 --> 00:09:54,317 Aw, man. 230 00:10:06,916 --> 00:10:09,885 ♪ Am i so stupid? 231 00:10:09,919 --> 00:10:13,474 ♪ Am i blind to what you do? ♪ 232 00:10:13,509 --> 00:10:16,512 ♪ Psychotic human 233 00:10:20,205 --> 00:10:21,448 hey. Hey, guys. 234 00:10:21,482 --> 00:10:22,518 Guys. 235 00:10:22,552 --> 00:10:24,037 I would like to make a toast 236 00:10:24,071 --> 00:10:27,454 to kit for making this weekend happen. 237 00:10:27,488 --> 00:10:29,249 Yeah! Yay! 238 00:10:29,283 --> 00:10:30,215 Whoo! 239 00:10:30,250 --> 00:10:31,389 To kit! 240 00:10:31,423 --> 00:10:32,355 Yeah! 241 00:10:32,390 --> 00:10:34,530 Yay, yay. 242 00:10:34,564 --> 00:10:37,671 I got an announcement to make. 243 00:10:37,706 --> 00:10:39,604 I'm really fucked up. 244 00:10:39,639 --> 00:10:41,330 I'll drink to that. 245 00:10:41,364 --> 00:10:42,814 Sure miss charlie not coming out 246 00:10:42,849 --> 00:10:44,678 on these trips with us anymore. 247 00:10:44,713 --> 00:10:47,785 And poor old sissy's all backed up again-- 248 00:10:47,819 --> 00:10:48,786 too much fiber. 249 00:10:48,820 --> 00:10:50,788 I swear, she was eating this stuff last week, 250 00:10:50,822 --> 00:10:52,168 and it looked like wood chips. 251 00:10:52,203 --> 00:10:55,171 Yeah. Damn fiber ain't good for nothing. 252 00:10:55,206 --> 00:10:58,381 Just gets down in your colon and turns to stone. 253 00:10:58,416 --> 00:11:00,176 Closing down that tannery 254 00:11:00,211 --> 00:11:02,489 just about killed old charlie. 255 00:11:02,523 --> 00:11:06,424 And now with sissy and the fiber... 256 00:11:06,458 --> 00:11:07,425 ahh. 257 00:11:07,459 --> 00:11:09,530 The man hardly gets out of the house anymore, 258 00:11:09,565 --> 00:11:12,844 what with that poor impacted woman. 259 00:11:13,465 --> 00:11:14,121 Aw... 260 00:11:14,156 --> 00:11:17,677 cocksucking animal rights. 261 00:11:18,401 --> 00:11:19,920 That's hippie bullshit. 262 00:11:20,990 --> 00:11:23,752 The tannery kept this town afloat. 263 00:11:23,786 --> 00:11:25,305 Now look at it. 264 00:11:27,203 --> 00:11:28,860 And that's a fact. 265 00:11:34,003 --> 00:11:36,696 Well, i'll be damned. 266 00:11:43,599 --> 00:11:46,947 Must be from the giant carolina swamp eater, 267 00:11:46,982 --> 00:11:47,741 don't you think? 268 00:11:47,776 --> 00:11:51,434 This damn bird closed the tannery. 269 00:11:51,469 --> 00:11:54,299 They're supposed to be real endangered. 270 00:11:54,334 --> 00:11:55,300 Huh. 271 00:11:55,335 --> 00:11:57,061 Well... 272 00:11:57,509 --> 00:12:00,098 fly away, little birdie. 273 00:12:00,133 --> 00:12:01,859 Fly! 274 00:12:02,376 --> 00:12:03,308 Hee hee! 275 00:12:05,725 --> 00:12:07,830 What was that? 276 00:12:11,696 --> 00:12:14,250 Hey, guys, that was the creature of lake sobek. 277 00:12:14,285 --> 00:12:16,666 The creature of lake sobek. 278 00:12:21,257 --> 00:12:22,638 Joke all you want. 279 00:12:22,672 --> 00:12:24,778 Dude, you are so full of shit. 280 00:12:24,813 --> 00:12:25,710 God. 281 00:12:25,745 --> 00:12:27,091 All right, i'm getting some bug repellent. 282 00:12:27,125 --> 00:12:28,057 This is ridiculous. 283 00:12:28,092 --> 00:12:29,058 Oh, get me some chips. 284 00:12:29,093 --> 00:12:30,922 Oh, and a couple of doggie biscuits. 285 00:12:30,957 --> 00:12:31,992 Yeah? No. 286 00:12:32,027 --> 00:12:33,925 That mosquito juice is making him mean. 287 00:12:33,960 --> 00:12:36,341 That bug spray is going to make me puke again. 288 00:12:36,376 --> 00:12:41,243 Now, this is for the blind salamander. 289 00:12:44,867 --> 00:12:46,938 Are you hungry, harvey? 290 00:12:46,973 --> 00:12:48,491 Well, i reckon i could eat. 291 00:12:48,526 --> 00:12:50,321 Well, chomp down on this. 292 00:12:50,355 --> 00:12:51,494 It's meat-free. 293 00:12:51,529 --> 00:12:53,531 Ooh! 294 00:12:54,877 --> 00:12:57,500 You jackass! 295 00:12:57,535 --> 00:12:59,399 Lighten up, buddy. 296 00:13:01,884 --> 00:13:04,335 Ok, ok, ok. You win. 297 00:14:01,081 --> 00:14:03,083 I think it was a foghorn. 298 00:14:03,912 --> 00:14:05,879 Hey, shh, shh. Shh. 299 00:14:05,914 --> 00:14:07,191 See, kit's got this story, 300 00:14:07,225 --> 00:14:09,469 and he's going to die if we don't let him tell it. 301 00:14:09,503 --> 00:14:12,230 Never mind, guys. I don't think you guys can handle it. 302 00:14:12,265 --> 00:14:14,198 Come on, man, tell your story. 303 00:14:16,821 --> 00:14:17,753 We want to hear it. 304 00:14:17,787 --> 00:14:20,307 All right, first, let me just start by saying 305 00:14:20,342 --> 00:14:21,895 i didn't make any of this up, all right? 306 00:14:21,930 --> 00:14:23,414 It's completely true. 307 00:14:23,448 --> 00:14:24,208 Ooh. 308 00:14:24,242 --> 00:14:27,107 And... it all happened right here-- 309 00:14:27,142 --> 00:14:29,903 right up at that old hotel, right up there. 310 00:14:29,938 --> 00:14:32,250 That's a surprise. 311 00:14:32,285 --> 00:14:33,424 See, the guy who built it 312 00:14:33,458 --> 00:14:36,289 was this guy by the name of harlan clemens. 313 00:14:36,323 --> 00:14:37,014 Oh. 314 00:14:37,048 --> 00:14:38,015 Harlan clemens? Wait a minute. 315 00:14:38,049 --> 00:14:41,915 Isn't that mark twain's real name or something? 316 00:14:41,950 --> 00:14:43,192 No, no. 317 00:14:43,227 --> 00:14:47,403 See, he imported this massive crocodile-- 318 00:14:47,438 --> 00:14:48,197 a flat dog. 319 00:14:48,232 --> 00:14:49,958 Ok, you're losing me here. 320 00:14:49,992 --> 00:14:53,202 Well, that's what the africans call the nile crocodile. 321 00:14:53,237 --> 00:14:54,203 Uh-huh. 322 00:14:54,238 --> 00:14:55,342 Anyway, 323 00:14:55,377 --> 00:14:57,275 the croc was supposedly a descendent 324 00:14:57,310 --> 00:15:00,071 of the ones the pharaohs rode into battle. 325 00:15:00,106 --> 00:15:01,935 Giddyap, little gator. 326 00:15:03,972 --> 00:15:05,835 Shut up, all right? 327 00:15:05,870 --> 00:15:07,630 Shut up. 328 00:15:07,665 --> 00:15:09,218 My point is, 329 00:15:09,253 --> 00:15:10,012 this guy harlan 330 00:15:10,047 --> 00:15:11,945 set up a shrine for this monster. 331 00:15:11,980 --> 00:15:14,465 I mean, he practically started a cult. 332 00:15:14,499 --> 00:15:16,674 He thought that he could use this beast 333 00:15:16,708 --> 00:15:17,847 to harness the powers 334 00:15:17,882 --> 00:15:20,712 of the ancient egyptian crocodile god sobek. 335 00:15:20,747 --> 00:15:23,198 Lick my hairy right 'nad. 336 00:15:23,232 --> 00:15:24,199 So... 337 00:15:25,476 --> 00:15:26,511 so... 338 00:15:26,546 --> 00:15:27,823 listen. So the townspeople 339 00:15:27,857 --> 00:15:29,618 are about to run harlan out of town 340 00:15:29,652 --> 00:15:32,621 because of his unchristian ways. 341 00:15:32,655 --> 00:15:35,279 Then something miraculous happened. 342 00:15:35,313 --> 00:15:36,383 The monster laid eggs. 343 00:15:36,418 --> 00:15:38,316 Who knows how she got pregnant? 344 00:15:38,351 --> 00:15:40,111 Aw, can we just fast-forward 345 00:15:40,146 --> 00:15:43,252 to the flying guts and assholes or something? 346 00:15:44,184 --> 00:15:46,014 You are wading through a lot of bullshit. 347 00:15:46,048 --> 00:15:47,394 Look--no, guys, look, it's true, man. 348 00:15:47,429 --> 00:15:51,295 My grandmother raised me on this story, all right? 349 00:15:51,329 --> 00:15:54,091 It happened when she was a little girl. 350 00:15:54,125 --> 00:15:56,093 So... 351 00:15:56,127 --> 00:15:57,784 harlan takes the eggs 352 00:15:57,818 --> 00:16:01,339 and puts them on display in the hotel lobby. 353 00:16:01,374 --> 00:16:02,685 But, then, one day, 354 00:16:02,720 --> 00:16:04,653 his 8-year-old son got mad. 355 00:16:04,687 --> 00:16:06,448 He took a croquet mallet to them 356 00:16:06,482 --> 00:16:08,381 and smashed them all. 357 00:16:09,692 --> 00:16:10,590 Sick fuck. 358 00:16:10,624 --> 00:16:13,351 And all they ever found of him after that 359 00:16:13,386 --> 00:16:15,250 was his hand. 360 00:16:15,284 --> 00:16:16,768 Now... 361 00:16:16,803 --> 00:16:18,046 every now and then, 362 00:16:18,080 --> 00:16:19,944 the croc comes back to the hotel, 363 00:16:19,979 --> 00:16:23,775 and he feasts on little 8-year-olds playing croquet. 364 00:16:24,569 --> 00:16:27,572 Good story, dude. Good story. 365 00:16:28,988 --> 00:16:30,196 Don't laugh, man. 366 00:16:30,230 --> 00:16:31,783 Ha ha ha ha ha! 367 00:16:31,818 --> 00:16:32,819 It's true. 368 00:16:32,853 --> 00:16:34,303 True! True! 369 00:16:34,338 --> 00:16:38,411 We're doing shots every time kit says, "it's true." 370 00:16:38,445 --> 00:16:39,032 Baby. 371 00:16:39,067 --> 00:16:40,033 Listen, i don't care 372 00:16:40,068 --> 00:16:41,621 if you guys think this is funny or not, 373 00:16:41,655 --> 00:16:42,656 but, you know, they say 374 00:16:42,691 --> 00:16:43,830 that every once in a while 375 00:16:43,864 --> 00:16:46,902 she'll come up to the hotel still looking for her eggs. 376 00:16:46,936 --> 00:16:49,042 In fact, about 10 years ago, 377 00:16:49,077 --> 00:16:52,080 some kids disappeared from this very place. 378 00:16:52,114 --> 00:16:53,357 Right here? 379 00:16:53,391 --> 00:16:57,671 I imagine they were sitting around the fire just like us, 380 00:16:57,706 --> 00:17:01,158 but they just kept hearing things. 381 00:17:04,092 --> 00:17:06,266 You know? 382 00:17:06,956 --> 00:17:09,545 And the creature just came out of the shadows 383 00:17:09,580 --> 00:17:11,064 with its yellow eyes 384 00:17:11,099 --> 00:17:15,310 and its scaly skin all covered with barnacles-- 385 00:17:15,517 --> 00:17:18,175 with those eyes that just... 386 00:17:18,209 --> 00:17:20,453 that just paralyze you, you know? 387 00:17:20,487 --> 00:17:22,627 You can't move. 388 00:17:23,318 --> 00:17:26,355 And then you just sit there waiting for the inevitable-- 389 00:17:26,390 --> 00:17:27,770 that horrible fate awaiting you 390 00:17:27,805 --> 00:17:30,911 as it gets closer and closer 391 00:17:30,946 --> 00:17:32,499 and closer. 392 00:17:32,534 --> 00:17:34,915 Aah! 393 00:17:38,471 --> 00:17:40,197 Get along, little sunny. 394 00:17:40,231 --> 00:17:40,956 Hoo hoo! 395 00:17:40,990 --> 00:17:43,165 Get the fuck off of me. 396 00:17:43,200 --> 00:17:45,547 Works every time. 397 00:18:01,804 --> 00:18:03,116 Whoo! 398 00:18:03,151 --> 00:18:05,705 We like boys looking good. 399 00:18:16,888 --> 00:18:19,512 Yep. You know, they torched it up when i was a kid. 400 00:18:19,546 --> 00:18:24,275 I remember the sky was, like, this bright, bright red. 401 00:18:24,310 --> 00:18:26,933 You could see it all the way from our house in town. 402 00:18:26,967 --> 00:18:28,590 My dad, 403 00:18:28,624 --> 00:18:30,178 he really loved that. 404 00:18:30,212 --> 00:18:30,833 He did? 405 00:18:30,868 --> 00:18:33,733 They shut it down in 1903. 406 00:18:33,767 --> 00:18:36,598 Some pretty crazy stuff happened up there. 407 00:18:36,632 --> 00:18:37,875 The local legend has it 408 00:18:37,909 --> 00:18:39,670 that the white marble lobby 409 00:18:39,704 --> 00:18:40,843 was smeared with blood. 410 00:18:40,878 --> 00:18:43,225 I mean, it covered everything. 411 00:18:43,260 --> 00:18:45,158 Serious body count. 412 00:18:45,193 --> 00:18:49,714 And it's been said to be cursed ever since. 413 00:18:52,407 --> 00:18:53,201 Whoo! 414 00:18:53,235 --> 00:18:55,341 You taking notes? You taking notes? 415 00:18:55,375 --> 00:18:57,205 Whoo! Yeah! Touchdown. 416 00:18:57,239 --> 00:19:00,518 I wasn't at fault. Shut up, man. 417 00:19:02,555 --> 00:19:05,109 What is it, sweetheart? 418 00:19:06,145 --> 00:19:08,802 Hey, kit, come here, man. 419 00:19:08,837 --> 00:19:10,839 Look at this fruit. 420 00:19:13,255 --> 00:19:15,499 Hey, brady! 421 00:19:15,533 --> 00:19:17,777 Hurry up, man. 422 00:19:30,548 --> 00:19:32,378 2, 4, 6, 8, 423 00:19:32,412 --> 00:19:34,414 jiggle, jiggle, shake, shake. 424 00:19:34,449 --> 00:19:35,726 Whoo! 425 00:19:35,760 --> 00:19:37,383 That was for you, duncan. 426 00:19:37,417 --> 00:19:38,625 Oh, yes, it is. 427 00:19:38,660 --> 00:19:40,317 Oh, ho! 428 00:19:43,112 --> 00:19:44,528 S-u-c-c-e-s-s, 429 00:19:44,562 --> 00:19:46,254 that's the way we spell success. 430 00:19:46,288 --> 00:19:49,671 Well, she's got some basic spelling skills. 431 00:19:49,705 --> 00:19:51,707 Vocab, too. 432 00:19:56,229 --> 00:19:57,679 Yeah! 433 00:19:57,713 --> 00:19:59,232 Whoo-hoo! 434 00:19:59,267 --> 00:20:00,475 Ha ha! 435 00:20:00,509 --> 00:20:03,650 Go, little football stars. Come on! 436 00:20:03,685 --> 00:20:05,307 Holding! Holding! 437 00:20:07,102 --> 00:20:07,792 Brady! 438 00:20:07,827 --> 00:20:09,932 Whoo! Brady, show me your ass! 439 00:20:13,971 --> 00:20:15,214 Let's go, nice guy. 440 00:20:15,248 --> 00:20:17,595 Yeah. Pull my pants. 441 00:20:18,182 --> 00:20:19,218 Uhh! Uhh! 442 00:20:21,565 --> 00:20:23,291 Honey, do you see something? 443 00:20:23,325 --> 00:20:27,226 Deep down, she's a mighty hunting dog. 444 00:20:29,987 --> 00:20:32,541 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 445 00:20:33,473 --> 00:20:35,889 Don't be looking, man. 446 00:20:41,930 --> 00:20:43,690 It's nothing. 447 00:20:47,522 --> 00:20:48,971 Ohh! 448 00:20:52,699 --> 00:20:54,183 Stop. 449 00:20:55,150 --> 00:20:58,774 Stop it, man. Shut up. 450 00:21:00,776 --> 00:21:01,984 Aah! 451 00:21:02,019 --> 00:21:03,365 Jesus! 452 00:21:03,400 --> 00:21:06,368 Man, what are you thinking? 453 00:21:07,990 --> 00:21:11,304 You should've seen your faces, man. 454 00:21:14,203 --> 00:21:17,034 You suckers. 455 00:21:20,071 --> 00:21:20,831 Princess! 456 00:21:20,865 --> 00:21:23,005 Kit, will you get her? 457 00:21:23,040 --> 00:21:23,972 Aw... 458 00:21:24,006 --> 00:21:25,318 princess! 459 00:21:25,353 --> 00:21:27,182 ♪ Princess 460 00:21:27,216 --> 00:21:29,011 where's the doggie? 461 00:21:29,046 --> 00:21:30,634 Princess. 462 00:21:30,668 --> 00:21:31,704 Hey! 463 00:21:32,636 --> 00:21:34,327 Come here, pup. 464 00:21:40,057 --> 00:21:42,853 Yo, check this out, man. 465 00:21:42,887 --> 00:21:43,992 Talk about getting laid. 466 00:21:44,026 --> 00:21:45,959 Yeah, that's, like, from an ostrich or something. 467 00:21:45,994 --> 00:21:46,788 Or a beaver. 468 00:21:46,822 --> 00:21:47,892 Hey, hey, you guys, you guys. 469 00:21:47,927 --> 00:21:49,411 You guys should leave those things alone, all right? 470 00:21:49,446 --> 00:21:52,000 Uh, yeah. Who brought dad along? 471 00:21:52,034 --> 00:21:53,588 Hey, duncan, there's a living creature 472 00:21:53,622 --> 00:21:54,968 inside of there, all right? 473 00:21:55,003 --> 00:21:55,659 Grow up. 474 00:21:55,693 --> 00:21:57,695 Yo, check out this creature. 475 00:21:58,420 --> 00:21:59,732 Elephantiasis of the nuts. 476 00:21:59,766 --> 00:22:00,767 Is that an egg in your shorts, 477 00:22:00,802 --> 00:22:02,907 or are you just happy to see me? 478 00:22:02,942 --> 00:22:03,977 Ooh! Ohh! 479 00:22:04,771 --> 00:22:07,256 You guys are idiots-- seriously. 480 00:22:07,291 --> 00:22:08,637 That's not cool. 481 00:22:08,672 --> 00:22:10,501 What, i'm not your type? 482 00:22:10,536 --> 00:22:12,158 Be a big boy, duncan. 483 00:22:15,817 --> 00:22:16,887 Oh, no. 484 00:22:21,201 --> 00:22:22,927 That's wrong, dude. 485 00:22:25,758 --> 00:22:27,311 Thank you. 486 00:22:32,592 --> 00:22:33,317 Where's princess? 487 00:22:33,352 --> 00:22:34,836 Will you just let her be a dog? 488 00:22:34,870 --> 00:22:37,390 Kit, she could drown. 489 00:22:38,667 --> 00:22:40,531 Yo, sunny. 490 00:22:40,566 --> 00:22:42,222 Hmm? 491 00:22:42,533 --> 00:22:43,983 That was in my crotch. 492 00:22:44,984 --> 00:22:46,744 You're such an asshole. 493 00:22:46,951 --> 00:22:48,850 You know, i can't believe you two. 494 00:22:48,884 --> 00:22:52,854 For all you know, that could be an endangered species. 495 00:22:52,888 --> 00:22:54,131 You know, claire, 496 00:22:54,165 --> 00:22:55,581 the egg is a symbol of fertility. 497 00:22:55,615 --> 00:22:57,997 Perhaps you find that threatening. 498 00:22:59,412 --> 00:23:01,380 Heh. Cute. 499 00:23:19,259 --> 00:23:21,365 Princess. 500 00:23:26,543 --> 00:23:27,958 Look at you. 501 00:23:27,992 --> 00:23:29,408 You're a mess. 502 00:23:29,442 --> 00:23:33,204 Come on. Let's get you cleaned up. 503 00:23:33,239 --> 00:23:34,965 You're a bad, bad doggie 504 00:23:34,999 --> 00:23:38,209 for eating those nasty eggs. 505 00:23:51,119 --> 00:23:54,743 Well, nothing today but the usual hell-raisers. 506 00:23:54,778 --> 00:23:55,951 Let's head back. 507 00:23:55,986 --> 00:23:57,366 Sheriff, keep your eye out for harvey and arnold. 508 00:23:57,401 --> 00:23:59,507 They went fishing-- haven't come home yet. 509 00:23:59,541 --> 00:24:00,404 Over. 510 00:24:00,439 --> 00:24:01,267 Roger on that. 511 00:24:01,301 --> 00:24:03,580 On the lookout for 2 fat fishermen 512 00:24:03,614 --> 00:24:06,686 passed out over a case of beer. 513 00:24:21,321 --> 00:24:22,288 Hey! 514 00:24:22,322 --> 00:24:25,774 Are you bozos down for a kegger? 515 00:24:25,809 --> 00:24:26,741 Ha ha ha! 516 00:24:26,775 --> 00:24:27,811 Party time! 517 00:24:27,845 --> 00:24:31,090 Now, you can start by showing me some proper i.d. 518 00:24:31,124 --> 00:24:32,263 come on in, bro. 519 00:24:32,298 --> 00:24:35,922 Better put that fluff ball on a leash. 520 00:24:36,267 --> 00:24:38,304 Guys, wait for me! 521 00:24:38,338 --> 00:24:39,581 Are you sure? 522 00:24:47,313 --> 00:24:48,452 No, no, no! 523 00:24:48,487 --> 00:24:50,109 Drink, drink, drink! 524 00:24:50,143 --> 00:24:52,870 Hungry, claire? 525 00:24:53,457 --> 00:24:56,460 One backpack omelet coming up. 526 00:24:58,151 --> 00:24:58,876 There. 527 00:24:58,911 --> 00:25:00,913 Hey, what are you doing, man? 528 00:25:02,570 --> 00:25:03,536 Nothin'! 529 00:25:03,571 --> 00:25:05,849 You guys are being real dicks, you know that? 530 00:25:10,923 --> 00:25:12,821 I'm serious, man. 531 00:25:22,797 --> 00:25:25,938 Let's... yeah. 532 00:25:25,972 --> 00:25:29,700 All right, the party can now begin! 533 00:25:36,465 --> 00:25:38,329 Is my girl having a good time? 534 00:25:38,364 --> 00:25:39,883 Of course i am. 535 00:25:39,917 --> 00:25:41,298 It's kind of a zoo, you know. 536 00:25:41,332 --> 00:25:42,920 Not exactly a romantic paradise. 537 00:25:42,955 --> 00:25:44,715 Brady, you worry too much. 538 00:25:44,750 --> 00:25:47,062 I'm here with you. That's what matters. 539 00:25:47,097 --> 00:25:51,515 And i like your friends. Annabelle's a sweetheart. 540 00:25:51,550 --> 00:25:53,621 You know, the whole duncan thing-- 541 00:25:53,655 --> 00:25:55,139 look, forget about it. 542 00:25:55,174 --> 00:25:58,246 Out of sight, out of mind. 543 00:25:58,453 --> 00:25:59,903 Looks like a good spot. 544 00:25:59,937 --> 00:26:01,456 Ok. 545 00:26:01,490 --> 00:26:03,423 Ok, so, remind me... 546 00:26:03,458 --> 00:26:06,737 hubs is--hubs is in your dorm. 547 00:26:06,772 --> 00:26:08,497 Nope. 548 00:26:08,532 --> 00:26:11,397 Kit and foster are in my dorm. 549 00:26:11,431 --> 00:26:13,502 Hubs is in bio with me. 550 00:26:13,537 --> 00:26:16,195 Oh, bio. And sunny? 551 00:26:16,229 --> 00:26:21,476 She's just some friend of duncan's. 552 00:26:22,235 --> 00:26:24,375 I think she has a thing for you. 553 00:26:24,410 --> 00:26:25,549 What? No. 554 00:26:25,584 --> 00:26:29,035 She totally has a crush on you, brady. 555 00:26:29,070 --> 00:26:31,003 Claire, you're just imagining. 556 00:26:31,037 --> 00:26:34,627 Look, i'm not jealous. I think it's kind of cute. 557 00:26:34,662 --> 00:26:38,079 I don't know what you're talking about. 558 00:26:38,113 --> 00:26:39,183 How could she not? 559 00:26:39,218 --> 00:26:41,738 Look at those blue eyes. Hmm? 560 00:26:41,772 --> 00:26:44,603 These eyes are for you only, babe. 561 00:26:44,637 --> 00:26:48,434 Oh, you are such a cheeseball sometimes. 562 00:26:48,468 --> 00:26:51,368 Come here. 563 00:26:57,754 --> 00:26:58,720 Wait. 564 00:26:58,755 --> 00:26:59,894 What? 565 00:26:59,928 --> 00:27:01,965 This is a perfect moment. 566 00:27:01,999 --> 00:27:04,381 What are you talking about? 567 00:27:04,415 --> 00:27:07,591 Listen to the wind. And the trees. 568 00:27:07,626 --> 00:27:10,111 God, it is so beautiful out here. 569 00:27:10,145 --> 00:27:12,665 And i'm here with my perfect boyfriend. 570 00:27:12,700 --> 00:27:15,461 Well, you're right about that. 571 00:27:15,495 --> 00:27:17,739 We don't get a lot of these moments. 572 00:27:17,774 --> 00:27:18,637 We have to savor them. 573 00:27:18,671 --> 00:27:21,191 That's what i'm trying to do. 574 00:27:27,680 --> 00:27:29,199 What was that? 575 00:27:29,233 --> 00:27:31,684 Nothing. 576 00:27:36,413 --> 00:27:38,001 Uh-oh. 577 00:27:38,035 --> 00:27:41,142 It's kit's monster. 578 00:27:41,176 --> 00:27:42,902 Smooth dog. 579 00:27:42,937 --> 00:27:43,765 What? 580 00:27:43,800 --> 00:27:45,456 Smooth dog. That's its name. 581 00:27:45,491 --> 00:27:47,838 No, no, that's not what they call it. 582 00:27:47,873 --> 00:27:49,460 That's what he called it. 583 00:27:49,495 --> 00:27:51,014 It was flat dog. 584 00:27:51,048 --> 00:27:53,223 Ok, well, fine. 585 00:27:53,257 --> 00:27:54,155 Smooth dog? 586 00:27:54,189 --> 00:27:55,639 Don't tease me, brady. 587 00:27:55,674 --> 00:27:58,469 Stop, stop. What about our perfect moment? 588 00:27:58,504 --> 00:28:01,887 You can't just create one. It has to happen. 589 00:28:01,921 --> 00:28:04,199 And you've ruined it. 590 00:28:05,442 --> 00:28:06,719 Yeah? 591 00:28:06,754 --> 00:28:09,135 Yeah. 592 00:28:09,757 --> 00:28:11,068 You sure about that? 593 00:28:11,103 --> 00:28:13,312 Mm-hmm. 594 00:28:13,346 --> 00:28:15,624 Mm-hmm. 595 00:28:28,327 --> 00:28:30,985 Brady, what if someone sees us? 596 00:28:31,019 --> 00:28:34,851 Claire, there's nobody out here. 597 00:28:35,265 --> 00:28:36,611 Are you sure? 598 00:28:36,645 --> 00:28:38,889 Absolutely. 599 00:28:57,114 --> 00:28:59,634 Arrooo! 600 00:29:07,815 --> 00:29:11,611 Dude, you got that ash all over my lap. 601 00:29:11,646 --> 00:29:14,718 Not bad. Not bad. 602 00:29:14,753 --> 00:29:15,650 Ha ha ha! 603 00:29:15,684 --> 00:29:17,928 Sunny, you lookin' for some action, baby? 604 00:29:17,963 --> 00:29:20,551 You drink too much, sunny. 605 00:29:20,586 --> 00:29:21,794 You drink too damn much. 606 00:29:21,829 --> 00:29:24,210 Such an idiot. 607 00:29:24,245 --> 00:29:25,833 Come on, that's enough. 608 00:29:25,867 --> 00:29:29,284 Come on, sunny. Time to sleep it off. 609 00:29:29,319 --> 00:29:33,081 Let's put you right over here. 610 00:29:33,116 --> 00:29:35,049 Ohh. 611 00:29:37,430 --> 00:29:39,294 You're my hero. I know. 612 00:29:39,329 --> 00:29:43,126 Hey, watch it. That's my boyfriend. 613 00:29:43,160 --> 00:29:47,337 Ohh... i'm sorry. 614 00:29:47,371 --> 00:29:48,648 You're a good person. 615 00:29:48,683 --> 00:29:51,824 I wouldn't have done it if i knew. 616 00:29:51,859 --> 00:29:53,757 Busted! 617 00:29:54,827 --> 00:29:56,622 What are you talking about? 618 00:29:56,656 --> 00:29:58,210 She's completely drunk. 619 00:29:58,244 --> 00:30:00,419 What's she talking about, brady? 620 00:30:00,453 --> 00:30:03,146 It was only once. 621 00:30:03,180 --> 00:30:06,183 Ha ha ha! Yeah, right. 622 00:30:07,840 --> 00:30:09,497 What?! 623 00:30:14,916 --> 00:30:17,643 Here it comes. 624 00:30:18,437 --> 00:30:21,509 Oh ho ho! Ohh! 625 00:30:22,475 --> 00:30:24,961 Bottoms up, man. 626 00:30:24,995 --> 00:30:26,445 Sorry. 627 00:30:26,479 --> 00:30:29,034 Fuck. 628 00:30:29,689 --> 00:30:30,863 Claire? 629 00:30:30,898 --> 00:30:32,347 Aww. 630 00:30:32,382 --> 00:30:35,247 Claire? Come on. 631 00:30:36,731 --> 00:30:39,976 Let's light this up, man. 632 00:31:01,238 --> 00:31:03,413 Find somewhere else to sleep. 633 00:31:03,447 --> 00:31:06,312 It doesn't seem to be too hard for you. 634 00:31:06,347 --> 00:31:08,142 Claire-- 635 00:31:08,176 --> 00:31:09,971 what?! 636 00:31:10,006 --> 00:31:12,111 Take me back to town tomorrow. 637 00:31:12,146 --> 00:31:14,700 Now, just leave me alone! 638 00:31:50,978 --> 00:31:53,256 Mmm. Ohh. 639 00:31:55,534 --> 00:31:57,260 Look at this. Look at this. 640 00:31:57,294 --> 00:32:00,021 Look at you, you little lush. 641 00:32:00,056 --> 00:32:00,849 Ha. 642 00:32:00,884 --> 00:32:02,265 Oh, sassy, too? 643 00:32:02,299 --> 00:32:04,405 You drink too damn much, sunny. 644 00:32:04,439 --> 00:32:05,164 Hey, help me. 645 00:32:05,199 --> 00:32:06,890 Me pick her up? You pick her up. 646 00:32:06,925 --> 00:32:09,444 It's all you, man. All you, dawg. 647 00:32:09,479 --> 00:32:11,688 You help me, i'll help you. 648 00:32:11,722 --> 00:32:14,449 How are you gonna help me, sunny? 649 00:32:14,484 --> 00:32:15,623 Ooh! 650 00:32:15,657 --> 00:32:16,693 Hold on, hold on. 651 00:32:16,727 --> 00:32:19,282 Hey, kit, you gonna help me? 652 00:32:19,316 --> 00:32:20,593 You have a girlfriend. 653 00:32:20,628 --> 00:32:23,424 Gentlemen, looks like we got a winner here. 654 00:32:23,458 --> 00:32:26,082 Hubs? What's up, brother? 655 00:32:26,116 --> 00:32:27,980 Hubs, come on, man. 656 00:32:28,015 --> 00:32:31,190 I say we throw him in the lake, man. 657 00:32:31,225 --> 00:32:34,814 Ah, let him sleep it off, man. 658 00:32:34,849 --> 00:32:37,162 Yeah. 659 00:32:40,613 --> 00:32:43,513 Ahh. Man, that was a dramatic ending. 660 00:32:43,547 --> 00:32:47,966 Now, if you puke on my sweatshirt, it's your ass. 661 00:32:54,800 --> 00:32:57,320 Oh, man. 662 00:33:24,381 --> 00:33:26,521 Brady. 663 00:33:31,009 --> 00:33:32,976 Mmm. 664 00:33:34,805 --> 00:33:36,704 Brady. 665 00:33:39,810 --> 00:33:40,639 Huh. 666 00:33:40,673 --> 00:33:44,401 Hi. 667 00:34:00,072 --> 00:34:02,109 Ohh. 668 00:34:14,431 --> 00:34:16,882 Mmm. 669 00:34:40,492 --> 00:34:42,114 Mmm. 670 00:36:00,019 --> 00:36:02,470 Mmm. Kit! 671 00:36:03,299 --> 00:36:04,990 Duncan! 672 00:36:13,930 --> 00:36:15,897 Aw, man. 673 00:36:17,002 --> 00:36:18,348 Where are we? 674 00:36:25,873 --> 00:36:28,841 Aw, man. Unbelievable. 675 00:36:28,876 --> 00:36:29,946 Kit! 676 00:36:29,980 --> 00:36:33,639 Can't believe this. Damn it. 677 00:36:33,881 --> 00:36:35,572 Princess! 678 00:36:36,677 --> 00:36:39,404 So do we push it into deeper water or what, man? 679 00:36:39,438 --> 00:36:41,889 We're just gonna back it out, all right? No problem. 680 00:36:41,923 --> 00:36:43,718 I need to get back to town. 681 00:36:43,753 --> 00:36:47,066 We'll be out of here in no time, guys. 682 00:36:48,067 --> 00:36:51,450 Shit, foster! Did you piss in this bottle? 683 00:36:51,485 --> 00:36:52,382 Ha ha! 684 00:36:52,417 --> 00:36:53,625 Oh, my god! 685 00:36:53,659 --> 00:36:55,489 You've had worse than that. 686 00:36:55,523 --> 00:36:57,698 Nasty fucker! 687 00:37:16,372 --> 00:37:19,237 Aw, fuckin'-a, man! 688 00:37:19,271 --> 00:37:21,653 We're gonna have to clean the whole system out. 689 00:37:21,687 --> 00:37:25,415 O captain, my captain... 690 00:37:25,450 --> 00:37:27,279 you got us royally screwed here, man. 691 00:37:27,314 --> 00:37:29,316 No, no, don't blame me, ok? 692 00:37:29,350 --> 00:37:31,352 The last person to come on the boat 693 00:37:31,387 --> 00:37:33,009 was supposed to check the mooring. 694 00:37:33,043 --> 00:37:34,044 That's the rule. 695 00:37:34,079 --> 00:37:35,425 What rule? Says who? 696 00:37:35,460 --> 00:37:37,427 It's a standard boating rule, dipshit. 697 00:37:37,462 --> 00:37:41,224 Do we look like standard fucking boaters to you, man? 698 00:37:41,259 --> 00:37:43,330 Hubs was the last one on, right? 699 00:37:43,364 --> 00:37:44,848 Yeah, come on, hubs! 700 00:37:44,883 --> 00:37:47,057 Hubs? 701 00:37:47,092 --> 00:37:48,956 Hubs! 702 00:37:48,990 --> 00:37:50,854 Hubs, come on, man! 703 00:37:50,889 --> 00:37:51,752 Let's go, hubs! 704 00:37:51,786 --> 00:37:54,962 Shit, you guys, i don't think that hubs 705 00:37:54,996 --> 00:37:57,067 ever got back on the boat last night. 706 00:37:57,102 --> 00:37:58,103 You're right. 707 00:37:58,137 --> 00:38:00,692 Last i saw, his face was planted on the beach. 708 00:38:00,726 --> 00:38:02,418 Great. So we left him there. 709 00:38:02,452 --> 00:38:05,075 Or he left us. Unhooked us as a joke, 710 00:38:05,110 --> 00:38:07,906 and went off to bone some skeezers or something. 711 00:38:07,940 --> 00:38:12,048 Oh, atta-boy, hubs. Lay that pipe, boy. 712 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 All right, bye, guys. I'm walking back. 713 00:38:18,365 --> 00:38:21,022 No, look, claire, you can't go, ok? 714 00:38:21,057 --> 00:38:22,403 Look, i have no idea where we are. 715 00:38:22,438 --> 00:38:26,373 There must be at least 30 miles of marshland out there. 716 00:38:26,407 --> 00:38:29,307 I say we're stuck. 717 00:38:29,341 --> 00:38:32,413 All right! Now, who wants a bloody mary? 718 00:38:32,448 --> 00:38:33,518 It's like you're reading my mind. 719 00:38:33,552 --> 00:38:36,555 Double-strength coffee will do just fine. 720 00:38:51,674 --> 00:38:53,020 Princess! 721 00:38:55,229 --> 00:38:57,335 Come on, sweetie! 722 00:39:29,332 --> 00:39:30,506 Hey... 723 00:39:30,540 --> 00:39:33,647 you want to go for a walk, try to work things out? 724 00:39:33,681 --> 00:39:36,719 Cut your losses, brady, and walk away. 725 00:39:36,753 --> 00:39:38,617 Come on, claire. Don't be like that. 726 00:39:38,652 --> 00:39:40,378 No! 727 00:40:07,922 --> 00:40:09,821 Hold it a second. 728 00:40:09,855 --> 00:40:11,478 There's a car down in the water, george. 729 00:40:11,512 --> 00:40:15,274 Turn around. Let's go down and take a look. 730 00:41:33,387 --> 00:41:36,217 Hmm. 731 00:41:52,268 --> 00:41:54,753 Hey, claire bear. 732 00:41:54,788 --> 00:41:57,411 Not now, duncan. 733 00:41:58,723 --> 00:42:00,207 You been crying? 734 00:42:00,241 --> 00:42:03,141 No, the wind's just bothering my contacts. 735 00:42:03,175 --> 00:42:04,729 Just go away, ok? 736 00:42:04,763 --> 00:42:05,764 Calm down, all right? 737 00:42:05,799 --> 00:42:08,560 I'm playing the role of the concerned guy here. 738 00:42:08,595 --> 00:42:10,597 Well, i'm really not in the mood, ok? 739 00:42:10,631 --> 00:42:15,222 Not even in the mood for a little revenge? 740 00:42:15,256 --> 00:42:18,570 Sweet revenge? 741 00:42:18,846 --> 00:42:20,434 Against brady or sunny? 742 00:42:20,468 --> 00:42:23,610 Depends on how you look at it, i guess. 743 00:42:23,644 --> 00:42:30,030 I was thinking maybe you and i could... you know. 744 00:42:30,064 --> 00:42:31,687 No, i don't. 745 00:42:31,721 --> 00:42:34,621 Yes, you do. 746 00:42:34,655 --> 00:42:36,105 Bump monkeys, knock boots, 747 00:42:36,139 --> 00:42:38,210 make the beast with 2 backs? 748 00:42:38,245 --> 00:42:40,178 You are so disgusting! 749 00:42:40,212 --> 00:42:41,938 That may be, but you got to admit 750 00:42:41,973 --> 00:42:43,146 it would be perfect. 751 00:42:43,181 --> 00:42:46,391 You'd get back at him, have a little fun in the process. 752 00:42:46,425 --> 00:42:49,049 What do you say? Hmm? 753 00:42:49,083 --> 00:42:50,637 Yeah? 754 00:42:50,671 --> 00:42:52,811 You know, i gotta congratulate you. 755 00:42:52,846 --> 00:42:56,263 I really didn't think i could get any lower, 756 00:42:56,297 --> 00:42:59,542 but, surprise, duncan, you did it. 757 00:42:59,577 --> 00:43:01,648 Yes, i did. 758 00:43:02,200 --> 00:43:04,961 You're total fucking scum. 759 00:43:04,996 --> 00:43:07,205 Well, i do my best. 760 00:43:07,239 --> 00:43:09,517 Get out of here before i kill you. 761 00:43:09,552 --> 00:43:10,898 All right, you got it. 762 00:43:10,933 --> 00:43:12,693 Just remember... 763 00:43:12,728 --> 00:43:16,317 the offer--tck-- is on the table. 764 00:43:36,510 --> 00:43:39,375 Son of a bitch. 765 00:43:40,514 --> 00:43:42,378 Whoa. 766 00:43:56,806 --> 00:44:00,776 Brady turner, you're a moron. 767 00:44:01,190 --> 00:44:04,124 Uh, it's not like i'm gonna bite. 768 00:44:04,158 --> 00:44:05,332 Sunny. I don't-- 769 00:44:05,366 --> 00:44:09,923 i--i just wanted to say i'm sorry about last night. 770 00:44:09,957 --> 00:44:12,408 I didn't mean for... 771 00:44:12,442 --> 00:44:14,410 i know. I know. 772 00:44:14,444 --> 00:44:16,515 Duncan said that you really wanted me 773 00:44:16,550 --> 00:44:18,069 to come along on this trip. 774 00:44:18,103 --> 00:44:23,730 This whole thing has just been such a mess. 775 00:44:24,006 --> 00:44:26,180 I just really want you to like me. 776 00:44:26,215 --> 00:44:27,975 I do, but-- 777 00:44:28,010 --> 00:44:29,701 shh. 778 00:44:29,736 --> 00:44:32,290 Don't say anything. 779 00:44:39,953 --> 00:44:41,126 Well? 780 00:44:41,161 --> 00:44:43,232 Are you crazy? 781 00:44:43,266 --> 00:44:44,958 You want to get me killed? 782 00:44:44,992 --> 00:44:47,615 Maybe. 783 00:45:03,942 --> 00:45:06,013 Get out of the water! 784 00:45:06,048 --> 00:45:07,359 Aah! 785 00:45:07,394 --> 00:45:10,121 Get out of there! Oh, my god! 786 00:45:10,155 --> 00:45:13,089 You telling me you like them dirty skeezers? 787 00:45:13,124 --> 00:45:14,194 What's up with that? 788 00:45:14,228 --> 00:45:15,195 You got that straight. 789 00:45:15,229 --> 00:45:18,232 I'm telling you, man, the dirtier the better. 790 00:45:18,439 --> 00:45:20,648 I thought we were working things out, you know? 791 00:45:20,683 --> 00:45:22,754 I thought it was all great. 792 00:45:22,789 --> 00:45:23,893 There's nothing i want to say. 793 00:45:23,928 --> 00:45:25,412 All i want to do is get the hell away from here. 794 00:45:25,446 --> 00:45:28,449 This is nasty, man, but we can fix it. 795 00:45:28,484 --> 00:45:30,693 I really hope the prop's not bent. 796 00:45:30,728 --> 00:45:31,970 No, it's fine. 797 00:45:32,005 --> 00:45:35,525 Run! Run! 798 00:45:36,250 --> 00:45:37,665 Yup, yup, i know. 799 00:45:37,700 --> 00:45:39,771 Could use some suction on this baby. 800 00:45:39,806 --> 00:45:41,428 Where's that skank sunny at? 801 00:45:41,462 --> 00:45:44,500 I mean, do you think he really likes her? 802 00:45:44,534 --> 00:45:46,778 No. She's such a slut. 803 00:45:46,813 --> 00:45:48,400 Go! Go! Go! 804 00:45:48,435 --> 00:45:49,125 Aah! 805 00:45:49,160 --> 00:45:51,438 You're a dirty boy, foster. 806 00:45:51,472 --> 00:45:52,232 That's right. 807 00:45:52,266 --> 00:45:54,682 Clear that out. I'll start her up. 808 00:45:54,717 --> 00:45:55,614 All right. 809 00:45:55,649 --> 00:45:57,375 Aah! Oh, god! 810 00:45:57,409 --> 00:46:00,102 Keep going! Keep going! 811 00:46:03,346 --> 00:46:06,349 All right, foster, stand clear of the props! 812 00:46:06,384 --> 00:46:07,799 I'm cranking it up! 813 00:46:07,834 --> 00:46:08,696 Go for it! 814 00:46:12,770 --> 00:46:14,047 How's it look? 815 00:46:16,118 --> 00:46:18,223 Not good, brother. 816 00:46:21,848 --> 00:46:23,781 God almighty. 817 00:46:23,815 --> 00:46:24,436 Guys! 818 00:46:24,471 --> 00:46:25,437 Get away from the boat! 819 00:46:25,472 --> 00:46:28,613 Duncan, get out of the water! It's after us! 820 00:46:28,647 --> 00:46:29,441 What? 821 00:46:29,476 --> 00:46:30,201 Duncan, get out! 822 00:46:30,235 --> 00:46:31,754 Get out of the water, man! 823 00:46:31,789 --> 00:46:33,066 Duncan, seriously, man! 824 00:46:33,100 --> 00:46:35,862 Yeah, that joke's been done to death. 825 00:46:35,896 --> 00:46:37,622 Get out of the water! 826 00:46:37,656 --> 00:46:40,556 Guys, come on! 827 00:46:40,590 --> 00:46:42,558 Oh, my god. 828 00:46:43,628 --> 00:46:45,216 Aah! Aah! 829 00:46:45,250 --> 00:46:48,426 Duncan, get off the raft! 830 00:46:50,842 --> 00:46:53,431 Oh, god, help me! 831 00:46:57,262 --> 00:46:58,298 Fuck! 832 00:46:58,332 --> 00:46:59,333 Aw, shit, man! 833 00:46:59,368 --> 00:47:03,130 Aw, man, it's a fucking dinosaur, y'all! 834 00:47:03,165 --> 00:47:04,649 Get away from there! 835 00:47:04,683 --> 00:47:07,031 What the fuck was that, man?! 836 00:47:08,135 --> 00:47:12,001 Oh, shit! Oh! 837 00:47:12,036 --> 00:47:13,761 Oh, my god. 838 00:47:13,796 --> 00:47:15,867 What the hell are we gonna do? 839 00:47:15,902 --> 00:47:18,076 Jesus christ. 840 00:47:18,111 --> 00:47:20,389 Calm down. 841 00:47:20,630 --> 00:47:21,977 Oh, my god, it's coming! 842 00:47:22,011 --> 00:47:23,944 Oh, shit, it's coming back! 843 00:47:23,979 --> 00:47:26,636 Guys, get off the boat! 844 00:47:26,671 --> 00:47:29,777 Oh, my god, you guys! Jump! 845 00:47:29,812 --> 00:47:32,470 Foster, get the ax! 846 00:47:32,504 --> 00:47:34,058 Oh, my god. 847 00:47:34,782 --> 00:47:36,612 Aah! Holy shit! 848 00:47:36,646 --> 00:47:37,613 Princess! 849 00:47:41,444 --> 00:47:43,239 Get the ax, man! 850 00:47:43,274 --> 00:47:44,827 Fuck! 851 00:47:47,692 --> 00:47:50,833 Hey, claire! You guys, get off the boat! 852 00:47:50,868 --> 00:47:54,802 Yo, i got this fucking dinosaur! 853 00:47:55,424 --> 00:47:57,944 Aah! 854 00:47:57,978 --> 00:47:59,497 Annabelle! 855 00:47:59,531 --> 00:48:01,533 Help me! 856 00:48:02,914 --> 00:48:03,881 No! 857 00:48:03,915 --> 00:48:05,261 What are you doing? 858 00:48:05,296 --> 00:48:08,161 Claire! Help! 859 00:48:09,679 --> 00:48:11,060 Kit! 860 00:48:11,095 --> 00:48:12,751 Annabelle, come on, i got you! 861 00:48:12,786 --> 00:48:15,340 Hold on tight! Come on! 862 00:48:15,375 --> 00:48:18,861 All right, we got it! 863 00:48:22,106 --> 00:48:23,072 Aah! 864 00:48:23,107 --> 00:48:23,970 Jump! 865 00:48:24,004 --> 00:48:26,938 All right, we gotta jump! Come on! 866 00:48:26,973 --> 00:48:28,250 Ok. 867 00:48:28,284 --> 00:48:30,114 Aah! Jump! 868 00:48:30,148 --> 00:48:31,460 Aah! 869 00:48:31,494 --> 00:48:34,152 Aah! 870 00:48:35,671 --> 00:48:36,948 Come on. 871 00:48:36,983 --> 00:48:39,261 You guys, come on! 872 00:48:40,503 --> 00:48:43,679 Come on! Where's foster? 873 00:48:43,713 --> 00:48:45,405 Kit, come on! 874 00:48:45,439 --> 00:48:48,166 Hurry! Hurry! 875 00:48:48,201 --> 00:48:50,893 Guys, come on! 876 00:48:50,928 --> 00:48:53,344 Oh! Oh, my god! 877 00:48:53,378 --> 00:48:55,794 Foster! 878 00:48:55,829 --> 00:48:59,143 Foster! Foster! 879 00:48:59,177 --> 00:49:01,007 Foster! No! 880 00:49:01,041 --> 00:49:04,217 Foster! Oh, god! 881 00:49:05,080 --> 00:49:06,805 Oh, fucking shit! 882 00:49:06,840 --> 00:49:08,428 Oh, my god! 883 00:49:09,153 --> 00:49:12,190 Where is he?! Oh, my god! 884 00:49:14,054 --> 00:49:16,712 Oh, my god! No! 885 00:49:21,165 --> 00:49:23,132 Come on! Come on! Come on! 886 00:49:24,237 --> 00:49:26,066 Ok, what's going on?! 887 00:49:26,929 --> 00:49:28,241 Princess, come on! 888 00:49:28,275 --> 00:49:31,037 Princess! Come on! 889 00:50:29,026 --> 00:50:31,062 What a place. 890 00:50:36,136 --> 00:50:38,173 One of you guys get out here? 891 00:50:38,207 --> 00:50:41,038 Lester? Shurkin? 892 00:50:41,072 --> 00:50:42,177 What? 893 00:50:42,211 --> 00:50:43,868 Lester, you-- 894 00:50:45,421 --> 00:50:48,597 you better have that taken care of. 895 00:50:48,631 --> 00:50:50,047 It's nothin'. 896 00:50:50,081 --> 00:50:53,326 They just don't like it when you brush their teeth. 897 00:50:53,360 --> 00:50:55,328 You boys missing something? 898 00:50:55,362 --> 00:50:57,813 What are you talking about? 899 00:50:57,847 --> 00:51:00,712 You sure one of your gators didn't take a little vacation? 900 00:51:00,747 --> 00:51:04,889 Oh, you know we keep them locked up tight. 901 00:51:04,923 --> 00:51:07,823 What's left of them. God bless 'em. 902 00:51:07,857 --> 00:51:11,585 Looks like mama got loose. 903 00:51:11,620 --> 00:51:13,277 Shurkin! 904 00:51:13,311 --> 00:51:15,451 I told you, keep him outta here! 905 00:51:15,486 --> 00:51:19,455 Shurkin, you really should come take a look at this. 906 00:51:20,491 --> 00:51:22,562 You got a search warrant this time? 907 00:51:22,596 --> 00:51:27,084 I got a nest of smashed gator eggs and 2 dead fishermen. 908 00:51:27,118 --> 00:51:30,466 I got enough to close you up for good. 909 00:51:34,850 --> 00:51:37,542 And what good is that gonna do you? 910 00:51:39,717 --> 00:51:43,341 This ain't no gator egg, sheriff. 911 00:51:43,376 --> 00:51:45,757 It's somethin' much worse. 912 00:51:46,758 --> 00:51:49,140 A crocodile. 913 00:51:49,175 --> 00:51:52,385 And a pissed off one at that. 914 00:51:53,040 --> 00:51:56,872 Gator, crocodile-- what's the difference? 915 00:52:03,534 --> 00:52:04,431 Holy shit! 916 00:52:04,466 --> 00:52:06,226 Did you see the size of that fucking thing? 917 00:52:06,261 --> 00:52:07,434 We got to keep moving! 918 00:52:07,469 --> 00:52:09,126 What the fuck was that? 919 00:52:09,160 --> 00:52:09,954 Let's go! 920 00:52:09,988 --> 00:52:11,507 It was that fucking crocodile, man. 921 00:52:11,542 --> 00:52:12,922 That was just an old story. 922 00:52:12,957 --> 00:52:15,132 Oh, yeah, what do you think killed foster? 923 00:52:15,166 --> 00:52:16,236 It's gonna kill us. 924 00:52:16,271 --> 00:52:16,961 Aw, come on. 925 00:52:16,995 --> 00:52:17,962 It's gonna kill all of us. 926 00:52:17,996 --> 00:52:20,033 Stop and listen. Where exactly are we going? 927 00:52:20,067 --> 00:52:21,621 Kit, please. 928 00:52:39,846 --> 00:52:42,745 That's a gator egg, sheriff. 929 00:52:43,229 --> 00:52:44,920 If i'd tried that with a croc, 930 00:52:44,954 --> 00:52:48,130 let's just say you'd be tying a tourniquet 931 00:52:48,165 --> 00:52:52,548 around the stump where my arm used to be. 932 00:52:55,931 --> 00:53:00,763 I'd say we're lookin' at, uh... 933 00:53:00,798 --> 00:53:02,524 20 feet, maybe more. 934 00:53:02,558 --> 00:53:04,215 We all know who that is. 935 00:53:04,250 --> 00:53:08,737 Shurkin, you still tellin' that old story? 936 00:53:08,771 --> 00:53:09,979 He knows. 937 00:53:10,014 --> 00:53:13,500 You could say he's got a history of the flat dog. 938 00:53:13,535 --> 00:53:15,192 That's god's honest truth. 939 00:53:15,226 --> 00:53:19,265 That egyptian croc tore my grandpappy to bits. 940 00:53:19,299 --> 00:53:20,335 And my daddy? 941 00:53:20,369 --> 00:53:21,439 Well, let's just say 942 00:53:21,474 --> 00:53:24,235 i've been waitin' my whole life to even the score. 943 00:53:24,270 --> 00:53:27,652 Damn it, shurkin, that'd be 100 years ago. 944 00:53:27,687 --> 00:53:30,793 96 to be exact. Hell, that's nothin'. 945 00:53:30,828 --> 00:53:33,969 Crocs live 100, 150 years, easy. 946 00:53:34,003 --> 00:53:39,388 Sheriff, this is dispatch. Over. 947 00:53:44,151 --> 00:53:47,534 Sheriff, this is dispatch. Do you copy? 948 00:53:49,950 --> 00:53:50,848 Clark here. 949 00:53:50,882 --> 00:53:52,988 We just got a call from stanley bickerman. 950 00:53:53,022 --> 00:53:54,817 Says he needs to see you. 951 00:53:54,852 --> 00:53:57,682 Says it's urgent. Over. 952 00:53:57,958 --> 00:54:01,134 You're gonna need all the help you can get, partner. 953 00:54:01,168 --> 00:54:07,623 A croc that size, grab you in its 3-inch teeth, 954 00:54:07,658 --> 00:54:11,144 drag you under the water till your ears pop. 955 00:54:11,178 --> 00:54:14,837 Just about the time you're gonna drown, 956 00:54:14,872 --> 00:54:17,392 it'll start to spin. 957 00:54:18,220 --> 00:54:21,361 Round and round. 958 00:54:21,568 --> 00:54:24,122 We call it the death roll. 959 00:54:24,157 --> 00:54:26,642 Pretty soon every joint in your body 960 00:54:26,677 --> 00:54:28,368 is all dislocated. 961 00:54:28,403 --> 00:54:30,888 You're just a flappin' bit of meat. 962 00:54:30,922 --> 00:54:33,718 Then she'll either swallow you up right there 963 00:54:33,753 --> 00:54:39,690 or shove you under some root and wait for you to soften. 964 00:54:39,724 --> 00:54:43,935 You tryin' to scare me, or are you offerin' to help? 965 00:54:43,970 --> 00:54:45,903 I ain't offerin' shit, sheriff. 966 00:54:45,937 --> 00:54:48,146 I'm exercisin' my birthright. 967 00:54:48,181 --> 00:54:53,531 But without me, that monster's gonna eat everything in its path. 968 00:54:53,566 --> 00:54:56,327 Lester, how about you? 969 00:54:56,362 --> 00:55:00,676 Ah, i gotta stick around. 970 00:55:00,711 --> 00:55:03,300 It's feedin' time. 971 00:55:04,646 --> 00:55:06,924 Keep movin', ok?! Keep movin'! 972 00:55:06,958 --> 00:55:07,821 Please stop yelling. 973 00:55:07,856 --> 00:55:09,340 Come on, we have to go. 974 00:55:09,375 --> 00:55:10,721 What if that thing's really magical? 975 00:55:10,755 --> 00:55:13,068 That means that we're not safe. 976 00:55:13,102 --> 00:55:15,173 Oh, please, could you be more stupid? 977 00:55:15,208 --> 00:55:16,451 Ok, don't yell at her, duncan. 978 00:55:16,485 --> 00:55:20,006 She's not the one who got us stuck in the middle of nowhere! 979 00:55:20,040 --> 00:55:22,284 Can we just move already?! 980 00:55:22,319 --> 00:55:25,080 Chill, man! We need your help! 981 00:55:25,114 --> 00:55:26,115 Ok?! 982 00:55:26,150 --> 00:55:28,877 There's an access road that goes around the lake. 983 00:55:28,911 --> 00:55:29,740 Quentin road. 984 00:55:29,774 --> 00:55:30,982 Can you get us there? 985 00:55:31,017 --> 00:55:32,052 Of course! 986 00:55:32,087 --> 00:55:34,745 You better know what the fuck you're doin', man. 987 00:55:34,779 --> 00:55:35,470 Come on! 988 00:55:35,504 --> 00:55:37,437 Let's go, all right! Let's go! 989 00:55:37,472 --> 00:55:40,026 Fuck! Slow down. 990 00:55:51,762 --> 00:55:52,659 Oh, hey. 991 00:55:52,694 --> 00:55:55,800 Sorry to drag you guys down here like this. 992 00:55:55,835 --> 00:55:58,389 I didn't know what else to do. 993 00:55:58,424 --> 00:56:00,149 I got what i could with the net. 994 00:56:00,184 --> 00:56:01,496 I'm sure there's still some out there. 995 00:56:01,530 --> 00:56:06,052 I... frankly, i don't have the stomach to look. 996 00:56:09,296 --> 00:56:10,470 Oh, ho ho, christ! 997 00:56:10,505 --> 00:56:13,646 Ha ha ha ha ha. 998 00:56:13,680 --> 00:56:15,820 That's a crocodile, all right. 999 00:56:15,855 --> 00:56:17,063 Do you mind, sheriff? 1000 00:56:17,097 --> 00:56:18,616 Go ahead. 1001 00:56:21,585 --> 00:56:24,726 Takes a lot to sever a spine. 1002 00:56:24,760 --> 00:56:27,798 You see, a crocodile's teeth intertwine. 1003 00:56:27,832 --> 00:56:31,836 They snap shut with 40 tons of pressure. 1004 00:56:31,871 --> 00:56:36,151 I can't tell you how bad this is, sheriff. 1005 00:56:36,185 --> 00:56:37,670 Ho ho. You don't have to. 1006 00:56:37,704 --> 00:56:39,706 You got no idea. 1007 00:56:39,741 --> 00:56:43,710 You see, a crocodile usually finishes her meal. 1008 00:56:43,745 --> 00:56:47,611 She ain't doing this 'cause she's hungry. 1009 00:56:47,645 --> 00:56:49,889 She's on a rampage. 1010 00:56:49,923 --> 00:56:53,686 Whoever messed with them eggs made her good and mad. 1011 00:56:53,720 --> 00:56:57,172 I guess we better go back to the station and get the guns. 1012 00:56:57,206 --> 00:56:59,588 Biggest ones you got. 1013 00:56:59,623 --> 00:57:04,041 Flat dog! Flat dog! 1014 00:57:04,075 --> 00:57:05,491 Flat dog! 1015 00:57:05,525 --> 00:57:08,494 Come out, come out wherever you are! 1016 00:57:08,528 --> 00:57:11,255 You've been very, very bad! 1017 00:57:11,289 --> 00:57:14,258 Killed all those innocents. 1018 00:57:14,292 --> 00:57:17,123 God bless their immortal souls. 1019 00:57:17,157 --> 00:57:20,057 Where are you, flat dog? 1020 00:57:20,920 --> 00:57:22,093 Oh, there you are. 1021 00:57:22,128 --> 00:57:25,027 I've been lookin' for you. 1022 00:57:25,062 --> 00:57:26,373 I came to ask you a favor. 1023 00:57:26,408 --> 00:57:28,306 If you could just do me a favor 1024 00:57:28,341 --> 00:57:32,449 and eat these smelly chickens, and then... 1025 00:57:32,483 --> 00:57:35,348 shurkin and the sheriff are out to get ya. 1026 00:57:35,382 --> 00:57:38,006 So just do me a favor and just hide tight, 1027 00:57:38,040 --> 00:57:40,249 and then when they're not lookin', 1028 00:57:40,284 --> 00:57:41,630 get 'em both. 1029 00:57:41,665 --> 00:57:43,011 I'm sick of shurkin. 1030 00:57:43,045 --> 00:57:45,496 I'm sick of all his buggerings. 1031 00:57:45,531 --> 00:57:49,224 Oh, and besides, if he dies, i get the farm. 1032 00:57:49,258 --> 00:57:52,848 And i swear to god i'll treat your kin right. 1033 00:57:52,883 --> 00:57:55,057 I really will. 1034 00:57:55,092 --> 00:57:58,371 So here, just go and eat the fucker. 1035 00:57:58,405 --> 00:57:59,441 Hold on! 1036 00:58:19,116 --> 00:58:19,910 Come on! 1037 00:58:19,944 --> 00:58:21,359 Eater-be-gone, anyone? 1038 00:58:21,394 --> 00:58:24,915 Aah! Oh, shit! 1039 00:58:24,949 --> 00:58:26,606 Stop being such a baby! 1040 00:58:26,641 --> 00:58:27,607 Well, it hurts! 1041 00:58:27,642 --> 00:58:29,575 Would you two just knock it off?! 1042 00:58:29,609 --> 00:58:31,231 Ok, we gotta keep moving! 1043 00:58:31,266 --> 00:58:33,095 Fuck, my contact. 1044 00:58:33,130 --> 00:58:34,718 Oh, my god! 1045 00:58:34,752 --> 00:58:37,617 We were just attacked by some huge creature, 1046 00:58:37,652 --> 00:58:40,482 and you guys are worried about some blisters 1047 00:58:40,517 --> 00:58:41,863 and dirt in your eyes?! 1048 00:58:41,897 --> 00:58:44,003 Up yours, asshole! 1049 00:58:44,037 --> 00:58:45,452 I can't walk! 1050 00:58:45,487 --> 00:58:46,350 Yes, you can! 1051 00:58:46,384 --> 00:58:48,455 God, somebody help me! 1052 00:58:48,490 --> 00:58:49,871 Ok! Ok! I'll help you! 1053 00:58:49,905 --> 00:58:52,287 Let's go! Come on! You can do it! 1054 00:58:52,321 --> 00:58:53,599 Come on! 1055 00:58:53,633 --> 00:58:55,083 Come on! 1056 00:59:17,761 --> 00:59:21,419 I've had some bad spring breaks. 1057 00:59:21,454 --> 00:59:25,044 '92 was a doozie, but jesus christ! 1058 00:59:25,078 --> 00:59:28,254 Shh. 1059 00:59:28,288 --> 00:59:30,290 You feel it? 1060 00:59:31,533 --> 00:59:35,157 She's out there, waitin'. 1061 00:59:35,399 --> 00:59:39,886 What she don't know is that by the time this evening's over, 1062 00:59:39,921 --> 00:59:43,338 i'm gonna have a new trophy over my fireplace. 1063 00:59:43,372 --> 00:59:45,616 God, i hope so. 1064 00:59:45,996 --> 00:59:48,412 I hate that place. 1065 00:59:48,446 --> 00:59:51,726 Every time i see that, it makes my skin crawl. 1066 00:59:51,760 --> 00:59:53,348 Yeah, it's evil, all right. 1067 00:59:53,382 --> 00:59:57,559 Anyplace that'd house that demon croc is evil. 1068 00:59:57,594 --> 01:00:01,632 Amen. 1069 01:00:01,667 --> 01:00:02,668 This sucks! 1070 01:00:02,702 --> 01:00:05,429 I've survived 19 years in new york city. 1071 01:00:05,463 --> 01:00:07,155 Murderers, rapists, muggers, you name it. 1072 01:00:07,189 --> 01:00:09,571 And now i'm gonna be eaten by a fuckin' monster? 1073 01:00:09,606 --> 01:00:12,505 Annabelle, why don't you take the full profundity 1074 01:00:12,539 --> 01:00:14,403 and shove it up your ass already? 1075 01:00:14,438 --> 01:00:15,542 Leave her alone, duncan. 1076 01:00:15,577 --> 01:00:18,960 Oh, god, you guys, i can't walk, really. 1077 01:00:18,994 --> 01:00:20,271 We don't have a choice. 1078 01:00:20,306 --> 01:00:23,481 Shh. Shh. I heard something. 1079 01:00:24,828 --> 01:00:27,451 Shh. 1080 01:00:28,072 --> 01:00:30,661 Where's this damn road anyways, man? 1081 01:00:30,696 --> 01:00:31,317 Shh shh. 1082 01:00:31,351 --> 01:00:34,665 Kit, where's the road, man? 1083 01:00:34,700 --> 01:00:36,115 It's another mile or two. 1084 01:00:36,149 --> 01:00:37,047 Why don't you just admit 1085 01:00:37,081 --> 01:00:38,358 you have no fucking clue where we are? 1086 01:00:38,393 --> 01:00:40,602 Yeah, well, why don't you lead us, then, huh? 1087 01:00:40,637 --> 01:00:41,638 Well, maybe i will, asshole! 1088 01:00:41,672 --> 01:00:43,329 Would you shut up, duncan? 1089 01:00:43,363 --> 01:00:44,192 Blow me! 1090 01:00:44,226 --> 01:00:45,089 I'd rather die. 1091 01:00:45,124 --> 01:00:46,884 You know, at this rate, you just might. 1092 01:00:46,919 --> 01:00:47,851 Fuck you! 1093 01:00:47,885 --> 01:00:49,335 Why don't you two just get over yourselves? 1094 01:00:49,369 --> 01:00:51,648 What, are you going to cheat your way out of this one, brady? 1095 01:00:51,682 --> 01:00:55,237 Kit, are you sure we're headed in the right direction? 1096 01:00:55,272 --> 01:00:56,169 I think so. 1097 01:00:56,204 --> 01:00:58,793 Oh, that sounds promising. 1098 01:01:00,726 --> 01:01:02,797 Guys, guys, guys, keep it down. 1099 01:01:02,831 --> 01:01:05,385 That fucking thing's gonna get us. 1100 01:01:05,420 --> 01:01:06,663 Guys, guys, quiet. 1101 01:01:06,697 --> 01:01:08,734 Shh. 1102 01:01:09,217 --> 01:01:11,357 Good. All right, it's ok, guys. 1103 01:01:11,391 --> 01:01:14,463 You guys, i'm not waiting around to see what that was. 1104 01:01:14,498 --> 01:01:15,741 Jesus christ! 1105 01:01:15,775 --> 01:01:19,261 We have to stick together. 1106 01:01:19,296 --> 01:01:21,505 All right, let's--let's go. 1107 01:01:26,717 --> 01:01:28,339 How much further? 1108 01:01:28,374 --> 01:01:29,651 Aah! 1109 01:01:29,686 --> 01:01:32,516 Shh shh shh shh. 1110 01:01:32,550 --> 01:01:35,036 Keep it down, guys. 1111 01:01:41,111 --> 01:01:43,596 I seen her, you know. 1112 01:01:43,630 --> 01:01:45,425 Really? 1113 01:01:45,460 --> 01:01:49,222 On one of many huntin' trips i took with my daddy, 1114 01:01:49,257 --> 01:01:51,121 lookin' for her. 1115 01:01:53,226 --> 01:01:55,677 Most of 'em come to nothin'. 1116 01:01:55,712 --> 01:01:57,748 But this day, 1117 01:01:57,783 --> 01:02:00,337 she rose up out of the swamp, 1118 01:02:00,371 --> 01:02:04,272 all scarred and covered with barnacles. 1119 01:02:04,306 --> 01:02:06,205 Then what happened? 1120 01:02:06,239 --> 01:02:09,311 Oh, she rose up with a mighty roar. 1121 01:02:09,346 --> 01:02:11,693 She fixed her yellow eyes on my daddy. 1122 01:02:11,728 --> 01:02:16,215 And he fired his shotgun right into her side. 1123 01:02:16,249 --> 01:02:19,632 She never took her eyes off him. 1124 01:02:19,666 --> 01:02:22,324 She had him fixed in a death stare, 1125 01:02:22,359 --> 01:02:25,224 and bullets didn't mean nothin' to her. 1126 01:02:25,258 --> 01:02:26,846 When she decided to go, 1127 01:02:26,881 --> 01:02:28,986 the water around her exploded. 1128 01:02:29,021 --> 01:02:31,678 She's gone. 1129 01:02:34,889 --> 01:02:38,271 What a story you got there, shurkin. 1130 01:02:42,068 --> 01:02:43,069 2 days later, 1131 01:02:43,104 --> 01:02:47,142 my daddy went out to check his traps. 1132 01:02:47,177 --> 01:02:48,592 He never come back. 1133 01:02:48,626 --> 01:02:55,806 Now, people in town says it's 'cause he run off with some two-bit whore. 1134 01:02:55,841 --> 01:02:58,360 I know different. 1135 01:03:04,815 --> 01:03:07,576 I'm not seeing a road, man. 1136 01:03:07,611 --> 01:03:08,785 Come on. 1137 01:03:08,819 --> 01:03:12,961 Kit, we've been here. We're going in circles. 1138 01:03:14,860 --> 01:03:17,103 Why is that not surprising? 1139 01:03:17,138 --> 01:03:19,519 Shut up, man. 1140 01:03:19,554 --> 01:03:21,728 Oh, god. 1141 01:03:24,524 --> 01:03:27,113 Uhh! Ugh! 1142 01:03:28,770 --> 01:03:30,945 You guys, we're going in circles. 1143 01:03:30,979 --> 01:03:33,499 Wait, wait, wait. Don't give up, sunny. 1144 01:03:33,533 --> 01:03:35,639 Jesus. 1145 01:03:37,710 --> 01:03:39,401 Aah! 1146 01:03:39,436 --> 01:03:40,126 Asshole! 1147 01:03:40,161 --> 01:03:41,507 What's your problem, bitch? 1148 01:03:41,541 --> 01:03:42,922 This is all your fault, duncan. 1149 01:03:42,957 --> 01:03:48,548 Whoa. I'm not the genius who let the houseboat float away, all right? 1150 01:03:48,583 --> 01:03:49,722 That was a beaut, captain kit. 1151 01:03:49,756 --> 01:03:51,931 You know what? Leave my boyfriend out of whatever grudge 1152 01:03:51,966 --> 01:03:54,347 you have against your friend's girlfriend. 1153 01:03:54,382 --> 01:03:57,005 Or your boyfriend's girlfriend, whatever it is. 1154 01:03:57,040 --> 01:03:58,627 What the fuck is that supposed to mean? 1155 01:03:58,662 --> 01:04:00,629 Like i need to spell it out. 1156 01:04:04,737 --> 01:04:06,808 Be quiet. 1157 01:04:12,710 --> 01:04:14,643 You doing ok? 1158 01:04:15,782 --> 01:04:17,267 Yeah. Great. 1159 01:04:17,301 --> 01:04:19,407 Listen, claire, i'm sorry. 1160 01:04:19,441 --> 01:04:21,167 Brady, please don't start, ok? 1161 01:04:21,202 --> 01:04:27,898 Look, i just need you to know that i-- 1162 01:04:27,933 --> 01:04:29,348 you know, it's not just about us anymore. 1163 01:04:29,382 --> 01:04:32,765 You know, if duncan never would've passed me that cheat sheet in class, 1164 01:04:32,799 --> 01:04:35,768 none of this would be happening. 1165 01:04:36,044 --> 01:04:38,529 Wait a minute. What's that supposed to mean? 1166 01:04:38,564 --> 01:04:40,462 "It's not about us anymore"? 1167 01:04:40,497 --> 01:04:42,188 Is there something that i-- 1168 01:04:42,223 --> 01:04:44,881 i hate to break it to you, brady, but... 1169 01:04:44,915 --> 01:04:49,644 let's just make it out of here alive, ok? 1170 01:05:01,345 --> 01:05:04,038 Oh, my god! Princess! 1171 01:05:04,072 --> 01:05:06,385 Princess, come on, come back! 1172 01:05:06,419 --> 01:05:10,251 Princess! Princess! 1173 01:05:13,357 --> 01:05:15,532 Princess! 1174 01:05:15,566 --> 01:05:16,671 Princess! 1175 01:05:18,915 --> 01:05:20,399 Aah! 1176 01:05:26,129 --> 01:05:28,510 Get out of my way! 1177 01:05:29,960 --> 01:05:31,375 Hurry! 1178 01:05:40,729 --> 01:05:42,766 Oh, my god! 1179 01:05:45,700 --> 01:05:47,150 Oh, my god! 1180 01:05:47,184 --> 01:05:48,737 Run! 1181 01:05:55,192 --> 01:05:57,367 Ow! Fuck! 1182 01:05:57,401 --> 01:05:58,955 Shit! 1183 01:06:04,615 --> 01:06:06,997 Go! Go! 1184 01:06:07,032 --> 01:06:08,136 Go! 1185 01:06:08,171 --> 01:06:11,036 Where are you? 1186 01:06:11,933 --> 01:06:13,831 Brady, where are you? 1187 01:06:32,781 --> 01:06:34,404 Brady! 1188 01:06:35,474 --> 01:06:37,234 Sunny! 1189 01:06:42,205 --> 01:06:44,207 Sunny? 1190 01:06:49,108 --> 01:06:51,041 Guys? 1191 01:07:00,326 --> 01:07:02,156 Guys! 1192 01:07:04,813 --> 01:07:06,470 Wait! Wait! 1193 01:07:06,505 --> 01:07:07,264 Come on! 1194 01:07:07,299 --> 01:07:09,577 I can't keep up, kit! 1195 01:07:09,611 --> 01:07:11,786 Come on, annabelle! 1196 01:07:11,820 --> 01:07:13,167 Wait! 1197 01:07:13,201 --> 01:07:15,203 Oh, my god. 1198 01:07:15,238 --> 01:07:17,274 Brady! 1199 01:07:27,422 --> 01:07:28,906 Princess! 1200 01:07:28,941 --> 01:07:30,115 Oh, come here, baby. 1201 01:07:30,149 --> 01:07:32,048 Oh, you're ok. Come here. 1202 01:07:32,082 --> 01:07:35,844 Oh. Good girl. Come on. 1203 01:07:36,431 --> 01:07:38,468 Kit, wait! 1204 01:07:39,779 --> 01:07:42,782 Aah! 1205 01:07:42,817 --> 01:07:44,370 Sunny! 1206 01:07:45,716 --> 01:07:48,478 I'm gonna die! 1207 01:07:50,928 --> 01:07:54,898 My foot! Somebody help! 1208 01:07:54,932 --> 01:07:56,658 Sunny! 1209 01:07:58,626 --> 01:07:59,834 Sunny! 1210 01:07:59,868 --> 01:08:01,318 Help! 1211 01:08:01,353 --> 01:08:04,494 Please, i'm gonna die! 1212 01:08:04,528 --> 01:08:05,460 Sunny! Sunny! 1213 01:08:05,495 --> 01:08:07,669 Oh, claire! Claire, please, claire, help me! 1214 01:08:07,704 --> 01:08:10,016 Stay down! Quiet. Stay down. 1215 01:08:10,051 --> 01:08:12,053 Stay down. Quiet. Quiet. 1216 01:08:12,088 --> 01:08:14,193 Shut up. Quiet. 1217 01:08:14,228 --> 01:08:16,954 Help me, please. 1218 01:08:16,989 --> 01:08:20,096 Please. Oh, god, please help me. 1219 01:08:24,410 --> 01:08:26,792 Sunny, stay down. 1220 01:08:30,347 --> 01:08:33,039 Sunny, shh. Sunny, quiet. 1221 01:08:33,074 --> 01:08:34,903 Quiet! 1222 01:08:34,938 --> 01:08:37,630 Aah! 1223 01:08:54,371 --> 01:08:56,856 Sunny! 1224 01:08:58,686 --> 01:09:00,929 Sunny, no! 1225 01:09:03,035 --> 01:09:04,105 Oh, god. 1226 01:09:04,140 --> 01:09:07,591 Aah! 1227 01:09:07,626 --> 01:09:10,939 No! No! 1228 01:09:10,974 --> 01:09:12,424 Sunny! 1229 01:09:15,081 --> 01:09:16,531 No! 1230 01:09:17,981 --> 01:09:20,501 Come on! Come on! 1231 01:09:20,880 --> 01:09:22,986 Where's sunny? 1232 01:09:23,020 --> 01:09:25,920 Sunny's dead, you guys. 1233 01:09:25,954 --> 01:09:27,853 She's gone. 1234 01:09:28,302 --> 01:09:29,820 No, no, no, no. 1235 01:09:29,855 --> 01:09:31,063 You never even knew her! 1236 01:09:31,097 --> 01:09:32,754 It's gonna get us. 1237 01:09:32,789 --> 01:09:35,930 It's gonna get us. It's gonna get us. 1238 01:09:35,964 --> 01:09:36,724 Look. 1239 01:09:36,758 --> 01:09:39,727 Oh, my god. It's quentin road. 1240 01:09:39,761 --> 01:09:41,384 It's a fucking miracle! 1241 01:09:41,418 --> 01:09:44,594 Is that--is that it? 1242 01:09:44,628 --> 01:09:46,389 Kit? 1243 01:09:46,423 --> 01:09:50,427 All right, come on! All right! 1244 01:10:00,851 --> 01:10:02,543 Open it. 1245 01:10:04,407 --> 01:10:07,306 Come on, come on, come on, come on. 1246 01:10:08,894 --> 01:10:11,276 Let's go. 1247 01:10:12,035 --> 01:10:13,243 Ohh! Ohh! 1248 01:10:13,278 --> 01:10:14,175 Yes! 1249 01:10:18,800 --> 01:10:20,457 Oh, my god. 1250 01:10:20,492 --> 01:10:22,356 Oh, my god. 1251 01:10:22,390 --> 01:10:23,357 Ohh. 1252 01:10:23,391 --> 01:10:25,876 Thank god for uncle bob's general store, man. 1253 01:10:25,911 --> 01:10:27,050 Let me get a water, man. 1254 01:10:27,084 --> 01:10:28,258 Duncan, heads up, man. 1255 01:10:28,293 --> 01:10:30,398 Oh, water! Ooh! 1256 01:10:30,433 --> 01:10:31,399 Come here, sweetie. 1257 01:10:31,434 --> 01:10:33,712 Hey, listen, kit, about earlier, man-- 1258 01:10:33,746 --> 01:10:34,816 it's ok, man. 1259 01:10:34,851 --> 01:10:36,853 I'm callin' for help. 1260 01:10:36,887 --> 01:10:39,373 I've got to wash my face. 1261 01:10:39,407 --> 01:10:40,960 Oh, typical. 1262 01:10:40,995 --> 01:10:43,825 You have reached the lake sobek county sheriff's department. 1263 01:10:43,860 --> 01:10:44,723 Kit, where's the bathroom? 1264 01:10:44,757 --> 01:10:46,621 I think it's over here. Come on. 1265 01:10:46,656 --> 01:10:48,140 Like a giant walking mosquito bite. 1266 01:10:48,174 --> 01:10:51,902 Yeah, more like a giant walking baby. 1267 01:11:17,238 --> 01:11:21,035 Aw, jesus, look at this. I broke my nail. 1268 01:11:21,069 --> 01:11:22,726 I'm on hold. 1269 01:11:22,761 --> 01:11:25,004 Ahh. Ho ho ho ho. 1270 01:11:25,039 --> 01:11:28,145 Imagine if we had this! 1271 01:11:28,180 --> 01:11:29,077 Or this. 1272 01:11:29,112 --> 01:11:30,113 Be careful with that, dude. 1273 01:11:30,147 --> 01:11:32,460 Sheriff's department. Is this an emergency? 1274 01:11:32,495 --> 01:11:34,980 Uh, yes, this is an emergency. 1275 01:11:35,014 --> 01:11:35,946 All right, hold on. 1276 01:11:35,981 --> 01:11:38,949 I'll patch you through to the sheriff. 1277 01:11:41,089 --> 01:11:43,333 Aah! Shit, no gas. 1278 01:11:43,368 --> 01:11:45,231 Unreal. 1279 01:12:08,151 --> 01:12:10,671 Sheriff's department. Are you that emergency call? 1280 01:12:10,705 --> 01:12:12,535 Uh, yes, uh, this is an emergency. 1281 01:12:12,569 --> 01:12:15,469 All right, one moment, please. 1282 01:12:17,056 --> 01:12:18,782 This is unbelievable. 1283 01:12:18,817 --> 01:12:20,819 I'm on hold again. 1284 01:12:23,408 --> 01:12:24,685 Aw, shit. 1285 01:12:31,485 --> 01:12:34,764 It's ok. We're ok, princess. 1286 01:12:40,632 --> 01:12:41,771 Hello, caller? 1287 01:12:41,805 --> 01:12:42,461 Hello! 1288 01:12:42,496 --> 01:12:43,704 I'm puttin' you through now. 1289 01:12:43,738 --> 01:12:45,291 Thank god! 1290 01:12:50,020 --> 01:12:52,229 Aah! 1291 01:13:12,491 --> 01:13:15,321 Get the gun! 1292 01:13:15,356 --> 01:13:18,221 Duncan, get the gun! 1293 01:13:28,887 --> 01:13:31,337 Come on! Please start! 1294 01:13:31,372 --> 01:13:33,098 Please! 1295 01:13:44,350 --> 01:13:47,423 Go! Go! Go! 1296 01:13:48,769 --> 01:13:51,116 Go! 1297 01:14:03,646 --> 01:14:08,892 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1298 01:14:09,548 --> 01:14:11,447 No. 1299 01:14:20,594 --> 01:14:22,147 Duncan! Duncan! 1300 01:14:22,181 --> 01:14:23,010 Duncan! 1301 01:14:23,044 --> 01:14:24,460 Brady, man, i love you. 1302 01:14:24,494 --> 01:14:25,530 What about me? 1303 01:14:25,564 --> 01:14:27,290 Uhh! Don't push it! 1304 01:14:27,324 --> 01:14:29,637 Aah! Aah! 1305 01:14:34,504 --> 01:14:36,610 Aah! 1306 01:14:40,752 --> 01:14:42,063 Come on! 1307 01:14:42,098 --> 01:14:43,996 Holy shit! 1308 01:14:44,031 --> 01:14:45,895 Holy shit! 1309 01:14:47,862 --> 01:14:50,244 Aah! 1310 01:14:53,489 --> 01:14:54,351 Uhh! 1311 01:14:54,386 --> 01:14:57,423 Kit! Kit! 1312 01:14:57,458 --> 01:14:58,528 Kit! 1313 01:14:58,563 --> 01:15:00,772 Come on, come on. 1314 01:15:08,711 --> 01:15:11,507 Aw, fuck! 1315 01:16:25,581 --> 01:16:28,445 Damn. Look at that. 1316 01:16:31,103 --> 01:16:34,520 Just keeps gettin' better. 1317 01:16:52,021 --> 01:16:54,782 Aah, watch it, man. Fuck, it hurts. 1318 01:16:54,817 --> 01:16:57,164 Little baby doesn't like going over the bumpies. 1319 01:16:57,198 --> 01:16:58,959 Aah! Stick it up your ass! 1320 01:16:58,993 --> 01:17:01,409 That's it! I've had it! 1321 01:17:01,444 --> 01:17:03,998 I'm not pushing it anymore! 1322 01:17:05,172 --> 01:17:06,587 Well, i can't carry him! 1323 01:17:06,622 --> 01:17:08,416 You know, you two have been more concerned 1324 01:17:08,451 --> 01:17:11,972 about where that fuckin' dog is than you have about me! 1325 01:17:12,006 --> 01:17:15,458 Well, the dog isn't wasted space! 1326 01:17:15,492 --> 01:17:16,390 Brady! 1327 01:17:16,424 --> 01:17:17,598 Aah! 1328 01:17:19,980 --> 01:17:22,741 Come on, man! 1329 01:17:22,776 --> 01:17:24,570 Aah! Aah! 1330 01:17:24,605 --> 01:17:27,366 Oh, ho ho ho! 1331 01:17:27,401 --> 01:17:29,679 Ow! Watch it! Take it easy, sweetheart! 1332 01:17:29,714 --> 01:17:31,681 Shut the fuck up! Fuck! 1333 01:17:36,997 --> 01:17:38,412 Come on! 1334 01:17:38,446 --> 01:17:39,482 Fuck me! 1335 01:17:39,516 --> 01:17:40,897 Come on! 1336 01:17:40,932 --> 01:17:43,106 Get back and push down! 1337 01:17:43,141 --> 01:17:44,245 I am! 1338 01:17:44,280 --> 01:17:45,281 Ow! 1339 01:17:45,315 --> 01:17:46,454 Stop doing that! 1340 01:17:46,489 --> 01:17:49,147 You stop doing that! Your fucking fumes are killing me! 1341 01:17:49,181 --> 01:17:53,461 Look, i can't help it if i'm an easy target for bugs, all right? 1342 01:17:53,496 --> 01:17:55,809 Would you two shut the fuck up?! 1343 01:17:55,843 --> 01:17:58,121 You carry him! 1344 01:17:58,156 --> 01:18:00,917 Come on, man! 1345 01:18:00,952 --> 01:18:02,367 Let's go! 1346 01:18:02,401 --> 01:18:05,266 Come on, man, my leg is gonna fall off! 1347 01:18:05,301 --> 01:18:07,061 Jesus christ! 1348 01:18:07,096 --> 01:18:08,407 Fuckin' "a"! 1349 01:18:42,890 --> 01:18:45,513 I can't make it much longer, man. 1350 01:18:45,548 --> 01:18:48,654 Aah! Ow! Aah! 1351 01:18:50,208 --> 01:18:53,729 Claire. Claire. Claire, claire. 1352 01:18:53,763 --> 01:18:56,559 Hey! Hey! Over here! 1353 01:18:56,593 --> 01:18:57,698 Over here! 1354 01:18:57,733 --> 01:18:58,699 Over here! 1355 01:18:58,734 --> 01:19:00,977 Where? Where? Where? 1356 01:19:01,012 --> 01:19:02,668 Aah! Aah! 1357 01:19:02,703 --> 01:19:04,705 Hey, over here! 1358 01:19:04,740 --> 01:19:06,845 Please! 1359 01:19:06,880 --> 01:19:10,090 Oh, my god! We're saved! 1360 01:19:13,507 --> 01:19:15,440 Let's go! 1361 01:19:54,582 --> 01:19:55,583 Sheriff. 1362 01:19:55,618 --> 01:19:58,414 Oh, you kids look like you've been through hell. 1363 01:19:58,448 --> 01:19:59,208 Aah! 1364 01:19:59,242 --> 01:20:00,347 You have no idea. 1365 01:20:00,381 --> 01:20:01,589 Where are your friends? 1366 01:20:01,624 --> 01:20:02,383 They're gone. 1367 01:20:02,418 --> 01:20:04,800 Where'd that scaly demon go off to? 1368 01:20:04,834 --> 01:20:05,904 Back in the water. 1369 01:20:05,939 --> 01:20:07,181 You know about her? 1370 01:20:07,216 --> 01:20:08,320 We've been trackin' her. 1371 01:20:08,355 --> 01:20:10,736 Left a trail of carnage in her wake. 1372 01:20:13,222 --> 01:20:15,949 Well, we'd better get you to town but quick. 1373 01:20:15,983 --> 01:20:17,778 Yeah, that'd be great. 1374 01:20:17,813 --> 01:20:21,955 Happy to see this old redneck now? 1375 01:20:21,989 --> 01:20:23,784 Heckfire, yes. 1376 01:20:26,511 --> 01:20:28,858 Isn't this cozy? 1377 01:20:34,899 --> 01:20:36,901 It was crazy. She wouldn't stop following us. 1378 01:20:36,935 --> 01:20:38,316 She wouldn't leave us alone. 1379 01:20:38,350 --> 01:20:39,904 I think you made her mad. 1380 01:20:39,938 --> 01:20:40,801 What do you mean? 1381 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 You shouldn't have messed with them eggs. 1382 01:20:41,871 --> 01:20:43,666 Oh, i told you you shouldn't have touched those. 1383 01:20:43,700 --> 01:20:46,289 Leave me alone, all right? They were already messed up. 1384 01:20:46,324 --> 01:20:48,498 Rampage like this needs a trigger. 1385 01:20:48,533 --> 01:20:50,362 She's killin', not eatin'. 1386 01:20:50,397 --> 01:20:51,225 Guys! 1387 01:20:51,260 --> 01:20:52,364 That's why we haven't seen her before. 1388 01:20:52,399 --> 01:20:54,919 She's probably been lurking around here all this time. 1389 01:20:54,953 --> 01:20:57,611 It's over a hundred miles of inland she could hide in. 1390 01:20:57,645 --> 01:20:59,855 Guys! This is all your fault, duncan. 1391 01:20:59,889 --> 01:21:01,960 Guys! Brady: enough already. 1392 01:21:01,995 --> 01:21:04,549 It's back! 1393 01:21:06,102 --> 01:21:07,932 This isn't fair. 1394 01:21:07,966 --> 01:21:10,727 That won't do a damn bit of good, sheriff. 1395 01:21:10,762 --> 01:21:12,039 This isn't happening. 1396 01:21:12,074 --> 01:21:12,902 Everybody get down! 1397 01:21:12,937 --> 01:21:14,731 We tried shooting it! It didn't work! 1398 01:21:14,766 --> 01:21:15,767 Not with this you didn't. 1399 01:21:15,801 --> 01:21:17,044 Sheriff, cut the engine. 1400 01:21:17,079 --> 01:21:18,425 God almighty. 1401 01:21:18,459 --> 01:21:19,253 Cut the danged engine! 1402 01:21:19,288 --> 01:21:21,462 There's no way we can outrun her. 1403 01:21:21,497 --> 01:21:22,912 I don't care! 1404 01:21:22,947 --> 01:21:24,672 Quiet! 1405 01:21:42,725 --> 01:21:44,244 Where is it?! 1406 01:21:44,278 --> 01:21:46,142 Shh. Quiet. 1407 01:21:47,903 --> 01:21:49,214 She's under the boat. 1408 01:21:49,249 --> 01:21:51,113 Everybody get hold of something. 1409 01:21:51,147 --> 01:21:52,079 Claire! 1410 01:21:52,114 --> 01:21:53,356 Where are you now? 1411 01:21:53,391 --> 01:21:55,393 Stay with me! Stay with me! 1412 01:21:55,427 --> 01:21:58,534 Come on up, you miserable she-demon. 1413 01:21:58,568 --> 01:21:59,984 Aw, there you are! 1414 01:22:00,018 --> 01:22:02,641 This first one's for my grandpappy! 1415 01:22:02,676 --> 01:22:05,437 And the next one'll be for my daddy! 1416 01:22:05,472 --> 01:22:07,508 Aah! 1417 01:22:07,543 --> 01:22:09,855 Oh, my god! 1418 01:22:10,580 --> 01:22:11,512 Where is she at? 1419 01:22:11,547 --> 01:22:13,066 Where? Where is she? Where is she? 1420 01:22:13,100 --> 01:22:15,965 Sheriff! Pull me up! Pull me up! 1421 01:22:16,000 --> 01:22:17,967 Stay down! 1422 01:22:18,002 --> 01:22:19,003 Shoot for the eyes! 1423 01:22:19,037 --> 01:22:21,660 Get away! Get away from the side of the boat! 1424 01:22:21,695 --> 01:22:22,661 Hurry! Eyes! 1425 01:22:22,696 --> 01:22:24,284 Oh, my god. 1426 01:22:40,265 --> 01:22:41,715 Let's get out of here. 1427 01:22:41,749 --> 01:22:43,855 Let's go, let's go, come on! 1428 01:22:43,889 --> 01:22:45,650 Damn it! 1429 01:22:45,684 --> 01:22:46,375 What's wrong? 1430 01:22:46,409 --> 01:22:49,136 I can't start the engine. 1431 01:22:49,171 --> 01:22:50,862 But it should work manually. 1432 01:22:50,896 --> 01:22:52,243 This has happened before. 1433 01:22:52,277 --> 01:22:53,692 You kids all get down. 1434 01:22:53,727 --> 01:22:54,659 I'll get you out of here. 1435 01:22:54,693 --> 01:22:58,283 Come on, let's get this thing goin'. 1436 01:22:59,560 --> 01:23:02,805 Come on, come on. 1437 01:23:11,089 --> 01:23:12,918 We gotta swim. 1438 01:23:12,953 --> 01:23:14,023 Hand me a lifejacket. 1439 01:23:14,058 --> 01:23:15,956 You're crazy! We're all crazy! 1440 01:23:15,991 --> 01:23:17,026 Who was it that said, 1441 01:23:17,061 --> 01:23:19,649 "a reckless life is the only life worth living?" 1442 01:23:19,684 --> 01:23:21,548 Some dead guy, i think! 1443 01:23:21,582 --> 01:23:23,688 Yeah. Come on! 1444 01:23:25,586 --> 01:23:27,830 Now we're fucked! 1445 01:23:36,356 --> 01:23:38,565 It's ok, it's ok, it's ok. 1446 01:23:56,203 --> 01:23:59,172 I quit. It's over. 1447 01:23:59,206 --> 01:24:01,864 I can't take any more of this. 1448 01:24:01,898 --> 01:24:05,005 Neither can i. 1449 01:24:05,040 --> 01:24:08,077 No matter what we do, it's gonna get us. 1450 01:24:08,112 --> 01:24:09,182 This is it, guys. 1451 01:24:09,216 --> 01:24:11,149 We don't have a choice. We gotta fight this thing. 1452 01:24:11,184 --> 01:24:14,325 Shut the fuck up. Come on. 1453 01:24:14,359 --> 01:24:15,602 Look, man, maybe you want to sit here 1454 01:24:15,636 --> 01:24:17,776 and wait for this thing to come out of the water and eat us, 1455 01:24:17,811 --> 01:24:18,639 but personally i don't. 1456 01:24:18,674 --> 01:24:21,228 Are you crazy? We can't fight anymore. 1457 01:24:21,263 --> 01:24:23,644 Listen to her, man. Listen to her. 1458 01:24:23,679 --> 01:24:25,094 There's got to be some way. 1459 01:24:25,129 --> 01:24:28,097 Just face it, brady. We're dead. 1460 01:24:28,132 --> 01:24:31,583 Bullshit! Claire, give me your backpack. 1461 01:24:31,618 --> 01:24:34,310 Jesus christ, there's nothing in there that can help-- 1462 01:24:34,345 --> 01:24:35,484 just give me your backpack! 1463 01:24:35,518 --> 01:24:37,210 Just give it to me. 1464 01:24:38,280 --> 01:24:42,077 You think you got a rocket launcher in there? 1465 01:24:44,148 --> 01:24:46,288 Pocketknife. All right. 1466 01:24:47,806 --> 01:24:51,051 A pocketknife, oh, that's good. 1467 01:24:51,086 --> 01:24:53,157 Enough, duncan. 1468 01:24:58,093 --> 01:25:00,233 What's this? Duncan: oh, god. 1469 01:25:00,267 --> 01:25:02,062 What's this? 1470 01:25:06,411 --> 01:25:07,136 It wasn't me. 1471 01:25:07,171 --> 01:25:08,172 Yeah? Then who? 1472 01:25:08,206 --> 01:25:10,139 I saw hubs messin' with your stuff. 1473 01:25:10,174 --> 01:25:12,383 What? Then why the hell didn't you tell me? 1474 01:25:12,417 --> 01:25:15,213 You weren't talkin' to me then, remember? 1475 01:25:17,388 --> 01:25:19,562 Ok. Ok, we got a knife. 1476 01:25:19,597 --> 01:25:22,772 Give me a fucking break. 1477 01:25:22,807 --> 01:25:25,258 Shut up, duncan. 1478 01:25:25,292 --> 01:25:27,225 Shut up, duncan! 1479 01:25:27,260 --> 01:25:29,400 Sticks! 1480 01:25:30,642 --> 01:25:32,023 We'll use those sweatshirts as blindfolds. 1481 01:25:32,057 --> 01:25:35,337 That australian guy from the animal planet does it all the time. 1482 01:25:35,371 --> 01:25:36,717 Animal planet! 1483 01:25:36,752 --> 01:25:38,512 And we got some sticks, 1484 01:25:38,547 --> 01:25:40,100 and we'll sharpen 'em 1485 01:25:40,135 --> 01:25:41,101 and shove 'em down his throat. 1486 01:25:41,136 --> 01:25:43,759 We're gonna fight that thing with sticks? 1487 01:25:43,793 --> 01:25:46,451 And we got the bait. 1488 01:25:51,076 --> 01:25:53,527 Oh, god. 1489 01:26:23,833 --> 01:26:26,319 We're never gonna make it. 1490 01:26:26,353 --> 01:26:28,804 We're never gonna make it. 1491 01:26:28,838 --> 01:26:30,840 We're never gonna make it. 1492 01:26:30,875 --> 01:26:33,429 Shut up. 1493 01:26:33,464 --> 01:26:35,983 Brady, man, 1494 01:26:36,018 --> 01:26:37,985 in case we don't make it out, 1495 01:26:38,020 --> 01:26:41,679 let's be perfectly frank. 1496 01:26:41,713 --> 01:26:43,508 I'm not too optimistic. 1497 01:26:43,543 --> 01:26:46,304 I got to tell you something, man. 1498 01:26:46,339 --> 01:26:48,341 Duncan, quiet. 1499 01:26:48,375 --> 01:26:50,653 I got to get this off my chest. 1500 01:26:50,688 --> 01:26:51,861 Not now! 1501 01:26:51,896 --> 01:26:56,176 It's about that whole cheating thing. 1502 01:26:56,211 --> 01:27:00,145 I knew we'd get caught. 1503 01:27:00,180 --> 01:27:01,285 What? 1504 01:27:01,319 --> 01:27:05,461 Everyone's goin' to all those fancy colleges and shit. 1505 01:27:05,496 --> 01:27:06,704 Face it, 1506 01:27:06,738 --> 01:27:10,363 i'm stuck with a life sentence in j.c. without parole, man. 1507 01:27:10,397 --> 01:27:12,330 I just didn't want to be left alone. 1508 01:27:12,365 --> 01:27:15,195 You got me kicked out of school on purpose? 1509 01:27:15,230 --> 01:27:19,406 Pretty selfish, i know. I'm sorry. 1510 01:27:19,441 --> 01:27:22,754 I hate to say it, brady, but i told you so. 1511 01:27:22,789 --> 01:27:27,656 Come on. I knew glickman'd see me pass that note. 1512 01:27:27,690 --> 01:27:30,314 He saw it that time. 1513 01:27:30,348 --> 01:27:34,249 Duncan, if we ever make it out of here, 1514 01:27:34,283 --> 01:27:36,147 i'm gonna kill you. 1515 01:27:36,181 --> 01:27:38,080 Fair enough. 1516 01:27:55,994 --> 01:27:57,789 Shit! 1517 01:27:57,824 --> 01:27:59,274 Brady! 1518 01:28:02,242 --> 01:28:04,279 Brady! 1519 01:28:09,801 --> 01:28:12,942 Ok. Ok. Ok. 1520 01:28:12,977 --> 01:28:14,634 No. 1521 01:28:15,566 --> 01:28:17,119 No! 1522 01:28:26,059 --> 01:28:28,475 Yaah! 1523 01:28:28,510 --> 01:28:29,580 Ohh! Duncan! 1524 01:28:32,548 --> 01:28:34,309 No! 1525 01:28:38,209 --> 01:28:40,694 Come on, it's working, you guys! 1526 01:28:40,729 --> 01:28:42,903 Kill it! Aah! 1527 01:28:42,938 --> 01:28:43,835 No! 1528 01:28:43,870 --> 01:28:47,149 Duncan! Duncan! 1529 01:28:52,050 --> 01:28:56,710 Claire! Claire! Get away from there! 1530 01:28:56,745 --> 01:28:58,954 Claire! Stay down! 1531 01:29:02,095 --> 01:29:04,028 Aah! 1532 01:29:30,157 --> 01:29:34,127 Duncan! Duncan! 1533 01:29:35,473 --> 01:29:36,888 Get up! 1534 01:29:36,923 --> 01:29:37,958 Wake up! 1535 01:29:37,993 --> 01:29:40,375 Get up! 1536 01:29:41,445 --> 01:29:43,619 You're not gonna die! 1537 01:29:44,448 --> 01:29:46,242 Get up! 1538 01:29:48,072 --> 01:29:49,142 Aah! 1539 01:29:49,176 --> 01:29:51,834 Aah! 1540 01:29:58,013 --> 01:29:59,877 Duncan! 1541 01:30:05,434 --> 01:30:07,091 Get up! 1542 01:30:35,913 --> 01:30:37,535 You were hitting me. 1543 01:30:37,570 --> 01:30:39,606 Oh, thank god. 1544 01:30:41,850 --> 01:30:43,299 This eater-be-gone... 1545 01:30:43,334 --> 01:30:45,578 never leave home without it. 1546 01:30:45,612 --> 01:30:49,064 100 % indigestible. 1547 01:31:11,742 --> 01:31:16,332 Captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 1548 01:31:32,314 --> 01:31:36,732 ♪ you disappear in trouble ♪ 1549 01:31:36,767 --> 01:31:39,045 ♪ don't you? 1550 01:31:39,286 --> 01:31:41,737 ♪ Don't you? 1551 01:31:42,013 --> 01:31:46,639 ♪ They never listen, will you? ♪ 1552 01:31:46,673 --> 01:31:48,882 ♪ Won't you? 1553 01:31:48,917 --> 01:31:51,644 ♪ Won't you? 1554 01:31:52,230 --> 01:31:54,716 ♪ The mist has come 1555 01:31:54,750 --> 01:31:56,925 ♪ surrounding you 1556 01:31:56,959 --> 01:32:01,723 ♪ you're not outside of danger ♪ 1557 01:32:01,757 --> 01:32:04,484 ♪ something out there 1558 01:32:04,519 --> 01:32:06,969 ♪ takes you alive 1559 01:32:07,004 --> 01:32:09,420 ♪ without a stare 1560 01:32:09,454 --> 01:32:11,698 ♪ and you're inside 1561 01:32:11,733 --> 01:32:14,459 ♪ something out there 1562 01:32:14,494 --> 01:32:18,774 ♪ takes you alive 1563 01:32:21,605 --> 01:32:24,159 ♪ you're going again 1564 01:32:24,193 --> 01:32:28,197 ♪ i think i know you 1565 01:32:28,232 --> 01:32:30,683 ♪ know you 1566 01:32:31,269 --> 01:32:33,720 ♪ so far from home 1567 01:32:33,755 --> 01:32:38,069 ♪ does no one own you? 1568 01:32:38,104 --> 01:32:40,727 ♪ Own you 1569 01:32:41,176 --> 01:32:43,592 ♪ there's no way out 1570 01:32:43,627 --> 01:32:46,664 ♪ stuck in the middle 1571 01:32:46,699 --> 01:32:50,530 ♪ of a great mistake 1572 01:32:50,565 --> 01:32:53,395 ♪ something out there 1573 01:32:53,429 --> 01:32:55,777 ♪ takes you alive 1574 01:32:55,811 --> 01:32:58,365 ♪ without a stare 1575 01:32:58,400 --> 01:33:00,678 ♪ and you're inside 1576 01:33:00,713 --> 01:33:03,267 ♪ something out there 1577 01:33:03,301 --> 01:33:07,823 ♪ takes you alive 1578 01:33:10,481 --> 01:33:13,070 ♪ something out there 1579 01:33:13,104 --> 01:33:15,659 ♪ takes you alive 1580 01:33:15,693 --> 01:33:18,075 ♪ without a stare 1581 01:33:18,109 --> 01:33:20,422 ♪ and you're inside 1582 01:33:20,456 --> 01:33:22,735 ♪ something out there 1583 01:33:22,769 --> 01:33:27,532 ♪ takes you alive 1584 01:33:27,774 --> 01:33:31,433 ♪ takes you alive 1585 01:33:37,473 --> 01:33:40,787 ♪ takes you alive 1586 01:33:49,416 --> 01:33:53,938 ♪ there's no one there in heaven ♪ 1587 01:33:53,973 --> 01:33:56,423 ♪ fooled you 1588 01:33:56,458 --> 01:33:58,943 ♪ fooled you 1589 01:33:59,426 --> 01:34:02,084 ♪ so you're alone 1590 01:34:02,119 --> 01:34:06,330 ♪ did no one tell you? 1591 01:34:06,364 --> 01:34:09,402 ♪ Tell you 1592 01:34:09,436 --> 01:34:13,436 ♪ want to get out... 102291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.