Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:28,856
♪ I'm sick of wasting
all my time ♪
2
00:00:28,890 --> 00:00:31,479
♪ and tryin'
to get it right ♪
3
00:00:31,514 --> 00:00:34,206
♪ and fallin'
to the ground ♪
4
00:00:36,657 --> 00:00:38,003
i'm telling you,
man--pizza.
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,592
It's the only way to go,
hands down.
6
00:00:40,626 --> 00:00:41,696
It's like sex.
7
00:00:42,559 --> 00:00:43,319
It's that simple.
8
00:00:43,353 --> 00:00:45,597
Oh, explain, please.
Enlighten me.
9
00:00:45,631 --> 00:00:49,083
All right. Well, when it's good,
it's great, right?
10
00:00:49,118 --> 00:00:49,842
Yeah.
11
00:00:49,877 --> 00:00:51,154
And when it's bad...
12
00:00:51,189 --> 00:00:51,844
mmm.
13
00:00:51,879 --> 00:00:53,363
It's still
pretty damn good.
14
00:00:53,398 --> 00:00:55,572
You're a moron,
you know that?
15
00:00:55,607 --> 00:00:56,746
Come on, dude,
how hard could it be?
16
00:00:56,780 --> 00:00:59,887
You've got one food to eat for the rest of your life,
17
00:00:59,921 --> 00:01:01,682
and it is...
18
00:01:01,716 --> 00:01:02,683
yams.
19
00:01:02,717 --> 00:01:03,615
Yams?
20
00:01:03,649 --> 00:01:05,789
There's a tribe--
i think it's in africa--
21
00:01:05,824 --> 00:01:07,101
that subsists
solely on the yam.
22
00:01:07,136 --> 00:01:08,309
Where do you come up
with this shit?
23
00:01:08,344 --> 00:01:09,862
Hey, i'm just being
practical.
24
00:01:10,829 --> 00:01:14,074
Whoo-hoo!
Ha ha ha!
25
00:01:17,353 --> 00:01:18,975
Come on, bitch.
26
00:01:19,009 --> 00:01:20,701
Aah!
27
00:01:21,598 --> 00:01:22,289
Hey, brady.
28
00:01:29,468 --> 00:01:30,504
You little shit!
29
00:01:30,538 --> 00:01:31,677
Oh, they're going
to get it.
30
00:01:31,712 --> 00:01:34,473
I swear to god,
they're going to get it.
31
00:01:35,992 --> 00:01:36,820
I...
32
00:01:36,855 --> 00:01:38,236
i, uh--uh...
33
00:01:38,270 --> 00:01:39,375
what?
What was--
34
00:01:39,409 --> 00:01:42,930
what?
Her best friend went to cabo without her, man.
35
00:01:42,964 --> 00:01:43,793
What could i do?
36
00:01:43,827 --> 00:01:45,933
You invited her? You worry
too much.
37
00:01:45,967 --> 00:01:48,246
Clairedoesn't
is going to--know.
38
00:01:48,280 --> 00:01:51,628
And she won't find out,
so chill out.
39
00:01:52,181 --> 00:01:53,527
Hey, boys!
40
00:02:02,984 --> 00:02:05,228
Besides, dude,
you said yourself it was a big mistake.
41
00:02:05,263 --> 00:02:10,095
Our freshmen week was a long time ago for her, too, pal.
42
00:02:10,130 --> 00:02:11,303
I'm going to kill you, d.
43
00:02:11,338 --> 00:02:13,547
I'm going
to kill you, man.
44
00:02:14,962 --> 00:02:16,136
I am so dead.
45
00:02:16,170 --> 00:02:21,451
A reckless life is the only life worth living,
my friend.
46
00:02:54,553 --> 00:02:58,385
♪ This ain't no camelot
47
00:02:58,419 --> 00:03:02,630
♪ thinkin' that the world
would be your oyster ♪
48
00:03:02,665 --> 00:03:03,390
sweetie pie.
49
00:03:03,424 --> 00:03:05,806
Hey, where's
my annabelle? Hey.
50
00:03:05,840 --> 00:03:07,566
Perfect.
51
00:03:07,601 --> 00:03:08,671
5 days on the lake,
52
00:03:08,705 --> 00:03:10,880
and the wild woman's going to start coming through.
53
00:03:10,914 --> 00:03:14,263
5 days on this lake, then
we go shopping big time.
54
00:03:14,297 --> 00:03:16,748
That's the deal, sweetie.
55
00:03:16,782 --> 00:03:17,783
Fresh air,
56
00:03:17,818 --> 00:03:19,060
all of this water--
57
00:03:19,095 --> 00:03:21,442
it's going to do some
crazy things to you.
58
00:03:21,477 --> 00:03:22,547
Hmm.
59
00:03:22,581 --> 00:03:24,445
I'm going to make an outdoors girl out of you yet.
60
00:03:24,480 --> 00:03:26,723
I don't think so.
61
00:03:30,520 --> 00:03:33,005
Go back to kansas, toto.
Get out of here.
62
00:03:34,110 --> 00:03:34,731
Get out of here.
63
00:03:34,766 --> 00:03:36,008
♪ There's no promises
64
00:03:36,043 --> 00:03:38,735
♪ of love or money
65
00:03:38,770 --> 00:03:40,220
♪ no
66
00:03:40,254 --> 00:03:41,393
brady.
67
00:03:41,428 --> 00:03:42,532
Hi.
68
00:03:42,567 --> 00:03:43,637
Hi.
69
00:03:43,671 --> 00:03:45,535
Oh, it's so good
to see you.
70
00:03:45,570 --> 00:03:46,364
Yeah.
71
00:03:46,398 --> 00:03:47,399
This trip's going
to be so much fun.
72
00:03:47,434 --> 00:03:49,090
I know. It's going to be a blast.
I can't wait.
73
00:03:49,125 --> 00:03:52,128
Welcome to lake sobek.
I am your host.
74
00:03:52,162 --> 00:03:54,095
Spike, how you
doing, buddy?
75
00:03:54,130 --> 00:03:56,270
Her name is princess,
76
00:03:56,305 --> 00:03:59,135
and careful
with that bow.
77
00:04:03,139 --> 00:04:05,348
♪ Baby
78
00:04:05,383 --> 00:04:06,729
excuse me.
79
00:04:06,763 --> 00:04:08,765
Claire!
80
00:04:08,800 --> 00:04:10,905
Brady.
81
00:04:11,181 --> 00:04:13,114
♪ Baby
82
00:04:13,149 --> 00:04:16,739
i thought you said
he wanted to be with me.
83
00:04:16,773 --> 00:04:18,637
Chill out, sunshine.
84
00:04:18,672 --> 00:04:20,846
You always got me.
85
00:04:21,468 --> 00:04:22,192
Ick.
86
00:04:22,227 --> 00:04:25,610
I'd rather
suck on a trout.
87
00:04:27,405 --> 00:04:28,268
You miss me?
88
00:04:28,302 --> 00:04:29,476
You know it.
Mmm.
89
00:04:29,510 --> 00:04:31,547
♪ Your lucky day
90
00:04:31,581 --> 00:04:32,410
♪ uh-huh
91
00:04:32,444 --> 00:04:35,447
♪ your lucky day
92
00:04:35,482 --> 00:04:36,897
ahem.
93
00:04:36,931 --> 00:04:38,726
Duncan, i didn't know
you were going to--
94
00:04:38,761 --> 00:04:40,935
good to see you,
too, claire.
95
00:04:40,970 --> 00:04:42,005
Hey, everybody,
this is claire.
96
00:04:42,040 --> 00:04:44,732
She and i and duncan went
to high school together.
97
00:04:44,767 --> 00:04:46,734
Brady's told me so much
about you guys.
98
00:04:46,769 --> 00:04:47,839
Even the juicy stuff?
99
00:04:47,873 --> 00:04:48,874
There's no juicy stuff.
100
00:04:48,909 --> 00:04:51,256
Ha ha ha! But we're just
getting started, right?
101
00:04:51,291 --> 00:04:52,844
Oh, wait a minute,
wait a minute.
102
00:04:52,878 --> 00:04:55,225
Nobody's starting any damn thing around here
103
00:04:55,260 --> 00:04:57,193
until we come
to a decision.
104
00:04:57,227 --> 00:04:58,505
What?
105
00:04:58,539 --> 00:05:00,369
Now, who exactly...
106
00:05:00,403 --> 00:05:02,163
is buying the beer?
107
00:05:02,198 --> 00:05:03,061
Whoo!
108
00:05:03,095 --> 00:05:04,200
Beer! Beer! Beer!
109
00:05:04,234 --> 00:05:07,997
Beer! Beer! Beer!
Beer! Beer! Beer!
110
00:05:08,031 --> 00:05:10,137
Beer! Beer! Beer!
111
00:05:15,142 --> 00:05:16,661
So, you're from
around here?
112
00:05:16,695 --> 00:05:17,765
Yeah.
My whole family.
113
00:05:17,800 --> 00:05:20,354
Yep.
Got kinfolk from all around these here parts.
114
00:05:20,389 --> 00:05:22,149
Yeah, well, i'd shut up
if i were you, man.
115
00:05:22,183 --> 00:05:24,427
My kin gave us a big break
on the boat rental,
116
00:05:24,462 --> 00:05:26,533
so keep it up, boy.
117
00:05:29,121 --> 00:05:30,537
Uhh!
118
00:05:30,916 --> 00:05:32,677
Kit, help me, please.
119
00:05:34,126 --> 00:05:35,024
Coming to
the rescue, sweetie.
120
00:05:35,058 --> 00:05:37,889
Guys, we could use
some help over here.
121
00:05:37,923 --> 00:05:39,339
Hey.
122
00:05:39,787 --> 00:05:43,653
You all could help me
by showing me a little i.d.
123
00:05:49,487 --> 00:05:51,109
there you go.
124
00:05:55,251 --> 00:05:56,079
Now, look, kids,
125
00:05:56,114 --> 00:05:59,600
i know why you're here.
126
00:06:00,187 --> 00:06:01,291
Party time.
127
00:06:01,326 --> 00:06:02,189
Ha ha ha.
128
00:06:02,223 --> 00:06:03,811
Heck, i used
to do that myself.
129
00:06:03,846 --> 00:06:04,881
Amazing
you found the time,
130
00:06:04,916 --> 00:06:06,435
what with
all the pig shows
131
00:06:06,469 --> 00:06:08,437
and tractor pulls
and such.
132
00:06:10,439 --> 00:06:12,302
Ahem.
133
00:06:12,337 --> 00:06:13,096
Son...
134
00:06:13,131 --> 00:06:14,201
do you want to spend
your vacation
135
00:06:14,235 --> 00:06:17,411
looking at the lake
through a set of bars?
136
00:06:17,446 --> 00:06:18,895
No, sir.
137
00:06:18,930 --> 00:06:21,277
I didn't think so.
138
00:06:21,311 --> 00:06:23,969
Now, you all make sure that whoever's driving your rig
139
00:06:24,004 --> 00:06:27,076
is sober,
you got me?
140
00:06:27,110 --> 00:06:29,319
Last year, some bozo
came through here,
141
00:06:29,354 --> 00:06:32,426
went jet-skiing
after a kegger--
142
00:06:32,461 --> 00:06:33,945
ran right into a boat.
143
00:06:33,979 --> 00:06:36,050
There wasn't much
left of him,
144
00:06:36,085 --> 00:06:39,053
but my men were able
to scrape enough of him
145
00:06:39,088 --> 00:06:40,641
off the propeller
to know
146
00:06:40,676 --> 00:06:43,782
that he had
a b.a.c. of 0.25.
147
00:06:43,817 --> 00:06:45,784
We'll be
careful, sir.
148
00:06:45,819 --> 00:06:46,751
Good.
149
00:06:46,785 --> 00:06:50,064
Now, spring break
is vacation for you kids.
150
00:06:50,099 --> 00:06:50,927
For me?
151
00:06:50,962 --> 00:06:52,860
That's my busy season,
152
00:06:52,895 --> 00:06:55,000
so you try
to keep that in mind.
153
00:06:55,035 --> 00:06:56,346
Yes, sir.
154
00:06:56,381 --> 00:06:57,520
You got it.
155
00:06:57,555 --> 00:06:59,108
Well, then...
156
00:07:02,594 --> 00:07:04,078
princess,
157
00:07:04,113 --> 00:07:06,011
don't bother
the nice sheriff.
158
00:07:06,046 --> 00:07:09,877
You better get that
fluff ball on a leash.
159
00:07:09,912 --> 00:07:12,639
We don't like
that man, do we?
160
00:07:12,673 --> 00:07:14,295
No. No.
161
00:07:14,330 --> 00:07:19,093
♪ Why
162
00:07:19,404 --> 00:07:20,336
♪ time and again
163
00:07:20,370 --> 00:07:24,547
♪ it'll be a strange thing
to you and me ♪
164
00:07:24,582 --> 00:07:29,310
♪ why
165
00:07:29,345 --> 00:07:31,658
♪ we all feel
small and thin ♪
166
00:07:31,692 --> 00:07:34,868
♪ whenever
it's time again ♪
167
00:07:34,902 --> 00:07:39,562
♪ why
168
00:07:39,942 --> 00:07:40,874
♪ time and again
169
00:07:40,908 --> 00:07:45,292
♪ it'll be a strange thing
to you and me ♪
170
00:07:45,326 --> 00:07:49,848
♪ why
171
00:07:58,201 --> 00:07:59,996
you having a good time?
172
00:08:00,031 --> 00:08:01,032
Yeah.
173
00:08:01,066 --> 00:08:02,792
Good. Good.
174
00:08:03,655 --> 00:08:07,245
Did you have to bring
duncan here with us?
175
00:08:07,279 --> 00:08:08,384
Claire,
176
00:08:08,418 --> 00:08:10,179
i really don't want to get
in the middle of this thing
177
00:08:10,213 --> 00:08:11,387
between the two of you.
178
00:08:11,421 --> 00:08:13,354
I just think
he's an asshole.
179
00:08:13,389 --> 00:08:14,286
He's not that bad.
180
00:08:14,321 --> 00:08:15,667
You've never even
given him a fair chance.
181
00:08:15,702 --> 00:08:16,565
He's pretty cool.
182
00:08:16,599 --> 00:08:18,705
He got you expelled
for cheating, babe.
183
00:08:18,739 --> 00:08:21,224
That was partially my fault,
and you know that.
184
00:08:21,259 --> 00:08:22,674
We talked about that.
185
00:08:22,709 --> 00:08:23,882
I'm sorry.
186
00:08:23,917 --> 00:08:25,090
I'm...
187
00:08:25,125 --> 00:08:26,229
i'm just pissed,
you know?
188
00:08:26,264 --> 00:08:28,680
I want you
at school with me.
189
00:08:28,715 --> 00:08:30,958
And i'll be there.
190
00:08:30,993 --> 00:08:32,408
12 more units,
191
00:08:32,442 --> 00:08:34,410
and then i can transfer.
192
00:08:34,444 --> 00:08:36,688
I love you
so much, babe.
193
00:08:36,723 --> 00:08:37,827
You do?
194
00:08:37,862 --> 00:08:39,001
Yeah.
195
00:08:40,243 --> 00:08:43,281
Just do me a favor and keep duncan the hell away from me
196
00:08:43,315 --> 00:08:44,938
this week, ok?
197
00:08:44,972 --> 00:08:46,698
You got it.
198
00:08:46,733 --> 00:08:48,838
Give me a hug.
199
00:08:50,357 --> 00:08:51,392
Hey, brady,
200
00:08:51,427 --> 00:08:53,740
come on, man, we're doing
body shots off sunny.
201
00:08:53,774 --> 00:08:54,810
Let's go.
202
00:08:54,844 --> 00:08:56,846
No way.
203
00:08:56,881 --> 00:08:57,985
Hey, get lost, man.
204
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
Bad timing.
Vamoose.
205
00:08:59,608 --> 00:09:01,402
See you.
What?
206
00:09:01,437 --> 00:09:03,025
Get lost.
207
00:09:03,059 --> 00:09:06,925
Don't have
to tell me twice.
208
00:09:09,341 --> 00:09:10,619
Gentlemen,
209
00:09:10,653 --> 00:09:12,275
prepare for liftoff.
210
00:09:12,310 --> 00:09:13,138
Ready, houston.
211
00:09:13,173 --> 00:09:14,933
One small lick for man,
212
00:09:14,968 --> 00:09:17,142
one giant woody
for mankind.
213
00:09:17,177 --> 00:09:19,351
On my count, ok?
All right.
214
00:09:19,386 --> 00:09:21,319
3, 2, 1.
215
00:09:21,353 --> 00:09:23,183
Body shot.
Body shot.
216
00:09:23,217 --> 00:09:25,185
Ow! Ha ha!
217
00:09:25,530 --> 00:09:27,808
Ha ha ha!
Mmm.
218
00:09:34,125 --> 00:09:35,229
Mmm.
219
00:09:36,092 --> 00:09:37,162
You're next, baby.
220
00:09:37,197 --> 00:09:39,061
In your dreams.
221
00:09:39,095 --> 00:09:39,958
Aw.
222
00:09:41,028 --> 00:09:42,374
What's with you, man?
223
00:09:42,409 --> 00:09:43,306
I'm getting seasick.
224
00:09:43,341 --> 00:09:44,687
You want a tequila shot?
225
00:09:46,413 --> 00:09:48,104
Nasty.
226
00:09:48,139 --> 00:09:49,174
Ew.
227
00:09:49,209 --> 00:09:50,590
Ew.
228
00:09:50,624 --> 00:09:51,867
Ew.
229
00:09:51,901 --> 00:09:54,317
Aw, man.
230
00:10:06,916 --> 00:10:09,885
♪ Am i so stupid?
231
00:10:09,919 --> 00:10:13,474
♪ Am i blind
to what you do? ♪
232
00:10:13,509 --> 00:10:16,512
♪ Psychotic human
233
00:10:20,205 --> 00:10:21,448
hey. Hey, guys.
234
00:10:21,482 --> 00:10:22,518
Guys.
235
00:10:22,552 --> 00:10:24,037
I would like
to make a toast
236
00:10:24,071 --> 00:10:27,454
to kit for making
this weekend happen.
237
00:10:27,488 --> 00:10:29,249
Yeah!
Yay!
238
00:10:29,283 --> 00:10:30,215
Whoo!
239
00:10:30,250 --> 00:10:31,389
To kit!
240
00:10:31,423 --> 00:10:32,355
Yeah!
241
00:10:32,390 --> 00:10:34,530
Yay, yay.
242
00:10:34,564 --> 00:10:37,671
I got an announcement
to make.
243
00:10:37,706 --> 00:10:39,604
I'm really fucked up.
244
00:10:39,639 --> 00:10:41,330
I'll drink to that.
245
00:10:41,364 --> 00:10:42,814
Sure miss charlie
not coming out
246
00:10:42,849 --> 00:10:44,678
on these trips
with us anymore.
247
00:10:44,713 --> 00:10:47,785
And poor old sissy's
all backed up again--
248
00:10:47,819 --> 00:10:48,786
too much fiber.
249
00:10:48,820 --> 00:10:50,788
I swear, she was eating
this stuff last week,
250
00:10:50,822 --> 00:10:52,168
and it looked like
wood chips.
251
00:10:52,203 --> 00:10:55,171
Yeah. Damn fiber
ain't good for nothing.
252
00:10:55,206 --> 00:10:58,381
Just gets down in your colon
and turns to stone.
253
00:10:58,416 --> 00:11:00,176
Closing down
that tannery
254
00:11:00,211 --> 00:11:02,489
just about killed
old charlie.
255
00:11:02,523 --> 00:11:06,424
And now with sissy
and the fiber...
256
00:11:06,458 --> 00:11:07,425
ahh.
257
00:11:07,459 --> 00:11:09,530
The man hardly gets out
of the house anymore,
258
00:11:09,565 --> 00:11:12,844
what with that poor
impacted woman.
259
00:11:13,465 --> 00:11:14,121
Aw...
260
00:11:14,156 --> 00:11:17,677
cocksucking
animal rights.
261
00:11:18,401 --> 00:11:19,920
That's
hippie bullshit.
262
00:11:20,990 --> 00:11:23,752
The tannery
kept this town afloat.
263
00:11:23,786 --> 00:11:25,305
Now look at it.
264
00:11:27,203 --> 00:11:28,860
And that's a fact.
265
00:11:34,003 --> 00:11:36,696
Well, i'll be damned.
266
00:11:43,599 --> 00:11:46,947
Must be from the giant
carolina swamp eater,
267
00:11:46,982 --> 00:11:47,741
don't you think?
268
00:11:47,776 --> 00:11:51,434
This damn bird
closed the tannery.
269
00:11:51,469 --> 00:11:54,299
They're supposed
to be real endangered.
270
00:11:54,334 --> 00:11:55,300
Huh.
271
00:11:55,335 --> 00:11:57,061
Well...
272
00:11:57,509 --> 00:12:00,098
fly away,
little birdie.
273
00:12:00,133 --> 00:12:01,859
Fly!
274
00:12:02,376 --> 00:12:03,308
Hee hee!
275
00:12:05,725 --> 00:12:07,830
What was that?
276
00:12:11,696 --> 00:12:14,250
Hey, guys, that was
the creature of lake sobek.
277
00:12:14,285 --> 00:12:16,666
The creature
of lake sobek.
278
00:12:21,257 --> 00:12:22,638
Joke all you want.
279
00:12:22,672 --> 00:12:24,778
Dude, you are
so full of shit.
280
00:12:24,813 --> 00:12:25,710
God.
281
00:12:25,745 --> 00:12:27,091
All right, i'm getting
some bug repellent.
282
00:12:27,125 --> 00:12:28,057
This is ridiculous.
283
00:12:28,092 --> 00:12:29,058
Oh, get me some chips.
284
00:12:29,093 --> 00:12:30,922
Oh, and a couple
of doggie biscuits.
285
00:12:30,957 --> 00:12:31,992
Yeah? No.
286
00:12:32,027 --> 00:12:33,925
That mosquito juice
is making him mean.
287
00:12:33,960 --> 00:12:36,341
That bug spray is
going to make me puke again.
288
00:12:36,376 --> 00:12:41,243
Now, this is for
the blind salamander.
289
00:12:44,867 --> 00:12:46,938
Are you hungry,
harvey?
290
00:12:46,973 --> 00:12:48,491
Well, i reckon
i could eat.
291
00:12:48,526 --> 00:12:50,321
Well, chomp down on this.
292
00:12:50,355 --> 00:12:51,494
It's meat-free.
293
00:12:51,529 --> 00:12:53,531
Ooh!
294
00:12:54,877 --> 00:12:57,500
You jackass!
295
00:12:57,535 --> 00:12:59,399
Lighten up, buddy.
296
00:13:01,884 --> 00:13:04,335
Ok, ok, ok.
You win.
297
00:14:01,081 --> 00:14:03,083
I think it was
a foghorn.
298
00:14:03,912 --> 00:14:05,879
Hey, shh, shh.
Shh.
299
00:14:05,914 --> 00:14:07,191
See, kit's
got this story,
300
00:14:07,225 --> 00:14:09,469
and he's going to die if we don't let him tell it.
301
00:14:09,503 --> 00:14:12,230
Never mind, guys.
I don't think you guys can handle it.
302
00:14:12,265 --> 00:14:14,198
Come on, man,
tell your story.
303
00:14:16,821 --> 00:14:17,753
We want to hear it.
304
00:14:17,787 --> 00:14:20,307
All right, first, let me
just start by saying
305
00:14:20,342 --> 00:14:21,895
i didn't make
any of this up, all right?
306
00:14:21,930 --> 00:14:23,414
It's completely true.
307
00:14:23,448 --> 00:14:24,208
Ooh.
308
00:14:24,242 --> 00:14:27,107
And... it all happened
right here--
309
00:14:27,142 --> 00:14:29,903
right up at that old hotel,
right up there.
310
00:14:29,938 --> 00:14:32,250
That's a surprise.
311
00:14:32,285 --> 00:14:33,424
See, the guy
who built it
312
00:14:33,458 --> 00:14:36,289
was this guy by the name
of harlan clemens.
313
00:14:36,323 --> 00:14:37,014
Oh.
314
00:14:37,048 --> 00:14:38,015
Harlan clemens?
Wait a minute.
315
00:14:38,049 --> 00:14:41,915
Isn't that mark twain's
real name or something?
316
00:14:41,950 --> 00:14:43,192
No, no.
317
00:14:43,227 --> 00:14:47,403
See, he imported
this massive crocodile--
318
00:14:47,438 --> 00:14:48,197
a flat dog.
319
00:14:48,232 --> 00:14:49,958
Ok, you're
losing me here.
320
00:14:49,992 --> 00:14:53,202
Well, that's what the africans call the nile crocodile.
321
00:14:53,237 --> 00:14:54,203
Uh-huh.
322
00:14:54,238 --> 00:14:55,342
Anyway,
323
00:14:55,377 --> 00:14:57,275
the croc was supposedly
a descendent
324
00:14:57,310 --> 00:15:00,071
of the ones the pharaohs
rode into battle.
325
00:15:00,106 --> 00:15:01,935
Giddyap, little gator.
326
00:15:03,972 --> 00:15:05,835
Shut up, all right?
327
00:15:05,870 --> 00:15:07,630
Shut up.
328
00:15:07,665 --> 00:15:09,218
My point is,
329
00:15:09,253 --> 00:15:10,012
this guy harlan
330
00:15:10,047 --> 00:15:11,945
set up a shrine
for this monster.
331
00:15:11,980 --> 00:15:14,465
I mean, he practically
started a cult.
332
00:15:14,499 --> 00:15:16,674
He thought that
he could use this beast
333
00:15:16,708 --> 00:15:17,847
to harness the powers
334
00:15:17,882 --> 00:15:20,712
of the ancient egyptian
crocodile god sobek.
335
00:15:20,747 --> 00:15:23,198
Lick my hairy
right 'nad.
336
00:15:23,232 --> 00:15:24,199
So...
337
00:15:25,476 --> 00:15:26,511
so...
338
00:15:26,546 --> 00:15:27,823
listen.
So the townspeople
339
00:15:27,857 --> 00:15:29,618
are about to run harlan
out of town
340
00:15:29,652 --> 00:15:32,621
because of
his unchristian ways.
341
00:15:32,655 --> 00:15:35,279
Then something
miraculous happened.
342
00:15:35,313 --> 00:15:36,383
The monster laid eggs.
343
00:15:36,418 --> 00:15:38,316
Who knows
how she got pregnant?
344
00:15:38,351 --> 00:15:40,111
Aw, can we just
fast-forward
345
00:15:40,146 --> 00:15:43,252
to the flying guts
and assholes or something?
346
00:15:44,184 --> 00:15:46,014
You are wading through
a lot of bullshit.
347
00:15:46,048 --> 00:15:47,394
Look--no, guys, look,
it's true, man.
348
00:15:47,429 --> 00:15:51,295
My grandmother raised me
on this story, all right?
349
00:15:51,329 --> 00:15:54,091
It happened when she was
a little girl.
350
00:15:54,125 --> 00:15:56,093
So...
351
00:15:56,127 --> 00:15:57,784
harlan takes the eggs
352
00:15:57,818 --> 00:16:01,339
and puts them on display
in the hotel lobby.
353
00:16:01,374 --> 00:16:02,685
But, then, one day,
354
00:16:02,720 --> 00:16:04,653
his 8-year-old son
got mad.
355
00:16:04,687 --> 00:16:06,448
He took a croquet
mallet to them
356
00:16:06,482 --> 00:16:08,381
and smashed them all.
357
00:16:09,692 --> 00:16:10,590
Sick fuck.
358
00:16:10,624 --> 00:16:13,351
And all they ever found
of him after that
359
00:16:13,386 --> 00:16:15,250
was his hand.
360
00:16:15,284 --> 00:16:16,768
Now...
361
00:16:16,803 --> 00:16:18,046
every now and then,
362
00:16:18,080 --> 00:16:19,944
the croc comes back
to the hotel,
363
00:16:19,979 --> 00:16:23,775
and he feasts on little 8-year-olds playing croquet.
364
00:16:24,569 --> 00:16:27,572
Good story, dude.
Good story.
365
00:16:28,988 --> 00:16:30,196
Don't laugh, man.
366
00:16:30,230 --> 00:16:31,783
Ha ha ha ha ha!
367
00:16:31,818 --> 00:16:32,819
It's true.
368
00:16:32,853 --> 00:16:34,303
True!
True!
369
00:16:34,338 --> 00:16:38,411
We're doing shots every time
kit says, "it's true."
370
00:16:38,445 --> 00:16:39,032
Baby.
371
00:16:39,067 --> 00:16:40,033
Listen,
i don't care
372
00:16:40,068 --> 00:16:41,621
if you guys think
this is funny or not,
373
00:16:41,655 --> 00:16:42,656
but, you know,
they say
374
00:16:42,691 --> 00:16:43,830
that every
once in a while
375
00:16:43,864 --> 00:16:46,902
she'll come up to the hotel
still looking for her eggs.
376
00:16:46,936 --> 00:16:49,042
In fact,
about 10 years ago,
377
00:16:49,077 --> 00:16:52,080
some kids disappeared
from this very place.
378
00:16:52,114 --> 00:16:53,357
Right here?
379
00:16:53,391 --> 00:16:57,671
I imagine they were sitting around the fire just like us,
380
00:16:57,706 --> 00:17:01,158
but they just kept
hearing things.
381
00:17:04,092 --> 00:17:06,266
You know?
382
00:17:06,956 --> 00:17:09,545
And the creature
just came out of the shadows
383
00:17:09,580 --> 00:17:11,064
with its yellow eyes
384
00:17:11,099 --> 00:17:15,310
and its scaly skin
all covered with barnacles--
385
00:17:15,517 --> 00:17:18,175
with those eyes
that just...
386
00:17:18,209 --> 00:17:20,453
that just paralyze you,
you know?
387
00:17:20,487 --> 00:17:22,627
You can't move.
388
00:17:23,318 --> 00:17:26,355
And then you just sit there waiting for the inevitable--
389
00:17:26,390 --> 00:17:27,770
that horrible fate
awaiting you
390
00:17:27,805 --> 00:17:30,911
as it gets closer
and closer
391
00:17:30,946 --> 00:17:32,499
and closer.
392
00:17:32,534 --> 00:17:34,915
Aah!
393
00:17:38,471 --> 00:17:40,197
Get along,
little sunny.
394
00:17:40,231 --> 00:17:40,956
Hoo hoo!
395
00:17:40,990 --> 00:17:43,165
Get the fuck off of me.
396
00:17:43,200 --> 00:17:45,547
Works every time.
397
00:18:01,804 --> 00:18:03,116
Whoo!
398
00:18:03,151 --> 00:18:05,705
We like boys looking good.
399
00:18:16,888 --> 00:18:19,512
Yep. You know,
they torched it up when i was a kid.
400
00:18:19,546 --> 00:18:24,275
I remember the sky was, like,
this bright, bright red.
401
00:18:24,310 --> 00:18:26,933
You could see it all the way from our house in town.
402
00:18:26,967 --> 00:18:28,590
My dad,
403
00:18:28,624 --> 00:18:30,178
he really loved that.
404
00:18:30,212 --> 00:18:30,833
He did?
405
00:18:30,868 --> 00:18:33,733
They shut it down
in 1903.
406
00:18:33,767 --> 00:18:36,598
Some pretty crazy stuff
happened up there.
407
00:18:36,632 --> 00:18:37,875
The local legend has it
408
00:18:37,909 --> 00:18:39,670
that the white
marble lobby
409
00:18:39,704 --> 00:18:40,843
was smeared with blood.
410
00:18:40,878 --> 00:18:43,225
I mean, it covered
everything.
411
00:18:43,260 --> 00:18:45,158
Serious body count.
412
00:18:45,193 --> 00:18:49,714
And it's been said
to be cursed ever since.
413
00:18:52,407 --> 00:18:53,201
Whoo!
414
00:18:53,235 --> 00:18:55,341
You taking notes?
You taking notes?
415
00:18:55,375 --> 00:18:57,205
Whoo! Yeah! Touchdown.
416
00:18:57,239 --> 00:19:00,518
I wasn't at fault.
Shut up, man.
417
00:19:02,555 --> 00:19:05,109
What is it,
sweetheart?
418
00:19:06,145 --> 00:19:08,802
Hey, kit,
come here, man.
419
00:19:08,837 --> 00:19:10,839
Look at this fruit.
420
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
Hey, brady!
421
00:19:15,533 --> 00:19:17,777
Hurry up, man.
422
00:19:30,548 --> 00:19:32,378
2, 4, 6, 8,
423
00:19:32,412 --> 00:19:34,414
jiggle, jiggle,
shake, shake.
424
00:19:34,449 --> 00:19:35,726
Whoo!
425
00:19:35,760 --> 00:19:37,383
That was for you,
duncan.
426
00:19:37,417 --> 00:19:38,625
Oh, yes, it is.
427
00:19:38,660 --> 00:19:40,317
Oh, ho!
428
00:19:43,112 --> 00:19:44,528
S-u-c-c-e-s-s,
429
00:19:44,562 --> 00:19:46,254
that's the way
we spell success.
430
00:19:46,288 --> 00:19:49,671
Well, she's got some
basic spelling skills.
431
00:19:49,705 --> 00:19:51,707
Vocab, too.
432
00:19:56,229 --> 00:19:57,679
Yeah!
433
00:19:57,713 --> 00:19:59,232
Whoo-hoo!
434
00:19:59,267 --> 00:20:00,475
Ha ha!
435
00:20:00,509 --> 00:20:03,650
Go, little football
stars. Come on!
436
00:20:03,685 --> 00:20:05,307
Holding! Holding!
437
00:20:07,102 --> 00:20:07,792
Brady!
438
00:20:07,827 --> 00:20:09,932
Whoo! Brady,
show me your ass!
439
00:20:13,971 --> 00:20:15,214
Let's go, nice guy.
440
00:20:15,248 --> 00:20:17,595
Yeah. Pull my pants.
441
00:20:18,182 --> 00:20:19,218
Uhh!
Uhh!
442
00:20:21,565 --> 00:20:23,291
Honey, do you see
something?
443
00:20:23,325 --> 00:20:27,226
Deep down, she's
a mighty hunting dog.
444
00:20:29,987 --> 00:20:32,541
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
445
00:20:33,473 --> 00:20:35,889
Don't be
looking, man.
446
00:20:41,930 --> 00:20:43,690
It's nothing.
447
00:20:47,522 --> 00:20:48,971
Ohh!
448
00:20:52,699 --> 00:20:54,183
Stop.
449
00:20:55,150 --> 00:20:58,774
Stop it, man.
Shut up.
450
00:21:00,776 --> 00:21:01,984
Aah!
451
00:21:02,019 --> 00:21:03,365
Jesus!
452
00:21:03,400 --> 00:21:06,368
Man,
what are you thinking?
453
00:21:07,990 --> 00:21:11,304
You should've seen
your faces, man.
454
00:21:14,203 --> 00:21:17,034
You suckers.
455
00:21:20,071 --> 00:21:20,831
Princess!
456
00:21:20,865 --> 00:21:23,005
Kit, will you get her?
457
00:21:23,040 --> 00:21:23,972
Aw...
458
00:21:24,006 --> 00:21:25,318
princess!
459
00:21:25,353 --> 00:21:27,182
♪ Princess
460
00:21:27,216 --> 00:21:29,011
where's the doggie?
461
00:21:29,046 --> 00:21:30,634
Princess.
462
00:21:30,668 --> 00:21:31,704
Hey!
463
00:21:32,636 --> 00:21:34,327
Come here, pup.
464
00:21:40,057 --> 00:21:42,853
Yo, check this out, man.
465
00:21:42,887 --> 00:21:43,992
Talk about getting laid.
466
00:21:44,026 --> 00:21:45,959
Yeah, that's, like,
from an ostrich or something.
467
00:21:45,994 --> 00:21:46,788
Or a beaver.
468
00:21:46,822 --> 00:21:47,892
Hey, hey,
you guys, you guys.
469
00:21:47,927 --> 00:21:49,411
You guys should leave those
things alone, all right?
470
00:21:49,446 --> 00:21:52,000
Uh, yeah.
Who brought dad along?
471
00:21:52,034 --> 00:21:53,588
Hey, duncan, there's
a living creature
472
00:21:53,622 --> 00:21:54,968
inside of there,
all right?
473
00:21:55,003 --> 00:21:55,659
Grow up.
474
00:21:55,693 --> 00:21:57,695
Yo, check out
this creature.
475
00:21:58,420 --> 00:21:59,732
Elephantiasis
of the nuts.
476
00:21:59,766 --> 00:22:00,767
Is that an egg
in your shorts,
477
00:22:00,802 --> 00:22:02,907
or are you just
happy to see me?
478
00:22:02,942 --> 00:22:03,977
Ooh!
Ohh!
479
00:22:04,771 --> 00:22:07,256
You guys are idiots--
seriously.
480
00:22:07,291 --> 00:22:08,637
That's not cool.
481
00:22:08,672 --> 00:22:10,501
What, i'm not your type?
482
00:22:10,536 --> 00:22:12,158
Be a big boy,
duncan.
483
00:22:15,817 --> 00:22:16,887
Oh, no.
484
00:22:21,201 --> 00:22:22,927
That's wrong, dude.
485
00:22:25,758 --> 00:22:27,311
Thank you.
486
00:22:32,592 --> 00:22:33,317
Where's princess?
487
00:22:33,352 --> 00:22:34,836
Will you just
let her be a dog?
488
00:22:34,870 --> 00:22:37,390
Kit, she could drown.
489
00:22:38,667 --> 00:22:40,531
Yo, sunny.
490
00:22:40,566 --> 00:22:42,222
Hmm?
491
00:22:42,533 --> 00:22:43,983
That was
in my crotch.
492
00:22:44,984 --> 00:22:46,744
You're such an asshole.
493
00:22:46,951 --> 00:22:48,850
You know,
i can't believe you two.
494
00:22:48,884 --> 00:22:52,854
For all you know, that could
be an endangered species.
495
00:22:52,888 --> 00:22:54,131
You know, claire,
496
00:22:54,165 --> 00:22:55,581
the egg is a symbol
of fertility.
497
00:22:55,615 --> 00:22:57,997
Perhaps you find that
threatening.
498
00:22:59,412 --> 00:23:01,380
Heh. Cute.
499
00:23:19,259 --> 00:23:21,365
Princess.
500
00:23:26,543 --> 00:23:27,958
Look at you.
501
00:23:27,992 --> 00:23:29,408
You're a mess.
502
00:23:29,442 --> 00:23:33,204
Come on. Let's get you
cleaned up.
503
00:23:33,239 --> 00:23:34,965
You're a bad, bad doggie
504
00:23:34,999 --> 00:23:38,209
for eating
those nasty eggs.
505
00:23:51,119 --> 00:23:54,743
Well, nothing today but
the usual hell-raisers.
506
00:23:54,778 --> 00:23:55,951
Let's head back.
507
00:23:55,986 --> 00:23:57,366
Sheriff, keep your eye out for harvey and arnold.
508
00:23:57,401 --> 00:23:59,507
They went fishing--
haven't come home yet.
509
00:23:59,541 --> 00:24:00,404
Over.
510
00:24:00,439 --> 00:24:01,267
Roger on that.
511
00:24:01,301 --> 00:24:03,580
On the lookout
for 2 fat fishermen
512
00:24:03,614 --> 00:24:06,686
passed out
over a case of beer.
513
00:24:21,321 --> 00:24:22,288
Hey!
514
00:24:22,322 --> 00:24:25,774
Are you bozos down
for a kegger?
515
00:24:25,809 --> 00:24:26,741
Ha ha ha!
516
00:24:26,775 --> 00:24:27,811
Party time!
517
00:24:27,845 --> 00:24:31,090
Now, you can start by
showing me some proper i.d.
518
00:24:31,124 --> 00:24:32,263
come on in, bro.
519
00:24:32,298 --> 00:24:35,922
Better put that
fluff ball on a leash.
520
00:24:36,267 --> 00:24:38,304
Guys, wait for me!
521
00:24:38,338 --> 00:24:39,581
Are you sure?
522
00:24:47,313 --> 00:24:48,452
No, no, no!
523
00:24:48,487 --> 00:24:50,109
Drink,
drink, drink!
524
00:24:50,143 --> 00:24:52,870
Hungry, claire?
525
00:24:53,457 --> 00:24:56,460
One backpack omelet
coming up.
526
00:24:58,151 --> 00:24:58,876
There.
527
00:24:58,911 --> 00:25:00,913
Hey, what are you
doing, man?
528
00:25:02,570 --> 00:25:03,536
Nothin'!
529
00:25:03,571 --> 00:25:05,849
You guys are being real dicks,
you know that?
530
00:25:10,923 --> 00:25:12,821
I'm serious, man.
531
00:25:22,797 --> 00:25:25,938
Let's...
yeah.
532
00:25:25,972 --> 00:25:29,700
All right,
the party can now begin!
533
00:25:36,465 --> 00:25:38,329
Is my girl having
a good time?
534
00:25:38,364 --> 00:25:39,883
Of course i am.
535
00:25:39,917 --> 00:25:41,298
It's kind of a zoo,
you know.
536
00:25:41,332 --> 00:25:42,920
Not exactly
a romantic paradise.
537
00:25:42,955 --> 00:25:44,715
Brady,
you worry too much.
538
00:25:44,750 --> 00:25:47,062
I'm here with you.
That's what matters.
539
00:25:47,097 --> 00:25:51,515
And i like your friends.
Annabelle's a sweetheart.
540
00:25:51,550 --> 00:25:53,621
You know, the whole
duncan thing--
541
00:25:53,655 --> 00:25:55,139
look, forget about it.
542
00:25:55,174 --> 00:25:58,246
Out of sight,
out of mind.
543
00:25:58,453 --> 00:25:59,903
Looks like
a good spot.
544
00:25:59,937 --> 00:26:01,456
Ok.
545
00:26:01,490 --> 00:26:03,423
Ok, so, remind me...
546
00:26:03,458 --> 00:26:06,737
hubs is--hubs is
in your dorm.
547
00:26:06,772 --> 00:26:08,497
Nope.
548
00:26:08,532 --> 00:26:11,397
Kit and foster
are in my dorm.
549
00:26:11,431 --> 00:26:13,502
Hubs is in bio
with me.
550
00:26:13,537 --> 00:26:16,195
Oh, bio. And sunny?
551
00:26:16,229 --> 00:26:21,476
She's just some friend
of duncan's.
552
00:26:22,235 --> 00:26:24,375
I think she has
a thing for you.
553
00:26:24,410 --> 00:26:25,549
What? No.
554
00:26:25,584 --> 00:26:29,035
She totally has
a crush on you, brady.
555
00:26:29,070 --> 00:26:31,003
Claire, you're
just imagining.
556
00:26:31,037 --> 00:26:34,627
Look, i'm not jealous.
I think it's kind of cute.
557
00:26:34,662 --> 00:26:38,079
I don't know what
you're talking about.
558
00:26:38,113 --> 00:26:39,183
How could she not?
559
00:26:39,218 --> 00:26:41,738
Look at those
blue eyes. Hmm?
560
00:26:41,772 --> 00:26:44,603
These eyes are
for you only, babe.
561
00:26:44,637 --> 00:26:48,434
Oh, you are such
a cheeseball sometimes.
562
00:26:48,468 --> 00:26:51,368
Come here.
563
00:26:57,754 --> 00:26:58,720
Wait.
564
00:26:58,755 --> 00:26:59,894
What?
565
00:26:59,928 --> 00:27:01,965
This is
a perfect moment.
566
00:27:01,999 --> 00:27:04,381
What are you
talking about?
567
00:27:04,415 --> 00:27:07,591
Listen to the wind.
And the trees.
568
00:27:07,626 --> 00:27:10,111
God, it is
so beautiful out here.
569
00:27:10,145 --> 00:27:12,665
And i'm here with
my perfect boyfriend.
570
00:27:12,700 --> 00:27:15,461
Well, you're right
about that.
571
00:27:15,495 --> 00:27:17,739
We don't get a lot
of these moments.
572
00:27:17,774 --> 00:27:18,637
We have to savor them.
573
00:27:18,671 --> 00:27:21,191
That's what
i'm trying to do.
574
00:27:27,680 --> 00:27:29,199
What was that?
575
00:27:29,233 --> 00:27:31,684
Nothing.
576
00:27:36,413 --> 00:27:38,001
Uh-oh.
577
00:27:38,035 --> 00:27:41,142
It's kit's monster.
578
00:27:41,176 --> 00:27:42,902
Smooth dog.
579
00:27:42,937 --> 00:27:43,765
What?
580
00:27:43,800 --> 00:27:45,456
Smooth dog.
That's its name.
581
00:27:45,491 --> 00:27:47,838
No, no, that's not
what they call it.
582
00:27:47,873 --> 00:27:49,460
That's what
he called it.
583
00:27:49,495 --> 00:27:51,014
It was flat dog.
584
00:27:51,048 --> 00:27:53,223
Ok, well, fine.
585
00:27:53,257 --> 00:27:54,155
Smooth dog?
586
00:27:54,189 --> 00:27:55,639
Don't tease me,
brady.
587
00:27:55,674 --> 00:27:58,469
Stop, stop. What about
our perfect moment?
588
00:27:58,504 --> 00:28:01,887
You can't just create one.
It has to happen.
589
00:28:01,921 --> 00:28:04,199
And you've ruined it.
590
00:28:05,442 --> 00:28:06,719
Yeah?
591
00:28:06,754 --> 00:28:09,135
Yeah.
592
00:28:09,757 --> 00:28:11,068
You sure about that?
593
00:28:11,103 --> 00:28:13,312
Mm-hmm.
594
00:28:13,346 --> 00:28:15,624
Mm-hmm.
595
00:28:28,327 --> 00:28:30,985
Brady, what if
someone sees us?
596
00:28:31,019 --> 00:28:34,851
Claire, there's
nobody out here.
597
00:28:35,265 --> 00:28:36,611
Are you sure?
598
00:28:36,645 --> 00:28:38,889
Absolutely.
599
00:28:57,114 --> 00:28:59,634
Arrooo!
600
00:29:07,815 --> 00:29:11,611
Dude, you got that ash
all over my lap.
601
00:29:11,646 --> 00:29:14,718
Not bad. Not bad.
602
00:29:14,753 --> 00:29:15,650
Ha ha ha!
603
00:29:15,684 --> 00:29:17,928
Sunny, you lookin'
for some action, baby?
604
00:29:17,963 --> 00:29:20,551
You drink too much,
sunny.
605
00:29:20,586 --> 00:29:21,794
You drink
too damn much.
606
00:29:21,829 --> 00:29:24,210
Such an idiot.
607
00:29:24,245 --> 00:29:25,833
Come on, that's enough.
608
00:29:25,867 --> 00:29:29,284
Come on, sunny.
Time to sleep it off.
609
00:29:29,319 --> 00:29:33,081
Let's put you
right over here.
610
00:29:33,116 --> 00:29:35,049
Ohh.
611
00:29:37,430 --> 00:29:39,294
You're my hero.
I know.
612
00:29:39,329 --> 00:29:43,126
Hey, watch it.
That's my boyfriend.
613
00:29:43,160 --> 00:29:47,337
Ohh... i'm sorry.
614
00:29:47,371 --> 00:29:48,648
You're
a good person.
615
00:29:48,683 --> 00:29:51,824
I wouldn't have
done it if i knew.
616
00:29:51,859 --> 00:29:53,757
Busted!
617
00:29:54,827 --> 00:29:56,622
What are you
talking about?
618
00:29:56,656 --> 00:29:58,210
She's completely drunk.
619
00:29:58,244 --> 00:30:00,419
What's she talking
about, brady?
620
00:30:00,453 --> 00:30:03,146
It was only once.
621
00:30:03,180 --> 00:30:06,183
Ha ha ha!
Yeah, right.
622
00:30:07,840 --> 00:30:09,497
What?!
623
00:30:14,916 --> 00:30:17,643
Here it comes.
624
00:30:18,437 --> 00:30:21,509
Oh ho ho!
Ohh!
625
00:30:22,475 --> 00:30:24,961
Bottoms up, man.
626
00:30:24,995 --> 00:30:26,445
Sorry.
627
00:30:26,479 --> 00:30:29,034
Fuck.
628
00:30:29,689 --> 00:30:30,863
Claire?
629
00:30:30,898 --> 00:30:32,347
Aww.
630
00:30:32,382 --> 00:30:35,247
Claire?
Come on.
631
00:30:36,731 --> 00:30:39,976
Let's light
this up, man.
632
00:31:01,238 --> 00:31:03,413
Find somewhere
else to sleep.
633
00:31:03,447 --> 00:31:06,312
It doesn't seem
to be too hard for you.
634
00:31:06,347 --> 00:31:08,142
Claire--
635
00:31:08,176 --> 00:31:09,971
what?!
636
00:31:10,006 --> 00:31:12,111
Take me back
to town tomorrow.
637
00:31:12,146 --> 00:31:14,700
Now, just leave me alone!
638
00:31:50,978 --> 00:31:53,256
Mmm. Ohh.
639
00:31:55,534 --> 00:31:57,260
Look at this.
Look at this.
640
00:31:57,294 --> 00:32:00,021
Look at you,
you little lush.
641
00:32:00,056 --> 00:32:00,849
Ha.
642
00:32:00,884 --> 00:32:02,265
Oh, sassy, too?
643
00:32:02,299 --> 00:32:04,405
You drink too
damn much, sunny.
644
00:32:04,439 --> 00:32:05,164
Hey, help me.
645
00:32:05,199 --> 00:32:06,890
Me pick her up?
You pick her up.
646
00:32:06,925 --> 00:32:09,444
It's all you, man.
All you, dawg.
647
00:32:09,479 --> 00:32:11,688
You help me,
i'll help you.
648
00:32:11,722 --> 00:32:14,449
How are you gonna
help me, sunny?
649
00:32:14,484 --> 00:32:15,623
Ooh!
650
00:32:15,657 --> 00:32:16,693
Hold on, hold on.
651
00:32:16,727 --> 00:32:19,282
Hey, kit,
you gonna help me?
652
00:32:19,316 --> 00:32:20,593
You have
a girlfriend.
653
00:32:20,628 --> 00:32:23,424
Gentlemen, looks like
we got a winner here.
654
00:32:23,458 --> 00:32:26,082
Hubs?
What's up, brother?
655
00:32:26,116 --> 00:32:27,980
Hubs, come on, man.
656
00:32:28,015 --> 00:32:31,190
I say we throw him
in the lake, man.
657
00:32:31,225 --> 00:32:34,814
Ah, let him
sleep it off, man.
658
00:32:34,849 --> 00:32:37,162
Yeah.
659
00:32:40,613 --> 00:32:43,513
Ahh. Man, that was
a dramatic ending.
660
00:32:43,547 --> 00:32:47,966
Now, if you puke on my sweatshirt,
it's your ass.
661
00:32:54,800 --> 00:32:57,320
Oh, man.
662
00:33:24,381 --> 00:33:26,521
Brady.
663
00:33:31,009 --> 00:33:32,976
Mmm.
664
00:33:34,805 --> 00:33:36,704
Brady.
665
00:33:39,810 --> 00:33:40,639
Huh.
666
00:33:40,673 --> 00:33:44,401
Hi.
667
00:34:00,072 --> 00:34:02,109
Ohh.
668
00:34:14,431 --> 00:34:16,882
Mmm.
669
00:34:40,492 --> 00:34:42,114
Mmm.
670
00:36:00,019 --> 00:36:02,470
Mmm. Kit!
671
00:36:03,299 --> 00:36:04,990
Duncan!
672
00:36:13,930 --> 00:36:15,897
Aw, man.
673
00:36:17,002 --> 00:36:18,348
Where are we?
674
00:36:25,873 --> 00:36:28,841
Aw, man.
Unbelievable.
675
00:36:28,876 --> 00:36:29,946
Kit!
676
00:36:29,980 --> 00:36:33,639
Can't believe this.
Damn it.
677
00:36:33,881 --> 00:36:35,572
Princess!
678
00:36:36,677 --> 00:36:39,404
So do we push it into deeper water or what, man?
679
00:36:39,438 --> 00:36:41,889
We're just gonna back it out,
all right? No problem.
680
00:36:41,923 --> 00:36:43,718
I need to get
back to town.
681
00:36:43,753 --> 00:36:47,066
We'll be out of here
in no time, guys.
682
00:36:48,067 --> 00:36:51,450
Shit, foster!
Did you piss in this bottle?
683
00:36:51,485 --> 00:36:52,382
Ha ha!
684
00:36:52,417 --> 00:36:53,625
Oh, my god!
685
00:36:53,659 --> 00:36:55,489
You've had
worse than that.
686
00:36:55,523 --> 00:36:57,698
Nasty fucker!
687
00:37:16,372 --> 00:37:19,237
Aw, fuckin'-a, man!
688
00:37:19,271 --> 00:37:21,653
We're gonna have to clean
the whole system out.
689
00:37:21,687 --> 00:37:25,415
O captain, my captain...
690
00:37:25,450 --> 00:37:27,279
you got us royally
screwed here, man.
691
00:37:27,314 --> 00:37:29,316
No, no,
don't blame me, ok?
692
00:37:29,350 --> 00:37:31,352
The last person
to come on the boat
693
00:37:31,387 --> 00:37:33,009
was supposed to
check the mooring.
694
00:37:33,043 --> 00:37:34,044
That's the rule.
695
00:37:34,079 --> 00:37:35,425
What rule?
Says who?
696
00:37:35,460 --> 00:37:37,427
It's a standard
boating rule, dipshit.
697
00:37:37,462 --> 00:37:41,224
Do we look like standard fucking boaters to you, man?
698
00:37:41,259 --> 00:37:43,330
Hubs was the last one
on, right?
699
00:37:43,364 --> 00:37:44,848
Yeah,
come on, hubs!
700
00:37:44,883 --> 00:37:47,057
Hubs?
701
00:37:47,092 --> 00:37:48,956
Hubs!
702
00:37:48,990 --> 00:37:50,854
Hubs, come on, man!
703
00:37:50,889 --> 00:37:51,752
Let's go, hubs!
704
00:37:51,786 --> 00:37:54,962
Shit, you guys,
i don't think that hubs
705
00:37:54,996 --> 00:37:57,067
ever got back on
the boat last night.
706
00:37:57,102 --> 00:37:58,103
You're right.
707
00:37:58,137 --> 00:38:00,692
Last i saw,
his face was planted on the beach.
708
00:38:00,726 --> 00:38:02,418
Great. So we
left him there.
709
00:38:02,452 --> 00:38:05,075
Or he left us.
Unhooked us as a joke,
710
00:38:05,110 --> 00:38:07,906
and went off to bone some skeezers or something.
711
00:38:07,940 --> 00:38:12,048
Oh, atta-boy, hubs.
Lay that pipe, boy.
712
00:38:16,328 --> 00:38:18,330
All right, bye, guys.
I'm walking back.
713
00:38:18,365 --> 00:38:21,022
No, look, claire,
you can't go, ok?
714
00:38:21,057 --> 00:38:22,403
Look, i have no idea
where we are.
715
00:38:22,438 --> 00:38:26,373
There must be at least 30 miles of marshland out there.
716
00:38:26,407 --> 00:38:29,307
I say we're stuck.
717
00:38:29,341 --> 00:38:32,413
All right!
Now, who wants a bloody mary?
718
00:38:32,448 --> 00:38:33,518
It's like you're
reading my mind.
719
00:38:33,552 --> 00:38:36,555
Double-strength coffee
will do just fine.
720
00:38:51,674 --> 00:38:53,020
Princess!
721
00:38:55,229 --> 00:38:57,335
Come on, sweetie!
722
00:39:29,332 --> 00:39:30,506
Hey...
723
00:39:30,540 --> 00:39:33,647
you want to go for a walk,
try to work things out?
724
00:39:33,681 --> 00:39:36,719
Cut your losses, brady,
and walk away.
725
00:39:36,753 --> 00:39:38,617
Come on, claire.
Don't be like that.
726
00:39:38,652 --> 00:39:40,378
No!
727
00:40:07,922 --> 00:40:09,821
Hold it a second.
728
00:40:09,855 --> 00:40:11,478
There's a car down
in the water, george.
729
00:40:11,512 --> 00:40:15,274
Turn around.
Let's go down and take a look.
730
00:41:33,387 --> 00:41:36,217
Hmm.
731
00:41:52,268 --> 00:41:54,753
Hey, claire bear.
732
00:41:54,788 --> 00:41:57,411
Not now, duncan.
733
00:41:58,723 --> 00:42:00,207
You been crying?
734
00:42:00,241 --> 00:42:03,141
No, the wind's just
bothering my contacts.
735
00:42:03,175 --> 00:42:04,729
Just go away, ok?
736
00:42:04,763 --> 00:42:05,764
Calm down, all right?
737
00:42:05,799 --> 00:42:08,560
I'm playing the role of
the concerned guy here.
738
00:42:08,595 --> 00:42:10,597
Well, i'm really
not in the mood, ok?
739
00:42:10,631 --> 00:42:15,222
Not even in the mood
for a little revenge?
740
00:42:15,256 --> 00:42:18,570
Sweet revenge?
741
00:42:18,846 --> 00:42:20,434
Against
brady or sunny?
742
00:42:20,468 --> 00:42:23,610
Depends on how you look at it,
i guess.
743
00:42:23,644 --> 00:42:30,030
I was thinking maybe you and i could...
you know.
744
00:42:30,064 --> 00:42:31,687
No, i don't.
745
00:42:31,721 --> 00:42:34,621
Yes, you do.
746
00:42:34,655 --> 00:42:36,105
Bump monkeys,
knock boots,
747
00:42:36,139 --> 00:42:38,210
make the beast
with 2 backs?
748
00:42:38,245 --> 00:42:40,178
You are
so disgusting!
749
00:42:40,212 --> 00:42:41,938
That may be,
but you got to admit
750
00:42:41,973 --> 00:42:43,146
it would be perfect.
751
00:42:43,181 --> 00:42:46,391
You'd get back at him,
have a little fun in the process.
752
00:42:46,425 --> 00:42:49,049
What do you say? Hmm?
753
00:42:49,083 --> 00:42:50,637
Yeah?
754
00:42:50,671 --> 00:42:52,811
You know, i gotta
congratulate you.
755
00:42:52,846 --> 00:42:56,263
I really didn't think
i could get any lower,
756
00:42:56,297 --> 00:42:59,542
but, surprise, duncan,
you did it.
757
00:42:59,577 --> 00:43:01,648
Yes, i did.
758
00:43:02,200 --> 00:43:04,961
You're total
fucking scum.
759
00:43:04,996 --> 00:43:07,205
Well, i do my best.
760
00:43:07,239 --> 00:43:09,517
Get out of here
before i kill you.
761
00:43:09,552 --> 00:43:10,898
All right, you got it.
762
00:43:10,933 --> 00:43:12,693
Just remember...
763
00:43:12,728 --> 00:43:16,317
the offer--tck--
is on the table.
764
00:43:36,510 --> 00:43:39,375
Son of a bitch.
765
00:43:40,514 --> 00:43:42,378
Whoa.
766
00:43:56,806 --> 00:44:00,776
Brady turner,
you're a moron.
767
00:44:01,190 --> 00:44:04,124
Uh, it's not like
i'm gonna bite.
768
00:44:04,158 --> 00:44:05,332
Sunny. I don't--
769
00:44:05,366 --> 00:44:09,923
i--i just wanted to say i'm sorry about last night.
770
00:44:09,957 --> 00:44:12,408
I didn't mean for...
771
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
i know. I know.
772
00:44:14,444 --> 00:44:16,515
Duncan said that
you really wanted me
773
00:44:16,550 --> 00:44:18,069
to come along
on this trip.
774
00:44:18,103 --> 00:44:23,730
This whole thing has
just been such a mess.
775
00:44:24,006 --> 00:44:26,180
I just really
want you to like me.
776
00:44:26,215 --> 00:44:27,975
I do, but--
777
00:44:28,010 --> 00:44:29,701
shh.
778
00:44:29,736 --> 00:44:32,290
Don't say anything.
779
00:44:39,953 --> 00:44:41,126
Well?
780
00:44:41,161 --> 00:44:43,232
Are you crazy?
781
00:44:43,266 --> 00:44:44,958
You want to get me killed?
782
00:44:44,992 --> 00:44:47,615
Maybe.
783
00:45:03,942 --> 00:45:06,013
Get out of
the water!
784
00:45:06,048 --> 00:45:07,359
Aah!
785
00:45:07,394 --> 00:45:10,121
Get out of there!
Oh, my god!
786
00:45:10,155 --> 00:45:13,089
You telling me you like
them dirty skeezers?
787
00:45:13,124 --> 00:45:14,194
What's up with that?
788
00:45:14,228 --> 00:45:15,195
You got that straight.
789
00:45:15,229 --> 00:45:18,232
I'm telling you, man,
the dirtier the better.
790
00:45:18,439 --> 00:45:20,648
I thought we were working things out,
you know?
791
00:45:20,683 --> 00:45:22,754
I thought
it was all great.
792
00:45:22,789 --> 00:45:23,893
There's nothing
i want to say.
793
00:45:23,928 --> 00:45:25,412
All i want to do is get the hell away from here.
794
00:45:25,446 --> 00:45:28,449
This is nasty, man,
but we can fix it.
795
00:45:28,484 --> 00:45:30,693
I really hope
the prop's not bent.
796
00:45:30,728 --> 00:45:31,970
No, it's fine.
797
00:45:32,005 --> 00:45:35,525
Run! Run!
798
00:45:36,250 --> 00:45:37,665
Yup, yup, i know.
799
00:45:37,700 --> 00:45:39,771
Could use some suction
on this baby.
800
00:45:39,806 --> 00:45:41,428
Where's that skank
sunny at?
801
00:45:41,462 --> 00:45:44,500
I mean,
do you think he really likes her?
802
00:45:44,534 --> 00:45:46,778
No. She's such a slut.
803
00:45:46,813 --> 00:45:48,400
Go! Go! Go!
804
00:45:48,435 --> 00:45:49,125
Aah!
805
00:45:49,160 --> 00:45:51,438
You're a dirty boy,
foster.
806
00:45:51,472 --> 00:45:52,232
That's right.
807
00:45:52,266 --> 00:45:54,682
Clear that out.
I'll start her up.
808
00:45:54,717 --> 00:45:55,614
All right.
809
00:45:55,649 --> 00:45:57,375
Aah! Oh, god!
810
00:45:57,409 --> 00:46:00,102
Keep going!
Keep going!
811
00:46:03,346 --> 00:46:06,349
All right, foster,
stand clear of the props!
812
00:46:06,384 --> 00:46:07,799
I'm cranking it up!
813
00:46:07,834 --> 00:46:08,696
Go for it!
814
00:46:12,770 --> 00:46:14,047
How's it look?
815
00:46:16,118 --> 00:46:18,223
Not good, brother.
816
00:46:21,848 --> 00:46:23,781
God almighty.
817
00:46:23,815 --> 00:46:24,436
Guys!
818
00:46:24,471 --> 00:46:25,437
Get away from the boat!
819
00:46:25,472 --> 00:46:28,613
Duncan, get out of the water!
It's after us!
820
00:46:28,647 --> 00:46:29,441
What?
821
00:46:29,476 --> 00:46:30,201
Duncan, get out!
822
00:46:30,235 --> 00:46:31,754
Get out of
the water, man!
823
00:46:31,789 --> 00:46:33,066
Duncan,
seriously, man!
824
00:46:33,100 --> 00:46:35,862
Yeah, that joke's
been done to death.
825
00:46:35,896 --> 00:46:37,622
Get out of
the water!
826
00:46:37,656 --> 00:46:40,556
Guys, come on!
827
00:46:40,590 --> 00:46:42,558
Oh, my god.
828
00:46:43,628 --> 00:46:45,216
Aah! Aah!
829
00:46:45,250 --> 00:46:48,426
Duncan,
get off the raft!
830
00:46:50,842 --> 00:46:53,431
Oh, god, help me!
831
00:46:57,262 --> 00:46:58,298
Fuck!
832
00:46:58,332 --> 00:46:59,333
Aw, shit, man!
833
00:46:59,368 --> 00:47:03,130
Aw, man, it's a fucking
dinosaur, y'all!
834
00:47:03,165 --> 00:47:04,649
Get away
from there!
835
00:47:04,683 --> 00:47:07,031
What the fuck
was that, man?!
836
00:47:08,135 --> 00:47:12,001
Oh, shit! Oh!
837
00:47:12,036 --> 00:47:13,761
Oh, my god.
838
00:47:13,796 --> 00:47:15,867
What the hell
are we gonna do?
839
00:47:15,902 --> 00:47:18,076
Jesus christ.
840
00:47:18,111 --> 00:47:20,389
Calm down.
841
00:47:20,630 --> 00:47:21,977
Oh, my god, it's coming!
842
00:47:22,011 --> 00:47:23,944
Oh, shit,
it's coming back!
843
00:47:23,979 --> 00:47:26,636
Guys, get off
the boat!
844
00:47:26,671 --> 00:47:29,777
Oh, my god,
you guys! Jump!
845
00:47:29,812 --> 00:47:32,470
Foster, get the ax!
846
00:47:32,504 --> 00:47:34,058
Oh, my god.
847
00:47:34,782 --> 00:47:36,612
Aah! Holy shit!
848
00:47:36,646 --> 00:47:37,613
Princess!
849
00:47:41,444 --> 00:47:43,239
Get the ax, man!
850
00:47:43,274 --> 00:47:44,827
Fuck!
851
00:47:47,692 --> 00:47:50,833
Hey, claire!
You guys, get off the boat!
852
00:47:50,868 --> 00:47:54,802
Yo, i got this
fucking dinosaur!
853
00:47:55,424 --> 00:47:57,944
Aah!
854
00:47:57,978 --> 00:47:59,497
Annabelle!
855
00:47:59,531 --> 00:48:01,533
Help me!
856
00:48:02,914 --> 00:48:03,881
No!
857
00:48:03,915 --> 00:48:05,261
What are you doing?
858
00:48:05,296 --> 00:48:08,161
Claire!
Help!
859
00:48:09,679 --> 00:48:11,060
Kit!
860
00:48:11,095 --> 00:48:12,751
Annabelle,
come on, i got you!
861
00:48:12,786 --> 00:48:15,340
Hold on tight! Come on!
862
00:48:15,375 --> 00:48:18,861
All right, we got it!
863
00:48:22,106 --> 00:48:23,072
Aah!
864
00:48:23,107 --> 00:48:23,970
Jump!
865
00:48:24,004 --> 00:48:26,938
All right,
we gotta jump! Come on!
866
00:48:26,973 --> 00:48:28,250
Ok.
867
00:48:28,284 --> 00:48:30,114
Aah!
Jump!
868
00:48:30,148 --> 00:48:31,460
Aah!
869
00:48:31,494 --> 00:48:34,152
Aah!
870
00:48:35,671 --> 00:48:36,948
Come on.
871
00:48:36,983 --> 00:48:39,261
You guys, come on!
872
00:48:40,503 --> 00:48:43,679
Come on!
Where's foster?
873
00:48:43,713 --> 00:48:45,405
Kit, come on!
874
00:48:45,439 --> 00:48:48,166
Hurry!
Hurry!
875
00:48:48,201 --> 00:48:50,893
Guys, come on!
876
00:48:50,928 --> 00:48:53,344
Oh! Oh, my god!
877
00:48:53,378 --> 00:48:55,794
Foster!
878
00:48:55,829 --> 00:48:59,143
Foster!
Foster!
879
00:48:59,177 --> 00:49:01,007
Foster!
No!
880
00:49:01,041 --> 00:49:04,217
Foster! Oh, god!
881
00:49:05,080 --> 00:49:06,805
Oh, fucking shit!
882
00:49:06,840 --> 00:49:08,428
Oh, my god!
883
00:49:09,153 --> 00:49:12,190
Where is he?!
Oh, my god!
884
00:49:14,054 --> 00:49:16,712
Oh, my god!
No!
885
00:49:21,165 --> 00:49:23,132
Come on! Come on!
Come on!
886
00:49:24,237 --> 00:49:26,066
Ok, what's
going on?!
887
00:49:26,929 --> 00:49:28,241
Princess,
come on!
888
00:49:28,275 --> 00:49:31,037
Princess!
Come on!
889
00:50:29,026 --> 00:50:31,062
What a place.
890
00:50:36,136 --> 00:50:38,173
One of you guys
get out here?
891
00:50:38,207 --> 00:50:41,038
Lester? Shurkin?
892
00:50:41,072 --> 00:50:42,177
What?
893
00:50:42,211 --> 00:50:43,868
Lester, you--
894
00:50:45,421 --> 00:50:48,597
you better have that
taken care of.
895
00:50:48,631 --> 00:50:50,047
It's nothin'.
896
00:50:50,081 --> 00:50:53,326
They just don't like it
when you brush their teeth.
897
00:50:53,360 --> 00:50:55,328
You boys missing
something?
898
00:50:55,362 --> 00:50:57,813
What are you
talking about?
899
00:50:57,847 --> 00:51:00,712
You sure one of your gators didn't take a little vacation?
900
00:51:00,747 --> 00:51:04,889
Oh, you know we keep them
locked up tight.
901
00:51:04,923 --> 00:51:07,823
What's left of them.
God bless 'em.
902
00:51:07,857 --> 00:51:11,585
Looks like
mama got loose.
903
00:51:11,620 --> 00:51:13,277
Shurkin!
904
00:51:13,311 --> 00:51:15,451
I told you,
keep him outta here!
905
00:51:15,486 --> 00:51:19,455
Shurkin, you really should
come take a look at this.
906
00:51:20,491 --> 00:51:22,562
You got a search warrant
this time?
907
00:51:22,596 --> 00:51:27,084
I got a nest of smashed gator eggs and 2 dead fishermen.
908
00:51:27,118 --> 00:51:30,466
I got enough to
close you up for good.
909
00:51:34,850 --> 00:51:37,542
And what good is that
gonna do you?
910
00:51:39,717 --> 00:51:43,341
This ain't no gator egg,
sheriff.
911
00:51:43,376 --> 00:51:45,757
It's somethin' much worse.
912
00:51:46,758 --> 00:51:49,140
A crocodile.
913
00:51:49,175 --> 00:51:52,385
And a pissed off one
at that.
914
00:51:53,040 --> 00:51:56,872
Gator, crocodile--
what's the difference?
915
00:52:03,534 --> 00:52:04,431
Holy shit!
916
00:52:04,466 --> 00:52:06,226
Did you see the size
of that fucking thing?
917
00:52:06,261 --> 00:52:07,434
We got to
keep moving!
918
00:52:07,469 --> 00:52:09,126
What the fuck
was that?
919
00:52:09,160 --> 00:52:09,954
Let's go!
920
00:52:09,988 --> 00:52:11,507
It was that fucking
crocodile, man.
921
00:52:11,542 --> 00:52:12,922
That was just
an old story.
922
00:52:12,957 --> 00:52:15,132
Oh, yeah, what do you
think killed foster?
923
00:52:15,166 --> 00:52:16,236
It's gonna kill us.
924
00:52:16,271 --> 00:52:16,961
Aw, come on.
925
00:52:16,995 --> 00:52:17,962
It's gonna kill
all of us.
926
00:52:17,996 --> 00:52:20,033
Stop and listen.
Where exactly are we going?
927
00:52:20,067 --> 00:52:21,621
Kit, please.
928
00:52:39,846 --> 00:52:42,745
That's a gator egg,
sheriff.
929
00:52:43,229 --> 00:52:44,920
If i'd tried that
with a croc,
930
00:52:44,954 --> 00:52:48,130
let's just say you'd
be tying a tourniquet
931
00:52:48,165 --> 00:52:52,548
around the stump
where my arm used to be.
932
00:52:55,931 --> 00:53:00,763
I'd say we're
lookin' at, uh...
933
00:53:00,798 --> 00:53:02,524
20 feet, maybe more.
934
00:53:02,558 --> 00:53:04,215
We all know who that is.
935
00:53:04,250 --> 00:53:08,737
Shurkin, you still
tellin' that old story?
936
00:53:08,771 --> 00:53:09,979
He knows.
937
00:53:10,014 --> 00:53:13,500
You could say he's got
a history of the flat dog.
938
00:53:13,535 --> 00:53:15,192
That's god's
honest truth.
939
00:53:15,226 --> 00:53:19,265
That egyptian croc tore
my grandpappy to bits.
940
00:53:19,299 --> 00:53:20,335
And my daddy?
941
00:53:20,369 --> 00:53:21,439
Well, let's just say
942
00:53:21,474 --> 00:53:24,235
i've been waitin' my whole life to even the score.
943
00:53:24,270 --> 00:53:27,652
Damn it, shurkin,
that'd be 100 years ago.
944
00:53:27,687 --> 00:53:30,793
96 to be exact.
Hell, that's nothin'.
945
00:53:30,828 --> 00:53:33,969
Crocs live 100,
150 years, easy.
946
00:53:34,003 --> 00:53:39,388
Sheriff,
this is dispatch. Over.
947
00:53:44,151 --> 00:53:47,534
Sheriff, this is dispatch.
Do you copy?
948
00:53:49,950 --> 00:53:50,848
Clark here.
949
00:53:50,882 --> 00:53:52,988
We just got a call
from stanley bickerman.
950
00:53:53,022 --> 00:53:54,817
Says he needs
to see you.
951
00:53:54,852 --> 00:53:57,682
Says it's urgent. Over.
952
00:53:57,958 --> 00:54:01,134
You're gonna need all the help
you can get, partner.
953
00:54:01,168 --> 00:54:07,623
A croc that size,
grab you in its 3-inch teeth,
954
00:54:07,658 --> 00:54:11,144
drag you under the water
till your ears pop.
955
00:54:11,178 --> 00:54:14,837
Just about the time
you're gonna drown,
956
00:54:14,872 --> 00:54:17,392
it'll start to spin.
957
00:54:18,220 --> 00:54:21,361
Round and round.
958
00:54:21,568 --> 00:54:24,122
We call it
the death roll.
959
00:54:24,157 --> 00:54:26,642
Pretty soon
every joint in your body
960
00:54:26,677 --> 00:54:28,368
is all dislocated.
961
00:54:28,403 --> 00:54:30,888
You're just
a flappin' bit of meat.
962
00:54:30,922 --> 00:54:33,718
Then she'll either
swallow you up right there
963
00:54:33,753 --> 00:54:39,690
or shove you under some root
and wait for you to soften.
964
00:54:39,724 --> 00:54:43,935
You tryin' to scare me,
or are you offerin' to help?
965
00:54:43,970 --> 00:54:45,903
I ain't offerin' shit,
sheriff.
966
00:54:45,937 --> 00:54:48,146
I'm exercisin'
my birthright.
967
00:54:48,181 --> 00:54:53,531
But without me,
that monster's gonna eat everything in its path.
968
00:54:53,566 --> 00:54:56,327
Lester, how about you?
969
00:54:56,362 --> 00:55:00,676
Ah, i gotta
stick around.
970
00:55:00,711 --> 00:55:03,300
It's feedin' time.
971
00:55:04,646 --> 00:55:06,924
Keep movin', ok?!
Keep movin'!
972
00:55:06,958 --> 00:55:07,821
Please stop yelling.
973
00:55:07,856 --> 00:55:09,340
Come on,
we have to go.
974
00:55:09,375 --> 00:55:10,721
What if that thing's
really magical?
975
00:55:10,755 --> 00:55:13,068
That means that
we're not safe.
976
00:55:13,102 --> 00:55:15,173
Oh, please, could you
be more stupid?
977
00:55:15,208 --> 00:55:16,451
Ok,
don't yell at her, duncan.
978
00:55:16,485 --> 00:55:20,006
She's not the one who got us stuck in the middle of nowhere!
979
00:55:20,040 --> 00:55:22,284
Can we just move
already?!
980
00:55:22,319 --> 00:55:25,080
Chill, man!
We need your help!
981
00:55:25,114 --> 00:55:26,115
Ok?!
982
00:55:26,150 --> 00:55:28,877
There's an access road
that goes around the lake.
983
00:55:28,911 --> 00:55:29,740
Quentin road.
984
00:55:29,774 --> 00:55:30,982
Can you get us there?
985
00:55:31,017 --> 00:55:32,052
Of course!
986
00:55:32,087 --> 00:55:34,745
You better know what the fuck you're doin', man.
987
00:55:34,779 --> 00:55:35,470
Come on!
988
00:55:35,504 --> 00:55:37,437
Let's go, all right!
Let's go!
989
00:55:37,472 --> 00:55:40,026
Fuck! Slow down.
990
00:55:51,762 --> 00:55:52,659
Oh, hey.
991
00:55:52,694 --> 00:55:55,800
Sorry to drag you guys
down here like this.
992
00:55:55,835 --> 00:55:58,389
I didn't know
what else to do.
993
00:55:58,424 --> 00:56:00,149
I got what i could
with the net.
994
00:56:00,184 --> 00:56:01,496
I'm sure there's still
some out there.
995
00:56:01,530 --> 00:56:06,052
I... frankly,
i don't have the stomach to look.
996
00:56:09,296 --> 00:56:10,470
Oh, ho ho, christ!
997
00:56:10,505 --> 00:56:13,646
Ha ha ha ha ha.
998
00:56:13,680 --> 00:56:15,820
That's a crocodile,
all right.
999
00:56:15,855 --> 00:56:17,063
Do you mind, sheriff?
1000
00:56:17,097 --> 00:56:18,616
Go ahead.
1001
00:56:21,585 --> 00:56:24,726
Takes a lot
to sever a spine.
1002
00:56:24,760 --> 00:56:27,798
You see,
a crocodile's teeth intertwine.
1003
00:56:27,832 --> 00:56:31,836
They snap shut with
40 tons of pressure.
1004
00:56:31,871 --> 00:56:36,151
I can't tell you how bad
this is, sheriff.
1005
00:56:36,185 --> 00:56:37,670
Ho ho.
You don't have to.
1006
00:56:37,704 --> 00:56:39,706
You got no idea.
1007
00:56:39,741 --> 00:56:43,710
You see, a crocodile usually
finishes her meal.
1008
00:56:43,745 --> 00:56:47,611
She ain't doing this
'cause she's hungry.
1009
00:56:47,645 --> 00:56:49,889
She's on a rampage.
1010
00:56:49,923 --> 00:56:53,686
Whoever messed with them eggs
made her good and mad.
1011
00:56:53,720 --> 00:56:57,172
I guess we better go back to the station and get the guns.
1012
00:56:57,206 --> 00:56:59,588
Biggest ones you got.
1013
00:56:59,623 --> 00:57:04,041
Flat dog! Flat dog!
1014
00:57:04,075 --> 00:57:05,491
Flat dog!
1015
00:57:05,525 --> 00:57:08,494
Come out, come out
wherever you are!
1016
00:57:08,528 --> 00:57:11,255
You've been very,
very bad!
1017
00:57:11,289 --> 00:57:14,258
Killed
all those innocents.
1018
00:57:14,292 --> 00:57:17,123
God bless
their immortal souls.
1019
00:57:17,157 --> 00:57:20,057
Where are you, flat dog?
1020
00:57:20,920 --> 00:57:22,093
Oh, there you are.
1021
00:57:22,128 --> 00:57:25,027
I've been lookin' for you.
1022
00:57:25,062 --> 00:57:26,373
I came to ask you a favor.
1023
00:57:26,408 --> 00:57:28,306
If you could just
do me a favor
1024
00:57:28,341 --> 00:57:32,449
and eat these smelly
chickens, and then...
1025
00:57:32,483 --> 00:57:35,348
shurkin and the sheriff
are out to get ya.
1026
00:57:35,382 --> 00:57:38,006
So just do me a favor
and just hide tight,
1027
00:57:38,040 --> 00:57:40,249
and then when they're
not lookin',
1028
00:57:40,284 --> 00:57:41,630
get 'em both.
1029
00:57:41,665 --> 00:57:43,011
I'm sick of shurkin.
1030
00:57:43,045 --> 00:57:45,496
I'm sick
of all his buggerings.
1031
00:57:45,531 --> 00:57:49,224
Oh, and besides, if he dies,
i get the farm.
1032
00:57:49,258 --> 00:57:52,848
And i swear to god
i'll treat your kin right.
1033
00:57:52,883 --> 00:57:55,057
I really will.
1034
00:57:55,092 --> 00:57:58,371
So here, just go
and eat the fucker.
1035
00:57:58,405 --> 00:57:59,441
Hold on!
1036
00:58:19,116 --> 00:58:19,910
Come on!
1037
00:58:19,944 --> 00:58:21,359
Eater-be-gone,
anyone?
1038
00:58:21,394 --> 00:58:24,915
Aah! Oh, shit!
1039
00:58:24,949 --> 00:58:26,606
Stop being
such a baby!
1040
00:58:26,641 --> 00:58:27,607
Well, it hurts!
1041
00:58:27,642 --> 00:58:29,575
Would you two
just knock it off?!
1042
00:58:29,609 --> 00:58:31,231
Ok, we gotta
keep moving!
1043
00:58:31,266 --> 00:58:33,095
Fuck,
my contact.
1044
00:58:33,130 --> 00:58:34,718
Oh, my god!
1045
00:58:34,752 --> 00:58:37,617
We were just attacked
by some huge creature,
1046
00:58:37,652 --> 00:58:40,482
and you guys are worried
about some blisters
1047
00:58:40,517 --> 00:58:41,863
and dirt in your eyes?!
1048
00:58:41,897 --> 00:58:44,003
Up yours, asshole!
1049
00:58:44,037 --> 00:58:45,452
I can't walk!
1050
00:58:45,487 --> 00:58:46,350
Yes, you can!
1051
00:58:46,384 --> 00:58:48,455
God, somebody help me!
1052
00:58:48,490 --> 00:58:49,871
Ok! Ok!
I'll help you!
1053
00:58:49,905 --> 00:58:52,287
Let's go! Come on!
You can do it!
1054
00:58:52,321 --> 00:58:53,599
Come on!
1055
00:58:53,633 --> 00:58:55,083
Come on!
1056
00:59:17,761 --> 00:59:21,419
I've had some
bad spring breaks.
1057
00:59:21,454 --> 00:59:25,044
'92 was a doozie,
but jesus christ!
1058
00:59:25,078 --> 00:59:28,254
Shh.
1059
00:59:28,288 --> 00:59:30,290
You feel it?
1060
00:59:31,533 --> 00:59:35,157
She's out there,
waitin'.
1061
00:59:35,399 --> 00:59:39,886
What she don't know is that by the time this evening's over,
1062
00:59:39,921 --> 00:59:43,338
i'm gonna have a new trophy
over my fireplace.
1063
00:59:43,372 --> 00:59:45,616
God, i hope so.
1064
00:59:45,996 --> 00:59:48,412
I hate that place.
1065
00:59:48,446 --> 00:59:51,726
Every time i see that,
it makes my skin crawl.
1066
00:59:51,760 --> 00:59:53,348
Yeah, it's evil,
all right.
1067
00:59:53,382 --> 00:59:57,559
Anyplace that'd house
that demon croc is evil.
1068
00:59:57,594 --> 01:00:01,632
Amen.
1069
01:00:01,667 --> 01:00:02,668
This sucks!
1070
01:00:02,702 --> 01:00:05,429
I've survived 19 years
in new york city.
1071
01:00:05,463 --> 01:00:07,155
Murderers, rapists,
muggers, you name it.
1072
01:00:07,189 --> 01:00:09,571
And now i'm gonna be eaten
by a fuckin' monster?
1073
01:00:09,606 --> 01:00:12,505
Annabelle, why don't you
take the full profundity
1074
01:00:12,539 --> 01:00:14,403
and shove it up
your ass already?
1075
01:00:14,438 --> 01:00:15,542
Leave her alone,
duncan.
1076
01:00:15,577 --> 01:00:18,960
Oh, god, you guys,
i can't walk, really.
1077
01:00:18,994 --> 01:00:20,271
We don't have
a choice.
1078
01:00:20,306 --> 01:00:23,481
Shh. Shh.
I heard something.
1079
01:00:24,828 --> 01:00:27,451
Shh.
1080
01:00:28,072 --> 01:00:30,661
Where's this damn road
anyways, man?
1081
01:00:30,696 --> 01:00:31,317
Shh shh.
1082
01:00:31,351 --> 01:00:34,665
Kit,
where's the road, man?
1083
01:00:34,700 --> 01:00:36,115
It's another mile or two.
1084
01:00:36,149 --> 01:00:37,047
Why don't you just admit
1085
01:00:37,081 --> 01:00:38,358
you have no fucking clue
where we are?
1086
01:00:38,393 --> 01:00:40,602
Yeah, well, why don't you
lead us, then, huh?
1087
01:00:40,637 --> 01:00:41,638
Well, maybe i will,
asshole!
1088
01:00:41,672 --> 01:00:43,329
Would you shut up,
duncan?
1089
01:00:43,363 --> 01:00:44,192
Blow me!
1090
01:00:44,226 --> 01:00:45,089
I'd rather die.
1091
01:00:45,124 --> 01:00:46,884
You know, at this rate,
you just might.
1092
01:00:46,919 --> 01:00:47,851
Fuck you!
1093
01:00:47,885 --> 01:00:49,335
Why don't you two
just get over yourselves?
1094
01:00:49,369 --> 01:00:51,648
What, are you going to cheat your way out of this one, brady?
1095
01:00:51,682 --> 01:00:55,237
Kit, are you sure we're headed
in the right direction?
1096
01:00:55,272 --> 01:00:56,169
I think so.
1097
01:00:56,204 --> 01:00:58,793
Oh, that sounds promising.
1098
01:01:00,726 --> 01:01:02,797
Guys, guys, guys,
keep it down.
1099
01:01:02,831 --> 01:01:05,385
That fucking thing's
gonna get us.
1100
01:01:05,420 --> 01:01:06,663
Guys, guys, quiet.
1101
01:01:06,697 --> 01:01:08,734
Shh.
1102
01:01:09,217 --> 01:01:11,357
Good.
All right, it's ok, guys.
1103
01:01:11,391 --> 01:01:14,463
You guys,
i'm not waiting around to see what that was.
1104
01:01:14,498 --> 01:01:15,741
Jesus christ!
1105
01:01:15,775 --> 01:01:19,261
We have
to stick together.
1106
01:01:19,296 --> 01:01:21,505
All right,
let's--let's go.
1107
01:01:26,717 --> 01:01:28,339
How much further?
1108
01:01:28,374 --> 01:01:29,651
Aah!
1109
01:01:29,686 --> 01:01:32,516
Shh shh shh shh.
1110
01:01:32,550 --> 01:01:35,036
Keep it down, guys.
1111
01:01:41,111 --> 01:01:43,596
I seen her, you know.
1112
01:01:43,630 --> 01:01:45,425
Really?
1113
01:01:45,460 --> 01:01:49,222
On one of many huntin' trips
i took with my daddy,
1114
01:01:49,257 --> 01:01:51,121
lookin' for her.
1115
01:01:53,226 --> 01:01:55,677
Most of 'em
come to nothin'.
1116
01:01:55,712 --> 01:01:57,748
But this day,
1117
01:01:57,783 --> 01:02:00,337
she rose up
out of the swamp,
1118
01:02:00,371 --> 01:02:04,272
all scarred and covered with barnacles.
1119
01:02:04,306 --> 01:02:06,205
Then what happened?
1120
01:02:06,239 --> 01:02:09,311
Oh, she rose up
with a mighty roar.
1121
01:02:09,346 --> 01:02:11,693
She fixed her yellow eyes
on my daddy.
1122
01:02:11,728 --> 01:02:16,215
And he fired his shotgun
right into her side.
1123
01:02:16,249 --> 01:02:19,632
She never took
her eyes off him.
1124
01:02:19,666 --> 01:02:22,324
She had him fixed
in a death stare,
1125
01:02:22,359 --> 01:02:25,224
and bullets didn't mean
nothin' to her.
1126
01:02:25,258 --> 01:02:26,846
When she decided to go,
1127
01:02:26,881 --> 01:02:28,986
the water around her
exploded.
1128
01:02:29,021 --> 01:02:31,678
She's gone.
1129
01:02:34,889 --> 01:02:38,271
What a story
you got there, shurkin.
1130
01:02:42,068 --> 01:02:43,069
2 days later,
1131
01:02:43,104 --> 01:02:47,142
my daddy went out
to check his traps.
1132
01:02:47,177 --> 01:02:48,592
He never come back.
1133
01:02:48,626 --> 01:02:55,806
Now, people in town says it's 'cause he run off with some two-bit whore.
1134
01:02:55,841 --> 01:02:58,360
I know different.
1135
01:03:04,815 --> 01:03:07,576
I'm not seeing
a road, man.
1136
01:03:07,611 --> 01:03:08,785
Come on.
1137
01:03:08,819 --> 01:03:12,961
Kit, we've been here.
We're going in circles.
1138
01:03:14,860 --> 01:03:17,103
Why is that
not surprising?
1139
01:03:17,138 --> 01:03:19,519
Shut up, man.
1140
01:03:19,554 --> 01:03:21,728
Oh, god.
1141
01:03:24,524 --> 01:03:27,113
Uhh! Ugh!
1142
01:03:28,770 --> 01:03:30,945
You guys,
we're going in circles.
1143
01:03:30,979 --> 01:03:33,499
Wait, wait, wait.
Don't give up, sunny.
1144
01:03:33,533 --> 01:03:35,639
Jesus.
1145
01:03:37,710 --> 01:03:39,401
Aah!
1146
01:03:39,436 --> 01:03:40,126
Asshole!
1147
01:03:40,161 --> 01:03:41,507
What's your problem,
bitch?
1148
01:03:41,541 --> 01:03:42,922
This is all your fault,
duncan.
1149
01:03:42,957 --> 01:03:48,548
Whoa. I'm not the genius who let the houseboat float away,
all right?
1150
01:03:48,583 --> 01:03:49,722
That was a beaut,
captain kit.
1151
01:03:49,756 --> 01:03:51,931
You know what?
Leave my boyfriend out of whatever grudge
1152
01:03:51,966 --> 01:03:54,347
you have against your friend's girlfriend.
1153
01:03:54,382 --> 01:03:57,005
Or your boyfriend's girlfriend,
whatever it is.
1154
01:03:57,040 --> 01:03:58,627
What the fuck is that
supposed to mean?
1155
01:03:58,662 --> 01:04:00,629
Like i need
to spell it out.
1156
01:04:04,737 --> 01:04:06,808
Be quiet.
1157
01:04:12,710 --> 01:04:14,643
You doing ok?
1158
01:04:15,782 --> 01:04:17,267
Yeah. Great.
1159
01:04:17,301 --> 01:04:19,407
Listen, claire,
i'm sorry.
1160
01:04:19,441 --> 01:04:21,167
Brady,
please don't start, ok?
1161
01:04:21,202 --> 01:04:27,898
Look, i just need you
to know that i--
1162
01:04:27,933 --> 01:04:29,348
you know, it's not just
about us anymore.
1163
01:04:29,382 --> 01:04:32,765
You know,
if duncan never would've passed me that cheat sheet in class,
1164
01:04:32,799 --> 01:04:35,768
none of this
would be happening.
1165
01:04:36,044 --> 01:04:38,529
Wait a minute.
What's that supposed to mean?
1166
01:04:38,564 --> 01:04:40,462
"It's not about us
anymore"?
1167
01:04:40,497 --> 01:04:42,188
Is there something
that i--
1168
01:04:42,223 --> 01:04:44,881
i hate to break it to you,
brady, but...
1169
01:04:44,915 --> 01:04:49,644
let's just make it
out of here alive, ok?
1170
01:05:01,345 --> 01:05:04,038
Oh, my god!
Princess!
1171
01:05:04,072 --> 01:05:06,385
Princess,
come on, come back!
1172
01:05:06,419 --> 01:05:10,251
Princess! Princess!
1173
01:05:13,357 --> 01:05:15,532
Princess!
1174
01:05:15,566 --> 01:05:16,671
Princess!
1175
01:05:18,915 --> 01:05:20,399
Aah!
1176
01:05:26,129 --> 01:05:28,510
Get out of my way!
1177
01:05:29,960 --> 01:05:31,375
Hurry!
1178
01:05:40,729 --> 01:05:42,766
Oh, my god!
1179
01:05:45,700 --> 01:05:47,150
Oh, my god!
1180
01:05:47,184 --> 01:05:48,737
Run!
1181
01:05:55,192 --> 01:05:57,367
Ow! Fuck!
1182
01:05:57,401 --> 01:05:58,955
Shit!
1183
01:06:04,615 --> 01:06:06,997
Go! Go!
1184
01:06:07,032 --> 01:06:08,136
Go!
1185
01:06:08,171 --> 01:06:11,036
Where are you?
1186
01:06:11,933 --> 01:06:13,831
Brady, where are you?
1187
01:06:32,781 --> 01:06:34,404
Brady!
1188
01:06:35,474 --> 01:06:37,234
Sunny!
1189
01:06:42,205 --> 01:06:44,207
Sunny?
1190
01:06:49,108 --> 01:06:51,041
Guys?
1191
01:07:00,326 --> 01:07:02,156
Guys!
1192
01:07:04,813 --> 01:07:06,470
Wait! Wait!
1193
01:07:06,505 --> 01:07:07,264
Come on!
1194
01:07:07,299 --> 01:07:09,577
I can't keep up, kit!
1195
01:07:09,611 --> 01:07:11,786
Come on,
annabelle!
1196
01:07:11,820 --> 01:07:13,167
Wait!
1197
01:07:13,201 --> 01:07:15,203
Oh, my god.
1198
01:07:15,238 --> 01:07:17,274
Brady!
1199
01:07:27,422 --> 01:07:28,906
Princess!
1200
01:07:28,941 --> 01:07:30,115
Oh, come here, baby.
1201
01:07:30,149 --> 01:07:32,048
Oh, you're ok.
Come here.
1202
01:07:32,082 --> 01:07:35,844
Oh. Good girl.
Come on.
1203
01:07:36,431 --> 01:07:38,468
Kit, wait!
1204
01:07:39,779 --> 01:07:42,782
Aah!
1205
01:07:42,817 --> 01:07:44,370
Sunny!
1206
01:07:45,716 --> 01:07:48,478
I'm gonna die!
1207
01:07:50,928 --> 01:07:54,898
My foot! Somebody help!
1208
01:07:54,932 --> 01:07:56,658
Sunny!
1209
01:07:58,626 --> 01:07:59,834
Sunny!
1210
01:07:59,868 --> 01:08:01,318
Help!
1211
01:08:01,353 --> 01:08:04,494
Please,
i'm gonna die!
1212
01:08:04,528 --> 01:08:05,460
Sunny! Sunny!
1213
01:08:05,495 --> 01:08:07,669
Oh, claire! Claire,
please, claire, help me!
1214
01:08:07,704 --> 01:08:10,016
Stay down!
Quiet. Stay down.
1215
01:08:10,051 --> 01:08:12,053
Stay down.
Quiet. Quiet.
1216
01:08:12,088 --> 01:08:14,193
Shut up. Quiet.
1217
01:08:14,228 --> 01:08:16,954
Help me, please.
1218
01:08:16,989 --> 01:08:20,096
Please. Oh, god,
please help me.
1219
01:08:24,410 --> 01:08:26,792
Sunny, stay down.
1220
01:08:30,347 --> 01:08:33,039
Sunny, shh.
Sunny, quiet.
1221
01:08:33,074 --> 01:08:34,903
Quiet!
1222
01:08:34,938 --> 01:08:37,630
Aah!
1223
01:08:54,371 --> 01:08:56,856
Sunny!
1224
01:08:58,686 --> 01:09:00,929
Sunny, no!
1225
01:09:03,035 --> 01:09:04,105
Oh, god.
1226
01:09:04,140 --> 01:09:07,591
Aah!
1227
01:09:07,626 --> 01:09:10,939
No! No!
1228
01:09:10,974 --> 01:09:12,424
Sunny!
1229
01:09:15,081 --> 01:09:16,531
No!
1230
01:09:17,981 --> 01:09:20,501
Come on!
Come on!
1231
01:09:20,880 --> 01:09:22,986
Where's sunny?
1232
01:09:23,020 --> 01:09:25,920
Sunny's dead, you guys.
1233
01:09:25,954 --> 01:09:27,853
She's gone.
1234
01:09:28,302 --> 01:09:29,820
No, no, no, no.
1235
01:09:29,855 --> 01:09:31,063
You never
even knew her!
1236
01:09:31,097 --> 01:09:32,754
It's gonna get us.
1237
01:09:32,789 --> 01:09:35,930
It's gonna get us.
It's gonna get us.
1238
01:09:35,964 --> 01:09:36,724
Look.
1239
01:09:36,758 --> 01:09:39,727
Oh, my god.
It's quentin road.
1240
01:09:39,761 --> 01:09:41,384
It's
a fucking miracle!
1241
01:09:41,418 --> 01:09:44,594
Is that--is that it?
1242
01:09:44,628 --> 01:09:46,389
Kit?
1243
01:09:46,423 --> 01:09:50,427
All right, come on!
All right!
1244
01:10:00,851 --> 01:10:02,543
Open it.
1245
01:10:04,407 --> 01:10:07,306
Come on, come on,
come on, come on.
1246
01:10:08,894 --> 01:10:11,276
Let's go.
1247
01:10:12,035 --> 01:10:13,243
Ohh! Ohh!
1248
01:10:13,278 --> 01:10:14,175
Yes!
1249
01:10:18,800 --> 01:10:20,457
Oh, my god.
1250
01:10:20,492 --> 01:10:22,356
Oh, my god.
1251
01:10:22,390 --> 01:10:23,357
Ohh.
1252
01:10:23,391 --> 01:10:25,876
Thank god for uncle bob's
general store, man.
1253
01:10:25,911 --> 01:10:27,050
Let me get a water, man.
1254
01:10:27,084 --> 01:10:28,258
Duncan,
heads up, man.
1255
01:10:28,293 --> 01:10:30,398
Oh, water! Ooh!
1256
01:10:30,433 --> 01:10:31,399
Come here, sweetie.
1257
01:10:31,434 --> 01:10:33,712
Hey, listen, kit,
about earlier, man--
1258
01:10:33,746 --> 01:10:34,816
it's ok, man.
1259
01:10:34,851 --> 01:10:36,853
I'm callin' for help.
1260
01:10:36,887 --> 01:10:39,373
I've got to
wash my face.
1261
01:10:39,407 --> 01:10:40,960
Oh, typical.
1262
01:10:40,995 --> 01:10:43,825
You have reached the lake sobek county sheriff's department.
1263
01:10:43,860 --> 01:10:44,723
Kit,
where's the bathroom?
1264
01:10:44,757 --> 01:10:46,621
I think it's over here.
Come on.
1265
01:10:46,656 --> 01:10:48,140
Like a giant walking
mosquito bite.
1266
01:10:48,174 --> 01:10:51,902
Yeah, more like
a giant walking baby.
1267
01:11:17,238 --> 01:11:21,035
Aw, jesus, look at this.
I broke my nail.
1268
01:11:21,069 --> 01:11:22,726
I'm on hold.
1269
01:11:22,761 --> 01:11:25,004
Ahh. Ho ho ho ho.
1270
01:11:25,039 --> 01:11:28,145
Imagine if we had this!
1271
01:11:28,180 --> 01:11:29,077
Or this.
1272
01:11:29,112 --> 01:11:30,113
Be careful with that,
dude.
1273
01:11:30,147 --> 01:11:32,460
Sheriff's department.
Is this an emergency?
1274
01:11:32,495 --> 01:11:34,980
Uh, yes,
this is an emergency.
1275
01:11:35,014 --> 01:11:35,946
All right, hold on.
1276
01:11:35,981 --> 01:11:38,949
I'll patch you through
to the sheriff.
1277
01:11:41,089 --> 01:11:43,333
Aah! Shit, no gas.
1278
01:11:43,368 --> 01:11:45,231
Unreal.
1279
01:12:08,151 --> 01:12:10,671
Sheriff's department.
Are you that emergency call?
1280
01:12:10,705 --> 01:12:12,535
Uh, yes, uh,
this is an emergency.
1281
01:12:12,569 --> 01:12:15,469
All right,
one moment, please.
1282
01:12:17,056 --> 01:12:18,782
This is unbelievable.
1283
01:12:18,817 --> 01:12:20,819
I'm on hold again.
1284
01:12:23,408 --> 01:12:24,685
Aw, shit.
1285
01:12:31,485 --> 01:12:34,764
It's ok.
We're ok, princess.
1286
01:12:40,632 --> 01:12:41,771
Hello, caller?
1287
01:12:41,805 --> 01:12:42,461
Hello!
1288
01:12:42,496 --> 01:12:43,704
I'm puttin' you
through now.
1289
01:12:43,738 --> 01:12:45,291
Thank god!
1290
01:12:50,020 --> 01:12:52,229
Aah!
1291
01:13:12,491 --> 01:13:15,321
Get the gun!
1292
01:13:15,356 --> 01:13:18,221
Duncan, get the gun!
1293
01:13:28,887 --> 01:13:31,337
Come on! Please start!
1294
01:13:31,372 --> 01:13:33,098
Please!
1295
01:13:44,350 --> 01:13:47,423
Go! Go! Go!
1296
01:13:48,769 --> 01:13:51,116
Go!
1297
01:14:03,646 --> 01:14:08,892
Oh, my god!
Oh, my god! Oh, my god!
1298
01:14:09,548 --> 01:14:11,447
No.
1299
01:14:20,594 --> 01:14:22,147
Duncan! Duncan!
1300
01:14:22,181 --> 01:14:23,010
Duncan!
1301
01:14:23,044 --> 01:14:24,460
Brady, man,
i love you.
1302
01:14:24,494 --> 01:14:25,530
What about me?
1303
01:14:25,564 --> 01:14:27,290
Uhh! Don't push it!
1304
01:14:27,324 --> 01:14:29,637
Aah! Aah!
1305
01:14:34,504 --> 01:14:36,610
Aah!
1306
01:14:40,752 --> 01:14:42,063
Come on!
1307
01:14:42,098 --> 01:14:43,996
Holy shit!
1308
01:14:44,031 --> 01:14:45,895
Holy shit!
1309
01:14:47,862 --> 01:14:50,244
Aah!
1310
01:14:53,489 --> 01:14:54,351
Uhh!
1311
01:14:54,386 --> 01:14:57,423
Kit! Kit!
1312
01:14:57,458 --> 01:14:58,528
Kit!
1313
01:14:58,563 --> 01:15:00,772
Come on, come on.
1314
01:15:08,711 --> 01:15:11,507
Aw, fuck!
1315
01:16:25,581 --> 01:16:28,445
Damn. Look at that.
1316
01:16:31,103 --> 01:16:34,520
Just keeps
gettin' better.
1317
01:16:52,021 --> 01:16:54,782
Aah, watch it, man.
Fuck, it hurts.
1318
01:16:54,817 --> 01:16:57,164
Little baby doesn't like
going over the bumpies.
1319
01:16:57,198 --> 01:16:58,959
Aah! Stick it up
your ass!
1320
01:16:58,993 --> 01:17:01,409
That's it!
I've had it!
1321
01:17:01,444 --> 01:17:03,998
I'm not pushing it
anymore!
1322
01:17:05,172 --> 01:17:06,587
Well,
i can't carry him!
1323
01:17:06,622 --> 01:17:08,416
You know, you two
have been more concerned
1324
01:17:08,451 --> 01:17:11,972
about where that fuckin' dog is
than you have about me!
1325
01:17:12,006 --> 01:17:15,458
Well, the dog isn't
wasted space!
1326
01:17:15,492 --> 01:17:16,390
Brady!
1327
01:17:16,424 --> 01:17:17,598
Aah!
1328
01:17:19,980 --> 01:17:22,741
Come on, man!
1329
01:17:22,776 --> 01:17:24,570
Aah! Aah!
1330
01:17:24,605 --> 01:17:27,366
Oh, ho ho ho!
1331
01:17:27,401 --> 01:17:29,679
Ow! Watch it!
Take it easy, sweetheart!
1332
01:17:29,714 --> 01:17:31,681
Shut the fuck up! Fuck!
1333
01:17:36,997 --> 01:17:38,412
Come on!
1334
01:17:38,446 --> 01:17:39,482
Fuck me!
1335
01:17:39,516 --> 01:17:40,897
Come on!
1336
01:17:40,932 --> 01:17:43,106
Get back
and push down!
1337
01:17:43,141 --> 01:17:44,245
I am!
1338
01:17:44,280 --> 01:17:45,281
Ow!
1339
01:17:45,315 --> 01:17:46,454
Stop doing that!
1340
01:17:46,489 --> 01:17:49,147
You stop doing that!
Your fucking fumes are killing me!
1341
01:17:49,181 --> 01:17:53,461
Look, i can't help it if i'm an easy target for bugs,
all right?
1342
01:17:53,496 --> 01:17:55,809
Would you two
shut the fuck up?!
1343
01:17:55,843 --> 01:17:58,121
You carry him!
1344
01:17:58,156 --> 01:18:00,917
Come on, man!
1345
01:18:00,952 --> 01:18:02,367
Let's go!
1346
01:18:02,401 --> 01:18:05,266
Come on, man, my leg
is gonna fall off!
1347
01:18:05,301 --> 01:18:07,061
Jesus christ!
1348
01:18:07,096 --> 01:18:08,407
Fuckin' "a"!
1349
01:18:42,890 --> 01:18:45,513
I can't make it
much longer, man.
1350
01:18:45,548 --> 01:18:48,654
Aah! Ow! Aah!
1351
01:18:50,208 --> 01:18:53,729
Claire. Claire.
Claire, claire.
1352
01:18:53,763 --> 01:18:56,559
Hey! Hey!
Over here!
1353
01:18:56,593 --> 01:18:57,698
Over here!
1354
01:18:57,733 --> 01:18:58,699
Over here!
1355
01:18:58,734 --> 01:19:00,977
Where? Where? Where?
1356
01:19:01,012 --> 01:19:02,668
Aah! Aah!
1357
01:19:02,703 --> 01:19:04,705
Hey, over here!
1358
01:19:04,740 --> 01:19:06,845
Please!
1359
01:19:06,880 --> 01:19:10,090
Oh, my god!
We're saved!
1360
01:19:13,507 --> 01:19:15,440
Let's go!
1361
01:19:54,582 --> 01:19:55,583
Sheriff.
1362
01:19:55,618 --> 01:19:58,414
Oh, you kids look like
you've been through hell.
1363
01:19:58,448 --> 01:19:59,208
Aah!
1364
01:19:59,242 --> 01:20:00,347
You have
no idea.
1365
01:20:00,381 --> 01:20:01,589
Where are
your friends?
1366
01:20:01,624 --> 01:20:02,383
They're gone.
1367
01:20:02,418 --> 01:20:04,800
Where'd that scaly demon
go off to?
1368
01:20:04,834 --> 01:20:05,904
Back in the water.
1369
01:20:05,939 --> 01:20:07,181
You know about her?
1370
01:20:07,216 --> 01:20:08,320
We've been trackin' her.
1371
01:20:08,355 --> 01:20:10,736
Left a trail of carnage
in her wake.
1372
01:20:13,222 --> 01:20:15,949
Well, we'd better get you to town but quick.
1373
01:20:15,983 --> 01:20:17,778
Yeah, that'd be great.
1374
01:20:17,813 --> 01:20:21,955
Happy to see
this old redneck now?
1375
01:20:21,989 --> 01:20:23,784
Heckfire, yes.
1376
01:20:26,511 --> 01:20:28,858
Isn't this cozy?
1377
01:20:34,899 --> 01:20:36,901
It was crazy.
She wouldn't stop following us.
1378
01:20:36,935 --> 01:20:38,316
She wouldn't
leave us alone.
1379
01:20:38,350 --> 01:20:39,904
I think you
made her mad.
1380
01:20:39,938 --> 01:20:40,801
What do you mean?
1381
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
You shouldn't have
messed with them eggs.
1382
01:20:41,871 --> 01:20:43,666
Oh, i told you you shouldn't have touched those.
1383
01:20:43,700 --> 01:20:46,289
Leave me alone, all right?
They were already messed up.
1384
01:20:46,324 --> 01:20:48,498
Rampage like this
needs a trigger.
1385
01:20:48,533 --> 01:20:50,362
She's killin',
not eatin'.
1386
01:20:50,397 --> 01:20:51,225
Guys!
1387
01:20:51,260 --> 01:20:52,364
That's why we haven't
seen her before.
1388
01:20:52,399 --> 01:20:54,919
She's probably been lurking around here all this time.
1389
01:20:54,953 --> 01:20:57,611
It's over a hundred miles
of inland she could hide in.
1390
01:20:57,645 --> 01:20:59,855
Guys!
This is all your fault, duncan.
1391
01:20:59,889 --> 01:21:01,960
Guys! Brady:
enough already.
1392
01:21:01,995 --> 01:21:04,549
It's back!
1393
01:21:06,102 --> 01:21:07,932
This isn't fair.
1394
01:21:07,966 --> 01:21:10,727
That won't do a damn
bit of good, sheriff.
1395
01:21:10,762 --> 01:21:12,039
This isn't happening.
1396
01:21:12,074 --> 01:21:12,902
Everybody get down!
1397
01:21:12,937 --> 01:21:14,731
We tried shooting it!
It didn't work!
1398
01:21:14,766 --> 01:21:15,767
Not with this
you didn't.
1399
01:21:15,801 --> 01:21:17,044
Sheriff,
cut the engine.
1400
01:21:17,079 --> 01:21:18,425
God almighty.
1401
01:21:18,459 --> 01:21:19,253
Cut the danged
engine!
1402
01:21:19,288 --> 01:21:21,462
There's no way
we can outrun her.
1403
01:21:21,497 --> 01:21:22,912
I don't care!
1404
01:21:22,947 --> 01:21:24,672
Quiet!
1405
01:21:42,725 --> 01:21:44,244
Where is it?!
1406
01:21:44,278 --> 01:21:46,142
Shh. Quiet.
1407
01:21:47,903 --> 01:21:49,214
She's under the boat.
1408
01:21:49,249 --> 01:21:51,113
Everybody get hold
of something.
1409
01:21:51,147 --> 01:21:52,079
Claire!
1410
01:21:52,114 --> 01:21:53,356
Where are you now?
1411
01:21:53,391 --> 01:21:55,393
Stay with me!
Stay with me!
1412
01:21:55,427 --> 01:21:58,534
Come on up,
you miserable she-demon.
1413
01:21:58,568 --> 01:21:59,984
Aw, there you are!
1414
01:22:00,018 --> 01:22:02,641
This first one's
for my grandpappy!
1415
01:22:02,676 --> 01:22:05,437
And the next one'll
be for my daddy!
1416
01:22:05,472 --> 01:22:07,508
Aah!
1417
01:22:07,543 --> 01:22:09,855
Oh, my god!
1418
01:22:10,580 --> 01:22:11,512
Where is she at?
1419
01:22:11,547 --> 01:22:13,066
Where?
Where is she? Where is she?
1420
01:22:13,100 --> 01:22:15,965
Sheriff! Pull me up!
Pull me up!
1421
01:22:16,000 --> 01:22:17,967
Stay down!
1422
01:22:18,002 --> 01:22:19,003
Shoot for the eyes!
1423
01:22:19,037 --> 01:22:21,660
Get away! Get away from
the side of the boat!
1424
01:22:21,695 --> 01:22:22,661
Hurry! Eyes!
1425
01:22:22,696 --> 01:22:24,284
Oh, my god.
1426
01:22:40,265 --> 01:22:41,715
Let's get out of here.
1427
01:22:41,749 --> 01:22:43,855
Let's go, let's go,
come on!
1428
01:22:43,889 --> 01:22:45,650
Damn it!
1429
01:22:45,684 --> 01:22:46,375
What's wrong?
1430
01:22:46,409 --> 01:22:49,136
I can't start
the engine.
1431
01:22:49,171 --> 01:22:50,862
But it should work
manually.
1432
01:22:50,896 --> 01:22:52,243
This has happened
before.
1433
01:22:52,277 --> 01:22:53,692
You kids
all get down.
1434
01:22:53,727 --> 01:22:54,659
I'll get you
out of here.
1435
01:22:54,693 --> 01:22:58,283
Come on, let's get
this thing goin'.
1436
01:22:59,560 --> 01:23:02,805
Come on, come on.
1437
01:23:11,089 --> 01:23:12,918
We gotta swim.
1438
01:23:12,953 --> 01:23:14,023
Hand me
a lifejacket.
1439
01:23:14,058 --> 01:23:15,956
You're crazy!
We're all crazy!
1440
01:23:15,991 --> 01:23:17,026
Who was it that said,
1441
01:23:17,061 --> 01:23:19,649
"a reckless life
is the only life worth living?"
1442
01:23:19,684 --> 01:23:21,548
Some dead guy,
i think!
1443
01:23:21,582 --> 01:23:23,688
Yeah. Come on!
1444
01:23:25,586 --> 01:23:27,830
Now we're fucked!
1445
01:23:36,356 --> 01:23:38,565
It's ok, it's ok,
it's ok.
1446
01:23:56,203 --> 01:23:59,172
I quit. It's over.
1447
01:23:59,206 --> 01:24:01,864
I can't take
any more of this.
1448
01:24:01,898 --> 01:24:05,005
Neither can i.
1449
01:24:05,040 --> 01:24:08,077
No matter what we do,
it's gonna get us.
1450
01:24:08,112 --> 01:24:09,182
This is it, guys.
1451
01:24:09,216 --> 01:24:11,149
We don't have a choice.
We gotta fight this thing.
1452
01:24:11,184 --> 01:24:14,325
Shut the fuck up.
Come on.
1453
01:24:14,359 --> 01:24:15,602
Look, man, maybe
you want to sit here
1454
01:24:15,636 --> 01:24:17,776
and wait for this thing to come out of the water and eat us,
1455
01:24:17,811 --> 01:24:18,639
but personally i don't.
1456
01:24:18,674 --> 01:24:21,228
Are you crazy?
We can't fight anymore.
1457
01:24:21,263 --> 01:24:23,644
Listen to her, man.
Listen to her.
1458
01:24:23,679 --> 01:24:25,094
There's got to be
some way.
1459
01:24:25,129 --> 01:24:28,097
Just face it, brady.
We're dead.
1460
01:24:28,132 --> 01:24:31,583
Bullshit! Claire,
give me your backpack.
1461
01:24:31,618 --> 01:24:34,310
Jesus christ, there's nothing
in there that can help--
1462
01:24:34,345 --> 01:24:35,484
just give me
your backpack!
1463
01:24:35,518 --> 01:24:37,210
Just give it to me.
1464
01:24:38,280 --> 01:24:42,077
You think you got a rocket launcher in there?
1465
01:24:44,148 --> 01:24:46,288
Pocketknife.
All right.
1466
01:24:47,806 --> 01:24:51,051
A pocketknife,
oh, that's good.
1467
01:24:51,086 --> 01:24:53,157
Enough, duncan.
1468
01:24:58,093 --> 01:25:00,233
What's this? Duncan: oh, god.
1469
01:25:00,267 --> 01:25:02,062
What's this?
1470
01:25:06,411 --> 01:25:07,136
It wasn't me.
1471
01:25:07,171 --> 01:25:08,172
Yeah? Then who?
1472
01:25:08,206 --> 01:25:10,139
I saw hubs messin'
with your stuff.
1473
01:25:10,174 --> 01:25:12,383
What? Then why the hell
didn't you tell me?
1474
01:25:12,417 --> 01:25:15,213
You weren't talkin'
to me then, remember?
1475
01:25:17,388 --> 01:25:19,562
Ok. Ok,
we got a knife.
1476
01:25:19,597 --> 01:25:22,772
Give me
a fucking break.
1477
01:25:22,807 --> 01:25:25,258
Shut up, duncan.
1478
01:25:25,292 --> 01:25:27,225
Shut up, duncan!
1479
01:25:27,260 --> 01:25:29,400
Sticks!
1480
01:25:30,642 --> 01:25:32,023
We'll use those sweatshirts as blindfolds.
1481
01:25:32,057 --> 01:25:35,337
That australian guy from the animal planet does it all the time.
1482
01:25:35,371 --> 01:25:36,717
Animal planet!
1483
01:25:36,752 --> 01:25:38,512
And we got some sticks,
1484
01:25:38,547 --> 01:25:40,100
and we'll sharpen 'em
1485
01:25:40,135 --> 01:25:41,101
and shove 'em
down his throat.
1486
01:25:41,136 --> 01:25:43,759
We're gonna fight
that thing with sticks?
1487
01:25:43,793 --> 01:25:46,451
And we got the bait.
1488
01:25:51,076 --> 01:25:53,527
Oh, god.
1489
01:26:23,833 --> 01:26:26,319
We're never
gonna make it.
1490
01:26:26,353 --> 01:26:28,804
We're never
gonna make it.
1491
01:26:28,838 --> 01:26:30,840
We're never
gonna make it.
1492
01:26:30,875 --> 01:26:33,429
Shut up.
1493
01:26:33,464 --> 01:26:35,983
Brady, man,
1494
01:26:36,018 --> 01:26:37,985
in case we don't
make it out,
1495
01:26:38,020 --> 01:26:41,679
let's be
perfectly frank.
1496
01:26:41,713 --> 01:26:43,508
I'm not
too optimistic.
1497
01:26:43,543 --> 01:26:46,304
I got to tell you
something, man.
1498
01:26:46,339 --> 01:26:48,341
Duncan, quiet.
1499
01:26:48,375 --> 01:26:50,653
I got to get this
off my chest.
1500
01:26:50,688 --> 01:26:51,861
Not now!
1501
01:26:51,896 --> 01:26:56,176
It's about that whole
cheating thing.
1502
01:26:56,211 --> 01:27:00,145
I knew we'd get caught.
1503
01:27:00,180 --> 01:27:01,285
What?
1504
01:27:01,319 --> 01:27:05,461
Everyone's goin' to all those fancy colleges and shit.
1505
01:27:05,496 --> 01:27:06,704
Face it,
1506
01:27:06,738 --> 01:27:10,363
i'm stuck with a life sentence in j.c. without parole, man.
1507
01:27:10,397 --> 01:27:12,330
I just didn't want
to be left alone.
1508
01:27:12,365 --> 01:27:15,195
You got me kicked out
of school on purpose?
1509
01:27:15,230 --> 01:27:19,406
Pretty selfish, i know.
I'm sorry.
1510
01:27:19,441 --> 01:27:22,754
I hate to say it, brady,
but i told you so.
1511
01:27:22,789 --> 01:27:27,656
Come on.
I knew glickman'd see me pass that note.
1512
01:27:27,690 --> 01:27:30,314
He saw it that time.
1513
01:27:30,348 --> 01:27:34,249
Duncan, if we ever
make it out of here,
1514
01:27:34,283 --> 01:27:36,147
i'm gonna kill you.
1515
01:27:36,181 --> 01:27:38,080
Fair enough.
1516
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
Shit!
1517
01:27:57,824 --> 01:27:59,274
Brady!
1518
01:28:02,242 --> 01:28:04,279
Brady!
1519
01:28:09,801 --> 01:28:12,942
Ok. Ok. Ok.
1520
01:28:12,977 --> 01:28:14,634
No.
1521
01:28:15,566 --> 01:28:17,119
No!
1522
01:28:26,059 --> 01:28:28,475
Yaah!
1523
01:28:28,510 --> 01:28:29,580
Ohh! Duncan!
1524
01:28:32,548 --> 01:28:34,309
No!
1525
01:28:38,209 --> 01:28:40,694
Come on, it's working,
you guys!
1526
01:28:40,729 --> 01:28:42,903
Kill it! Aah!
1527
01:28:42,938 --> 01:28:43,835
No!
1528
01:28:43,870 --> 01:28:47,149
Duncan!
Duncan!
1529
01:28:52,050 --> 01:28:56,710
Claire! Claire!
Get away from there!
1530
01:28:56,745 --> 01:28:58,954
Claire!
Stay down!
1531
01:29:02,095 --> 01:29:04,028
Aah!
1532
01:29:30,157 --> 01:29:34,127
Duncan!
Duncan!
1533
01:29:35,473 --> 01:29:36,888
Get up!
1534
01:29:36,923 --> 01:29:37,958
Wake up!
1535
01:29:37,993 --> 01:29:40,375
Get up!
1536
01:29:41,445 --> 01:29:43,619
You're not gonna die!
1537
01:29:44,448 --> 01:29:46,242
Get up!
1538
01:29:48,072 --> 01:29:49,142
Aah!
1539
01:29:49,176 --> 01:29:51,834
Aah!
1540
01:29:58,013 --> 01:29:59,877
Duncan!
1541
01:30:05,434 --> 01:30:07,091
Get up!
1542
01:30:35,913 --> 01:30:37,535
You were hitting me.
1543
01:30:37,570 --> 01:30:39,606
Oh, thank god.
1544
01:30:41,850 --> 01:30:43,299
This eater-be-gone...
1545
01:30:43,334 --> 01:30:45,578
never leave home
without it.
1546
01:30:45,612 --> 01:30:49,064
100 % indigestible.
1547
01:31:11,742 --> 01:31:16,332
Captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org--
1548
01:31:32,314 --> 01:31:36,732
♪ you disappear
in trouble ♪
1549
01:31:36,767 --> 01:31:39,045
♪ don't you?
1550
01:31:39,286 --> 01:31:41,737
♪ Don't you?
1551
01:31:42,013 --> 01:31:46,639
♪ They never listen,
will you? ♪
1552
01:31:46,673 --> 01:31:48,882
♪ Won't you?
1553
01:31:48,917 --> 01:31:51,644
♪ Won't you?
1554
01:31:52,230 --> 01:31:54,716
♪ The mist has come
1555
01:31:54,750 --> 01:31:56,925
♪ surrounding you
1556
01:31:56,959 --> 01:32:01,723
♪ you're not outside
of danger ♪
1557
01:32:01,757 --> 01:32:04,484
♪ something out there
1558
01:32:04,519 --> 01:32:06,969
♪ takes you alive
1559
01:32:07,004 --> 01:32:09,420
♪ without a stare
1560
01:32:09,454 --> 01:32:11,698
♪ and you're inside
1561
01:32:11,733 --> 01:32:14,459
♪ something out there
1562
01:32:14,494 --> 01:32:18,774
♪ takes you alive
1563
01:32:21,605 --> 01:32:24,159
♪ you're going again
1564
01:32:24,193 --> 01:32:28,197
♪ i think i know you
1565
01:32:28,232 --> 01:32:30,683
♪ know you
1566
01:32:31,269 --> 01:32:33,720
♪ so far from home
1567
01:32:33,755 --> 01:32:38,069
♪ does no one own you?
1568
01:32:38,104 --> 01:32:40,727
♪ Own you
1569
01:32:41,176 --> 01:32:43,592
♪ there's no way out
1570
01:32:43,627 --> 01:32:46,664
♪ stuck in the middle
1571
01:32:46,699 --> 01:32:50,530
♪ of a great mistake
1572
01:32:50,565 --> 01:32:53,395
♪ something out there
1573
01:32:53,429 --> 01:32:55,777
♪ takes you alive
1574
01:32:55,811 --> 01:32:58,365
♪ without a stare
1575
01:32:58,400 --> 01:33:00,678
♪ and you're inside
1576
01:33:00,713 --> 01:33:03,267
♪ something out there
1577
01:33:03,301 --> 01:33:07,823
♪ takes you alive
1578
01:33:10,481 --> 01:33:13,070
♪ something out there
1579
01:33:13,104 --> 01:33:15,659
♪ takes you alive
1580
01:33:15,693 --> 01:33:18,075
♪ without a stare
1581
01:33:18,109 --> 01:33:20,422
♪ and you're inside
1582
01:33:20,456 --> 01:33:22,735
♪ something out there
1583
01:33:22,769 --> 01:33:27,532
♪ takes you alive
1584
01:33:27,774 --> 01:33:31,433
♪ takes you alive
1585
01:33:37,473 --> 01:33:40,787
♪ takes you alive
1586
01:33:49,416 --> 01:33:53,938
♪ there's no one there
in heaven ♪
1587
01:33:53,973 --> 01:33:56,423
♪ fooled you
1588
01:33:56,458 --> 01:33:58,943
♪ fooled you
1589
01:33:59,426 --> 01:34:02,084
♪ so you're alone
1590
01:34:02,119 --> 01:34:06,330
♪ did no one tell you?
1591
01:34:06,364 --> 01:34:09,402
♪ Tell you
1592
01:34:09,436 --> 01:34:13,436
♪ want to get out...
102291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.