Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,007 --> 00:01:17,704
- Good morning, Patrick.
- You said it, Mendel.
2
00:01:31,424 --> 00:01:35,884
You haven't wakened Mr. Simpson, yet?
Their breakfast's on the hot plate.
3
00:01:46,139 --> 00:01:47,401
Come in.
4
00:01:48,041 --> 00:01:51,533
- I'm sorry, Mr. Simpson.
- Taggart, you're late.
5
00:01:51,611 --> 00:01:54,842
- I know, Mr. Simpson. My alarm clock.
- Get a new one.
6
00:01:54,914 --> 00:01:57,041
You might have known
I'd have a full day today.
7
00:01:57,117 --> 00:02:00,553
- Who won the boxing match, last night?
- Rosenblatt, in the third round.
8
00:02:00,620 --> 00:02:02,144
Oh, what a pity.
9
00:02:02,455 --> 00:02:04,855
Now I owe Finney $3.
10
00:02:24,344 --> 00:02:25,606
Come in.
11
00:02:33,086 --> 00:02:36,419
- I'm very sorry, Mr. Stanhope.
- Simpson, you're late.
12
00:02:36,623 --> 00:02:37,647
Yes, sir.
13
00:02:37,724 --> 00:02:39,817
Most careless of me,
and on the first morning
14
00:02:39,893 --> 00:02:41,724
- after your vacation, too.
- Oh, forget it.
15
00:02:41,794 --> 00:02:44,354
- Say, who won the fight?
- Rosenblatt, in the third round.
16
00:02:44,430 --> 00:02:46,796
He did? I owe Finney a night off.
17
00:02:46,866 --> 00:02:50,302
Well, with your night off and my $3,
Finney should do very well, sir.
18
00:02:50,370 --> 00:02:51,997
You, too, eh?
19
00:02:52,071 --> 00:02:54,869
- Maybe we should get rid of Finney.
- The paper, sir?
20
00:02:54,941 --> 00:02:57,409
Oh, yes. Now, what about the trout?
Do we have them for breakfast?
21
00:02:57,477 --> 00:03:01,140
Yes, sir. They're all prepared,
just as you ordered, sir. And we...
22
00:03:01,548 --> 00:03:03,778
Walls have ear trumpets.
23
00:03:27,040 --> 00:03:29,440
- Who do you think this is?
- Simpson.
24
00:03:30,410 --> 00:03:31,399
No.
25
00:03:32,212 --> 00:03:33,577
Try again.
26
00:03:34,314 --> 00:03:35,338
Finney?
27
00:03:35,882 --> 00:03:36,871
No!
28
00:03:38,117 --> 00:03:39,516
Try again.
29
00:03:39,719 --> 00:03:41,243
I give up.
30
00:03:42,155 --> 00:03:44,020
- Surprised?
- A husband.
31
00:03:44,090 --> 00:03:46,149
- Yes.
- How nice.
32
00:03:47,260 --> 00:03:49,854
How did you sleep
after that man disappeared?
33
00:03:49,929 --> 00:03:53,922
- Deep, deep, deep.
- He hated to go.
34
00:03:54,200 --> 00:03:56,998
I don't remember him being asked to go.
35
00:03:57,070 --> 00:03:59,698
Didn't you hear him chanting,
as he went out the door?
36
00:03:59,772 --> 00:04:01,034
Chanting?
37
00:04:02,075 --> 00:04:05,010
Thank you for a lovely evening
38
00:04:15,688 --> 00:04:18,156
My friends!
39
00:04:19,192 --> 00:04:21,126
- And I caught every one of them.
- You did not.
40
00:04:21,194 --> 00:04:22,252
That big one's mine.
41
00:04:22,328 --> 00:04:24,262
I caught him on a Parmacheene Belle,
and you know it.
42
00:04:24,330 --> 00:04:26,525
I do not. He's mine.
I caught him on a Professor.
43
00:04:26,599 --> 00:04:28,533
I remember taking that Professor
out of my hat and saying,
44
00:04:28,601 --> 00:04:30,125
"Prof, old boy,
if you don't come through..."
45
00:04:30,203 --> 00:04:31,727
Jake, he's mine.
46
00:04:31,804 --> 00:04:34,705
Remember, I changed from
a Silver Donkey to a Parmacheene.
47
00:04:34,774 --> 00:04:36,901
Yes, yes, I guess you're right.
Parmacheene did it.
48
00:04:36,976 --> 00:04:38,807
- You through with your orange juice?
- Yes.
49
00:04:38,878 --> 00:04:39,936
Oh, he's too much.
50
00:04:40,013 --> 00:04:43,449
Well, you claimed him, you eat him.
Stop the beefing.
51
00:04:43,950 --> 00:04:46,043
Well, I guess I can at that.
52
00:04:46,953 --> 00:04:48,921
Jake, what day is today?
53
00:04:50,290 --> 00:04:52,451
Monday, November 8th.
54
00:04:54,394 --> 00:04:57,727
I'm having some people in tonight,
so don't be late.
55
00:04:59,465 --> 00:05:01,990
Don't you want to know who they are?
56
00:05:02,068 --> 00:05:03,968
Whom are you having in?
57
00:05:04,404 --> 00:05:07,737
The Merritts, the Carstairs, Raoul
58
00:05:07,807 --> 00:05:09,138
- and Battleship.
- Did you hear?
59
00:05:09,208 --> 00:05:11,335
Battleship took the count
in the third last night.
60
00:05:11,411 --> 00:05:15,438
- Rosenblatt got in a lucky punch, I guess.
- Oh, I'm sorry.
61
00:05:15,515 --> 00:05:18,177
But he wouldn't miss one of your parties.
62
00:05:18,251 --> 00:05:23,154
- Then there'll be Vivian and Sylvia...
- Hey, that's quite a party. What's the idea?
63
00:05:23,623 --> 00:05:26,956
Jake, don't you know what day this is?
64
00:05:30,096 --> 00:05:33,463
- Oh, it's our wedding anniversary.
- Yes, darling.
65
00:05:34,100 --> 00:05:36,364
Seems like only yesterday, doesn't it?
66
00:05:36,436 --> 00:05:39,166
You better eat that fish
while it's got a fever.
67
00:05:39,272 --> 00:05:40,261
Jake.
68
00:05:43,643 --> 00:05:45,167
All right.
69
00:06:05,064 --> 00:06:06,053
Jake.
70
00:06:07,567 --> 00:06:08,829
Darling!
71
00:06:09,969 --> 00:06:11,869
Don't you ever ask me to go whale fishing.
72
00:06:12,338 --> 00:06:14,169
Well, before I look again...
73
00:06:14,240 --> 00:06:15,400
Hey, hey, stop.
74
00:06:15,475 --> 00:06:17,204
Stop, please. I'll go quietly, Officer.
75
00:06:17,276 --> 00:06:20,871
I don't know a thing about it.
No, no, I was just standing here...
76
00:06:22,849 --> 00:06:25,374
Did you tell Mr. Stanhope
that Finney is waiting with the car?
77
00:06:25,451 --> 00:06:29,319
Yes, but she's sitting on his lap,
and he hasn't even touched his trout yet.
78
00:06:29,389 --> 00:06:31,220
Whether Mr. Stanhope
touches his trout or not,
79
00:06:31,290 --> 00:06:33,417
- is no concern of yours.
- I know...
80
00:06:36,596 --> 00:06:39,190
Ellen, as you may have gathered,
this is Mr. Stanhope.
81
00:06:39,265 --> 00:06:43,031
- Hello, Ellen. Welcome to the institution.
- Thank you, sir.
82
00:06:46,305 --> 00:06:49,331
What's to prevent me
from thinking about you all day?
83
00:06:49,409 --> 00:06:51,104
- Wild horses.
- What?
84
00:06:52,145 --> 00:06:54,613
- Glad to be home?
- Sure, I am.
85
00:06:58,050 --> 00:07:00,018
Say, that Ellen's a cute dish.
86
00:07:00,520 --> 00:07:02,988
Yes. I'll fix it up for you.
87
00:07:03,055 --> 00:07:05,546
Fat chance, with this one in the building.
88
00:07:05,625 --> 00:07:06,717
Bye.
89
00:07:26,312 --> 00:07:28,405
Good morning, Mr. Stanhope.
Glad to see you back.
90
00:07:28,481 --> 00:07:30,540
Glad to be back, Sam.
91
00:07:31,584 --> 00:07:34,052
Good morning, Mr. Stanhope.
Glad to see you back.
92
00:07:34,120 --> 00:07:35,610
Good morning, Mr...
93
00:07:35,688 --> 00:07:38,521
No, no, no, don't tell me, don't tell me.
Blakely, Blakely.
94
00:07:38,591 --> 00:07:41,389
- Bakewell.
- Bakewell. Well, that's close.
95
00:07:41,461 --> 00:07:43,588
I'm glad to be back, thank you.
96
00:07:43,963 --> 00:07:46,659
Good morning, V.S.
Golly, I'm glad to see you back.
97
00:07:46,732 --> 00:07:48,859
Hello, Joe. Glad to be back.
98
00:07:50,770 --> 00:07:53,238
- Good morning, Miss Spence.
- Good morning.
99
00:07:53,372 --> 00:07:55,272
Good morning. Glad to be back.
100
00:07:58,644 --> 00:08:02,045
- Oh, good morning, Mr. Stanhope.
- Good morning, Mary.
101
00:08:18,798 --> 00:08:20,527
That's about right.
102
00:08:20,600 --> 00:08:22,625
Hand me the hammer, Mary.
103
00:08:31,177 --> 00:08:35,136
Why a man would keep such
a horrible picture of himself is beyond me.
104
00:08:35,214 --> 00:08:38,377
Maybe I've been with him too long,
but he must be better-looking than that.
105
00:08:38,451 --> 00:08:40,316
I think you're right, Whitey.
It doesn't do me justice.
106
00:08:40,386 --> 00:08:43,253
- V.S.
- The nose isn't exactly brought out.
107
00:08:43,322 --> 00:08:46,382
Oh, I'm sorry, V.S.,
I thought you were Mary.
108
00:08:46,459 --> 00:08:47,949
How are you, Whitey?
109
00:08:48,027 --> 00:08:49,585
- You been behaving yourself?
- Why, certainly.
110
00:08:49,662 --> 00:08:51,630
Cross your heart?
Have you been true to me?
111
00:08:51,697 --> 00:08:53,062
Well, twice.
112
00:08:53,132 --> 00:08:56,226
My, how tanned you've gotten, V.S.
I didn't allow for that in the color scheme.
113
00:08:56,302 --> 00:08:57,929
I'm afraid we'll have to change
the office again.
114
00:08:58,004 --> 00:08:59,562
- Whitey, it's great.
- Do you really like it?
115
00:08:59,639 --> 00:09:00,697
I don't see how you did it.
116
00:09:00,773 --> 00:09:03,606
- Well, I spent $806.
- What?
117
00:09:03,676 --> 00:09:07,168
Why, you're Michelangelo, Whitey.
That's who you are, Mike M. Angelo.
118
00:09:07,246 --> 00:09:09,237
That's paint. They just finished
the woodwork this morning.
119
00:09:09,315 --> 00:09:10,577
- Oh, is it still wet?
- Yes, it is.
120
00:09:10,650 --> 00:09:13,244
No, I don't think so.
No, it must be dry by now.
121
00:09:14,086 --> 00:09:15,644
Nope, it's still wet.
122
00:09:15,922 --> 00:09:17,947
How many things have piled up, Whitey?
About a million, eh?
123
00:09:18,024 --> 00:09:20,254
- Almost.
- You know what we're going to do?
124
00:09:20,326 --> 00:09:22,590
Have an old-fashioned board meeting,
all day long.
125
00:09:22,662 --> 00:09:24,994
Knock down, drag out.
Clean up everything in five or six hours.
126
00:09:25,064 --> 00:09:26,497
- Good idea, eh?
- Yes, V.S.
127
00:09:26,566 --> 00:09:28,363
Mr. Williams and Mr. Trent
may come in now.
128
00:09:28,434 --> 00:09:32,427
- Call the staff for a meeting at 3:00.
- I thought you'd want it for 11:00.
129
00:09:32,738 --> 00:09:35,639
- You mean, you've arranged it for 11:00.
- Yes, V.S.
130
00:09:36,442 --> 00:09:37,431
Come in.
131
00:09:38,144 --> 00:09:39,304
- Hello, Harry.
- Hello, V.S.
132
00:09:39,378 --> 00:09:41,608
- How are you, Ned?
- Oh, you're looking great, V.S.
133
00:09:41,681 --> 00:09:43,945
Well, all the trout can breathe easy
for another year, huh, V. S?
134
00:09:44,016 --> 00:09:46,143
All that's left. What's this?
135
00:09:46,218 --> 00:09:48,152
That's Hoppy's cover
for the January boudoir.
136
00:09:48,220 --> 00:09:50,620
Now, it needs your rush
okay for that new color process.
137
00:09:50,690 --> 00:09:54,126
That's nice. Very effective.
Hoppy must be staying sober again.
138
00:09:54,193 --> 00:09:55,421
I'll be interested to see the plates.
139
00:09:55,494 --> 00:09:57,018
- All right, thanks, V.S.
- All right.
140
00:09:57,096 --> 00:09:59,564
Here's the January Mayfair dummy.
141
00:09:59,799 --> 00:10:01,528
All right for page proofs?
142
00:10:09,909 --> 00:10:12,104
Say, Alice has written
a very nice article here, Ned.
143
00:10:12,178 --> 00:10:14,806
Let's give it a double spread,
and move it up front right after Topics.
144
00:10:14,880 --> 00:10:17,974
January's the height of the deb season,
and the little darlings might be interested.
145
00:10:18,050 --> 00:10:19,677
Otherwise, it's a swell book
you always put out.
146
00:10:19,752 --> 00:10:22,220
- Thank you, V.S., I like that idea.
- All right.
147
00:10:22,288 --> 00:10:24,620
If we're meeting at 11:00,
get me the quarterly space sales.
148
00:10:25,091 --> 00:10:26,752
Yes, V.S.
149
00:10:26,826 --> 00:10:30,057
Oh, and by the way, Mr. Farnsworth
has a grand new idea to solicit,
150
00:10:30,129 --> 00:10:32,256
the Dolly Dane Lipstick account.
151
00:10:32,331 --> 00:10:33,389
"Stop!
152
00:10:33,466 --> 00:10:35,934
"Do you know what is happening to you?"
In Old English type.
153
00:10:36,002 --> 00:10:37,731
"Where does your lipstick go
when it is gone?
154
00:10:37,803 --> 00:10:39,134
"Does it evaporate? No."
155
00:10:39,205 --> 00:10:40,229
New paragraph.
156
00:10:40,306 --> 00:10:43,764
"There is no nourishment in paint.
Use Stick on the Lip Lipstick!"
157
00:10:43,876 --> 00:10:44,968
Exclamation mark.
158
00:10:45,044 --> 00:10:47,672
"50 cents
in the United States and Canada."
159
00:10:47,747 --> 00:10:50,375
- That's not bad, Joe. I like it.
- Thanks, V.S.
160
00:10:50,449 --> 00:10:53,850
- What are you using for art?
- Well, I think I've something very effective.
161
00:10:53,919 --> 00:10:57,116
- It's a David Bucknall.
- I don't know.
162
00:10:57,189 --> 00:10:58,952
Well, we can hardly improve
on Bucknall, V.S.
163
00:10:59,025 --> 00:11:00,424
Well, the picture's all right as a picture,
164
00:11:00,493 --> 00:11:02,620
but I'm just wondering
if it tells the story we want.
165
00:11:02,695 --> 00:11:03,957
Frankly, V.S.,
166
00:11:04,030 --> 00:11:06,430
well, I think the value lies
in the copy and not the picture.
167
00:11:06,499 --> 00:11:08,091
Yes, but how do you know
they'll read the copy?
168
00:11:08,167 --> 00:11:10,431
What's to prevent them
from turning the page? The Bucknall girl?
169
00:11:10,503 --> 00:11:12,494
Oh, no. Now, two pages ahead of that,
170
00:11:12,571 --> 00:11:14,232
there'll probably be a Bucknall girl
selling cigarettes,
171
00:11:14,306 --> 00:11:16,900
and two pages after, mouthwash.
172
00:11:17,443 --> 00:11:20,970
No, that needs some little trick
to keep them glued to the page.
173
00:11:21,747 --> 00:11:22,941
Read it again.
174
00:11:23,015 --> 00:11:24,004
"Stop!
175
00:11:24,183 --> 00:11:25,548
"Do you know what is happening to you?
176
00:11:25,618 --> 00:11:28,781
"Where does your lipstick go
when it is gone? Does it evaporate? No!
177
00:11:28,854 --> 00:11:32,119
- "There is no nourishment in paint..."
- I think I've got it.
178
00:11:32,191 --> 00:11:35,683
We'll use the Bucknall girl,
but do you know what she'll be doing?
179
00:11:35,761 --> 00:11:37,524
She'll be seated at a drug store counter,
180
00:11:37,596 --> 00:11:39,325
a very pretty girl,
with a straw in her mouth,
181
00:11:39,398 --> 00:11:40,763
and she'll be drinking a soda.
182
00:11:40,833 --> 00:11:43,666
Well, that'll give her a chance to pout,
and play up her pretty lips.
183
00:11:43,736 --> 00:11:47,172
Now, instead of having
her straw stuck in a soda,
184
00:11:47,239 --> 00:11:49,571
it'll be stuck in a sloppy can of paint.
185
00:11:49,642 --> 00:11:52,338
She'll be drinking paint,
it'll say so right on the can.
186
00:11:52,411 --> 00:11:55,312
- What do you think of that?
- I like that very much, V.S.
187
00:11:55,381 --> 00:11:57,315
I like it, too, Joe.
188
00:11:57,583 --> 00:11:59,278
- You get that, Whitey?
- Yes, V.S.
189
00:11:59,351 --> 00:12:01,012
Now, straighten it out with Bucknall.
What's next?
190
00:12:01,087 --> 00:12:03,453
Mr. Harrington, concerning
the Pandora Cold Cream account.
191
00:12:03,522 --> 00:12:05,615
- On your feet, Hal.
- V.S., I think I'm going to bring
192
00:12:05,691 --> 00:12:07,955
a depressing note into the proceedings.
193
00:12:09,028 --> 00:12:11,997
We've had the Pandora Cold Cream
account for nine years,
194
00:12:12,064 --> 00:12:14,498
and we've always received the bulk
of their appropriation.
195
00:12:14,567 --> 00:12:18,003
This year, however,
our allowance has been cut exactly in half.
196
00:12:18,070 --> 00:12:21,233
They claim they're finding they have
to appeal more to the general public,
197
00:12:21,307 --> 00:12:22,672
and for the first time in their history,
198
00:12:22,742 --> 00:12:25,472
they're contemplating going
into a five-cent magazine,
199
00:12:25,544 --> 00:12:28,741
- the National Weekly.
- Yes, we've had that argument before, Hal.
200
00:12:28,814 --> 00:12:31,647
They're not going to get very far
trying to sell a $2 jar of cold cream
201
00:12:31,717 --> 00:12:33,947
- in a five-cent magazine.
- But that's it, V.S.
202
00:12:34,019 --> 00:12:37,113
Their $2 cold cream now sells for $1.25.
203
00:12:37,590 --> 00:12:39,319
Well, I'll think about it.
204
00:12:39,458 --> 00:12:41,790
- That's all, isn't it, Whitey?
- That's all.
205
00:12:41,861 --> 00:12:44,295
Ladies and gentlemen,
I thank you for a very interesting
206
00:12:44,363 --> 00:12:45,455
and stimulating afternoon.
207
00:12:45,531 --> 00:12:48,523
- Now we'll have to take a vacation.
- Simon Legree Stanhope.
208
00:12:48,601 --> 00:12:51,126
- It was an interesting meeting.
- Yes.
209
00:12:53,105 --> 00:12:55,869
- Whitey, you know what I'm going to do?
- No.
210
00:12:56,509 --> 00:12:58,943
Stanhope Publications
are going to buy National Weekly.
211
00:12:59,011 --> 00:13:00,035
No, V. S.
212
00:13:00,112 --> 00:13:01,773
We're going to make
a darn good stab at it.
213
00:13:01,847 --> 00:13:03,508
Hal's right,
we're losing a lot of advertising
214
00:13:03,582 --> 00:13:05,106
to the low-priced publications.
215
00:13:05,184 --> 00:13:07,448
National Weekly is
a great piece of property right now,
216
00:13:07,520 --> 00:13:08,953
and with our editorial
and promotion machine,
217
00:13:09,021 --> 00:13:11,182
we could build it into the largest five-cent
weekly in the country.
218
00:13:11,257 --> 00:13:13,122
But will Underwood sell it?
219
00:13:13,192 --> 00:13:15,524
Well, Underwood's an old codger,
and about ready to hang up his sword.
220
00:13:15,594 --> 00:13:17,027
And what about the Hanson House crowd?
221
00:13:17,096 --> 00:13:18,427
That's the one danger.
222
00:13:18,497 --> 00:13:20,089
If Hanson House should get wind of this,
223
00:13:20,166 --> 00:13:22,726
they'd get to Underwood with their bid
before I could get organized.
224
00:13:22,802 --> 00:13:24,633
So we'll have to start
carefully and secretly.
225
00:13:24,703 --> 00:13:26,694
And we'll start right now.
Get Underwood on the phone.
226
00:13:26,772 --> 00:13:30,003
- He's probably at his Oyster Bay place.
- Yes, V.S.
227
00:13:39,185 --> 00:13:42,313
No, no. No, let's not use our switchboard.
228
00:13:52,264 --> 00:13:54,232
Oyster Bay 1-1-7-0.
229
00:13:56,769 --> 00:13:57,997
Twenty cents.
230
00:14:06,478 --> 00:14:09,641
Hello. Is Mr. Underwood in?
Mr. Stanhope calling.
231
00:14:11,250 --> 00:14:13,844
He'll see if he's home.
232
00:14:15,588 --> 00:14:17,351
One moment, please.
233
00:14:18,290 --> 00:14:19,484
Hello?
234
00:14:20,025 --> 00:14:22,425
Hello, Mr. Underwood. How are you?
235
00:14:22,494 --> 00:14:25,224
I haven't seen you since the convention.
236
00:14:25,297 --> 00:14:26,924
How's your back?
237
00:14:27,533 --> 00:14:29,262
Oh, that's too bad.
238
00:14:30,703 --> 00:14:33,536
Oh, I just thought
I'd like to ask you to lunch.
239
00:14:33,606 --> 00:14:37,406
It's nothing special,
just talk about the weather and life.
240
00:14:40,412 --> 00:14:41,777
Here, wait a minute. Wait a minute.
241
00:14:41,847 --> 00:14:43,371
- Please.
- Oh, pardon.
242
00:14:48,053 --> 00:14:50,715
That's rich, J.D. That's very funny.
243
00:14:52,892 --> 00:14:54,655
- Hello, Mrs. Stanhope.
- Hello, Miss Wilson.
244
00:14:54,727 --> 00:14:56,217
- Is Mr. Stanhope in?
- Hello, sweet...
245
00:14:56,295 --> 00:14:57,819
Mimi, darling!
246
00:14:58,964 --> 00:15:01,933
I'm warning you, I don't intend paying
any more of your gambling debts.
247
00:15:02,001 --> 00:15:05,266
Oh, Van, don't be so silly.
What will the young lady think?
248
00:15:05,337 --> 00:15:07,237
I keep no secrets from my secretary.
249
00:15:07,306 --> 00:15:09,740
- Miss Wilson, my mother.
- How do you do, Mrs. Stanhope?
250
00:15:09,808 --> 00:15:10,797
How do you do?
251
00:15:10,876 --> 00:15:12,901
Your mother would like to see
your new office, and so would I.
252
00:15:12,978 --> 00:15:14,070
Well, go right in, ladies.
253
00:15:14,146 --> 00:15:16,671
Open to the public weekdays, 3:00 to 5:00.
254
00:15:16,949 --> 00:15:19,110
Don't stay too long, darling,
I'm up to my eyes.
255
00:15:19,184 --> 00:15:21,243
We won't stay long.
256
00:15:21,320 --> 00:15:25,120
I'm positive I've got some figures
on their net circulation in my files.
257
00:15:25,190 --> 00:15:26,782
Dig them out, will you?
258
00:15:26,859 --> 00:15:28,121
Well,
259
00:15:28,193 --> 00:15:32,596
I must say, this isn't exactly
my idea of a business office.
260
00:15:32,665 --> 00:15:36,123
- Oh, what is it your idea of?
- I shouldn't like to say.
261
00:15:37,236 --> 00:15:40,330
Why, Mimi, what do you mean?
What do you know about such places?
262
00:15:40,406 --> 00:15:41,634
No, no, of course. Don't be silly.
263
00:15:41,707 --> 00:15:44,175
It's very pretty. Very, very pretty.
264
00:15:44,310 --> 00:15:45,868
Whitey did it all while I was away.
265
00:15:45,945 --> 00:15:48,470
I don't see why you didn't use Mr. Dorian.
266
00:15:48,580 --> 00:15:51,071
He's been our decorator for over 20 years.
267
00:15:51,150 --> 00:15:53,448
Because I use Whitey...
Miss Wilson, my secretary.
268
00:15:53,519 --> 00:15:55,714
- He calls her "Whitey."
- Yes, I'm afraid he does.
269
00:15:55,788 --> 00:15:57,915
- Look, isn't it comfortable?
- Yes,
270
00:15:57,990 --> 00:16:00,982
I don't see any reason
why he should ever come home at all.
271
00:16:01,060 --> 00:16:04,257
- Well, I think of myself as a sort of reason.
- Oh, dear.
272
00:16:04,897 --> 00:16:06,762
You've done wonders, Miss Whitey.
273
00:16:06,832 --> 00:16:08,800
I'm so happy you like it, Mrs. Stanhope.
274
00:16:08,867 --> 00:16:11,529
Now then, ladies, as breathtaking
and alluring as you both are...
275
00:16:11,603 --> 00:16:13,127
Yes, I know. We're going.
276
00:16:13,205 --> 00:16:16,572
Come along, Mimi darling,
before we're turned out.
277
00:16:17,242 --> 00:16:19,369
You know, Whitey, the thing for me to do
is to memorize everything
278
00:16:19,445 --> 00:16:21,140
we've got on this,
and then forget it by tomorrow.
279
00:16:21,213 --> 00:16:22,441
Jake, you suppose you could be home by...
280
00:16:22,514 --> 00:16:23,606
That old buzzard's as smart as a whip.
281
00:16:23,682 --> 00:16:26,310
I'll bet he knows our figures better than
we know his.
282
00:16:27,052 --> 00:16:30,510
I haven't been one to give you
much advice in the past, have I, dear?
283
00:16:30,589 --> 00:16:33,080
You've been an absolutely model
mother-in-law, Mimi.
284
00:16:33,158 --> 00:16:35,319
All right then,
I'm going to give you some now.
285
00:16:35,394 --> 00:16:37,988
Get rid of that secretary of Van's.
286
00:16:38,297 --> 00:16:39,787
Miss Wilson?
287
00:16:39,865 --> 00:16:42,959
- Van couldn't live without her.
- I hope not with her.
288
00:16:43,268 --> 00:16:46,237
I assure you he doesn't.
289
00:16:46,605 --> 00:16:49,802
You know, my dear, I've seen much more
of the world than you have,
290
00:16:49,875 --> 00:16:54,073
and more of the Stanhope men.
Van is very like his father:
291
00:16:54,146 --> 00:16:57,047
warm-hearted, impulsive, active,
292
00:16:57,116 --> 00:16:59,607
and temptation
ought not to be put in their way.
293
00:16:59,685 --> 00:17:03,485
Mimi darling, all Van's life
is spent with attractive women,
294
00:17:03,555 --> 00:17:06,649
not only Miss Wilson,
but the girls who model dresses,
295
00:17:06,725 --> 00:17:09,592
the lovely actresses
whose pictures he runs.
296
00:17:09,661 --> 00:17:11,390
If once I started to be suspicious...
297
00:17:11,463 --> 00:17:13,829
Oh, I don't want you to be suspicious.
298
00:17:13,899 --> 00:17:17,164
I only want you to be prudent.
I want you to protect yourself
299
00:17:17,236 --> 00:17:19,431
and Van against all danger.
300
00:17:19,505 --> 00:17:22,235
What's all this red flag-waving?
301
00:17:22,875 --> 00:17:26,811
My protection, as you call it,
and Van's, too, for that matter,
302
00:17:26,879 --> 00:17:29,006
is to love and trust each other
more than anything.
303
00:17:29,081 --> 00:17:32,209
That's simple and very dear, Mimi darling.
304
00:17:32,518 --> 00:17:34,850
You're not a jealous person, are you?
305
00:17:34,920 --> 00:17:36,717
I haven't time to be.
306
00:17:36,789 --> 00:17:40,691
Besides, if I were,
I'd destroy the very thing Van loves in me.
307
00:17:40,759 --> 00:17:43,353
I try to make his life smooth and pleasant,
308
00:17:43,429 --> 00:17:46,227
the very opposite of all that back there.
309
00:17:46,331 --> 00:17:50,995
The worry, action, achievement.
I want to be a refuge from all that.
310
00:17:51,437 --> 00:17:54,235
To laugh, or just be quiet with him.
311
00:17:54,306 --> 00:17:55,967
There's no room for jealousy there,
is there?
312
00:17:56,041 --> 00:17:59,875
I see your point of view, dear,
and it's all very modern and noble.
313
00:17:59,945 --> 00:18:03,381
Nevertheless,
I advise you to get rid of Miss Wilson.
314
00:18:03,449 --> 00:18:04,609
Never.
315
00:18:04,683 --> 00:18:08,016
She's as important to him downtown,
as I am to him uptown.
316
00:18:08,087 --> 00:18:11,181
Well, she's not the sort of person
I'd care to see alone
317
00:18:11,256 --> 00:18:15,022
- in a telephone booth with my husband.
- Why, Mimi!
318
00:18:15,094 --> 00:18:17,961
Oh, you're terrible.
319
00:18:19,531 --> 00:18:23,194
Van doesn't know
any other woman's alive.
320
00:18:23,268 --> 00:18:25,634
His father's son?
321
00:18:45,524 --> 00:18:48,982
Well, Mr. Paper-reader, why don't you
drink your soup with a straw?
322
00:18:49,061 --> 00:18:53,327
Oh, don't be silly.
How you gonna get the vegetables up?
323
00:18:55,234 --> 00:18:57,202
Caught red-handed. A pickpocket.
324
00:18:57,269 --> 00:19:00,238
Why, I didn't know it was your pocket, sir.
I was just walking down the street...
325
00:19:00,305 --> 00:19:02,205
Outside, young lady.
326
00:19:02,274 --> 00:19:05,072
- Show it to me now, Dave.
- Not until after the show.
327
00:19:05,144 --> 00:19:08,170
- Patience, woman, patience.
- Well, what's the matter? What is it?
328
00:19:08,247 --> 00:19:09,976
Well, he has something to show me.
329
00:19:10,048 --> 00:19:13,449
This is his idea of wearing the pants
in the family.
330
00:19:13,519 --> 00:19:16,147
If and when
you ever trick me into marrying you, dear,
331
00:19:16,221 --> 00:19:18,485
I'll wear the pants.
332
00:19:20,359 --> 00:19:22,293
- What's that?
- Nothing.
333
00:19:22,361 --> 00:19:24,420
- I said nothing.
- Well, say it a little louder, dear,
334
00:19:24,496 --> 00:19:25,485
and stop hinting.
335
00:19:25,564 --> 00:19:29,728
All you have to do to get a divorce
in this family, is just say the word.
336
00:19:29,801 --> 00:19:33,464
I know. For the last 10 years,
I've been trying to find that word.
337
00:19:35,507 --> 00:19:36,565
Hello?
338
00:19:36,909 --> 00:19:39,377
Yes, Mr. Stanhope.
339
00:19:40,712 --> 00:19:43,112
Holy mackerel, I've never known it to fail.
340
00:19:43,182 --> 00:19:45,707
Yes, she's here, Mr. Stanhope.
341
00:19:47,286 --> 00:19:49,151
- Hello?
- Hello, Whitey.
342
00:19:49,788 --> 00:19:52,518
Do you remember
if the 240,000 circulation included
343
00:19:52,591 --> 00:19:54,286
mailing to newsstands
that didn't have delivery?
344
00:19:54,359 --> 00:19:56,919
I don't think so, V.S.
345
00:19:56,995 --> 00:19:59,486
I think they counted with the newsstands.
346
00:20:00,499 --> 00:20:03,024
Oh, I think I'd better go over
the whole thing again, Whitey.
347
00:20:03,101 --> 00:20:04,796
You run down to the office
and get me the folder.
348
00:20:04,870 --> 00:20:07,338
It's in the small safe. Thanks.
349
00:20:07,406 --> 00:20:09,567
You weren't doing anything tonight,
anyway, were you?
350
00:20:11,343 --> 00:20:13,573
Well, that's perfectly all right, V.S.
351
00:20:13,645 --> 00:20:16,705
If I leave here now,
I'll be there within an hour.
352
00:20:16,782 --> 00:20:17,874
All right.
353
00:20:19,585 --> 00:20:22,577
Well, that's great. Just great.
354
00:20:23,255 --> 00:20:26,281
It may be your idea of a good job,
it's not mine.
355
00:20:26,358 --> 00:20:29,259
You know, if that's happened once,
it's happened 20 times.
356
00:20:29,328 --> 00:20:31,159
I never saw anybody so inconsiderate.
357
00:20:31,230 --> 00:20:33,926
Doesn't it ever occur to him that you
might be wanting to go out
358
00:20:33,999 --> 00:20:35,091
for a good time or something?
359
00:20:35,167 --> 00:20:37,567
Now, Dave,
he's got important things on his mind.
360
00:20:37,636 --> 00:20:39,399
If you'll just give me my ticket
to the theater,
361
00:20:39,471 --> 00:20:43,464
I'll be there as soon as I can,
and then you can tell me what I've missed.
362
00:20:43,809 --> 00:20:47,074
I'm not going out with a girl,
I'm going out with a doctor.
363
00:20:47,346 --> 00:20:50,144
Except, Stanhope gives birth
every 20 minutes.
364
00:20:50,949 --> 00:20:52,644
- Miss Wilson?
- Yes.
365
00:20:52,718 --> 00:20:54,845
I've often spoken to you
over the telephone, miss.
366
00:20:54,920 --> 00:20:57,218
- Of course. You're Simpson.
- Yes, miss.
367
00:20:57,289 --> 00:20:59,849
If you'll just be seated.
368
00:21:01,159 --> 00:21:03,525
I'll tell Mr. Stanhope you're here.
369
00:21:12,771 --> 00:21:14,204
Do you suppose that's on the level,
370
00:21:14,273 --> 00:21:17,037
or just for the effect
on the visiting firemen?
371
00:21:17,109 --> 00:21:21,773
Don't look now, Van, but there's
a terribly green-looking girl just behind us.
372
00:21:21,847 --> 00:21:23,644
You know what did it, don't you?
373
00:21:23,715 --> 00:21:26,115
Just envy.
374
00:21:30,188 --> 00:21:31,519
Happy?
375
00:21:32,090 --> 00:21:33,523
I don't know.
376
00:21:33,592 --> 00:21:36,322
You've never shown me anything else.
377
00:21:42,501 --> 00:21:43,866
Sickening.
378
00:21:44,102 --> 00:21:46,400
- May I cut in?
- How did he get in here?
379
00:21:46,638 --> 00:21:48,503
I didn't invite him.
380
00:21:52,577 --> 00:21:54,306
Miss Wilson is here, sir.
381
00:21:55,113 --> 00:21:58,014
I'll never forgive you for coming this late.
382
00:21:58,350 --> 00:22:01,842
- Shall we dance?
- I didn't come here to dance.
383
00:22:02,287 --> 00:22:04,778
Now, that's interesting.
What did you come for?
384
00:22:04,856 --> 00:22:06,551
Come on upstairs, Whitey.
It'll be quieter there.
385
00:22:06,625 --> 00:22:07,785
- Hello, Herb.
- Hello.
386
00:22:07,859 --> 00:22:09,190
Say, who is this?
387
00:22:09,261 --> 00:22:12,389
Why don't you wear that thing
at the office?
388
00:22:13,598 --> 00:22:14,758
Hello, kids.
389
00:22:16,001 --> 00:22:18,196
- Oh, my.
- Who was that?
390
00:22:18,270 --> 00:22:21,433
- He said his secretary was coming over.
- Secretary?
391
00:22:21,506 --> 00:22:23,269
I'll be a so-and-so.
392
00:22:23,342 --> 00:22:26,436
Relax, dear. This is their third anniversary,
not their first.
393
00:22:26,511 --> 00:22:28,570
- Hello, Linda.
- Have you seen Van?
394
00:22:28,680 --> 00:22:29,874
- Yes.
- No.
395
00:22:29,948 --> 00:22:33,281
Well, that is, I saw him
just a few minutes ago with Harvey.
396
00:22:33,752 --> 00:22:36,687
How did I know
you were going to say no?
397
00:22:36,755 --> 00:22:41,249
My mother always used to tell me,
"Joan, you should never see the husband."
398
00:22:42,828 --> 00:22:44,193
- Simpson.
- Yes, madam?
399
00:22:44,262 --> 00:22:45,320
Have you seen Mr. Stanhope?
400
00:22:45,397 --> 00:22:47,627
Yes, madam.
He's just gone upstairs with Miss Wilson.
401
00:22:47,699 --> 00:22:49,792
- Thanks, Simpson.
- Yes, ma'am.
402
00:23:05,784 --> 00:23:07,684
- Excuse me, Raoul.
- Certainly.
403
00:23:09,354 --> 00:23:11,879
- Oh, good evening, Mrs. Stanhope.
- Hello, Miss Wilson.
404
00:23:11,957 --> 00:23:13,891
Why, Van,
you've taken her away from a party.
405
00:23:13,959 --> 00:23:16,484
- Oh, that's all right.
- You're going to stay right here.
406
00:23:16,561 --> 00:23:18,586
- Oh, no, I...
- Yes, you are. I insist on it.
407
00:23:18,663 --> 00:23:21,427
- Come on, Whitey, join the party.
- I couldn't. I...
408
00:23:21,500 --> 00:23:22,990
- I'd only be intruding.
- Oh, no.
409
00:23:23,068 --> 00:23:24,399
Oh, no. You'd be doing me a favor.
410
00:23:24,469 --> 00:23:27,438
There are half a dozen extra men,
and we need you.
411
00:23:27,506 --> 00:23:28,598
- They need you.
- Well,
412
00:23:28,673 --> 00:23:30,664
someone's waiting for me at the theater.
413
00:23:30,742 --> 00:23:32,539
Well, the theaters are out by now.
414
00:23:32,611 --> 00:23:34,806
- Are you sure?
- Oh, certainly.
415
00:23:55,534 --> 00:23:57,798
Whitey, you're good at this.
416
00:23:57,869 --> 00:23:59,029
Thanks, V.S.
417
00:23:59,171 --> 00:24:02,163
V. S? No, not when we're dancing.
418
00:24:02,240 --> 00:24:05,038
- Thanks, Van.
- Better.
419
00:24:16,421 --> 00:24:19,549
Hey, Battleship,
haven't you ever seen a blonde before?
420
00:24:19,624 --> 00:24:21,319
I'm beginning to wonder.
421
00:24:27,432 --> 00:24:29,297
I must definitely meet that.
422
00:24:29,367 --> 00:24:32,859
I wish my wife
would get a sick headache and go home.
423
00:24:32,938 --> 00:24:36,874
Gentlemen, I fear that even I could give
that little lady dictation.
424
00:24:37,809 --> 00:24:40,607
- It was a lovely party, Linda.
- Thank you.
425
00:24:40,679 --> 00:24:42,977
I think I've discovered your secret
with Van.
426
00:24:43,048 --> 00:24:44,743
You're not jealous of his business.
427
00:24:44,816 --> 00:24:47,546
Well, I don't understand a woman
who treats her husband's business
428
00:24:47,619 --> 00:24:49,917
as if it were a bad habit
she couldn't break him of,
429
00:24:49,988 --> 00:24:52,047
and then spends every cent he makes.
430
00:24:52,123 --> 00:24:53,613
Isn't she sweet?
431
00:24:53,692 --> 00:24:56,183
And what a lovely-looking creature
Van's secretary is.
432
00:24:56,261 --> 00:24:58,161
You know, Linda, that proves something.
433
00:24:58,230 --> 00:25:01,825
Most wives couldn't afford to have
a pretty girl like that around all the time,
434
00:25:01,900 --> 00:25:03,765
but you're so sure of Van.
435
00:25:04,102 --> 00:25:06,798
Well, I don't think Van's the kind of man
you have to worry about.
436
00:25:06,872 --> 00:25:08,863
Oh, of course not.
437
00:25:09,975 --> 00:25:11,840
- Good night, dear.
- Good night.
438
00:25:17,182 --> 00:25:20,345
Oh, Linda,
I know just what you're thinking.
439
00:25:20,585 --> 00:25:23,816
You've got nothing to worry about,
not with Van.
440
00:25:24,256 --> 00:25:26,884
- Good night, sweetie.
- Good night, Joan.
441
00:25:52,083 --> 00:25:53,175
I just signed the hotel register.
442
00:25:53,251 --> 00:25:55,378
Mr. and Mrs. John Smith
of Scranton, Pennsyltucky.
443
00:25:55,453 --> 00:25:58,149
- Oh, idiot.
- Oh, Gwendolyn,
444
00:25:58,223 --> 00:26:02,159
if it weren't for the wife whom I love,
I'd make an honest woman out of you.
445
00:26:02,227 --> 00:26:04,092
But I do love my wife.
446
00:26:06,698 --> 00:26:08,529
I'm the best, aren't I?
447
00:26:09,334 --> 00:26:10,858
You're the top.
448
00:26:10,936 --> 00:26:13,404
The only best, always?
449
00:26:13,939 --> 00:26:16,601
You know, someday they're going
to put us both in a wheelchair,
450
00:26:16,675 --> 00:26:20,008
and then when my lumbago
isn't bothering me,
451
00:26:20,078 --> 00:26:22,911
honey, you look out.
452
00:26:24,349 --> 00:26:27,409
Well, I've worked for a lot of them,
but he certainly is one grand guy.
453
00:26:27,485 --> 00:26:29,146
What do you think?
454
00:26:29,554 --> 00:26:31,647
- He certainly is.
- Should say he is.
455
00:26:31,723 --> 00:26:33,623
And the missus, she's a pip, too.
456
00:26:33,692 --> 00:26:36,320
- You know, I'd do anything for her.
- Yes, she's awfully sweet.
457
00:26:36,394 --> 00:26:39,591
But him, the way he acts,
especially for a big shot,
458
00:26:39,664 --> 00:26:42,189
always clowning around
and doing the craziest stunts...
459
00:26:42,267 --> 00:26:43,325
Hey, what's the matter?
460
00:26:43,401 --> 00:26:44,993
Do you want to get run over,
you big chump?
461
00:26:45,070 --> 00:26:47,538
Does he act like that down in the office?
462
00:26:47,906 --> 00:26:49,396
Sometimes.
463
00:26:49,474 --> 00:26:51,669
Well, he certainly must get
a great kick out of life.
464
00:26:51,743 --> 00:26:53,904
Everything he does is all in fun.
465
00:26:55,947 --> 00:26:56,936
Yes.
466
00:26:57,949 --> 00:26:59,541
It's all in fun.
467
00:27:09,861 --> 00:27:13,592
- Good night, Miss Wilson.
- Good night, Finney, and thank you.
468
00:27:38,823 --> 00:27:40,188
David.
469
00:27:40,258 --> 00:27:42,385
David, wake up. You'll be late.
470
00:27:46,264 --> 00:27:48,027
Okay, Mom.
471
00:27:50,368 --> 00:27:51,926
Oh, hello.
472
00:27:53,004 --> 00:27:55,472
- What time is it?
- 2:00.
473
00:27:56,508 --> 00:27:59,739
- I was going home at 12:00.
- I didn't think you'd be waiting.
474
00:27:59,811 --> 00:28:01,176
We didn't finish work until 11:00,
475
00:28:01,246 --> 00:28:03,339
and I couldn't have got
to the theatre on time.
476
00:28:03,415 --> 00:28:05,576
That's all right.
477
00:28:06,017 --> 00:28:07,951
I might have been able
to get there on time,
478
00:28:08,019 --> 00:28:09,714
but they asked me to stay.
They were having a party.
479
00:28:09,788 --> 00:28:11,585
Party? How was it?
480
00:28:12,357 --> 00:28:13,949
You can't believe it.
481
00:28:14,492 --> 00:28:17,154
Their home,
and the people that were there...
482
00:28:17,228 --> 00:28:19,822
Fred Evans came up after the show
and danced.
483
00:28:19,898 --> 00:28:21,365
Kitty Hobart.
484
00:28:21,433 --> 00:28:23,924
She's pretty old when
she's not on the stage.
485
00:28:24,002 --> 00:28:27,403
And Battleship did a double somersault
from a chair, and broke his wristwatch.
486
00:28:27,472 --> 00:28:29,440
Did he? Gee, that's something.
487
00:28:29,507 --> 00:28:33,466
- What's that?
- This? It's just a surprise.
488
00:28:35,180 --> 00:28:37,307
$75 a week.
489
00:28:37,382 --> 00:28:40,146
A $20 raise. What happened?
490
00:28:40,218 --> 00:28:42,652
- It's all your fault.
- Mine?
491
00:28:45,090 --> 00:28:47,957
Yep. I was sitting in the office,
looking at a calendar.
492
00:28:48,026 --> 00:28:50,859
I must have been looking at it
for about an hour.
493
00:28:50,929 --> 00:28:52,988
$55 a week, I said.
494
00:28:53,064 --> 00:28:55,794
Next year, this time, it'll be $65,
and the year after that, it'll be $75.
495
00:28:55,867 --> 00:28:58,529
That's two whole years out of my life,
out of both of our lives,
496
00:28:58,603 --> 00:29:01,265
waiting for that number to come around.
497
00:29:01,339 --> 00:29:03,830
Well, I got up and I walked right into
Poker Face's office
498
00:29:03,908 --> 00:29:07,605
before I had time to think.
I knew that was the only way I could do it.
499
00:29:07,679 --> 00:29:09,306
And there he was.
500
00:29:09,380 --> 00:29:13,407
Oh, I'll never forget it.
He was filling his pipe when I came in.
501
00:29:13,485 --> 00:29:16,318
And I walked right up to his desk
and I said,
502
00:29:16,387 --> 00:29:19,447
"Mr. Kemp, I believe
I can get $75 a week elsewhere.
503
00:29:19,524 --> 00:29:23,119
"Would you be interested
in keeping me on here at that figure?"
504
00:29:24,529 --> 00:29:26,360
He didn't say anything.
505
00:29:26,898 --> 00:29:29,332
He just... Just kept puffing on that match,
506
00:29:29,400 --> 00:29:32,494
and then that one went out,
and he lit another.
507
00:29:32,871 --> 00:29:35,237
He didn't even look at me.
I thought maybe he was mad,
508
00:29:35,306 --> 00:29:37,570
or maybe he didn't even hear me at all.
509
00:29:37,642 --> 00:29:40,634
And then, suddenly,
he looked up and said,
510
00:29:41,112 --> 00:29:45,276
"$75," and smiled. Old Poker Face.
511
00:29:45,884 --> 00:29:48,444
- I bet I was white as a sheet.
- Dave.
512
00:29:48,520 --> 00:29:50,112
I don't even remember
whether I said thank you.
513
00:29:50,188 --> 00:29:51,678
I just turned around
and walked out of the office.
514
00:29:51,756 --> 00:29:53,018
Oh, Dave.
515
00:29:53,992 --> 00:29:55,186
Honey,
516
00:29:56,060 --> 00:29:59,120
you better hand in
your two weeks' notice tomorrow, huh?
517
00:30:01,566 --> 00:30:04,865
We could have a servant, Dave.
I wouldn't have to give up my job.
518
00:30:04,936 --> 00:30:07,166
Now, we've been over all that.
519
00:30:07,906 --> 00:30:10,033
It isn't like being married.
520
00:30:11,709 --> 00:30:15,167
Why isn't it?
It's just an idea that you have.
521
00:30:15,246 --> 00:30:16,975
We could live much better on two salaries.
522
00:30:17,048 --> 00:30:20,415
On mine alone we could save enough
maybe even to go to Europe.
523
00:30:20,485 --> 00:30:21,747
Well,
524
00:30:22,754 --> 00:30:24,915
you'll be all tired at night.
525
00:30:24,989 --> 00:30:27,981
You work late.
You got worse hours than I have.
526
00:30:28,059 --> 00:30:31,995
We're not giving marriage a fair break.
We wanna have a home and kids.
527
00:30:32,797 --> 00:30:35,766
Maybe. Like everybody else.
528
00:30:38,436 --> 00:30:42,566
Whitey, you're not like the rest of the girls
in our crowd that got married.
529
00:30:42,640 --> 00:30:46,337
They all had little jobs
that weren't interesting,
530
00:30:46,411 --> 00:30:48,675
and they didn't mind staying at home.
531
00:30:48,746 --> 00:30:50,543
But you've got this good job,
532
00:30:50,615 --> 00:30:52,879
and you're getting
more used to it every day,
533
00:30:52,951 --> 00:30:55,442
and you see parties, like tonight,
534
00:30:56,421 --> 00:30:59,982
meet men like Stanhope. Millionaires.
535
00:31:01,259 --> 00:31:04,626
Well, that spoils you, honey.
536
00:31:05,396 --> 00:31:07,830
You can't help yourself.
537
00:31:07,899 --> 00:31:10,527
You'll get so that you won't
want a husband, and a home,
538
00:31:10,602 --> 00:31:12,729
and kids until it's too late.
539
00:31:13,171 --> 00:31:17,232
A girl like you has to make up her mind
to have a home with a man.
540
00:31:17,308 --> 00:31:18,866
That's natural.
541
00:31:19,944 --> 00:31:21,673
What you're doing isn't.
542
00:31:23,948 --> 00:31:25,176
Come on.
543
00:31:26,351 --> 00:31:30,151
Come on, give Stanhope your notice
tomorrow, will you, Whitey?
544
00:31:30,221 --> 00:31:33,349
I mean, make it a month's notice
if you want to.
545
00:31:36,194 --> 00:31:38,219
I can't do that now, Dave.
546
00:31:41,933 --> 00:31:44,424
Darling, we'll iron it out.
547
00:31:44,502 --> 00:31:48,996
We just don't want to do anything
without thinking it's not best for us.
548
00:31:54,812 --> 00:31:57,110
You're parked on the wrong side
of the street.
549
00:31:57,181 --> 00:32:00,912
You've been here for over an hour,
and your parking lights are out.
550
00:32:01,452 --> 00:32:03,283
- I'm sorry.
- You're sorry?
551
00:32:03,922 --> 00:32:05,321
Well, sir, if me feet didn't hurt me,
552
00:32:05,390 --> 00:32:08,587
I'd write you out
the longest ticket you ever saw.
553
00:32:10,061 --> 00:32:11,995
My golly, they're killing me.
554
00:32:15,233 --> 00:32:16,860
You might get your death of cold
555
00:32:16,935 --> 00:32:20,371
with only that bit of rabbit you have
around your neck there.
556
00:32:22,373 --> 00:32:24,273
Now, let's see, where was I?
557
00:32:24,642 --> 00:32:26,701
"The reason I prefer
individual contracts is..."
558
00:32:26,778 --> 00:32:28,075
Oh, yes.
559
00:32:28,913 --> 00:32:32,644
"The reason I prefer individual contracts
is because..."
560
00:32:33,751 --> 00:32:36,481
"Is because I have found
from experience..."
561
00:32:39,057 --> 00:32:40,752
I don't know
what I've found from experience.
562
00:32:40,825 --> 00:32:44,261
- My mind isn't on this.
- We can do the rest on the way back.
563
00:32:44,329 --> 00:32:46,957
You know, Whitey,
I have a lot of respect for Underwood.
564
00:32:47,031 --> 00:32:48,623
Do you really think he'll fall for this hooey?
565
00:32:48,700 --> 00:32:51,601
Well, he should,
if you're convincing enough.
566
00:32:52,003 --> 00:32:54,836
Hello, J.D. How are you? How's your back?
567
00:32:54,906 --> 00:32:56,703
Never mind that, son.
568
00:32:57,342 --> 00:32:59,071
What are you here for?
569
00:32:59,143 --> 00:33:00,974
Oh no, no. He's smoother than that.
570
00:33:01,045 --> 00:33:03,775
He won't talk business
for the first two hours.
571
00:33:04,916 --> 00:33:06,474
- Hello, Van.
- Hello, J.D.
572
00:33:06,551 --> 00:33:08,644
- How's your back?
- Never mind that, son.
573
00:33:08,720 --> 00:33:10,585
What are you here for?
574
00:33:10,955 --> 00:33:12,183
Well, now.
575
00:33:12,457 --> 00:33:14,186
I don't care what you're here for.
576
00:33:14,258 --> 00:33:17,056
It's more interesting for me to tell you
about my back.
577
00:33:17,128 --> 00:33:21,030
Van, I've got a brand new kind
of a steam cabinet
578
00:33:21,099 --> 00:33:25,433
some fellow in Belgium invented,
and I tell you, I'm like a kid with a toy.
579
00:33:25,503 --> 00:33:28,063
You know,
I haven't had a good steam bath in a year.
580
00:33:28,139 --> 00:33:29,538
- You haven't?
- No.
581
00:33:42,286 --> 00:33:43,913
Like it?
582
00:33:44,222 --> 00:33:45,951
Wonderful, marvelous.
583
00:33:46,491 --> 00:33:50,791
Van, enough beating about the bush.
What are you trying to put over on me?
584
00:33:50,862 --> 00:33:54,229
J.D., did anybody ever put anything
over on you in your entire life?
585
00:33:54,298 --> 00:33:55,629
Well, you're not far wrong.
586
00:33:55,700 --> 00:33:58,260
Hell, I'll lay my cards on the table.
I want your advice.
587
00:33:58,336 --> 00:34:00,361
I'm thinking of starting a five-cent weekly.
588
00:34:00,438 --> 00:34:03,339
Oh, so you're gonna try
to compete with me, eh?
589
00:34:03,408 --> 00:34:05,774
Oh, no, no.
There's room for us both, I think.
590
00:34:05,843 --> 00:34:08,573
Well, you're a clever
young gamecock, Van,
591
00:34:08,646 --> 00:34:12,582
but I'm not so old a bird that I'm afraid
to stay in the pit with you.
592
00:34:12,650 --> 00:34:14,584
So take my warning.
593
00:34:14,919 --> 00:34:17,046
I hate to throw cold water on you.
594
00:34:19,557 --> 00:34:21,422
You're too late.
595
00:34:22,193 --> 00:34:23,990
As a matter of fact,
596
00:34:24,062 --> 00:34:27,520
if you're thinking of going in
for quantity circulation,
597
00:34:27,965 --> 00:34:30,058
why don't you think a better idea?
598
00:34:30,368 --> 00:34:33,064
- Well, what's that?
- Well, why start at scratch?
599
00:34:33,571 --> 00:34:36,039
Why not take something already set up?
600
00:34:36,107 --> 00:34:40,237
- How do you mean, J. D?
- Why not buy National Weekly from me?
601
00:34:40,311 --> 00:34:42,745
What? Buy National Weekly?
602
00:34:42,814 --> 00:34:44,679
But your price would be prohibitive.
603
00:34:44,749 --> 00:34:47,309
Besides, that's your pet sheet.
You brought it up from a baby.
604
00:34:47,385 --> 00:34:48,818
Oh, I hadn't even thought of it.
605
00:34:48,886 --> 00:34:52,822
- You'll have to admit it's an idea.
- Why, it's... It's flabbergasting.
606
00:34:53,724 --> 00:34:58,457
Well, it takes an old flabbergaster like me
to make you smart youngsters see
607
00:34:58,529 --> 00:35:01,430
that you haven't got all the ideas
in the world.
608
00:35:01,499 --> 00:35:04,059
Why the deuce
didn't I ever think of that before?
609
00:35:04,135 --> 00:35:07,502
Well, it's probably this new steam bath.
That sweats out a lot of things.
610
00:35:07,572 --> 00:35:09,506
Yeah, that's right.
611
00:35:13,878 --> 00:35:16,278
A four million circulation under one man,
612
00:35:16,347 --> 00:35:18,281
- that's power, boy.
- Can you tie a bow tie?
613
00:35:18,349 --> 00:35:20,544
I can tie it on a milk bottle, all right.
I can't tie it on myself.
614
00:35:20,618 --> 00:35:22,586
- How'd you get dressed this morning?
- Linda did it.
615
00:35:22,653 --> 00:35:23,677
- How is she?
- Fine.
616
00:35:23,754 --> 00:35:25,688
- She's too good for you.
- I know it.
617
00:35:25,756 --> 00:35:27,155
When does your directors meeting
come up?
618
00:35:27,225 --> 00:35:28,453
About two months.
619
00:35:28,526 --> 00:35:30,756
Well, I'll send you all the figures you need,
620
00:35:30,828 --> 00:35:33,319
- and you can get used to them.
- I can't hold out any hopes, J.D.,
621
00:35:33,397 --> 00:35:36,195
- those boys are awfully conservative.
- Well, you can't tell, they may like it.
622
00:35:36,267 --> 00:35:37,564
If they do, maybe we can get together.
623
00:35:37,635 --> 00:35:39,432
You run the works,
and I'll take a stock allotment,
624
00:35:39,504 --> 00:35:43,338
play golf the rest of my life.
I could make a living doing that, too.
625
00:35:46,410 --> 00:35:47,638
You couldn't believe it.
626
00:35:47,712 --> 00:35:51,170
He spent the last 20 minutes
trying to talk me into it.
627
00:35:52,984 --> 00:35:55,782
It's his idea now.
He fell like a ton of bricks.
628
00:35:55,853 --> 00:35:57,718
Oh, that's wonderful, V.S.
629
00:35:59,824 --> 00:36:02,850
- Finney, take Miss Wilson home.
- Yes, sir.
630
00:36:03,828 --> 00:36:06,956
Whitey, if the faintest rumor of this
ever leaks out...
631
00:36:07,031 --> 00:36:08,020
I understand, V.S.
632
00:36:08,099 --> 00:36:11,398
- I can't even tell Linda a thing like this.
- You can trust me.
633
00:36:11,469 --> 00:36:13,232
Well, I wasn't worrying about trusting you.
634
00:36:13,304 --> 00:36:16,068
I was only afraid that you might
not understand about the secrecy.
635
00:36:16,140 --> 00:36:16,902
Good night.
636
00:36:17,241 --> 00:36:17,969
Good night.
637
00:36:40,097 --> 00:36:41,792
What are we having for dinner?
638
00:36:41,866 --> 00:36:43,390
Mr. and Mrs. Barker.
639
00:36:43,467 --> 00:36:46,265
Oh, penny-a-point Barker.
I'm sure they're both card cheats.
640
00:36:46,337 --> 00:36:49,033
- So am I.
- But they couldn't be better than us.
641
00:36:50,041 --> 00:36:51,440
I was thinking that.
642
00:36:51,509 --> 00:36:53,943
I called you at the office
and left a message to be called back.
643
00:36:54,011 --> 00:36:55,103
Why didn't you?
644
00:36:55,179 --> 00:36:58,376
Well, I didn't go back to the office,
I was at the club all afternoon.
645
00:36:58,449 --> 00:37:00,679
- What'd you want?
- Oh, nothing.
646
00:37:00,952 --> 00:37:04,149
Come on, now.
What was it you wanted to tell me?
647
00:37:04,222 --> 00:37:05,951
It's too late, won't talk now.
648
00:37:06,023 --> 00:37:08,992
Well, it probably
wasn't anything important, anyhow.
649
00:37:09,093 --> 00:37:11,323
Well, you're not going to get it out of me
that way.
650
00:37:11,395 --> 00:37:13,488
Well, what'd you want to tell me?
651
00:37:14,265 --> 00:37:17,757
Oh, the mood's gone. It's all different now.
652
00:37:17,935 --> 00:37:20,165
Oh, it is, eh?
653
00:37:20,705 --> 00:37:22,832
The mood's gone, eh?
654
00:37:23,641 --> 00:37:26,667
The mood's gone, eh? It is?
655
00:37:33,851 --> 00:37:37,343
You know, the first time
you bid three spades tonight,
656
00:37:37,421 --> 00:37:41,380
I am definitely going to break
that lovely little neck of yours.
657
00:37:45,229 --> 00:37:48,096
That tie's been remade since this morning.
658
00:37:48,165 --> 00:37:49,928
Hey, you are observant.
659
00:37:50,001 --> 00:37:53,459
Well, I was swimming at the club
and one of the boys had to do it.
660
00:37:53,537 --> 00:37:55,869
The world's divided
into two kinds of people.
661
00:37:55,940 --> 00:37:59,068
Those who believe that bow-tie ends
should be sticking out,
662
00:37:59,143 --> 00:38:00,667
and those who don't.
663
00:38:00,745 --> 00:38:03,543
Personally I'm very tolerant, ask anybody.
664
00:38:04,215 --> 00:38:07,343
But anyone who believes a bow-tie end
should stick out,
665
00:38:07,418 --> 00:38:09,852
should be deported from this country.
666
00:38:09,920 --> 00:38:12,411
Boiling in oil is too good for them.
667
00:38:13,291 --> 00:38:15,919
That's the way I feel about it, too.
668
00:38:15,993 --> 00:38:17,358
Stand still.
669
00:38:22,033 --> 00:38:24,593
Our butcher sends us
the most inconsiderate chickens.
670
00:38:24,669 --> 00:38:26,500
We never have chicken livers like this.
671
00:38:26,570 --> 00:38:28,401
I think Molly puts egg or something in it.
672
00:38:28,472 --> 00:38:29,734
Ted, I never saw you looking better
in your life.
673
00:38:29,807 --> 00:38:31,468
What are you doing
with yourself, anyway?
674
00:38:31,542 --> 00:38:32,702
What's the matter, dear?
What do you want?
675
00:38:32,777 --> 00:38:35,371
Simpson. Will you get Anne
some more chicken livers, darling?
676
00:38:35,446 --> 00:38:38,904
Well, I discovered that to keep in trim,
you have to spend some time at it.
677
00:38:38,983 --> 00:38:40,917
Now, once a week, now,
no matter how busy I am,
678
00:38:40,985 --> 00:38:43,613
I take the afternoon off and go to the club.
679
00:38:43,688 --> 00:38:46,555
I've been swimming in that pool
all afternoon today,
680
00:38:46,624 --> 00:38:49,684
and I can tell you I feel like a new man.
681
00:38:49,760 --> 00:38:53,753
You ought to get Van to do that.
I haven't seen him at the club in months.
682
00:38:55,599 --> 00:38:56,793
Thank you.
683
00:38:56,867 --> 00:38:59,267
Van, you don't take enough exercise.
684
00:38:59,337 --> 00:39:01,100
- You...
- I wish you'd let Molly make you up
685
00:39:01,172 --> 00:39:02,867
- a little jar of chicken livers.
- Oh, thanks.
686
00:39:02,940 --> 00:39:05,500
- She'll give you a recipe, too.
- Oh, no, Linda.
687
00:39:05,576 --> 00:39:07,203
It's no trouble at all.
688
00:39:08,713 --> 00:39:11,079
- Want one?
- Yes, thanks.
689
00:39:23,728 --> 00:39:27,494
Molly, will you make up a little jar
of chicken livers for Mrs. Barker,
690
00:39:27,565 --> 00:39:30,398
- and then write out the recipe, please?
- Yes, yes.
691
00:39:30,835 --> 00:39:32,564
But I have no little jar.
692
00:39:32,803 --> 00:39:35,931
- Good evening, Mrs. Stanhope.
- Good evening, Finney.
693
00:39:36,073 --> 00:39:37,870
- Finney, will you run an errand?
- Yes, ma'am.
694
00:39:37,942 --> 00:39:40,502
You've had your dinner, haven't you?
695
00:39:41,245 --> 00:39:44,646
No, ma'am. I took Miss Wilson home
after I brought Mr. Stanhope.
696
00:39:44,715 --> 00:39:45,704
I see.
697
00:39:46,283 --> 00:39:49,377
Don't you want me
to run the errand, ma'am?
698
00:39:50,688 --> 00:39:52,656
Yes. Yes, Finney.
699
00:39:52,723 --> 00:39:55,248
Have your dinner,
and then get Molly a little jar.
700
00:39:55,326 --> 00:39:56,691
Yes, ma'am.
701
00:40:06,470 --> 00:40:08,199
Ted just said that he told Anne tonight
702
00:40:08,272 --> 00:40:10,069
he thought
we were a couple of card cheats.
703
00:40:10,141 --> 00:40:12,234
Oh, no, I didn't mean that.
704
00:41:16,273 --> 00:41:17,262
Tighter.
705
00:41:19,310 --> 00:41:20,834
You know, I could get you skates.
706
00:41:20,911 --> 00:41:23,709
Oh, no. I don't feel like it. I'll just watch.
707
00:41:24,815 --> 00:41:27,909
- There you are.
- Well, here goes nothing.
708
00:41:35,426 --> 00:41:37,860
I wouldn't sit here if I was cold, Linda.
709
00:41:37,928 --> 00:41:41,091
I'm all bundled up.
How long are we going to stay?
710
00:41:41,165 --> 00:41:43,360
Not long. I'm not very crazy about this.
711
00:41:43,434 --> 00:41:47,461
They sent me an engraved invitation,
so I ought to stay a while.
712
00:41:48,272 --> 00:41:51,400
- Good evening, Mrs. Stanhope.
- Good evening, Miss Wilson.
713
00:41:51,475 --> 00:41:54,205
- Aren't you skating?
- No, I don't think I ought to.
714
00:41:54,278 --> 00:41:56,940
- I've got an awful cold.
- Oh, I'm sorry.
715
00:41:57,014 --> 00:41:59,346
- May I borrow your husband?
- You're quite welcome.
716
00:41:59,416 --> 00:42:02,351
- Thank you. May I?
- A privilege and a pleasure.
717
00:42:02,419 --> 00:42:04,614
- Keep bundled up, now.
- I will.
718
00:42:15,866 --> 00:42:20,303
It's marvelous there's a spirit in
the organization to have affairs like this.
719
00:42:20,371 --> 00:42:22,134
Don't you think, V. S?
720
00:42:22,206 --> 00:42:24,800
When we're dancing or skating,
I'm not V.S.
721
00:42:24,875 --> 00:42:25,864
Yes, Van.
722
00:42:33,817 --> 00:42:37,014
- Look, Crack the Whip. Are you game?
- Certainly.
723
00:43:06,750 --> 00:43:08,741
Oh, my feet.
724
00:43:11,188 --> 00:43:14,385
- How did you get out of skating?
- I have a cold.
725
00:43:14,792 --> 00:43:16,259
Lucky you.
726
00:43:16,994 --> 00:43:20,327
- The husband's skating, or the boyfriend?
- The husband.
727
00:43:20,431 --> 00:43:24,060
So is mine, if I can find him.
This is going pretty good.
728
00:43:24,234 --> 00:43:27,533
- Were you here last year?
- Yes, I skated last year.
729
00:43:27,705 --> 00:43:30,868
- How long have you been with Stanhope?
- With Stanhope?
730
00:43:31,976 --> 00:43:34,206
Oh, three years.
731
00:43:34,278 --> 00:43:36,576
Say, there's Stanhope now.
732
00:43:37,448 --> 00:43:39,211
- Where?
- Over there.
733
00:43:39,683 --> 00:43:42,709
The man with the beard?
Oh, he's very interesting.
734
00:43:42,886 --> 00:43:44,319
That's my husband.
735
00:43:45,255 --> 00:43:48,486
Oh, see him? That's Stanhope over there.
736
00:43:48,559 --> 00:43:50,151
The good-looking one.
737
00:43:50,227 --> 00:43:52,457
He is good-looking, isn't he?
738
00:43:52,963 --> 00:43:54,760
Who's that with him?
739
00:43:55,466 --> 00:43:57,024
His secretary.
740
00:44:00,471 --> 00:44:02,405
He's married, isn't he?
741
00:44:02,740 --> 00:44:04,298
So is my husband.
742
00:44:04,375 --> 00:44:07,105
But his secretary's 40 if she's a day.
743
00:44:51,655 --> 00:44:53,520
Why, you're not going, Linda?
744
00:44:53,590 --> 00:44:56,024
Tell Van I'll be waiting for him in the car.
745
00:44:56,093 --> 00:44:57,993
- Certainly.
- Thank you.
746
00:44:58,696 --> 00:44:59,788
Oh, what fun!
747
00:44:59,863 --> 00:45:03,196
You know, next year I'd like to surprise
them and do some figure skating.
748
00:45:03,267 --> 00:45:05,326
Yeah, your figure was doing all right.
749
00:45:05,402 --> 00:45:06,562
What do you mean?
750
00:45:06,637 --> 00:45:09,538
It went over pretty big with Stanhope,
didn't it?
751
00:45:09,606 --> 00:45:12,166
Darling, you're kidding, aren't you?
752
00:45:12,242 --> 00:45:15,973
I told you once that knowing millionaires
like him spoiled you.
753
00:45:16,046 --> 00:45:18,412
- For guys like me, anyway.
- Dave.
754
00:45:18,549 --> 00:45:22,110
Maybe I meant it would eventually
spoil you for yourself.
755
00:45:22,553 --> 00:45:24,714
You've been sitting here thinking that?
756
00:45:24,788 --> 00:45:28,519
I've been a chump.
Maybe I should have thought it all along.
757
00:45:30,561 --> 00:45:32,825
I've got taxi fare home, Dave.
758
00:45:36,133 --> 00:45:38,658
And I don't need your ring, either.
759
00:45:42,206 --> 00:45:45,004
I guess you never needed it, or anything.
760
00:45:50,013 --> 00:45:52,982
- Linda's waiting for you in the car.
- All right.
761
00:45:53,050 --> 00:45:55,143
Well, good night, kids.
Stay as long as you like.
762
00:45:55,219 --> 00:45:58,313
But if any of you are five minutes late
tomorrow morning, you're fired.
763
00:45:58,388 --> 00:45:59,446
Good old boss.
764
00:45:59,523 --> 00:46:01,252
Just a minute.
You said you'd give me a minute.
765
00:46:01,325 --> 00:46:02,383
Well, what is it?
766
00:46:02,459 --> 00:46:04,984
Miss Miller's husband
is taking her to Europe,
767
00:46:05,062 --> 00:46:08,828
and she's leaving a hole
that we won't be able to fill very easily.
768
00:46:08,966 --> 00:46:10,866
Now, I thought if Whitey...
769
00:46:15,539 --> 00:46:17,268
It's 10:30, ma'am.
770
00:46:17,908 --> 00:46:19,637
Thank you, Finney.
771
00:46:34,992 --> 00:46:36,857
How's your cold, dear?
772
00:46:37,194 --> 00:46:39,492
It wasn't improved any waiting outside.
773
00:46:39,563 --> 00:46:42,862
I'm sorry, darling.
I didn't realize I was so long.
774
00:46:44,601 --> 00:46:46,193
You know, Linda,
775
00:46:46,270 --> 00:46:49,831
I was offered a chance to do something
unselfish tonight, and I didn't take it.
776
00:46:49,907 --> 00:46:51,306
What was it?
777
00:46:51,375 --> 00:46:53,935
One of the department heads
wants Whitey for an assistant,
778
00:46:54,011 --> 00:46:56,070
and I wouldn't let her go.
779
00:46:56,513 --> 00:46:57,775
Why not?
780
00:46:57,848 --> 00:46:59,577
Well, I'm not really sure it's a promotion.
781
00:46:59,650 --> 00:47:03,017
And I've managed to convince myself
that she's more valuable as my secretary.
782
00:47:03,086 --> 00:47:05,020
Well, I'm being selfish
for the good of the company.
783
00:47:05,088 --> 00:47:09,388
You know, it's amazing how a man
can twist logic to suit his own ends.
784
00:47:11,829 --> 00:47:14,229
I think you should give her the promotion.
785
00:47:14,298 --> 00:47:17,233
But it'd take years
to make another Whitey.
786
00:47:17,301 --> 00:47:20,168
Well, I'd appreciate it
if you'd give her the job.
787
00:47:20,237 --> 00:47:22,000
You gals certainly stick together.
788
00:47:22,072 --> 00:47:25,166
You know, you'd rather see
Whitey promoted than me comfortable.
789
00:47:25,242 --> 00:47:27,870
It's really my own comfort I'm thinking of.
790
00:47:27,945 --> 00:47:30,175
Do you know that I sat
next to a young lady tonight,
791
00:47:30,247 --> 00:47:32,272
who didn't know I was Mrs. Stanhope,
792
00:47:32,349 --> 00:47:36,547
and who was convinced that
Whitey was one of those secretaries?
793
00:47:37,654 --> 00:47:40,088
What? Did somebody say that?
794
00:47:40,557 --> 00:47:43,424
Well, after all, Van,
she is an uncommonly good-looking girl.
795
00:47:43,493 --> 00:47:46,257
I don't know of anyone in our crowd
who's as attractive.
796
00:47:46,330 --> 00:47:49,493
And people aren't willing to believe
that looks go with brains.
797
00:47:49,566 --> 00:47:52,160
Well, one of the smallest troubles
we've ever had, Linda,
798
00:47:52,236 --> 00:47:55,330
thank heaven,
is caring what other people think.
799
00:47:55,739 --> 00:47:58,299
Shall I tell you something
very frankly, Van?
800
00:47:58,375 --> 00:47:59,603
I care.
801
00:48:00,477 --> 00:48:02,741
Please give her the promotion.
802
00:48:02,813 --> 00:48:05,304
Well, I certainly wouldn't give it to her
for that reason,
803
00:48:05,382 --> 00:48:08,112
because someone thinks
something smutty.
804
00:48:08,819 --> 00:48:12,255
Then I'll ask it for another reason,
as a favor,
805
00:48:12,456 --> 00:48:14,788
as though you asked me
to dismiss Simpson.
806
00:48:14,858 --> 00:48:19,022
But that's not a fair comparison.
Whitey's different than a servant.
807
00:48:19,396 --> 00:48:22,092
I know, but other people
don't understand that.
808
00:48:22,165 --> 00:48:25,100
- They think... How different?
- Other people?
809
00:48:25,168 --> 00:48:28,103
Since when are we concerned
with what other people think?
810
00:48:28,171 --> 00:48:31,766
Linda, someone hearing you would think
you were putting on an act of jealousy.
811
00:48:31,842 --> 00:48:33,434
I'm not jealous.
812
00:48:34,444 --> 00:48:37,106
Although most wives would have been
a long time ago.
813
00:48:37,180 --> 00:48:38,738
Oh, darling.
814
00:48:38,815 --> 00:48:42,842
This conversation's getting pretty dull,
and certainly unpleasant.
815
00:48:44,288 --> 00:48:46,347
Aren't you going to do it?
816
00:48:46,790 --> 00:48:48,519
No, I'm not, dear.
817
00:49:06,843 --> 00:49:08,902
- Take me to the club.
- Yes, sir.
818
00:49:10,080 --> 00:49:11,911
Just a pair of jacks.
819
00:49:12,382 --> 00:49:13,906
Pair of kings.
820
00:49:14,952 --> 00:49:16,544
Horseshoe Stanhope.
821
00:49:16,620 --> 00:49:18,451
You're holding six cards again, Van.
822
00:49:18,522 --> 00:49:21,548
That's the third time, sucker.
Come around more often.
823
00:49:21,625 --> 00:49:23,490
I don't know how that happened.
824
00:49:23,560 --> 00:49:25,255
- Whose deal?
- Mine.
825
00:50:05,702 --> 00:50:08,068
Mrs. Stanhope on the phone, sir.
826
00:50:11,908 --> 00:50:13,671
- I'm out.
- Okay.
827
00:50:20,350 --> 00:50:21,374
Yes?
828
00:50:21,952 --> 00:50:23,044
Van,
829
00:50:24,321 --> 00:50:25,686
come home.
830
00:50:28,091 --> 00:50:29,683
Darling, I'll be right there.
831
00:50:33,497 --> 00:50:34,691
Good night.
832
00:50:34,765 --> 00:50:36,392
- Good night.
- Good night.
833
00:50:38,935 --> 00:50:41,768
Hey, Pat, bring my coat and hat.
Hurry up, hurry up.
834
00:50:41,872 --> 00:50:43,134
Come on.
835
00:50:45,609 --> 00:50:47,372
Hey, taxi! Taxi!
836
00:50:48,178 --> 00:50:49,839
Come on, come on, come on!
837
00:50:56,887 --> 00:50:58,286
All right.
838
00:51:07,764 --> 00:51:08,958
Linda.
839
00:51:10,100 --> 00:51:11,362
Darling.
840
00:51:13,003 --> 00:51:15,631
It all happened because
I love you so much.
841
00:51:15,705 --> 00:51:19,038
- No, no, no, darling. It was all my fault.
- No, no, it was mine. Honest, it was.
842
00:51:19,109 --> 00:51:21,771
No, you were right about Whitey.
She gets that new job tomorrow.
843
00:51:21,845 --> 00:51:23,642
- She deserves it.
- No, no, please.
844
00:51:23,713 --> 00:51:25,704
She should be your secretary.
You're used to her.
845
00:51:25,782 --> 00:51:27,113
Promise me you'll keep her.
846
00:51:28,618 --> 00:51:32,384
Darling, we're going on a little vacation:
Havana, Bermuda, Nassau.
847
00:51:32,456 --> 00:51:33,787
- When?
- In a couple of weeks.
848
00:51:33,857 --> 00:51:37,190
You get yourself a lot of nice things,
and stand by for a two-minute notice.
849
00:51:37,260 --> 00:51:39,125
- Oh, my darling.
- Oh, sweetie.
850
00:51:39,196 --> 00:51:41,687
I shouldn't have left you out
in that car so long.
851
00:51:41,765 --> 00:51:44,199
My poor little Linda
with her little runny nose.
852
00:51:45,402 --> 00:51:47,233
You'll catch my cold.
853
00:51:47,337 --> 00:51:50,272
Who, me? I never caught a cold in my life.
854
00:51:55,545 --> 00:51:57,410
Why, you've got a cold, V.S.,
855
00:51:57,481 --> 00:51:59,608
and on such a nice morning,
it must be maddening.
856
00:51:59,683 --> 00:52:02,049
Perfectly all right.
It's worth a million dollars.
857
00:52:02,119 --> 00:52:04,713
Underwood sent you over
the National Weekly data,
858
00:52:04,788 --> 00:52:06,551
- and I put it in your little safe.
- That's fine.
859
00:52:06,623 --> 00:52:09,615
We got most of the figures,
but I imagine it'll take us at least a week
860
00:52:09,693 --> 00:52:12,457
to get everything together
for the board meeting.
861
00:52:16,523 --> 00:52:18,787
What is it? What's a matter?
862
00:52:19,293 --> 00:52:21,386
Oh, nothing, nothing.
I was just noticing something.
863
00:52:21,462 --> 00:52:22,554
What?
864
00:52:23,097 --> 00:52:25,861
There's an old Chinese proverb that says,
865
00:52:25,933 --> 00:52:29,494
"If you want to keep a man honest,
never call him a liar."
866
00:52:29,570 --> 00:52:31,299
Well, I don't know anything
about Chinamen,
867
00:52:31,372 --> 00:52:34,899
but I do know you've got a good week's
work getting those figures together.
868
00:52:34,975 --> 00:52:37,341
It's all right.
Set aside an hour every afternoon.
869
00:52:37,411 --> 00:52:38,844
And for the final compilation,
870
00:52:38,912 --> 00:52:41,745
you better hire your own private
little auditor from the outside,
871
00:52:41,815 --> 00:52:43,180
- you know.
- Yes, V.S.
872
00:52:43,250 --> 00:52:45,616
Oh, yes, and look,
put all those papers in the little safe.
873
00:52:45,686 --> 00:52:47,153
I said I did.
874
00:52:55,629 --> 00:52:57,460
One moment, please.
875
00:52:59,767 --> 00:53:02,429
Will Mr. Stanhope
take the Havana call now?
876
00:53:02,503 --> 00:53:05,631
I can't call him for a minute, yet.
Ask the operator to hold the call.
877
00:53:05,773 --> 00:53:09,504
11,300, 31,600,
878
00:53:09,677 --> 00:53:11,167
10,000.
879
00:53:12,379 --> 00:53:13,778
Give me a total on that.
880
00:53:15,382 --> 00:53:18,818
Well, it doesn't look as though the old
rascal exaggerated his circulation figures.
881
00:53:18,886 --> 00:53:21,650
3,200,000 copies for a rough estimate.
That it?
882
00:53:21,722 --> 00:53:24,350
Well, about.
I'm a thousand or so off, I'm afraid.
883
00:53:24,425 --> 00:53:27,223
Well, that auditor you're bringing in
can give you the real check.
884
00:53:27,294 --> 00:53:29,228
Hour's up, Whitey. Let's quit.
885
00:53:29,296 --> 00:53:31,355
What do you think
your board of directors will think
886
00:53:31,432 --> 00:53:34,333
- about your buying National Weekly?
- Well, I can handle them.
887
00:53:34,401 --> 00:53:35,629
But I'm just thinking.
888
00:53:35,703 --> 00:53:38,672
Perhaps that old fox Underwood
might be giving me too much rope.
889
00:53:38,739 --> 00:53:40,468
- Oh, come on, huh?
- Exactly.
890
00:53:40,541 --> 00:53:42,406
He finds out
whether I'm going to buy or not,
891
00:53:42,476 --> 00:53:44,637
and then he submits a proposition
to Hanson House,
892
00:53:44,712 --> 00:53:46,839
who will probably pay twice
as much as we can afford,
893
00:53:46,914 --> 00:53:48,905
just to keep Stanhope out
of the low-priced field.
894
00:53:49,650 --> 00:53:50,981
I wonder.
895
00:53:51,051 --> 00:53:53,281
Yes? Well, put him on, please.
896
00:53:53,353 --> 00:53:55,253
It's Harrington from Havana.
897
00:53:55,456 --> 00:53:56,480
Hello.
898
00:53:56,757 --> 00:53:58,748
Hello, Hal. How's your stomachache?
899
00:53:59,560 --> 00:54:01,551
Why, it's fine.
900
00:54:02,362 --> 00:54:04,830
In fact, I haven't got it anymore.
901
00:54:05,365 --> 00:54:08,562
No, no. I have something else, though,
902
00:54:08,802 --> 00:54:10,963
but it isn't a stomachache.
903
00:54:12,172 --> 00:54:14,834
Well, the doctor says it's appendicitis,
904
00:54:15,576 --> 00:54:18,875
and in 20 minutes
he's going to take this employee of yours,
905
00:54:18,946 --> 00:54:20,971
and put him under ether.
906
00:54:21,381 --> 00:54:24,714
I'm sorry it had to happen
at a time like this, V.S.,
907
00:54:24,785 --> 00:54:27,049
with the convention just starting.
908
00:54:27,121 --> 00:54:28,713
Don't you worry, Hal.
909
00:54:28,789 --> 00:54:31,656
You just relax and take your time
about coming back.
910
00:54:31,725 --> 00:54:35,422
Yes, you better stay down there
a couple of weeks. It'll do you good.
911
00:54:35,496 --> 00:54:38,988
That's all right.
Keep your fingers crossed. Goodbye.
912
00:54:40,601 --> 00:54:43,092
Now, that's tough. Appendicitis.
913
00:54:43,170 --> 00:54:46,469
And only yesterday he was sitting here
complaining of having a stomachache.
914
00:54:46,540 --> 00:54:48,906
Well, who's gonna cover
the convention now?
915
00:54:48,976 --> 00:54:51,342
I don't know. I'll send Miller, I guess.
916
00:54:51,411 --> 00:54:54,938
V.S., I think it might be a good idea
for you to go yourself.
917
00:54:55,015 --> 00:54:57,540
Me? I haven't done that in years.
That's work.
918
00:54:57,618 --> 00:54:59,745
Underwood's there, you know.
919
00:55:00,420 --> 00:55:02,888
Hey, what's the matter with me?
Of course he is.
920
00:55:02,956 --> 00:55:05,186
If your worry about Hanson House
has any basis,
921
00:55:05,259 --> 00:55:07,727
it wouldn't do any harm
to follow him around a bit, would it?
922
00:55:07,795 --> 00:55:10,195
Whitey, you're a modern Mata Hari.
923
00:55:10,264 --> 00:55:12,232
This'll be a good excuse
for being there, too.
924
00:55:12,299 --> 00:55:13,664
Book me on the first plane to Havana,
925
00:55:13,734 --> 00:55:15,497
and call Mrs. Stanhope.
Tell her to have my things ready.
926
00:55:15,569 --> 00:55:16,729
Yes, sir.
927
00:55:24,444 --> 00:55:26,912
- Goodbye, Ellen.
- Goodbye, madam.
928
00:55:33,554 --> 00:55:36,284
I've been waiting for that call
for two weeks.
929
00:55:36,356 --> 00:55:38,984
I knew everything I was going to pack.
930
00:55:39,760 --> 00:55:42,661
I've been over it in my mind
a dozen times.
931
00:55:46,466 --> 00:55:49,594
I've a special reason
for wanting to go on this trip.
932
00:55:49,670 --> 00:55:50,898
Why?
933
00:55:51,138 --> 00:55:55,165
Well, we had a fight, sort of.
And it was my fault.
934
00:55:55,242 --> 00:55:58,769
And you've been so busy, I haven't had
a chance to make it up to you.
935
00:55:58,846 --> 00:56:01,815
I want this to be
a sort of second honeymoon.
936
00:56:01,882 --> 00:56:03,611
Oh, my darling.
937
00:56:04,351 --> 00:56:08,720
You know, Linda, sometimes
I just sit in the office and think about us.
938
00:56:09,156 --> 00:56:11,989
And I try to be very fair about it,
and I am, too.
939
00:56:12,059 --> 00:56:13,287
And I say to myself,
940
00:56:13,360 --> 00:56:15,521
"Who are you to think
that you're entitled to Linda?
941
00:56:15,596 --> 00:56:17,086
"Are you good enough for her?"
942
00:56:17,164 --> 00:56:19,064
Then I say to myself, "No."
943
00:56:19,399 --> 00:56:22,630
Then I say to myself,
"Well, who is entitled to her?
944
00:56:22,703 --> 00:56:24,568
"Is anybody good enough for her?"
945
00:56:24,638 --> 00:56:27,072
Then I say to myself, "No."
946
00:56:27,307 --> 00:56:29,070
Then I say to myself,
947
00:56:29,142 --> 00:56:33,670
"Well, you're as little entitled to her
as anybody else, so you hold right on."
948
00:56:34,681 --> 00:56:36,171
And I'm holding.
949
00:56:37,918 --> 00:56:40,580
So you think
you're doing the holding, huh?
950
00:56:40,654 --> 00:56:44,886
If you ever let go,
you'll find out whom's attached to who.
951
00:56:47,361 --> 00:56:49,829
How long are we staying in Havana,
a whole week?
952
00:56:49,897 --> 00:56:51,194
No, dear.
953
00:56:51,531 --> 00:56:53,931
Oh, I don't care if it's only a few days.
954
00:56:54,001 --> 00:56:56,629
We just won't go to sleep, that's all.
955
00:56:56,837 --> 00:56:58,031
Linda,
956
00:56:58,138 --> 00:57:01,232
Harrington's having his appendix out
in Havana right this minute,
957
00:57:01,308 --> 00:57:03,970
and somebody has to be
at that advertising convention.
958
00:57:04,044 --> 00:57:05,807
Don't say I'm not going.
959
00:57:05,879 --> 00:57:08,245
But, darling, this isn't our Havana trip.
960
00:57:08,315 --> 00:57:11,716
We're still going to have it,
and not for two days, but for two weeks.
961
00:57:11,785 --> 00:57:15,050
I don't mind two days.
I just feel like going now.
962
00:57:15,122 --> 00:57:16,521
Take me along, Jake.
963
00:57:16,590 --> 00:57:19,115
Oh, but, darling, I wouldn't have
any time for you, not really.
964
00:57:19,226 --> 00:57:21,057
I'll have to be at the convention
during the day
965
00:57:21,128 --> 00:57:22,823
and with Underwood at night.
966
00:57:22,896 --> 00:57:26,059
Well, I don't want much time, really.
967
00:57:27,434 --> 00:57:31,097
I just wanna see you for five minutes
every day while you're shaving.
968
00:57:31,505 --> 00:57:34,235
Oh, darling,
I'm going to miss you so much.
969
00:57:34,908 --> 00:57:36,603
Call me every day.
970
00:57:36,977 --> 00:57:38,137
7:00.
971
00:57:42,015 --> 00:57:43,448
Twice a day.
972
00:57:44,818 --> 00:57:46,308
Twice a day.
973
00:57:49,823 --> 00:57:51,484
This way, please.
974
00:57:55,429 --> 00:57:58,398
- Won't you sit down, Mr. Jenkins?
- Thank you.
975
00:57:58,465 --> 00:58:00,831
The job is personal auditor
for Mr. Stanhope.
976
00:58:00,901 --> 00:58:03,028
Have you ever kept books
outside of company accounts?
977
00:58:03,103 --> 00:58:07,369
Yes, ma'am, for Mr. Harold Stone,
the department store man.
978
00:58:07,441 --> 00:58:09,272
I have references from him.
979
00:58:09,343 --> 00:58:12,835
The agency says you last worked
for a publishing concern. Which one?
980
00:58:12,913 --> 00:58:14,403
Hanson House.
981
00:58:17,417 --> 00:58:19,408
How long were you there?
982
00:58:19,486 --> 00:58:20,714
Two weeks.
983
00:58:20,787 --> 00:58:24,314
But that's all I was hired for.
There were half a dozen of us
984
00:58:24,391 --> 00:58:28,293
who had to compile some special data
on National Weekly.
985
00:58:28,929 --> 00:58:30,624
What sort of work was it?
986
00:58:30,697 --> 00:58:35,134
Why, I thought it was similar
to a balance sheet, but not exactly.
987
00:58:35,268 --> 00:58:39,637
We had the returns from the
news agencies throughout the country,
988
00:58:39,706 --> 00:58:43,369
and then we went through the advertising
of the last two years,
989
00:58:43,443 --> 00:58:47,504
in order to find out their revenue
as best we could,
990
00:58:47,581 --> 00:58:50,049
not knowing their actual contract rates.
991
00:58:50,117 --> 00:58:52,085
Yes, I see. That's usual.
We do that ourselves.
992
00:58:52,152 --> 00:58:53,176
Yes, ma'am.
993
00:58:53,253 --> 00:58:57,121
You can start work tomorrow.
Miss Conners will take you to the cashier.
994
00:58:57,190 --> 00:58:58,851
Thank you, ma'am.
995
00:59:03,897 --> 00:59:07,526
Find out the exact time
Mr. Stanhope's plane arrives in Havana.
996
00:59:07,601 --> 00:59:10,900
I'm sorry, he isn't in yet.
The plane might be a few minutes late.
997
00:59:10,971 --> 00:59:12,700
One moment, please.
998
00:59:15,242 --> 00:59:18,678
Mr. Stanhope's card just came through.
He's on his way to his room now.
999
00:59:18,745 --> 00:59:21,111
- Will you hold the wire?
- Yes, I will.
1000
00:59:21,948 --> 00:59:24,416
Oh, will you excuse me a moment, Mary?
1001
00:59:33,860 --> 00:59:35,259
Yes, hello.
1002
00:59:36,196 --> 00:59:38,096
All right, put them on.
1003
00:59:38,932 --> 00:59:40,160
Hello?
1004
00:59:40,233 --> 00:59:42,861
Yes, hello, Whitey. What's the matter?
1005
00:59:45,939 --> 00:59:46,963
What?
1006
00:59:47,040 --> 00:59:48,598
Well, what other reason could it be?
1007
00:59:48,675 --> 00:59:51,769
They could have gotten the
net circulation figures from the post office,
1008
00:59:51,845 --> 00:59:54,678
and they checked up on
the advertising space exactly as we did.
1009
00:59:55,649 --> 00:59:57,583
You're right. You're right.
1010
00:59:59,486 --> 01:00:00,976
Stay on the wire.
1011
01:00:02,089 --> 01:00:05,252
- Would you care for some fruit, sir?
- No, that's all, boys.
1012
01:00:05,325 --> 01:00:07,384
- Thank you.
- Thank you, sir.
1013
01:00:07,461 --> 01:00:09,895
- Thank you, sir.
- All right, boys.
1014
01:00:19,506 --> 01:00:21,838
Whitey, you don't mind flying, do you?
1015
01:00:23,310 --> 01:00:24,572
Oh, no.
1016
01:00:25,112 --> 01:00:28,604
Well, get all those papers out of the safe,
and take the first plane down here.
1017
01:00:28,682 --> 01:00:31,014
Underwood's here, not New York.
1018
01:00:31,184 --> 01:00:32,947
And hurry it up, toots.
1019
01:00:53,006 --> 01:00:55,873
- Well, how'd you like it?
- I liked it fine.
1020
01:00:58,945 --> 01:01:00,071
Oh, my.
1021
01:01:00,413 --> 01:01:03,109
Well, Whitey, as usual,
you've brought the message to Garcia.
1022
01:01:03,183 --> 01:01:06,641
All in the line of duty, sir.
But what's Garcia gonna do?
1023
01:01:06,720 --> 01:01:08,950
He's going to act like that, sir.
1024
01:01:09,022 --> 01:01:12,014
Obviously, Underwood's been feeling out
Hanson House, the old crook.
1025
01:01:12,092 --> 01:01:13,582
You and I are going to stop all that.
1026
01:01:13,660 --> 01:01:15,184
We're going to sweep him
right off his feet,
1027
01:01:15,262 --> 01:01:17,355
- right here in the dust of Havana.
- How, V. S?
1028
01:01:17,430 --> 01:01:20,888
Well, if I should get you every available
typewriter, and about a dozen typists,
1029
01:01:20,967 --> 01:01:22,525
who are willing to die for the cause,
1030
01:01:22,602 --> 01:01:25,298
do you think that you could turn out
a handsomely-bound contract
1031
01:01:25,372 --> 01:01:26,999
to present to Mr. Underwood
by tomorrow night?
1032
01:01:27,073 --> 01:01:29,268
- We'll have to.
- That's all I wanna know.
1033
01:01:29,342 --> 01:01:31,708
Now, how do you feel?
Are you tired? Hungry?
1034
01:01:31,778 --> 01:01:33,268
I don't know. What time is it?
1035
01:01:33,346 --> 01:01:35,871
- 1:00.
- Then I'm hungry.
1036
01:01:37,884 --> 01:01:39,909
- Miss Wilson's reservation.
- Yes, Mr. Stanhope.
1037
01:01:39,986 --> 01:01:41,078
Oh, hello, Tom.
1038
01:01:41,154 --> 01:01:43,884
Why, Van, I never expected to see you
covering a convention again.
1039
01:01:43,957 --> 01:01:46,221
Well, I am. Business is where
you can find it these days.
1040
01:01:46,293 --> 01:01:48,853
Miss Wilson, may I present Tom Axel,
representing Hanson House.
1041
01:01:48,929 --> 01:01:50,760
- You needn't be courteous to him.
- How do you do?
1042
01:01:50,830 --> 01:01:52,798
How do you do?
I've spoken to you over the phone.
1043
01:01:52,866 --> 01:01:54,561
- Yes, I remember.
- I'll see you later, Tom.
1044
01:01:54,634 --> 01:01:56,192
- So long.
- So long.
1045
01:01:59,873 --> 01:02:03,274
Business is where you can find it,
and that's no lie.
1046
01:02:06,846 --> 01:02:09,644
Hey, it's 8:30. What time does that
feature-picture go on?
1047
01:02:09,716 --> 01:02:11,616
- You better call up.
- Yeah, I gotta hurry.
1048
01:02:11,685 --> 01:02:13,949
You can't use the phone,
she's expecting a call.
1049
01:02:14,020 --> 01:02:17,046
- Oh, that was at 7:00.
- But it hasn't come through yet.
1050
01:02:23,597 --> 01:02:26,225
"...to revert to the original corporation."
1051
01:02:29,736 --> 01:02:31,727
Oh, I can't do any more, Whitey.
1052
01:02:31,805 --> 01:02:33,568
I'm all fagged out.
1053
01:02:34,808 --> 01:02:37,174
- Careful of those papers.
- All right.
1054
01:02:37,244 --> 01:02:39,235
You better get some rest.
1055
01:02:40,046 --> 01:02:43,243
4:00. Four hours sleep, breakfast,
1056
01:02:43,750 --> 01:02:46,378
speech at 9:00, and back at it at 11:00.
1057
01:02:46,453 --> 01:02:49,479
- Do you think we can finish it by tonight?
- I think so.
1058
01:02:49,556 --> 01:02:51,547
You better get some sleep, too.
1059
01:02:51,625 --> 01:02:53,422
Well, I'll just type some sheets.
1060
01:02:53,493 --> 01:02:55,017
Why can't they do that?
1061
01:02:55,095 --> 01:02:58,394
Well, there are some sheets
I don't think they should type.
1062
01:02:58,465 --> 01:03:00,797
Smart girl.
1063
01:03:02,969 --> 01:03:04,937
You better go to my room.
1064
01:03:05,005 --> 01:03:06,370
All right.
1065
01:03:11,144 --> 01:03:13,806
- Good night and good morning.
- Sleep tight.
1066
01:03:31,231 --> 01:03:33,563
... my profession of advertising,
1067
01:03:33,633 --> 01:03:36,830
a contribution to American civilization,
1068
01:03:36,903 --> 01:03:38,803
a great contribution.
1069
01:03:39,105 --> 01:03:42,563
In every homeare a thousand and one necessities.
1070
01:03:42,642 --> 01:03:46,134
Necessities, mind you,which the world would never have had,
1071
01:03:46,212 --> 01:03:48,180
without the beneficial force...
1072
01:03:48,248 --> 01:03:50,614
- When are you going home?
- Tomorrow morning.
1073
01:03:50,684 --> 01:03:53,016
- I'd like to see you tonight.
- What about?
1074
01:03:53,086 --> 01:03:54,314
Something important.
1075
01:03:54,387 --> 01:03:56,719
Well, your board of directors doesn't meet
until next Tuesday.
1076
01:03:56,790 --> 01:03:58,485
I don't need the board of directors.
1077
01:03:58,558 --> 01:03:59,855
7:00 all right?
1078
01:04:05,565 --> 01:04:06,589
Goodbye.
1079
01:04:06,666 --> 01:04:08,361
- Goodbye.
- Goodbye.
1080
01:04:12,505 --> 01:04:14,632
And 15 minutes to spare.
1081
01:04:14,874 --> 01:04:18,241
- You better get some sleep, Whitey.
- Oh, I'm not tired anymore.
1082
01:04:18,311 --> 01:04:21,212
I was a while back, four or five hours ago,
1083
01:04:21,314 --> 01:04:24,511
but now I don't think
I'll ever sleep again as long as I live.
1084
01:04:24,584 --> 01:04:27,553
You know, what you need
is a good stiff drink.
1085
01:04:28,121 --> 01:04:30,146
There's something in that.
1086
01:04:34,127 --> 01:04:35,389
Lots of luck, V.S.
1087
01:04:35,462 --> 01:04:37,521
Thanks, Whitey. Thanks for everything.
1088
01:04:59,185 --> 01:05:01,050
It's all a matter of psychology, J.D.
1089
01:05:01,121 --> 01:05:03,715
If I can go to them Tuesday
and tell them that I've closed the deal,
1090
01:05:03,790 --> 01:05:05,155
they'll want to feel it's all right.
1091
01:05:05,225 --> 01:05:06,658
But if I've got to put it up to them,
1092
01:05:06,726 --> 01:05:08,956
they'll start arguing, and deciding,
and worrying, and...
1093
01:05:09,028 --> 01:05:10,154
Well, we'll never get together.
1094
01:05:10,230 --> 01:05:12,357
I know it, J.D.
I've watched it happen a dozen times.
1095
01:05:12,432 --> 01:05:15,492
Yeah, but to sit here in a hotel room
and close a deal as big as this...
1096
01:05:15,568 --> 01:05:17,798
- We have lawyers in New York.
- What good are lawyers?
1097
01:05:17,871 --> 01:05:19,736
We're making the deal.
1098
01:06:44,557 --> 01:06:46,457
May I join you, madam?
1099
01:06:54,067 --> 01:06:55,830
What happened, V.S?
1100
01:07:00,974 --> 01:07:02,839
I'm so happy for you.
1101
01:07:03,343 --> 01:07:05,174
I know you are, Whitey.
1102
01:07:07,714 --> 01:07:10,444
How many drinks has this young lady had?
1103
01:07:13,353 --> 01:07:14,752
- Four, se๏ฟฝor.
- Four?
1104
01:07:14,821 --> 01:07:17,756
Well, bring me one rye
with four on the side for the present.
1105
01:07:20,193 --> 01:07:22,661
Whitey, tonight we let loose.
1106
01:07:23,897 --> 01:07:26,730
The party doesn't answer.
Shall I keep trying?
1107
01:07:27,967 --> 01:07:29,366
Yes, please.
1108
01:07:59,732 --> 01:08:02,565
- You probably think I'm drunk, don't you?
- No.
1109
01:08:02,635 --> 01:08:05,229
Well, you should, because I am.
1110
01:08:12,011 --> 01:08:14,343
Thank you for a lovely evening.
1111
01:08:14,547 --> 01:08:15,912
Thank you.
1112
01:08:16,015 --> 01:08:17,141
Good night.
1113
01:08:17,216 --> 01:08:20,083
Not good. Just fair.
1114
01:08:25,058 --> 01:08:28,585
I don't think I ought to leave my notes
scattered around.
1115
01:08:45,945 --> 01:08:48,778
Why don't you lie down?
You're a bit woozy.
1116
01:08:58,524 --> 01:09:02,585
It's unlucky to be in bed
with your shoes on, but I can't help it.
1117
01:09:56,916 --> 01:09:59,282
We've had an awful lot to drink.
1118
01:10:00,553 --> 01:10:02,020
Yes, we have.
1119
01:10:08,995 --> 01:10:10,792
That's a good idea. You better beat it.
1120
01:10:11,698 --> 01:10:14,098
Think I'll have something to eat.
1121
01:10:15,168 --> 01:10:17,432
Send up a pot of black coffee
and a club sandwich.
1122
01:10:17,503 --> 01:10:19,164
Yes, Mr. Stanhope.
1123
01:10:20,940 --> 01:10:23,568
Mr. Stanhope can take
the New York call now.
1124
01:10:23,643 --> 01:10:26,305
Ma'am, will you take the Havana call now?
1125
01:10:27,780 --> 01:10:28,906
Yes.
1126
01:10:30,216 --> 01:10:31,410
Hello?
1127
01:10:32,351 --> 01:10:33,682
I'll hold on.
1128
01:10:35,154 --> 01:10:36,246
Yes.
1129
01:10:37,457 --> 01:10:38,651
Hello?
1130
01:10:39,659 --> 01:10:40,717
Hello?
1131
01:10:56,275 --> 01:10:57,833
Even in Havana.
1132
01:11:03,182 --> 01:11:05,912
- There's your party.
- Have you been disconnected?
1133
01:11:05,985 --> 01:11:08,078
I think so. One moment, please.
1134
01:11:13,426 --> 01:11:14,552
Yes?
1135
01:11:14,627 --> 01:11:17,653
Were you disconnectedfrom your New York call?
1136
01:11:19,198 --> 01:11:21,029
It's a New York call.
1137
01:11:22,168 --> 01:11:23,260
What?
1138
01:11:24,036 --> 01:11:26,470
Linda. Get her back on the phone.
1139
01:11:27,740 --> 01:11:30,300
Please get the New York party back.
1140
01:11:30,443 --> 01:11:33,344
The number's Regent 4-1-6-4-4.
1141
01:11:47,059 --> 01:11:49,960
Linda. Linda! Do you hear me? Answer me.
1142
01:12:08,281 --> 01:12:11,808
The New York operator reports
the number temporarily out of order.
1143
01:12:21,260 --> 01:12:23,057
I'm terribly sorry.
1144
01:12:24,564 --> 01:12:26,293
That's all right, Whitey.
1145
01:12:26,365 --> 01:12:28,856
- Good night.
- Good night.
1146
01:12:47,653 --> 01:12:50,144
Good morning, sir.
Very glad to see you back, sir.
1147
01:12:50,223 --> 01:12:51,554
- Is Mrs. Stanhope awake, Simpson?
- Yes, sir.
1148
01:12:51,624 --> 01:12:53,819
Her tray went up 20 minutes ago, sir.
1149
01:13:15,548 --> 01:13:17,516
Good morning, Ellen.
Where's Mrs. Stanhope?
1150
01:13:17,583 --> 01:13:18,572
She's in the bath, sir.
1151
01:13:18,651 --> 01:13:20,278
Tell her that I'm waiting for her
in the breakfast room.
1152
01:13:20,353 --> 01:13:22,253
Mrs. Stanhope's had her breakfast, sir.
1153
01:13:22,321 --> 01:13:25,586
I think Simpson's serving yours
in the dining room.
1154
01:13:25,658 --> 01:13:28,218
Well, tell Mrs. Stanhope that I'm back,
and I'd like to see her.
1155
01:13:28,294 --> 01:13:29,283
Yes, sir.
1156
01:13:50,516 --> 01:13:52,746
- Good morning.
- You going out?
1157
01:13:52,818 --> 01:13:55,810
Yes, I have an appointment
at the hairdresser's at 9:30.
1158
01:13:55,888 --> 01:13:57,651
Well, it's rather early for you, isn't it?
1159
01:13:57,723 --> 01:14:00,021
Well, hairdressers are very arrogant,
you know.
1160
01:14:00,092 --> 01:14:02,526
You have to take what you can get.
1161
01:14:02,595 --> 01:14:04,927
Are you dining at home tonight?
1162
01:14:05,498 --> 01:14:07,295
Why, yes, naturally.
1163
01:14:12,705 --> 01:14:14,502
- Yes, madam.
- Simpson,
1164
01:14:14,640 --> 01:14:16,631
tell Molly there'll be dinner for one.
1165
01:14:16,709 --> 01:14:19,803
I won't be able to plan with her now.
I'm late for an appointment.
1166
01:14:19,879 --> 01:14:21,312
- Yes, madam.
- Linda,
1167
01:14:21,614 --> 01:14:23,605
I wanna talk to you before you go out.
1168
01:14:23,683 --> 01:14:26,379
- Can't it wait till later?
- No, it can't.
1169
01:14:28,654 --> 01:14:31,350
Linda, why do you treat me like this?
1170
01:14:32,625 --> 01:14:35,423
- I treat you?
- You'll have to listen to me.
1171
01:14:35,494 --> 01:14:38,156
Helen Wilson flew down to Havana
the day after I did.
1172
01:14:38,230 --> 01:14:40,289
She discovered something about...
1173
01:14:40,366 --> 01:14:44,496
Well, about my National Weekly deal.
I've taken over National Weekly.
1174
01:14:44,570 --> 01:14:47,801
And, well, it's about the biggest thing
I've ever done.
1175
01:14:47,873 --> 01:14:50,398
And a situation developed whereby,
1176
01:14:50,476 --> 01:14:53,172
well, I had to close the deal in Havana.
1177
01:14:53,245 --> 01:14:56,544
Well, you see, we discovered
that Hanson House...
1178
01:14:56,615 --> 01:14:58,515
They're publishers, you know that...
1179
01:14:58,584 --> 01:15:01,212
That they were investigating
the magazine.
1180
01:15:01,287 --> 01:15:03,482
And Underwood, he's the owner...
1181
01:15:06,959 --> 01:15:10,690
Won't you try and understand?
I could make it clear to you.
1182
01:15:11,397 --> 01:15:12,796
It is clear.
1183
01:15:13,799 --> 01:15:15,426
Perfectly clear.
1184
01:15:16,602 --> 01:15:20,800
You mean you don't care to believe
anything I tell you, even if it's the truth?
1185
01:15:21,474 --> 01:15:23,669
I mean that you haven't touched
on the minor point
1186
01:15:23,743 --> 01:15:26,337
as to why Miss Wilson was in your room
at 2:00 in the morning.
1187
01:15:26,412 --> 01:15:28,312
Linda, I know that looks bad. I know it.
1188
01:15:28,381 --> 01:15:30,281
And I don't blame you
for feeling as you do.
1189
01:15:30,349 --> 01:15:34,080
But believe me,
you're doing that girl a terrible injustice.
1190
01:15:34,286 --> 01:15:35,651
I'm sorry.
1191
01:15:36,322 --> 01:15:39,086
But that's the way I feel about it.
1192
01:15:39,759 --> 01:15:40,987
Linda.
1193
01:15:53,072 --> 01:15:54,937
Oh, Linda, dear.
1194
01:15:55,007 --> 01:15:56,338
Hello, Mimi.
1195
01:15:57,910 --> 01:16:01,004
- Will you put me up for a few days?
- Why, of course.
1196
01:16:01,080 --> 01:16:03,810
Oh, what a pleasure that'll be to have you.
1197
01:16:04,183 --> 01:16:07,118
- And Van, too?
- No, Van can't come.
1198
01:16:13,192 --> 01:16:16,218
Oh, Mimi, you were so right.
1199
01:16:18,964 --> 01:16:20,989
Oh, I'm so unhappy.
1200
01:16:22,268 --> 01:16:23,826
The secretary?
1201
01:16:24,537 --> 01:16:25,595
Yes.
1202
01:16:27,907 --> 01:16:30,398
She went to Havana with him.
1203
01:16:31,143 --> 01:16:34,442
He wouldn't take me. I begged him to.
1204
01:16:36,215 --> 01:16:38,740
Then he didn't call me for two days.
1205
01:16:38,818 --> 01:16:41,810
And when I called him
at 2:00 in the morning,
1206
01:16:41,887 --> 01:16:43,821
she answered the phone.
1207
01:16:44,790 --> 01:16:47,850
From his room at 2:00 in the morning.
1208
01:16:48,194 --> 01:16:50,526
Oh, you poor child. You poor children.
1209
01:16:50,629 --> 01:16:52,096
It's horrible.
1210
01:16:52,164 --> 01:16:54,928
But there, you mustn't be too hard on him.
1211
01:16:55,000 --> 01:16:56,763
He really loves you.
1212
01:16:57,536 --> 01:17:00,903
Loves me? You call that love?
1213
01:17:01,140 --> 01:17:02,801
My dear, men are like that.
1214
01:17:02,875 --> 01:17:05,537
So honorable, and able, and wise
in some things,
1215
01:17:05,611 --> 01:17:08,478
and just like naughty children in others.
1216
01:17:08,547 --> 01:17:12,039
You wouldn't blame a little boy
for stealing a piece of candy,
1217
01:17:12,118 --> 01:17:15,485
if left alone in a room
with a whole box-full, would you?
1218
01:17:16,155 --> 01:17:18,555
You have no doubt it's true then?
1219
01:17:18,791 --> 01:17:20,088
Have you?
1220
01:17:20,926 --> 01:17:21,984
No.
1221
01:17:23,529 --> 01:17:25,053
No, I haven't.
1222
01:17:27,032 --> 01:17:29,466
But I thought maybe you,
his own mother...
1223
01:17:29,535 --> 01:17:33,232
Oh, as his own mother,
I wish I thought it might be untrue.
1224
01:17:33,739 --> 01:17:37,675
But a girl in a man's hotel room
1225
01:17:37,743 --> 01:17:40,041
at 2:00 in the morning...
1226
01:17:40,713 --> 01:17:43,341
I could forgive
a sudden yielding to temptation,
1227
01:17:43,415 --> 01:17:46,043
but this was planned, it was arranged.
1228
01:17:49,155 --> 01:17:53,717
The night before he left for Havana,
and the night before that,
1229
01:17:54,360 --> 01:17:56,988
he told me how much he loved me.
1230
01:17:58,364 --> 01:18:00,798
What could he have been thinking?
1231
01:18:01,934 --> 01:18:05,927
How could he have said the things he said,
having it in his mind...
1232
01:18:08,707 --> 01:18:11,369
There, little one. There, child.
1233
01:18:16,782 --> 01:18:19,250
Mr. Campbell on the phone, madam.
1234
01:18:19,318 --> 01:18:22,344
Mr. Campbell?
I don't know a Mr. Campbell.
1235
01:18:23,355 --> 01:18:26,381
Oh, maybe it's the storage man.
Excuse me, Joan.
1236
01:18:30,863 --> 01:18:32,057
Hello?
1237
01:18:34,133 --> 01:18:36,328
I asked you not to call, Van.
1238
01:18:38,404 --> 01:18:43,068
I won't talk to your lawyers, Linda.
I wanna talk to you. I'm entitled to...
1239
01:18:51,183 --> 01:18:52,445
Good afternoon, Mrs. Stanhope.
1240
01:18:52,518 --> 01:18:54,281
Good afternoon. Is Mrs. Carstairs ready?
1241
01:18:54,353 --> 01:18:56,378
She'll be down in a minute.
Will you have a seat?
1242
01:18:56,455 --> 01:18:57,581
Thank you.
1243
01:19:01,694 --> 01:19:03,184
Don't blame Joan. I made her do it.
1244
01:19:03,262 --> 01:19:05,059
Van, you're just making us uncomfortable.
1245
01:19:05,130 --> 01:19:07,064
Linda, you've never really
given me a chance.
1246
01:19:07,132 --> 01:19:09,157
- Please, Van...
- Linda, you're destroying something
1247
01:19:09,235 --> 01:19:10,998
that neither of us
will ever find anywhere else.
1248
01:19:11,070 --> 01:19:15,029
We're in love, Linda. You know we are.
We're in love as few people can be.
1249
01:19:15,841 --> 01:19:18,036
Linda, you still love me.
1250
01:19:18,143 --> 01:19:21,010
I know you do.
You couldn't feel otherwise.
1251
01:19:21,714 --> 01:19:24,410
Please, Linda. We need each other.
1252
01:19:35,394 --> 01:19:37,191
Well, I can't do any more.
1253
01:19:39,665 --> 01:19:41,895
I don't know that I want to.
1254
01:19:46,839 --> 01:19:49,205
You don't know how bucked up
the staff is about this.
1255
01:19:49,275 --> 01:19:51,402
- They can't wait to get started.
- Hello?
1256
01:19:51,477 --> 01:19:53,468
I don't know what Hanson House is...
1257
01:19:53,545 --> 01:19:55,513
On the Ile de France?
1258
01:19:56,548 --> 01:19:58,106
Oh, Mrs. Stanhope.
1259
01:19:58,183 --> 01:19:59,673
I'll take it.
1260
01:20:01,520 --> 01:20:02,578
Yes?
1261
01:20:02,655 --> 01:20:05,954
Mrs. Stanhope wanted an outside
stateroom, and we didn't have any.
1262
01:20:06,025 --> 01:20:08,050
But we've just got a cancellation.
1263
01:20:08,160 --> 01:20:11,186
Is it all right to move her baggage
from the other stateroom?
1264
01:20:11,263 --> 01:20:13,754
Oh, I'll give you the number
where you can reach her.
1265
01:20:13,832 --> 01:20:16,164
"Butterfield 8-2-0-8-5."
1266
01:20:16,568 --> 01:20:17,830
You're welcome.
1267
01:20:17,903 --> 01:20:20,463
You're an editor
of almost six million circulation, V.S.
1268
01:20:20,539 --> 01:20:22,598
Now what else do you want out of life,
10 million?
1269
01:20:22,675 --> 01:20:24,404
I'm sorry, boys,
but I got some work to do.
1270
01:20:24,476 --> 01:20:27,377
Come on, Frawley.
We've been thrown out of better offices.
1271
01:20:27,446 --> 01:20:29,676
Where they had better Scotch.
1272
01:20:37,156 --> 01:20:39,056
- Hello?
- Whitey?
1273
01:20:39,224 --> 01:20:40,919
What is it, Dave?
1274
01:20:41,927 --> 01:20:44,896
Well, I just thought I'd call.
1275
01:20:47,833 --> 01:20:50,063
I have to go now, Dave. I'm sorry.
1276
01:20:59,211 --> 01:21:01,304
Get me a reservation tomorrow
for Bermuda.
1277
01:21:01,380 --> 01:21:04,349
If nothing's sailing tomorrow,
the day after.
1278
01:21:04,883 --> 01:21:06,748
You ever been to Bermuda, Whitey?
1279
01:21:06,819 --> 01:21:09,344
- No, I haven't.
- It's quite a place.
1280
01:21:09,455 --> 01:21:11,218
How'd you like to go?
1281
01:21:11,290 --> 01:21:15,317
I need somebody to talk to,
somebody with a long grey beard.
1282
01:21:15,394 --> 01:21:16,452
Yes.
1283
01:21:17,262 --> 01:21:19,162
Get yourself a stateroom.
1284
01:21:19,231 --> 01:21:21,461
We'd better clean
everything up here tonight.
1285
01:21:21,533 --> 01:21:24,331
I've gotta see my lawyers now
and I'll be back later.
1286
01:21:24,403 --> 01:21:25,495
Yes.
1287
01:22:04,510 --> 01:22:09,038
Is it possible, by special delivery,
to get this on the Ile de France today?
1288
01:22:10,315 --> 01:22:12,977
No, it's too late. It sails in a half an hour.
1289
01:22:13,051 --> 01:22:15,110
So there's no use
to send it special delivery?
1290
01:22:15,187 --> 01:22:16,176
No.
1291
01:22:18,323 --> 01:22:20,348
Special delivery, please.
1292
01:22:21,293 --> 01:22:22,760
That'll be 13 cents.
1293
01:22:29,968 --> 01:22:32,493
Hey, miss, you forgot your change.
1294
01:22:37,943 --> 01:22:40,275
The French Line Pier. Hurry, please.
1295
01:22:52,724 --> 01:22:56,455
All ashore who's going ashore!
1296
01:23:00,032 --> 01:23:01,932
I want to talk to you.
1297
01:23:02,434 --> 01:23:05,699
- We're leaving in a few minutes.
- It'll only take a minute.
1298
01:23:06,371 --> 01:23:10,205
- Well, I'm not at all interested.
- You're going to hear me, though.
1299
01:23:10,275 --> 01:23:12,743
My husband loves me. He's innocent.
1300
01:23:12,811 --> 01:23:15,336
You want me to go back to him.
What else?
1301
01:23:15,414 --> 01:23:19,748
But I don't want you to go back to him.
I hope he never sees you again.
1302
01:23:19,818 --> 01:23:22,082
You're frank about it, anyway.
1303
01:23:23,021 --> 01:23:26,354
All ashore who's going ashore.
1304
01:23:26,558 --> 01:23:28,492
You'd really better go.
1305
01:23:28,594 --> 01:23:31,722
If you leave him now,
you'll never get him back.
1306
01:23:31,897 --> 01:23:34,229
Yes. It's occurred to me.
1307
01:23:34,299 --> 01:23:36,324
He's going to be lonely.
1308
01:23:36,401 --> 01:23:38,392
His life won't end with you, you know.
1309
01:23:38,504 --> 01:23:41,632
And when the rebound sets in,
he's going to turn to the woman nearest.
1310
01:23:41,707 --> 01:23:44,403
- And you know who it'll be.
- I'm sure I do.
1311
01:23:44,476 --> 01:23:48,674
Tomorrow he's taking me to Bermuda
as a friend. But it won't go on like this.
1312
01:23:48,780 --> 01:23:50,839
Pretty soon he'll want to buy me things.
1313
01:23:50,916 --> 01:23:52,713
That's how it always starts.
1314
01:23:52,784 --> 01:23:54,308
And then it'll be too late.
1315
01:23:54,386 --> 01:23:56,616
Because if he ever turns to me,
1316
01:23:56,688 --> 01:23:58,349
I won't turn away.
1317
01:23:59,591 --> 01:24:01,422
You've only a minute.
1318
01:24:01,493 --> 01:24:05,020
I'll take him second-best,
but he'll be fairly happy.
1319
01:24:05,197 --> 01:24:08,860
Not as happy as he was,
not as happy as you could make him,
1320
01:24:08,934 --> 01:24:11,835
but as happy as anybody else
could make him.
1321
01:24:13,305 --> 01:24:15,068
You're still going?
1322
01:24:15,674 --> 01:24:16,834
Yes.
1323
01:24:19,177 --> 01:24:22,613
You're a fool, for which I am grateful.
1324
01:24:24,216 --> 01:24:27,652
All ashore who's going ashore.
1325
01:24:50,809 --> 01:24:52,003
Where were you?
1326
01:24:52,077 --> 01:24:55,274
I thought the letters better go tonight.
I went to the post office.
1327
01:24:55,347 --> 01:24:57,338
- Have you had anything to eat yet?
- No, I haven't.
1328
01:24:57,416 --> 01:25:00,214
Neither have I. We'll get something later.
1329
01:25:09,995 --> 01:25:12,520
- Excuse me.
- That's all right, Anna.
1330
01:25:14,833 --> 01:25:16,596
You know, what you better do tomorrow
is go out,
1331
01:25:16,668 --> 01:25:19,136
and get yourself some things,
like summer clothes.
1332
01:25:19,204 --> 01:25:20,899
Charge them to me.
1333
01:25:22,174 --> 01:25:25,473
No, I couldn't, V. S., really.
I've got enough clothes.
1334
01:25:25,544 --> 01:25:28,012
No woman ever has enough clothes.
1335
01:25:43,061 --> 01:25:45,655
I'd better make another copy of this.
1336
01:25:57,576 --> 01:25:58,770
Linda.
1337
01:26:00,746 --> 01:26:01,804
Van.
1338
01:26:20,832 --> 01:26:22,060
Whitey!
1339
01:26:36,748 --> 01:26:39,114
I've been here for three nights.
1340
01:26:40,218 --> 01:26:42,880
This is the longest fight we ever had.
1341
01:26:44,623 --> 01:26:47,490
Gosh, all the fighting
and worrying people do,
1342
01:26:47,559 --> 01:26:50,255
it always seems to be about one thing.
1343
01:26:50,962 --> 01:26:53,487
They don't seem to trust each other.
1344
01:26:55,167 --> 01:26:57,226
Well, I've found this out.
1345
01:26:57,936 --> 01:27:00,837
Don't look for trouble
where there isn't any,
1346
01:27:00,906 --> 01:27:03,898
because if you don't find it, you'll make it.
1347
01:27:05,944 --> 01:27:07,912
Just believe in someone.
108505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.