Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,866 --> 00:00:44,178
[Star-Spangled Banner plays]
2
00:01:47,341 --> 00:01:51,679
[Overlapping chatter
in many languages]
3
00:02:41,829 --> 00:02:43,564
[Whispering]
Class, ready?
4
00:02:43,597 --> 00:02:46,934
Joey, hold the turkey
real high when you come out.
5
00:02:46,967 --> 00:02:52,506
Everybody, remember,
smile. Smile. Good.
6
00:03:35,983 --> 00:03:37,985
Woman reporter:
Governor Rhodes!
7
00:03:38,018 --> 00:03:39,620
Governor Rhodes,
people say
8
00:03:39,653 --> 00:03:41,322
you're punishing
the underprivileged.
9
00:03:41,355 --> 00:03:42,590
How do you
respond to that?
10
00:03:42,623 --> 00:03:44,625
Governor, do you have
anything to say
11
00:03:44,658 --> 00:03:46,494
in your defense?
12
00:03:48,762 --> 00:03:52,466
Welcome to our
Thanksgiving feast.
13
00:03:52,500 --> 00:03:54,302
We come in peace.
14
00:03:54,335 --> 00:03:55,836
We have brought you
our bounty.
15
00:03:55,869 --> 00:03:58,739
Thank you
for your kindness.
16
00:03:58,772 --> 00:04:00,808
Please join us
for our feast.
17
00:04:00,841 --> 00:04:03,511
Governor: I was voted in
by the people of this state
18
00:04:03,544 --> 00:04:04,978
who are tired
of preferential treatment.
19
00:04:05,012 --> 00:04:07,515
I believe all Californians
should be treated equally.
20
00:04:07,548 --> 00:04:11,619
Thank you. I'm gonna
get back to my office.
21
00:04:15,923 --> 00:04:17,658
Oh, my God.
Keep rolling! Keep rolling!
22
00:04:17,691 --> 00:04:18,692
Shit!
23
00:04:18,726 --> 00:04:19,760
Shit!
24
00:04:19,793 --> 00:04:22,463
Let's go.
Come on! Get in!
25
00:04:25,666 --> 00:04:28,536
[Tires squeal]
26
00:04:28,936 --> 00:04:30,338
I'll find 'em.
27
00:04:30,371 --> 00:04:31,605
Governor: I don't
know how they got through.
28
00:04:31,639 --> 00:04:32,406
Reporter:
Somebody give me a mike.
29
00:04:32,440 --> 00:04:33,674
Open up the trunk,
would you, please?
30
00:04:33,707 --> 00:04:35,943
Reporter: Governor!
Governor Rhodes!
31
00:04:35,976 --> 00:04:38,679
[Reporters shouting]
32
00:04:41,382 --> 00:04:43,584
And we pray for who?
33
00:04:43,617 --> 00:04:45,353
Future progress,
34
00:04:45,386 --> 00:04:46,186
Harmony,
35
00:04:46,219 --> 00:04:48,589
and so that we
can all get along. Amen.
36
00:04:48,622 --> 00:04:50,791
[Applause]
37
00:05:28,061 --> 00:05:29,697
Man: Oh, you sorry?
38
00:05:29,730 --> 00:05:31,465
You scared, now,
ain't you?
39
00:05:31,499 --> 00:05:33,501
You wanna run like a punk?
40
00:05:33,534 --> 00:05:35,603
Go on, then, bitch.
41
00:05:35,636 --> 00:05:39,139
Bee-atch.
42
00:05:39,172 --> 00:05:40,674
Run.
43
00:05:41,609 --> 00:05:43,544
Thanks.
44
00:05:45,946 --> 00:05:49,149
Hyah!
45
00:05:49,182 --> 00:05:53,421
Man: Gary!
I need you out here!
46
00:05:53,454 --> 00:05:56,757
[Telephone rings]
47
00:05:56,790 --> 00:05:58,091
[Ring ring]
48
00:05:58,125 --> 00:05:59,627
Woman: I'll get it, dad.
49
00:05:59,660 --> 00:06:01,529
[Ring ring]
50
00:06:01,562 --> 00:06:02,796
Hello, Video Exchange.
51
00:06:02,830 --> 00:06:05,399
Man: Yo, Jenny,
what's up?
52
00:06:06,667 --> 00:06:08,969
Why haven't you
called back, Jimmy?
53
00:06:09,002 --> 00:06:11,004
Mom's really pissed off.
54
00:06:11,038 --> 00:06:12,039
What now?
55
00:06:12,072 --> 00:06:13,674
Jenny: Well,
your stupid brother
56
00:06:13,707 --> 00:06:15,943
got suspended from school.
57
00:06:15,976 --> 00:06:18,512
He stole a test.
58
00:06:20,180 --> 00:06:22,182
Let me talk to mom.
59
00:06:22,215 --> 00:06:23,451
No, she's not here.
60
00:06:23,484 --> 00:06:25,486
Well, can you tell her
to call me?
61
00:06:25,519 --> 00:06:26,219
Look, I'm only gonna be
in the dorm
62
00:06:26,253 --> 00:06:27,621
for another half hour,
all right?
63
00:06:27,655 --> 00:06:30,624
All right,
but you better wait for her.
64
00:06:30,658 --> 00:06:31,725
See you tomorrow.
65
00:06:31,759 --> 00:06:33,527
Bye, Jenny.
66
00:06:35,863 --> 00:06:36,864
Shit.
67
00:06:36,897 --> 00:06:39,600
We're not gonna have
enough chairs.
68
00:06:39,633 --> 00:06:40,834
It's fine.
69
00:06:40,868 --> 00:06:42,603
With your sister
and your brother-in-law,
70
00:06:42,636 --> 00:06:45,806
we're only nine.
We'll manage.
71
00:06:45,839 --> 00:06:48,776
Herbie,
I want you not to worry.
72
00:06:48,809 --> 00:06:49,877
I'm gonna talk to Rachel.
73
00:06:49,910 --> 00:06:52,713
I don't--I didn't
even mention her.
74
00:06:52,746 --> 00:06:54,915
How much--
how much are these?
75
00:06:54,948 --> 00:06:56,617
4.99
at your checkstand.
76
00:06:56,650 --> 00:06:58,786
Spend over $100
and get a free turkey.
77
00:06:58,819 --> 00:07:00,053
Come on, Herb,
let's go.
78
00:07:00,087 --> 00:07:02,656
Spend over $100,
you get a free turkey.
79
00:07:02,690 --> 00:07:04,925
Got to find this polenta
for Sarah.
80
00:07:04,958 --> 00:07:08,028
Girl: Mommy,
I want this one.
81
00:07:08,061 --> 00:07:11,198
Let's get
this big fat one.
82
00:07:11,231 --> 00:07:11,999
Oh, no, honey.
83
00:07:12,032 --> 00:07:13,634
I don't want
a big fatty butt turkey.
84
00:07:13,667 --> 00:07:15,703
Come on.
Let's pick an organic one.
85
00:07:15,736 --> 00:07:18,506
Get down. Move.
86
00:07:20,107 --> 00:07:20,908
23 pounds.
87
00:07:20,941 --> 00:07:22,776
Do you think
it's gonna be big enough?
88
00:07:22,810 --> 00:07:23,944
Oh, it's big enough.
89
00:07:23,977 --> 00:07:26,179
[Speaking Spanish]
90
00:07:26,213 --> 00:07:27,180
What else?
91
00:07:27,214 --> 00:07:29,016
Oh, Bobo's got
the hiccups.
92
00:07:29,049 --> 00:07:29,850
What else?
93
00:07:29,883 --> 00:07:31,051
Pobre chica.
94
00:07:31,084 --> 00:07:33,687
Let's see.
We need cereal--
95
00:07:33,721 --> 00:07:34,888
Oh!
96
00:07:34,922 --> 00:07:36,557
Dad.
97
00:07:37,825 --> 00:07:38,526
¡Hola!
98
00:07:38,559 --> 00:07:41,061
¡Hola! ¿Cómo está?
99
00:07:41,094 --> 00:07:42,496
Hola, Linda.
100
00:07:42,530 --> 00:07:44,131
Wow.
She's gotten so big.
101
00:07:44,164 --> 00:07:48,235
Wow, que Linda.
102
00:07:48,268 --> 00:07:50,137
How you doing?
103
00:07:50,170 --> 00:07:52,172
Good. Good.
104
00:07:52,205 --> 00:07:54,041
You alone?
105
00:07:54,074 --> 00:07:56,109
Yeah, um...
106
00:07:56,143 --> 00:07:58,779
Getting a few things
for turkey day, you know?
107
00:07:58,812 --> 00:08:01,081
Where are you,
um, going tomorrow?
108
00:08:01,114 --> 00:08:05,085
Like I said,
I'm alone now. So...
109
00:08:07,555 --> 00:08:10,190
I--I guess you could
come over to our house.
110
00:08:10,223 --> 00:08:14,962
Nah, I don't know how happy
your mom would be about that
111
00:08:14,995 --> 00:08:15,896
right now.
112
00:08:15,929 --> 00:08:16,864
It'll be fine.
113
00:08:16,897 --> 00:08:20,033
I know that she would
want you to come, right?
114
00:08:20,067 --> 00:08:22,903
You sure?
I mean, maybe.
115
00:08:22,936 --> 00:08:23,470
Yeah.
116
00:08:23,503 --> 00:08:24,705
Well, you know, we gotta
117
00:08:24,738 --> 00:08:27,274
get the rest of
the stuff, so...
118
00:08:27,307 --> 00:08:28,676
All right.
I'll...
119
00:08:28,709 --> 00:08:30,177
OK, all right.
120
00:08:30,210 --> 00:08:32,279
Uh...I-I'll see you guys.
121
00:08:32,312 --> 00:08:34,915
Bye, dad.
Ok, bye-bye.
122
00:08:35,983 --> 00:08:37,117
You're in deep shit.
123
00:08:37,150 --> 00:08:39,219
It's fine.
It's Thanksgiving.
124
00:08:39,252 --> 00:08:41,922
No. You should have
asked her.
125
00:08:45,759 --> 00:08:49,229
[Laughter and kisses]
126
00:08:59,306 --> 00:09:01,775
[Telephone rings]
127
00:09:03,376 --> 00:09:07,581
[Laughs]
128
00:09:07,615 --> 00:09:08,248
Hello.
129
00:09:08,281 --> 00:09:09,049
Gina: Hi, mom.
130
00:09:09,082 --> 00:09:11,852
Oh, Gina, hi.
How are you, sweetie?
131
00:09:11,885 --> 00:09:13,654
I'm fine.
How are you?
132
00:09:13,687 --> 00:09:15,355
I-I'm good. I'm OK.
133
00:09:15,388 --> 00:09:17,357
Everything's ok
here.
134
00:09:17,390 --> 00:09:20,060
Yeah, listen. Don't do
all the work tonight
135
00:09:20,093 --> 00:09:22,262
'cause I want to be
there when you're doing it.
136
00:09:22,295 --> 00:09:23,196
OK, I promise.
137
00:09:23,230 --> 00:09:25,933
And tell Anthony to
get off his flabby butt
138
00:09:25,966 --> 00:09:26,634
and help you out.
139
00:09:26,667 --> 00:09:28,335
OK, I will. He...
Everything,
140
00:09:28,368 --> 00:09:31,639
he'll be good. He's fine.
He's trying very hard.
141
00:09:31,672 --> 00:09:33,974
Listen, I'm very glad,
I'm very glad
142
00:09:34,007 --> 00:09:35,876
you're bringing your
boyfriend with you.
143
00:09:35,909 --> 00:09:39,112
You're going to
really like him, mom.
144
00:09:39,146 --> 00:09:39,947
Yeah. One more
thing.
145
00:09:39,980 --> 00:09:42,049
Um...There's a lot
of traffic tomorrow,
146
00:09:42,082 --> 00:09:43,250
so drive safely, OK?
147
00:09:43,283 --> 00:09:45,152
Well, listen.
The change is running out,
148
00:09:45,185 --> 00:09:47,688
so I'm gonna get going.
149
00:09:47,721 --> 00:09:49,322
And don't work too hard.
150
00:09:49,356 --> 00:09:50,357
Bye.
151
00:09:50,390 --> 00:09:53,894
OK. Love you.
152
00:09:55,395 --> 00:09:57,130
Shit.
153
00:09:58,065 --> 00:10:01,401
[Telephone rings]
154
00:10:01,434 --> 00:10:03,671
I want my walkman back.
155
00:10:04,271 --> 00:10:04,972
Hello.
156
00:10:05,005 --> 00:10:07,641
Jimmy, when are you
coming back?
157
00:10:07,675 --> 00:10:09,209
Hi, mom. I'm sorry.
158
00:10:09,242 --> 00:10:10,343
I've been real busy
with school.
159
00:10:10,377 --> 00:10:12,379
When are you coming?
160
00:10:12,412 --> 00:10:13,914
Your brother's in trouble.
161
00:10:13,947 --> 00:10:15,916
I know. Jenny told me.
162
00:10:16,116 --> 00:10:19,186
Look, mom, I just found out
my schedule for mid-terms.
163
00:10:19,219 --> 00:10:22,155
I don't think I'll be able
to come home.
164
00:10:23,056 --> 00:10:25,358
The family will understand.
165
00:10:25,392 --> 00:10:27,360
Study is the most important
thing, huh?
166
00:10:27,394 --> 00:10:30,163
Mom, I'd better get back
to class. I gotta...
167
00:10:30,197 --> 00:10:31,665
I'm going to be late.
168
00:10:31,699 --> 00:10:34,301
Just say "hi"
to everyone, OK?
169
00:10:34,334 --> 00:10:37,437
Ok. Don't forget
to eat, huh?
170
00:10:37,470 --> 00:10:39,740
Don't forget to
take a break, OK?
171
00:10:39,773 --> 00:10:41,909
- OK, bye.
- Bye, mom.
172
00:10:42,142 --> 00:10:43,677
Jenny, let's go
shopping.
173
00:10:43,711 --> 00:10:46,747
Sorry, mom. I've got
to go to the library.
174
00:10:46,780 --> 00:10:47,614
Duc...
175
00:10:47,647 --> 00:10:50,050
Rachel: All right, then.
Here's your bag.
176
00:10:50,083 --> 00:10:50,984
Carla: You're all set.
177
00:10:51,018 --> 00:10:53,286
Woman: Well, thank you
for looking after me.
178
00:10:53,320 --> 00:10:54,454
OK.
You're welcome.
179
00:10:54,487 --> 00:10:56,890
Now, you sisters
have a nice holiday.
180
00:10:56,924 --> 00:10:58,391
- Thank you.
- Bye, now.
181
00:10:58,425 --> 00:10:59,693
Bye.
Oh...
182
00:10:59,727 --> 00:11:01,094
Happy Thanksgiving.
183
00:11:01,128 --> 00:11:02,329
Happy Thanksgiving to you.
184
00:11:02,362 --> 00:11:03,697
- Take care.
- Thank you. Bye!
185
00:11:03,731 --> 00:11:08,168
La, la, la...
So should we get a cab?
186
00:11:08,201 --> 00:11:09,302
No, let's take
the shuttle.
187
00:11:09,336 --> 00:11:11,004
A cab will be faster.
188
00:11:11,038 --> 00:11:14,908
I'm not exactly
in a hurry...sis.
189
00:11:14,942 --> 00:11:16,343
[Laughs]
190
00:11:16,376 --> 00:11:19,012
I'm sorry. Excuse me.
Come on, sweetie.
191
00:11:19,046 --> 00:11:21,248
We gotta go upstairs.
192
00:11:21,281 --> 00:11:24,217
We are so late.
193
00:11:24,251 --> 00:11:26,253
Oh, God! There's
your grandmama.
194
00:11:26,286 --> 00:11:27,420
Hi, grandma!
195
00:11:27,454 --> 00:11:31,124
Come over here, girl, and
give your grandmama some sugar.
196
00:11:31,391 --> 00:11:34,061
You've gotten so big!
197
00:11:35,362 --> 00:11:36,196
Hi, Grace.
198
00:11:36,229 --> 00:11:39,900
You're so skinny.
Ain't you been eating?
199
00:11:39,933 --> 00:11:40,934
I eat.
200
00:11:40,968 --> 00:11:42,035
Is Ronnie in the car?
201
00:11:42,069 --> 00:11:45,472
Well, no. He's so sorry, but
he got caught up at work.
202
00:11:45,505 --> 00:11:47,841
Oh...And Michael?
203
00:11:47,875 --> 00:11:49,109
Michael is so busy
at college,
204
00:11:49,142 --> 00:11:50,978
he probably won't be able
to come this weekend.
205
00:11:51,011 --> 00:11:54,481
What do you mean he may not
be able to come this weekend?
206
00:11:54,514 --> 00:11:55,248
It's Thanksgiving!
207
00:11:55,282 --> 00:11:57,017
What do you have
in here? Goodness!
208
00:11:57,050 --> 00:11:58,385
Well, I wanted to make sure
I had enough clothes.
209
00:11:58,418 --> 00:12:02,823
Tony: Wait till you see this,
mom. Come check this out!
210
00:12:02,856 --> 00:12:04,958
Sofia: My feet
are killing me.
211
00:12:04,992 --> 00:12:06,860
Tony: Sorry.
212
00:12:06,894 --> 00:12:09,396
Hey, Gordito.
213
00:12:10,263 --> 00:12:15,869
23 pounds. I'm talking about
some fat sandwiches for me.
214
00:12:15,903 --> 00:12:18,238
Hey, Gordo, come here.
215
00:12:20,407 --> 00:12:23,376
Are you sure one will
be big enough?
216
00:12:23,410 --> 00:12:26,179
Yeah, definitely.
217
00:12:29,482 --> 00:12:32,385
I suppose so without
your father here.
218
00:12:32,419 --> 00:12:34,087
Actually, without
your father here,
219
00:12:34,121 --> 00:12:35,889
we'll probably
have leftovers
220
00:12:35,923 --> 00:12:37,891
for the first time.
221
00:13:05,052 --> 00:13:06,253
Hey, Joey!
222
00:13:06,286 --> 00:13:08,288
Hi, Mrs. Avila!
223
00:13:08,321 --> 00:13:10,557
Dad, this is
my teacher.
224
00:13:10,590 --> 00:13:11,524
Hi.
225
00:13:11,558 --> 00:13:12,425
Hello.
226
00:13:12,459 --> 00:13:13,193
Oh, it's nice to meet you.
227
00:13:13,226 --> 00:13:16,063
How do you like
the neighborhood?
228
00:13:29,242 --> 00:13:30,878
Your signal's still on.
229
00:13:30,911 --> 00:13:31,511
Huh?
230
00:13:31,544 --> 00:13:33,480
[Loudly]
Your signal's on!
231
00:13:33,513 --> 00:13:36,316
I know.
232
00:13:37,284 --> 00:13:40,087
And why am I not going
to get to see Michael?
233
00:13:40,120 --> 00:13:42,489
Well, maybe we'll come
out over Christmas.
234
00:13:42,522 --> 00:13:47,060
Yeah! Can we, mommy? Can we
go see grandma in Chicago?
235
00:13:47,094 --> 00:13:49,196
If I had a dollar for
every time Ronald said
236
00:13:49,229 --> 00:13:52,265
y'all was comin',
I'd be as rich as Oprah.
237
00:14:03,143 --> 00:14:05,012
Ah...
238
00:14:05,045 --> 00:14:07,480
- Hi.
- Hi.
239
00:14:07,514 --> 00:14:09,316
Hi, mom.
240
00:14:09,549 --> 00:14:13,353
Come here.
Oh, look at you!
241
00:14:13,386 --> 00:14:16,256
Let me look at you.
242
00:14:16,957 --> 00:14:17,925
Good to see you.
243
00:14:17,958 --> 00:14:20,060
Hi, nice to see you again.
244
00:14:20,093 --> 00:14:20,994
Hi.
245
00:14:21,028 --> 00:14:23,997
We could have picked you up
at the airport.
246
00:14:24,031 --> 00:14:26,900
Hi, really good
to see you.
247
00:14:26,934 --> 00:14:28,135
Say hello to Marty.
248
00:14:28,168 --> 00:14:28,701
Hi, Marty.
249
00:14:28,735 --> 00:14:30,003
So Michael couldn't come
250
00:14:30,037 --> 00:14:32,405
for just a little while
tomorrow?
251
00:14:37,310 --> 00:14:38,578
You want something
to drink?
252
00:14:38,611 --> 00:14:39,612
Oh, sure.
253
00:14:39,646 --> 00:14:41,514
Your brother got me a
brand-new cappuccino maker,
254
00:14:41,548 --> 00:14:45,252
and it makes, it makes
the puffy...The foam
255
00:14:45,285 --> 00:14:48,688
is really great. The milk
foam's really great.
256
00:14:48,721 --> 00:14:50,323
Do you want some cookies?
257
00:14:50,357 --> 00:14:52,525
How about a mallomar?
258
00:14:53,526 --> 00:14:56,296
Herb: It's Rachel's
room.
259
00:15:01,268 --> 00:15:03,470
All right.
260
00:15:17,450 --> 00:15:20,353
[Speaking Vietnamese]
261
00:15:31,164 --> 00:15:35,268
It would be so nice
to see you tomorrow.
262
00:15:48,348 --> 00:15:49,716
Hi.
Hey.
263
00:16:03,096 --> 00:16:05,665
I am so tired.
264
00:16:05,698 --> 00:16:07,100
Jenny.
265
00:16:07,134 --> 00:16:08,735
Come in here.
266
00:16:14,541 --> 00:16:16,309
Jenny: What?
267
00:16:18,078 --> 00:16:20,580
What's wrong?
268
00:16:20,613 --> 00:16:23,216
Where have you been?
269
00:16:23,250 --> 00:16:25,418
Studying.
270
00:16:28,455 --> 00:16:30,423
[Laughs]
271
00:16:30,457 --> 00:16:32,092
Why do you have this?
272
00:16:32,125 --> 00:16:33,460
They gave them
out at school.
273
00:16:33,493 --> 00:16:35,228
At school?
274
00:16:35,428 --> 00:16:37,130
Why do schools
give my daughter this?
275
00:16:37,164 --> 00:16:38,465
The nurses give
them to everybody.
276
00:16:38,498 --> 00:16:40,367
I don't have any
use for them.
277
00:16:40,400 --> 00:16:41,434
Look at yourself.
278
00:16:41,468 --> 00:16:43,370
All right, Jenny,
go to your room.
279
00:16:43,403 --> 00:16:44,671
No sense of modesty.
280
00:16:44,704 --> 00:16:46,306
Well, look,
ask the school
281
00:16:46,339 --> 00:16:47,407
if you don't
believe me!
282
00:16:47,440 --> 00:16:49,109
Go to your room! Now!
283
00:16:49,142 --> 00:16:51,444
I swear, you never
listen to me.
284
00:16:51,478 --> 00:16:53,113
Did I really raise this?
285
00:16:53,146 --> 00:16:55,014
Fine.
286
00:16:55,615 --> 00:16:57,550
Is it a drug?
287
00:16:58,285 --> 00:17:00,753
No! No! No!
288
00:17:02,622 --> 00:17:05,325
Listen, listen to me.
289
00:17:05,358 --> 00:17:10,497
Listen to me, and really
hear me this time.
290
00:17:10,530 --> 00:17:12,365
He left.
291
00:17:12,399 --> 00:17:14,534
And as hard
as it is for you,
292
00:17:14,567 --> 00:17:17,237
it's better this way.
293
00:17:17,270 --> 00:17:19,572
I like it like this.
294
00:17:21,674 --> 00:17:24,677
Well, it's too late,
because I've asked him now.
295
00:17:24,711 --> 00:17:25,545
No. No.
296
00:17:25,578 --> 00:17:27,747
You're just going
to have to un-ask him.
297
00:17:27,780 --> 00:17:30,350
Un-ask him. That's it!
298
00:17:35,388 --> 00:17:36,356
How--
299
00:17:36,389 --> 00:17:37,657
Don't!
300
00:17:38,458 --> 00:17:40,293
Did you enjoy
it, Carla?
301
00:17:40,327 --> 00:17:43,596
Oh, it was wonderful.
Thank you very much.
302
00:17:43,630 --> 00:17:44,564
You're welcome.
303
00:17:44,597 --> 00:17:46,366
Do you cook much?
304
00:17:46,399 --> 00:17:48,268
You know, I...I don't
have much time to cook,
305
00:17:48,301 --> 00:17:51,338
and besides, Rachel never
lets me in the kitchen.
306
00:17:53,840 --> 00:17:56,843
Oh, now Art's
wife, Sarah...
307
00:17:56,876 --> 00:17:58,811
She's a really
great cook.
308
00:17:58,845 --> 00:18:00,613
But, you know, she,
with the twins
309
00:18:00,647 --> 00:18:02,582
and everything, she
doesn't get to cook much.
310
00:18:02,615 --> 00:18:04,451
Oh, they must be
getting so big.
311
00:18:04,484 --> 00:18:07,187
Aw, they're great.
They're great.
312
00:18:07,220 --> 00:18:10,423
Hannah, she eats two
mashed bananas at a time.
313
00:18:10,457 --> 00:18:12,459
And Jessie,
I swear to God,
314
00:18:12,492 --> 00:18:14,894
yesterday she said,
"I love you, grandpa.
315
00:18:14,927 --> 00:18:16,429
"I love you." She
doesn't say "grandpa,"
316
00:18:16,463 --> 00:18:18,331
she says "brandpa."
"I love you, brandpa."
317
00:18:18,365 --> 00:18:19,832
She's too young
to talk.
318
00:18:19,866 --> 00:18:23,203
But he buys them
toys wherever we go.
319
00:18:23,236 --> 00:18:24,171
Oh.
320
00:18:24,204 --> 00:18:25,638
I mean, art's afraid
he's going to spoil them.
321
00:18:25,672 --> 00:18:26,473
It's nice.
322
00:18:26,506 --> 00:18:27,674
It's nice the way
you fuss over them.
323
00:18:27,707 --> 00:18:29,642
They come, every
Tuesday they come,
324
00:18:29,676 --> 00:18:31,378
and by the time
they leave,
325
00:18:31,411 --> 00:18:32,579
I'm completely
exhausted.
326
00:18:32,612 --> 00:18:33,613
I'm on my back.
327
00:18:33,646 --> 00:18:37,317
You should see your father
in the garden with them.
328
00:18:37,350 --> 00:18:40,420
Oh, he's 20 years younger.
329
00:18:40,453 --> 00:18:42,455
Rachel, you should
330
00:18:42,489 --> 00:18:44,191
spend some more time
with the twins.
331
00:18:44,224 --> 00:18:45,458
You're going to miss
them growing up.
332
00:18:45,492 --> 00:18:48,828
Aw, it's the best time,
it's the best time.
333
00:18:49,562 --> 00:18:51,331
Here, let me take that.
334
00:18:51,364 --> 00:18:53,500
We'll go in
the living room.
335
00:18:53,533 --> 00:18:55,535
Oh, by the way,
Sarah gave me
336
00:18:55,568 --> 00:18:57,370
a recipe from her
brother Jerry.
337
00:18:57,404 --> 00:18:59,806
Yeah, Marty, boy.
It's my Marty!
338
00:18:59,839 --> 00:19:01,674
You know, the tall
vegetarian one.
339
00:19:01,708 --> 00:19:03,876
I'm making
roast polenta.
340
00:19:03,910 --> 00:19:06,379
You want some
cake, girls?
341
00:19:08,548 --> 00:19:09,482
Coffee, Herb?
342
00:19:09,516 --> 00:19:11,284
I'll have a coffee.
343
00:19:11,318 --> 00:19:11,951
Oh, my God. That dog
344
00:19:11,984 --> 00:19:14,521
is going to get
so fat.
345
00:19:16,623 --> 00:19:19,926
Is that my baby boy?
346
00:19:19,959 --> 00:19:20,727
Is that my mama?
347
00:19:20,760 --> 00:19:24,364
Oh, honey! It's
so good to see you.
348
00:19:24,397 --> 00:19:25,498
How you doing?
349
00:19:25,532 --> 00:19:26,466
Great.
350
00:19:26,499 --> 00:19:28,468
Oh! Oh!
351
00:19:28,501 --> 00:19:30,670
I come all this way,
and you can't even
352
00:19:30,703 --> 00:19:32,872
pick up your own
mama at the airport.
353
00:19:32,905 --> 00:19:33,606
I'm sorry, mama.
354
00:19:33,640 --> 00:19:35,442
I've just been
swamped with work.
355
00:19:35,475 --> 00:19:37,310
Well, I see you
living all right.
356
00:19:37,344 --> 00:19:38,878
You got your
daddy's belly on you.
357
00:19:38,911 --> 00:19:42,249
Oh, boy. I got no time
to work it off.
358
00:19:42,282 --> 00:19:46,486
Um, listen. Is everything
all right with Audrey?
359
00:19:46,519 --> 00:19:47,954
She's been putting
all those labels
360
00:19:47,987 --> 00:19:50,357
on all those bowls
for tomorrow.
361
00:19:50,390 --> 00:19:52,392
Now, I may be wrong,
but something
362
00:19:52,425 --> 00:19:55,428
just don't seem
quite right, son.
363
00:19:55,462 --> 00:19:56,896
Everything's
all right, mama.
364
00:19:56,929 --> 00:19:58,398
We've just been
working hard.
365
00:19:58,431 --> 00:20:00,500
We need a break.
366
00:20:00,533 --> 00:20:02,502
And why isn't
Michael coming?
367
00:20:02,535 --> 00:20:04,371
Now, his grandma
ain't gonna be around
368
00:20:04,404 --> 00:20:05,572
too much longer.
369
00:20:05,605 --> 00:20:08,275
And I don't know
how many trips to L.A.
370
00:20:08,308 --> 00:20:09,442
I got in me.
371
00:20:09,476 --> 00:20:10,643
Don't be crazy, mama.
372
00:20:10,677 --> 00:20:12,245
You're just
getting started.
373
00:20:12,279 --> 00:20:13,313
You should get
some sleep.
374
00:20:13,346 --> 00:20:15,248
You've got
to be tired.
375
00:20:15,548 --> 00:20:16,115
Go ahead
and get some rest.
376
00:20:16,148 --> 00:20:17,584
Then good night,
Ronald.
377
00:20:17,617 --> 00:20:19,486
Good night, mama.
378
00:20:51,484 --> 00:20:53,886
I can't believe we
still have to do this
379
00:20:53,920 --> 00:20:55,422
every time we come.
380
00:20:55,455 --> 00:20:57,390
I like it.
It makes me feel like
381
00:20:57,424 --> 00:20:59,959
I'm doing
something naughty.
382
00:21:01,461 --> 00:21:02,962
Oh, God.
383
00:21:03,763 --> 00:21:06,065
Hey, honey-pie...
384
00:21:06,098 --> 00:21:07,434
Oh, my God.
385
00:21:07,467 --> 00:21:09,602
Can we talk about
what this "disco sucks"
386
00:21:09,636 --> 00:21:10,503
T-shirt means?
387
00:21:10,537 --> 00:21:12,505
Oh, my gosh,
do I look awful?
388
00:21:12,539 --> 00:21:15,442
No, you look gorgeous,
but who's the slut?
389
00:21:15,475 --> 00:21:16,876
That's Amy.
390
00:21:16,909 --> 00:21:18,511
I was 12.
391
00:21:18,545 --> 00:21:20,647
She was a little whore.
392
00:21:20,880 --> 00:21:23,015
We must have done
something wrong.
393
00:21:23,049 --> 00:21:25,985
Oh, don't be
ridiculous, Herb.
394
00:21:27,420 --> 00:21:28,755
[Sniffle]
395
00:21:29,889 --> 00:21:33,526
Maybe it was that
kibbutz we sent her to.
396
00:21:33,560 --> 00:21:35,728
With all the girls...
397
00:21:39,432 --> 00:21:41,468
Is anything
wrong, honey?
398
00:21:41,501 --> 00:21:42,869
Oh, sweetie.
399
00:21:46,639 --> 00:21:49,442
They're doing their
best, you know?
400
00:21:49,476 --> 00:21:52,745
Maybe they don't even
think about it anymore.
401
00:21:53,846 --> 00:21:56,549
Both: Yeah, they do.
402
00:21:57,083 --> 00:22:00,420
They think about it
all the time.
403
00:22:16,836 --> 00:22:18,371
Now, honey, what
if they separate?
404
00:22:18,405 --> 00:22:22,542
I think the house
is in Carla's name.
405
00:22:22,575 --> 00:22:26,078
Why doesn't Jimmy want
to come home anymore?
406
00:22:59,512 --> 00:23:00,847
For what?
407
00:23:01,948 --> 00:23:03,416
What's happening
to my children
408
00:23:03,450 --> 00:23:04,884
in this country?
409
00:23:06,819 --> 00:23:09,589
Jimmy doesn't want
to come home.
410
00:23:10,156 --> 00:23:12,492
Gary gets thrown
out of school.
411
00:23:13,460 --> 00:23:16,162
My daughter
is disrespectful.
412
00:23:16,195 --> 00:23:19,499
And Joey will grow up
just the same.
413
00:24:22,094 --> 00:24:23,162
Why do you want
to make the turkey
414
00:24:23,195 --> 00:24:26,032
taste like everything
else we eat?
415
00:24:26,065 --> 00:24:27,233
Why do you want
everything
416
00:24:27,266 --> 00:24:29,035
to taste
like McDonald's?
417
00:24:29,068 --> 00:24:31,671
Get the door, Jenny.
Get the oven door.
418
00:24:31,704 --> 00:24:33,205
OK, OK.
419
00:24:34,040 --> 00:24:35,508
Whoa.
420
00:24:46,919 --> 00:24:48,955
Oy. Turkey,
turkey, turkey.
421
00:24:48,988 --> 00:24:50,957
Get that dog
away from here.
422
00:24:50,990 --> 00:24:52,559
Go, go, go.
423
00:24:55,595 --> 00:24:57,964
Oh, it's beautiful.
424
00:25:02,134 --> 00:25:03,903
Take the vegetables
and you put them
425
00:25:03,936 --> 00:25:05,772
right into roast.
426
00:25:05,805 --> 00:25:06,873
Mm-hmm.
427
00:25:06,906 --> 00:25:08,140
And you use your
hands like that?
428
00:25:08,174 --> 00:25:10,209
Use your hands.
Get your hands dirty.
429
00:25:10,242 --> 00:25:12,178
Why not? That's
half the fun of it.
430
00:25:12,211 --> 00:25:13,245
Because this--
431
00:25:13,279 --> 00:25:14,614
My nails.
432
00:25:14,647 --> 00:25:17,650
This makes the
gravy incredible.
433
00:25:17,684 --> 00:25:19,919
Tony? Come here
and help me
434
00:25:19,952 --> 00:25:21,287
get this turkey
in the oven
435
00:25:21,320 --> 00:25:23,723
before Abuela
gets here.
436
00:25:30,362 --> 00:25:31,297
Good morning,
Grace.
437
00:25:31,330 --> 00:25:32,231
Good morning.
438
00:25:32,264 --> 00:25:33,566
Did you sleep OK?
439
00:25:33,600 --> 00:25:35,735
Oh! Oh, yes,
I slept fine.
440
00:25:35,768 --> 00:25:40,306
Well, that's it.
It's ready to go in.
441
00:25:42,742 --> 00:25:45,044
You sure that's
big enough?
442
00:25:45,745 --> 00:25:47,313
Mm-hmm.
443
00:25:48,214 --> 00:25:49,281
When the kids
were growing up,
444
00:25:49,315 --> 00:25:51,918
we used to get
three turkeys.
445
00:25:52,885 --> 00:25:54,253
'Cause they'd
all be fighting
446
00:25:54,286 --> 00:25:56,022
over the white meat.
447
00:25:56,055 --> 00:25:57,790
How did you
ever manage?
448
00:25:57,824 --> 00:26:00,760
Thanksgiving is the
easiest meal to make.
449
00:26:00,793 --> 00:26:02,128
Just take that turkey,
450
00:26:02,161 --> 00:26:03,162
throw it in the oven,
451
00:26:03,195 --> 00:26:05,698
and the rest
will cook itself.
452
00:26:07,166 --> 00:26:08,234
Excuse me.
453
00:26:08,267 --> 00:26:09,902
Where's Ronnie?
454
00:26:10,202 --> 00:26:12,238
He's where
he always is.
455
00:26:12,939 --> 00:26:14,006
He's at work.
456
00:26:14,040 --> 00:26:17,910
That's terrible!
It's Thanksgiving!
457
00:26:18,878 --> 00:26:20,246
The governor
had a photo op
458
00:26:20,279 --> 00:26:22,381
at the Hollywood
Presbyterian,
459
00:26:22,414 --> 00:26:25,985
passing out turkey
dinners to the homeless.
460
00:26:26,018 --> 00:26:28,087
He's at church?
461
00:26:28,120 --> 00:26:30,256
Well, that's
all right then.
462
00:26:30,289 --> 00:26:32,659
All right.
463
00:26:32,692 --> 00:26:34,260
That's all right.
464
00:26:34,293 --> 00:26:36,629
Got any whipped
cream for my coffee?
465
00:26:36,663 --> 00:26:38,665
TV Commentator:
Right behind him,
466
00:26:38,698 --> 00:26:40,299
it's Garfield!
467
00:26:40,867 --> 00:26:42,601
Yeah.
468
00:26:43,002 --> 00:26:45,271
Oh, Gary!
What a pig!
469
00:26:45,304 --> 00:26:48,340
This is so disgusting.
470
00:26:49,375 --> 00:26:52,044
Let's get this stuff.
471
00:26:55,314 --> 00:26:56,048
Eww!
472
00:26:56,082 --> 00:26:58,184
[Grandmother
speaking Vietnamese]
473
00:26:58,217 --> 00:26:59,952
It's a cat.
474
00:27:20,039 --> 00:27:23,075
Duc: Oh, Jenny.
Can you, uh...
475
00:27:23,109 --> 00:27:24,276
Open up the store?
476
00:27:24,310 --> 00:27:25,912
I'll be along in
a little while.
477
00:27:25,945 --> 00:27:27,646
It won't be busy.
478
00:27:28,080 --> 00:27:28,948
TV Commentator:
Oh! Oh!
479
00:27:28,981 --> 00:27:31,350
Here we have our big
caterpillar coming up.
480
00:27:31,383 --> 00:27:34,186
I believe he's about
55 feet long.
481
00:27:34,220 --> 00:27:35,321
That's one of the
biggest balloon
482
00:27:35,354 --> 00:27:37,223
in the parade,
I understand.
483
00:27:37,256 --> 00:27:39,692
What's with you?
Where the hell--
484
00:27:39,726 --> 00:27:40,292
Ruth: Shhh!
485
00:27:40,326 --> 00:27:42,294
Where the hell
you going?
486
00:27:43,162 --> 00:27:44,263
Ruth! Ruth!
487
00:27:44,296 --> 00:27:46,132
They can come out
for breakfast!
488
00:27:46,165 --> 00:27:47,333
Herbie, please.
489
00:27:47,366 --> 00:27:49,035
Shhh.
490
00:27:50,102 --> 00:27:52,204
Ruth: Rachel, honey.
491
00:27:53,372 --> 00:27:54,774
Coffee.
492
00:27:54,807 --> 00:27:57,076
Rachel,
it's your mom.
493
00:27:57,744 --> 00:27:59,378
Oh, forget it.
Get back.
494
00:27:59,411 --> 00:28:02,148
Get back here.
It's OK.
495
00:28:02,181 --> 00:28:05,251
Ohhh.
496
00:28:05,284 --> 00:28:07,353
Come in, mom.
497
00:28:13,860 --> 00:28:15,161
Hi.
498
00:28:15,194 --> 00:28:15,995
Hi.
499
00:28:16,028 --> 00:28:20,299
Um, I--I brought you
some cappuccinos.
500
00:28:21,100 --> 00:28:23,002
Thanks.
501
00:28:23,035 --> 00:28:25,404
And, um, the turkey's
almost ready
502
00:28:25,437 --> 00:28:27,940
to go in the oven.
OK?
503
00:28:28,775 --> 00:28:30,209
OK.
504
00:28:34,981 --> 00:28:35,782
Oy.
505
00:28:35,815 --> 00:28:39,085
[Groaning]
Oh...God,
506
00:28:39,118 --> 00:28:41,020
I can't believe that.
507
00:28:41,053 --> 00:28:43,255
I know.
508
00:28:43,289 --> 00:28:44,356
I'm in the crack again.
509
00:28:44,390 --> 00:28:46,759
All night I was
in the crack.
510
00:28:46,793 --> 00:28:47,927
[Sighs]
511
00:28:47,960 --> 00:28:50,897
Well, what--
what do you expect?
512
00:28:52,364 --> 00:28:54,100
Please, Herbie,
please.
513
00:28:54,133 --> 00:28:55,267
What are you doing?
They could've had
514
00:28:55,301 --> 00:28:56,102
breakfast out here.
515
00:28:56,135 --> 00:28:59,772
Please, just eat
your bagel, would ya?
516
00:29:10,549 --> 00:29:14,353
[Loud chatter]
517
00:29:16,823 --> 00:29:18,357
[Doorbell]
518
00:29:21,227 --> 00:29:23,195
Don't worry,
don't worry.
519
00:29:23,229 --> 00:29:25,164
Voice inside:
Go Pittsburgh!
520
00:29:26,298 --> 00:29:28,935
That's a nice
looking tree.
521
00:29:28,968 --> 00:29:29,601
I know.
522
00:29:29,635 --> 00:29:31,370
She's really
into gardening.
523
00:29:32,038 --> 00:29:34,841
Oh, baby!
524
00:29:34,874 --> 00:29:35,541
Oh!
525
00:29:35,574 --> 00:29:38,945
Oh! [Kiss]
Let me look at you.
526
00:29:41,380 --> 00:29:43,049
Mama,
this is Jimmy.
527
00:29:43,082 --> 00:29:45,417
Hello, hello.
Welcome.
528
00:29:45,451 --> 00:29:47,286
Oh, it's good to
finally meet you.
529
00:29:47,319 --> 00:29:49,188
Come in, come in!
530
00:29:51,991 --> 00:29:54,060
Welcome to
the testosterone club.
531
00:29:54,093 --> 00:29:57,229
Anthony,
get over here.
532
00:29:57,263 --> 00:30:00,232
How's my little sister?
533
00:30:00,266 --> 00:30:02,534
Damn. What are you
eating at Berkeley?
534
00:30:02,568 --> 00:30:03,469
You're getting
heavy.
535
00:30:03,502 --> 00:30:05,437
Shut up, Tony.
Tony, Jimmy.
536
00:30:05,471 --> 00:30:06,338
Jimmy, Tony.
537
00:30:06,372 --> 00:30:07,239
Hey, Jimmy,
how you doing?
538
00:30:07,273 --> 00:30:08,274
Elizabeth:
Come on in.
539
00:30:08,307 --> 00:30:11,077
Abuela's here. She just
came in the door
540
00:30:11,110 --> 00:30:13,980
and went
right to the kitchen.
541
00:30:16,148 --> 00:30:18,417
Hey, is that
Gina's boyfriend?
542
00:30:18,450 --> 00:30:19,919
Yeah, why?
543
00:30:19,952 --> 00:30:22,621
I didn't know he was
gonna be Chinese and shit.
544
00:30:22,654 --> 00:30:23,622
Neither did I.
545
00:30:23,655 --> 00:30:25,992
Now shut up
and watch the game.
546
00:30:26,025 --> 00:30:28,827
Gina:
Come, here, baby!
547
00:30:30,496 --> 00:30:31,397
You know you have to
548
00:30:31,430 --> 00:30:33,399
bring her back
though, right?
549
00:30:33,432 --> 00:30:35,434
Bye, Maria!
550
00:30:39,671 --> 00:30:42,141
And then I put
the pepper...
551
00:30:42,174 --> 00:30:43,575
Heh heh heh!
552
00:30:43,609 --> 00:30:46,112
Jimmy, can I get you
something to drink?
553
00:30:46,145 --> 00:30:47,246
Water would be great.
554
00:30:47,279 --> 00:30:47,947
Oh, mama,
sit down.
555
00:30:47,980 --> 00:30:49,448
I'll get it.
Here, take her.
556
00:30:49,481 --> 00:30:51,517
Oh, don't worry,
don't worry.
557
00:30:51,550 --> 00:30:53,419
[Crying]
558
00:30:53,452 --> 00:30:56,355
[Women cooing]
559
00:30:56,388 --> 00:30:57,957
So where are
you from, Jimmy?
560
00:30:57,990 --> 00:31:00,359
Uh, I was born
in Vietnam.
561
00:31:00,392 --> 00:31:03,896
Oh, no, that's
not what I mean.
562
00:31:03,930 --> 00:31:05,664
I mean, Gina told me
563
00:31:05,697 --> 00:31:07,366
that your family
lives in L.A.
564
00:31:07,399 --> 00:31:11,603
Oh, yeah. They live
in Westminster.
565
00:31:11,637 --> 00:31:13,572
Ah.
566
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Hey, would you two
like to take a nap
567
00:31:21,580 --> 00:31:26,018
or a shower or something?
Freshen up?
568
00:31:26,452 --> 00:31:29,421
Oh, bring the baby back.
569
00:31:29,455 --> 00:31:31,157
Ok, and then get Jimmy
570
00:31:31,190 --> 00:31:32,658
a couple of towels,
all right?
571
00:31:32,691 --> 00:31:33,926
Get the nice ones!
572
00:31:33,960 --> 00:31:36,662
Thank you,
Mrs. Avila.
573
00:31:36,695 --> 00:31:41,100
Hi, I need
to talk to you.
574
00:31:42,334 --> 00:31:43,369
No, no, no, no.
575
00:31:43,402 --> 00:31:44,570
No, I'm not,
I'm not.
576
00:31:44,603 --> 00:31:48,374
Um, just--
just come soon, OK?
577
00:32:07,293 --> 00:32:08,060
[Giggling]
578
00:32:08,094 --> 00:32:10,162
What are you doing?
Are you crazy?
579
00:32:10,196 --> 00:32:12,031
Your cousins
and mom are outside.
580
00:32:12,064 --> 00:32:12,631
They're busy.
581
00:32:12,664 --> 00:32:15,567
Listen,
listen to me.
582
00:32:15,601 --> 00:32:17,703
[Knock at door]
583
00:32:17,736 --> 00:32:20,406
Gina?
584
00:32:21,340 --> 00:32:24,476
I knew it.
I trusted you.
585
00:32:25,311 --> 00:32:26,212
Would either of you
586
00:32:26,245 --> 00:32:28,380
like something
to eat?
587
00:32:28,414 --> 00:32:30,349
Jimmy: Uh, that's--
588
00:32:30,382 --> 00:32:31,217
That's OK, Mrs. Avila.
589
00:32:31,250 --> 00:32:34,020
We had some bagels
on the way down here.
590
00:32:34,053 --> 00:32:35,321
Ok, well,
591
00:32:35,354 --> 00:32:36,422
just let me know
592
00:32:36,455 --> 00:32:37,489
if you need
anything.
593
00:32:37,523 --> 00:32:40,726
[Whispers] Shit!
594
00:32:40,759 --> 00:32:43,395
That was funny.
595
00:32:44,330 --> 00:32:47,399
Not as funny
as this!
596
00:32:47,566 --> 00:32:50,402
You know, they haven't
spoken in over a year?
597
00:32:50,436 --> 00:32:53,205
It's terrible.
That's it, Carla.
598
00:32:53,239 --> 00:32:54,240
Just make sure
it goes
599
00:32:54,273 --> 00:32:55,207
all the way
in the back.
600
00:32:55,241 --> 00:32:57,743
Mmm, that's
my favorite part.
601
00:32:57,776 --> 00:32:59,611
I mean, our
only grandson
602
00:32:59,645 --> 00:33:01,380
not circumcised yet.
603
00:33:01,413 --> 00:33:02,614
It's a shanda.
604
00:33:02,648 --> 00:33:05,284
A-and they spoke
to that moyel
605
00:33:05,317 --> 00:33:06,752
in Beverly Hills
about the bris
606
00:33:06,785 --> 00:33:07,419
and everything.
607
00:33:07,453 --> 00:33:09,321
But it's up
to his parents.
608
00:33:09,355 --> 00:33:11,157
No, no, it's tradition.
609
00:33:11,190 --> 00:33:12,258
Yeah, you
invited them
610
00:33:12,291 --> 00:33:14,293
because you feel
sorry for them.
611
00:33:14,326 --> 00:33:15,361
I invited them
612
00:33:15,394 --> 00:33:17,163
because everyone
who lives
613
00:33:17,196 --> 00:33:18,430
in that
retirement home
614
00:33:18,464 --> 00:33:21,367
has no place to go
during the holidays,
615
00:33:21,400 --> 00:33:24,536
and so we couldn't
do that to them.
616
00:33:24,570 --> 00:33:26,372
Still,
you should not
617
00:33:26,405 --> 00:33:27,273
be talking
to their kids.
618
00:33:27,306 --> 00:33:29,708
Oh, well, your father's
side of the family
619
00:33:29,741 --> 00:33:34,346
have never ever been
good listeners.
620
00:33:34,380 --> 00:33:35,414
All right, Carla?
621
00:33:35,447 --> 00:33:37,183
Could you please
get the oven?
622
00:33:37,216 --> 00:33:38,117
Sure.
623
00:33:38,150 --> 00:33:40,419
All right,
let's put it in.
624
00:33:40,452 --> 00:33:41,420
Here we go.
625
00:33:41,453 --> 00:33:44,356
All right,
on 1, 2, 3.
626
00:33:44,390 --> 00:33:45,424
Ok, I got it.
627
00:33:45,457 --> 00:33:47,759
Oh, my God,
it's heavy.
628
00:33:48,860 --> 00:33:50,662
It's very hot.
629
00:33:50,696 --> 00:33:52,698
Easy!
630
00:33:52,731 --> 00:33:54,733
Oy, oy, oy.
631
00:33:54,766 --> 00:33:56,268
There we go.
632
00:33:56,302 --> 00:33:58,770
Looks pretty,
huh?
633
00:34:14,186 --> 00:34:17,356
It's about, uh...
634
00:34:17,389 --> 00:34:20,492
It's about
100 degrees now.
635
00:34:20,526 --> 00:34:21,860
I like to usually
keep it
636
00:34:21,893 --> 00:34:25,197
around 104, 105.
637
00:34:25,231 --> 00:34:27,266
We have a jacuzzi
at my gym, but I never--
638
00:34:27,299 --> 00:34:29,468
I go in
every night. I--
639
00:34:29,501 --> 00:34:31,437
It's good
for the circulation,
640
00:34:31,470 --> 00:34:33,472
but you can't
stay in too long
641
00:34:33,505 --> 00:34:35,141
because
it's not good
642
00:34:35,174 --> 00:34:37,476
for the kidneys.
643
00:34:38,610 --> 00:34:40,312
You know
Michael Landon
644
00:34:40,346 --> 00:34:42,681
from, uh,
from Bonanza?
645
00:34:42,714 --> 00:34:44,250
Uh-huh?
646
00:34:44,283 --> 00:34:45,083
He was Jewish.
647
00:34:45,117 --> 00:34:48,254
The whole Cartwright
family was Jewish.
648
00:34:48,287 --> 00:34:51,557
Oyster and shiitake
mushroom dressing?
649
00:34:51,590 --> 00:34:54,726
Hmm. Never heard
of that before.
650
00:34:54,760 --> 00:34:57,463
These friends
of yours...
651
00:34:57,496 --> 00:34:58,630
Don't they
have families
652
00:34:58,664 --> 00:35:01,167
to be with today?
653
00:35:01,200 --> 00:35:04,303
James' parents
are passed on, OK?
654
00:35:04,336 --> 00:35:07,639
Paula's family
is in Montana.
655
00:35:07,673 --> 00:35:10,342
Well, isn't Michael
gonna at least call?
656
00:35:10,376 --> 00:35:11,777
Or do you just
talk to each other
657
00:35:11,810 --> 00:35:14,413
on the e-mail now?
658
00:35:14,446 --> 00:35:15,647
We'll call him
in a while.
659
00:35:15,681 --> 00:35:17,816
Mommy, when the Turkey
gonna be ready?
660
00:35:17,849 --> 00:35:20,686
It's almost done.
What are you doing?
661
00:35:20,719 --> 00:35:23,322
You know, I could
whip up a batch
662
00:35:23,355 --> 00:35:24,556
of macaroni
and cheese.
663
00:35:24,590 --> 00:35:26,425
You know,
every once in a while
664
00:35:26,458 --> 00:35:30,429
it's good to try
something brand new.
665
00:35:32,331 --> 00:35:33,832
Well...
666
00:35:33,865 --> 00:35:35,434
I hope you put
enough cinnamon
667
00:35:35,467 --> 00:35:37,203
on that
apple pie.
668
00:35:37,236 --> 00:35:38,670
Ronald: Mm-mmm!
669
00:35:38,704 --> 00:35:39,805
Something really
smells good
670
00:35:39,838 --> 00:35:41,340
coming out
of that kitchen.
671
00:35:41,373 --> 00:35:44,376
Daddy's home, grandma.
672
00:35:44,410 --> 00:35:46,312
Hi, daddy.
673
00:35:46,345 --> 00:35:48,347
That's it, ladies.
You got me
674
00:35:48,380 --> 00:35:51,817
for the rest
of the weekend.
675
00:35:51,850 --> 00:35:54,320
Hi, darling.
676
00:35:54,353 --> 00:35:55,487
Hello,
baby, baby.
677
00:35:55,521 --> 00:35:57,423
Daddy, I helped grandma
peel the potatoes.
678
00:35:57,456 --> 00:36:01,260
Excuse me, you need
to get ready.
679
00:36:01,293 --> 00:36:03,762
I gotta go.
680
00:36:03,795 --> 00:36:04,663
Well, I hope
681
00:36:04,696 --> 00:36:05,697
you're not
expecting
682
00:36:05,731 --> 00:36:06,598
cornbread
stuffing
683
00:36:06,632 --> 00:36:07,499
and macaroni
and cheese.
684
00:36:07,533 --> 00:36:09,601
You know whatever
you ladies come up with
685
00:36:09,635 --> 00:36:11,237
will be fine with me.
686
00:36:11,270 --> 00:36:13,739
Yeah, shiitake
mushroom dressing
687
00:36:13,772 --> 00:36:15,341
or something
like that.
688
00:36:15,374 --> 00:36:17,676
I cannot
do this.
689
00:36:17,709 --> 00:36:18,644
What's wrong, honey?
690
00:36:18,677 --> 00:36:20,246
I cannot do this
all alone.
691
00:36:20,279 --> 00:36:24,250
Look, I'm sorry.
The photo shoot went over.
692
00:36:24,283 --> 00:36:26,252
She keeps going on
and on about Michael.
693
00:36:26,285 --> 00:36:28,854
I'm running out
of things to say to her.
694
00:36:29,488 --> 00:36:30,422
Well, what do you
want me to do, Audrey?
695
00:36:30,456 --> 00:36:34,993
Well, it's your fault
he's not coming, Ronald.
696
00:36:35,026 --> 00:36:36,428
What can I do?
697
00:36:36,462 --> 00:36:38,464
Your mother thinks
you shit ice cream.
698
00:36:38,497 --> 00:36:40,366
Yeah.
699
00:36:40,399 --> 00:36:41,533
No.
700
00:36:41,567 --> 00:36:42,801
Look, baby--
701
00:36:42,834 --> 00:36:44,903
What?
702
00:36:44,936 --> 00:36:48,274
I resent you putting
me in this position.
703
00:36:48,307 --> 00:36:49,007
I resent it,
704
00:36:49,040 --> 00:36:50,842
and today I'm really
feeling it.
705
00:36:50,876 --> 00:36:53,745
Look, I will
take care of my mother
706
00:36:53,779 --> 00:36:55,447
from here on out, OK?
707
00:36:55,481 --> 00:36:58,984
I will tell her
something.
708
00:36:59,017 --> 00:37:02,321
Come on, come on,
this is Thanksgiving.
709
00:37:02,354 --> 00:37:04,356
We'll get through this.
710
00:37:04,390 --> 00:37:06,658
OK?
711
00:37:07,959 --> 00:37:09,728
Look,
just hang in there.
712
00:37:09,761 --> 00:37:13,832
I'm gonna go get changed.
I'll be right back.
713
00:37:17,035 --> 00:37:21,307
[Wipeout playing]
714
00:37:57,909 --> 00:38:00,479
There we go.
715
00:38:08,620 --> 00:38:12,558
Audrey: Watch this.
Look at this.
716
00:38:39,150 --> 00:38:42,454
No, Gordo!
717
00:38:43,389 --> 00:38:45,524
Grace: You loved it
when you were
718
00:38:45,557 --> 00:38:48,460
a little boy,
I'll tell you.
719
00:39:29,768 --> 00:39:32,003
Ow!
720
00:39:47,519 --> 00:39:49,187
Jimmy: Mrs. Avila,
do you mean up here?
721
00:39:49,220 --> 00:39:51,657
Yeah, the ones
in the back.
722
00:39:51,690 --> 00:39:55,461
Uh, those.
Thank you, sweetheart.
723
00:40:03,001 --> 00:40:05,971
[Women laughing]
724
00:40:24,255 --> 00:40:25,824
It's true.
It's true.
725
00:40:25,857 --> 00:40:28,359
Thank you,
Jimmy.
726
00:40:32,230 --> 00:40:34,866
Oh, you!
727
00:40:34,900 --> 00:40:38,036
Get out
of my kitchen!
728
00:40:48,279 --> 00:40:51,583
You guys
want a beer?
729
00:40:55,220 --> 00:40:57,556
You better not
be a 49ers fan.
730
00:40:57,589 --> 00:41:00,492
No, no, no!
He was out.
731
00:41:00,526 --> 00:41:03,562
It's incomplete.
He was out!
732
00:41:03,595 --> 00:41:05,664
Watch! It was
incomplete.
733
00:41:05,697 --> 00:41:07,566
Come here
for sec.
734
00:41:07,599 --> 00:41:08,634
No, no, no, no.
735
00:41:08,667 --> 00:41:11,770
Watch, right now,
right now.
736
00:41:11,803 --> 00:41:13,872
See? Yes, told you!
737
00:41:13,905 --> 00:41:15,106
Yes, yes, look it!
738
00:41:15,140 --> 00:41:16,508
No, no, no no!
739
00:41:16,542 --> 00:41:18,844
Ha ha ha!
740
00:41:18,877 --> 00:41:19,778
What's up?
741
00:41:19,811 --> 00:41:21,813
Tell me
the truth, Tony.
742
00:41:21,847 --> 00:41:24,082
How's mom been?
743
00:41:24,115 --> 00:41:25,817
She seems fine.
744
00:41:25,851 --> 00:41:28,253
Yeah, but do you
think she's OK?
745
00:41:28,286 --> 00:41:29,120
Well, she looks
746
00:41:29,154 --> 00:41:30,288
a lot better
than dad.
747
00:41:30,321 --> 00:41:31,557
You saw dad?
748
00:41:31,590 --> 00:41:33,859
Yesterday
at the supermarket.
749
00:41:33,892 --> 00:41:36,595
He looks like shit.
750
00:41:36,928 --> 00:41:40,165
It's over
with auntie Rosa.
751
00:41:41,232 --> 00:41:42,668
He knows
he screwed up,
752
00:41:42,701 --> 00:41:43,501
all right, Gina?
753
00:41:43,535 --> 00:41:45,537
Yeah, well, screwing up
is one thing,
754
00:41:45,571 --> 00:41:46,738
but not with
your wife's cousin.
755
00:41:46,772 --> 00:41:50,576
I mean, that shit's
beyond screwed up, Tony.
756
00:41:50,609 --> 00:41:53,211
Well, I kind of
invited him
757
00:41:53,244 --> 00:41:54,913
over today.
758
00:41:54,946 --> 00:41:56,748
What?!
759
00:41:56,782 --> 00:41:57,883
You know, it's over,
760
00:41:57,916 --> 00:41:59,250
and he has
no place to go,
761
00:41:59,284 --> 00:42:00,218
so I thought--
762
00:42:00,251 --> 00:42:02,320
How could you be
so stupid, Tony?
763
00:42:02,353 --> 00:42:04,189
Hey, mom's already
freaked out
764
00:42:04,222 --> 00:42:06,625
and yelled
at me, OK?
765
00:42:06,658 --> 00:42:09,327
Well, did you tell him
not to come?
766
00:42:09,360 --> 00:42:11,129
Yeah.
767
00:42:11,162 --> 00:42:14,165
I left a message
on his machine.
768
00:42:14,199 --> 00:42:16,735
OK? Happy?
769
00:42:18,236 --> 00:42:21,840
[Men arguing]
770
00:42:22,974 --> 00:42:25,043
Carla:
Good. Good!
771
00:42:25,076 --> 00:42:27,178
Yeah, Rachel
sends her love.
772
00:42:27,212 --> 00:42:30,849
No, it's beautiful
and sunny here.
773
00:42:30,882 --> 00:42:34,686
What? It's
already snowing?
774
00:42:34,720 --> 00:42:36,221
How's the leg, mom?
775
00:42:36,254 --> 00:42:39,891
Ok, just don't
overdo it.
776
00:42:39,925 --> 00:42:42,260
It's nice she gets on
so well with her mother.
777
00:42:42,293 --> 00:42:44,195
Oh, she's lovely.
778
00:42:44,229 --> 00:42:45,330
We don't get
to see her enough,
779
00:42:45,363 --> 00:42:46,698
but I'd really
like you
780
00:42:46,732 --> 00:42:49,567
to meet her someday.
781
00:42:50,201 --> 00:42:52,370
You know...
782
00:42:52,403 --> 00:42:54,072
All my life
783
00:42:54,105 --> 00:42:58,076
all I ever wanted
for you was...
784
00:42:58,844 --> 00:43:00,846
To be happy.
785
00:43:00,879 --> 00:43:02,848
To meet somebody special
786
00:43:02,881 --> 00:43:06,985
and--and just
have a family.
787
00:43:07,018 --> 00:43:09,320
Oh, mom, I am happy.
788
00:43:09,354 --> 00:43:14,192
Carla makes me
very, very happy.
789
00:43:17,228 --> 00:43:19,230
James:
Wait a minute.
790
00:43:19,264 --> 00:43:20,365
Come on, Monica.
791
00:43:20,398 --> 00:43:21,066
I am coming!
792
00:43:21,099 --> 00:43:23,034
Don't talk to Paula
like that.
793
00:43:23,068 --> 00:43:26,204
Hi, Audrey,
happy Thanksgiving.
794
00:43:26,237 --> 00:43:28,106
You remember
Monica, don't you?
795
00:43:28,139 --> 00:43:29,274
Yes, hi, Monica.
796
00:43:29,307 --> 00:43:29,941
Sorry, Audrey.
797
00:43:29,975 --> 00:43:31,142
We would've
told you sooner,
798
00:43:31,176 --> 00:43:32,077
but Monica
just arrived.
799
00:43:32,110 --> 00:43:33,411
Oh, nonsense!
Monica, welcome.
800
00:43:33,444 --> 00:43:35,213
Your father
doesn't bring you
801
00:43:35,246 --> 00:43:36,381
often enough.
802
00:43:36,414 --> 00:43:38,416
He mother dropped her
off this morning.
803
00:43:38,449 --> 00:43:39,417
They had another
falling out.
804
00:43:39,450 --> 00:43:41,319
She has been
a pain in the ass.
805
00:43:41,352 --> 00:43:45,123
She can sit next to
my mother-in-law.
806
00:43:45,156 --> 00:43:48,927
Presenting
señor turkey!
807
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
All: Ooh!
808
00:43:53,098 --> 00:43:55,967
Is it cooked?
809
00:43:56,001 --> 00:43:56,634
Looks good
to me.
810
00:43:56,668 --> 00:43:59,337
Eh, could go
back in, maybe.
811
00:43:59,370 --> 00:44:00,305
Let's be on
the safe side.
812
00:44:00,338 --> 00:44:02,340
Let me baste it again.
We'll put it back in
813
00:44:02,373 --> 00:44:04,910
just for
a few minutes.
814
00:44:04,943 --> 00:44:06,377
Anthony: You want
another beer?
815
00:44:06,411 --> 00:44:08,980
Jimmy: No,
that's it.
816
00:44:11,917 --> 00:44:14,786
So, do you have
a big family?
817
00:44:14,820 --> 00:44:16,922
I have, you know,
two little brothers
818
00:44:16,955 --> 00:44:18,256
and a sister.
819
00:44:18,289 --> 00:44:20,291
My grandparents
live with us, too.
820
00:44:20,325 --> 00:44:21,760
Yeah?
821
00:44:21,793 --> 00:44:23,795
Are you guys tight?
822
00:44:23,829 --> 00:44:25,731
Yeah.
823
00:44:25,764 --> 00:44:27,933
Should we go inside
and give 'em a hand?
824
00:44:27,966 --> 00:44:30,001
Yeah.
825
00:44:33,839 --> 00:44:36,174
Do you like
Jackie Chan?
826
00:44:36,207 --> 00:44:37,308
Yeah, sure.
827
00:44:37,342 --> 00:44:39,978
That boy
is hell of a crazy,
828
00:44:40,011 --> 00:44:43,448
jumping off
of helicopters, buses,
829
00:44:43,481 --> 00:44:46,351
hanging from poles.
830
00:44:46,885 --> 00:44:48,219
Yeah,
he's pretty bad.
831
00:44:48,253 --> 00:44:51,389
Yeah, but he's
not as bad as Bruce.
832
00:44:51,422 --> 00:44:54,325
Bruce Lee
is the baddest.
833
00:44:54,359 --> 00:44:56,394
Right?
834
00:44:56,427 --> 00:44:58,196
Yeah?
835
00:44:58,229 --> 00:44:59,430
No one
can touch Bruce.
836
00:44:59,464 --> 00:45:00,799
Uh-uh.
837
00:45:00,832 --> 00:45:01,800
Sophie!
838
00:45:01,833 --> 00:45:03,401
Sweetie, can I
have another beer?
839
00:45:03,434 --> 00:45:06,772
Sophie: Why don't you
get it yourself?
840
00:45:11,509 --> 00:45:13,311
You tell Audrey
about Michael?
841
00:45:13,344 --> 00:45:14,512
No.
842
00:45:14,545 --> 00:45:17,415
She worries about
him enough as it is.
843
00:45:17,448 --> 00:45:19,350
She's still mad,
then?
844
00:45:19,384 --> 00:45:20,385
It's gettin' better.
845
00:45:20,418 --> 00:45:22,220
Yeah?
846
00:45:22,253 --> 00:45:25,223
Just wish Michael
would grow up, though.
847
00:45:25,256 --> 00:45:27,893
[Sighs] Good luck.
848
00:45:27,926 --> 00:45:29,895
[Chuckles]
849
00:45:29,928 --> 00:45:33,198
You know Michael's
not coming?
850
00:45:33,231 --> 00:45:35,767
I was afraid to ask.
851
00:45:35,801 --> 00:45:37,936
They're still
not speaking, huh?
852
00:45:37,969 --> 00:45:38,904
No.
853
00:45:38,937 --> 00:45:42,340
Well, I guess you can't
call yourself a family
854
00:45:42,373 --> 00:45:44,542
if someone isn't
speaking to someone else.
855
00:45:44,575 --> 00:45:46,912
Ha.
856
00:45:54,185 --> 00:45:58,289
Do you want to play
Thanksgiving with us?
857
00:45:58,556 --> 00:46:01,793
I can't think of anything
I'd rather do less.
858
00:46:01,827 --> 00:46:05,363
Now you be the mommy,
and I'll be the daddy.
859
00:46:05,396 --> 00:46:07,966
Wow. This is sick.
860
00:46:07,999 --> 00:46:11,536
You guys are really
twisted, you know that?
861
00:46:12,537 --> 00:46:13,471
Grace: Kristen.
862
00:46:13,504 --> 00:46:17,175
What are y'all
playin', honey?
863
00:46:17,208 --> 00:46:18,243
Play with us,
grandma.
864
00:46:18,276 --> 00:46:20,078
We're playing
Thanksgiving.
865
00:46:20,111 --> 00:46:22,013
Oh, how nice.
866
00:46:22,047 --> 00:46:24,349
Yeah.
She's the mommy,
867
00:46:24,382 --> 00:46:25,216
she's the daddy,
868
00:46:25,250 --> 00:46:28,453
and I'm the alcoholic,
cult-worshipping,
869
00:46:28,486 --> 00:46:30,822
Satanic stepmother.
870
00:46:30,856 --> 00:46:33,324
Oh.
871
00:46:40,498 --> 00:46:42,433
[Door opens]
872
00:46:44,102 --> 00:46:46,938
Mmm. Hi.
873
00:46:46,972 --> 00:46:47,939
Hi.
874
00:46:47,973 --> 00:46:49,340
Are you OK?
875
00:46:49,374 --> 00:46:51,042
Well, I made it
through your dad's
876
00:46:51,076 --> 00:46:52,978
dissertation
on hot tubs.
877
00:46:53,011 --> 00:46:53,879
Oh.
878
00:46:53,912 --> 00:46:54,712
Ha ha ha.
879
00:46:54,745 --> 00:46:56,347
Mom sends her best.
How are you doing?
880
00:46:56,381 --> 00:46:59,517
[Sighs]
I almost told her.
881
00:46:59,550 --> 00:47:00,318
What happened?
882
00:47:00,351 --> 00:47:03,321
She burst into tears
about something.
883
00:47:03,354 --> 00:47:07,258
She doesn't want my aunt
and uncle to know about us.
884
00:47:07,292 --> 00:47:09,928
The uncle who's
having the affair
885
00:47:09,961 --> 00:47:11,162
with the mistress.
886
00:47:11,196 --> 00:47:13,464
Yes.
887
00:47:14,532 --> 00:47:15,566
Oh, God.
888
00:47:15,600 --> 00:47:16,267
Mmm.
889
00:47:16,301 --> 00:47:18,403
Please, don't--
don't let them
890
00:47:18,436 --> 00:47:19,237
pull you
into an argument
891
00:47:19,270 --> 00:47:23,308
and don't sit
next to my Uncle David,
892
00:47:23,341 --> 00:47:25,310
because he doesn't
chew his food properly,
893
00:47:25,343 --> 00:47:29,414
and it drips all down his...
It's disgusting.
894
00:47:29,447 --> 00:47:32,217
[Doorbell rings]
895
00:47:32,250 --> 00:47:33,584
Show time.
896
00:47:33,618 --> 00:47:35,320
You'll be fine.
897
00:47:35,353 --> 00:47:36,321
We'll have fun.
898
00:47:36,354 --> 00:47:38,924
OK.
Come on.
899
00:47:39,690 --> 00:47:40,658
Woman: Oh, hi!
900
00:47:40,691 --> 00:47:42,360
Rach, come on.
901
00:47:42,393 --> 00:47:45,663
Come on.
[Kisses] Oops.
902
00:47:45,696 --> 00:47:48,333
Woman: It's
good to see you.
903
00:47:48,366 --> 00:47:49,334
Herb:
How was the traffic?
904
00:47:49,367 --> 00:47:51,970
Was the traffic bad,
or...
905
00:47:52,003 --> 00:47:54,572
OK.
906
00:47:55,140 --> 00:47:57,275
I know you like
my kishke.
907
00:47:57,308 --> 00:47:58,309
Hi.
908
00:47:58,343 --> 00:48:00,511
Oh, Rachel, honey.
909
00:48:00,545 --> 00:48:01,980
You look great.
910
00:48:02,013 --> 00:48:02,981
Oh, thank you.
911
00:48:03,014 --> 00:48:05,083
Doesn't she
look beautiful?
912
00:48:05,116 --> 00:48:06,517
Just like
a movie star.
913
00:48:06,551 --> 00:48:07,352
Thank you.
914
00:48:07,385 --> 00:48:08,653
Good
to see you.
915
00:48:08,686 --> 00:48:09,220
Hello.
916
00:48:09,254 --> 00:48:10,355
Is this
your roommate?
917
00:48:10,388 --> 00:48:11,422
This is Carla,
yeah.
918
00:48:11,456 --> 00:48:13,158
Oh, Carla.
Nice to meet you.
919
00:48:13,191 --> 00:48:15,460
Nice to meet
you, too.
920
00:48:15,493 --> 00:48:16,527
Ha ha ha!
921
00:48:16,561 --> 00:48:17,262
I'll take this.
922
00:48:17,295 --> 00:48:18,429
Why don't you have
a little nosh?
923
00:48:18,463 --> 00:48:20,298
David,
take off your hat.
924
00:48:20,331 --> 00:48:21,432
Now, listen.
925
00:48:21,466 --> 00:48:23,301
I have someone
coming over...
926
00:48:23,334 --> 00:48:26,437
Just for dessert,
a friend,
927
00:48:26,471 --> 00:48:31,109
so I need you to set
a place right next to me.
928
00:48:31,142 --> 00:48:32,577
OK, good.
Who is she?
929
00:48:32,610 --> 00:48:36,147
He. His name
is Daniel.
930
00:48:36,181 --> 00:48:37,482
All right, mama.
931
00:48:37,515 --> 00:48:38,283
When did
this happen?
932
00:48:38,316 --> 00:48:39,684
How long have you
been hiding this?
933
00:48:39,717 --> 00:48:41,987
I've known him
for a couple of years.
934
00:48:42,020 --> 00:48:43,421
He's a teacher
at the school.
935
00:48:43,454 --> 00:48:45,023
[Doorbell rings]
936
00:48:45,056 --> 00:48:47,959
Excuse me. The door.
937
00:48:49,094 --> 00:48:52,297
[All greeting each other]
938
00:48:55,700 --> 00:48:56,567
Yeah.
939
00:48:56,601 --> 00:48:57,668
You got her?
940
00:48:57,702 --> 00:48:58,403
Yeah.
941
00:48:58,436 --> 00:48:59,704
Ok, Jerry, can you
get the door?
942
00:48:59,737 --> 00:49:00,638
Ok.
943
00:49:00,671 --> 00:49:01,606
[Kisses]
944
00:49:01,639 --> 00:49:03,408
You're gonna go see
your grandpa and grandma.
945
00:49:03,441 --> 00:49:05,043
Ooh, we're
very excited.
946
00:49:05,076 --> 00:49:06,644
Your first
Thanksgiving.
947
00:49:06,677 --> 00:49:08,279
And lots of food.
948
00:49:08,313 --> 00:49:09,014
And your aunt,
949
00:49:09,047 --> 00:49:12,417
and your aunt's
friend. Mm-hmm.
950
00:49:12,450 --> 00:49:14,219
Yeah.
951
00:49:16,121 --> 00:49:19,390
Oh, that's my girls!
952
00:49:20,491 --> 00:49:24,996
Oh! Ho ho ho!
953
00:49:25,030 --> 00:49:26,998
Look at this
little girl.
954
00:49:27,032 --> 00:49:27,765
Hi.
955
00:49:27,798 --> 00:49:30,335
Look at her.
956
00:49:30,368 --> 00:49:32,370
[Baby cries]
957
00:49:32,403 --> 00:49:34,672
Oh, ho ho.
You scared her, David.
958
00:49:34,705 --> 00:49:36,041
You scared her.
959
00:49:36,074 --> 00:49:37,342
Come here, sweetheart.
960
00:49:37,375 --> 00:49:40,311
[All talking]
961
00:49:40,345 --> 00:49:44,449
Ruth: Everybody, this is
Sarah's brother Jerry.
962
00:49:44,482 --> 00:49:46,417
How are you?
963
00:49:46,451 --> 00:49:49,420
I'll get some
more chairs.
964
00:49:49,454 --> 00:49:51,456
David, you're
scaring her.
965
00:49:51,489 --> 00:49:52,457
You're scaring her.
966
00:49:52,490 --> 00:49:55,226
Your face
is very frightening...
967
00:49:55,260 --> 00:49:55,860
Ha ha ha!
968
00:49:55,893 --> 00:49:57,295
Ha ha ha!
To a little kid.
969
00:49:57,328 --> 00:49:59,297
My mom
has a boyfriend.
970
00:49:59,330 --> 00:50:01,499
How am I supposed
to talk to him?
971
00:50:01,532 --> 00:50:03,434
Like normal. Just...
972
00:50:03,468 --> 00:50:06,371
Just be normal.
973
00:50:07,805 --> 00:50:08,506
What would you do
974
00:50:08,539 --> 00:50:11,476
if your mom
got a new boyfriend?
975
00:50:12,177 --> 00:50:13,511
Ha ha ha ha!
976
00:50:13,544 --> 00:50:14,379
It could happen.
977
00:50:14,412 --> 00:50:15,280
Yeah.
You never know.
978
00:50:15,313 --> 00:50:17,548
Right now my mom
will be cooking two meals--
979
00:50:17,582 --> 00:50:22,320
one for my grandparents,
and one for the kids.
980
00:50:22,353 --> 00:50:26,091
You know, you can
go over for dessert.
981
00:50:29,460 --> 00:50:31,796
I'd rather be with you.
982
00:50:32,363 --> 00:50:33,564
Well, I can
go with you.
983
00:50:33,598 --> 00:50:35,466
I could be a friend
984
00:50:35,500 --> 00:50:37,635
who gave you
a ride down.
985
00:50:37,668 --> 00:50:42,039
I can't be myself
with them.
986
00:50:44,309 --> 00:50:45,443
Gina, sweetheart.
987
00:50:45,476 --> 00:50:47,578
Would you go and
get me some more butter?
988
00:50:47,612 --> 00:50:50,215
'Cause I used all of it
on the mashed potatoes,
989
00:50:50,248 --> 00:50:52,317
and on the way,
would you return this?
990
00:50:52,350 --> 00:50:54,119
It's probably
closed, mom.
991
00:50:54,152 --> 00:50:56,154
Just put it
in the slot.
992
00:51:08,133 --> 00:51:10,268
Thanks, bye.
993
00:51:11,469 --> 00:51:13,571
[Shop bell jingles]
994
00:51:13,604 --> 00:51:17,142
Jenny, what's wrong?
995
00:51:17,175 --> 00:51:18,243
Come here.
996
00:51:18,276 --> 00:51:19,677
Jenny, what's wrong?
Come on.
997
00:51:19,710 --> 00:51:21,279
I got a million
things to do.
998
00:51:21,312 --> 00:51:22,513
What's wrong?
999
00:51:22,547 --> 00:51:23,548
[Crying]
1000
00:51:23,581 --> 00:51:24,815
What?
1001
00:51:24,849 --> 00:51:26,484
What's wrong?
Come on.
1002
00:51:26,517 --> 00:51:27,718
You're freakin'
me out.
1003
00:51:27,752 --> 00:51:29,320
What's wrong?
1004
00:51:29,354 --> 00:51:31,389
What?
1005
00:51:36,294 --> 00:51:39,430
Here. Open this.
1006
00:51:42,833 --> 00:51:43,868
Gently, gently.
1007
00:51:43,901 --> 00:51:45,570
Be careful.
1008
00:51:51,242 --> 00:51:51,909
Holy shit!
1009
00:51:51,942 --> 00:51:53,411
What are you
doin' with a gun?
1010
00:51:53,444 --> 00:51:54,245
It's not mine!
1011
00:51:54,279 --> 00:51:56,881
I found it under
my brother's bed, OK?
1012
00:51:56,914 --> 00:51:58,383
I don't know
what to do.
1013
00:51:58,416 --> 00:52:00,185
Jen, Jen.
1014
00:52:07,192 --> 00:52:08,359
Don't!
Don't touch it.
1015
00:52:08,393 --> 00:52:09,460
It's too hot, ma.
1016
00:52:09,494 --> 00:52:10,060
I'll do it.
1017
00:52:10,094 --> 00:52:11,362
Check the salad,
please.
1018
00:52:11,396 --> 00:52:12,930
Duc, can you
get Jenny?
1019
00:52:12,963 --> 00:52:15,200
We need some help in
the kitchen, yeah?
1020
00:52:15,233 --> 00:52:15,833
[Telephone rings]
1021
00:52:15,866 --> 00:52:17,368
Duc: OK.
Hey, touchdown?
1022
00:52:17,402 --> 00:52:19,670
Hello?
1023
00:52:19,704 --> 00:52:22,940
Is Gary there?
1024
00:52:22,973 --> 00:52:24,409
I'm coming
to close the store.
1025
00:52:24,442 --> 00:52:26,544
Your mom needs you
in the kitchen.
1026
00:52:27,345 --> 00:52:30,948
Can you please
get Gary for me?
1027
00:52:30,981 --> 00:52:31,782
Gary.
1028
00:52:31,816 --> 00:52:33,318
Yeah.
Jenny.
1029
00:52:33,351 --> 00:52:34,585
Why?
1030
00:52:34,619 --> 00:52:36,554
I don't know.
1031
00:52:39,357 --> 00:52:40,157
Yeah, what's up?
1032
00:52:40,191 --> 00:52:43,761
Gary, I found
something in your room.
1033
00:52:46,231 --> 00:52:48,566
What are you
talking about?
1034
00:52:48,599 --> 00:52:51,436
Why do you
have a gun, Gary?
1035
00:52:53,438 --> 00:52:56,807
What'd you do with it?
1036
00:52:59,477 --> 00:53:00,278
It's not mine,
all right?
1037
00:53:00,311 --> 00:53:03,381
I'm just lookin'
after it for somebody.
1038
00:53:03,414 --> 00:53:04,749
Have you used it?
1039
00:53:04,782 --> 00:53:07,818
Look, I told--
1040
00:53:07,852 --> 00:53:11,456
I told you
it's not mine.
1041
00:53:11,489 --> 00:53:12,457
You better not
say nothin', Jen.
1042
00:53:12,490 --> 00:53:13,791
I'm gonna have to
give it back.
1043
00:53:13,824 --> 00:53:16,894
Trinh: Can you
get Jenny, please?
1044
00:53:16,927 --> 00:53:19,297
Yeah.
1045
00:53:19,330 --> 00:53:22,367
Look, mom wants you.
1046
00:53:22,400 --> 00:53:24,335
Don't screw around,
Jenny. All right?
1047
00:53:24,369 --> 00:53:27,672
Now, I'm gonna come
over and get this.
1048
00:53:32,877 --> 00:53:33,844
Hurry up.
1049
00:53:33,878 --> 00:53:34,812
All right.
1050
00:53:34,845 --> 00:53:38,783
Come here. What, what,
what, what, what, what?
1051
00:53:42,853 --> 00:53:44,922
Oh, shit. Dad.
1052
00:54:08,813 --> 00:54:09,780
Duc: Stop it now!
You, please.
1053
00:54:09,814 --> 00:54:11,616
Jenny, get in the car!
Come on!
1054
00:54:11,649 --> 00:54:13,484
Let's go! Outside!
1055
00:54:13,518 --> 00:54:14,218
Jenny: Wait! Wait!
1056
00:54:14,251 --> 00:54:15,386
What do you think
you're doing?
1057
00:54:15,420 --> 00:54:16,321
Come on,
get in the car!
1058
00:54:16,354 --> 00:54:17,822
Hurry up! Hurry up!
1059
00:54:17,855 --> 00:54:18,589
Duc: Get in the car!
1060
00:54:18,623 --> 00:54:20,425
Jenny: I don't
want to go with you.
1061
00:54:20,458 --> 00:54:24,362
Jenny, I said
get in the car now!
1062
00:54:24,395 --> 00:54:25,463
No!
1063
00:54:25,496 --> 00:54:27,298
You, get out
of here right now.
1064
00:54:27,332 --> 00:54:29,734
Boy: I want
to talk to you.
1065
00:54:29,767 --> 00:54:32,069
Duc: Get in the car.
1066
00:54:32,102 --> 00:54:33,070
Get in the car.
Let's go.
1067
00:54:33,103 --> 00:54:36,474
You don't understand.
We're not doing anything.
1068
00:54:36,507 --> 00:54:37,908
I don't care.
Do what I say.
1069
00:54:37,942 --> 00:54:39,444
Get in the car! Now!
1070
00:54:39,477 --> 00:54:41,045
No! Get away from me!
1071
00:54:41,078 --> 00:54:43,414
You! Get away from here,
or I'll call the police!
1072
00:54:43,448 --> 00:54:44,515
Jen, just tell him, OK?
1073
00:54:44,549 --> 00:54:45,583
Stay away from us!
1074
00:54:45,616 --> 00:54:47,418
Just tell him.
1075
00:54:48,953 --> 00:54:49,687
She was
with a white guy?
1076
00:54:49,720 --> 00:54:52,323
I told you, she
was with some guy.
1077
00:54:52,357 --> 00:54:53,524
She looked like
she had been crying.
1078
00:54:53,558 --> 00:54:55,326
Did she look like
she was in trouble?
1079
00:54:55,360 --> 00:54:56,994
No. She probably
just got in a fight
1080
00:54:57,027 --> 00:54:59,364
with her boyfriend
or something.
1081
00:54:59,397 --> 00:55:00,331
Boyfriend?
1082
00:55:00,365 --> 00:55:01,366
Who is he?!
1083
00:55:01,399 --> 00:55:02,400
Who was he, Jenny?
1084
00:55:02,433 --> 00:55:03,468
Look,
it doesn't matter!
1085
00:55:03,501 --> 00:55:04,702
You shouldn't
have thrown him out!
1086
00:55:04,735 --> 00:55:05,403
Don't you under--
1087
00:55:05,436 --> 00:55:06,270
Is that why
you have condoms?
1088
00:55:06,303 --> 00:55:08,906
Is that why your daughter
have condoms?
1089
00:55:08,939 --> 00:55:09,640
Unh!
1090
00:55:09,674 --> 00:55:10,274
So you can sleep
with everybody?
1091
00:55:10,307 --> 00:55:10,941
You are a shame,
you know.
1092
00:55:10,975 --> 00:55:13,478
You don't know
how good I am!
1093
00:55:13,511 --> 00:55:14,379
I don't know what?
1094
00:55:14,412 --> 00:55:15,446
You don't know
what--
1095
00:55:15,480 --> 00:55:17,548
[Screaming
incoherently]
1096
00:55:17,582 --> 00:55:19,550
Is that how you
repay your family?!
1097
00:55:19,584 --> 00:55:22,653
Huh? You ungrateful
beast, you.
1098
00:55:22,687 --> 00:55:24,755
[Sobbing]
1099
00:55:24,789 --> 00:55:25,856
You ungrateful--
1100
00:55:25,890 --> 00:55:27,925
Is that how
you give thanks, huh?
1101
00:55:27,958 --> 00:55:30,961
You don't
understand!
1102
00:55:30,995 --> 00:55:32,663
I don't understand?
1103
00:55:32,697 --> 00:55:34,031
What I don't understand?
1104
00:55:34,064 --> 00:55:35,533
Now what don't I understand?
1105
00:55:35,566 --> 00:55:37,668
You don't
understand me!
1106
00:55:37,702 --> 00:55:39,970
You don't
understand anything.
1107
00:55:40,004 --> 00:55:44,409
You never
listen to me!
1108
00:55:44,442 --> 00:55:46,511
OK. All right.
1109
00:55:46,544 --> 00:55:48,446
All right.
It's finished for now.
1110
00:55:48,479 --> 00:55:49,947
It's finished for now.
You go.
1111
00:55:49,980 --> 00:55:53,684
Finished for now!
Fine!
1112
00:55:55,820 --> 00:55:57,688
[Slams door]
1113
00:56:03,494 --> 00:56:05,396
We don't know anything
about our children.
1114
00:56:05,430 --> 00:56:08,566
We don't know anything
about our children.
1115
00:56:08,599 --> 00:56:10,468
It's all right.
1116
00:56:14,505 --> 00:56:16,106
[Knock on door]
1117
00:56:16,140 --> 00:56:18,476
[Grandmother
speaking Vietnamese]
1118
00:56:18,509 --> 00:56:19,109
[Door opens]
1119
00:56:19,143 --> 00:56:21,412
Jenny, Jenny,
come on.
1120
00:56:21,446 --> 00:56:22,447
[Speaking Vietnamese]
1121
00:56:22,480 --> 00:56:26,484
You don't understand,
grandma.
1122
00:56:33,758 --> 00:56:36,894
[Sobbing]
1123
00:56:54,244 --> 00:56:57,848
No, I'm not eating.
1124
00:57:04,522 --> 00:57:07,458
Well, then why don't
they tell me that?
1125
00:57:07,492 --> 00:57:12,196
All they ever
talk about is Jimmy.
1126
00:57:30,247 --> 00:57:34,652
Bea and David sort of
fouled things up today.
1127
00:57:34,685 --> 00:57:36,020
Me, too.
1128
00:57:36,053 --> 00:57:39,590
There's
always Hanukkah.
1129
00:57:41,659 --> 00:57:45,630
So, um, how have they
been with you two?
1130
00:57:45,996 --> 00:57:48,599
Well, mom brought us
cappuccinos
1131
00:57:48,633 --> 00:57:51,068
in bed this morning.
1132
00:57:51,101 --> 00:57:53,671
[Telephone rings]
1133
00:57:54,872 --> 00:57:55,673
[Ring]
1134
00:57:55,706 --> 00:57:57,041
Gary: I got it.
1135
00:57:57,074 --> 00:57:59,744
I got it.
1136
00:57:59,777 --> 00:58:01,512
Hello.
1137
00:58:01,546 --> 00:58:03,614
Hey, Jimmy.
How are you?
1138
00:58:03,648 --> 00:58:06,016
It's Jimmy.
1139
00:58:06,050 --> 00:58:07,885
Is everything all right?
1140
00:58:07,918 --> 00:58:10,087
Fine. Listen, how's
everything at school?
1141
00:58:10,120 --> 00:58:11,756
Everything's good.
1142
00:58:11,789 --> 00:58:13,991
I was just thinking
about you guys is all.
1143
00:58:14,024 --> 00:58:17,027
Um, I'm sorry I couldn't
come home today.
1144
00:58:17,061 --> 00:58:18,195
School's just been crazy.
1145
00:58:18,228 --> 00:58:20,097
Oh, you're
a good boy, Jimmy.
1146
00:58:20,130 --> 00:58:23,133
Listen, your mom
wants to talk to you.
1147
00:58:23,167 --> 00:58:23,834
Jimmy.
1148
00:58:23,868 --> 00:58:25,670
Mom, hey.
Happy Thanksgiving.
1149
00:58:25,703 --> 00:58:29,540
Oh, Jimmy, you have
to talk to Jenny.
1150
00:58:29,574 --> 00:58:32,109
She has disgraced
the family.
1151
00:58:32,142 --> 00:58:34,144
What's going on?
1152
00:58:34,178 --> 00:58:34,912
Jimmy...
1153
00:58:34,945 --> 00:58:37,782
Do they give condoms
out to girls?
1154
00:58:37,815 --> 00:58:39,950
Herb: Gordo, no!
1155
00:58:39,984 --> 00:58:43,253
I don't know, mom.
Let me talk to her.
1156
00:58:43,287 --> 00:58:46,090
Trinh: Jenny! Jenny!
1157
00:58:46,123 --> 00:58:49,627
Jimmy wants
to talk to you.
1158
00:58:50,260 --> 00:58:53,130
You see? She doesn't
listen to us.
1159
00:58:53,163 --> 00:58:54,732
You have to
talk to her.
1160
00:58:54,765 --> 00:58:56,233
[Smoke alarm beeping]
1161
00:58:56,266 --> 00:58:57,301
Oh, my God!
1162
00:58:57,334 --> 00:58:58,736
Mom. Ma.
1163
00:58:58,769 --> 00:59:02,239
Hi, Jimmy.
Happy Thanksgiving.
1164
00:59:02,272 --> 00:59:04,609
Joey, let me
talk to mom.
1165
00:59:04,642 --> 00:59:07,177
Joey!
1166
00:59:10,214 --> 00:59:13,651
[Speaking Vietnamese]
1167
00:59:22,292 --> 00:59:23,360
It's too hot.
1168
00:59:23,393 --> 00:59:24,361
Isn't that gorgeous?
1169
00:59:24,394 --> 00:59:25,129
Yes, it's stunning.
1170
00:59:25,162 --> 00:59:26,196
Just let's get it
out of the oven.
1171
00:59:26,230 --> 00:59:27,364
Clear me a space.
1172
00:59:27,397 --> 00:59:28,298
God, it's beautiful.
1173
00:59:28,332 --> 00:59:30,668
I think that needs
a little more time, honey.
1174
00:59:30,701 --> 00:59:31,969
Oh, it's done.
1175
00:59:32,002 --> 00:59:33,337
The thermometer
says it's done.
1176
00:59:33,370 --> 00:59:34,271
It might say that,
1177
00:59:34,304 --> 00:59:35,305
but I can tell
it ain't ready.
1178
00:59:35,339 --> 00:59:38,876
Uh...Grace,
it's done.
1179
00:59:39,409 --> 00:59:40,778
Don't poke
my turkey.
1180
00:59:40,811 --> 00:59:41,912
It's still pink.
1181
00:59:41,946 --> 00:59:43,848
That's not done.
1182
00:59:43,881 --> 00:59:44,815
It's--it's
turkey.
1183
00:59:44,849 --> 00:59:46,884
It's supposed
to be pink.
1184
00:59:46,917 --> 00:59:49,053
People get ill
that way.
1185
00:59:49,086 --> 00:59:52,256
Grace, I've been
cookin' the turkey
1186
00:59:52,289 --> 00:59:53,090
for 20 years.
1187
00:59:53,123 --> 00:59:57,027
I think I know when
the turkey's done.
1188
00:59:57,061 --> 00:59:59,229
[Laughing] My God.
1189
00:59:59,263 --> 01:00:03,167
I'm sorry.
I'm really sorry.
1190
01:00:03,200 --> 01:00:05,169
Ok, well,
it's all right.
1191
01:00:05,202 --> 01:00:06,771
You do it your way.
1192
01:00:06,804 --> 01:00:11,141
Just put my helping
in the microwave.
1193
01:00:15,079 --> 01:00:17,281
Oh...My God.
1194
01:00:17,314 --> 01:00:20,317
Huh? See how
that cuts?
1195
01:00:20,350 --> 01:00:22,419
Man: Get over here.
Get over here!
1196
01:00:22,452 --> 01:00:24,689
Your children broke
a plate on the patio.
1197
01:00:24,722 --> 01:00:26,691
Jose, if you run,
it's gonna be worse.
1198
01:00:26,724 --> 01:00:27,758
[Doorbell rings]
1199
01:00:27,792 --> 01:00:30,027
I'll get it.
1200
01:00:33,163 --> 01:00:34,865
Javier: Hola, Gina.
1201
01:00:34,899 --> 01:00:36,667
Happy Thanksgiving.
1202
01:00:36,701 --> 01:00:39,403
[Speaking Spanish]
1203
01:00:39,436 --> 01:00:43,741
Man: Hey, bro.
1204
01:00:47,912 --> 01:00:50,447
Mom, I left a message.
I swear.
1205
01:00:50,480 --> 01:00:53,183
I just wanted us
all to be together.
1206
01:00:53,217 --> 01:00:54,084
That's all.
1207
01:00:54,118 --> 01:00:56,253
I brought you these.
1208
01:00:58,388 --> 01:00:59,323
Thank you.
1209
01:00:59,356 --> 01:01:02,326
Gordito. [Kissing]
1210
01:01:02,359 --> 01:01:05,262
[Speaking Spanish]
1211
01:01:05,295 --> 01:01:09,834
Gordito, ¿cómo está?
1212
01:01:09,867 --> 01:01:11,335
Hey, Mrs. Williams.
1213
01:01:11,368 --> 01:01:12,136
Here. Sit down.
1214
01:01:12,169 --> 01:01:14,939
I've been kicked out
of the kitchen.
1215
01:01:14,972 --> 01:01:18,375
I guess
I can't keep up.
1216
01:01:18,976 --> 01:01:22,112
She's taking
the turkey's temperature.
1217
01:01:22,146 --> 01:01:24,749
Well, join us out here.
1218
01:01:24,782 --> 01:01:25,883
It's a beautiful day.
1219
01:01:25,916 --> 01:01:28,118
Can I get you something
to drink, mom?
1220
01:01:28,152 --> 01:01:28,886
I'll get it.
1221
01:01:28,919 --> 01:01:30,788
I should check in
inside, anyway.
1222
01:01:30,821 --> 01:01:32,322
What can I get for you,
Mrs. Williams?
1223
01:01:32,356 --> 01:01:34,324
Nothing, thank you.
1224
01:01:34,358 --> 01:01:36,426
Thanks, James.
1225
01:01:37,061 --> 01:01:39,329
Your wife
yelled at me.
1226
01:01:39,363 --> 01:01:41,165
[Sliding door closes]
1227
01:01:41,198 --> 01:01:42,867
Lighten up on
Audrey, all right?
1228
01:01:42,900 --> 01:01:45,269
She's under
a lot of stress.
1229
01:01:45,302 --> 01:01:46,336
Please don't do that
1230
01:01:46,370 --> 01:01:47,404
in front
of the company.
1231
01:01:47,437 --> 01:01:49,306
Friends are one thing.
1232
01:01:49,339 --> 01:01:51,909
When's the last time
y'all saw any family?
1233
01:01:51,942 --> 01:01:53,277
Talkin' on computers.
1234
01:01:53,310 --> 01:01:54,478
That ain't
the same thing.
1235
01:01:54,511 --> 01:01:57,281
Oh, mama,
let's not start, ok?
1236
01:01:57,314 --> 01:01:59,483
He's comin' back.
1237
01:01:59,516 --> 01:02:03,253
Are you
embarrassed by us?
1238
01:02:03,854 --> 01:02:06,223
All my life I had to
put up with white people
1239
01:02:06,256 --> 01:02:07,257
lookin' at me funny,
1240
01:02:07,291 --> 01:02:10,995
and now my own son's gonna
do the same thing, too?
1241
01:02:11,028 --> 01:02:13,297
Oh, mama, please
don't be crazy.
1242
01:02:13,330 --> 01:02:14,965
I mean, I've
just been busy.
1243
01:02:14,999 --> 01:02:15,900
That's all.
1244
01:02:15,933 --> 01:02:19,236
Maybe if you spent
more time with our family,
1245
01:02:19,269 --> 01:02:23,740
Michael would think he was
part of something bigger.
1246
01:02:25,009 --> 01:02:25,910
I got it.
I got it.
1247
01:02:25,943 --> 01:02:27,845
You got it?
Oh, Audrey.
1248
01:02:27,878 --> 01:02:30,347
Oh, Audrey,
it's so beautiful.
1249
01:02:30,380 --> 01:02:31,281
It's just perfect.
1250
01:02:31,315 --> 01:02:32,416
Gorgeous!
1251
01:02:32,449 --> 01:02:33,217
It's nothing.
1252
01:02:33,250 --> 01:02:34,551
Are those
yams Diana?
1253
01:02:34,584 --> 01:02:35,285
Yes!
1254
01:02:35,319 --> 01:02:37,554
Incredible.
Look at this woman.
1255
01:02:37,587 --> 01:02:39,824
Hey, come on,
you guys.
1256
01:02:39,857 --> 01:02:41,391
Oh, the stuffing
has oysters in it.
1257
01:02:41,425 --> 01:02:42,392
I'm gonna die.
1258
01:02:42,426 --> 01:02:43,293
James: Delicious!
1259
01:02:43,327 --> 01:02:44,929
Look at this
fruit compote.
1260
01:02:44,962 --> 01:02:45,996
This woman, truly...
1261
01:02:46,030 --> 01:02:48,298
Can you get over how
gorgeous this is?
1262
01:02:48,332 --> 01:02:49,133
Excuse me, sweetie.
1263
01:02:49,166 --> 01:02:51,235
Dad, you know I'm
a vegetarian, right?
1264
01:02:51,268 --> 01:02:53,237
Monica, why didn't you
say something before?
1265
01:02:53,270 --> 01:02:54,504
We have plenty
of veggies.
1266
01:02:54,538 --> 01:02:56,240
Yes, that's right.
You'll be fine.
1267
01:02:56,273 --> 01:02:58,075
Take
your places.
1268
01:02:58,108 --> 01:03:01,045
James, Paula,
Monica--
1269
01:03:01,078 --> 01:03:04,214
Aah! Aah!
1270
01:03:04,248 --> 01:03:05,215
Paula: No, no,
no. It's OK.
1271
01:03:05,249 --> 01:03:06,817
Sweetie, it's
gonna be OK.
1272
01:03:06,851 --> 01:03:08,152
Move this. Get this
out of the way.
1273
01:03:08,185 --> 01:03:10,254
It's OK. It didn't
hit the floor.
1274
01:03:10,287 --> 01:03:11,455
Easy, easy.
1275
01:03:11,488 --> 01:03:15,292
Oh, my God. Aah!
1276
01:03:15,325 --> 01:03:17,261
It'll be ok, hon.
It'll be OK.
1277
01:03:17,294 --> 01:03:18,528
I got it.
I got it.
1278
01:03:18,562 --> 01:03:19,830
You can rinse 'em.
1279
01:03:19,864 --> 01:03:20,564
Here we go.
1280
01:03:20,597 --> 01:03:21,498
We can rinse it.
1281
01:03:21,531 --> 01:03:22,432
The bird didn't hit.
1282
01:03:22,466 --> 01:03:25,202
I got it.
I got it.
1283
01:03:25,235 --> 01:03:26,403
Here, you little ones,
come here.
1284
01:03:26,436 --> 01:03:27,537
Take this bread.
1285
01:03:27,571 --> 01:03:28,138
Got it.
1286
01:03:28,172 --> 01:03:28,873
Take the bread for mommy.
1287
01:03:28,906 --> 01:03:30,374
Go find a plate
in the kitchen.
1288
01:03:30,407 --> 01:03:33,243
It's OK, it's OK,
it's OK.
1289
01:03:33,277 --> 01:03:34,278
Think we can
rinse 'em.
1290
01:03:34,311 --> 01:03:37,247
Paula: Monica, go with them.
Get us another plate.
1291
01:03:37,281 --> 01:03:39,149
Honey, look,
this turkey is fine.
1292
01:03:39,183 --> 01:03:40,284
Paula: You know what?
It's fine.
1293
01:03:40,317 --> 01:03:41,518
It's just gonna be fine.
1294
01:03:41,551 --> 01:03:43,153
Grace: It's
gonna be great.
1295
01:03:43,187 --> 01:03:45,289
What about
the vegetables?
1296
01:03:45,322 --> 01:03:46,090
We can
rinse 'em.
1297
01:03:46,123 --> 01:03:48,592
Paula: That's all right.
We've got...
1298
01:03:48,625 --> 01:03:50,094
Ronald: The bird is safe.
1299
01:03:50,127 --> 01:03:52,396
James: We're OK.
1300
01:03:52,429 --> 01:03:54,264
Monica: Dad, dad.
1301
01:03:54,298 --> 01:03:54,999
What?
1302
01:03:55,032 --> 01:03:56,333
Here, sweetie.
Take this for mom.
1303
01:03:56,366 --> 01:03:57,634
Very careful,
to the kitchen.
1304
01:03:57,667 --> 01:03:58,402
Ugh!
1305
01:03:58,435 --> 01:04:00,370
Paula: Give your mommy
a hug, you.
1306
01:04:00,404 --> 01:04:01,238
Yeah.
1307
01:04:01,271 --> 01:04:02,339
Somebody get
a clean plate.
1308
01:04:02,372 --> 01:04:05,375
Grace:
We can rinse 'em.
1309
01:04:06,676 --> 01:04:09,479
We can rinse 'em.
It's still good.
1310
01:04:09,513 --> 01:04:10,948
It's still good.
1311
01:04:10,981 --> 01:04:11,781
The turkey's great.
1312
01:04:11,815 --> 01:04:13,083
The turkey didn't
even hit the floor.
1313
01:04:13,117 --> 01:04:14,518
Happy Thanksgiving,
sweetheart.
1314
01:04:14,551 --> 01:04:16,653
Oh, don't be funny.
1315
01:04:16,686 --> 01:04:19,256
All right. All right.
1316
01:04:19,289 --> 01:04:21,425
What are we missing?
1317
01:04:21,458 --> 01:04:22,326
I've got more
cranberries.
1318
01:04:22,359 --> 01:04:23,493
I've got more
cranberries.
1319
01:04:23,527 --> 01:04:24,294
You're not gonna
do another thing.
1320
01:04:24,328 --> 01:04:26,396
It's fine. We're
gonna clean this up.
1321
01:04:26,430 --> 01:04:28,265
Everybody
just calm down.
1322
01:04:28,298 --> 01:04:28,865
Aah!
1323
01:04:28,899 --> 01:04:31,969
Just calm down.
It's OK.
1324
01:04:32,002 --> 01:04:34,104
Just be grateful
we have...
1325
01:04:35,639 --> 01:04:37,507
Here it is, everyone.
1326
01:04:37,541 --> 01:04:41,311
All: Ooh, ah!
1327
01:04:42,947 --> 01:04:46,416
I made this dish
especially for Jerry.
1328
01:04:46,450 --> 01:04:47,651
Nice.
1329
01:04:47,684 --> 01:04:49,954
All: Ooh!
1330
01:04:49,987 --> 01:04:50,687
Man: That looks good.
1331
01:04:50,720 --> 01:04:53,123
Wow. Doesn't
that look delicious?
1332
01:04:53,157 --> 01:04:55,359
Oh, Gina.
1333
01:05:01,665 --> 01:05:04,268
Audrey, we've lost
a little in presentation,
1334
01:05:04,301 --> 01:05:06,937
but it's gonna
be delicious,
1335
01:05:06,971 --> 01:05:09,573
absolutely.
1336
01:05:19,283 --> 01:05:21,418
♪ Uh-huh,
oh, yeah ♪
1337
01:05:21,451 --> 01:05:24,154
Kentucky
Fried Chicken!
1338
01:05:24,188 --> 01:05:25,990
♪ Uh-huh,
uh-huh ♪
1339
01:05:26,023 --> 01:05:27,992
♪ Uh-huh,
uh-huh ♪
1340
01:05:28,025 --> 01:05:31,028
Whoo!
1341
01:05:31,328 --> 01:05:34,431
Dear God, thank you for
bringing us all together
1342
01:05:34,464 --> 01:05:36,700
on this
very special day...
1343
01:05:36,733 --> 01:05:41,038
And for allowing
our children to be happy
1344
01:05:41,071 --> 01:05:43,340
in whatever way
they choose to be.
1345
01:05:43,373 --> 01:05:46,576
We ask that others
1346
01:05:46,610 --> 01:05:49,346
be as understanding
1347
01:05:49,379 --> 01:05:52,382
and as tolerant
as you are.
1348
01:05:52,416 --> 01:05:54,318
And for the food
1349
01:05:54,351 --> 01:05:56,520
we're about
to receive.
1350
01:05:56,720 --> 01:06:00,057
We thank you
for allowing us
1351
01:06:00,090 --> 01:06:02,626
to come together
today.
1352
01:06:03,427 --> 01:06:06,163
And for
our happiness.
1353
01:06:06,196 --> 01:06:09,366
I am thankful that the spirit
of my late husband
1354
01:06:09,399 --> 01:06:13,503
could be here with us today
to celebrate your goodness.
1355
01:06:13,537 --> 01:06:14,771
[Cell phone music]
1356
01:06:14,804 --> 01:06:18,075
Audrey: Uh,
no, don't, please.
1357
01:06:18,108 --> 01:06:19,409
It's the same
at our house.
1358
01:06:19,443 --> 01:06:23,047
Grace, go ahead.
1359
01:06:23,080 --> 01:06:25,249
I'm thankful
for our happiness.
1360
01:06:25,282 --> 01:06:28,752
I'm thankful for the food
we're about to receive.
1361
01:06:28,785 --> 01:06:34,024
Joey: And we pray for
a whole future progress,
1362
01:06:34,058 --> 01:06:40,064
Harmony, and allow us, so
that we can all get along,
1363
01:06:40,097 --> 01:06:44,501
and please help
the Raiders win the game
1364
01:06:44,534 --> 01:06:45,635
so they can
make the playoffs,
1365
01:06:45,669 --> 01:06:48,305
and please give me
some Christmas presents,
1366
01:06:48,338 --> 01:06:49,339
like a telescope,
1367
01:06:49,373 --> 01:06:52,642
and please watch over
my brother Jimmy in college.
1368
01:06:52,676 --> 01:06:54,178
Amen.
1369
01:06:54,211 --> 01:06:55,279
Amen.
1370
01:06:55,312 --> 01:06:57,481
All: Amen.
1371
01:06:57,514 --> 01:07:00,184
Ruth: Let's eat!
1372
01:08:14,158 --> 01:08:16,226
Abuela,
the tamales....
1373
01:08:16,260 --> 01:08:18,462
Adrian, give me some
dark meat.
1374
01:08:18,495 --> 01:08:24,168
You know, Audrey, this
shiitake mushroom stuffing is--
1375
01:08:24,201 --> 01:08:26,303
It's different.
1376
01:08:26,336 --> 01:08:29,273
[Overlapping chatter]
1377
01:08:29,539 --> 01:08:31,908
Hey, Audrey, is there
any animal fat in here?
1378
01:08:31,941 --> 01:08:34,244
Audrey: Oh, no.
Not at all.
1379
01:08:34,278 --> 01:08:36,246
That's Moroccan
fruit compote.
1380
01:08:36,280 --> 01:08:37,347
That's fruit.
It would be kind of
1381
01:08:37,381 --> 01:08:39,516
out of place
in a fruit compote.
1382
01:08:39,549 --> 01:08:40,350
Oh, OK.
1383
01:08:40,384 --> 01:08:41,851
I need some bread.
1384
01:08:41,885 --> 01:08:43,453
Audrey: Do you
do cheese, Monica?
1385
01:08:43,487 --> 01:08:46,456
I like the little Chinese
chicken salad this year.
1386
01:08:46,490 --> 01:08:47,291
Nice touch.
1387
01:08:47,324 --> 01:08:49,259
Herb: What are we
having for dessert?
1388
01:08:49,293 --> 01:08:50,160
[All laugh]
1389
01:08:50,194 --> 01:08:52,329
Mom, thank you very much.
It's delicious.
1390
01:08:52,362 --> 01:08:55,432
Mmm. Very good, Lizzy.
Delicious.
1391
01:08:55,465 --> 01:08:59,236
To all the women
in my life, thank you.
1392
01:08:59,269 --> 01:09:01,471
Can I please
have some bread?
1393
01:09:01,505 --> 01:09:02,206
Ronald: Very good.
1394
01:09:02,239 --> 01:09:05,475
James: This stuffing's
delicious.
1395
01:09:05,509 --> 01:09:07,544
Now, that little tragedy
seems like it happened
1396
01:09:07,577 --> 01:09:11,315
last year, doesn't it?
Everything is just perfect.
1397
01:09:11,348 --> 01:09:12,682
Gary: How's
the chicken, Joey?
1398
01:09:12,716 --> 01:09:15,419
Really good.
1399
01:09:25,295 --> 01:09:27,464
Audrey: Do you
like the bread?
1400
01:09:27,497 --> 01:09:28,665
My favorite part
about Thanksgiving
1401
01:09:28,698 --> 01:09:32,636
is knowing I can
eat this tomorrow.
1402
01:09:37,374 --> 01:09:40,344
Hush up, everybody.
Hush. Hush. Everybody.
1403
01:09:40,377 --> 01:09:42,612
I know this is an
old-fashioned tradition,
1404
01:09:42,646 --> 01:09:45,615
but my late husband
always insisted
1405
01:09:45,649 --> 01:09:47,217
that we go
around the table
1406
01:09:47,251 --> 01:09:50,387
and say the one thing
we're thankful for.
1407
01:09:50,420 --> 01:09:51,521
I remember this.
1408
01:09:51,555 --> 01:09:55,659
Audrey, you're first, OK?
1409
01:09:55,692 --> 01:09:57,694
Well, let's see--
1410
01:09:57,727 --> 01:09:58,528
[Doorbell rings]
1411
01:09:58,562 --> 01:10:00,630
Who could that be?
Huh?
1412
01:10:00,664 --> 01:10:01,698
Are we thankful
for this?
1413
01:10:01,731 --> 01:10:02,632
It could be the governor.
1414
01:10:02,666 --> 01:10:04,668
Yeah. He can't get the
paint out of his hair.
1415
01:10:04,701 --> 01:10:06,270
If he can't
get you on the phone,
1416
01:10:06,303 --> 01:10:08,272
he gets in his car.
He's done it before.
1417
01:10:08,305 --> 01:10:11,775
Paula: No. I'm not joking.
I won't tell you when.
1418
01:10:11,808 --> 01:10:14,010
[Laughter]
1419
01:10:14,043 --> 01:10:15,845
Ronald: Honey.
1420
01:10:18,382 --> 01:10:19,916
Kristen: It's Michael!
1421
01:10:19,949 --> 01:10:26,356
My God, you came!
My sweetie. [Laughs]
1422
01:10:26,756 --> 01:10:29,359
Happy Thanksgiving,
everyone.
1423
01:10:29,393 --> 01:10:32,329
[Audrey laughs]
1424
01:10:32,362 --> 01:10:35,932
Hey, how's
my baby sister?
1425
01:10:35,965 --> 01:10:38,435
How you doing?
You're getting so heavy.
1426
01:10:38,468 --> 01:10:41,305
Look at you.
1427
01:10:41,338 --> 01:10:42,238
Michael: Hey, grandma.
1428
01:10:42,272 --> 01:10:46,576
Oh, hi, honey. It's
so good to see you. Oh!
1429
01:10:46,610 --> 01:10:48,812
Oh, great. Ronnie,
get him another chair.
1430
01:10:48,845 --> 01:10:50,447
I want
my handsome grandson
1431
01:10:50,480 --> 01:10:51,448
sitting right here
next to me.
1432
01:10:51,481 --> 01:10:52,849
There's a chair
right there.
1433
01:10:52,882 --> 01:10:55,485
Grace: I knew you weren't
gonna let me go home
1434
01:10:55,519 --> 01:10:56,420
without seeing you.
1435
01:10:56,453 --> 01:10:57,954
Michael: You know that.
1436
01:10:57,987 --> 01:10:59,456
[Talking]
1437
01:10:59,489 --> 01:11:02,392
Michael, you remember
Paula, James.
1438
01:11:02,426 --> 01:11:04,494
Audrey: This is Monica,
James' daughter.
1439
01:11:04,528 --> 01:11:06,363
How you doing?
1440
01:11:08,998 --> 01:11:12,402
Here you are, sweetie.
1441
01:11:12,436 --> 01:11:13,337
Thank you, mom.
1442
01:11:13,370 --> 01:11:15,339
Give him plenty
of turkey.
1443
01:11:15,372 --> 01:11:16,673
This boy looks
like he needs
1444
01:11:16,706 --> 01:11:18,074
a little
home cooking.
1445
01:11:18,107 --> 01:11:19,509
You're crazy.
1446
01:11:19,543 --> 01:11:20,744
Dark meat.
1447
01:11:20,777 --> 01:11:22,312
So you changed your mind?
1448
01:11:22,346 --> 01:11:24,414
You should've called.
Let us know you were coming.
1449
01:11:24,448 --> 01:11:28,918
Nonsense. Ronald, he doesn't
need to call to come home.
1450
01:11:28,952 --> 01:11:31,721
[Chuckles quietly]
1451
01:11:33,623 --> 01:11:36,326
Would you like some
macaroni and cheese?
1452
01:11:36,360 --> 01:11:39,396
Grandma, you made
the macaroni and cheese?
1453
01:11:39,429 --> 01:11:40,997
Yeah, baby.
Yeah.
1454
01:11:41,030 --> 01:11:42,031
Michael: Looks good.
1455
01:11:42,065 --> 01:11:48,472
This is Moroccan fruit
compote, sweetie. Oops. Ha!
1456
01:11:48,505 --> 01:11:49,406
Thanks, ma.
1457
01:11:49,439 --> 01:11:50,874
Ah, it is good.
1458
01:11:59,549 --> 01:12:01,885
I knew you made it,
grandma.
1459
01:12:01,918 --> 01:12:03,853
Yeah.
1460
01:12:05,088 --> 01:12:07,891
[Javier speaking Spanish]
1461
01:12:41,458 --> 01:12:43,460
Javier: Jimmy.
1462
01:12:43,493 --> 01:12:45,995
[Imitates Bruce Lee]
1463
01:12:53,437 --> 01:12:56,506
Hey, Julio Lee.
1464
01:12:56,540 --> 01:12:57,173
[Laughter]
1465
01:12:57,206 --> 01:12:58,141
You know who
that was, right?
1466
01:12:58,174 --> 01:12:59,976
You know who
I'm doing, right?
1467
01:13:00,009 --> 01:13:02,412
That's pretty good.
1468
01:13:02,446 --> 01:13:03,146
Yeah.
1469
01:13:03,179 --> 01:13:04,981
[Laughter]
1470
01:13:05,014 --> 01:13:07,484
Here's to Bruce.
1471
01:13:07,517 --> 01:13:08,552
Yeah.
1472
01:13:08,585 --> 01:13:11,120
[Talking]
1473
01:13:14,524 --> 01:13:17,427
Sarah, can I help you
with the baby?
1474
01:13:17,461 --> 01:13:18,327
We're fine.
1475
01:13:18,361 --> 01:13:20,430
All right, everybody.
Here. Take seconds.
1476
01:13:20,464 --> 01:13:21,498
Ruth: Don't be shy.
1477
01:13:21,531 --> 01:13:24,133
I want to know
everything about you.
1478
01:13:24,167 --> 01:13:25,034
Where were you born?
1479
01:13:25,068 --> 01:13:27,504
And then, where were
you living after that?
1480
01:13:27,537 --> 01:13:30,574
And don't you just
love Los Angeles?
1481
01:13:30,607 --> 01:13:32,909
Um, is this
your first time?
1482
01:13:32,942 --> 01:13:34,811
No. Actually, I've
been here once before.
1483
01:13:34,844 --> 01:13:37,981
I like it. I just don't
think I could live here.
1484
01:13:38,014 --> 01:13:39,015
Everything's
so spread out.
1485
01:13:39,048 --> 01:13:41,451
It used to be
in L.A.,
1486
01:13:41,485 --> 01:13:42,552
everything was
20 minutes away.
1487
01:13:42,586 --> 01:13:44,954
Now it's 24-hours-
a-day traffic.
1488
01:13:44,988 --> 01:13:45,922
Must be really hard
to meet people.
1489
01:13:45,955 --> 01:13:49,693
People don't even know
who their neighbors are.
1490
01:13:51,027 --> 01:13:55,231
Well, how did you and
Rachel become roommates?
1491
01:13:55,264 --> 01:13:57,166
Are you school friends?
1492
01:13:57,200 --> 01:13:58,635
Carla: Uh, no.
We met at work.
1493
01:13:58,668 --> 01:14:00,470
Yeah. Carla started
with the company
1494
01:14:00,504 --> 01:14:01,404
3 weeks before I did.
1495
01:14:01,437 --> 01:14:06,476
She actually owns
the house that we live in.
1496
01:14:06,510 --> 01:14:08,177
Oh.
1497
01:14:08,211 --> 01:14:09,112
Jerry--
1498
01:14:09,145 --> 01:14:13,249
So you also work in
the San Francisco area?
1499
01:14:13,282 --> 01:14:15,151
Mm-hmm.
1500
01:14:15,184 --> 01:14:18,955
Jerry, did you
enjoy the polenta?
1501
01:14:18,988 --> 01:14:19,656
It's delicious.
Thanks.
1502
01:14:19,689 --> 01:14:20,456
Why don't you
have some more?
1503
01:14:20,490 --> 01:14:22,826
I'll take some more.
That'd be great.
1504
01:14:22,859 --> 01:14:28,064
Is that what that is?
I thought it was jell-o.
1505
01:14:28,097 --> 01:14:30,033
Ruth: Bea.
1506
01:14:30,066 --> 01:14:32,035
[Laughter]
1507
01:14:32,068 --> 01:14:34,771
It kind of looks
like Jell-o.
1508
01:14:34,804 --> 01:14:38,207
Herb: Bea...
Ha ha ha.
1509
01:15:21,217 --> 01:15:25,188
And, Paula,
now it's your turn.
1510
01:15:25,221 --> 01:15:29,993
Oh, well, I guess
I'm most thankful
1511
01:15:30,026 --> 01:15:31,961
that we're all healthy--
1512
01:15:31,995 --> 01:15:32,962
Hear, hear.
1513
01:15:32,996 --> 01:15:35,799
That nothing terrible
has happened to any of us,
1514
01:15:35,832 --> 01:15:39,302
and that we have good
friends who invited us over,
1515
01:15:39,335 --> 01:15:43,006
so I didn't have to spend
the last three days cooking.
1516
01:15:43,039 --> 01:15:45,141
[All laugh]
1517
01:15:45,174 --> 01:15:47,343
Ronnie?
1518
01:15:47,376 --> 01:15:52,181
Well, I'm thankful
1519
01:15:52,215 --> 01:15:55,318
for having the best
mother and wife
1520
01:15:55,351 --> 01:15:58,822
and children
in the world.
1521
01:16:02,291 --> 01:16:04,594
Grace: Michael?
1522
01:16:04,628 --> 01:16:07,697
I'm just glad to be home.
1523
01:16:12,368 --> 01:16:13,803
Grace: And--
1524
01:16:13,837 --> 01:16:15,104
Monica: Monica.
1525
01:16:15,138 --> 01:16:17,306
You're last.
1526
01:16:20,744 --> 01:16:24,347
I'd like to thank
our fellow Native Americans
1527
01:16:24,380 --> 01:16:29,385
who gave us this land
in exchange for measles,
1528
01:16:29,418 --> 01:16:31,254
reservations, and casinos,
1529
01:16:31,287 --> 01:16:34,223
so we could have all this
food to celebrate it with.
1530
01:16:34,257 --> 01:16:35,358
Monica, please.
1531
01:16:35,391 --> 01:16:38,294
More like thanks-taking,
don't you think?
1532
01:16:38,327 --> 01:16:41,164
OK. Very good.
1533
01:16:42,331 --> 01:16:43,232
Paula: OK.
1534
01:16:43,266 --> 01:16:47,236
So, Michael, what have
you been up to lately?
1535
01:16:47,270 --> 01:16:48,271
I'm keeping busy.
1536
01:16:48,304 --> 01:16:52,608
He's my first grandson
to go to college, you know.
1537
01:16:55,812 --> 01:16:59,916
Uh, grandma. Um,
I'm taking some time off.
1538
01:16:59,949 --> 01:17:02,251
Grace: What? You quit?
1539
01:17:02,285 --> 01:17:03,653
No. I didn't quit.
1540
01:17:03,687 --> 01:17:05,321
Why didn't somebody
tell me?
1541
01:17:05,354 --> 01:17:08,157
Grace, a lot of kids
take the semester off
1542
01:17:08,191 --> 01:17:10,126
to decide
what they want to do.
1543
01:17:10,159 --> 01:17:12,161
Well, I thought you
were doing so well.
1544
01:17:12,195 --> 01:17:12,862
I am.
1545
01:17:12,896 --> 01:17:13,562
Ronald: Well,
you did register
1546
01:17:13,596 --> 01:17:15,364
for the spring
semester, right?
1547
01:17:15,398 --> 01:17:16,900
Dad, you know
I'm not going back.
1548
01:17:16,933 --> 01:17:19,803
Honey, you're taking
time off, and that's OK.
1549
01:17:19,836 --> 01:17:21,838
Ronald: You know,
UC Santa Barbara
1550
01:17:21,871 --> 01:17:23,439
has a well-respected
business school.
1551
01:17:23,472 --> 01:17:25,341
Dad, there's
no black people there.
1552
01:17:25,374 --> 01:17:27,744
You tell me what you're
gonna do with a degree
1553
01:17:27,777 --> 01:17:32,048
in African-American
studies, young man. Hmm?
1554
01:17:32,081 --> 01:17:32,949
Ronald.
1555
01:17:32,982 --> 01:17:33,616
Ronald: What?
1556
01:17:33,649 --> 01:17:36,085
Can we talk
about it later?
1557
01:17:39,923 --> 01:17:42,992
So, Ronald, did you watch
the news last night?
1558
01:17:43,026 --> 01:17:45,361
All three stations led
with the paint thing.
1559
01:17:45,394 --> 01:17:46,763
I have strict
orders from my wife
1560
01:17:46,796 --> 01:17:48,364
not to talk
about work.
1561
01:17:48,397 --> 01:17:50,433
He deserves it.
1562
01:17:50,466 --> 01:17:53,236
Thank you, Monica.
1563
01:17:53,269 --> 01:17:54,704
So, Michael,
1564
01:17:54,738 --> 01:17:58,341
how do you feel about
the whole ebonics thing?
1565
01:17:58,374 --> 01:18:01,044
[Laughs]
1566
01:18:05,882 --> 01:18:07,316
I like you.
1567
01:18:07,350 --> 01:18:11,220
I mean, why did they throw
paint on his nice suit?
1568
01:18:11,254 --> 01:18:14,190
Didn't Rhodes
grow up around here?
1569
01:18:14,223 --> 01:18:16,359
Sure he did. His father
used to own a store
1570
01:18:16,392 --> 01:18:18,461
around the corner
from us.
1571
01:18:18,494 --> 01:18:20,830
You know
what I like about him?
1572
01:18:20,864 --> 01:18:23,299
He says what he thinks,
1573
01:18:23,332 --> 01:18:26,770
and he doesn't care
what anybody else says.
1574
01:18:26,803 --> 01:18:27,603
Oh, come on, dad.
1575
01:18:27,636 --> 01:18:31,274
Bea: I was born
and raised in Fairfax,
1576
01:18:31,307 --> 01:18:32,809
and now, I'm afraid
to come home.
1577
01:18:32,842 --> 01:18:35,344
It was never
like that before.
1578
01:18:35,378 --> 01:18:38,247
His entire campaign was
playing on people's fears.
1579
01:18:38,281 --> 01:18:39,983
David: You know
what I think?
1580
01:18:40,016 --> 01:18:42,051
I think someone
should speak up
1581
01:18:42,085 --> 01:18:43,086
for the ordinary
people.
1582
01:18:43,119 --> 01:18:44,120
I mean,
there's a limit
1583
01:18:44,153 --> 01:18:45,021
to how many
foreigners
1584
01:18:45,054 --> 01:18:46,522
this country
can accommodate.
1585
01:18:46,555 --> 01:18:47,490
Um--
1586
01:18:47,523 --> 01:18:48,291
Don't.
1587
01:18:48,324 --> 01:18:51,227
Well, you know
what I like about him?
1588
01:18:51,260 --> 01:18:52,061
He's an honest man.
1589
01:18:52,095 --> 01:18:54,898
He's not like every
other politician.
1590
01:18:54,931 --> 01:18:56,332
They're all
exactly the same.
1591
01:18:56,365 --> 01:18:57,767
Some are just
a little more
1592
01:18:57,801 --> 01:18:58,701
dangerous
than others.
1593
01:18:58,734 --> 01:19:01,037
Now, if we don't have
some strong leadership
1594
01:19:01,070 --> 01:19:01,737
in this state,
1595
01:19:01,771 --> 01:19:02,638
it's gonna
collapse on itself.
1596
01:19:02,671 --> 01:19:05,408
You know what makes me mad?
The graffiti.
1597
01:19:05,441 --> 01:19:09,212
It makes everything
look so ugly. I just--
1598
01:19:09,245 --> 01:19:11,314
Dad, don't you think
he's a little extreme?
1599
01:19:11,347 --> 01:19:13,850
Herb: Well, he should
do whatever it takes
1600
01:19:13,883 --> 01:19:15,351
to stop what's going on.
1601
01:19:15,384 --> 01:19:20,556
I mean, there's so many
people on welfare now.
1602
01:19:20,589 --> 01:19:23,392
There's drugs, the gangs,
come on!
1603
01:19:23,426 --> 01:19:24,160
It's got to be stopped.
1604
01:19:24,193 --> 01:19:30,299
But he's a racist,
anti-gay bigot.
1605
01:19:39,876 --> 01:19:44,848
I didn't even ask Jimmy
what he was eating today.
1606
01:19:44,881 --> 01:19:48,885
I wonder if the cafeteria
would be open?
1607
01:19:48,918 --> 01:19:51,554
Elizabeth:
Thank you, sweetie.
1608
01:19:51,587 --> 01:19:54,924
So, Jimmy,
what's your family do?
1609
01:19:54,958 --> 01:19:57,293
They own a video store.
1610
01:19:57,326 --> 01:19:59,595
Oh. Have they met Gina yet?
1611
01:19:59,628 --> 01:20:02,298
I'm gonna meet
them at Christmas.
1612
01:20:02,331 --> 01:20:06,035
I remember when I met
your mother's family.
1613
01:20:06,069 --> 01:20:07,003
Remember, grandma?
1614
01:20:07,036 --> 01:20:12,408
I was so afraid of grandpa
that I couldn't eat,
1615
01:20:12,441 --> 01:20:13,409
and Lizzy,
1616
01:20:13,442 --> 01:20:15,879
she fixed me a little
care package to take home
1617
01:20:15,912 --> 01:20:17,480
so I wouldn't go to bed
without eating.
1618
01:20:17,513 --> 01:20:19,115
Remember that?
1619
01:20:19,148 --> 01:20:20,884
Mm-hmm.
1620
01:20:20,917 --> 01:20:23,853
[Grandma Avila
speaks Spanish]
1621
01:20:23,887 --> 01:20:26,355
If grandpa
were alive...
1622
01:20:49,946 --> 01:20:53,950
Lizzy, look.
That's over now, all right?
1623
01:20:53,983 --> 01:20:57,486
I made a big mistake.
That's all.
1624
01:20:57,520 --> 01:21:00,556
You're glad
I've come, right?
1625
01:21:00,589 --> 01:21:02,191
Javier,
1626
01:21:02,225 --> 01:21:07,130
it was Anthony who
invited you, not I.
1627
01:21:07,163 --> 01:21:08,231
He did it for us.
1628
01:21:08,264 --> 01:21:13,102
They want us
to be together now.
1629
01:21:13,136 --> 01:21:16,305
I miss you so much.
1630
01:21:20,109 --> 01:21:23,980
Could you take these out
before they get cold?
1631
01:21:24,013 --> 01:21:25,181
Sure.
1632
01:21:25,214 --> 01:21:28,985
You still take
my breath away.
1633
01:21:31,354 --> 01:21:33,522
[Doorbell rings]
1634
01:21:33,556 --> 01:21:36,159
Anthony: I'll get it.
1635
01:21:38,261 --> 01:21:40,229
Anthony: Hi.
Can I help you?
1636
01:21:40,263 --> 01:21:42,398
Daniel: Yeah.
Is Elizabeth here?
1637
01:21:42,431 --> 01:21:44,167
Anthony: Mom.
1638
01:21:44,200 --> 01:21:46,469
Hey.
1639
01:21:48,671 --> 01:21:50,273
Pies.
1640
01:21:50,306 --> 01:21:51,207
Thank you.
1641
01:21:51,240 --> 01:21:55,344
Would you take these
in the kitchen, please?
1642
01:21:56,345 --> 01:21:58,381
Feeling strong?
1643
01:21:58,414 --> 01:21:59,348
Yeah.
1644
01:21:59,382 --> 01:22:01,617
Good.
1645
01:22:05,588 --> 01:22:08,657
Elizabeth: Everyone,
1646
01:22:08,691 --> 01:22:11,427
I'd like you to meet Daniel.
1647
01:22:11,460 --> 01:22:13,262
Hi, everyone.
1648
01:22:13,296 --> 01:22:16,465
Elizabeth: Come.
Sit over here by me.
1649
01:22:18,101 --> 01:22:19,302
Daniel: Hi.
1650
01:22:19,335 --> 01:22:22,171
Elizabeth:
Come on over here.
1651
01:22:22,205 --> 01:22:24,540
Anthony, would you
bring a chair?
1652
01:22:24,573 --> 01:22:25,341
I need another cushion
1653
01:22:25,374 --> 01:22:28,177
for that awful,
awful orange chair.
1654
01:22:28,211 --> 01:22:29,645
Daniel: Thanks.
1655
01:22:30,313 --> 01:22:31,480
Elizabeth:
Will that be all right?
1656
01:22:31,514 --> 01:22:32,648
Daniel: Oh, it'll be fine.
1657
01:22:32,681 --> 01:22:34,450
Elizabeth: Oh! All right.
1658
01:22:34,483 --> 01:22:36,352
Is there any more wine
on the table?
1659
01:22:36,385 --> 01:22:40,389
No. Anthony, would you go
in and get some more wine
1660
01:22:40,423 --> 01:22:44,994
and also a glass
for Daniel? Thank you.
1661
01:22:47,130 --> 01:22:49,132
This is my son
Anthony.
1662
01:22:49,165 --> 01:22:50,066
Hey. How you doing, man?
1663
01:22:50,099 --> 01:22:53,302
And this is my
daughter Gina.
1664
01:22:53,336 --> 01:22:54,270
Hi, Gina.
1665
01:22:54,303 --> 01:22:55,371
And this is
1666
01:22:55,404 --> 01:22:57,440
my daughter's
boyfriend Jimmy.
1667
01:22:57,473 --> 01:23:02,578
And I'm Javier,
her husband. Who are you?
1668
01:23:02,611 --> 01:23:07,183
I'm a teacher at
Elizabeth's school.
1669
01:23:14,390 --> 01:23:15,324
Michael.
Hmm?
1670
01:23:15,358 --> 01:23:18,194
Please do not push
your father's buttons today.
1671
01:23:18,227 --> 01:23:19,762
No politics, all right?
1672
01:23:19,795 --> 01:23:21,364
All right.
1673
01:23:21,397 --> 01:23:23,432
So what are you
doing now, Michael?
1674
01:23:23,466 --> 01:23:26,735
I'm working as a teacher's
aide in Inglewood,
1675
01:23:26,769 --> 01:23:29,272
saving up to go to Howard.
1676
01:23:29,305 --> 01:23:32,308
Isn't that all
the way in D.C.?
1677
01:23:32,341 --> 01:23:34,343
Yep.
1678
01:23:35,078 --> 01:23:36,779
You think Howard's
gonna accept someone
1679
01:23:36,812 --> 01:23:38,447
who doesn't finish
what they start?
1680
01:23:38,481 --> 01:23:39,382
Why do you want to go
1681
01:23:39,415 --> 01:23:41,350
clear across the country
to isolate yourself
1682
01:23:41,384 --> 01:23:42,385
at an all-black school,
anyway?
1683
01:23:42,418 --> 01:23:44,820
Why are you always so
critical of anything black?
1684
01:23:44,853 --> 01:23:48,391
You're working for a man who
sold out affirmative action.
1685
01:23:48,424 --> 01:23:51,227
He is saying the same
thing that I am saying.
1686
01:23:51,260 --> 01:23:52,128
Do for yourself.
1687
01:23:52,161 --> 01:23:54,430
Don't expect anybody
else to do it for you.
1688
01:23:54,463 --> 01:23:55,364
Oh, come on, dad.
1689
01:23:55,398 --> 01:23:57,300
There's always been
preferential treatment.
1690
01:23:57,333 --> 01:24:00,136
It just depends on who you
know and where you come from.
1691
01:24:00,169 --> 01:24:02,505
See, what I'm talking
about here is access.
1692
01:24:02,538 --> 01:24:04,273
But you don't think
your mother and I
1693
01:24:04,307 --> 01:24:05,541
worked for all this?
1694
01:24:05,574 --> 01:24:07,443
I'll tell you this.
1695
01:24:07,476 --> 01:24:09,612
If it wasn't for
"affirmative action,"
1696
01:24:09,645 --> 01:24:12,281
you wouldn't have
your boy Colin Powell now,
1697
01:24:12,315 --> 01:24:14,083
now would you?
1698
01:24:14,117 --> 01:24:15,451
Michael, what
Mr. Rhodes is saying
1699
01:24:15,484 --> 01:24:17,553
has nothing to do
with being a black
1700
01:24:17,586 --> 01:24:19,422
or white or democrat
or republican.
1701
01:24:19,455 --> 01:24:20,055
It has to do
1702
01:24:20,089 --> 01:24:21,290
with taking
responsibility
1703
01:24:21,324 --> 01:24:22,057
for your own action.
1704
01:24:22,091 --> 01:24:24,593
Like the way
you walked out on mom?
1705
01:24:24,627 --> 01:24:25,228
Paula: Monica.
1706
01:24:25,261 --> 01:24:26,662
Well, it's true,
isn't it?
1707
01:24:26,695 --> 01:24:27,430
Monica, please.
1708
01:24:27,463 --> 01:24:30,333
This is not the time
or the place.
1709
01:24:30,366 --> 01:24:33,169
How could you be
such a hypocrite, dad?
1710
01:24:33,202 --> 01:24:35,738
Michael, don't talk to
your father like that.
1711
01:24:35,771 --> 01:24:38,107
No, no, no, no.
That's all right.
1712
01:24:38,141 --> 01:24:40,276
He's just got
no respect anymore.
1713
01:24:40,309 --> 01:24:41,244
Why don't you tell
1714
01:24:41,277 --> 01:24:45,281
everybody what you did
yesterday, Michael? Hmm?
1715
01:24:45,314 --> 01:24:49,318
If I wasn't there, you'd
be in jail right now.
1716
01:24:49,352 --> 01:24:50,653
Michael.
1717
01:24:50,686 --> 01:24:51,854
What did he do?
1718
01:24:51,887 --> 01:24:55,291
Oh, he was the one that threw
the paint on Governor Rhodes.
1719
01:24:55,324 --> 01:24:56,024
All right!
1720
01:24:56,058 --> 01:24:58,361
Monica, for
God's sake, please!
1721
01:24:58,394 --> 01:25:01,830
Michael, that's
not right, honey.
1722
01:25:01,864 --> 01:25:04,467
Your daddy works so hard
for all of you all.
1723
01:25:04,500 --> 01:25:07,170
Yeah? Well, ask him
why he's always working.
1724
01:25:07,203 --> 01:25:09,272
Michael,
that is enough.
1725
01:25:09,305 --> 01:25:11,240
Yeah.
Ask him who Lisa is.
1726
01:25:11,274 --> 01:25:17,280
What does that mean?
What are you talking about?
1727
01:25:20,816 --> 01:25:22,585
Excuse me.
1728
01:25:22,618 --> 01:25:24,920
Michael:
Mom, I'm sorry.
1729
01:25:24,953 --> 01:25:26,755
Ronald:
You happy now?
1730
01:25:26,789 --> 01:25:28,457
Mom, I am so sorry.
1731
01:25:28,491 --> 01:25:29,292
It's time
for dessert.
1732
01:25:29,325 --> 01:25:32,495
I shouldn't have
said that. I'm sorry.
1733
01:25:33,496 --> 01:25:37,800
Somebody,
please tell me.
1734
01:25:37,833 --> 01:25:42,805
Mom found out that dad had
been seeing a woman at work.
1735
01:25:42,838 --> 01:25:47,276
Oh, I knew you were keeping
something from me, honey.
1736
01:25:47,310 --> 01:25:48,344
It's over.
1737
01:25:48,377 --> 01:25:51,414
I just--oh, my Lord, honey.
You can't get a divorce.
1738
01:25:51,447 --> 01:25:53,416
The affair
is over.
1739
01:25:53,449 --> 01:25:54,483
Yeah, right.
1740
01:25:54,517 --> 01:25:57,320
Ron! Boy!
1741
01:25:57,353 --> 01:26:00,889
Mom, you don't
have to stay with him.
1742
01:26:00,923 --> 01:26:02,525
What is wrong with you?
1743
01:26:02,558 --> 01:26:05,561
Why you acting like this?
You're acting so weak.
1744
01:26:05,594 --> 01:26:11,267
Weak? Trying to hold this
family together is weak?
1745
01:26:12,000 --> 01:26:14,637
Sometimes I think it's
never the fucking shit
1746
01:26:14,670 --> 01:26:15,604
I have to put up with,
1747
01:26:15,638 --> 01:26:17,973
but you and Kristen mean
more to me than that.
1748
01:26:18,006 --> 01:26:21,377
Tell me how I'm weak.
1749
01:26:23,512 --> 01:26:25,381
Grace: Shame on you!
1750
01:26:25,414 --> 01:26:27,616
You're leaving.
1751
01:26:30,419 --> 01:26:34,857
I'm sorry, sweetie.
I'm sorry.
1752
01:26:48,271 --> 01:26:50,873
I'm sorry, mom.
1753
01:26:57,012 --> 01:26:58,781
Just gonna eat?
1754
01:26:58,814 --> 01:27:01,517
[Crying]
1755
01:27:11,927 --> 01:27:14,397
Mrs. Williams.
1756
01:27:16,932 --> 01:27:21,870
Ronald Williams, how could
you have done this, son?
1757
01:27:21,904 --> 01:27:23,972
Mama, God knows
1758
01:27:24,006 --> 01:27:25,574
how sorry I am
for betraying them.
1759
01:27:25,608 --> 01:27:29,512
Sorry is one thing. How
you planning on fixing it?
1760
01:27:29,545 --> 01:27:31,980
I don't know.
1761
01:27:32,014 --> 01:27:34,683
I've been trying.
1762
01:27:34,717 --> 01:27:37,486
I know I've hurt
them very badly.
1763
01:27:37,520 --> 01:27:38,321
I mean, Michael's
1764
01:27:38,354 --> 01:27:39,355
already given up on
me, and I'm scared
1765
01:27:39,388 --> 01:27:40,856
Audrey's
gonna go next.
1766
01:27:40,889 --> 01:27:43,459
Think about why
she's still here.
1767
01:27:43,492 --> 01:27:47,396
Give her
that much respect.
1768
01:27:53,669 --> 01:27:54,570
Well, I must say,
1769
01:27:54,603 --> 01:27:58,341
Hannah and Jessica are
absolutely beautiful.
1770
01:27:58,374 --> 01:27:59,007
Thank you.
1771
01:27:59,041 --> 01:28:00,609
When is
the next one coming?
1772
01:28:00,643 --> 01:28:03,412
Well, we have
our hands full
1773
01:28:03,446 --> 01:28:04,513
till these two
are 18,
1774
01:28:04,547 --> 01:28:06,048
and then, it
doesn't even
1775
01:28:06,081 --> 01:28:07,516
stop there
with daughters,
1776
01:28:07,550 --> 01:28:08,150
does it, dad?
1777
01:28:08,183 --> 01:28:09,885
Yeah. Pass me
a toothpick,
1778
01:28:09,918 --> 01:28:11,086
will you, Artie?
1779
01:28:11,119 --> 01:28:12,087
Rachel, honey,
1780
01:28:12,120 --> 01:28:16,725
I can hear the clock
going tick-tock, tick-tock.
1781
01:28:16,759 --> 01:28:17,560
Meaning?
1782
01:28:17,593 --> 01:28:19,328
Bea: Meaning we're
all tired of waiting
1783
01:28:19,362 --> 01:28:21,464
for your Mr. Right
to come along.
1784
01:28:21,497 --> 01:28:23,799
Well, stranger
things have happened.
1785
01:28:23,832 --> 01:28:27,570
Bea, please stop
pestering her, please.
1786
01:28:27,603 --> 01:28:30,906
Bea: Rachel, honey, you look
a lot slimmer this year.
1787
01:28:30,939 --> 01:28:33,709
Is there someone
new in your life
1788
01:28:33,742 --> 01:28:35,010
that you're keeping from us?
1789
01:28:35,043 --> 01:28:36,144
Nope. Nobody new.
1790
01:28:36,178 --> 01:28:40,583
Well, maybe it would help if
you changed your hairstyle.
1791
01:28:40,616 --> 01:28:41,417
I got a little
turkey here.
1792
01:28:41,450 --> 01:28:43,051
I got a
little turkey.
1793
01:28:43,085 --> 01:28:44,953
Will you
stop interrupting me
1794
01:28:44,987 --> 01:28:46,355
so I can
give your daughter
1795
01:28:46,389 --> 01:28:47,556
some wonderful advice?
1796
01:28:47,590 --> 01:28:49,892
You've been wearing it
this way for years,
1797
01:28:49,925 --> 01:28:50,993
and it looks lovely,
1798
01:28:51,026 --> 01:28:52,861
but I think that you ought
to try something different,
1799
01:28:52,895 --> 01:28:55,030
maybe a little
more glamorous.
1800
01:28:55,063 --> 01:28:57,132
I really like it
like this.
1801
01:28:57,165 --> 01:29:00,135
Bea: You do? Oh.
1802
01:29:00,168 --> 01:29:01,504
Ruth: Oh, Bea.
1803
01:29:01,537 --> 01:29:02,538
Some more wine?
1804
01:29:02,571 --> 01:29:05,574
Sure. Why not?
1805
01:29:05,608 --> 01:29:07,676
Just keep pouring.
1806
01:29:07,710 --> 01:29:09,512
Artie: Here.
Take the bottle.
1807
01:29:09,545 --> 01:29:10,646
Thanks.
1808
01:29:10,679 --> 01:29:13,416
[Talking and laughing]
1809
01:29:16,485 --> 01:29:20,989
That should be
in the center,
1810
01:29:21,023 --> 01:29:23,158
and the fruit--
very good.
1811
01:29:23,191 --> 01:29:25,594
Don't want to
count no calories.
1812
01:29:25,628 --> 01:29:26,529
[Laughter]
1813
01:29:26,562 --> 01:29:30,433
Mom, you didn't tell me
you invited someone.
1814
01:29:30,466 --> 01:29:32,568
Well, I did, and
I didn't want to
1815
01:29:32,601 --> 01:29:33,869
make a big deal
of it.
1816
01:29:33,902 --> 01:29:35,003
Well,
you should have--
1817
01:29:35,037 --> 01:29:37,740
It's OK. I'll leave.
1818
01:29:37,773 --> 01:29:40,476
Obviously,
I'm in the way here.
1819
01:29:40,509 --> 01:29:42,044
If this is too hard,
I don't mind--
1820
01:29:42,077 --> 01:29:44,847
No, no, no, no.
Daniel, please.
1821
01:29:44,880 --> 01:29:45,448
Javier,
1822
01:29:45,481 --> 01:29:47,516
Anthony
wants you here.
1823
01:29:47,550 --> 01:29:49,652
Everyone wants
you here.
1824
01:29:49,685 --> 01:29:52,555
Please stay.
1825
01:29:53,622 --> 01:29:56,158
Jimmy, what would you
like for dessert?
1826
01:29:56,191 --> 01:29:58,461
Would you like
some flan, some pie,
1827
01:29:58,494 --> 01:30:00,563
or some arroz con leche?
1828
01:30:00,596 --> 01:30:01,730
Flan, please.
1829
01:30:01,764 --> 01:30:04,166
Flan. Very good.
1830
01:30:04,199 --> 01:30:05,868
Doesn't that
look delicious?
1831
01:30:05,901 --> 01:30:06,535
Delores made that.
1832
01:30:06,569 --> 01:30:07,803
Daniel, what
would you like?
1833
01:30:07,836 --> 01:30:09,204
Uh, some pumpkin
would be great.
1834
01:30:09,237 --> 01:30:11,540
Pumpkin. Could we
have the pumpkin
1835
01:30:11,574 --> 01:30:13,008
down here, please?
1836
01:30:13,041 --> 01:30:13,809
Thank you.
1837
01:30:13,842 --> 01:30:16,479
That looks so pretty
with the flower.
1838
01:30:16,512 --> 01:30:21,750
Javier,
what would you like?
1839
01:30:21,784 --> 01:30:22,485
Hmm?
1840
01:30:22,518 --> 01:30:24,453
I want my wife
and children back.
1841
01:30:24,487 --> 01:30:26,589
Elizabeth: Javier,
this is not the time.
1842
01:30:26,622 --> 01:30:27,556
Would you like some pie?
1843
01:30:27,590 --> 01:30:29,492
How long have you
known my wife?
1844
01:30:29,525 --> 01:30:31,960
A few years.
A few years.
1845
01:30:32,528 --> 01:30:34,630
We've known each other
for a few years.
1846
01:30:34,663 --> 01:30:35,864
We work together
at the school.
1847
01:30:35,898 --> 01:30:41,604
Daniel has been for me
a... compadre.
1848
01:30:41,637 --> 01:30:43,472
What about me?
1849
01:30:43,506 --> 01:30:44,540
Dad, you're
the one who left.
1850
01:30:44,573 --> 01:30:45,508
Javier: No. She--
1851
01:30:45,541 --> 01:30:48,043
Rosa threw herself at
dad last Christmas, OK?
1852
01:30:48,076 --> 01:30:50,913
Oh, please, Anthony. Are you
really gonna bail on Sofia
1853
01:30:50,946 --> 01:30:53,081
if some slut
walks in right now?
1854
01:30:53,115 --> 01:30:53,982
He better not,
1855
01:30:54,016 --> 01:30:54,717
or I'm gonna cut
his huev off.
1856
01:30:54,750 --> 01:30:55,518
No, no, no, no.
It's not right,
1857
01:30:55,551 --> 01:30:58,253
my wife dating...
[Speaking Spanish]
1858
01:30:58,286 --> 01:31:00,723
Shut up, Javier!
1859
01:31:00,756 --> 01:31:03,692
Can't you see
she's happy now?
1860
01:31:04,226 --> 01:31:06,529
Dad!
Javier!
1861
01:31:06,562 --> 01:31:08,897
You see?
1862
01:31:10,733 --> 01:31:13,702
[Speaking Spanish]
1863
01:31:36,925 --> 01:31:38,961
Man, he's got
some nerve.
1864
01:31:38,994 --> 01:31:39,828
Anthony:
What are they saying?
1865
01:31:39,862 --> 01:31:42,264
She's gonna take him
back. She's got to.
1866
01:31:42,297 --> 01:31:43,532
No, she doesn't.
1867
01:31:43,566 --> 01:31:44,299
Elizabeth: Javier.
1868
01:31:44,332 --> 01:31:45,333
I'm so embarrassed.
1869
01:31:45,367 --> 01:31:46,802
I mean, you could have
told me somebody was coming.
1870
01:31:46,835 --> 01:31:50,706
Javier, I didn't know
you were coming.
1871
01:31:50,739 --> 01:31:53,041
I didn't
ask you to come.
1872
01:31:53,075 --> 01:31:55,978
Look. Look, I'm sorry.
Look, I didn't realize
1873
01:31:56,011 --> 01:31:56,712
what I was doing, OK?
1874
01:31:56,745 --> 01:31:59,948
I mean, it didn't
mean anything.
1875
01:31:59,982 --> 01:32:01,684
I should have
never left, ok?
1876
01:32:01,717 --> 01:32:03,218
Look, Javier.
1877
01:32:03,251 --> 01:32:06,188
What do you
want me to do, hmm?
1878
01:32:06,221 --> 01:32:08,724
What do you
expect me to do?
1879
01:32:08,757 --> 01:32:10,659
The whole time
you were gone,
1880
01:32:10,693 --> 01:32:14,262
you never once said
you were sorry to me,
1881
01:32:14,296 --> 01:32:15,698
you never once said
1882
01:32:15,731 --> 01:32:17,866
you were sorry
to the children.
1883
01:32:17,900 --> 01:32:22,605
What did you think
we were thinking?
1884
01:32:22,638 --> 01:32:24,272
OK.
1885
01:32:24,306 --> 01:32:25,774
Or feeling?
1886
01:32:25,808 --> 01:32:28,243
All right. OK.
1887
01:32:28,276 --> 01:32:32,314
I'm sorry.
I'm sorry.
1888
01:32:32,347 --> 01:32:35,083
I love you.
1889
01:32:35,918 --> 01:32:40,222
Don't let this one thing
destroy the family.
1890
01:32:40,255 --> 01:32:44,693
No one in this
family is destroyed.
1891
01:32:44,727 --> 01:32:48,931
Will you give me
a second chance?
1892
01:32:56,905 --> 01:32:59,942
I'm sorry.
1893
01:33:04,412 --> 01:33:06,248
Fine.
1894
01:33:08,784 --> 01:33:10,318
Anthony: Javier!
1895
01:33:10,352 --> 01:33:11,854
Javier!
1896
01:33:13,221 --> 01:33:15,223
Javier!
1897
01:33:15,257 --> 01:33:16,358
Javier!
1898
01:33:16,391 --> 01:33:18,593
[Door slams shut]
1899
01:33:25,067 --> 01:33:26,735
[Car engine starts]
1900
01:33:26,769 --> 01:33:27,402
It's ok.
1901
01:33:27,435 --> 01:33:29,938
Where's Anthony?
1902
01:33:30,305 --> 01:33:35,210
Mom...I'm sorry.
1903
01:33:35,243 --> 01:33:36,912
[Car tires squeal]
1904
01:33:36,945 --> 01:33:39,381
It's gonna
be all right.
1905
01:33:39,414 --> 01:33:42,818
All you working women,
you earn big salaries,
1906
01:33:42,851 --> 01:33:45,220
but before you know it,
your face falls,
1907
01:33:45,253 --> 01:33:48,323
your body drops,
and it's too late.
1908
01:33:48,356 --> 01:33:52,194
What good is a big house
and vacations
1909
01:33:52,227 --> 01:33:53,295
if you don't have
someone to share?
1910
01:33:53,328 --> 01:33:54,196
Art: Anybody want
some more ice cream?
1911
01:33:54,229 --> 01:33:56,231
Ruth: Nowadays, they all
have good friends
1912
01:33:56,264 --> 01:33:57,132
who are just like family.
1913
01:33:57,165 --> 01:34:00,135
You want cool whip,
or you want ice cream?
1914
01:34:00,168 --> 01:34:00,903
Is it low-fat?
1915
01:34:00,936 --> 01:34:02,337
No, it's not.
Have the cool whip.
1916
01:34:02,370 --> 01:34:03,305
Rachel: Sorry, mom.
1917
01:34:03,338 --> 01:34:05,207
I have something that
I want to tell you all,
1918
01:34:05,240 --> 01:34:08,243
and--and--and I've been meaning
to say it for a while,
1919
01:34:08,276 --> 01:34:11,313
but I haven't been able
to quite figure out how, so--
1920
01:34:11,346 --> 01:34:11,914
Rachel.
1921
01:34:11,947 --> 01:34:13,782
But I figure that since...
1922
01:34:13,816 --> 01:34:15,951
Since you're gonna know
soon enough,
1923
01:34:15,984 --> 01:34:17,419
I might as well tell you.
1924
01:34:17,452 --> 01:34:18,220
Rachel.
1925
01:34:18,253 --> 01:34:19,154
Art: D-dad,
shh.
1926
01:34:19,187 --> 01:34:24,292
This is something that
I really, really want.
1927
01:34:24,326 --> 01:34:25,728
Rachel.
I'm...
1928
01:34:25,761 --> 01:34:26,729
Art: Dad, no.
1929
01:34:26,762 --> 01:34:28,296
I'm pregnant.
1930
01:34:28,330 --> 01:34:29,765
What?
1931
01:34:29,798 --> 01:34:31,299
I'm having a baby.
1932
01:34:31,333 --> 01:34:36,939
Oh, mazel tov!
Oh, it's wonderful!
1933
01:34:38,173 --> 01:34:40,408
Isn't that great, dad?
1934
01:34:41,309 --> 01:34:42,845
But you're
a lesbian.
1935
01:34:42,878 --> 01:34:45,047
What?
What did he say?
1936
01:34:45,080 --> 01:34:46,348
Art: Dad, come on.
1937
01:34:46,381 --> 01:34:49,251
Rachel is a lesbian.
You know, like Ellen.
1938
01:34:49,284 --> 01:34:51,019
Who's the father?
1939
01:34:51,053 --> 01:34:53,288
It doesn't matter
who the father is.
1940
01:34:53,321 --> 01:34:54,089
Herb: Who's
the father?
1941
01:34:54,122 --> 01:34:55,023
Ellen Lieberman?
The butcher's wife?
1942
01:34:55,057 --> 01:34:56,892
Rachel: It doesn't matter
who the father is.
1943
01:34:56,925 --> 01:34:59,027
Herb: Of course it matters
who the father is.
1944
01:34:59,061 --> 01:35:00,095
It doesn't matter.
1945
01:35:00,128 --> 01:35:01,997
How are you gonna bring up
a child without a father?
1946
01:35:02,030 --> 01:35:02,831
Bea: Herb, Ruth.
1947
01:35:02,865 --> 01:35:04,399
Everybody just be quiet
and calm down
1948
01:35:04,432 --> 01:35:05,934
because the twins
are getting upset.
1949
01:35:05,968 --> 01:35:07,335
Listen, dad. It's very
common these days.
1950
01:35:07,369 --> 01:35:10,806
And Rachel and Carla are
gonna be great parents.
1951
01:35:10,839 --> 01:35:11,706
Herb: I just wanna--
1952
01:35:11,740 --> 01:35:13,008
I'm questioning what's
right for the child.
1953
01:35:13,041 --> 01:35:14,910
All that--dad.
Daddy.
1954
01:35:14,943 --> 01:35:18,881
All that matters is that
I have a baby inside of me.
1955
01:35:18,914 --> 01:35:23,852
And I--and I don't even know
what it's gonna look like.
1956
01:35:23,886 --> 01:35:25,287
I mean, we don't know.
1957
01:35:25,320 --> 01:35:28,190
We think it's gonna be a boy,
but we're not sure.
1958
01:35:28,223 --> 01:35:34,196
But I--I try to imagine
what he's gonna look like
1959
01:35:34,229 --> 01:35:36,799
in our home
with Carla in it,
1960
01:35:36,832 --> 01:35:39,534
and what his life
is gonna be like
1961
01:35:39,567 --> 01:35:43,171
and...Whether or not
1962
01:35:43,205 --> 01:35:46,274
you're even gonna
want to know him.
1963
01:35:47,309 --> 01:35:52,247
All I want to know
is who the father is.
1964
01:35:52,280 --> 01:35:52,981
It doesn't matter.
1965
01:35:53,015 --> 01:35:55,083
Dad, haven't you
been listening?
1966
01:35:55,117 --> 01:35:56,785
Was it an accident?
1967
01:35:56,819 --> 01:35:58,987
Did you have some
kind of affair?
1968
01:35:59,021 --> 01:36:03,225
Herbie, please. You're gonna
have a heart attack.
1969
01:36:03,258 --> 01:36:04,259
Was it
an accident?
1970
01:36:04,292 --> 01:36:06,895
It wasn't.
I had a donor.
1971
01:36:06,929 --> 01:36:08,196
Some anonymous man?
1972
01:36:08,230 --> 01:36:09,531
Well, what if he had
1973
01:36:09,564 --> 01:36:11,366
some disease
or something?
1974
01:36:11,399 --> 01:36:12,167
He doesn't!
1975
01:36:12,200 --> 01:36:13,235
How do you know?
You don't know that.
1976
01:36:13,268 --> 01:36:14,269
Because I know.
1977
01:36:14,302 --> 01:36:15,270
Herb:
You don't know!
1978
01:36:15,303 --> 01:36:16,271
He doesn't have any disease.
1979
01:36:16,304 --> 01:36:19,041
I know because it's Jerry.
1980
01:36:24,279 --> 01:36:26,448
But he's gay!
1981
01:36:27,082 --> 01:36:30,252
Sarah's brother,
he's a faggela?
1982
01:36:30,285 --> 01:36:32,220
Look, dad.
That doesn't matter, OK?
1983
01:36:32,254 --> 01:36:35,557
The point is, this baby is
gonna be part of our family.
1984
01:36:35,590 --> 01:36:37,792
That's what matters.
1985
01:36:40,528 --> 01:36:45,333
Bea: So, is the baby
Jewish?
1986
01:36:54,910 --> 01:36:55,577
[Knock on door]
1987
01:36:55,610 --> 01:36:57,345
Oh, don't worry
about it, dad.
1988
01:36:57,379 --> 01:36:59,281
I think
it's for me.
1989
01:37:01,483 --> 01:37:03,151
Wait--
1990
01:37:06,054 --> 01:37:07,389
What's up?
Is Gary here?
1991
01:37:07,422 --> 01:37:09,291
Don, don't worry about it.
I got all--
1992
01:37:09,324 --> 01:37:11,226
No! He'll call you
later.
1993
01:37:11,960 --> 01:37:12,560
Jen!
1994
01:37:12,594 --> 01:37:14,196
Gary, stop it!
1995
01:37:14,229 --> 01:37:15,931
Gary's in
serious trouble.
1996
01:37:15,964 --> 01:37:18,200
Don't let him go
after those kids.
1997
01:37:18,233 --> 01:37:19,434
Gary,
go sit down.
1998
01:37:19,467 --> 01:37:22,370
What the heck, Jenny?
He's just my friend.
1999
01:37:22,404 --> 01:37:23,238
Come on!
2000
01:37:23,271 --> 01:37:25,874
Gary, sit down!
2001
01:37:25,908 --> 01:37:28,143
Joey, got to talk
to mom and dad, OK?
2002
01:37:28,176 --> 01:37:31,313
What about the pumpkin pie?
We gotta have that next.
2003
01:37:31,346 --> 01:37:33,882
Just go play
in your room, OK?
2004
01:37:33,916 --> 01:37:35,350
OK.
2005
01:37:37,452 --> 01:37:38,320
No! No!
2006
01:37:38,353 --> 01:37:39,621
Jenny:
Make Gary stay!
2007
01:37:39,654 --> 01:37:42,057
Gary, sit down!
2008
01:37:42,090 --> 01:37:44,392
What's the matter
with you?
2009
01:37:44,426 --> 01:37:47,395
Tell us, Gary.
What is it?
2010
01:37:47,429 --> 01:37:51,533
Here. I found it
under his bed.
2011
01:37:51,566 --> 01:37:53,568
Trinh:
Where did you get this?
2012
01:37:53,601 --> 01:37:55,971
Where did you get this?
2013
01:37:56,004 --> 01:38:00,308
Look, it's not mine, ok?
I promise.
2014
01:38:03,311 --> 01:38:05,948
Well, whose is it?
2015
01:38:06,949 --> 01:38:09,017
My friend asked me to
hold onto it, all right?
2016
01:38:09,051 --> 01:38:11,486
He was afraid of
these guys at school.
2017
01:38:11,519 --> 01:38:13,288
It doesn't matter, Gary!
2018
01:38:13,321 --> 01:38:16,124
How can you bring a gun
into the house, huh?
2019
01:38:16,158 --> 01:38:19,627
I-It's not a toy, you know.
It's not like the movies!
2020
01:38:19,661 --> 01:38:21,496
How do you think
your mom and I would feel
2021
01:38:21,529 --> 01:38:25,167
if we came home
and found you dead, huh?
2022
01:38:26,001 --> 01:38:27,302
Gary...
2023
01:38:27,335 --> 01:38:29,304
Are you in a gang?
2024
01:38:35,343 --> 01:38:36,178
Gary.
Gary!
2025
01:38:36,211 --> 01:38:37,312
Where are
you going?
2026
01:38:37,345 --> 01:38:38,413
Come back here!
2027
01:38:38,446 --> 01:38:39,014
Gary, no!
2028
01:38:39,047 --> 01:38:40,315
Stop! Stop it,
all right?
2029
01:38:40,348 --> 01:38:43,118
Gary, I was only
trying to help.
2030
01:38:43,151 --> 01:38:44,452
Why'd you have
to tell them?
2031
01:38:44,486 --> 01:38:46,321
I told you it wasn't mine!
2032
01:38:46,354 --> 01:38:48,723
If you don't say anything,
we can't help you!
2033
01:38:48,756 --> 01:38:50,658
Are you in a gang, Gary?
2034
01:38:50,692 --> 01:38:51,359
No!
2035
01:38:51,393 --> 01:38:54,062
I'm not that stupid,
all right?
2036
01:38:54,096 --> 01:38:56,331
Why do you have a gun
in our house?
2037
01:38:56,364 --> 01:38:58,333
Is it Don's?
2038
01:38:58,566 --> 01:39:03,005
Wh-why does don
have a gun?
2039
01:39:03,371 --> 01:39:07,109
Some guys jumped him
and took his jacket.
2040
01:39:07,142 --> 01:39:08,743
He started cussing
him out,
2041
01:39:08,776 --> 01:39:11,379
and now they're
after him.
2042
01:39:13,315 --> 01:39:16,184
What the--what am I
supposed to do?
2043
01:39:16,584 --> 01:39:17,352
Huh?
2044
01:39:17,385 --> 01:39:20,088
He's my best friend!
2045
01:39:21,223 --> 01:39:24,326
Gary:
Dad, I gotta back him up.
2046
01:39:24,359 --> 01:39:26,328
Why didn't you tell
a teacher?
2047
01:39:26,361 --> 01:39:28,630
'Cause teachers
can't do shit!
2048
01:39:29,297 --> 01:39:33,368
They can't protect us
after school.
2049
01:39:33,401 --> 01:39:36,338
We don't want to read about you
in the newspapers, huh?
2050
01:39:36,371 --> 01:39:38,640
We came here to
get away from guns,
2051
01:39:38,673 --> 01:39:40,375
and you play with them
like toys.
2052
01:39:40,408 --> 01:39:42,710
Grandpa, this is not
Vietnam, all right?
2053
01:39:42,744 --> 01:39:45,580
You don't know what
it's like outside.
2054
01:39:45,613 --> 01:39:48,416
I'm afraid to go
to school.
2055
01:39:48,450 --> 01:39:50,318
I don't want to die.
2056
01:39:52,454 --> 01:39:58,493
I don't--I don't want to
be scared all the time.
2057
01:39:59,461 --> 01:40:02,264
What? I only found it
this morning,
2058
01:40:02,297 --> 01:40:03,298
and that's why I
was talking to Luke.
2059
01:40:03,331 --> 01:40:06,401
You talked to a stranger?
And you didn't tell us?
2060
01:40:06,434 --> 01:40:08,670
Yeah. Because we
don't talk about stuff
2061
01:40:08,703 --> 01:40:10,272
like other families do.
2062
01:40:10,305 --> 01:40:11,373
[Gunshot]
2063
01:40:11,406 --> 01:40:14,109
Aah!
2064
01:40:14,676 --> 01:40:17,011
What the hell
was that?
2065
01:40:18,380 --> 01:40:21,283
Kristen, sit.
Get her, Grace.
2066
01:40:21,316 --> 01:40:22,050
Oh, my God.
2067
01:40:22,084 --> 01:40:24,486
I think that came
from your house.
2068
01:40:33,395 --> 01:40:34,028
Is anyone hurt?
2069
01:40:34,062 --> 01:40:35,363
Should I call
an ambulance?
2070
01:40:35,397 --> 01:40:36,264
What happened?
2071
01:40:36,298 --> 01:40:37,332
The little boy
in that house
2072
01:40:37,365 --> 01:40:38,800
is one of
my students.
2073
01:40:38,833 --> 01:40:39,501
Rachel!
2074
01:40:39,534 --> 01:40:41,236
Rachel, come on
in the house!
2075
01:40:41,269 --> 01:40:43,071
I guess they'll call an
ambulance if they need it.
2076
01:40:43,105 --> 01:40:44,606
It's none of your
business. Come on.
2077
01:40:44,639 --> 01:40:45,640
Yeah, yeah,
I'm coming.
2078
01:40:45,673 --> 01:40:47,209
Hold on, kid.
Hold on.
2079
01:40:47,242 --> 01:40:48,076
Just a second.
2080
01:40:48,110 --> 01:40:49,277
I wanna make sure
everyone's all right.
2081
01:40:49,311 --> 01:40:51,213
Hey, you guys
know what happened?
2082
01:40:51,246 --> 01:40:52,314
Where did it come from?
2083
01:40:52,347 --> 01:40:53,848
It sounded like
a car backfiring.
2084
01:40:53,881 --> 01:40:55,317
That's what
I thought it was.
2085
01:40:55,350 --> 01:40:56,251
I thought
it was a car.
2086
01:40:56,284 --> 01:40:57,719
It's definitely a shot.
Look at the window.
2087
01:40:57,752 --> 01:40:59,721
They just moved into
the neighborhood.
2088
01:40:59,754 --> 01:41:03,491
[Overlapping comments]
2089
01:41:48,336 --> 01:41:51,673
Yo. Come here
and help me.
2090
01:42:04,419 --> 01:42:06,288
[Indistinct chatter]
2091
01:42:06,321 --> 01:42:09,324
You stay in there,
Jose, right now!
2092
01:42:10,525 --> 01:42:12,727
Why do they have to keep
a gun in the house?
2093
01:42:12,760 --> 01:42:15,930
I'm telling you, ruthy,
before you know it,
2094
01:42:15,963 --> 01:42:17,532
you're gonna have
a triad war
2095
01:42:17,565 --> 01:42:20,202
in this neighborhood.
Triad war.
2096
01:42:20,235 --> 01:42:20,935
Ruth.
2097
01:42:20,968 --> 01:42:21,536
Ruth: Yes.
2098
01:42:21,569 --> 01:42:23,838
I just can't
understand.
2099
01:42:23,871 --> 01:42:27,409
Is the father
still the father,
2100
01:42:27,442 --> 01:42:30,278
or is somebody else
gonna be the father?
2101
01:42:30,312 --> 01:42:31,646
Good night.
Good night, Bea.
2102
01:42:31,679 --> 01:42:33,548
Good night, David.
2103
01:42:35,417 --> 01:42:38,420
Gina, you think I should
go and help them out?
2104
01:42:38,453 --> 01:42:42,224
No. They're probably fine
on their own.
2105
01:42:42,257 --> 01:42:42,924
All right.
2106
01:42:42,957 --> 01:42:43,858
Come on, honey.
2107
01:42:43,891 --> 01:42:45,327
Ok, babe. We can go.
2108
01:42:45,360 --> 01:42:46,861
Gina...
2109
01:42:47,262 --> 01:42:50,798
I met his father at
the store yesterday.
2110
01:42:50,832 --> 01:42:53,501
He is a good man.
2111
01:42:54,001 --> 01:42:56,671
I think
it would be ok.
2112
01:42:59,907 --> 01:43:03,745
♪ Wouldn't it be nice
if we were older? ♪
2113
01:43:03,778 --> 01:43:07,449
♪ Then we wouldn't have
to wait so long ♪
2114
01:43:07,482 --> 01:43:11,319
♪ And wouldn't it be nice
to live together ♪
2115
01:43:11,353 --> 01:43:16,258
♪ In the kind of world
where we belong? ♪
2116
01:43:16,291 --> 01:43:17,292
Hey, Jimmy.
2117
01:43:17,325 --> 01:43:20,228
♪ You know it's gonna make it
that much better ♪
2118
01:43:20,262 --> 01:43:26,634
♪ When we can say good night
and stay together ♪
2119
01:43:26,668 --> 01:43:30,572
♪ Wouldn't it be nice
if we could wake up ♪
2120
01:43:30,605 --> 01:43:34,409
♪ In the morning
when the day is new? ♪
2121
01:43:34,442 --> 01:43:38,346
♪ And after having spent
the day together ♪
2122
01:43:38,380 --> 01:43:42,317
♪ Hold each other close
the whole night through? ♪
2123
01:43:42,350 --> 01:43:46,954
♪ Happy times together
we've been spending ♪
2124
01:43:46,988 --> 01:43:54,362
♪ I wish that every kiss
was neverending ♪
2125
01:43:54,396 --> 01:43:58,733
♪ Wouldn't it be nice?
2126
01:43:58,766 --> 01:44:00,835
Oh, please forgive me.
2127
01:44:08,009 --> 01:44:12,480
♪ You know it seems
the more we talk about it ♪
2128
01:44:12,514 --> 01:44:18,320
♪ It only makes it worse
to live without it ♪
2129
01:44:18,353 --> 01:44:24,459
♪ But let's talk about it
2130
01:44:24,492 --> 01:44:27,762
It's really nice
to meet you all.
2131
01:44:32,099 --> 01:44:33,635
Please.
2132
01:44:38,706 --> 01:44:39,841
Dad: Jimmy.
2133
01:44:39,874 --> 01:44:41,709
[Sighs]
2134
01:44:41,743 --> 01:44:42,877
Looks good, mom.
2135
01:44:42,910 --> 01:44:45,580
Another good
Thanksgiving dinner.
2136
01:44:45,613 --> 01:44:49,484
Joey, I heard you were
in a Thanksgiving play.
2137
01:44:49,517 --> 01:44:50,385
How'd it go?
2138
01:44:50,418 --> 01:44:51,686
Joey: It was good.
2139
01:44:51,719 --> 01:44:54,422
I held the big, fat turkey.
2140
01:44:54,456 --> 01:44:55,557
Duc: You were a turkey?
2141
01:44:55,590 --> 01:44:57,024
Joey: No!
2142
01:44:57,058 --> 01:44:59,361
[All chuckle]
2143
01:45:00,462 --> 01:45:03,498
♪ Ba, ba ba ba,
ba ba ba ♪
2144
01:45:03,531 --> 01:45:04,432
♪ Doo doo da
2145
01:45:04,466 --> 01:45:07,335
♪ Ba, ba ba ba,
ba ba ba ♪
2146
01:45:07,369 --> 01:45:08,135
♪ Doo doo da
2147
01:45:08,169 --> 01:45:11,072
Oh, Michael, I just
want to tell you
2148
01:45:11,105 --> 01:45:12,640
I understand what
you're going through.
2149
01:45:12,674 --> 01:45:13,641
But I'm telling you,
2150
01:45:13,675 --> 01:45:17,011
life's gonna be real hard
without an education.
2151
01:45:17,044 --> 01:45:18,012
I know.
2152
01:45:18,045 --> 01:45:20,882
I just want you to know,
from me, from my heart,
2153
01:45:20,915 --> 01:45:23,017
I support any decision
you make.
2154
01:45:23,050 --> 01:45:25,553
He's not over it,
is he?
2155
01:45:25,587 --> 01:45:26,554
He is.
He is.
2156
01:45:26,588 --> 01:45:30,458
♪ You know it seems
the more we talk about it ♪
2157
01:45:30,492 --> 01:45:36,598
♪ It only makes it worse
to live without it ♪
2158
01:45:36,631 --> 01:45:42,003
♪ But let's talk about it
2159
01:45:42,036 --> 01:45:43,738
I don't think we should
get the blue tiles.
2160
01:45:43,771 --> 01:45:47,509
I always wanted,
what do you call it?
2161
01:45:47,542 --> 01:45:48,810
A natural stone,
2162
01:45:48,843 --> 01:45:49,877
what do you call it?
2163
01:45:49,911 --> 01:45:51,746
Hey, mom, do you
need some help?
2164
01:45:51,779 --> 01:45:53,047
Who wants a cappuccino?
2165
01:45:53,080 --> 01:45:55,417
Dad, can you move over?
You're blocking the jets.
2166
01:45:55,450 --> 01:45:57,852
Oh, there's plenty
of dessert left over.
2167
01:45:57,885 --> 01:46:02,457
♪ Wouldn't it be nice?
2168
01:46:02,490 --> 01:46:06,494
♪ Ba, ba ba ba,
ba ba ba ♪
2169
01:46:06,528 --> 01:46:09,764
♪ Good night, baby
2170
01:46:09,797 --> 01:46:13,468
♪ Sleep tight, baby
2171
01:46:13,501 --> 01:46:17,405
♪ Good night, baby
2172
01:46:17,439 --> 01:46:21,108
♪ Sleep tight, baby
2173
01:46:21,142 --> 01:46:24,579
♪ Good night, baby
2174
01:46:24,612 --> 01:46:27,982
♪ Sleep tight, baby
2175
01:46:28,015 --> 01:46:30,618
Captioning made possible by
Ttrimark Home video
2176
01:46:30,652 --> 01:46:34,889
Captioned by the National
Captioning Institute
--www.ncicap.org--
144909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.