All language subtitles for Whats.Cooking.2000.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-V3T0_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,866 --> 00:00:44,178 [Star-Spangled Banner plays] 2 00:01:47,341 --> 00:01:51,679 [Overlapping chatter in many languages] 3 00:02:41,829 --> 00:02:43,564 [Whispering] Class, ready? 4 00:02:43,597 --> 00:02:46,934 Joey, hold the turkey real high when you come out. 5 00:02:46,967 --> 00:02:52,506 Everybody, remember, smile. Smile. Good. 6 00:03:35,983 --> 00:03:37,985 Woman reporter: Governor Rhodes! 7 00:03:38,018 --> 00:03:39,620 Governor Rhodes, people say 8 00:03:39,653 --> 00:03:41,322 you're punishing the underprivileged. 9 00:03:41,355 --> 00:03:42,590 How do you respond to that? 10 00:03:42,623 --> 00:03:44,625 Governor, do you have anything to say 11 00:03:44,658 --> 00:03:46,494 in your defense? 12 00:03:48,762 --> 00:03:52,466 Welcome to our Thanksgiving feast. 13 00:03:52,500 --> 00:03:54,302 We come in peace. 14 00:03:54,335 --> 00:03:55,836 We have brought you our bounty. 15 00:03:55,869 --> 00:03:58,739 Thank you for your kindness. 16 00:03:58,772 --> 00:04:00,808 Please join us for our feast. 17 00:04:00,841 --> 00:04:03,511 Governor: I was voted in by the people of this state 18 00:04:03,544 --> 00:04:04,978 who are tired of preferential treatment. 19 00:04:05,012 --> 00:04:07,515 I believe all Californians should be treated equally. 20 00:04:07,548 --> 00:04:11,619 Thank you. I'm gonna get back to my office. 21 00:04:15,923 --> 00:04:17,658 Oh, my God. Keep rolling! Keep rolling! 22 00:04:17,691 --> 00:04:18,692 Shit! 23 00:04:18,726 --> 00:04:19,760 Shit! 24 00:04:19,793 --> 00:04:22,463 Let's go. Come on! Get in! 25 00:04:25,666 --> 00:04:28,536 [Tires squeal] 26 00:04:28,936 --> 00:04:30,338 I'll find 'em. 27 00:04:30,371 --> 00:04:31,605 Governor: I don't know how they got through. 28 00:04:31,639 --> 00:04:32,406 Reporter: Somebody give me a mike. 29 00:04:32,440 --> 00:04:33,674 Open up the trunk, would you, please? 30 00:04:33,707 --> 00:04:35,943 Reporter: Governor! Governor Rhodes! 31 00:04:35,976 --> 00:04:38,679 [Reporters shouting] 32 00:04:41,382 --> 00:04:43,584 And we pray for who? 33 00:04:43,617 --> 00:04:45,353 Future progress, 34 00:04:45,386 --> 00:04:46,186 Harmony, 35 00:04:46,219 --> 00:04:48,589 and so that we can all get along. Amen. 36 00:04:48,622 --> 00:04:50,791 [Applause] 37 00:05:28,061 --> 00:05:29,697 Man: Oh, you sorry? 38 00:05:29,730 --> 00:05:31,465 You scared, now, ain't you? 39 00:05:31,499 --> 00:05:33,501 You wanna run like a punk? 40 00:05:33,534 --> 00:05:35,603 Go on, then, bitch. 41 00:05:35,636 --> 00:05:39,139 Bee-atch. 42 00:05:39,172 --> 00:05:40,674 Run. 43 00:05:41,609 --> 00:05:43,544 Thanks. 44 00:05:45,946 --> 00:05:49,149 Hyah! 45 00:05:49,182 --> 00:05:53,421 Man: Gary! I need you out here! 46 00:05:53,454 --> 00:05:56,757 [Telephone rings] 47 00:05:56,790 --> 00:05:58,091 [Ring ring] 48 00:05:58,125 --> 00:05:59,627 Woman: I'll get it, dad. 49 00:05:59,660 --> 00:06:01,529 [Ring ring] 50 00:06:01,562 --> 00:06:02,796 Hello, Video Exchange. 51 00:06:02,830 --> 00:06:05,399 Man: Yo, Jenny, what's up? 52 00:06:06,667 --> 00:06:08,969 Why haven't you called back, Jimmy? 53 00:06:09,002 --> 00:06:11,004 Mom's really pissed off. 54 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 What now? 55 00:06:12,072 --> 00:06:13,674 Jenny: Well, your stupid brother 56 00:06:13,707 --> 00:06:15,943 got suspended from school. 57 00:06:15,976 --> 00:06:18,512 He stole a test. 58 00:06:20,180 --> 00:06:22,182 Let me talk to mom. 59 00:06:22,215 --> 00:06:23,451 No, she's not here. 60 00:06:23,484 --> 00:06:25,486 Well, can you tell her to call me? 61 00:06:25,519 --> 00:06:26,219 Look, I'm only gonna be in the dorm 62 00:06:26,253 --> 00:06:27,621 for another half hour, all right? 63 00:06:27,655 --> 00:06:30,624 All right, but you better wait for her. 64 00:06:30,658 --> 00:06:31,725 See you tomorrow. 65 00:06:31,759 --> 00:06:33,527 Bye, Jenny. 66 00:06:35,863 --> 00:06:36,864 Shit. 67 00:06:36,897 --> 00:06:39,600 We're not gonna have enough chairs. 68 00:06:39,633 --> 00:06:40,834 It's fine. 69 00:06:40,868 --> 00:06:42,603 With your sister and your brother-in-law, 70 00:06:42,636 --> 00:06:45,806 we're only nine. We'll manage. 71 00:06:45,839 --> 00:06:48,776 Herbie, I want you not to worry. 72 00:06:48,809 --> 00:06:49,877 I'm gonna talk to Rachel. 73 00:06:49,910 --> 00:06:52,713 I don't--I didn't even mention her. 74 00:06:52,746 --> 00:06:54,915 How much-- how much are these? 75 00:06:54,948 --> 00:06:56,617 4.99 at your checkstand. 76 00:06:56,650 --> 00:06:58,786 Spend over $100 and get a free turkey. 77 00:06:58,819 --> 00:07:00,053 Come on, Herb, let's go. 78 00:07:00,087 --> 00:07:02,656 Spend over $100, you get a free turkey. 79 00:07:02,690 --> 00:07:04,925 Got to find this polenta for Sarah. 80 00:07:04,958 --> 00:07:08,028 Girl: Mommy, I want this one. 81 00:07:08,061 --> 00:07:11,198 Let's get this big fat one. 82 00:07:11,231 --> 00:07:11,999 Oh, no, honey. 83 00:07:12,032 --> 00:07:13,634 I don't want a big fatty butt turkey. 84 00:07:13,667 --> 00:07:15,703 Come on. Let's pick an organic one. 85 00:07:15,736 --> 00:07:18,506 Get down. Move. 86 00:07:20,107 --> 00:07:20,908 23 pounds. 87 00:07:20,941 --> 00:07:22,776 Do you think it's gonna be big enough? 88 00:07:22,810 --> 00:07:23,944 Oh, it's big enough. 89 00:07:23,977 --> 00:07:26,179 [Speaking Spanish] 90 00:07:26,213 --> 00:07:27,180 What else? 91 00:07:27,214 --> 00:07:29,016 Oh, Bobo's got the hiccups. 92 00:07:29,049 --> 00:07:29,850 What else? 93 00:07:29,883 --> 00:07:31,051 Pobre chica. 94 00:07:31,084 --> 00:07:33,687 Let's see. We need cereal-- 95 00:07:33,721 --> 00:07:34,888 Oh! 96 00:07:34,922 --> 00:07:36,557 Dad. 97 00:07:37,825 --> 00:07:38,526 ¡Hola! 98 00:07:38,559 --> 00:07:41,061 ¡Hola! ¿Cómo está? 99 00:07:41,094 --> 00:07:42,496 Hola, Linda. 100 00:07:42,530 --> 00:07:44,131 Wow. She's gotten so big. 101 00:07:44,164 --> 00:07:48,235 Wow, que Linda. 102 00:07:48,268 --> 00:07:50,137 How you doing? 103 00:07:50,170 --> 00:07:52,172 Good. Good. 104 00:07:52,205 --> 00:07:54,041 You alone? 105 00:07:54,074 --> 00:07:56,109 Yeah, um... 106 00:07:56,143 --> 00:07:58,779 Getting a few things for turkey day, you know? 107 00:07:58,812 --> 00:08:01,081 Where are you, um, going tomorrow? 108 00:08:01,114 --> 00:08:05,085 Like I said, I'm alone now. So... 109 00:08:07,555 --> 00:08:10,190 I--I guess you could come over to our house. 110 00:08:10,223 --> 00:08:14,962 Nah, I don't know how happy your mom would be about that 111 00:08:14,995 --> 00:08:15,896 right now. 112 00:08:15,929 --> 00:08:16,864 It'll be fine. 113 00:08:16,897 --> 00:08:20,033 I know that she would want you to come, right? 114 00:08:20,067 --> 00:08:22,903 You sure? I mean, maybe. 115 00:08:22,936 --> 00:08:23,470 Yeah. 116 00:08:23,503 --> 00:08:24,705 Well, you know, we gotta 117 00:08:24,738 --> 00:08:27,274 get the rest of the stuff, so... 118 00:08:27,307 --> 00:08:28,676 All right. I'll... 119 00:08:28,709 --> 00:08:30,177 OK, all right. 120 00:08:30,210 --> 00:08:32,279 Uh...I-I'll see you guys. 121 00:08:32,312 --> 00:08:34,915 Bye, dad. Ok, bye-bye. 122 00:08:35,983 --> 00:08:37,117 You're in deep shit. 123 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 It's fine. It's Thanksgiving. 124 00:08:39,252 --> 00:08:41,922 No. You should have asked her. 125 00:08:45,759 --> 00:08:49,229 [Laughter and kisses] 126 00:08:59,306 --> 00:09:01,775 [Telephone rings] 127 00:09:03,376 --> 00:09:07,581 [Laughs] 128 00:09:07,615 --> 00:09:08,248 Hello. 129 00:09:08,281 --> 00:09:09,049 Gina: Hi, mom. 130 00:09:09,082 --> 00:09:11,852 Oh, Gina, hi. How are you, sweetie? 131 00:09:11,885 --> 00:09:13,654 I'm fine. How are you? 132 00:09:13,687 --> 00:09:15,355 I-I'm good. I'm OK. 133 00:09:15,388 --> 00:09:17,357 Everything's ok here. 134 00:09:17,390 --> 00:09:20,060 Yeah, listen. Don't do all the work tonight 135 00:09:20,093 --> 00:09:22,262 'cause I want to be there when you're doing it. 136 00:09:22,295 --> 00:09:23,196 OK, I promise. 137 00:09:23,230 --> 00:09:25,933 And tell Anthony to get off his flabby butt 138 00:09:25,966 --> 00:09:26,634 and help you out. 139 00:09:26,667 --> 00:09:28,335 OK, I will. He... Everything, 140 00:09:28,368 --> 00:09:31,639 he'll be good. He's fine. He's trying very hard. 141 00:09:31,672 --> 00:09:33,974 Listen, I'm very glad, I'm very glad 142 00:09:34,007 --> 00:09:35,876 you're bringing your boyfriend with you. 143 00:09:35,909 --> 00:09:39,112 You're going to really like him, mom. 144 00:09:39,146 --> 00:09:39,947 Yeah. One more thing. 145 00:09:39,980 --> 00:09:42,049 Um...There's a lot of traffic tomorrow, 146 00:09:42,082 --> 00:09:43,250 so drive safely, OK? 147 00:09:43,283 --> 00:09:45,152 Well, listen. The change is running out, 148 00:09:45,185 --> 00:09:47,688 so I'm gonna get going. 149 00:09:47,721 --> 00:09:49,322 And don't work too hard. 150 00:09:49,356 --> 00:09:50,357 Bye. 151 00:09:50,390 --> 00:09:53,894 OK. Love you. 152 00:09:55,395 --> 00:09:57,130 Shit. 153 00:09:58,065 --> 00:10:01,401 [Telephone rings] 154 00:10:01,434 --> 00:10:03,671 I want my walkman back. 155 00:10:04,271 --> 00:10:04,972 Hello. 156 00:10:05,005 --> 00:10:07,641 Jimmy, when are you coming back? 157 00:10:07,675 --> 00:10:09,209 Hi, mom. I'm sorry. 158 00:10:09,242 --> 00:10:10,343 I've been real busy with school. 159 00:10:10,377 --> 00:10:12,379 When are you coming? 160 00:10:12,412 --> 00:10:13,914 Your brother's in trouble. 161 00:10:13,947 --> 00:10:15,916 I know. Jenny told me. 162 00:10:16,116 --> 00:10:19,186 Look, mom, I just found out my schedule for mid-terms. 163 00:10:19,219 --> 00:10:22,155 I don't think I'll be able to come home. 164 00:10:23,056 --> 00:10:25,358 The family will understand. 165 00:10:25,392 --> 00:10:27,360 Study is the most important thing, huh? 166 00:10:27,394 --> 00:10:30,163 Mom, I'd better get back to class. I gotta... 167 00:10:30,197 --> 00:10:31,665 I'm going to be late. 168 00:10:31,699 --> 00:10:34,301 Just say "hi" to everyone, OK? 169 00:10:34,334 --> 00:10:37,437 Ok. Don't forget to eat, huh? 170 00:10:37,470 --> 00:10:39,740 Don't forget to take a break, OK? 171 00:10:39,773 --> 00:10:41,909 - OK, bye. - Bye, mom. 172 00:10:42,142 --> 00:10:43,677 Jenny, let's go shopping. 173 00:10:43,711 --> 00:10:46,747 Sorry, mom. I've got to go to the library. 174 00:10:46,780 --> 00:10:47,614 Duc... 175 00:10:47,647 --> 00:10:50,050 Rachel: All right, then. Here's your bag. 176 00:10:50,083 --> 00:10:50,984 Carla: You're all set. 177 00:10:51,018 --> 00:10:53,286 Woman: Well, thank you for looking after me. 178 00:10:53,320 --> 00:10:54,454 OK. You're welcome. 179 00:10:54,487 --> 00:10:56,890 Now, you sisters have a nice holiday. 180 00:10:56,924 --> 00:10:58,391 - Thank you. - Bye, now. 181 00:10:58,425 --> 00:10:59,693 Bye. Oh... 182 00:10:59,727 --> 00:11:01,094 Happy Thanksgiving. 183 00:11:01,128 --> 00:11:02,329 Happy Thanksgiving to you. 184 00:11:02,362 --> 00:11:03,697 - Take care. - Thank you. Bye! 185 00:11:03,731 --> 00:11:08,168 La, la, la... So should we get a cab? 186 00:11:08,201 --> 00:11:09,302 No, let's take the shuttle. 187 00:11:09,336 --> 00:11:11,004 A cab will be faster. 188 00:11:11,038 --> 00:11:14,908 I'm not exactly in a hurry...sis. 189 00:11:14,942 --> 00:11:16,343 [Laughs] 190 00:11:16,376 --> 00:11:19,012 I'm sorry. Excuse me. Come on, sweetie. 191 00:11:19,046 --> 00:11:21,248 We gotta go upstairs. 192 00:11:21,281 --> 00:11:24,217 We are so late. 193 00:11:24,251 --> 00:11:26,253 Oh, God! There's your grandmama. 194 00:11:26,286 --> 00:11:27,420 Hi, grandma! 195 00:11:27,454 --> 00:11:31,124 Come over here, girl, and give your grandmama some sugar. 196 00:11:31,391 --> 00:11:34,061 You've gotten so big! 197 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 Hi, Grace. 198 00:11:36,229 --> 00:11:39,900 You're so skinny. Ain't you been eating? 199 00:11:39,933 --> 00:11:40,934 I eat. 200 00:11:40,968 --> 00:11:42,035 Is Ronnie in the car? 201 00:11:42,069 --> 00:11:45,472 Well, no. He's so sorry, but he got caught up at work. 202 00:11:45,505 --> 00:11:47,841 Oh...And Michael? 203 00:11:47,875 --> 00:11:49,109 Michael is so busy at college, 204 00:11:49,142 --> 00:11:50,978 he probably won't be able to come this weekend. 205 00:11:51,011 --> 00:11:54,481 What do you mean he may not be able to come this weekend? 206 00:11:54,514 --> 00:11:55,248 It's Thanksgiving! 207 00:11:55,282 --> 00:11:57,017 What do you have in here? Goodness! 208 00:11:57,050 --> 00:11:58,385 Well, I wanted to make sure I had enough clothes. 209 00:11:58,418 --> 00:12:02,823 Tony: Wait till you see this, mom. Come check this out! 210 00:12:02,856 --> 00:12:04,958 Sofia: My feet are killing me. 211 00:12:04,992 --> 00:12:06,860 Tony: Sorry. 212 00:12:06,894 --> 00:12:09,396 Hey, Gordito. 213 00:12:10,263 --> 00:12:15,869 23 pounds. I'm talking about some fat sandwiches for me. 214 00:12:15,903 --> 00:12:18,238 Hey, Gordo, come here. 215 00:12:20,407 --> 00:12:23,376 Are you sure one will be big enough? 216 00:12:23,410 --> 00:12:26,179 Yeah, definitely. 217 00:12:29,482 --> 00:12:32,385 I suppose so without your father here. 218 00:12:32,419 --> 00:12:34,087 Actually, without your father here, 219 00:12:34,121 --> 00:12:35,889 we'll probably have leftovers 220 00:12:35,923 --> 00:12:37,891 for the first time. 221 00:13:05,052 --> 00:13:06,253 Hey, Joey! 222 00:13:06,286 --> 00:13:08,288 Hi, Mrs. Avila! 223 00:13:08,321 --> 00:13:10,557 Dad, this is my teacher. 224 00:13:10,590 --> 00:13:11,524 Hi. 225 00:13:11,558 --> 00:13:12,425 Hello. 226 00:13:12,459 --> 00:13:13,193 Oh, it's nice to meet you. 227 00:13:13,226 --> 00:13:16,063 How do you like the neighborhood? 228 00:13:29,242 --> 00:13:30,878 Your signal's still on. 229 00:13:30,911 --> 00:13:31,511 Huh? 230 00:13:31,544 --> 00:13:33,480 [Loudly] Your signal's on! 231 00:13:33,513 --> 00:13:36,316 I know. 232 00:13:37,284 --> 00:13:40,087 And why am I not going to get to see Michael? 233 00:13:40,120 --> 00:13:42,489 Well, maybe we'll come out over Christmas. 234 00:13:42,522 --> 00:13:47,060 Yeah! Can we, mommy? Can we go see grandma in Chicago? 235 00:13:47,094 --> 00:13:49,196 If I had a dollar for every time Ronald said 236 00:13:49,229 --> 00:13:52,265 y'all was comin', I'd be as rich as Oprah. 237 00:14:03,143 --> 00:14:05,012 Ah... 238 00:14:05,045 --> 00:14:07,480 - Hi. - Hi. 239 00:14:07,514 --> 00:14:09,316 Hi, mom. 240 00:14:09,549 --> 00:14:13,353 Come here. Oh, look at you! 241 00:14:13,386 --> 00:14:16,256 Let me look at you. 242 00:14:16,957 --> 00:14:17,925 Good to see you. 243 00:14:17,958 --> 00:14:20,060 Hi, nice to see you again. 244 00:14:20,093 --> 00:14:20,994 Hi. 245 00:14:21,028 --> 00:14:23,997 We could have picked you up at the airport. 246 00:14:24,031 --> 00:14:26,900 Hi, really good to see you. 247 00:14:26,934 --> 00:14:28,135 Say hello to Marty. 248 00:14:28,168 --> 00:14:28,701 Hi, Marty. 249 00:14:28,735 --> 00:14:30,003 So Michael couldn't come 250 00:14:30,037 --> 00:14:32,405 for just a little while tomorrow? 251 00:14:37,310 --> 00:14:38,578 You want something to drink? 252 00:14:38,611 --> 00:14:39,612 Oh, sure. 253 00:14:39,646 --> 00:14:41,514 Your brother got me a brand-new cappuccino maker, 254 00:14:41,548 --> 00:14:45,252 and it makes, it makes the puffy...The foam 255 00:14:45,285 --> 00:14:48,688 is really great. The milk foam's really great. 256 00:14:48,721 --> 00:14:50,323 Do you want some cookies? 257 00:14:50,357 --> 00:14:52,525 How about a mallomar? 258 00:14:53,526 --> 00:14:56,296 Herb: It's Rachel's room. 259 00:15:01,268 --> 00:15:03,470 All right. 260 00:15:17,450 --> 00:15:20,353 [Speaking Vietnamese] 261 00:15:31,164 --> 00:15:35,268 It would be so nice to see you tomorrow. 262 00:15:48,348 --> 00:15:49,716 Hi. Hey. 263 00:16:03,096 --> 00:16:05,665 I am so tired. 264 00:16:05,698 --> 00:16:07,100 Jenny. 265 00:16:07,134 --> 00:16:08,735 Come in here. 266 00:16:14,541 --> 00:16:16,309 Jenny: What? 267 00:16:18,078 --> 00:16:20,580 What's wrong? 268 00:16:20,613 --> 00:16:23,216 Where have you been? 269 00:16:23,250 --> 00:16:25,418 Studying. 270 00:16:28,455 --> 00:16:30,423 [Laughs] 271 00:16:30,457 --> 00:16:32,092 Why do you have this? 272 00:16:32,125 --> 00:16:33,460 They gave them out at school. 273 00:16:33,493 --> 00:16:35,228 At school? 274 00:16:35,428 --> 00:16:37,130 Why do schools give my daughter this? 275 00:16:37,164 --> 00:16:38,465 The nurses give them to everybody. 276 00:16:38,498 --> 00:16:40,367 I don't have any use for them. 277 00:16:40,400 --> 00:16:41,434 Look at yourself. 278 00:16:41,468 --> 00:16:43,370 All right, Jenny, go to your room. 279 00:16:43,403 --> 00:16:44,671 No sense of modesty. 280 00:16:44,704 --> 00:16:46,306 Well, look, ask the school 281 00:16:46,339 --> 00:16:47,407 if you don't believe me! 282 00:16:47,440 --> 00:16:49,109 Go to your room! Now! 283 00:16:49,142 --> 00:16:51,444 I swear, you never listen to me. 284 00:16:51,478 --> 00:16:53,113 Did I really raise this? 285 00:16:53,146 --> 00:16:55,014 Fine. 286 00:16:55,615 --> 00:16:57,550 Is it a drug? 287 00:16:58,285 --> 00:17:00,753 No! No! No! 288 00:17:02,622 --> 00:17:05,325 Listen, listen to me. 289 00:17:05,358 --> 00:17:10,497 Listen to me, and really hear me this time. 290 00:17:10,530 --> 00:17:12,365 He left. 291 00:17:12,399 --> 00:17:14,534 And as hard as it is for you, 292 00:17:14,567 --> 00:17:17,237 it's better this way. 293 00:17:17,270 --> 00:17:19,572 I like it like this. 294 00:17:21,674 --> 00:17:24,677 Well, it's too late, because I've asked him now. 295 00:17:24,711 --> 00:17:25,545 No. No. 296 00:17:25,578 --> 00:17:27,747 You're just going to have to un-ask him. 297 00:17:27,780 --> 00:17:30,350 Un-ask him. That's it! 298 00:17:35,388 --> 00:17:36,356 How-- 299 00:17:36,389 --> 00:17:37,657 Don't! 300 00:17:38,458 --> 00:17:40,293 Did you enjoy it, Carla? 301 00:17:40,327 --> 00:17:43,596 Oh, it was wonderful. Thank you very much. 302 00:17:43,630 --> 00:17:44,564 You're welcome. 303 00:17:44,597 --> 00:17:46,366 Do you cook much? 304 00:17:46,399 --> 00:17:48,268 You know, I...I don't have much time to cook, 305 00:17:48,301 --> 00:17:51,338 and besides, Rachel never lets me in the kitchen. 306 00:17:53,840 --> 00:17:56,843 Oh, now Art's wife, Sarah... 307 00:17:56,876 --> 00:17:58,811 She's a really great cook. 308 00:17:58,845 --> 00:18:00,613 But, you know, she, with the twins 309 00:18:00,647 --> 00:18:02,582 and everything, she doesn't get to cook much. 310 00:18:02,615 --> 00:18:04,451 Oh, they must be getting so big. 311 00:18:04,484 --> 00:18:07,187 Aw, they're great. They're great. 312 00:18:07,220 --> 00:18:10,423 Hannah, she eats two mashed bananas at a time. 313 00:18:10,457 --> 00:18:12,459 And Jessie, I swear to God, 314 00:18:12,492 --> 00:18:14,894 yesterday she said, "I love you, grandpa. 315 00:18:14,927 --> 00:18:16,429 "I love you." She doesn't say "grandpa," 316 00:18:16,463 --> 00:18:18,331 she says "brandpa." "I love you, brandpa." 317 00:18:18,365 --> 00:18:19,832 She's too young to talk. 318 00:18:19,866 --> 00:18:23,203 But he buys them toys wherever we go. 319 00:18:23,236 --> 00:18:24,171 Oh. 320 00:18:24,204 --> 00:18:25,638 I mean, art's afraid he's going to spoil them. 321 00:18:25,672 --> 00:18:26,473 It's nice. 322 00:18:26,506 --> 00:18:27,674 It's nice the way you fuss over them. 323 00:18:27,707 --> 00:18:29,642 They come, every Tuesday they come, 324 00:18:29,676 --> 00:18:31,378 and by the time they leave, 325 00:18:31,411 --> 00:18:32,579 I'm completely exhausted. 326 00:18:32,612 --> 00:18:33,613 I'm on my back. 327 00:18:33,646 --> 00:18:37,317 You should see your father in the garden with them. 328 00:18:37,350 --> 00:18:40,420 Oh, he's 20 years younger. 329 00:18:40,453 --> 00:18:42,455 Rachel, you should 330 00:18:42,489 --> 00:18:44,191 spend some more time with the twins. 331 00:18:44,224 --> 00:18:45,458 You're going to miss them growing up. 332 00:18:45,492 --> 00:18:48,828 Aw, it's the best time, it's the best time. 333 00:18:49,562 --> 00:18:51,331 Here, let me take that. 334 00:18:51,364 --> 00:18:53,500 We'll go in the living room. 335 00:18:53,533 --> 00:18:55,535 Oh, by the way, Sarah gave me 336 00:18:55,568 --> 00:18:57,370 a recipe from her brother Jerry. 337 00:18:57,404 --> 00:18:59,806 Yeah, Marty, boy. It's my Marty! 338 00:18:59,839 --> 00:19:01,674 You know, the tall vegetarian one. 339 00:19:01,708 --> 00:19:03,876 I'm making roast polenta. 340 00:19:03,910 --> 00:19:06,379 You want some cake, girls? 341 00:19:08,548 --> 00:19:09,482 Coffee, Herb? 342 00:19:09,516 --> 00:19:11,284 I'll have a coffee. 343 00:19:11,318 --> 00:19:11,951 Oh, my God. That dog 344 00:19:11,984 --> 00:19:14,521 is going to get so fat. 345 00:19:16,623 --> 00:19:19,926 Is that my baby boy? 346 00:19:19,959 --> 00:19:20,727 Is that my mama? 347 00:19:20,760 --> 00:19:24,364 Oh, honey! It's so good to see you. 348 00:19:24,397 --> 00:19:25,498 How you doing? 349 00:19:25,532 --> 00:19:26,466 Great. 350 00:19:26,499 --> 00:19:28,468 Oh! Oh! 351 00:19:28,501 --> 00:19:30,670 I come all this way, and you can't even 352 00:19:30,703 --> 00:19:32,872 pick up your own mama at the airport. 353 00:19:32,905 --> 00:19:33,606 I'm sorry, mama. 354 00:19:33,640 --> 00:19:35,442 I've just been swamped with work. 355 00:19:35,475 --> 00:19:37,310 Well, I see you living all right. 356 00:19:37,344 --> 00:19:38,878 You got your daddy's belly on you. 357 00:19:38,911 --> 00:19:42,249 Oh, boy. I got no time to work it off. 358 00:19:42,282 --> 00:19:46,486 Um, listen. Is everything all right with Audrey? 359 00:19:46,519 --> 00:19:47,954 She's been putting all those labels 360 00:19:47,987 --> 00:19:50,357 on all those bowls for tomorrow. 361 00:19:50,390 --> 00:19:52,392 Now, I may be wrong, but something 362 00:19:52,425 --> 00:19:55,428 just don't seem quite right, son. 363 00:19:55,462 --> 00:19:56,896 Everything's all right, mama. 364 00:19:56,929 --> 00:19:58,398 We've just been working hard. 365 00:19:58,431 --> 00:20:00,500 We need a break. 366 00:20:00,533 --> 00:20:02,502 And why isn't Michael coming? 367 00:20:02,535 --> 00:20:04,371 Now, his grandma ain't gonna be around 368 00:20:04,404 --> 00:20:05,572 too much longer. 369 00:20:05,605 --> 00:20:08,275 And I don't know how many trips to L.A. 370 00:20:08,308 --> 00:20:09,442 I got in me. 371 00:20:09,476 --> 00:20:10,643 Don't be crazy, mama. 372 00:20:10,677 --> 00:20:12,245 You're just getting started. 373 00:20:12,279 --> 00:20:13,313 You should get some sleep. 374 00:20:13,346 --> 00:20:15,248 You've got to be tired. 375 00:20:15,548 --> 00:20:16,115 Go ahead and get some rest. 376 00:20:16,148 --> 00:20:17,584 Then good night, Ronald. 377 00:20:17,617 --> 00:20:19,486 Good night, mama. 378 00:20:51,484 --> 00:20:53,886 I can't believe we still have to do this 379 00:20:53,920 --> 00:20:55,422 every time we come. 380 00:20:55,455 --> 00:20:57,390 I like it. It makes me feel like 381 00:20:57,424 --> 00:20:59,959 I'm doing something naughty. 382 00:21:01,461 --> 00:21:02,962 Oh, God. 383 00:21:03,763 --> 00:21:06,065 Hey, honey-pie... 384 00:21:06,098 --> 00:21:07,434 Oh, my God. 385 00:21:07,467 --> 00:21:09,602 Can we talk about what this "disco sucks" 386 00:21:09,636 --> 00:21:10,503 T-shirt means? 387 00:21:10,537 --> 00:21:12,505 Oh, my gosh, do I look awful? 388 00:21:12,539 --> 00:21:15,442 No, you look gorgeous, but who's the slut? 389 00:21:15,475 --> 00:21:16,876 That's Amy. 390 00:21:16,909 --> 00:21:18,511 I was 12. 391 00:21:18,545 --> 00:21:20,647 She was a little whore. 392 00:21:20,880 --> 00:21:23,015 We must have done something wrong. 393 00:21:23,049 --> 00:21:25,985 Oh, don't be ridiculous, Herb. 394 00:21:27,420 --> 00:21:28,755 [Sniffle] 395 00:21:29,889 --> 00:21:33,526 Maybe it was that kibbutz we sent her to. 396 00:21:33,560 --> 00:21:35,728 With all the girls... 397 00:21:39,432 --> 00:21:41,468 Is anything wrong, honey? 398 00:21:41,501 --> 00:21:42,869 Oh, sweetie. 399 00:21:46,639 --> 00:21:49,442 They're doing their best, you know? 400 00:21:49,476 --> 00:21:52,745 Maybe they don't even think about it anymore. 401 00:21:53,846 --> 00:21:56,549 Both: Yeah, they do. 402 00:21:57,083 --> 00:22:00,420 They think about it all the time. 403 00:22:16,836 --> 00:22:18,371 Now, honey, what if they separate? 404 00:22:18,405 --> 00:22:22,542 I think the house is in Carla's name. 405 00:22:22,575 --> 00:22:26,078 Why doesn't Jimmy want to come home anymore? 406 00:22:59,512 --> 00:23:00,847 For what? 407 00:23:01,948 --> 00:23:03,416 What's happening to my children 408 00:23:03,450 --> 00:23:04,884 in this country? 409 00:23:06,819 --> 00:23:09,589 Jimmy doesn't want to come home. 410 00:23:10,156 --> 00:23:12,492 Gary gets thrown out of school. 411 00:23:13,460 --> 00:23:16,162 My daughter is disrespectful. 412 00:23:16,195 --> 00:23:19,499 And Joey will grow up just the same. 413 00:24:22,094 --> 00:24:23,162 Why do you want to make the turkey 414 00:24:23,195 --> 00:24:26,032 taste like everything else we eat? 415 00:24:26,065 --> 00:24:27,233 Why do you want everything 416 00:24:27,266 --> 00:24:29,035 to taste like McDonald's? 417 00:24:29,068 --> 00:24:31,671 Get the door, Jenny. Get the oven door. 418 00:24:31,704 --> 00:24:33,205 OK, OK. 419 00:24:34,040 --> 00:24:35,508 Whoa. 420 00:24:46,919 --> 00:24:48,955 Oy. Turkey, turkey, turkey. 421 00:24:48,988 --> 00:24:50,957 Get that dog away from here. 422 00:24:50,990 --> 00:24:52,559 Go, go, go. 423 00:24:55,595 --> 00:24:57,964 Oh, it's beautiful. 424 00:25:02,134 --> 00:25:03,903 Take the vegetables and you put them 425 00:25:03,936 --> 00:25:05,772 right into roast. 426 00:25:05,805 --> 00:25:06,873 Mm-hmm. 427 00:25:06,906 --> 00:25:08,140 And you use your hands like that? 428 00:25:08,174 --> 00:25:10,209 Use your hands. Get your hands dirty. 429 00:25:10,242 --> 00:25:12,178 Why not? That's half the fun of it. 430 00:25:12,211 --> 00:25:13,245 Because this-- 431 00:25:13,279 --> 00:25:14,614 My nails. 432 00:25:14,647 --> 00:25:17,650 This makes the gravy incredible. 433 00:25:17,684 --> 00:25:19,919 Tony? Come here and help me 434 00:25:19,952 --> 00:25:21,287 get this turkey in the oven 435 00:25:21,320 --> 00:25:23,723 before Abuela gets here. 436 00:25:30,362 --> 00:25:31,297 Good morning, Grace. 437 00:25:31,330 --> 00:25:32,231 Good morning. 438 00:25:32,264 --> 00:25:33,566 Did you sleep OK? 439 00:25:33,600 --> 00:25:35,735 Oh! Oh, yes, I slept fine. 440 00:25:35,768 --> 00:25:40,306 Well, that's it. It's ready to go in. 441 00:25:42,742 --> 00:25:45,044 You sure that's big enough? 442 00:25:45,745 --> 00:25:47,313 Mm-hmm. 443 00:25:48,214 --> 00:25:49,281 When the kids were growing up, 444 00:25:49,315 --> 00:25:51,918 we used to get three turkeys. 445 00:25:52,885 --> 00:25:54,253 'Cause they'd all be fighting 446 00:25:54,286 --> 00:25:56,022 over the white meat. 447 00:25:56,055 --> 00:25:57,790 How did you ever manage? 448 00:25:57,824 --> 00:26:00,760 Thanksgiving is the easiest meal to make. 449 00:26:00,793 --> 00:26:02,128 Just take that turkey, 450 00:26:02,161 --> 00:26:03,162 throw it in the oven, 451 00:26:03,195 --> 00:26:05,698 and the rest will cook itself. 452 00:26:07,166 --> 00:26:08,234 Excuse me. 453 00:26:08,267 --> 00:26:09,902 Where's Ronnie? 454 00:26:10,202 --> 00:26:12,238 He's where he always is. 455 00:26:12,939 --> 00:26:14,006 He's at work. 456 00:26:14,040 --> 00:26:17,910 That's terrible! It's Thanksgiving! 457 00:26:18,878 --> 00:26:20,246 The governor had a photo op 458 00:26:20,279 --> 00:26:22,381 at the Hollywood Presbyterian, 459 00:26:22,414 --> 00:26:25,985 passing out turkey dinners to the homeless. 460 00:26:26,018 --> 00:26:28,087 He's at church? 461 00:26:28,120 --> 00:26:30,256 Well, that's all right then. 462 00:26:30,289 --> 00:26:32,659 All right. 463 00:26:32,692 --> 00:26:34,260 That's all right. 464 00:26:34,293 --> 00:26:36,629 Got any whipped cream for my coffee? 465 00:26:36,663 --> 00:26:38,665 TV Commentator: Right behind him, 466 00:26:38,698 --> 00:26:40,299 it's Garfield! 467 00:26:40,867 --> 00:26:42,601 Yeah. 468 00:26:43,002 --> 00:26:45,271 Oh, Gary! What a pig! 469 00:26:45,304 --> 00:26:48,340 This is so disgusting. 470 00:26:49,375 --> 00:26:52,044 Let's get this stuff. 471 00:26:55,314 --> 00:26:56,048 Eww! 472 00:26:56,082 --> 00:26:58,184 [Grandmother speaking Vietnamese] 473 00:26:58,217 --> 00:26:59,952 It's a cat. 474 00:27:20,039 --> 00:27:23,075 Duc: Oh, Jenny. Can you, uh... 475 00:27:23,109 --> 00:27:24,276 Open up the store? 476 00:27:24,310 --> 00:27:25,912 I'll be along in a little while. 477 00:27:25,945 --> 00:27:27,646 It won't be busy. 478 00:27:28,080 --> 00:27:28,948 TV Commentator: Oh! Oh! 479 00:27:28,981 --> 00:27:31,350 Here we have our big caterpillar coming up. 480 00:27:31,383 --> 00:27:34,186 I believe he's about 55 feet long. 481 00:27:34,220 --> 00:27:35,321 That's one of the biggest balloon 482 00:27:35,354 --> 00:27:37,223 in the parade, I understand. 483 00:27:37,256 --> 00:27:39,692 What's with you? Where the hell-- 484 00:27:39,726 --> 00:27:40,292 Ruth: Shhh! 485 00:27:40,326 --> 00:27:42,294 Where the hell you going? 486 00:27:43,162 --> 00:27:44,263 Ruth! Ruth! 487 00:27:44,296 --> 00:27:46,132 They can come out for breakfast! 488 00:27:46,165 --> 00:27:47,333 Herbie, please. 489 00:27:47,366 --> 00:27:49,035 Shhh. 490 00:27:50,102 --> 00:27:52,204 Ruth: Rachel, honey. 491 00:27:53,372 --> 00:27:54,774 Coffee. 492 00:27:54,807 --> 00:27:57,076 Rachel, it's your mom. 493 00:27:57,744 --> 00:27:59,378 Oh, forget it. Get back. 494 00:27:59,411 --> 00:28:02,148 Get back here. It's OK. 495 00:28:02,181 --> 00:28:05,251 Ohhh. 496 00:28:05,284 --> 00:28:07,353 Come in, mom. 497 00:28:13,860 --> 00:28:15,161 Hi. 498 00:28:15,194 --> 00:28:15,995 Hi. 499 00:28:16,028 --> 00:28:20,299 Um, I--I brought you some cappuccinos. 500 00:28:21,100 --> 00:28:23,002 Thanks. 501 00:28:23,035 --> 00:28:25,404 And, um, the turkey's almost ready 502 00:28:25,437 --> 00:28:27,940 to go in the oven. OK? 503 00:28:28,775 --> 00:28:30,209 OK. 504 00:28:34,981 --> 00:28:35,782 Oy. 505 00:28:35,815 --> 00:28:39,085 [Groaning] Oh...God, 506 00:28:39,118 --> 00:28:41,020 I can't believe that. 507 00:28:41,053 --> 00:28:43,255 I know. 508 00:28:43,289 --> 00:28:44,356 I'm in the crack again. 509 00:28:44,390 --> 00:28:46,759 All night I was in the crack. 510 00:28:46,793 --> 00:28:47,927 [Sighs] 511 00:28:47,960 --> 00:28:50,897 Well, what-- what do you expect? 512 00:28:52,364 --> 00:28:54,100 Please, Herbie, please. 513 00:28:54,133 --> 00:28:55,267 What are you doing? They could've had 514 00:28:55,301 --> 00:28:56,102 breakfast out here. 515 00:28:56,135 --> 00:28:59,772 Please, just eat your bagel, would ya? 516 00:29:10,549 --> 00:29:14,353 [Loud chatter] 517 00:29:16,823 --> 00:29:18,357 [Doorbell] 518 00:29:21,227 --> 00:29:23,195 Don't worry, don't worry. 519 00:29:23,229 --> 00:29:25,164 Voice inside: Go Pittsburgh! 520 00:29:26,298 --> 00:29:28,935 That's a nice looking tree. 521 00:29:28,968 --> 00:29:29,601 I know. 522 00:29:29,635 --> 00:29:31,370 She's really into gardening. 523 00:29:32,038 --> 00:29:34,841 Oh, baby! 524 00:29:34,874 --> 00:29:35,541 Oh! 525 00:29:35,574 --> 00:29:38,945 Oh! [Kiss] Let me look at you. 526 00:29:41,380 --> 00:29:43,049 Mama, this is Jimmy. 527 00:29:43,082 --> 00:29:45,417 Hello, hello. Welcome. 528 00:29:45,451 --> 00:29:47,286 Oh, it's good to finally meet you. 529 00:29:47,319 --> 00:29:49,188 Come in, come in! 530 00:29:51,991 --> 00:29:54,060 Welcome to the testosterone club. 531 00:29:54,093 --> 00:29:57,229 Anthony, get over here. 532 00:29:57,263 --> 00:30:00,232 How's my little sister? 533 00:30:00,266 --> 00:30:02,534 Damn. What are you eating at Berkeley? 534 00:30:02,568 --> 00:30:03,469 You're getting heavy. 535 00:30:03,502 --> 00:30:05,437 Shut up, Tony. Tony, Jimmy. 536 00:30:05,471 --> 00:30:06,338 Jimmy, Tony. 537 00:30:06,372 --> 00:30:07,239 Hey, Jimmy, how you doing? 538 00:30:07,273 --> 00:30:08,274 Elizabeth: Come on in. 539 00:30:08,307 --> 00:30:11,077 Abuela's here. She just came in the door 540 00:30:11,110 --> 00:30:13,980 and went right to the kitchen. 541 00:30:16,148 --> 00:30:18,417 Hey, is that Gina's boyfriend? 542 00:30:18,450 --> 00:30:19,919 Yeah, why? 543 00:30:19,952 --> 00:30:22,621 I didn't know he was gonna be Chinese and shit. 544 00:30:22,654 --> 00:30:23,622 Neither did I. 545 00:30:23,655 --> 00:30:25,992 Now shut up and watch the game. 546 00:30:26,025 --> 00:30:28,827 Gina: Come, here, baby! 547 00:30:30,496 --> 00:30:31,397 You know you have to 548 00:30:31,430 --> 00:30:33,399 bring her back though, right? 549 00:30:33,432 --> 00:30:35,434 Bye, Maria! 550 00:30:39,671 --> 00:30:42,141 And then I put the pepper... 551 00:30:42,174 --> 00:30:43,575 Heh heh heh! 552 00:30:43,609 --> 00:30:46,112 Jimmy, can I get you something to drink? 553 00:30:46,145 --> 00:30:47,246 Water would be great. 554 00:30:47,279 --> 00:30:47,947 Oh, mama, sit down. 555 00:30:47,980 --> 00:30:49,448 I'll get it. Here, take her. 556 00:30:49,481 --> 00:30:51,517 Oh, don't worry, don't worry. 557 00:30:51,550 --> 00:30:53,419 [Crying] 558 00:30:53,452 --> 00:30:56,355 [Women cooing] 559 00:30:56,388 --> 00:30:57,957 So where are you from, Jimmy? 560 00:30:57,990 --> 00:31:00,359 Uh, I was born in Vietnam. 561 00:31:00,392 --> 00:31:03,896 Oh, no, that's not what I mean. 562 00:31:03,930 --> 00:31:05,664 I mean, Gina told me 563 00:31:05,697 --> 00:31:07,366 that your family lives in L.A. 564 00:31:07,399 --> 00:31:11,603 Oh, yeah. They live in Westminster. 565 00:31:11,637 --> 00:31:13,572 Ah. 566 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Hey, would you two like to take a nap 567 00:31:21,580 --> 00:31:26,018 or a shower or something? Freshen up? 568 00:31:26,452 --> 00:31:29,421 Oh, bring the baby back. 569 00:31:29,455 --> 00:31:31,157 Ok, and then get Jimmy 570 00:31:31,190 --> 00:31:32,658 a couple of towels, all right? 571 00:31:32,691 --> 00:31:33,926 Get the nice ones! 572 00:31:33,960 --> 00:31:36,662 Thank you, Mrs. Avila. 573 00:31:36,695 --> 00:31:41,100 Hi, I need to talk to you. 574 00:31:42,334 --> 00:31:43,369 No, no, no, no. 575 00:31:43,402 --> 00:31:44,570 No, I'm not, I'm not. 576 00:31:44,603 --> 00:31:48,374 Um, just-- just come soon, OK? 577 00:32:07,293 --> 00:32:08,060 [Giggling] 578 00:32:08,094 --> 00:32:10,162 What are you doing? Are you crazy? 579 00:32:10,196 --> 00:32:12,031 Your cousins and mom are outside. 580 00:32:12,064 --> 00:32:12,631 They're busy. 581 00:32:12,664 --> 00:32:15,567 Listen, listen to me. 582 00:32:15,601 --> 00:32:17,703 [Knock at door] 583 00:32:17,736 --> 00:32:20,406 Gina? 584 00:32:21,340 --> 00:32:24,476 I knew it. I trusted you. 585 00:32:25,311 --> 00:32:26,212 Would either of you 586 00:32:26,245 --> 00:32:28,380 like something to eat? 587 00:32:28,414 --> 00:32:30,349 Jimmy: Uh, that's-- 588 00:32:30,382 --> 00:32:31,217 That's OK, Mrs. Avila. 589 00:32:31,250 --> 00:32:34,020 We had some bagels on the way down here. 590 00:32:34,053 --> 00:32:35,321 Ok, well, 591 00:32:35,354 --> 00:32:36,422 just let me know 592 00:32:36,455 --> 00:32:37,489 if you need anything. 593 00:32:37,523 --> 00:32:40,726 [Whispers] Shit! 594 00:32:40,759 --> 00:32:43,395 That was funny. 595 00:32:44,330 --> 00:32:47,399 Not as funny as this! 596 00:32:47,566 --> 00:32:50,402 You know, they haven't spoken in over a year? 597 00:32:50,436 --> 00:32:53,205 It's terrible. That's it, Carla. 598 00:32:53,239 --> 00:32:54,240 Just make sure it goes 599 00:32:54,273 --> 00:32:55,207 all the way in the back. 600 00:32:55,241 --> 00:32:57,743 Mmm, that's my favorite part. 601 00:32:57,776 --> 00:32:59,611 I mean, our only grandson 602 00:32:59,645 --> 00:33:01,380 not circumcised yet. 603 00:33:01,413 --> 00:33:02,614 It's a shanda. 604 00:33:02,648 --> 00:33:05,284 A-and they spoke to that moyel 605 00:33:05,317 --> 00:33:06,752 in Beverly Hills about the bris 606 00:33:06,785 --> 00:33:07,419 and everything. 607 00:33:07,453 --> 00:33:09,321 But it's up to his parents. 608 00:33:09,355 --> 00:33:11,157 No, no, it's tradition. 609 00:33:11,190 --> 00:33:12,258 Yeah, you invited them 610 00:33:12,291 --> 00:33:14,293 because you feel sorry for them. 611 00:33:14,326 --> 00:33:15,361 I invited them 612 00:33:15,394 --> 00:33:17,163 because everyone who lives 613 00:33:17,196 --> 00:33:18,430 in that retirement home 614 00:33:18,464 --> 00:33:21,367 has no place to go during the holidays, 615 00:33:21,400 --> 00:33:24,536 and so we couldn't do that to them. 616 00:33:24,570 --> 00:33:26,372 Still, you should not 617 00:33:26,405 --> 00:33:27,273 be talking to their kids. 618 00:33:27,306 --> 00:33:29,708 Oh, well, your father's side of the family 619 00:33:29,741 --> 00:33:34,346 have never ever been good listeners. 620 00:33:34,380 --> 00:33:35,414 All right, Carla? 621 00:33:35,447 --> 00:33:37,183 Could you please get the oven? 622 00:33:37,216 --> 00:33:38,117 Sure. 623 00:33:38,150 --> 00:33:40,419 All right, let's put it in. 624 00:33:40,452 --> 00:33:41,420 Here we go. 625 00:33:41,453 --> 00:33:44,356 All right, on 1, 2, 3. 626 00:33:44,390 --> 00:33:45,424 Ok, I got it. 627 00:33:45,457 --> 00:33:47,759 Oh, my God, it's heavy. 628 00:33:48,860 --> 00:33:50,662 It's very hot. 629 00:33:50,696 --> 00:33:52,698 Easy! 630 00:33:52,731 --> 00:33:54,733 Oy, oy, oy. 631 00:33:54,766 --> 00:33:56,268 There we go. 632 00:33:56,302 --> 00:33:58,770 Looks pretty, huh? 633 00:34:14,186 --> 00:34:17,356 It's about, uh... 634 00:34:17,389 --> 00:34:20,492 It's about 100 degrees now. 635 00:34:20,526 --> 00:34:21,860 I like to usually keep it 636 00:34:21,893 --> 00:34:25,197 around 104, 105. 637 00:34:25,231 --> 00:34:27,266 We have a jacuzzi at my gym, but I never-- 638 00:34:27,299 --> 00:34:29,468 I go in every night. I-- 639 00:34:29,501 --> 00:34:31,437 It's good for the circulation, 640 00:34:31,470 --> 00:34:33,472 but you can't stay in too long 641 00:34:33,505 --> 00:34:35,141 because it's not good 642 00:34:35,174 --> 00:34:37,476 for the kidneys. 643 00:34:38,610 --> 00:34:40,312 You know Michael Landon 644 00:34:40,346 --> 00:34:42,681 from, uh, from Bonanza? 645 00:34:42,714 --> 00:34:44,250 Uh-huh? 646 00:34:44,283 --> 00:34:45,083 He was Jewish. 647 00:34:45,117 --> 00:34:48,254 The whole Cartwright family was Jewish. 648 00:34:48,287 --> 00:34:51,557 Oyster and shiitake mushroom dressing? 649 00:34:51,590 --> 00:34:54,726 Hmm. Never heard of that before. 650 00:34:54,760 --> 00:34:57,463 These friends of yours... 651 00:34:57,496 --> 00:34:58,630 Don't they have families 652 00:34:58,664 --> 00:35:01,167 to be with today? 653 00:35:01,200 --> 00:35:04,303 James' parents are passed on, OK? 654 00:35:04,336 --> 00:35:07,639 Paula's family is in Montana. 655 00:35:07,673 --> 00:35:10,342 Well, isn't Michael gonna at least call? 656 00:35:10,376 --> 00:35:11,777 Or do you just talk to each other 657 00:35:11,810 --> 00:35:14,413 on the e-mail now? 658 00:35:14,446 --> 00:35:15,647 We'll call him in a while. 659 00:35:15,681 --> 00:35:17,816 Mommy, when the Turkey gonna be ready? 660 00:35:17,849 --> 00:35:20,686 It's almost done. What are you doing? 661 00:35:20,719 --> 00:35:23,322 You know, I could whip up a batch 662 00:35:23,355 --> 00:35:24,556 of macaroni and cheese. 663 00:35:24,590 --> 00:35:26,425 You know, every once in a while 664 00:35:26,458 --> 00:35:30,429 it's good to try something brand new. 665 00:35:32,331 --> 00:35:33,832 Well... 666 00:35:33,865 --> 00:35:35,434 I hope you put enough cinnamon 667 00:35:35,467 --> 00:35:37,203 on that apple pie. 668 00:35:37,236 --> 00:35:38,670 Ronald: Mm-mmm! 669 00:35:38,704 --> 00:35:39,805 Something really smells good 670 00:35:39,838 --> 00:35:41,340 coming out of that kitchen. 671 00:35:41,373 --> 00:35:44,376 Daddy's home, grandma. 672 00:35:44,410 --> 00:35:46,312 Hi, daddy. 673 00:35:46,345 --> 00:35:48,347 That's it, ladies. You got me 674 00:35:48,380 --> 00:35:51,817 for the rest of the weekend. 675 00:35:51,850 --> 00:35:54,320 Hi, darling. 676 00:35:54,353 --> 00:35:55,487 Hello, baby, baby. 677 00:35:55,521 --> 00:35:57,423 Daddy, I helped grandma peel the potatoes. 678 00:35:57,456 --> 00:36:01,260 Excuse me, you need to get ready. 679 00:36:01,293 --> 00:36:03,762 I gotta go. 680 00:36:03,795 --> 00:36:04,663 Well, I hope 681 00:36:04,696 --> 00:36:05,697 you're not expecting 682 00:36:05,731 --> 00:36:06,598 cornbread stuffing 683 00:36:06,632 --> 00:36:07,499 and macaroni and cheese. 684 00:36:07,533 --> 00:36:09,601 You know whatever you ladies come up with 685 00:36:09,635 --> 00:36:11,237 will be fine with me. 686 00:36:11,270 --> 00:36:13,739 Yeah, shiitake mushroom dressing 687 00:36:13,772 --> 00:36:15,341 or something like that. 688 00:36:15,374 --> 00:36:17,676 I cannot do this. 689 00:36:17,709 --> 00:36:18,644 What's wrong, honey? 690 00:36:18,677 --> 00:36:20,246 I cannot do this all alone. 691 00:36:20,279 --> 00:36:24,250 Look, I'm sorry. The photo shoot went over. 692 00:36:24,283 --> 00:36:26,252 She keeps going on and on about Michael. 693 00:36:26,285 --> 00:36:28,854 I'm running out of things to say to her. 694 00:36:29,488 --> 00:36:30,422 Well, what do you want me to do, Audrey? 695 00:36:30,456 --> 00:36:34,993 Well, it's your fault he's not coming, Ronald. 696 00:36:35,026 --> 00:36:36,428 What can I do? 697 00:36:36,462 --> 00:36:38,464 Your mother thinks you shit ice cream. 698 00:36:38,497 --> 00:36:40,366 Yeah. 699 00:36:40,399 --> 00:36:41,533 No. 700 00:36:41,567 --> 00:36:42,801 Look, baby-- 701 00:36:42,834 --> 00:36:44,903 What? 702 00:36:44,936 --> 00:36:48,274 I resent you putting me in this position. 703 00:36:48,307 --> 00:36:49,007 I resent it, 704 00:36:49,040 --> 00:36:50,842 and today I'm really feeling it. 705 00:36:50,876 --> 00:36:53,745 Look, I will take care of my mother 706 00:36:53,779 --> 00:36:55,447 from here on out, OK? 707 00:36:55,481 --> 00:36:58,984 I will tell her something. 708 00:36:59,017 --> 00:37:02,321 Come on, come on, this is Thanksgiving. 709 00:37:02,354 --> 00:37:04,356 We'll get through this. 710 00:37:04,390 --> 00:37:06,658 OK? 711 00:37:07,959 --> 00:37:09,728 Look, just hang in there. 712 00:37:09,761 --> 00:37:13,832 I'm gonna go get changed. I'll be right back. 713 00:37:17,035 --> 00:37:21,307 [Wipeout playing] 714 00:37:57,909 --> 00:38:00,479 There we go. 715 00:38:08,620 --> 00:38:12,558 Audrey: Watch this. Look at this. 716 00:38:39,150 --> 00:38:42,454 No, Gordo! 717 00:38:43,389 --> 00:38:45,524 Grace: You loved it when you were 718 00:38:45,557 --> 00:38:48,460 a little boy, I'll tell you. 719 00:39:29,768 --> 00:39:32,003 Ow! 720 00:39:47,519 --> 00:39:49,187 Jimmy: Mrs. Avila, do you mean up here? 721 00:39:49,220 --> 00:39:51,657 Yeah, the ones in the back. 722 00:39:51,690 --> 00:39:55,461 Uh, those. Thank you, sweetheart. 723 00:40:03,001 --> 00:40:05,971 [Women laughing] 724 00:40:24,255 --> 00:40:25,824 It's true. It's true. 725 00:40:25,857 --> 00:40:28,359 Thank you, Jimmy. 726 00:40:32,230 --> 00:40:34,866 Oh, you! 727 00:40:34,900 --> 00:40:38,036 Get out of my kitchen! 728 00:40:48,279 --> 00:40:51,583 You guys want a beer? 729 00:40:55,220 --> 00:40:57,556 You better not be a 49ers fan. 730 00:40:57,589 --> 00:41:00,492 No, no, no! He was out. 731 00:41:00,526 --> 00:41:03,562 It's incomplete. He was out! 732 00:41:03,595 --> 00:41:05,664 Watch! It was incomplete. 733 00:41:05,697 --> 00:41:07,566 Come here for sec. 734 00:41:07,599 --> 00:41:08,634 No, no, no, no. 735 00:41:08,667 --> 00:41:11,770 Watch, right now, right now. 736 00:41:11,803 --> 00:41:13,872 See? Yes, told you! 737 00:41:13,905 --> 00:41:15,106 Yes, yes, look it! 738 00:41:15,140 --> 00:41:16,508 No, no, no no! 739 00:41:16,542 --> 00:41:18,844 Ha ha ha! 740 00:41:18,877 --> 00:41:19,778 What's up? 741 00:41:19,811 --> 00:41:21,813 Tell me the truth, Tony. 742 00:41:21,847 --> 00:41:24,082 How's mom been? 743 00:41:24,115 --> 00:41:25,817 She seems fine. 744 00:41:25,851 --> 00:41:28,253 Yeah, but do you think she's OK? 745 00:41:28,286 --> 00:41:29,120 Well, she looks 746 00:41:29,154 --> 00:41:30,288 a lot better than dad. 747 00:41:30,321 --> 00:41:31,557 You saw dad? 748 00:41:31,590 --> 00:41:33,859 Yesterday at the supermarket. 749 00:41:33,892 --> 00:41:36,595 He looks like shit. 750 00:41:36,928 --> 00:41:40,165 It's over with auntie Rosa. 751 00:41:41,232 --> 00:41:42,668 He knows he screwed up, 752 00:41:42,701 --> 00:41:43,501 all right, Gina? 753 00:41:43,535 --> 00:41:45,537 Yeah, well, screwing up is one thing, 754 00:41:45,571 --> 00:41:46,738 but not with your wife's cousin. 755 00:41:46,772 --> 00:41:50,576 I mean, that shit's beyond screwed up, Tony. 756 00:41:50,609 --> 00:41:53,211 Well, I kind of invited him 757 00:41:53,244 --> 00:41:54,913 over today. 758 00:41:54,946 --> 00:41:56,748 What?! 759 00:41:56,782 --> 00:41:57,883 You know, it's over, 760 00:41:57,916 --> 00:41:59,250 and he has no place to go, 761 00:41:59,284 --> 00:42:00,218 so I thought-- 762 00:42:00,251 --> 00:42:02,320 How could you be so stupid, Tony? 763 00:42:02,353 --> 00:42:04,189 Hey, mom's already freaked out 764 00:42:04,222 --> 00:42:06,625 and yelled at me, OK? 765 00:42:06,658 --> 00:42:09,327 Well, did you tell him not to come? 766 00:42:09,360 --> 00:42:11,129 Yeah. 767 00:42:11,162 --> 00:42:14,165 I left a message on his machine. 768 00:42:14,199 --> 00:42:16,735 OK? Happy? 769 00:42:18,236 --> 00:42:21,840 [Men arguing] 770 00:42:22,974 --> 00:42:25,043 Carla: Good. Good! 771 00:42:25,076 --> 00:42:27,178 Yeah, Rachel sends her love. 772 00:42:27,212 --> 00:42:30,849 No, it's beautiful and sunny here. 773 00:42:30,882 --> 00:42:34,686 What? It's already snowing? 774 00:42:34,720 --> 00:42:36,221 How's the leg, mom? 775 00:42:36,254 --> 00:42:39,891 Ok, just don't overdo it. 776 00:42:39,925 --> 00:42:42,260 It's nice she gets on so well with her mother. 777 00:42:42,293 --> 00:42:44,195 Oh, she's lovely. 778 00:42:44,229 --> 00:42:45,330 We don't get to see her enough, 779 00:42:45,363 --> 00:42:46,698 but I'd really like you 780 00:42:46,732 --> 00:42:49,567 to meet her someday. 781 00:42:50,201 --> 00:42:52,370 You know... 782 00:42:52,403 --> 00:42:54,072 All my life 783 00:42:54,105 --> 00:42:58,076 all I ever wanted for you was... 784 00:42:58,844 --> 00:43:00,846 To be happy. 785 00:43:00,879 --> 00:43:02,848 To meet somebody special 786 00:43:02,881 --> 00:43:06,985 and--and just have a family. 787 00:43:07,018 --> 00:43:09,320 Oh, mom, I am happy. 788 00:43:09,354 --> 00:43:14,192 Carla makes me very, very happy. 789 00:43:17,228 --> 00:43:19,230 James: Wait a minute. 790 00:43:19,264 --> 00:43:20,365 Come on, Monica. 791 00:43:20,398 --> 00:43:21,066 I am coming! 792 00:43:21,099 --> 00:43:23,034 Don't talk to Paula like that. 793 00:43:23,068 --> 00:43:26,204 Hi, Audrey, happy Thanksgiving. 794 00:43:26,237 --> 00:43:28,106 You remember Monica, don't you? 795 00:43:28,139 --> 00:43:29,274 Yes, hi, Monica. 796 00:43:29,307 --> 00:43:29,941 Sorry, Audrey. 797 00:43:29,975 --> 00:43:31,142 We would've told you sooner, 798 00:43:31,176 --> 00:43:32,077 but Monica just arrived. 799 00:43:32,110 --> 00:43:33,411 Oh, nonsense! Monica, welcome. 800 00:43:33,444 --> 00:43:35,213 Your father doesn't bring you 801 00:43:35,246 --> 00:43:36,381 often enough. 802 00:43:36,414 --> 00:43:38,416 He mother dropped her off this morning. 803 00:43:38,449 --> 00:43:39,417 They had another falling out. 804 00:43:39,450 --> 00:43:41,319 She has been a pain in the ass. 805 00:43:41,352 --> 00:43:45,123 She can sit next to my mother-in-law. 806 00:43:45,156 --> 00:43:48,927 Presenting señor turkey! 807 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 All: Ooh! 808 00:43:53,098 --> 00:43:55,967 Is it cooked? 809 00:43:56,001 --> 00:43:56,634 Looks good to me. 810 00:43:56,668 --> 00:43:59,337 Eh, could go back in, maybe. 811 00:43:59,370 --> 00:44:00,305 Let's be on the safe side. 812 00:44:00,338 --> 00:44:02,340 Let me baste it again. We'll put it back in 813 00:44:02,373 --> 00:44:04,910 just for a few minutes. 814 00:44:04,943 --> 00:44:06,377 Anthony: You want another beer? 815 00:44:06,411 --> 00:44:08,980 Jimmy: No, that's it. 816 00:44:11,917 --> 00:44:14,786 So, do you have a big family? 817 00:44:14,820 --> 00:44:16,922 I have, you know, two little brothers 818 00:44:16,955 --> 00:44:18,256 and a sister. 819 00:44:18,289 --> 00:44:20,291 My grandparents live with us, too. 820 00:44:20,325 --> 00:44:21,760 Yeah? 821 00:44:21,793 --> 00:44:23,795 Are you guys tight? 822 00:44:23,829 --> 00:44:25,731 Yeah. 823 00:44:25,764 --> 00:44:27,933 Should we go inside and give 'em a hand? 824 00:44:27,966 --> 00:44:30,001 Yeah. 825 00:44:33,839 --> 00:44:36,174 Do you like Jackie Chan? 826 00:44:36,207 --> 00:44:37,308 Yeah, sure. 827 00:44:37,342 --> 00:44:39,978 That boy is hell of a crazy, 828 00:44:40,011 --> 00:44:43,448 jumping off of helicopters, buses, 829 00:44:43,481 --> 00:44:46,351 hanging from poles. 830 00:44:46,885 --> 00:44:48,219 Yeah, he's pretty bad. 831 00:44:48,253 --> 00:44:51,389 Yeah, but he's not as bad as Bruce. 832 00:44:51,422 --> 00:44:54,325 Bruce Lee is the baddest. 833 00:44:54,359 --> 00:44:56,394 Right? 834 00:44:56,427 --> 00:44:58,196 Yeah? 835 00:44:58,229 --> 00:44:59,430 No one can touch Bruce. 836 00:44:59,464 --> 00:45:00,799 Uh-uh. 837 00:45:00,832 --> 00:45:01,800 Sophie! 838 00:45:01,833 --> 00:45:03,401 Sweetie, can I have another beer? 839 00:45:03,434 --> 00:45:06,772 Sophie: Why don't you get it yourself? 840 00:45:11,509 --> 00:45:13,311 You tell Audrey about Michael? 841 00:45:13,344 --> 00:45:14,512 No. 842 00:45:14,545 --> 00:45:17,415 She worries about him enough as it is. 843 00:45:17,448 --> 00:45:19,350 She's still mad, then? 844 00:45:19,384 --> 00:45:20,385 It's gettin' better. 845 00:45:20,418 --> 00:45:22,220 Yeah? 846 00:45:22,253 --> 00:45:25,223 Just wish Michael would grow up, though. 847 00:45:25,256 --> 00:45:27,893 [Sighs] Good luck. 848 00:45:27,926 --> 00:45:29,895 [Chuckles] 849 00:45:29,928 --> 00:45:33,198 You know Michael's not coming? 850 00:45:33,231 --> 00:45:35,767 I was afraid to ask. 851 00:45:35,801 --> 00:45:37,936 They're still not speaking, huh? 852 00:45:37,969 --> 00:45:38,904 No. 853 00:45:38,937 --> 00:45:42,340 Well, I guess you can't call yourself a family 854 00:45:42,373 --> 00:45:44,542 if someone isn't speaking to someone else. 855 00:45:44,575 --> 00:45:46,912 Ha. 856 00:45:54,185 --> 00:45:58,289 Do you want to play Thanksgiving with us? 857 00:45:58,556 --> 00:46:01,793 I can't think of anything I'd rather do less. 858 00:46:01,827 --> 00:46:05,363 Now you be the mommy, and I'll be the daddy. 859 00:46:05,396 --> 00:46:07,966 Wow. This is sick. 860 00:46:07,999 --> 00:46:11,536 You guys are really twisted, you know that? 861 00:46:12,537 --> 00:46:13,471 Grace: Kristen. 862 00:46:13,504 --> 00:46:17,175 What are y'all playin', honey? 863 00:46:17,208 --> 00:46:18,243 Play with us, grandma. 864 00:46:18,276 --> 00:46:20,078 We're playing Thanksgiving. 865 00:46:20,111 --> 00:46:22,013 Oh, how nice. 866 00:46:22,047 --> 00:46:24,349 Yeah. She's the mommy, 867 00:46:24,382 --> 00:46:25,216 she's the daddy, 868 00:46:25,250 --> 00:46:28,453 and I'm the alcoholic, cult-worshipping, 869 00:46:28,486 --> 00:46:30,822 Satanic stepmother. 870 00:46:30,856 --> 00:46:33,324 Oh. 871 00:46:40,498 --> 00:46:42,433 [Door opens] 872 00:46:44,102 --> 00:46:46,938 Mmm. Hi. 873 00:46:46,972 --> 00:46:47,939 Hi. 874 00:46:47,973 --> 00:46:49,340 Are you OK? 875 00:46:49,374 --> 00:46:51,042 Well, I made it through your dad's 876 00:46:51,076 --> 00:46:52,978 dissertation on hot tubs. 877 00:46:53,011 --> 00:46:53,879 Oh. 878 00:46:53,912 --> 00:46:54,712 Ha ha ha. 879 00:46:54,745 --> 00:46:56,347 Mom sends her best. How are you doing? 880 00:46:56,381 --> 00:46:59,517 [Sighs] I almost told her. 881 00:46:59,550 --> 00:47:00,318 What happened? 882 00:47:00,351 --> 00:47:03,321 She burst into tears about something. 883 00:47:03,354 --> 00:47:07,258 She doesn't want my aunt and uncle to know about us. 884 00:47:07,292 --> 00:47:09,928 The uncle who's having the affair 885 00:47:09,961 --> 00:47:11,162 with the mistress. 886 00:47:11,196 --> 00:47:13,464 Yes. 887 00:47:14,532 --> 00:47:15,566 Oh, God. 888 00:47:15,600 --> 00:47:16,267 Mmm. 889 00:47:16,301 --> 00:47:18,403 Please, don't-- don't let them 890 00:47:18,436 --> 00:47:19,237 pull you into an argument 891 00:47:19,270 --> 00:47:23,308 and don't sit next to my Uncle David, 892 00:47:23,341 --> 00:47:25,310 because he doesn't chew his food properly, 893 00:47:25,343 --> 00:47:29,414 and it drips all down his... It's disgusting. 894 00:47:29,447 --> 00:47:32,217 [Doorbell rings] 895 00:47:32,250 --> 00:47:33,584 Show time. 896 00:47:33,618 --> 00:47:35,320 You'll be fine. 897 00:47:35,353 --> 00:47:36,321 We'll have fun. 898 00:47:36,354 --> 00:47:38,924 OK. Come on. 899 00:47:39,690 --> 00:47:40,658 Woman: Oh, hi! 900 00:47:40,691 --> 00:47:42,360 Rach, come on. 901 00:47:42,393 --> 00:47:45,663 Come on. [Kisses] Oops. 902 00:47:45,696 --> 00:47:48,333 Woman: It's good to see you. 903 00:47:48,366 --> 00:47:49,334 Herb: How was the traffic? 904 00:47:49,367 --> 00:47:51,970 Was the traffic bad, or... 905 00:47:52,003 --> 00:47:54,572 OK. 906 00:47:55,140 --> 00:47:57,275 I know you like my kishke. 907 00:47:57,308 --> 00:47:58,309 Hi. 908 00:47:58,343 --> 00:48:00,511 Oh, Rachel, honey. 909 00:48:00,545 --> 00:48:01,980 You look great. 910 00:48:02,013 --> 00:48:02,981 Oh, thank you. 911 00:48:03,014 --> 00:48:05,083 Doesn't she look beautiful? 912 00:48:05,116 --> 00:48:06,517 Just like a movie star. 913 00:48:06,551 --> 00:48:07,352 Thank you. 914 00:48:07,385 --> 00:48:08,653 Good to see you. 915 00:48:08,686 --> 00:48:09,220 Hello. 916 00:48:09,254 --> 00:48:10,355 Is this your roommate? 917 00:48:10,388 --> 00:48:11,422 This is Carla, yeah. 918 00:48:11,456 --> 00:48:13,158 Oh, Carla. Nice to meet you. 919 00:48:13,191 --> 00:48:15,460 Nice to meet you, too. 920 00:48:15,493 --> 00:48:16,527 Ha ha ha! 921 00:48:16,561 --> 00:48:17,262 I'll take this. 922 00:48:17,295 --> 00:48:18,429 Why don't you have a little nosh? 923 00:48:18,463 --> 00:48:20,298 David, take off your hat. 924 00:48:20,331 --> 00:48:21,432 Now, listen. 925 00:48:21,466 --> 00:48:23,301 I have someone coming over... 926 00:48:23,334 --> 00:48:26,437 Just for dessert, a friend, 927 00:48:26,471 --> 00:48:31,109 so I need you to set a place right next to me. 928 00:48:31,142 --> 00:48:32,577 OK, good. Who is she? 929 00:48:32,610 --> 00:48:36,147 He. His name is Daniel. 930 00:48:36,181 --> 00:48:37,482 All right, mama. 931 00:48:37,515 --> 00:48:38,283 When did this happen? 932 00:48:38,316 --> 00:48:39,684 How long have you been hiding this? 933 00:48:39,717 --> 00:48:41,987 I've known him for a couple of years. 934 00:48:42,020 --> 00:48:43,421 He's a teacher at the school. 935 00:48:43,454 --> 00:48:45,023 [Doorbell rings] 936 00:48:45,056 --> 00:48:47,959 Excuse me. The door. 937 00:48:49,094 --> 00:48:52,297 [All greeting each other] 938 00:48:55,700 --> 00:48:56,567 Yeah. 939 00:48:56,601 --> 00:48:57,668 You got her? 940 00:48:57,702 --> 00:48:58,403 Yeah. 941 00:48:58,436 --> 00:48:59,704 Ok, Jerry, can you get the door? 942 00:48:59,737 --> 00:49:00,638 Ok. 943 00:49:00,671 --> 00:49:01,606 [Kisses] 944 00:49:01,639 --> 00:49:03,408 You're gonna go see your grandpa and grandma. 945 00:49:03,441 --> 00:49:05,043 Ooh, we're very excited. 946 00:49:05,076 --> 00:49:06,644 Your first Thanksgiving. 947 00:49:06,677 --> 00:49:08,279 And lots of food. 948 00:49:08,313 --> 00:49:09,014 And your aunt, 949 00:49:09,047 --> 00:49:12,417 and your aunt's friend. Mm-hmm. 950 00:49:12,450 --> 00:49:14,219 Yeah. 951 00:49:16,121 --> 00:49:19,390 Oh, that's my girls! 952 00:49:20,491 --> 00:49:24,996 Oh! Ho ho ho! 953 00:49:25,030 --> 00:49:26,998 Look at this little girl. 954 00:49:27,032 --> 00:49:27,765 Hi. 955 00:49:27,798 --> 00:49:30,335 Look at her. 956 00:49:30,368 --> 00:49:32,370 [Baby cries] 957 00:49:32,403 --> 00:49:34,672 Oh, ho ho. You scared her, David. 958 00:49:34,705 --> 00:49:36,041 You scared her. 959 00:49:36,074 --> 00:49:37,342 Come here, sweetheart. 960 00:49:37,375 --> 00:49:40,311 [All talking] 961 00:49:40,345 --> 00:49:44,449 Ruth: Everybody, this is Sarah's brother Jerry. 962 00:49:44,482 --> 00:49:46,417 How are you? 963 00:49:46,451 --> 00:49:49,420 I'll get some more chairs. 964 00:49:49,454 --> 00:49:51,456 David, you're scaring her. 965 00:49:51,489 --> 00:49:52,457 You're scaring her. 966 00:49:52,490 --> 00:49:55,226 Your face is very frightening... 967 00:49:55,260 --> 00:49:55,860 Ha ha ha! 968 00:49:55,893 --> 00:49:57,295 Ha ha ha! To a little kid. 969 00:49:57,328 --> 00:49:59,297 My mom has a boyfriend. 970 00:49:59,330 --> 00:50:01,499 How am I supposed to talk to him? 971 00:50:01,532 --> 00:50:03,434 Like normal. Just... 972 00:50:03,468 --> 00:50:06,371 Just be normal. 973 00:50:07,805 --> 00:50:08,506 What would you do 974 00:50:08,539 --> 00:50:11,476 if your mom got a new boyfriend? 975 00:50:12,177 --> 00:50:13,511 Ha ha ha ha! 976 00:50:13,544 --> 00:50:14,379 It could happen. 977 00:50:14,412 --> 00:50:15,280 Yeah. You never know. 978 00:50:15,313 --> 00:50:17,548 Right now my mom will be cooking two meals-- 979 00:50:17,582 --> 00:50:22,320 one for my grandparents, and one for the kids. 980 00:50:22,353 --> 00:50:26,091 You know, you can go over for dessert. 981 00:50:29,460 --> 00:50:31,796 I'd rather be with you. 982 00:50:32,363 --> 00:50:33,564 Well, I can go with you. 983 00:50:33,598 --> 00:50:35,466 I could be a friend 984 00:50:35,500 --> 00:50:37,635 who gave you a ride down. 985 00:50:37,668 --> 00:50:42,039 I can't be myself with them. 986 00:50:44,309 --> 00:50:45,443 Gina, sweetheart. 987 00:50:45,476 --> 00:50:47,578 Would you go and get me some more butter? 988 00:50:47,612 --> 00:50:50,215 'Cause I used all of it on the mashed potatoes, 989 00:50:50,248 --> 00:50:52,317 and on the way, would you return this? 990 00:50:52,350 --> 00:50:54,119 It's probably closed, mom. 991 00:50:54,152 --> 00:50:56,154 Just put it in the slot. 992 00:51:08,133 --> 00:51:10,268 Thanks, bye. 993 00:51:11,469 --> 00:51:13,571 [Shop bell jingles] 994 00:51:13,604 --> 00:51:17,142 Jenny, what's wrong? 995 00:51:17,175 --> 00:51:18,243 Come here. 996 00:51:18,276 --> 00:51:19,677 Jenny, what's wrong? Come on. 997 00:51:19,710 --> 00:51:21,279 I got a million things to do. 998 00:51:21,312 --> 00:51:22,513 What's wrong? 999 00:51:22,547 --> 00:51:23,548 [Crying] 1000 00:51:23,581 --> 00:51:24,815 What? 1001 00:51:24,849 --> 00:51:26,484 What's wrong? Come on. 1002 00:51:26,517 --> 00:51:27,718 You're freakin' me out. 1003 00:51:27,752 --> 00:51:29,320 What's wrong? 1004 00:51:29,354 --> 00:51:31,389 What? 1005 00:51:36,294 --> 00:51:39,430 Here. Open this. 1006 00:51:42,833 --> 00:51:43,868 Gently, gently. 1007 00:51:43,901 --> 00:51:45,570 Be careful. 1008 00:51:51,242 --> 00:51:51,909 Holy shit! 1009 00:51:51,942 --> 00:51:53,411 What are you doin' with a gun? 1010 00:51:53,444 --> 00:51:54,245 It's not mine! 1011 00:51:54,279 --> 00:51:56,881 I found it under my brother's bed, OK? 1012 00:51:56,914 --> 00:51:58,383 I don't know what to do. 1013 00:51:58,416 --> 00:52:00,185 Jen, Jen. 1014 00:52:07,192 --> 00:52:08,359 Don't! Don't touch it. 1015 00:52:08,393 --> 00:52:09,460 It's too hot, ma. 1016 00:52:09,494 --> 00:52:10,060 I'll do it. 1017 00:52:10,094 --> 00:52:11,362 Check the salad, please. 1018 00:52:11,396 --> 00:52:12,930 Duc, can you get Jenny? 1019 00:52:12,963 --> 00:52:15,200 We need some help in the kitchen, yeah? 1020 00:52:15,233 --> 00:52:15,833 [Telephone rings] 1021 00:52:15,866 --> 00:52:17,368 Duc: OK. Hey, touchdown? 1022 00:52:17,402 --> 00:52:19,670 Hello? 1023 00:52:19,704 --> 00:52:22,940 Is Gary there? 1024 00:52:22,973 --> 00:52:24,409 I'm coming to close the store. 1025 00:52:24,442 --> 00:52:26,544 Your mom needs you in the kitchen. 1026 00:52:27,345 --> 00:52:30,948 Can you please get Gary for me? 1027 00:52:30,981 --> 00:52:31,782 Gary. 1028 00:52:31,816 --> 00:52:33,318 Yeah. Jenny. 1029 00:52:33,351 --> 00:52:34,585 Why? 1030 00:52:34,619 --> 00:52:36,554 I don't know. 1031 00:52:39,357 --> 00:52:40,157 Yeah, what's up? 1032 00:52:40,191 --> 00:52:43,761 Gary, I found something in your room. 1033 00:52:46,231 --> 00:52:48,566 What are you talking about? 1034 00:52:48,599 --> 00:52:51,436 Why do you have a gun, Gary? 1035 00:52:53,438 --> 00:52:56,807 What'd you do with it? 1036 00:52:59,477 --> 00:53:00,278 It's not mine, all right? 1037 00:53:00,311 --> 00:53:03,381 I'm just lookin' after it for somebody. 1038 00:53:03,414 --> 00:53:04,749 Have you used it? 1039 00:53:04,782 --> 00:53:07,818 Look, I told-- 1040 00:53:07,852 --> 00:53:11,456 I told you it's not mine. 1041 00:53:11,489 --> 00:53:12,457 You better not say nothin', Jen. 1042 00:53:12,490 --> 00:53:13,791 I'm gonna have to give it back. 1043 00:53:13,824 --> 00:53:16,894 Trinh: Can you get Jenny, please? 1044 00:53:16,927 --> 00:53:19,297 Yeah. 1045 00:53:19,330 --> 00:53:22,367 Look, mom wants you. 1046 00:53:22,400 --> 00:53:24,335 Don't screw around, Jenny. All right? 1047 00:53:24,369 --> 00:53:27,672 Now, I'm gonna come over and get this. 1048 00:53:32,877 --> 00:53:33,844 Hurry up. 1049 00:53:33,878 --> 00:53:34,812 All right. 1050 00:53:34,845 --> 00:53:38,783 Come here. What, what, what, what, what, what? 1051 00:53:42,853 --> 00:53:44,922 Oh, shit. Dad. 1052 00:54:08,813 --> 00:54:09,780 Duc: Stop it now! You, please. 1053 00:54:09,814 --> 00:54:11,616 Jenny, get in the car! Come on! 1054 00:54:11,649 --> 00:54:13,484 Let's go! Outside! 1055 00:54:13,518 --> 00:54:14,218 Jenny: Wait! Wait! 1056 00:54:14,251 --> 00:54:15,386 What do you think you're doing? 1057 00:54:15,420 --> 00:54:16,321 Come on, get in the car! 1058 00:54:16,354 --> 00:54:17,822 Hurry up! Hurry up! 1059 00:54:17,855 --> 00:54:18,589 Duc: Get in the car! 1060 00:54:18,623 --> 00:54:20,425 Jenny: I don't want to go with you. 1061 00:54:20,458 --> 00:54:24,362 Jenny, I said get in the car now! 1062 00:54:24,395 --> 00:54:25,463 No! 1063 00:54:25,496 --> 00:54:27,298 You, get out of here right now. 1064 00:54:27,332 --> 00:54:29,734 Boy: I want to talk to you. 1065 00:54:29,767 --> 00:54:32,069 Duc: Get in the car. 1066 00:54:32,102 --> 00:54:33,070 Get in the car. Let's go. 1067 00:54:33,103 --> 00:54:36,474 You don't understand. We're not doing anything. 1068 00:54:36,507 --> 00:54:37,908 I don't care. Do what I say. 1069 00:54:37,942 --> 00:54:39,444 Get in the car! Now! 1070 00:54:39,477 --> 00:54:41,045 No! Get away from me! 1071 00:54:41,078 --> 00:54:43,414 You! Get away from here, or I'll call the police! 1072 00:54:43,448 --> 00:54:44,515 Jen, just tell him, OK? 1073 00:54:44,549 --> 00:54:45,583 Stay away from us! 1074 00:54:45,616 --> 00:54:47,418 Just tell him. 1075 00:54:48,953 --> 00:54:49,687 She was with a white guy? 1076 00:54:49,720 --> 00:54:52,323 I told you, she was with some guy. 1077 00:54:52,357 --> 00:54:53,524 She looked like she had been crying. 1078 00:54:53,558 --> 00:54:55,326 Did she look like she was in trouble? 1079 00:54:55,360 --> 00:54:56,994 No. She probably just got in a fight 1080 00:54:57,027 --> 00:54:59,364 with her boyfriend or something. 1081 00:54:59,397 --> 00:55:00,331 Boyfriend? 1082 00:55:00,365 --> 00:55:01,366 Who is he?! 1083 00:55:01,399 --> 00:55:02,400 Who was he, Jenny? 1084 00:55:02,433 --> 00:55:03,468 Look, it doesn't matter! 1085 00:55:03,501 --> 00:55:04,702 You shouldn't have thrown him out! 1086 00:55:04,735 --> 00:55:05,403 Don't you under-- 1087 00:55:05,436 --> 00:55:06,270 Is that why you have condoms? 1088 00:55:06,303 --> 00:55:08,906 Is that why your daughter have condoms? 1089 00:55:08,939 --> 00:55:09,640 Unh! 1090 00:55:09,674 --> 00:55:10,274 So you can sleep with everybody? 1091 00:55:10,307 --> 00:55:10,941 You are a shame, you know. 1092 00:55:10,975 --> 00:55:13,478 You don't know how good I am! 1093 00:55:13,511 --> 00:55:14,379 I don't know what? 1094 00:55:14,412 --> 00:55:15,446 You don't know what-- 1095 00:55:15,480 --> 00:55:17,548 [Screaming incoherently] 1096 00:55:17,582 --> 00:55:19,550 Is that how you repay your family?! 1097 00:55:19,584 --> 00:55:22,653 Huh? You ungrateful beast, you. 1098 00:55:22,687 --> 00:55:24,755 [Sobbing] 1099 00:55:24,789 --> 00:55:25,856 You ungrateful-- 1100 00:55:25,890 --> 00:55:27,925 Is that how you give thanks, huh? 1101 00:55:27,958 --> 00:55:30,961 You don't understand! 1102 00:55:30,995 --> 00:55:32,663 I don't understand? 1103 00:55:32,697 --> 00:55:34,031 What I don't understand? 1104 00:55:34,064 --> 00:55:35,533 Now what don't I understand? 1105 00:55:35,566 --> 00:55:37,668 You don't understand me! 1106 00:55:37,702 --> 00:55:39,970 You don't understand anything. 1107 00:55:40,004 --> 00:55:44,409 You never listen to me! 1108 00:55:44,442 --> 00:55:46,511 OK. All right. 1109 00:55:46,544 --> 00:55:48,446 All right. It's finished for now. 1110 00:55:48,479 --> 00:55:49,947 It's finished for now. You go. 1111 00:55:49,980 --> 00:55:53,684 Finished for now! Fine! 1112 00:55:55,820 --> 00:55:57,688 [Slams door] 1113 00:56:03,494 --> 00:56:05,396 We don't know anything about our children. 1114 00:56:05,430 --> 00:56:08,566 We don't know anything about our children. 1115 00:56:08,599 --> 00:56:10,468 It's all right. 1116 00:56:14,505 --> 00:56:16,106 [Knock on door] 1117 00:56:16,140 --> 00:56:18,476 [Grandmother speaking Vietnamese] 1118 00:56:18,509 --> 00:56:19,109 [Door opens] 1119 00:56:19,143 --> 00:56:21,412 Jenny, Jenny, come on. 1120 00:56:21,446 --> 00:56:22,447 [Speaking Vietnamese] 1121 00:56:22,480 --> 00:56:26,484 You don't understand, grandma. 1122 00:56:33,758 --> 00:56:36,894 [Sobbing] 1123 00:56:54,244 --> 00:56:57,848 No, I'm not eating. 1124 00:57:04,522 --> 00:57:07,458 Well, then why don't they tell me that? 1125 00:57:07,492 --> 00:57:12,196 All they ever talk about is Jimmy. 1126 00:57:30,247 --> 00:57:34,652 Bea and David sort of fouled things up today. 1127 00:57:34,685 --> 00:57:36,020 Me, too. 1128 00:57:36,053 --> 00:57:39,590 There's always Hanukkah. 1129 00:57:41,659 --> 00:57:45,630 So, um, how have they been with you two? 1130 00:57:45,996 --> 00:57:48,599 Well, mom brought us cappuccinos 1131 00:57:48,633 --> 00:57:51,068 in bed this morning. 1132 00:57:51,101 --> 00:57:53,671 [Telephone rings] 1133 00:57:54,872 --> 00:57:55,673 [Ring] 1134 00:57:55,706 --> 00:57:57,041 Gary: I got it. 1135 00:57:57,074 --> 00:57:59,744 I got it. 1136 00:57:59,777 --> 00:58:01,512 Hello. 1137 00:58:01,546 --> 00:58:03,614 Hey, Jimmy. How are you? 1138 00:58:03,648 --> 00:58:06,016 It's Jimmy. 1139 00:58:06,050 --> 00:58:07,885 Is everything all right? 1140 00:58:07,918 --> 00:58:10,087 Fine. Listen, how's everything at school? 1141 00:58:10,120 --> 00:58:11,756 Everything's good. 1142 00:58:11,789 --> 00:58:13,991 I was just thinking about you guys is all. 1143 00:58:14,024 --> 00:58:17,027 Um, I'm sorry I couldn't come home today. 1144 00:58:17,061 --> 00:58:18,195 School's just been crazy. 1145 00:58:18,228 --> 00:58:20,097 Oh, you're a good boy, Jimmy. 1146 00:58:20,130 --> 00:58:23,133 Listen, your mom wants to talk to you. 1147 00:58:23,167 --> 00:58:23,834 Jimmy. 1148 00:58:23,868 --> 00:58:25,670 Mom, hey. Happy Thanksgiving. 1149 00:58:25,703 --> 00:58:29,540 Oh, Jimmy, you have to talk to Jenny. 1150 00:58:29,574 --> 00:58:32,109 She has disgraced the family. 1151 00:58:32,142 --> 00:58:34,144 What's going on? 1152 00:58:34,178 --> 00:58:34,912 Jimmy... 1153 00:58:34,945 --> 00:58:37,782 Do they give condoms out to girls? 1154 00:58:37,815 --> 00:58:39,950 Herb: Gordo, no! 1155 00:58:39,984 --> 00:58:43,253 I don't know, mom. Let me talk to her. 1156 00:58:43,287 --> 00:58:46,090 Trinh: Jenny! Jenny! 1157 00:58:46,123 --> 00:58:49,627 Jimmy wants to talk to you. 1158 00:58:50,260 --> 00:58:53,130 You see? She doesn't listen to us. 1159 00:58:53,163 --> 00:58:54,732 You have to talk to her. 1160 00:58:54,765 --> 00:58:56,233 [Smoke alarm beeping] 1161 00:58:56,266 --> 00:58:57,301 Oh, my God! 1162 00:58:57,334 --> 00:58:58,736 Mom. Ma. 1163 00:58:58,769 --> 00:59:02,239 Hi, Jimmy. Happy Thanksgiving. 1164 00:59:02,272 --> 00:59:04,609 Joey, let me talk to mom. 1165 00:59:04,642 --> 00:59:07,177 Joey! 1166 00:59:10,214 --> 00:59:13,651 [Speaking Vietnamese] 1167 00:59:22,292 --> 00:59:23,360 It's too hot. 1168 00:59:23,393 --> 00:59:24,361 Isn't that gorgeous? 1169 00:59:24,394 --> 00:59:25,129 Yes, it's stunning. 1170 00:59:25,162 --> 00:59:26,196 Just let's get it out of the oven. 1171 00:59:26,230 --> 00:59:27,364 Clear me a space. 1172 00:59:27,397 --> 00:59:28,298 God, it's beautiful. 1173 00:59:28,332 --> 00:59:30,668 I think that needs a little more time, honey. 1174 00:59:30,701 --> 00:59:31,969 Oh, it's done. 1175 00:59:32,002 --> 00:59:33,337 The thermometer says it's done. 1176 00:59:33,370 --> 00:59:34,271 It might say that, 1177 00:59:34,304 --> 00:59:35,305 but I can tell it ain't ready. 1178 00:59:35,339 --> 00:59:38,876 Uh...Grace, it's done. 1179 00:59:39,409 --> 00:59:40,778 Don't poke my turkey. 1180 00:59:40,811 --> 00:59:41,912 It's still pink. 1181 00:59:41,946 --> 00:59:43,848 That's not done. 1182 00:59:43,881 --> 00:59:44,815 It's--it's turkey. 1183 00:59:44,849 --> 00:59:46,884 It's supposed to be pink. 1184 00:59:46,917 --> 00:59:49,053 People get ill that way. 1185 00:59:49,086 --> 00:59:52,256 Grace, I've been cookin' the turkey 1186 00:59:52,289 --> 00:59:53,090 for 20 years. 1187 00:59:53,123 --> 00:59:57,027 I think I know when the turkey's done. 1188 00:59:57,061 --> 00:59:59,229 [Laughing] My God. 1189 00:59:59,263 --> 01:00:03,167 I'm sorry. I'm really sorry. 1190 01:00:03,200 --> 01:00:05,169 Ok, well, it's all right. 1191 01:00:05,202 --> 01:00:06,771 You do it your way. 1192 01:00:06,804 --> 01:00:11,141 Just put my helping in the microwave. 1193 01:00:15,079 --> 01:00:17,281 Oh...My God. 1194 01:00:17,314 --> 01:00:20,317 Huh? See how that cuts? 1195 01:00:20,350 --> 01:00:22,419 Man: Get over here. Get over here! 1196 01:00:22,452 --> 01:00:24,689 Your children broke a plate on the patio. 1197 01:00:24,722 --> 01:00:26,691 Jose, if you run, it's gonna be worse. 1198 01:00:26,724 --> 01:00:27,758 [Doorbell rings] 1199 01:00:27,792 --> 01:00:30,027 I'll get it. 1200 01:00:33,163 --> 01:00:34,865 Javier: Hola, Gina. 1201 01:00:34,899 --> 01:00:36,667 Happy Thanksgiving. 1202 01:00:36,701 --> 01:00:39,403 [Speaking Spanish] 1203 01:00:39,436 --> 01:00:43,741 Man: Hey, bro. 1204 01:00:47,912 --> 01:00:50,447 Mom, I left a message. I swear. 1205 01:00:50,480 --> 01:00:53,183 I just wanted us all to be together. 1206 01:00:53,217 --> 01:00:54,084 That's all. 1207 01:00:54,118 --> 01:00:56,253 I brought you these. 1208 01:00:58,388 --> 01:00:59,323 Thank you. 1209 01:00:59,356 --> 01:01:02,326 Gordito. [Kissing] 1210 01:01:02,359 --> 01:01:05,262 [Speaking Spanish] 1211 01:01:05,295 --> 01:01:09,834 Gordito, ¿cómo está? 1212 01:01:09,867 --> 01:01:11,335 Hey, Mrs. Williams. 1213 01:01:11,368 --> 01:01:12,136 Here. Sit down. 1214 01:01:12,169 --> 01:01:14,939 I've been kicked out of the kitchen. 1215 01:01:14,972 --> 01:01:18,375 I guess I can't keep up. 1216 01:01:18,976 --> 01:01:22,112 She's taking the turkey's temperature. 1217 01:01:22,146 --> 01:01:24,749 Well, join us out here. 1218 01:01:24,782 --> 01:01:25,883 It's a beautiful day. 1219 01:01:25,916 --> 01:01:28,118 Can I get you something to drink, mom? 1220 01:01:28,152 --> 01:01:28,886 I'll get it. 1221 01:01:28,919 --> 01:01:30,788 I should check in inside, anyway. 1222 01:01:30,821 --> 01:01:32,322 What can I get for you, Mrs. Williams? 1223 01:01:32,356 --> 01:01:34,324 Nothing, thank you. 1224 01:01:34,358 --> 01:01:36,426 Thanks, James. 1225 01:01:37,061 --> 01:01:39,329 Your wife yelled at me. 1226 01:01:39,363 --> 01:01:41,165 [Sliding door closes] 1227 01:01:41,198 --> 01:01:42,867 Lighten up on Audrey, all right? 1228 01:01:42,900 --> 01:01:45,269 She's under a lot of stress. 1229 01:01:45,302 --> 01:01:46,336 Please don't do that 1230 01:01:46,370 --> 01:01:47,404 in front of the company. 1231 01:01:47,437 --> 01:01:49,306 Friends are one thing. 1232 01:01:49,339 --> 01:01:51,909 When's the last time y'all saw any family? 1233 01:01:51,942 --> 01:01:53,277 Talkin' on computers. 1234 01:01:53,310 --> 01:01:54,478 That ain't the same thing. 1235 01:01:54,511 --> 01:01:57,281 Oh, mama, let's not start, ok? 1236 01:01:57,314 --> 01:01:59,483 He's comin' back. 1237 01:01:59,516 --> 01:02:03,253 Are you embarrassed by us? 1238 01:02:03,854 --> 01:02:06,223 All my life I had to put up with white people 1239 01:02:06,256 --> 01:02:07,257 lookin' at me funny, 1240 01:02:07,291 --> 01:02:10,995 and now my own son's gonna do the same thing, too? 1241 01:02:11,028 --> 01:02:13,297 Oh, mama, please don't be crazy. 1242 01:02:13,330 --> 01:02:14,965 I mean, I've just been busy. 1243 01:02:14,999 --> 01:02:15,900 That's all. 1244 01:02:15,933 --> 01:02:19,236 Maybe if you spent more time with our family, 1245 01:02:19,269 --> 01:02:23,740 Michael would think he was part of something bigger. 1246 01:02:25,009 --> 01:02:25,910 I got it. I got it. 1247 01:02:25,943 --> 01:02:27,845 You got it? Oh, Audrey. 1248 01:02:27,878 --> 01:02:30,347 Oh, Audrey, it's so beautiful. 1249 01:02:30,380 --> 01:02:31,281 It's just perfect. 1250 01:02:31,315 --> 01:02:32,416 Gorgeous! 1251 01:02:32,449 --> 01:02:33,217 It's nothing. 1252 01:02:33,250 --> 01:02:34,551 Are those yams Diana? 1253 01:02:34,584 --> 01:02:35,285 Yes! 1254 01:02:35,319 --> 01:02:37,554 Incredible. Look at this woman. 1255 01:02:37,587 --> 01:02:39,824 Hey, come on, you guys. 1256 01:02:39,857 --> 01:02:41,391 Oh, the stuffing has oysters in it. 1257 01:02:41,425 --> 01:02:42,392 I'm gonna die. 1258 01:02:42,426 --> 01:02:43,293 James: Delicious! 1259 01:02:43,327 --> 01:02:44,929 Look at this fruit compote. 1260 01:02:44,962 --> 01:02:45,996 This woman, truly... 1261 01:02:46,030 --> 01:02:48,298 Can you get over how gorgeous this is? 1262 01:02:48,332 --> 01:02:49,133 Excuse me, sweetie. 1263 01:02:49,166 --> 01:02:51,235 Dad, you know I'm a vegetarian, right? 1264 01:02:51,268 --> 01:02:53,237 Monica, why didn't you say something before? 1265 01:02:53,270 --> 01:02:54,504 We have plenty of veggies. 1266 01:02:54,538 --> 01:02:56,240 Yes, that's right. You'll be fine. 1267 01:02:56,273 --> 01:02:58,075 Take your places. 1268 01:02:58,108 --> 01:03:01,045 James, Paula, Monica-- 1269 01:03:01,078 --> 01:03:04,214 Aah! Aah! 1270 01:03:04,248 --> 01:03:05,215 Paula: No, no, no. It's OK. 1271 01:03:05,249 --> 01:03:06,817 Sweetie, it's gonna be OK. 1272 01:03:06,851 --> 01:03:08,152 Move this. Get this out of the way. 1273 01:03:08,185 --> 01:03:10,254 It's OK. It didn't hit the floor. 1274 01:03:10,287 --> 01:03:11,455 Easy, easy. 1275 01:03:11,488 --> 01:03:15,292 Oh, my God. Aah! 1276 01:03:15,325 --> 01:03:17,261 It'll be ok, hon. It'll be OK. 1277 01:03:17,294 --> 01:03:18,528 I got it. I got it. 1278 01:03:18,562 --> 01:03:19,830 You can rinse 'em. 1279 01:03:19,864 --> 01:03:20,564 Here we go. 1280 01:03:20,597 --> 01:03:21,498 We can rinse it. 1281 01:03:21,531 --> 01:03:22,432 The bird didn't hit. 1282 01:03:22,466 --> 01:03:25,202 I got it. I got it. 1283 01:03:25,235 --> 01:03:26,403 Here, you little ones, come here. 1284 01:03:26,436 --> 01:03:27,537 Take this bread. 1285 01:03:27,571 --> 01:03:28,138 Got it. 1286 01:03:28,172 --> 01:03:28,873 Take the bread for mommy. 1287 01:03:28,906 --> 01:03:30,374 Go find a plate in the kitchen. 1288 01:03:30,407 --> 01:03:33,243 It's OK, it's OK, it's OK. 1289 01:03:33,277 --> 01:03:34,278 Think we can rinse 'em. 1290 01:03:34,311 --> 01:03:37,247 Paula: Monica, go with them. Get us another plate. 1291 01:03:37,281 --> 01:03:39,149 Honey, look, this turkey is fine. 1292 01:03:39,183 --> 01:03:40,284 Paula: You know what? It's fine. 1293 01:03:40,317 --> 01:03:41,518 It's just gonna be fine. 1294 01:03:41,551 --> 01:03:43,153 Grace: It's gonna be great. 1295 01:03:43,187 --> 01:03:45,289 What about the vegetables? 1296 01:03:45,322 --> 01:03:46,090 We can rinse 'em. 1297 01:03:46,123 --> 01:03:48,592 Paula: That's all right. We've got... 1298 01:03:48,625 --> 01:03:50,094 Ronald: The bird is safe. 1299 01:03:50,127 --> 01:03:52,396 James: We're OK. 1300 01:03:52,429 --> 01:03:54,264 Monica: Dad, dad. 1301 01:03:54,298 --> 01:03:54,999 What? 1302 01:03:55,032 --> 01:03:56,333 Here, sweetie. Take this for mom. 1303 01:03:56,366 --> 01:03:57,634 Very careful, to the kitchen. 1304 01:03:57,667 --> 01:03:58,402 Ugh! 1305 01:03:58,435 --> 01:04:00,370 Paula: Give your mommy a hug, you. 1306 01:04:00,404 --> 01:04:01,238 Yeah. 1307 01:04:01,271 --> 01:04:02,339 Somebody get a clean plate. 1308 01:04:02,372 --> 01:04:05,375 Grace: We can rinse 'em. 1309 01:04:06,676 --> 01:04:09,479 We can rinse 'em. It's still good. 1310 01:04:09,513 --> 01:04:10,948 It's still good. 1311 01:04:10,981 --> 01:04:11,781 The turkey's great. 1312 01:04:11,815 --> 01:04:13,083 The turkey didn't even hit the floor. 1313 01:04:13,117 --> 01:04:14,518 Happy Thanksgiving, sweetheart. 1314 01:04:14,551 --> 01:04:16,653 Oh, don't be funny. 1315 01:04:16,686 --> 01:04:19,256 All right. All right. 1316 01:04:19,289 --> 01:04:21,425 What are we missing? 1317 01:04:21,458 --> 01:04:22,326 I've got more cranberries. 1318 01:04:22,359 --> 01:04:23,493 I've got more cranberries. 1319 01:04:23,527 --> 01:04:24,294 You're not gonna do another thing. 1320 01:04:24,328 --> 01:04:26,396 It's fine. We're gonna clean this up. 1321 01:04:26,430 --> 01:04:28,265 Everybody just calm down. 1322 01:04:28,298 --> 01:04:28,865 Aah! 1323 01:04:28,899 --> 01:04:31,969 Just calm down. It's OK. 1324 01:04:32,002 --> 01:04:34,104 Just be grateful we have... 1325 01:04:35,639 --> 01:04:37,507 Here it is, everyone. 1326 01:04:37,541 --> 01:04:41,311 All: Ooh, ah! 1327 01:04:42,947 --> 01:04:46,416 I made this dish especially for Jerry. 1328 01:04:46,450 --> 01:04:47,651 Nice. 1329 01:04:47,684 --> 01:04:49,954 All: Ooh! 1330 01:04:49,987 --> 01:04:50,687 Man: That looks good. 1331 01:04:50,720 --> 01:04:53,123 Wow. Doesn't that look delicious? 1332 01:04:53,157 --> 01:04:55,359 Oh, Gina. 1333 01:05:01,665 --> 01:05:04,268 Audrey, we've lost a little in presentation, 1334 01:05:04,301 --> 01:05:06,937 but it's gonna be delicious, 1335 01:05:06,971 --> 01:05:09,573 absolutely. 1336 01:05:19,283 --> 01:05:21,418 ♪ Uh-huh, oh, yeah ♪ 1337 01:05:21,451 --> 01:05:24,154 Kentucky Fried Chicken! 1338 01:05:24,188 --> 01:05:25,990 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 1339 01:05:26,023 --> 01:05:27,992 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 1340 01:05:28,025 --> 01:05:31,028 Whoo! 1341 01:05:31,328 --> 01:05:34,431 Dear God, thank you for bringing us all together 1342 01:05:34,464 --> 01:05:36,700 on this very special day... 1343 01:05:36,733 --> 01:05:41,038 And for allowing our children to be happy 1344 01:05:41,071 --> 01:05:43,340 in whatever way they choose to be. 1345 01:05:43,373 --> 01:05:46,576 We ask that others 1346 01:05:46,610 --> 01:05:49,346 be as understanding 1347 01:05:49,379 --> 01:05:52,382 and as tolerant as you are. 1348 01:05:52,416 --> 01:05:54,318 And for the food 1349 01:05:54,351 --> 01:05:56,520 we're about to receive. 1350 01:05:56,720 --> 01:06:00,057 We thank you for allowing us 1351 01:06:00,090 --> 01:06:02,626 to come together today. 1352 01:06:03,427 --> 01:06:06,163 And for our happiness. 1353 01:06:06,196 --> 01:06:09,366 I am thankful that the spirit of my late husband 1354 01:06:09,399 --> 01:06:13,503 could be here with us today to celebrate your goodness. 1355 01:06:13,537 --> 01:06:14,771 [Cell phone music] 1356 01:06:14,804 --> 01:06:18,075 Audrey: Uh, no, don't, please. 1357 01:06:18,108 --> 01:06:19,409 It's the same at our house. 1358 01:06:19,443 --> 01:06:23,047 Grace, go ahead. 1359 01:06:23,080 --> 01:06:25,249 I'm thankful for our happiness. 1360 01:06:25,282 --> 01:06:28,752 I'm thankful for the food we're about to receive. 1361 01:06:28,785 --> 01:06:34,024 Joey: And we pray for a whole future progress, 1362 01:06:34,058 --> 01:06:40,064 Harmony, and allow us, so that we can all get along, 1363 01:06:40,097 --> 01:06:44,501 and please help the Raiders win the game 1364 01:06:44,534 --> 01:06:45,635 so they can make the playoffs, 1365 01:06:45,669 --> 01:06:48,305 and please give me some Christmas presents, 1366 01:06:48,338 --> 01:06:49,339 like a telescope, 1367 01:06:49,373 --> 01:06:52,642 and please watch over my brother Jimmy in college. 1368 01:06:52,676 --> 01:06:54,178 Amen. 1369 01:06:54,211 --> 01:06:55,279 Amen. 1370 01:06:55,312 --> 01:06:57,481 All: Amen. 1371 01:06:57,514 --> 01:07:00,184 Ruth: Let's eat! 1372 01:08:14,158 --> 01:08:16,226 Abuela, the tamales.... 1373 01:08:16,260 --> 01:08:18,462 Adrian, give me some dark meat. 1374 01:08:18,495 --> 01:08:24,168 You know, Audrey, this shiitake mushroom stuffing is-- 1375 01:08:24,201 --> 01:08:26,303 It's different. 1376 01:08:26,336 --> 01:08:29,273 [Overlapping chatter] 1377 01:08:29,539 --> 01:08:31,908 Hey, Audrey, is there any animal fat in here? 1378 01:08:31,941 --> 01:08:34,244 Audrey: Oh, no. Not at all. 1379 01:08:34,278 --> 01:08:36,246 That's Moroccan fruit compote. 1380 01:08:36,280 --> 01:08:37,347 That's fruit. It would be kind of 1381 01:08:37,381 --> 01:08:39,516 out of place in a fruit compote. 1382 01:08:39,549 --> 01:08:40,350 Oh, OK. 1383 01:08:40,384 --> 01:08:41,851 I need some bread. 1384 01:08:41,885 --> 01:08:43,453 Audrey: Do you do cheese, Monica? 1385 01:08:43,487 --> 01:08:46,456 I like the little Chinese chicken salad this year. 1386 01:08:46,490 --> 01:08:47,291 Nice touch. 1387 01:08:47,324 --> 01:08:49,259 Herb: What are we having for dessert? 1388 01:08:49,293 --> 01:08:50,160 [All laugh] 1389 01:08:50,194 --> 01:08:52,329 Mom, thank you very much. It's delicious. 1390 01:08:52,362 --> 01:08:55,432 Mmm. Very good, Lizzy. Delicious. 1391 01:08:55,465 --> 01:08:59,236 To all the women in my life, thank you. 1392 01:08:59,269 --> 01:09:01,471 Can I please have some bread? 1393 01:09:01,505 --> 01:09:02,206 Ronald: Very good. 1394 01:09:02,239 --> 01:09:05,475 James: This stuffing's delicious. 1395 01:09:05,509 --> 01:09:07,544 Now, that little tragedy seems like it happened 1396 01:09:07,577 --> 01:09:11,315 last year, doesn't it? Everything is just perfect. 1397 01:09:11,348 --> 01:09:12,682 Gary: How's the chicken, Joey? 1398 01:09:12,716 --> 01:09:15,419 Really good. 1399 01:09:25,295 --> 01:09:27,464 Audrey: Do you like the bread? 1400 01:09:27,497 --> 01:09:28,665 My favorite part about Thanksgiving 1401 01:09:28,698 --> 01:09:32,636 is knowing I can eat this tomorrow. 1402 01:09:37,374 --> 01:09:40,344 Hush up, everybody. Hush. Hush. Everybody. 1403 01:09:40,377 --> 01:09:42,612 I know this is an old-fashioned tradition, 1404 01:09:42,646 --> 01:09:45,615 but my late husband always insisted 1405 01:09:45,649 --> 01:09:47,217 that we go around the table 1406 01:09:47,251 --> 01:09:50,387 and say the one thing we're thankful for. 1407 01:09:50,420 --> 01:09:51,521 I remember this. 1408 01:09:51,555 --> 01:09:55,659 Audrey, you're first, OK? 1409 01:09:55,692 --> 01:09:57,694 Well, let's see-- 1410 01:09:57,727 --> 01:09:58,528 [Doorbell rings] 1411 01:09:58,562 --> 01:10:00,630 Who could that be? Huh? 1412 01:10:00,664 --> 01:10:01,698 Are we thankful for this? 1413 01:10:01,731 --> 01:10:02,632 It could be the governor. 1414 01:10:02,666 --> 01:10:04,668 Yeah. He can't get the paint out of his hair. 1415 01:10:04,701 --> 01:10:06,270 If he can't get you on the phone, 1416 01:10:06,303 --> 01:10:08,272 he gets in his car. He's done it before. 1417 01:10:08,305 --> 01:10:11,775 Paula: No. I'm not joking. I won't tell you when. 1418 01:10:11,808 --> 01:10:14,010 [Laughter] 1419 01:10:14,043 --> 01:10:15,845 Ronald: Honey. 1420 01:10:18,382 --> 01:10:19,916 Kristen: It's Michael! 1421 01:10:19,949 --> 01:10:26,356 My God, you came! My sweetie. [Laughs] 1422 01:10:26,756 --> 01:10:29,359 Happy Thanksgiving, everyone. 1423 01:10:29,393 --> 01:10:32,329 [Audrey laughs] 1424 01:10:32,362 --> 01:10:35,932 Hey, how's my baby sister? 1425 01:10:35,965 --> 01:10:38,435 How you doing? You're getting so heavy. 1426 01:10:38,468 --> 01:10:41,305 Look at you. 1427 01:10:41,338 --> 01:10:42,238 Michael: Hey, grandma. 1428 01:10:42,272 --> 01:10:46,576 Oh, hi, honey. It's so good to see you. Oh! 1429 01:10:46,610 --> 01:10:48,812 Oh, great. Ronnie, get him another chair. 1430 01:10:48,845 --> 01:10:50,447 I want my handsome grandson 1431 01:10:50,480 --> 01:10:51,448 sitting right here next to me. 1432 01:10:51,481 --> 01:10:52,849 There's a chair right there. 1433 01:10:52,882 --> 01:10:55,485 Grace: I knew you weren't gonna let me go home 1434 01:10:55,519 --> 01:10:56,420 without seeing you. 1435 01:10:56,453 --> 01:10:57,954 Michael: You know that. 1436 01:10:57,987 --> 01:10:59,456 [Talking] 1437 01:10:59,489 --> 01:11:02,392 Michael, you remember Paula, James. 1438 01:11:02,426 --> 01:11:04,494 Audrey: This is Monica, James' daughter. 1439 01:11:04,528 --> 01:11:06,363 How you doing? 1440 01:11:08,998 --> 01:11:12,402 Here you are, sweetie. 1441 01:11:12,436 --> 01:11:13,337 Thank you, mom. 1442 01:11:13,370 --> 01:11:15,339 Give him plenty of turkey. 1443 01:11:15,372 --> 01:11:16,673 This boy looks like he needs 1444 01:11:16,706 --> 01:11:18,074 a little home cooking. 1445 01:11:18,107 --> 01:11:19,509 You're crazy. 1446 01:11:19,543 --> 01:11:20,744 Dark meat. 1447 01:11:20,777 --> 01:11:22,312 So you changed your mind? 1448 01:11:22,346 --> 01:11:24,414 You should've called. Let us know you were coming. 1449 01:11:24,448 --> 01:11:28,918 Nonsense. Ronald, he doesn't need to call to come home. 1450 01:11:28,952 --> 01:11:31,721 [Chuckles quietly] 1451 01:11:33,623 --> 01:11:36,326 Would you like some macaroni and cheese? 1452 01:11:36,360 --> 01:11:39,396 Grandma, you made the macaroni and cheese? 1453 01:11:39,429 --> 01:11:40,997 Yeah, baby. Yeah. 1454 01:11:41,030 --> 01:11:42,031 Michael: Looks good. 1455 01:11:42,065 --> 01:11:48,472 This is Moroccan fruit compote, sweetie. Oops. Ha! 1456 01:11:48,505 --> 01:11:49,406 Thanks, ma. 1457 01:11:49,439 --> 01:11:50,874 Ah, it is good. 1458 01:11:59,549 --> 01:12:01,885 I knew you made it, grandma. 1459 01:12:01,918 --> 01:12:03,853 Yeah. 1460 01:12:05,088 --> 01:12:07,891 [Javier speaking Spanish] 1461 01:12:41,458 --> 01:12:43,460 Javier: Jimmy. 1462 01:12:43,493 --> 01:12:45,995 [Imitates Bruce Lee] 1463 01:12:53,437 --> 01:12:56,506 Hey, Julio Lee. 1464 01:12:56,540 --> 01:12:57,173 [Laughter] 1465 01:12:57,206 --> 01:12:58,141 You know who that was, right? 1466 01:12:58,174 --> 01:12:59,976 You know who I'm doing, right? 1467 01:13:00,009 --> 01:13:02,412 That's pretty good. 1468 01:13:02,446 --> 01:13:03,146 Yeah. 1469 01:13:03,179 --> 01:13:04,981 [Laughter] 1470 01:13:05,014 --> 01:13:07,484 Here's to Bruce. 1471 01:13:07,517 --> 01:13:08,552 Yeah. 1472 01:13:08,585 --> 01:13:11,120 [Talking] 1473 01:13:14,524 --> 01:13:17,427 Sarah, can I help you with the baby? 1474 01:13:17,461 --> 01:13:18,327 We're fine. 1475 01:13:18,361 --> 01:13:20,430 All right, everybody. Here. Take seconds. 1476 01:13:20,464 --> 01:13:21,498 Ruth: Don't be shy. 1477 01:13:21,531 --> 01:13:24,133 I want to know everything about you. 1478 01:13:24,167 --> 01:13:25,034 Where were you born? 1479 01:13:25,068 --> 01:13:27,504 And then, where were you living after that? 1480 01:13:27,537 --> 01:13:30,574 And don't you just love Los Angeles? 1481 01:13:30,607 --> 01:13:32,909 Um, is this your first time? 1482 01:13:32,942 --> 01:13:34,811 No. Actually, I've been here once before. 1483 01:13:34,844 --> 01:13:37,981 I like it. I just don't think I could live here. 1484 01:13:38,014 --> 01:13:39,015 Everything's so spread out. 1485 01:13:39,048 --> 01:13:41,451 It used to be in L.A., 1486 01:13:41,485 --> 01:13:42,552 everything was 20 minutes away. 1487 01:13:42,586 --> 01:13:44,954 Now it's 24-hours- a-day traffic. 1488 01:13:44,988 --> 01:13:45,922 Must be really hard to meet people. 1489 01:13:45,955 --> 01:13:49,693 People don't even know who their neighbors are. 1490 01:13:51,027 --> 01:13:55,231 Well, how did you and Rachel become roommates? 1491 01:13:55,264 --> 01:13:57,166 Are you school friends? 1492 01:13:57,200 --> 01:13:58,635 Carla: Uh, no. We met at work. 1493 01:13:58,668 --> 01:14:00,470 Yeah. Carla started with the company 1494 01:14:00,504 --> 01:14:01,404 3 weeks before I did. 1495 01:14:01,437 --> 01:14:06,476 She actually owns the house that we live in. 1496 01:14:06,510 --> 01:14:08,177 Oh. 1497 01:14:08,211 --> 01:14:09,112 Jerry-- 1498 01:14:09,145 --> 01:14:13,249 So you also work in the San Francisco area? 1499 01:14:13,282 --> 01:14:15,151 Mm-hmm. 1500 01:14:15,184 --> 01:14:18,955 Jerry, did you enjoy the polenta? 1501 01:14:18,988 --> 01:14:19,656 It's delicious. Thanks. 1502 01:14:19,689 --> 01:14:20,456 Why don't you have some more? 1503 01:14:20,490 --> 01:14:22,826 I'll take some more. That'd be great. 1504 01:14:22,859 --> 01:14:28,064 Is that what that is? I thought it was jell-o. 1505 01:14:28,097 --> 01:14:30,033 Ruth: Bea. 1506 01:14:30,066 --> 01:14:32,035 [Laughter] 1507 01:14:32,068 --> 01:14:34,771 It kind of looks like Jell-o. 1508 01:14:34,804 --> 01:14:38,207 Herb: Bea... Ha ha ha. 1509 01:15:21,217 --> 01:15:25,188 And, Paula, now it's your turn. 1510 01:15:25,221 --> 01:15:29,993 Oh, well, I guess I'm most thankful 1511 01:15:30,026 --> 01:15:31,961 that we're all healthy-- 1512 01:15:31,995 --> 01:15:32,962 Hear, hear. 1513 01:15:32,996 --> 01:15:35,799 That nothing terrible has happened to any of us, 1514 01:15:35,832 --> 01:15:39,302 and that we have good friends who invited us over, 1515 01:15:39,335 --> 01:15:43,006 so I didn't have to spend the last three days cooking. 1516 01:15:43,039 --> 01:15:45,141 [All laugh] 1517 01:15:45,174 --> 01:15:47,343 Ronnie? 1518 01:15:47,376 --> 01:15:52,181 Well, I'm thankful 1519 01:15:52,215 --> 01:15:55,318 for having the best mother and wife 1520 01:15:55,351 --> 01:15:58,822 and children in the world. 1521 01:16:02,291 --> 01:16:04,594 Grace: Michael? 1522 01:16:04,628 --> 01:16:07,697 I'm just glad to be home. 1523 01:16:12,368 --> 01:16:13,803 Grace: And-- 1524 01:16:13,837 --> 01:16:15,104 Monica: Monica. 1525 01:16:15,138 --> 01:16:17,306 You're last. 1526 01:16:20,744 --> 01:16:24,347 I'd like to thank our fellow Native Americans 1527 01:16:24,380 --> 01:16:29,385 who gave us this land in exchange for measles, 1528 01:16:29,418 --> 01:16:31,254 reservations, and casinos, 1529 01:16:31,287 --> 01:16:34,223 so we could have all this food to celebrate it with. 1530 01:16:34,257 --> 01:16:35,358 Monica, please. 1531 01:16:35,391 --> 01:16:38,294 More like thanks-taking, don't you think? 1532 01:16:38,327 --> 01:16:41,164 OK. Very good. 1533 01:16:42,331 --> 01:16:43,232 Paula: OK. 1534 01:16:43,266 --> 01:16:47,236 So, Michael, what have you been up to lately? 1535 01:16:47,270 --> 01:16:48,271 I'm keeping busy. 1536 01:16:48,304 --> 01:16:52,608 He's my first grandson to go to college, you know. 1537 01:16:55,812 --> 01:16:59,916 Uh, grandma. Um, I'm taking some time off. 1538 01:16:59,949 --> 01:17:02,251 Grace: What? You quit? 1539 01:17:02,285 --> 01:17:03,653 No. I didn't quit. 1540 01:17:03,687 --> 01:17:05,321 Why didn't somebody tell me? 1541 01:17:05,354 --> 01:17:08,157 Grace, a lot of kids take the semester off 1542 01:17:08,191 --> 01:17:10,126 to decide what they want to do. 1543 01:17:10,159 --> 01:17:12,161 Well, I thought you were doing so well. 1544 01:17:12,195 --> 01:17:12,862 I am. 1545 01:17:12,896 --> 01:17:13,562 Ronald: Well, you did register 1546 01:17:13,596 --> 01:17:15,364 for the spring semester, right? 1547 01:17:15,398 --> 01:17:16,900 Dad, you know I'm not going back. 1548 01:17:16,933 --> 01:17:19,803 Honey, you're taking time off, and that's OK. 1549 01:17:19,836 --> 01:17:21,838 Ronald: You know, UC Santa Barbara 1550 01:17:21,871 --> 01:17:23,439 has a well-respected business school. 1551 01:17:23,472 --> 01:17:25,341 Dad, there's no black people there. 1552 01:17:25,374 --> 01:17:27,744 You tell me what you're gonna do with a degree 1553 01:17:27,777 --> 01:17:32,048 in African-American studies, young man. Hmm? 1554 01:17:32,081 --> 01:17:32,949 Ronald. 1555 01:17:32,982 --> 01:17:33,616 Ronald: What? 1556 01:17:33,649 --> 01:17:36,085 Can we talk about it later? 1557 01:17:39,923 --> 01:17:42,992 So, Ronald, did you watch the news last night? 1558 01:17:43,026 --> 01:17:45,361 All three stations led with the paint thing. 1559 01:17:45,394 --> 01:17:46,763 I have strict orders from my wife 1560 01:17:46,796 --> 01:17:48,364 not to talk about work. 1561 01:17:48,397 --> 01:17:50,433 He deserves it. 1562 01:17:50,466 --> 01:17:53,236 Thank you, Monica. 1563 01:17:53,269 --> 01:17:54,704 So, Michael, 1564 01:17:54,738 --> 01:17:58,341 how do you feel about the whole ebonics thing? 1565 01:17:58,374 --> 01:18:01,044 [Laughs] 1566 01:18:05,882 --> 01:18:07,316 I like you. 1567 01:18:07,350 --> 01:18:11,220 I mean, why did they throw paint on his nice suit? 1568 01:18:11,254 --> 01:18:14,190 Didn't Rhodes grow up around here? 1569 01:18:14,223 --> 01:18:16,359 Sure he did. His father used to own a store 1570 01:18:16,392 --> 01:18:18,461 around the corner from us. 1571 01:18:18,494 --> 01:18:20,830 You know what I like about him? 1572 01:18:20,864 --> 01:18:23,299 He says what he thinks, 1573 01:18:23,332 --> 01:18:26,770 and he doesn't care what anybody else says. 1574 01:18:26,803 --> 01:18:27,603 Oh, come on, dad. 1575 01:18:27,636 --> 01:18:31,274 Bea: I was born and raised in Fairfax, 1576 01:18:31,307 --> 01:18:32,809 and now, I'm afraid to come home. 1577 01:18:32,842 --> 01:18:35,344 It was never like that before. 1578 01:18:35,378 --> 01:18:38,247 His entire campaign was playing on people's fears. 1579 01:18:38,281 --> 01:18:39,983 David: You know what I think? 1580 01:18:40,016 --> 01:18:42,051 I think someone should speak up 1581 01:18:42,085 --> 01:18:43,086 for the ordinary people. 1582 01:18:43,119 --> 01:18:44,120 I mean, there's a limit 1583 01:18:44,153 --> 01:18:45,021 to how many foreigners 1584 01:18:45,054 --> 01:18:46,522 this country can accommodate. 1585 01:18:46,555 --> 01:18:47,490 Um-- 1586 01:18:47,523 --> 01:18:48,291 Don't. 1587 01:18:48,324 --> 01:18:51,227 Well, you know what I like about him? 1588 01:18:51,260 --> 01:18:52,061 He's an honest man. 1589 01:18:52,095 --> 01:18:54,898 He's not like every other politician. 1590 01:18:54,931 --> 01:18:56,332 They're all exactly the same. 1591 01:18:56,365 --> 01:18:57,767 Some are just a little more 1592 01:18:57,801 --> 01:18:58,701 dangerous than others. 1593 01:18:58,734 --> 01:19:01,037 Now, if we don't have some strong leadership 1594 01:19:01,070 --> 01:19:01,737 in this state, 1595 01:19:01,771 --> 01:19:02,638 it's gonna collapse on itself. 1596 01:19:02,671 --> 01:19:05,408 You know what makes me mad? The graffiti. 1597 01:19:05,441 --> 01:19:09,212 It makes everything look so ugly. I just-- 1598 01:19:09,245 --> 01:19:11,314 Dad, don't you think he's a little extreme? 1599 01:19:11,347 --> 01:19:13,850 Herb: Well, he should do whatever it takes 1600 01:19:13,883 --> 01:19:15,351 to stop what's going on. 1601 01:19:15,384 --> 01:19:20,556 I mean, there's so many people on welfare now. 1602 01:19:20,589 --> 01:19:23,392 There's drugs, the gangs, come on! 1603 01:19:23,426 --> 01:19:24,160 It's got to be stopped. 1604 01:19:24,193 --> 01:19:30,299 But he's a racist, anti-gay bigot. 1605 01:19:39,876 --> 01:19:44,848 I didn't even ask Jimmy what he was eating today. 1606 01:19:44,881 --> 01:19:48,885 I wonder if the cafeteria would be open? 1607 01:19:48,918 --> 01:19:51,554 Elizabeth: Thank you, sweetie. 1608 01:19:51,587 --> 01:19:54,924 So, Jimmy, what's your family do? 1609 01:19:54,958 --> 01:19:57,293 They own a video store. 1610 01:19:57,326 --> 01:19:59,595 Oh. Have they met Gina yet? 1611 01:19:59,628 --> 01:20:02,298 I'm gonna meet them at Christmas. 1612 01:20:02,331 --> 01:20:06,035 I remember when I met your mother's family. 1613 01:20:06,069 --> 01:20:07,003 Remember, grandma? 1614 01:20:07,036 --> 01:20:12,408 I was so afraid of grandpa that I couldn't eat, 1615 01:20:12,441 --> 01:20:13,409 and Lizzy, 1616 01:20:13,442 --> 01:20:15,879 she fixed me a little care package to take home 1617 01:20:15,912 --> 01:20:17,480 so I wouldn't go to bed without eating. 1618 01:20:17,513 --> 01:20:19,115 Remember that? 1619 01:20:19,148 --> 01:20:20,884 Mm-hmm. 1620 01:20:20,917 --> 01:20:23,853 [Grandma Avila speaks Spanish] 1621 01:20:23,887 --> 01:20:26,355 If grandpa were alive... 1622 01:20:49,946 --> 01:20:53,950 Lizzy, look. That's over now, all right? 1623 01:20:53,983 --> 01:20:57,486 I made a big mistake. That's all. 1624 01:20:57,520 --> 01:21:00,556 You're glad I've come, right? 1625 01:21:00,589 --> 01:21:02,191 Javier, 1626 01:21:02,225 --> 01:21:07,130 it was Anthony who invited you, not I. 1627 01:21:07,163 --> 01:21:08,231 He did it for us. 1628 01:21:08,264 --> 01:21:13,102 They want us to be together now. 1629 01:21:13,136 --> 01:21:16,305 I miss you so much. 1630 01:21:20,109 --> 01:21:23,980 Could you take these out before they get cold? 1631 01:21:24,013 --> 01:21:25,181 Sure. 1632 01:21:25,214 --> 01:21:28,985 You still take my breath away. 1633 01:21:31,354 --> 01:21:33,522 [Doorbell rings] 1634 01:21:33,556 --> 01:21:36,159 Anthony: I'll get it. 1635 01:21:38,261 --> 01:21:40,229 Anthony: Hi. Can I help you? 1636 01:21:40,263 --> 01:21:42,398 Daniel: Yeah. Is Elizabeth here? 1637 01:21:42,431 --> 01:21:44,167 Anthony: Mom. 1638 01:21:44,200 --> 01:21:46,469 Hey. 1639 01:21:48,671 --> 01:21:50,273 Pies. 1640 01:21:50,306 --> 01:21:51,207 Thank you. 1641 01:21:51,240 --> 01:21:55,344 Would you take these in the kitchen, please? 1642 01:21:56,345 --> 01:21:58,381 Feeling strong? 1643 01:21:58,414 --> 01:21:59,348 Yeah. 1644 01:21:59,382 --> 01:22:01,617 Good. 1645 01:22:05,588 --> 01:22:08,657 Elizabeth: Everyone, 1646 01:22:08,691 --> 01:22:11,427 I'd like you to meet Daniel. 1647 01:22:11,460 --> 01:22:13,262 Hi, everyone. 1648 01:22:13,296 --> 01:22:16,465 Elizabeth: Come. Sit over here by me. 1649 01:22:18,101 --> 01:22:19,302 Daniel: Hi. 1650 01:22:19,335 --> 01:22:22,171 Elizabeth: Come on over here. 1651 01:22:22,205 --> 01:22:24,540 Anthony, would you bring a chair? 1652 01:22:24,573 --> 01:22:25,341 I need another cushion 1653 01:22:25,374 --> 01:22:28,177 for that awful, awful orange chair. 1654 01:22:28,211 --> 01:22:29,645 Daniel: Thanks. 1655 01:22:30,313 --> 01:22:31,480 Elizabeth: Will that be all right? 1656 01:22:31,514 --> 01:22:32,648 Daniel: Oh, it'll be fine. 1657 01:22:32,681 --> 01:22:34,450 Elizabeth: Oh! All right. 1658 01:22:34,483 --> 01:22:36,352 Is there any more wine on the table? 1659 01:22:36,385 --> 01:22:40,389 No. Anthony, would you go in and get some more wine 1660 01:22:40,423 --> 01:22:44,994 and also a glass for Daniel? Thank you. 1661 01:22:47,130 --> 01:22:49,132 This is my son Anthony. 1662 01:22:49,165 --> 01:22:50,066 Hey. How you doing, man? 1663 01:22:50,099 --> 01:22:53,302 And this is my daughter Gina. 1664 01:22:53,336 --> 01:22:54,270 Hi, Gina. 1665 01:22:54,303 --> 01:22:55,371 And this is 1666 01:22:55,404 --> 01:22:57,440 my daughter's boyfriend Jimmy. 1667 01:22:57,473 --> 01:23:02,578 And I'm Javier, her husband. Who are you? 1668 01:23:02,611 --> 01:23:07,183 I'm a teacher at Elizabeth's school. 1669 01:23:14,390 --> 01:23:15,324 Michael. Hmm? 1670 01:23:15,358 --> 01:23:18,194 Please do not push your father's buttons today. 1671 01:23:18,227 --> 01:23:19,762 No politics, all right? 1672 01:23:19,795 --> 01:23:21,364 All right. 1673 01:23:21,397 --> 01:23:23,432 So what are you doing now, Michael? 1674 01:23:23,466 --> 01:23:26,735 I'm working as a teacher's aide in Inglewood, 1675 01:23:26,769 --> 01:23:29,272 saving up to go to Howard. 1676 01:23:29,305 --> 01:23:32,308 Isn't that all the way in D.C.? 1677 01:23:32,341 --> 01:23:34,343 Yep. 1678 01:23:35,078 --> 01:23:36,779 You think Howard's gonna accept someone 1679 01:23:36,812 --> 01:23:38,447 who doesn't finish what they start? 1680 01:23:38,481 --> 01:23:39,382 Why do you want to go 1681 01:23:39,415 --> 01:23:41,350 clear across the country to isolate yourself 1682 01:23:41,384 --> 01:23:42,385 at an all-black school, anyway? 1683 01:23:42,418 --> 01:23:44,820 Why are you always so critical of anything black? 1684 01:23:44,853 --> 01:23:48,391 You're working for a man who sold out affirmative action. 1685 01:23:48,424 --> 01:23:51,227 He is saying the same thing that I am saying. 1686 01:23:51,260 --> 01:23:52,128 Do for yourself. 1687 01:23:52,161 --> 01:23:54,430 Don't expect anybody else to do it for you. 1688 01:23:54,463 --> 01:23:55,364 Oh, come on, dad. 1689 01:23:55,398 --> 01:23:57,300 There's always been preferential treatment. 1690 01:23:57,333 --> 01:24:00,136 It just depends on who you know and where you come from. 1691 01:24:00,169 --> 01:24:02,505 See, what I'm talking about here is access. 1692 01:24:02,538 --> 01:24:04,273 But you don't think your mother and I 1693 01:24:04,307 --> 01:24:05,541 worked for all this? 1694 01:24:05,574 --> 01:24:07,443 I'll tell you this. 1695 01:24:07,476 --> 01:24:09,612 If it wasn't for "affirmative action," 1696 01:24:09,645 --> 01:24:12,281 you wouldn't have your boy Colin Powell now, 1697 01:24:12,315 --> 01:24:14,083 now would you? 1698 01:24:14,117 --> 01:24:15,451 Michael, what Mr. Rhodes is saying 1699 01:24:15,484 --> 01:24:17,553 has nothing to do with being a black 1700 01:24:17,586 --> 01:24:19,422 or white or democrat or republican. 1701 01:24:19,455 --> 01:24:20,055 It has to do 1702 01:24:20,089 --> 01:24:21,290 with taking responsibility 1703 01:24:21,324 --> 01:24:22,057 for your own action. 1704 01:24:22,091 --> 01:24:24,593 Like the way you walked out on mom? 1705 01:24:24,627 --> 01:24:25,228 Paula: Monica. 1706 01:24:25,261 --> 01:24:26,662 Well, it's true, isn't it? 1707 01:24:26,695 --> 01:24:27,430 Monica, please. 1708 01:24:27,463 --> 01:24:30,333 This is not the time or the place. 1709 01:24:30,366 --> 01:24:33,169 How could you be such a hypocrite, dad? 1710 01:24:33,202 --> 01:24:35,738 Michael, don't talk to your father like that. 1711 01:24:35,771 --> 01:24:38,107 No, no, no, no. That's all right. 1712 01:24:38,141 --> 01:24:40,276 He's just got no respect anymore. 1713 01:24:40,309 --> 01:24:41,244 Why don't you tell 1714 01:24:41,277 --> 01:24:45,281 everybody what you did yesterday, Michael? Hmm? 1715 01:24:45,314 --> 01:24:49,318 If I wasn't there, you'd be in jail right now. 1716 01:24:49,352 --> 01:24:50,653 Michael. 1717 01:24:50,686 --> 01:24:51,854 What did he do? 1718 01:24:51,887 --> 01:24:55,291 Oh, he was the one that threw the paint on Governor Rhodes. 1719 01:24:55,324 --> 01:24:56,024 All right! 1720 01:24:56,058 --> 01:24:58,361 Monica, for God's sake, please! 1721 01:24:58,394 --> 01:25:01,830 Michael, that's not right, honey. 1722 01:25:01,864 --> 01:25:04,467 Your daddy works so hard for all of you all. 1723 01:25:04,500 --> 01:25:07,170 Yeah? Well, ask him why he's always working. 1724 01:25:07,203 --> 01:25:09,272 Michael, that is enough. 1725 01:25:09,305 --> 01:25:11,240 Yeah. Ask him who Lisa is. 1726 01:25:11,274 --> 01:25:17,280 What does that mean? What are you talking about? 1727 01:25:20,816 --> 01:25:22,585 Excuse me. 1728 01:25:22,618 --> 01:25:24,920 Michael: Mom, I'm sorry. 1729 01:25:24,953 --> 01:25:26,755 Ronald: You happy now? 1730 01:25:26,789 --> 01:25:28,457 Mom, I am so sorry. 1731 01:25:28,491 --> 01:25:29,292 It's time for dessert. 1732 01:25:29,325 --> 01:25:32,495 I shouldn't have said that. I'm sorry. 1733 01:25:33,496 --> 01:25:37,800 Somebody, please tell me. 1734 01:25:37,833 --> 01:25:42,805 Mom found out that dad had been seeing a woman at work. 1735 01:25:42,838 --> 01:25:47,276 Oh, I knew you were keeping something from me, honey. 1736 01:25:47,310 --> 01:25:48,344 It's over. 1737 01:25:48,377 --> 01:25:51,414 I just--oh, my Lord, honey. You can't get a divorce. 1738 01:25:51,447 --> 01:25:53,416 The affair is over. 1739 01:25:53,449 --> 01:25:54,483 Yeah, right. 1740 01:25:54,517 --> 01:25:57,320 Ron! Boy! 1741 01:25:57,353 --> 01:26:00,889 Mom, you don't have to stay with him. 1742 01:26:00,923 --> 01:26:02,525 What is wrong with you? 1743 01:26:02,558 --> 01:26:05,561 Why you acting like this? You're acting so weak. 1744 01:26:05,594 --> 01:26:11,267 Weak? Trying to hold this family together is weak? 1745 01:26:12,000 --> 01:26:14,637 Sometimes I think it's never the fucking shit 1746 01:26:14,670 --> 01:26:15,604 I have to put up with, 1747 01:26:15,638 --> 01:26:17,973 but you and Kristen mean more to me than that. 1748 01:26:18,006 --> 01:26:21,377 Tell me how I'm weak. 1749 01:26:23,512 --> 01:26:25,381 Grace: Shame on you! 1750 01:26:25,414 --> 01:26:27,616 You're leaving. 1751 01:26:30,419 --> 01:26:34,857 I'm sorry, sweetie. I'm sorry. 1752 01:26:48,271 --> 01:26:50,873 I'm sorry, mom. 1753 01:26:57,012 --> 01:26:58,781 Just gonna eat? 1754 01:26:58,814 --> 01:27:01,517 [Crying] 1755 01:27:11,927 --> 01:27:14,397 Mrs. Williams. 1756 01:27:16,932 --> 01:27:21,870 Ronald Williams, how could you have done this, son? 1757 01:27:21,904 --> 01:27:23,972 Mama, God knows 1758 01:27:24,006 --> 01:27:25,574 how sorry I am for betraying them. 1759 01:27:25,608 --> 01:27:29,512 Sorry is one thing. How you planning on fixing it? 1760 01:27:29,545 --> 01:27:31,980 I don't know. 1761 01:27:32,014 --> 01:27:34,683 I've been trying. 1762 01:27:34,717 --> 01:27:37,486 I know I've hurt them very badly. 1763 01:27:37,520 --> 01:27:38,321 I mean, Michael's 1764 01:27:38,354 --> 01:27:39,355 already given up on me, and I'm scared 1765 01:27:39,388 --> 01:27:40,856 Audrey's gonna go next. 1766 01:27:40,889 --> 01:27:43,459 Think about why she's still here. 1767 01:27:43,492 --> 01:27:47,396 Give her that much respect. 1768 01:27:53,669 --> 01:27:54,570 Well, I must say, 1769 01:27:54,603 --> 01:27:58,341 Hannah and Jessica are absolutely beautiful. 1770 01:27:58,374 --> 01:27:59,007 Thank you. 1771 01:27:59,041 --> 01:28:00,609 When is the next one coming? 1772 01:28:00,643 --> 01:28:03,412 Well, we have our hands full 1773 01:28:03,446 --> 01:28:04,513 till these two are 18, 1774 01:28:04,547 --> 01:28:06,048 and then, it doesn't even 1775 01:28:06,081 --> 01:28:07,516 stop there with daughters, 1776 01:28:07,550 --> 01:28:08,150 does it, dad? 1777 01:28:08,183 --> 01:28:09,885 Yeah. Pass me a toothpick, 1778 01:28:09,918 --> 01:28:11,086 will you, Artie? 1779 01:28:11,119 --> 01:28:12,087 Rachel, honey, 1780 01:28:12,120 --> 01:28:16,725 I can hear the clock going tick-tock, tick-tock. 1781 01:28:16,759 --> 01:28:17,560 Meaning? 1782 01:28:17,593 --> 01:28:19,328 Bea: Meaning we're all tired of waiting 1783 01:28:19,362 --> 01:28:21,464 for your Mr. Right to come along. 1784 01:28:21,497 --> 01:28:23,799 Well, stranger things have happened. 1785 01:28:23,832 --> 01:28:27,570 Bea, please stop pestering her, please. 1786 01:28:27,603 --> 01:28:30,906 Bea: Rachel, honey, you look a lot slimmer this year. 1787 01:28:30,939 --> 01:28:33,709 Is there someone new in your life 1788 01:28:33,742 --> 01:28:35,010 that you're keeping from us? 1789 01:28:35,043 --> 01:28:36,144 Nope. Nobody new. 1790 01:28:36,178 --> 01:28:40,583 Well, maybe it would help if you changed your hairstyle. 1791 01:28:40,616 --> 01:28:41,417 I got a little turkey here. 1792 01:28:41,450 --> 01:28:43,051 I got a little turkey. 1793 01:28:43,085 --> 01:28:44,953 Will you stop interrupting me 1794 01:28:44,987 --> 01:28:46,355 so I can give your daughter 1795 01:28:46,389 --> 01:28:47,556 some wonderful advice? 1796 01:28:47,590 --> 01:28:49,892 You've been wearing it this way for years, 1797 01:28:49,925 --> 01:28:50,993 and it looks lovely, 1798 01:28:51,026 --> 01:28:52,861 but I think that you ought to try something different, 1799 01:28:52,895 --> 01:28:55,030 maybe a little more glamorous. 1800 01:28:55,063 --> 01:28:57,132 I really like it like this. 1801 01:28:57,165 --> 01:29:00,135 Bea: You do? Oh. 1802 01:29:00,168 --> 01:29:01,504 Ruth: Oh, Bea. 1803 01:29:01,537 --> 01:29:02,538 Some more wine? 1804 01:29:02,571 --> 01:29:05,574 Sure. Why not? 1805 01:29:05,608 --> 01:29:07,676 Just keep pouring. 1806 01:29:07,710 --> 01:29:09,512 Artie: Here. Take the bottle. 1807 01:29:09,545 --> 01:29:10,646 Thanks. 1808 01:29:10,679 --> 01:29:13,416 [Talking and laughing] 1809 01:29:16,485 --> 01:29:20,989 That should be in the center, 1810 01:29:21,023 --> 01:29:23,158 and the fruit-- very good. 1811 01:29:23,191 --> 01:29:25,594 Don't want to count no calories. 1812 01:29:25,628 --> 01:29:26,529 [Laughter] 1813 01:29:26,562 --> 01:29:30,433 Mom, you didn't tell me you invited someone. 1814 01:29:30,466 --> 01:29:32,568 Well, I did, and I didn't want to 1815 01:29:32,601 --> 01:29:33,869 make a big deal of it. 1816 01:29:33,902 --> 01:29:35,003 Well, you should have-- 1817 01:29:35,037 --> 01:29:37,740 It's OK. I'll leave. 1818 01:29:37,773 --> 01:29:40,476 Obviously, I'm in the way here. 1819 01:29:40,509 --> 01:29:42,044 If this is too hard, I don't mind-- 1820 01:29:42,077 --> 01:29:44,847 No, no, no, no. Daniel, please. 1821 01:29:44,880 --> 01:29:45,448 Javier, 1822 01:29:45,481 --> 01:29:47,516 Anthony wants you here. 1823 01:29:47,550 --> 01:29:49,652 Everyone wants you here. 1824 01:29:49,685 --> 01:29:52,555 Please stay. 1825 01:29:53,622 --> 01:29:56,158 Jimmy, what would you like for dessert? 1826 01:29:56,191 --> 01:29:58,461 Would you like some flan, some pie, 1827 01:29:58,494 --> 01:30:00,563 or some arroz con leche? 1828 01:30:00,596 --> 01:30:01,730 Flan, please. 1829 01:30:01,764 --> 01:30:04,166 Flan. Very good. 1830 01:30:04,199 --> 01:30:05,868 Doesn't that look delicious? 1831 01:30:05,901 --> 01:30:06,535 Delores made that. 1832 01:30:06,569 --> 01:30:07,803 Daniel, what would you like? 1833 01:30:07,836 --> 01:30:09,204 Uh, some pumpkin would be great. 1834 01:30:09,237 --> 01:30:11,540 Pumpkin. Could we have the pumpkin 1835 01:30:11,574 --> 01:30:13,008 down here, please? 1836 01:30:13,041 --> 01:30:13,809 Thank you. 1837 01:30:13,842 --> 01:30:16,479 That looks so pretty with the flower. 1838 01:30:16,512 --> 01:30:21,750 Javier, what would you like? 1839 01:30:21,784 --> 01:30:22,485 Hmm? 1840 01:30:22,518 --> 01:30:24,453 I want my wife and children back. 1841 01:30:24,487 --> 01:30:26,589 Elizabeth: Javier, this is not the time. 1842 01:30:26,622 --> 01:30:27,556 Would you like some pie? 1843 01:30:27,590 --> 01:30:29,492 How long have you known my wife? 1844 01:30:29,525 --> 01:30:31,960 A few years. A few years. 1845 01:30:32,528 --> 01:30:34,630 We've known each other for a few years. 1846 01:30:34,663 --> 01:30:35,864 We work together at the school. 1847 01:30:35,898 --> 01:30:41,604 Daniel has been for me a... compadre. 1848 01:30:41,637 --> 01:30:43,472 What about me? 1849 01:30:43,506 --> 01:30:44,540 Dad, you're the one who left. 1850 01:30:44,573 --> 01:30:45,508 Javier: No. She-- 1851 01:30:45,541 --> 01:30:48,043 Rosa threw herself at dad last Christmas, OK? 1852 01:30:48,076 --> 01:30:50,913 Oh, please, Anthony. Are you really gonna bail on Sofia 1853 01:30:50,946 --> 01:30:53,081 if some slut walks in right now? 1854 01:30:53,115 --> 01:30:53,982 He better not, 1855 01:30:54,016 --> 01:30:54,717 or I'm gonna cut his huev off. 1856 01:30:54,750 --> 01:30:55,518 No, no, no, no. It's not right, 1857 01:30:55,551 --> 01:30:58,253 my wife dating... [Speaking Spanish] 1858 01:30:58,286 --> 01:31:00,723 Shut up, Javier! 1859 01:31:00,756 --> 01:31:03,692 Can't you see she's happy now? 1860 01:31:04,226 --> 01:31:06,529 Dad! Javier! 1861 01:31:06,562 --> 01:31:08,897 You see? 1862 01:31:10,733 --> 01:31:13,702 [Speaking Spanish] 1863 01:31:36,925 --> 01:31:38,961 Man, he's got some nerve. 1864 01:31:38,994 --> 01:31:39,828 Anthony: What are they saying? 1865 01:31:39,862 --> 01:31:42,264 She's gonna take him back. She's got to. 1866 01:31:42,297 --> 01:31:43,532 No, she doesn't. 1867 01:31:43,566 --> 01:31:44,299 Elizabeth: Javier. 1868 01:31:44,332 --> 01:31:45,333 I'm so embarrassed. 1869 01:31:45,367 --> 01:31:46,802 I mean, you could have told me somebody was coming. 1870 01:31:46,835 --> 01:31:50,706 Javier, I didn't know you were coming. 1871 01:31:50,739 --> 01:31:53,041 I didn't ask you to come. 1872 01:31:53,075 --> 01:31:55,978 Look. Look, I'm sorry. Look, I didn't realize 1873 01:31:56,011 --> 01:31:56,712 what I was doing, OK? 1874 01:31:56,745 --> 01:31:59,948 I mean, it didn't mean anything. 1875 01:31:59,982 --> 01:32:01,684 I should have never left, ok? 1876 01:32:01,717 --> 01:32:03,218 Look, Javier. 1877 01:32:03,251 --> 01:32:06,188 What do you want me to do, hmm? 1878 01:32:06,221 --> 01:32:08,724 What do you expect me to do? 1879 01:32:08,757 --> 01:32:10,659 The whole time you were gone, 1880 01:32:10,693 --> 01:32:14,262 you never once said you were sorry to me, 1881 01:32:14,296 --> 01:32:15,698 you never once said 1882 01:32:15,731 --> 01:32:17,866 you were sorry to the children. 1883 01:32:17,900 --> 01:32:22,605 What did you think we were thinking? 1884 01:32:22,638 --> 01:32:24,272 OK. 1885 01:32:24,306 --> 01:32:25,774 Or feeling? 1886 01:32:25,808 --> 01:32:28,243 All right. OK. 1887 01:32:28,276 --> 01:32:32,314 I'm sorry. I'm sorry. 1888 01:32:32,347 --> 01:32:35,083 I love you. 1889 01:32:35,918 --> 01:32:40,222 Don't let this one thing destroy the family. 1890 01:32:40,255 --> 01:32:44,693 No one in this family is destroyed. 1891 01:32:44,727 --> 01:32:48,931 Will you give me a second chance? 1892 01:32:56,905 --> 01:32:59,942 I'm sorry. 1893 01:33:04,412 --> 01:33:06,248 Fine. 1894 01:33:08,784 --> 01:33:10,318 Anthony: Javier! 1895 01:33:10,352 --> 01:33:11,854 Javier! 1896 01:33:13,221 --> 01:33:15,223 Javier! 1897 01:33:15,257 --> 01:33:16,358 Javier! 1898 01:33:16,391 --> 01:33:18,593 [Door slams shut] 1899 01:33:25,067 --> 01:33:26,735 [Car engine starts] 1900 01:33:26,769 --> 01:33:27,402 It's ok. 1901 01:33:27,435 --> 01:33:29,938 Where's Anthony? 1902 01:33:30,305 --> 01:33:35,210 Mom...I'm sorry. 1903 01:33:35,243 --> 01:33:36,912 [Car tires squeal] 1904 01:33:36,945 --> 01:33:39,381 It's gonna be all right. 1905 01:33:39,414 --> 01:33:42,818 All you working women, you earn big salaries, 1906 01:33:42,851 --> 01:33:45,220 but before you know it, your face falls, 1907 01:33:45,253 --> 01:33:48,323 your body drops, and it's too late. 1908 01:33:48,356 --> 01:33:52,194 What good is a big house and vacations 1909 01:33:52,227 --> 01:33:53,295 if you don't have someone to share? 1910 01:33:53,328 --> 01:33:54,196 Art: Anybody want some more ice cream? 1911 01:33:54,229 --> 01:33:56,231 Ruth: Nowadays, they all have good friends 1912 01:33:56,264 --> 01:33:57,132 who are just like family. 1913 01:33:57,165 --> 01:34:00,135 You want cool whip, or you want ice cream? 1914 01:34:00,168 --> 01:34:00,903 Is it low-fat? 1915 01:34:00,936 --> 01:34:02,337 No, it's not. Have the cool whip. 1916 01:34:02,370 --> 01:34:03,305 Rachel: Sorry, mom. 1917 01:34:03,338 --> 01:34:05,207 I have something that I want to tell you all, 1918 01:34:05,240 --> 01:34:08,243 and--and--and I've been meaning to say it for a while, 1919 01:34:08,276 --> 01:34:11,313 but I haven't been able to quite figure out how, so-- 1920 01:34:11,346 --> 01:34:11,914 Rachel. 1921 01:34:11,947 --> 01:34:13,782 But I figure that since... 1922 01:34:13,816 --> 01:34:15,951 Since you're gonna know soon enough, 1923 01:34:15,984 --> 01:34:17,419 I might as well tell you. 1924 01:34:17,452 --> 01:34:18,220 Rachel. 1925 01:34:18,253 --> 01:34:19,154 Art: D-dad, shh. 1926 01:34:19,187 --> 01:34:24,292 This is something that I really, really want. 1927 01:34:24,326 --> 01:34:25,728 Rachel. I'm... 1928 01:34:25,761 --> 01:34:26,729 Art: Dad, no. 1929 01:34:26,762 --> 01:34:28,296 I'm pregnant. 1930 01:34:28,330 --> 01:34:29,765 What? 1931 01:34:29,798 --> 01:34:31,299 I'm having a baby. 1932 01:34:31,333 --> 01:34:36,939 Oh, mazel tov! Oh, it's wonderful! 1933 01:34:38,173 --> 01:34:40,408 Isn't that great, dad? 1934 01:34:41,309 --> 01:34:42,845 But you're a lesbian. 1935 01:34:42,878 --> 01:34:45,047 What? What did he say? 1936 01:34:45,080 --> 01:34:46,348 Art: Dad, come on. 1937 01:34:46,381 --> 01:34:49,251 Rachel is a lesbian. You know, like Ellen. 1938 01:34:49,284 --> 01:34:51,019 Who's the father? 1939 01:34:51,053 --> 01:34:53,288 It doesn't matter who the father is. 1940 01:34:53,321 --> 01:34:54,089 Herb: Who's the father? 1941 01:34:54,122 --> 01:34:55,023 Ellen Lieberman? The butcher's wife? 1942 01:34:55,057 --> 01:34:56,892 Rachel: It doesn't matter who the father is. 1943 01:34:56,925 --> 01:34:59,027 Herb: Of course it matters who the father is. 1944 01:34:59,061 --> 01:35:00,095 It doesn't matter. 1945 01:35:00,128 --> 01:35:01,997 How are you gonna bring up a child without a father? 1946 01:35:02,030 --> 01:35:02,831 Bea: Herb, Ruth. 1947 01:35:02,865 --> 01:35:04,399 Everybody just be quiet and calm down 1948 01:35:04,432 --> 01:35:05,934 because the twins are getting upset. 1949 01:35:05,968 --> 01:35:07,335 Listen, dad. It's very common these days. 1950 01:35:07,369 --> 01:35:10,806 And Rachel and Carla are gonna be great parents. 1951 01:35:10,839 --> 01:35:11,706 Herb: I just wanna-- 1952 01:35:11,740 --> 01:35:13,008 I'm questioning what's right for the child. 1953 01:35:13,041 --> 01:35:14,910 All that--dad. Daddy. 1954 01:35:14,943 --> 01:35:18,881 All that matters is that I have a baby inside of me. 1955 01:35:18,914 --> 01:35:23,852 And I--and I don't even know what it's gonna look like. 1956 01:35:23,886 --> 01:35:25,287 I mean, we don't know. 1957 01:35:25,320 --> 01:35:28,190 We think it's gonna be a boy, but we're not sure. 1958 01:35:28,223 --> 01:35:34,196 But I--I try to imagine what he's gonna look like 1959 01:35:34,229 --> 01:35:36,799 in our home with Carla in it, 1960 01:35:36,832 --> 01:35:39,534 and what his life is gonna be like 1961 01:35:39,567 --> 01:35:43,171 and...Whether or not 1962 01:35:43,205 --> 01:35:46,274 you're even gonna want to know him. 1963 01:35:47,309 --> 01:35:52,247 All I want to know is who the father is. 1964 01:35:52,280 --> 01:35:52,981 It doesn't matter. 1965 01:35:53,015 --> 01:35:55,083 Dad, haven't you been listening? 1966 01:35:55,117 --> 01:35:56,785 Was it an accident? 1967 01:35:56,819 --> 01:35:58,987 Did you have some kind of affair? 1968 01:35:59,021 --> 01:36:03,225 Herbie, please. You're gonna have a heart attack. 1969 01:36:03,258 --> 01:36:04,259 Was it an accident? 1970 01:36:04,292 --> 01:36:06,895 It wasn't. I had a donor. 1971 01:36:06,929 --> 01:36:08,196 Some anonymous man? 1972 01:36:08,230 --> 01:36:09,531 Well, what if he had 1973 01:36:09,564 --> 01:36:11,366 some disease or something? 1974 01:36:11,399 --> 01:36:12,167 He doesn't! 1975 01:36:12,200 --> 01:36:13,235 How do you know? You don't know that. 1976 01:36:13,268 --> 01:36:14,269 Because I know. 1977 01:36:14,302 --> 01:36:15,270 Herb: You don't know! 1978 01:36:15,303 --> 01:36:16,271 He doesn't have any disease. 1979 01:36:16,304 --> 01:36:19,041 I know because it's Jerry. 1980 01:36:24,279 --> 01:36:26,448 But he's gay! 1981 01:36:27,082 --> 01:36:30,252 Sarah's brother, he's a faggela? 1982 01:36:30,285 --> 01:36:32,220 Look, dad. That doesn't matter, OK? 1983 01:36:32,254 --> 01:36:35,557 The point is, this baby is gonna be part of our family. 1984 01:36:35,590 --> 01:36:37,792 That's what matters. 1985 01:36:40,528 --> 01:36:45,333 Bea: So, is the baby Jewish? 1986 01:36:54,910 --> 01:36:55,577 [Knock on door] 1987 01:36:55,610 --> 01:36:57,345 Oh, don't worry about it, dad. 1988 01:36:57,379 --> 01:36:59,281 I think it's for me. 1989 01:37:01,483 --> 01:37:03,151 Wait-- 1990 01:37:06,054 --> 01:37:07,389 What's up? Is Gary here? 1991 01:37:07,422 --> 01:37:09,291 Don, don't worry about it. I got all-- 1992 01:37:09,324 --> 01:37:11,226 No! He'll call you later. 1993 01:37:11,960 --> 01:37:12,560 Jen! 1994 01:37:12,594 --> 01:37:14,196 Gary, stop it! 1995 01:37:14,229 --> 01:37:15,931 Gary's in serious trouble. 1996 01:37:15,964 --> 01:37:18,200 Don't let him go after those kids. 1997 01:37:18,233 --> 01:37:19,434 Gary, go sit down. 1998 01:37:19,467 --> 01:37:22,370 What the heck, Jenny? He's just my friend. 1999 01:37:22,404 --> 01:37:23,238 Come on! 2000 01:37:23,271 --> 01:37:25,874 Gary, sit down! 2001 01:37:25,908 --> 01:37:28,143 Joey, got to talk to mom and dad, OK? 2002 01:37:28,176 --> 01:37:31,313 What about the pumpkin pie? We gotta have that next. 2003 01:37:31,346 --> 01:37:33,882 Just go play in your room, OK? 2004 01:37:33,916 --> 01:37:35,350 OK. 2005 01:37:37,452 --> 01:37:38,320 No! No! 2006 01:37:38,353 --> 01:37:39,621 Jenny: Make Gary stay! 2007 01:37:39,654 --> 01:37:42,057 Gary, sit down! 2008 01:37:42,090 --> 01:37:44,392 What's the matter with you? 2009 01:37:44,426 --> 01:37:47,395 Tell us, Gary. What is it? 2010 01:37:47,429 --> 01:37:51,533 Here. I found it under his bed. 2011 01:37:51,566 --> 01:37:53,568 Trinh: Where did you get this? 2012 01:37:53,601 --> 01:37:55,971 Where did you get this? 2013 01:37:56,004 --> 01:38:00,308 Look, it's not mine, ok? I promise. 2014 01:38:03,311 --> 01:38:05,948 Well, whose is it? 2015 01:38:06,949 --> 01:38:09,017 My friend asked me to hold onto it, all right? 2016 01:38:09,051 --> 01:38:11,486 He was afraid of these guys at school. 2017 01:38:11,519 --> 01:38:13,288 It doesn't matter, Gary! 2018 01:38:13,321 --> 01:38:16,124 How can you bring a gun into the house, huh? 2019 01:38:16,158 --> 01:38:19,627 I-It's not a toy, you know. It's not like the movies! 2020 01:38:19,661 --> 01:38:21,496 How do you think your mom and I would feel 2021 01:38:21,529 --> 01:38:25,167 if we came home and found you dead, huh? 2022 01:38:26,001 --> 01:38:27,302 Gary... 2023 01:38:27,335 --> 01:38:29,304 Are you in a gang? 2024 01:38:35,343 --> 01:38:36,178 Gary. Gary! 2025 01:38:36,211 --> 01:38:37,312 Where are you going? 2026 01:38:37,345 --> 01:38:38,413 Come back here! 2027 01:38:38,446 --> 01:38:39,014 Gary, no! 2028 01:38:39,047 --> 01:38:40,315 Stop! Stop it, all right? 2029 01:38:40,348 --> 01:38:43,118 Gary, I was only trying to help. 2030 01:38:43,151 --> 01:38:44,452 Why'd you have to tell them? 2031 01:38:44,486 --> 01:38:46,321 I told you it wasn't mine! 2032 01:38:46,354 --> 01:38:48,723 If you don't say anything, we can't help you! 2033 01:38:48,756 --> 01:38:50,658 Are you in a gang, Gary? 2034 01:38:50,692 --> 01:38:51,359 No! 2035 01:38:51,393 --> 01:38:54,062 I'm not that stupid, all right? 2036 01:38:54,096 --> 01:38:56,331 Why do you have a gun in our house? 2037 01:38:56,364 --> 01:38:58,333 Is it Don's? 2038 01:38:58,566 --> 01:39:03,005 Wh-why does don have a gun? 2039 01:39:03,371 --> 01:39:07,109 Some guys jumped him and took his jacket. 2040 01:39:07,142 --> 01:39:08,743 He started cussing him out, 2041 01:39:08,776 --> 01:39:11,379 and now they're after him. 2042 01:39:13,315 --> 01:39:16,184 What the--what am I supposed to do? 2043 01:39:16,584 --> 01:39:17,352 Huh? 2044 01:39:17,385 --> 01:39:20,088 He's my best friend! 2045 01:39:21,223 --> 01:39:24,326 Gary: Dad, I gotta back him up. 2046 01:39:24,359 --> 01:39:26,328 Why didn't you tell a teacher? 2047 01:39:26,361 --> 01:39:28,630 'Cause teachers can't do shit! 2048 01:39:29,297 --> 01:39:33,368 They can't protect us after school. 2049 01:39:33,401 --> 01:39:36,338 We don't want to read about you in the newspapers, huh? 2050 01:39:36,371 --> 01:39:38,640 We came here to get away from guns, 2051 01:39:38,673 --> 01:39:40,375 and you play with them like toys. 2052 01:39:40,408 --> 01:39:42,710 Grandpa, this is not Vietnam, all right? 2053 01:39:42,744 --> 01:39:45,580 You don't know what it's like outside. 2054 01:39:45,613 --> 01:39:48,416 I'm afraid to go to school. 2055 01:39:48,450 --> 01:39:50,318 I don't want to die. 2056 01:39:52,454 --> 01:39:58,493 I don't--I don't want to be scared all the time. 2057 01:39:59,461 --> 01:40:02,264 What? I only found it this morning, 2058 01:40:02,297 --> 01:40:03,298 and that's why I was talking to Luke. 2059 01:40:03,331 --> 01:40:06,401 You talked to a stranger? And you didn't tell us? 2060 01:40:06,434 --> 01:40:08,670 Yeah. Because we don't talk about stuff 2061 01:40:08,703 --> 01:40:10,272 like other families do. 2062 01:40:10,305 --> 01:40:11,373 [Gunshot] 2063 01:40:11,406 --> 01:40:14,109 Aah! 2064 01:40:14,676 --> 01:40:17,011 What the hell was that? 2065 01:40:18,380 --> 01:40:21,283 Kristen, sit. Get her, Grace. 2066 01:40:21,316 --> 01:40:22,050 Oh, my God. 2067 01:40:22,084 --> 01:40:24,486 I think that came from your house. 2068 01:40:33,395 --> 01:40:34,028 Is anyone hurt? 2069 01:40:34,062 --> 01:40:35,363 Should I call an ambulance? 2070 01:40:35,397 --> 01:40:36,264 What happened? 2071 01:40:36,298 --> 01:40:37,332 The little boy in that house 2072 01:40:37,365 --> 01:40:38,800 is one of my students. 2073 01:40:38,833 --> 01:40:39,501 Rachel! 2074 01:40:39,534 --> 01:40:41,236 Rachel, come on in the house! 2075 01:40:41,269 --> 01:40:43,071 I guess they'll call an ambulance if they need it. 2076 01:40:43,105 --> 01:40:44,606 It's none of your business. Come on. 2077 01:40:44,639 --> 01:40:45,640 Yeah, yeah, I'm coming. 2078 01:40:45,673 --> 01:40:47,209 Hold on, kid. Hold on. 2079 01:40:47,242 --> 01:40:48,076 Just a second. 2080 01:40:48,110 --> 01:40:49,277 I wanna make sure everyone's all right. 2081 01:40:49,311 --> 01:40:51,213 Hey, you guys know what happened? 2082 01:40:51,246 --> 01:40:52,314 Where did it come from? 2083 01:40:52,347 --> 01:40:53,848 It sounded like a car backfiring. 2084 01:40:53,881 --> 01:40:55,317 That's what I thought it was. 2085 01:40:55,350 --> 01:40:56,251 I thought it was a car. 2086 01:40:56,284 --> 01:40:57,719 It's definitely a shot. Look at the window. 2087 01:40:57,752 --> 01:40:59,721 They just moved into the neighborhood. 2088 01:40:59,754 --> 01:41:03,491 [Overlapping comments] 2089 01:41:48,336 --> 01:41:51,673 Yo. Come here and help me. 2090 01:42:04,419 --> 01:42:06,288 [Indistinct chatter] 2091 01:42:06,321 --> 01:42:09,324 You stay in there, Jose, right now! 2092 01:42:10,525 --> 01:42:12,727 Why do they have to keep a gun in the house? 2093 01:42:12,760 --> 01:42:15,930 I'm telling you, ruthy, before you know it, 2094 01:42:15,963 --> 01:42:17,532 you're gonna have a triad war 2095 01:42:17,565 --> 01:42:20,202 in this neighborhood. Triad war. 2096 01:42:20,235 --> 01:42:20,935 Ruth. 2097 01:42:20,968 --> 01:42:21,536 Ruth: Yes. 2098 01:42:21,569 --> 01:42:23,838 I just can't understand. 2099 01:42:23,871 --> 01:42:27,409 Is the father still the father, 2100 01:42:27,442 --> 01:42:30,278 or is somebody else gonna be the father? 2101 01:42:30,312 --> 01:42:31,646 Good night. Good night, Bea. 2102 01:42:31,679 --> 01:42:33,548 Good night, David. 2103 01:42:35,417 --> 01:42:38,420 Gina, you think I should go and help them out? 2104 01:42:38,453 --> 01:42:42,224 No. They're probably fine on their own. 2105 01:42:42,257 --> 01:42:42,924 All right. 2106 01:42:42,957 --> 01:42:43,858 Come on, honey. 2107 01:42:43,891 --> 01:42:45,327 Ok, babe. We can go. 2108 01:42:45,360 --> 01:42:46,861 Gina... 2109 01:42:47,262 --> 01:42:50,798 I met his father at the store yesterday. 2110 01:42:50,832 --> 01:42:53,501 He is a good man. 2111 01:42:54,001 --> 01:42:56,671 I think it would be ok. 2112 01:42:59,907 --> 01:43:03,745 ♪ Wouldn't it be nice if we were older? ♪ 2113 01:43:03,778 --> 01:43:07,449 ♪ Then we wouldn't have to wait so long ♪ 2114 01:43:07,482 --> 01:43:11,319 ♪ And wouldn't it be nice to live together ♪ 2115 01:43:11,353 --> 01:43:16,258 ♪ In the kind of world where we belong? ♪ 2116 01:43:16,291 --> 01:43:17,292 Hey, Jimmy. 2117 01:43:17,325 --> 01:43:20,228 ♪ You know it's gonna make it that much better ♪ 2118 01:43:20,262 --> 01:43:26,634 ♪ When we can say good night and stay together ♪ 2119 01:43:26,668 --> 01:43:30,572 ♪ Wouldn't it be nice if we could wake up ♪ 2120 01:43:30,605 --> 01:43:34,409 ♪ In the morning when the day is new? ♪ 2121 01:43:34,442 --> 01:43:38,346 ♪ And after having spent the day together ♪ 2122 01:43:38,380 --> 01:43:42,317 ♪ Hold each other close the whole night through? ♪ 2123 01:43:42,350 --> 01:43:46,954 ♪ Happy times together we've been spending ♪ 2124 01:43:46,988 --> 01:43:54,362 ♪ I wish that every kiss was neverending ♪ 2125 01:43:54,396 --> 01:43:58,733 ♪ Wouldn't it be nice? 2126 01:43:58,766 --> 01:44:00,835 Oh, please forgive me. 2127 01:44:08,009 --> 01:44:12,480 ♪ You know it seems the more we talk about it ♪ 2128 01:44:12,514 --> 01:44:18,320 ♪ It only makes it worse to live without it ♪ 2129 01:44:18,353 --> 01:44:24,459 ♪ But let's talk about it 2130 01:44:24,492 --> 01:44:27,762 It's really nice to meet you all. 2131 01:44:32,099 --> 01:44:33,635 Please. 2132 01:44:38,706 --> 01:44:39,841 Dad: Jimmy. 2133 01:44:39,874 --> 01:44:41,709 [Sighs] 2134 01:44:41,743 --> 01:44:42,877 Looks good, mom. 2135 01:44:42,910 --> 01:44:45,580 Another good Thanksgiving dinner. 2136 01:44:45,613 --> 01:44:49,484 Joey, I heard you were in a Thanksgiving play. 2137 01:44:49,517 --> 01:44:50,385 How'd it go? 2138 01:44:50,418 --> 01:44:51,686 Joey: It was good. 2139 01:44:51,719 --> 01:44:54,422 I held the big, fat turkey. 2140 01:44:54,456 --> 01:44:55,557 Duc: You were a turkey? 2141 01:44:55,590 --> 01:44:57,024 Joey: No! 2142 01:44:57,058 --> 01:44:59,361 [All chuckle] 2143 01:45:00,462 --> 01:45:03,498 ♪ Ba, ba ba ba, ba ba ba ♪ 2144 01:45:03,531 --> 01:45:04,432 ♪ Doo doo da 2145 01:45:04,466 --> 01:45:07,335 ♪ Ba, ba ba ba, ba ba ba ♪ 2146 01:45:07,369 --> 01:45:08,135 ♪ Doo doo da 2147 01:45:08,169 --> 01:45:11,072 Oh, Michael, I just want to tell you 2148 01:45:11,105 --> 01:45:12,640 I understand what you're going through. 2149 01:45:12,674 --> 01:45:13,641 But I'm telling you, 2150 01:45:13,675 --> 01:45:17,011 life's gonna be real hard without an education. 2151 01:45:17,044 --> 01:45:18,012 I know. 2152 01:45:18,045 --> 01:45:20,882 I just want you to know, from me, from my heart, 2153 01:45:20,915 --> 01:45:23,017 I support any decision you make. 2154 01:45:23,050 --> 01:45:25,553 He's not over it, is he? 2155 01:45:25,587 --> 01:45:26,554 He is. He is. 2156 01:45:26,588 --> 01:45:30,458 ♪ You know it seems the more we talk about it ♪ 2157 01:45:30,492 --> 01:45:36,598 ♪ It only makes it worse to live without it ♪ 2158 01:45:36,631 --> 01:45:42,003 ♪ But let's talk about it 2159 01:45:42,036 --> 01:45:43,738 I don't think we should get the blue tiles. 2160 01:45:43,771 --> 01:45:47,509 I always wanted, what do you call it? 2161 01:45:47,542 --> 01:45:48,810 A natural stone, 2162 01:45:48,843 --> 01:45:49,877 what do you call it? 2163 01:45:49,911 --> 01:45:51,746 Hey, mom, do you need some help? 2164 01:45:51,779 --> 01:45:53,047 Who wants a cappuccino? 2165 01:45:53,080 --> 01:45:55,417 Dad, can you move over? You're blocking the jets. 2166 01:45:55,450 --> 01:45:57,852 Oh, there's plenty of dessert left over. 2167 01:45:57,885 --> 01:46:02,457 ♪ Wouldn't it be nice? 2168 01:46:02,490 --> 01:46:06,494 ♪ Ba, ba ba ba, ba ba ba ♪ 2169 01:46:06,528 --> 01:46:09,764 ♪ Good night, baby 2170 01:46:09,797 --> 01:46:13,468 ♪ Sleep tight, baby 2171 01:46:13,501 --> 01:46:17,405 ♪ Good night, baby 2172 01:46:17,439 --> 01:46:21,108 ♪ Sleep tight, baby 2173 01:46:21,142 --> 01:46:24,579 ♪ Good night, baby 2174 01:46:24,612 --> 01:46:27,982 ♪ Sleep tight, baby 2175 01:46:28,015 --> 01:46:30,618 Captioning made possible by Ttrimark Home video 2176 01:46:30,652 --> 01:46:34,889 Captioned by the National Captioning Institute --www.ncicap.org-- 144909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.