Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:30,040
(music through headphones)
2
00:00:50,760 --> 00:00:52,955
Hey, now we're talking.
3
00:01:09,840 --> 00:01:12,559
Hey, right here, man! Right here!
4
00:01:14,040 --> 00:01:16,156
Stop, you son of a...
5
00:01:27,600 --> 00:01:33,675
You got highway hypnosis or something.
You didn't see me yellin' and wavin'?
6
00:01:34,520 --> 00:01:36,556
You better watch that.
7
00:02:26,240 --> 00:02:27,992
(air brakes hiss)
8
00:02:28,080 --> 00:02:30,833
Come on. What now?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,035
Where's everybody goin'?
10
00:02:57,520 --> 00:02:59,988
Is the toilet broken? What?
11
00:03:17,440 --> 00:03:21,399
Can someone please tell me
what's goin' on here?
12
00:03:51,280 --> 00:03:53,396
No.
13
00:03:53,680 --> 00:03:55,750
No!
14
00:03:56,840 --> 00:03:58,114
No!
15
00:05:03,440 --> 00:05:05,715
(beep)
16
00:05:38,080 --> 00:05:39,559
Damn.
17
00:05:43,800 --> 00:05:47,554
(ringing tone)
18
00:05:47,640 --> 00:05:50,757
- John Doggett.
- Hey. |t's Scully. Good morning.
19
00:05:50,840 --> 00:05:54,719
- Afternoon. I've been trying to reach you.
- Actually, I'm out of town.
20
00:05:54,840 --> 00:05:57,559
l'm north of Sugarville, Utah, roughly.
21
00:05:57,640 --> 00:05:59,995
Utah? What are you doing there?
22
00:06:00,120 --> 00:06:03,351
The local coroner wants
a consultation on a murder victim.
23
00:06:03,440 --> 00:06:06,193
A man who was found
beaten to death in the desert.
24
00:06:06,280 --> 00:06:10,353
Apparently, his corpse shows
some anomalous characteristics.
25
00:06:10,440 --> 00:06:13,955
- Anomalous? How?
- From what they're telling me,
26
00:06:14,040 --> 00:06:19,592
he is a 22-year-old backpacker last seen by
his family six months ago in perfect health.
27
00:06:19,680 --> 00:06:23,355
However, his body is now showing
advanced signs of osteoporosis,
28
00:06:23,440 --> 00:06:26,512
arthritis and kyphosis of the vertebrae.
29
00:06:26,600 --> 00:06:30,673
- He's got a spine of a 90-year-old woman.
- Sounds anomalous, all right.
30
00:06:31,680 --> 00:06:36,470
- You didn't need me to tag along?
- It was just a simple consultation.
31
00:06:36,600 --> 00:06:41,913
And he called me over the weekend,
and I figured lwasn't going to bother you.
32
00:06:42,000 --> 00:06:46,790
- Well, if there's anything I can do from here.
- Actually, there might be, if you don't mind.
33
00:06:46,880 --> 00:06:51,829
Somewhere in our files
there is an unsolved murder case.
34
00:06:51,920 --> 00:06:56,835
Unfortunately, I don't remember any of the
particulars, like where or when it took place,
35
00:06:56,920 --> 00:07:02,074
but I do remember that there were some
glycoproteins found at the crime scene.
36
00:07:02,160 --> 00:07:05,357
- Glycoproteins.
- Yeah. Mucus.
37
00:07:05,440 --> 00:07:08,034
But it was unable to be identified,
38
00:07:08,160 --> 00:07:13,917
and, as you recently read through all of our
files, I thought it might ring a bell with you.
39
00:07:14,000 --> 00:07:16,560
I don't have a great memory for mucus...
40
00:07:16,640 --> 00:07:19,473
but I'll be happy to look.
41
00:07:19,560 --> 00:07:22,279
Remember anything else?
42
00:07:23,040 --> 00:07:25,429
Agent Scully?
43
00:07:27,880 --> 00:07:29,836
- Agent Scully?
- I'm sorry?
44
00:07:29,960 --> 00:07:34,351
- Do you remember anything else?
- No, no. Just... just mucus.
45
00:07:34,440 --> 00:07:39,116
When you find that file, will you fax it over
to the Juab County Sheriff's office?
46
00:07:39,200 --> 00:07:42,636
That's the best place to reach me.
My cellphone isn't working.
47
00:07:42,720 --> 00:07:45,712
- All right. You got it.
- Thank you.
48
00:08:23,640 --> 00:08:25,710
Hello?
49
00:08:26,680 --> 00:08:28,750
(honks horn)
50
00:08:56,680 --> 00:09:00,639
- How're you doin'?
- Good. Thanks.
51
00:09:00,720 --> 00:09:05,999
l, uh... lwas wondering...
A bus came through here a little while ago.
52
00:09:06,080 --> 00:09:09,595
Do you happen to know
where it might have gone?
53
00:09:09,680 --> 00:09:11,796
l was around back.
54
00:09:13,160 --> 00:09:18,598
- Do you know what's up that road?
- Eventually Salt Lake, if you're not in a hurry.
55
00:09:18,680 --> 00:09:21,194
Can I ask what happened to your hand?
56
00:09:21,320 --> 00:09:25,029
l was... changing the blade on my bowsaw.
57
00:09:25,160 --> 00:09:27,435
It's kind of gross.
58
00:09:27,560 --> 00:09:29,676
Yeah.
59
00:09:29,800 --> 00:09:35,397
There was a murder out here last week,
about 15, 20 miles off the state road.
60
00:09:35,480 --> 00:09:37,516
Did you hear about it?
61
00:09:37,680 --> 00:09:39,671
Yes, I did.
62
00:09:39,760 --> 00:09:41,830
- It's scary.
- Yeah.
63
00:09:42,920 --> 00:09:46,879
You should wash this out,
put iodine on it so it won't get infected.
64
00:09:46,960 --> 00:09:50,999
- You sound like my mother.
- I also sound like a doctor.
65
00:09:51,720 --> 00:09:53,995
- A medical doctor?
- Yeah.
66
00:09:54,120 --> 00:09:57,556
Can you sell me some gas?
67
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
I'd love to, but I'm all out.
68
00:10:00,640 --> 00:10:05,589
The tanker was supposed to be here
yesterday but... I'm hoping for this afternoon.
69
00:10:05,680 --> 00:10:10,800
- How low are you?
- I got a quarter tank, lthink. I'll make it.
70
00:10:10,920 --> 00:10:14,515
- I'd feel awful bad if you didn't. Hang on.
- Thanks.
71
00:10:29,240 --> 00:10:34,951
- Should be enough in here to tide you over.
- That's great. Thank you.
72
00:10:35,040 --> 00:10:36,951
Do me a favour.
73
00:10:37,040 --> 00:10:42,034
Don't go tellin' people that
I'm givin' away free gas back here.
74
00:10:42,160 --> 00:10:47,075
Where is "here", exactly? Because
I can't seem to find this town on the map.
75
00:10:47,160 --> 00:10:49,116
We're not really a town.
76
00:10:49,240 --> 00:10:54,189
Just a few like-minded people
tryin' to keep the modern world at bay.
77
00:10:58,440 --> 00:11:02,797
- You're good to go.
- Thank you very much.
78
00:11:29,560 --> 00:11:31,596
Help is coming.
79
00:11:44,240 --> 00:11:46,310
(engine splutters)
80
00:11:53,560 --> 00:11:55,835
OK.
81
00:12:08,960 --> 00:12:11,872
Hey! Excuse me.
82
00:12:12,760 --> 00:12:15,558
You put something in my tank
that killed my engine.
83
00:12:15,640 --> 00:12:17,756
What?
84
00:12:18,600 --> 00:12:22,912
Where's that gas can?
I'd like to see it, please.
85
00:12:32,280 --> 00:12:36,796
That's water. I barely even smell any gasoline.
86
00:12:36,880 --> 00:12:39,110
Oh, God. You're right.
87
00:12:39,200 --> 00:12:44,194
I'm sorry. I... I left it out.
It must have gotten rain in it.
88
00:12:44,320 --> 00:12:47,835
lt rains a lot here, does it?
As it's basically the desert.
89
00:12:47,960 --> 00:12:51,077
- I'm really sorry.
- Yeah.
90
00:12:51,160 --> 00:12:53,754
I'm going to use your phone.
91
00:12:53,840 --> 00:12:55,956
I don't have one.
92
00:12:58,400 --> 00:13:00,516
You don't have a phone.
93
00:13:02,240 --> 00:13:07,234
So how did you call up the tanker
that was supposed to come here yesterday?
94
00:13:07,320 --> 00:13:13,190
There's a phone up the street.
Mr Milsap's place. He'll help you out.
95
00:13:33,120 --> 00:13:35,190
Hello?
96
00:13:40,840 --> 00:13:42,910
Hello?
97
00:13:46,320 --> 00:13:48,197
:ifié‘:
98
00:13:48,280 --> 00:13:50,748
- Mr Milsap?
- Can I help you?
99
00:13:50,840 --> 00:13:56,551
Yes. I hope so. My car's stalled up the street.
I was wondering if I could use your phone.
100
00:13:56,640 --> 00:14:00,110
Sure. It's in here.
101
00:14:10,480 --> 00:14:12,755
- The line's dead.
- Oh, no.
102
00:14:14,680 --> 00:14:16,750
Let me see.
103
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
Damn phone company.
104
00:14:21,640 --> 00:14:26,998
They're updating the lines, so the service
gets interrupted. lt'll come back on.
105
00:14:27,080 --> 00:14:30,709
- How long?
- Ten minutes. Two hours.
106
00:14:31,240 --> 00:14:34,550
I could say, but I'd just be guessing.
107
00:14:38,720 --> 00:14:41,473
You're welcome to wait here.
108
00:14:44,240 --> 00:14:48,631
I could even give you a room, if you like.
This was a boarding house.
109
00:14:48,760 --> 00:14:50,876
I won't be here that long.
110
00:14:54,200 --> 00:14:57,317
- What the hell is going on here?
- Sorry?
111
00:14:57,440 --> 00:15:01,399
| get the distinct impression that
somebody doesn't want me to leave.
112
00:15:01,480 --> 00:15:06,270
- I don't know anything about that.
- A bus came through here about an hour ago.
113
00:15:06,360 --> 00:15:08,396
- Where did it go?
- A bus?
114
00:15:08,480 --> 00:15:10,948
Don't tell me you didn't see it.
115
00:15:11,040 --> 00:15:14,999
I think I'd have known
if a big bus came through.
116
00:15:17,560 --> 00:15:21,269
Are you sure I can't
help you out with a room?
117
00:15:31,400 --> 00:15:36,872
It's 18 miles to the state road.
Another 20 to Sugarville.
118
00:15:38,120 --> 00:15:40,236
You don't want to walk it.
119
00:15:49,360 --> 00:15:50,952
Excuse me!
120
00:15:51,040 --> 00:15:53,110
Ma'am, excuse me.
121
00:15:54,680 --> 00:15:57,558
Ma'am. Excuse me, ma'am.
122
00:16:08,040 --> 00:16:09,951
Hello?
123
00:16:10,040 --> 00:16:12,190
Ma'am, I need some help.
124
00:16:23,480 --> 00:16:25,755
Hello?
125
00:16:53,560 --> 00:16:55,630
Hello?
126
00:17:16,120 --> 00:17:18,076
(sighs)
127
00:18:15,960 --> 00:18:17,996
(knocking)
128
00:18:19,560 --> 00:18:25,078
(Milsap) Doctor, can I speak to you?
It's... it's an emergency.
129
00:18:32,360 --> 00:18:38,356
I'm sorry to bother you.
There's a man downstairs that needs help.
130
00:18:39,360 --> 00:18:41,191
Please.
131
00:18:45,880 --> 00:18:48,189
Let go. Don't hold him down.
132
00:18:54,440 --> 00:18:58,399
- How long has he been seizing?
- Three... four minutes.
133
00:18:58,480 --> 00:19:01,995
It's OK. You're all right. You're OK.
134
00:19:02,080 --> 00:19:07,234
- What's his name?
- He's a stranger. He needed help.
135
00:19:09,560 --> 00:19:13,678
- What's wrong with him?
- He had a grand mal seizure.
136
00:19:13,760 --> 00:19:19,710
As far as I can tell, he's in status.
It's a continuous seizure state.
137
00:19:22,680 --> 00:19:27,515
He doesn't smell like acetone, which
would indicate that he's hyperglycaemic.
138
00:19:27,600 --> 00:19:31,229
He doesn't appear to have any head injuries.
139
00:19:31,320 --> 00:19:36,678
He could be epileptic
and just ceased taking his medication.
140
00:19:46,400 --> 00:19:48,755
How did this happen?
141
00:19:52,520 --> 00:19:54,590
Uh-huh.
142
00:19:55,600 --> 00:19:58,512
At any rate, we need to get him to a hospital.
143
00:19:58,600 --> 00:20:00,989
Immediately.
144
00:20:03,880 --> 00:20:07,190
I assume that your phone's still not working.
145
00:20:07,280 --> 00:20:08,793
Sorry.
146
00:20:08,880 --> 00:20:12,555
Do you or one of your friendly neighbours
happen to have a car?
147
00:20:12,640 --> 00:20:15,473
- No one here has a car.
- No cars.
148
00:20:15,600 --> 00:20:19,957
We could send someone
to the state road on foot.
149
00:20:21,040 --> 00:20:24,510
All right? We could get them
to bring back help.
150
00:20:24,640 --> 00:20:28,792
In the meantime, please,
anything you can do for him.
151
00:20:34,400 --> 00:20:38,598
All right. Do you... Do you have
any Karo syrup? Any corn syrup?
152
00:20:38,680 --> 00:20:40,796
Yeah.
153
00:20:47,840 --> 00:20:50,229
(ringing tone)
154
00:20:50,320 --> 00:20:53,392
Juab County Sheriff's office.
Sheriff Ciolino speaking.
155
00:20:53,520 --> 00:20:56,318
Hi. This is Agent John Doggett with the FBI.
156
00:20:56,480 --> 00:21:00,519
My partner, Agent Scully, requested
some material. What's your fax number?
157
00:21:00,600 --> 00:21:06,675
Agent Doggett, when's your partner gonna
get here? The victim's family wants the body.
158
00:21:06,760 --> 00:21:08,273
Agent Scully's not there?
159
00:21:08,360 --> 00:21:12,433
- She was supposed to be there yesterday.
- That was our understanding.
160
00:21:12,520 --> 00:21:15,796
Sheriff, could you send a car out?
Agent Scully is in Utah.
161
00:21:15,960 --> 00:21:19,873
She called me yesterday
somewhere north of Sugarville.
162
00:21:19,960 --> 00:21:26,195
- You got it. I'll get someone right out there.
- OK, thanks. I'll be in touch.
163
00:21:38,880 --> 00:21:42,190
Danny, this is John Doggett.
I need you to trace a call for me.
164
00:21:42,320 --> 00:21:45,995
It came to this office yesterday
about 1.30 in the afternoon.
165
00:22:01,040 --> 00:22:03,713
Am I doing this right?
166
00:22:05,520 --> 00:22:08,239
Yeah. You can hold off now.
167
00:22:08,360 --> 00:22:11,955
- Nothing's happening.
- I'm sorry but...
168
00:22:13,080 --> 00:22:15,150
I'm just winging it here.
169
00:22:15,240 --> 00:22:21,110
Raising his blood sugar only helps if he has
hypoglycaemia. But it could be other things.
170
00:22:21,240 --> 00:22:24,437
So what do we do?
171
00:22:24,560 --> 00:22:27,552
I'm afraid that l have done all that I can do.
172
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Unless you know how to get ahold of
diazepam or phenobarbital,
173
00:22:31,400 --> 00:22:36,679
other than the nearest hospital -
which is where we should be, of course.
174
00:22:36,760 --> 00:22:39,115
(coughs)
175
00:22:39,200 --> 00:22:40,599
Hey.
176
00:22:41,480 --> 00:22:43,072
Hey.
177
00:22:43,160 --> 00:22:45,594
Can you hear me?
178
00:22:45,760 --> 00:22:48,149
How are you feeling?
179
00:22:48,240 --> 00:22:51,277
- OK.
- Thank God.
180
00:22:51,360 --> 00:22:53,351
Thank God.
181
00:22:53,440 --> 00:22:55,556
We were all so scared.
182
00:22:56,520 --> 00:23:00,354
- What can I do?
- I think ljust need rest.
183
00:23:00,480 --> 00:23:02,516
We should leave him alone.
184
00:23:02,640 --> 00:23:05,074
Can you stay?
185
00:23:08,880 --> 00:23:10,950
I'll go tell everybody.
186
00:23:15,360 --> 00:23:18,079
- Are you a doctor?
- Yes, I am.
187
00:23:18,160 --> 00:23:22,233
Thank you... for helping me.
188
00:23:22,320 --> 00:23:27,189
I'm not sure if I've actually done anything.
In fact, I don't even know...
189
00:23:27,320 --> 00:23:30,312
I don't even know
what's going on with you right now.
190
00:23:30,440 --> 00:23:32,954
Do you know what your name is?
191
00:23:33,040 --> 00:23:34,837
Um...
192
00:23:35,440 --> 00:23:38,796
You don't remember, do you?
193
00:23:39,520 --> 00:23:42,159
How about how you got here?
194
00:23:44,720 --> 00:23:49,794
What about these people who have taken
you in? Do you know anything about them?
195
00:23:49,880 --> 00:23:55,034
- They take good care of me.
- I'd say they take very good care of you.
196
00:23:55,160 --> 00:23:57,594
The sun seems to rise and set on you.
197
00:23:57,680 --> 00:24:02,117
In fact, they seem to have stranded me here
in order to nurse you back to health.
198
00:24:02,200 --> 00:24:04,509
Why would they do that?
199
00:24:09,760 --> 00:24:14,709
A murder took place about 20 miles
from here. A man was stoned to death.
200
00:24:14,800 --> 00:24:18,713
His head was so badly crushed,
they couldn't identify him from his teeth.
201
00:24:18,800 --> 00:24:22,315
It looks like upwards of a dozen people
may have participated
202
00:24:22,400 --> 00:24:25,039
due to the footprints at the crime scene.
203
00:24:25,160 --> 00:24:29,756
But it's a very tightknit group of people
who would murder together.
204
00:24:29,880 --> 00:24:32,269
A cult, in a word.
205
00:24:32,960 --> 00:24:36,316
And I'd say that these people qualify.
206
00:24:37,520 --> 00:24:40,114
What are you? A detective?
207
00:24:41,080 --> 00:24:42,798
FBI.
208
00:24:42,880 --> 00:24:45,997
And I need to get you out of here,
but I don't know how.
209
00:24:46,080 --> 00:24:48,435
Do you think that you can walk?
210
00:24:48,520 --> 00:24:51,318
I don't know. I'm kind of weak.
211
00:24:51,400 --> 00:24:53,470
I understand.
212
00:24:54,600 --> 00:24:59,037
Hang on a second.
Let me just look at something, OK?
213
00:24:59,800 --> 00:25:01,677
(Scully sighs)
214
00:25:02,920 --> 00:25:04,911
(squishing sound)
215
00:25:05,000 --> 00:25:07,230
(groans)
216
00:25:07,400 --> 00:25:10,517
That's starting to hurt.
Maybe you shouldn't do that.
217
00:25:10,600 --> 00:25:12,636
Hold on.
218
00:25:15,200 --> 00:25:17,919
(guttural grunting)
219
00:26:10,120 --> 00:26:12,190
(ringing)
220
00:26:13,000 --> 00:26:14,479
- Doggett.
- It's Ciolino.
221
00:26:14,600 --> 00:26:18,229
The number you gave us is a payphone
a half-mile from the crime scene.
222
00:26:18,320 --> 00:26:22,313
- Agent Scully must've just come from there.
- Looks like.
223
00:26:22,400 --> 00:26:24,595
I'm sorry, still no sign of her.
224
00:26:24,680 --> 00:26:28,275
- Are you canvassing neighbours?
- There's nobody to canvass.
225
00:26:28,360 --> 00:26:31,079
It's a desolate area. There's nobody out there.
226
00:26:31,160 --> 00:26:35,278
Help is coming from our Salt Lake City office.
I'm heading out there, too.
227
00:26:35,360 --> 00:26:37,874
- There's a new angle to look at.
- What's that?
228
00:26:37,960 --> 00:26:43,876
That payphone. Before Scully's call to me,
the last call on it was the night of the murder.
229
00:26:44,000 --> 00:26:47,788
It was placed to a Juliette Gulatarski
of Fort Collins, Colorado.
230
00:26:47,880 --> 00:26:51,873
She tells me it was her brother Hank.
He was on his way for a visit.
231
00:26:52,000 --> 00:26:55,117
Said he was stuck in the desert
but would be there in two days.
232
00:26:56,360 --> 00:26:58,635
He never showed.
233
00:26:59,840 --> 00:27:01,990
Something's happening.
234
00:27:03,720 --> 00:27:05,950
He's coming to.
235
00:27:06,040 --> 00:27:09,350
Hey. Can you hear me?
236
00:27:09,480 --> 00:27:12,040
How are you feeling?
237
00:27:12,120 --> 00:27:15,112
I'm alive. That's a start.
238
00:27:16,200 --> 00:27:20,398
- Oh, praise God.
- Praise him. Praise him!
239
00:27:23,680 --> 00:27:25,830
What's wrong with me?
240
00:27:30,720 --> 00:27:35,510
ljust need some rest.
She can take care of me.
241
00:27:48,200 --> 00:27:53,752
It's lucky they're still listening to you
for the time being.
242
00:27:57,920 --> 00:28:00,992
This wound in your back?
243
00:28:02,760 --> 00:28:07,595
It seems to be a point of entry
for a parasitic organism
244
00:28:07,720 --> 00:28:12,510
that has taken up residence along your spine.
245
00:28:12,600 --> 00:28:16,957
This is something
that I am completely unfamiliar with.
246
00:28:17,040 --> 00:28:18,473
Oh, boy.
247
00:28:18,560 --> 00:28:21,870
I don't know how far this extends
248
00:28:21,960 --> 00:28:25,953
or how to get it out of you
without harming you.
249
00:28:27,280 --> 00:28:33,549
- Does that mean I'm dying?
- You will die, if we cannot treat you properly.
250
00:28:33,640 --> 00:28:36,791
These people don't seem
to want to let you go.
251
00:28:37,640 --> 00:28:41,633
I think that they put this thing inside of you.
252
00:28:42,360 --> 00:28:46,148
I have no idea
what the motives of these people are -
253
00:28:46,240 --> 00:28:49,915
whether it's some bizarre
religious activity.
254
00:28:50,040 --> 00:28:52,998
But they killed the last person
in your condition,
255
00:28:53,120 --> 00:28:57,318
and I'm afraid that
they're going to try and kill you, too.
256
00:28:59,040 --> 00:29:02,350
- This is a lot to take in.
- No kidding.
257
00:29:03,280 --> 00:29:08,229
- What are you gonna do?
- I'm gonna try and get us the hell out of here.
258
00:29:08,320 --> 00:29:13,917
These people tell me that they have no cars.
I don't believe 'em.
259
00:29:14,000 --> 00:29:19,074
They've got to have transportation
hidden around here somewhere.
260
00:29:19,160 --> 00:29:23,950
- I'm gonna take a look around, OK?
- You're not gonna be gone long, right?
261
00:29:26,520 --> 00:29:29,398
- You know how to use a gun?
- Pretty much.
262
00:29:32,360 --> 00:29:36,069
- I'll be back soon.
- The sooner the better.
263
00:29:44,080 --> 00:29:46,150
(knocking)
264
00:29:50,520 --> 00:29:52,875
Where did she go?
265
00:29:52,960 --> 00:29:54,712
She says I'm dying.
266
00:29:58,880 --> 00:30:00,916
We need another swap.
267
00:30:16,600 --> 00:30:20,639
- Sheriff? Agent John Doggett.
- You made good time.
268
00:30:20,720 --> 00:30:23,075
Agent Brian Mayfield, Salt Lake office.
269
00:30:23,160 --> 00:30:26,914
- We're at your disposal.
- Appreciate it.
270
00:30:27,000 --> 00:30:30,549
Sheriff, does this wound look familiar?
271
00:30:31,640 --> 00:30:35,269
- It's the victim in our morgue.
- That's not your murder victim.
272
00:30:35,360 --> 00:30:38,909
That's a photo of a John Doe
found off a West Texas highway in .
273
00:30:39,000 --> 00:30:43,039
- Our guy has the same wound.
- Yeah, I thought you were gonna say that.
274
00:30:43,120 --> 00:30:45,156
Arizona, '93.
275
00:30:45,280 --> 00:30:47,589
New Mexico, '97.
276
00:30:47,680 --> 00:30:49,796
Nevada, '99.
277
00:30:49,920 --> 00:30:55,233
All four had their brains beaten out and were
dumped in remote areas. All unsolved cases.
278
00:30:55,320 --> 00:30:59,279
- How'd you run these down?
- Agent Scully had me trace this first one.
279
00:30:59,360 --> 00:31:03,512
It noted glycoproteins at the crime scene,
which is what she found.
280
00:31:03,600 --> 00:31:06,273
This same wound kept showin' up.
281
00:31:06,440 --> 00:31:11,468
These murders ranged throughout
the Southwest, zigzagging all over the desert.
282
00:31:11,640 --> 00:31:14,074
The more remote the better.
283
00:32:20,920 --> 00:32:23,639
Hey. How'd you...
284
00:32:32,360 --> 00:32:35,033
You had me convinced.
285
00:32:54,040 --> 00:32:56,235
(Scully grunts angrily)
286
00:32:57,640 --> 00:33:03,078
I'm a federal agent! At this moment,
the FBI is searching for me!
287
00:33:03,200 --> 00:33:05,430
They won't find you.
288
00:33:05,520 --> 00:33:08,398
(Hank) Doctor.
289
00:33:08,480 --> 00:33:13,076
Your life... is about to take a wonderful turn.
290
00:33:14,880 --> 00:33:17,872
You're going to become a part of something
291
00:33:17,960 --> 00:33:21,077
much, much greater than you are.
292
00:33:24,760 --> 00:33:28,435
You're going to be... so loved.
293
00:33:30,400 --> 00:33:32,960
Amen. Amen!
294
00:33:33,080 --> 00:33:35,594
(group) Amen.
295
00:33:46,520 --> 00:33:48,750
No!
296
00:33:49,440 --> 00:33:51,510
You son of a bitch!
297
00:33:51,600 --> 00:33:53,955
- Amen!
- You just murdered him!
298
00:33:54,120 --> 00:33:59,672
- Amen!
- (group) Amen!
299
00:34:11,840 --> 00:34:13,478
No.
300
00:34:13,640 --> 00:34:15,119
No!
301
00:34:15,240 --> 00:34:17,310
I'm pregnant!
302
00:34:17,800 --> 00:34:20,598
No! No, don't do this!
303
00:34:20,720 --> 00:34:22,790
I'm gonna have a baby!
304
00:34:23,560 --> 00:34:25,994
No! Don't do this!
305
00:34:26,120 --> 00:34:27,473
No!
306
00:34:27,560 --> 00:34:29,915
I'm gonna have a baby!
307
00:34:30,000 --> 00:34:31,752
No!
308
00:34:31,880 --> 00:34:34,997
No! No!
309
00:34:35,880 --> 00:34:37,279
No!
310
00:34:44,160 --> 00:34:46,754
(Scully crying out with pain)
311
00:34:53,840 --> 00:34:56,195
What did you put in me?!
312
00:34:56,320 --> 00:34:58,959
I'm gonna get
every last one of you bastards!
313
00:34:59,040 --> 00:35:01,156
No.
314
00:35:01,280 --> 00:35:02,998
(Scully groans)
315
00:35:05,040 --> 00:35:09,716
You'll love us. You'll protect us.
316
00:35:09,800 --> 00:35:12,758
You'll teach us,
make us better than we are.
317
00:35:12,920 --> 00:35:17,118
We're taught not to envy,
but I do envy you so.
318
00:35:17,200 --> 00:35:19,794
That you'll soon be one with him.
319
00:35:19,880 --> 00:35:21,472
Him?!
320
00:35:21,560 --> 00:35:23,755
That thing in my spine is a "him"?!
321
00:35:24,920 --> 00:35:26,751
(cries out with pain)
322
00:35:28,200 --> 00:35:30,998
Please.
323
00:35:31,080 --> 00:35:36,234
This is such a wonderful, wonderful thing
324
00:35:36,400 --> 00:35:38,391
for you...
325
00:35:38,480 --> 00:35:41,199
and your unborn child.
326
00:35:41,800 --> 00:35:46,112
That last man just wasn't
a suitable tabernacle.
327
00:35:48,160 --> 00:35:52,711
The thing of it is,
there's always the chance
328
00:35:52,840 --> 00:35:56,196
that your body won't fail him,
329
00:35:57,400 --> 00:36:00,198
that he'll be in you for ever.
330
00:36:03,360 --> 00:36:05,715
(vehicle approaching)
331
00:36:08,200 --> 00:36:09,713
Help!
332
00:36:09,920 --> 00:36:11,672
Help!
333
00:36:11,880 --> 00:36:14,553
Help!
334
00:36:14,640 --> 00:36:16,153
(muffled) Help!
335
00:36:27,320 --> 00:36:30,118
- Good evening.
- Good evening.
336
00:36:30,240 --> 00:36:35,268
- You lost?
- Maybe. I'm way off the main road, for sure.
337
00:36:35,400 --> 00:36:39,075
- Can we help you?
- I hope so. I'm...
338
00:36:40,760 --> 00:36:43,035
looking for this woman.
339
00:36:43,120 --> 00:36:45,680
Have you seen her?
340
00:36:46,920 --> 00:36:50,629
No. Can't say I have.
341
00:37:20,280 --> 00:37:21,633
Help!
342
00:37:22,880 --> 00:37:24,996
Help!
343
00:37:25,840 --> 00:37:28,912
She would have been driving
a rental car like mine.
344
00:37:29,000 --> 00:37:31,719
- You sure she hasn't been through here?
- No.
345
00:37:31,800 --> 00:37:36,112
We get so few visitors,
we remember each one pretty well.
346
00:37:36,200 --> 00:37:39,237
All right. Thanks for your time.
347
00:37:50,600 --> 00:37:52,556
Help!
348
00:37:53,520 --> 00:37:55,511
Help!
349
00:37:55,600 --> 00:37:58,239
(vehicle leaves)
350
00:37:58,360 --> 00:37:59,759
(grunts)
351
00:38:12,800 --> 00:38:17,874
- Sheriff, this is Doggett.
- I read you, Agent Doggett. Where are you?
352
00:38:17,960 --> 00:38:22,636
20 miles off the state road, just north
of the crime scene. Some kind of outpost.
353
00:38:22,720 --> 00:38:24,915
I'm gettin' a definite vibe from it.
354
00:38:25,000 --> 00:38:29,198
I talked to a guy who had a gun in his pocket -
and I don't mean he was happy to see me.
355
00:38:29,280 --> 00:38:31,236
I'll send everybody I've got.
356
00:38:31,360 --> 00:38:33,715
Hurry. I can't wait for you.
357
00:38:40,360 --> 00:38:42,112
(moaning)
358
00:38:42,880 --> 00:38:45,678
(loud groaning)
359
00:38:49,680 --> 00:38:51,750
Hey.
360
00:38:53,800 --> 00:38:55,916
(grunting)
361
00:39:01,120 --> 00:39:03,634
God Almighty. Agent Scully.
362
00:39:06,160 --> 00:39:09,516
- Agent Scully.
- (muffled moans)
363
00:39:09,600 --> 00:39:12,672
(gasps for breath) Agent Doggett.
364
00:39:12,760 --> 00:39:15,274
Get me the hell out of here.
365
00:39:24,320 --> 00:39:27,278
- Can you walk?
- I don't know.
366
00:39:28,200 --> 00:39:32,910
- How far is your car?
- It's about a half-mile up the road.
367
00:39:33,000 --> 00:39:34,638
I know something closer.
368
00:39:45,400 --> 00:39:47,868
(Scully cries out)
369
00:39:54,760 --> 00:39:57,274
- Can you hot-wire it?
- Can I hot-wire it?!
370
00:39:57,400 --> 00:40:01,188
Gone in 60 seconds, Jack.
We're gonna strand these Iunatics.
371
00:40:03,960 --> 00:40:05,996
- (groans)
- Agent Scully.
372
00:40:06,080 --> 00:40:07,991
- Talk to me.
- You gotta cut it out.
373
00:40:08,120 --> 00:40:10,998
Cut it out. (groans)
374
00:40:12,000 --> 00:40:15,959
Now it's gonna come to my brain.
Cut it out of me now!
375
00:40:16,040 --> 00:40:19,112
(Scully screams with pain)
376
00:40:21,560 --> 00:40:23,630
(Scully pants)
377
00:40:27,040 --> 00:40:29,349
(Scully screams)
378
00:40:41,360 --> 00:40:43,635
Just do it, Doggett!
379
00:40:44,680 --> 00:40:47,240
(pounding on walls)
380
00:41:29,880 --> 00:41:31,950
VVhy?
381
00:42:03,760 --> 00:42:05,876
(approaching sirens)
382
00:42:44,600 --> 00:42:47,717
- Ready to go?
- Yeah, I'm ready to go.
383
00:42:52,840 --> 00:42:55,229
Grand jury convenes today.
384
00:42:55,320 --> 00:42:59,154
All 47 cult members are sticking together.
385
00:42:59,240 --> 00:43:05,998
Their defence is that they're being persecuted
for their religious beliefs.
386
00:43:07,600 --> 00:43:10,956
They believe they worshipped Christ.
387
00:43:12,960 --> 00:43:16,350
That that thing was the Second Coming.
388
00:43:23,120 --> 00:43:27,193
Look, I... Iwanted to apologise.
389
00:43:27,280 --> 00:43:31,910
I left you out of this case,
and that was a mistake on my part.
390
00:43:32,040 --> 00:43:34,110
It was almost a fatal mistake.
391
00:43:35,880 --> 00:43:38,030
It was. You screwed up.
392
00:43:41,560 --> 00:43:45,633
- And I won't do it again.
- I appreciate it.
393
00:44:33,280 --> 00:44:37,239
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry
394
00:44:37,680 --> 00:44:39,352
(child) I made this!
28600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.