All language subtitles for Pee.Mak.Phrakanong.2013.THAI.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 Help... 2 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 I need help. 3 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 Help... 4 00:01:14,040 --> 00:01:15,040 Help... 5 00:01:16,040 --> 00:01:17,040 Help... 6 00:01:22,290 --> 00:01:24,340 Pee Mak 7 00:01:24,400 --> 00:01:28,340 "Pee Mak Phra Khanong" 8 00:01:34,200 --> 00:01:35,790 It's been a long time and 9 00:01:38,750 --> 00:01:40,630 still no one has come to our rescue. 10 00:01:44,870 --> 00:01:47,370 The Enemy has surrounded us and broken through our lines. 11 00:01:51,330 --> 00:01:52,460 Our forces 12 00:01:54,870 --> 00:01:57,200 have taken heavy casualties and thus are dying in droves. 13 00:01:58,990 --> 00:02:00,710 If this keeps up, 14 00:02:02,240 --> 00:02:03,400 I think 15 00:02:04,540 --> 00:02:07,170 we'll definitely be defeated. 16 00:02:10,580 --> 00:02:12,200 Why the hell are you talking like that? 17 00:02:12,830 --> 00:02:14,300 So old fashioned! 18 00:02:14,870 --> 00:02:16,080 You're in the past, dude! 19 00:02:17,530 --> 00:02:18,530 Private Mark is injured. 20 00:02:19,160 --> 00:02:19,910 Hey Mark! 21 00:02:32,910 --> 00:02:34,320 How bad is it, doc? 22 00:02:34,450 --> 00:02:35,490 You'll be okay. 23 00:02:35,620 --> 00:02:36,950 You've only sprained your leg. 24 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 Sprained my leg? 25 00:02:42,950 --> 00:02:43,950 Sprained, 26 00:02:44,950 --> 00:02:46,070 and he screams. 27 00:02:46,870 --> 00:02:48,150 I thought it was worse. 28 00:02:50,620 --> 00:02:52,570 Will I make it back home to Phra Khanong? 29 00:02:53,370 --> 00:02:55,740 Nak, my wife probably gave birth already. 30 00:02:58,910 --> 00:03:00,950 Is it the end of the line for us? 31 00:03:08,910 --> 00:03:10,460 Damn it! 32 00:03:11,360 --> 00:03:12,830 Don't give up! 33 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 Didn't you hear of The Battle of Bang Rajan? 34 00:03:18,990 --> 00:03:19,950 King Leonidas. 35 00:03:20,650 --> 00:03:21,700 Stellos. 36 00:03:22,570 --> 00:03:24,490 They fought thousands of enemies. 37 00:03:24,530 --> 00:03:25,530 Uh... 38 00:03:25,570 --> 00:03:28,700 But in the end everybody died, right? 39 00:03:29,610 --> 00:03:30,280 Oh. 40 00:03:35,150 --> 00:03:36,030 Sorry. 41 00:03:36,940 --> 00:03:38,070 I haven't finished. 42 00:03:38,780 --> 00:03:40,530 Then think of "Rocky". 43 00:03:40,570 --> 00:03:41,530 Rocky Road? 44 00:03:41,570 --> 00:03:43,190 It's yummy! Where is it? 45 00:03:43,240 --> 00:03:44,400 Where is it? 46 00:03:44,440 --> 00:03:45,110 Not now! 47 00:03:47,690 --> 00:03:49,190 How about the "Last Samurai"? 48 00:03:49,610 --> 00:03:53,110 During his final battle He fought so hard his blade shattered. 49 00:03:54,070 --> 00:03:56,320 He didn't even think of giving up. 50 00:03:58,570 --> 00:03:59,990 We've still got our swords. 51 00:04:06,480 --> 00:04:08,230 We've still got our bodies in one piece. 52 00:04:08,240 --> 00:04:09,130 Asshole! 53 00:04:12,030 --> 00:04:13,250 My apologies. 54 00:04:13,730 --> 00:04:14,960 Just swords then... 55 00:04:16,070 --> 00:04:17,540 So why can't we fight? 56 00:04:17,650 --> 00:04:18,900 Yeah... 57 00:04:20,070 --> 00:04:21,270 Kill them! 58 00:04:21,320 --> 00:04:22,940 Kill them! 59 00:04:43,730 --> 00:04:44,400 Shit. 60 00:04:45,650 --> 00:04:48,320 I forgot they had guns. 61 00:05:01,100 --> 00:05:02,060 Oh... 62 00:05:04,440 --> 00:05:07,120 Are you okay, Mark? 63 00:05:12,440 --> 00:05:13,350 Hey Shin, 64 00:05:15,060 --> 00:05:16,640 since we're all going to die anyway. 65 00:05:18,150 --> 00:05:19,700 Can I ask you something? 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,810 What's with the hair? 67 00:05:25,390 --> 00:05:28,810 When I was little there was a bubonic plague outbreak. 68 00:05:29,270 --> 00:05:30,550 I almost died. 69 00:05:32,350 --> 00:05:35,230 So my mother swore to god if I survived 70 00:05:35,810 --> 00:05:37,850 I would keep this hairdo for the rest of my life. 71 00:05:38,680 --> 00:05:42,060 I'd rather die than live with this ugly topknot hairdo. 72 00:05:42,480 --> 00:05:44,140 It looks like a dog's ankle. 73 00:05:47,600 --> 00:05:48,730 What about yours? 74 00:05:49,480 --> 00:05:50,440 I'm a trend setter. 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,240 Stop shooting at us! Assholes! 76 00:06:00,520 --> 00:06:03,430 Mark, do you have any last words? 77 00:06:07,430 --> 00:06:08,900 No I don't. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,140 No matter what I'll make it back to see my wife and baby. 79 00:06:13,350 --> 00:06:15,180 I'm not allowing myself to die here for sure. 80 00:06:18,930 --> 00:06:19,970 Nor will any of you. 81 00:07:01,350 --> 00:07:03,050 Pee Mak... 82 00:07:05,890 --> 00:07:07,840 Pee Mak... 83 00:07:10,220 --> 00:07:12,090 Pee Mak... 84 00:07:18,430 --> 00:07:21,050 Why did you come out? Get inside! Hurry up! 85 00:07:28,800 --> 00:07:31,510 Pee Mak... 86 00:07:34,510 --> 00:07:36,880 Pee Mak... 87 00:07:37,880 --> 00:07:40,180 Pee Mak... 88 00:07:40,720 --> 00:07:42,970 Pee Mak... 89 00:07:43,430 --> 00:07:45,720 Too many people playing. I won't let you in. 90 00:07:46,380 --> 00:07:47,770 Why not. 91 00:07:48,720 --> 00:07:50,000 No cash, no play. 92 00:07:51,840 --> 00:07:53,230 Get on with it. 93 00:07:55,630 --> 00:07:57,260 Are you going to shuffle until dawn? 94 00:07:58,220 --> 00:07:59,770 Why don't you go put on a card show. 95 00:08:00,590 --> 00:08:01,920 Is your dad David Blaine? 96 00:08:02,260 --> 00:08:03,760 Hurry up. Come on. 97 00:08:07,460 --> 00:08:08,970 Hey! What's this? 98 00:08:09,010 --> 00:08:10,130 A natural 9. 99 00:08:10,170 --> 00:08:10,920 Shit! I got 0. 100 00:08:10,970 --> 00:08:12,880 What? I got 1, pay up. 101 00:08:15,550 --> 00:08:17,130 What's wrong? 102 00:08:17,170 --> 00:08:18,260 My wound hurts. 103 00:08:18,670 --> 00:08:21,130 I can't believe that you've survived. 104 00:08:21,170 --> 00:08:22,760 Man, you must be invincible. 105 00:08:23,210 --> 00:08:26,710 I'm grateful to all of you for bringing me back here. 106 00:08:26,760 --> 00:08:28,550 We're the one who should be grateful. 107 00:08:28,590 --> 00:08:30,960 Without you Mark, we'd be dead already. 108 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 Actually you should pronounce my name as... 109 00:08:35,050 --> 00:08:36,190 "MARK" 110 00:08:36,340 --> 00:08:37,360 Huh? 111 00:08:38,960 --> 00:08:41,500 Marrrrk? 112 00:08:42,050 --> 00:08:43,600 Forget it. Just call me "Mak" then. 113 00:08:44,920 --> 00:08:48,380 The only person who called me "Mark" is my daddy. 114 00:08:48,420 --> 00:08:52,470 But he's back in the USA with the missionaries. 115 00:08:53,050 --> 00:08:54,540 Everyone in my village calls me Mak. 116 00:08:56,750 --> 00:08:57,880 You make my head spin! 117 00:08:58,380 --> 00:09:00,790 Hey guys, we made it to Phra Khanong. 118 00:09:01,560 --> 00:09:03,130 We're here? 119 00:09:03,340 --> 00:09:04,720 Finally. 120 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Where is everybody? 121 00:09:33,500 --> 00:09:34,250 Thank you, Manoon. 122 00:09:34,290 --> 00:09:35,210 You're welcome. 123 00:09:42,000 --> 00:09:42,870 Nak! 124 00:09:44,210 --> 00:09:45,170 Nak! 125 00:09:46,540 --> 00:09:47,670 Nak, honey... 126 00:09:48,920 --> 00:09:50,120 I'm back. 127 00:09:54,960 --> 00:09:55,830 Nak. 128 00:09:55,870 --> 00:09:57,430 Is Nak taking a shit? 129 00:10:31,990 --> 00:10:33,890 Hey Nak... 130 00:10:33,990 --> 00:10:35,500 Where were you? 131 00:10:35,910 --> 00:10:37,750 I was really worried. 132 00:10:39,200 --> 00:10:42,050 I thought I'd never see you again. 133 00:10:54,990 --> 00:10:56,550 Don't cry baby. 134 00:10:58,410 --> 00:10:59,660 You won't look handsome. 135 00:11:03,990 --> 00:11:05,410 You know... 136 00:11:05,450 --> 00:11:06,920 when I was at war, 137 00:11:07,490 --> 00:11:09,160 I missed you so much. 138 00:11:10,490 --> 00:11:12,580 I missed you a lot. 139 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 I missed so much! 140 00:11:17,550 --> 00:11:20,100 I missed you more than anyone in the world. 141 00:11:20,320 --> 00:11:21,710 Man... Mak is pussy whipped! 142 00:11:22,490 --> 00:11:25,030 Baby, did you miss me at all? 143 00:11:26,620 --> 00:11:27,410 No. 144 00:11:29,320 --> 00:11:30,410 Why not? 145 00:11:30,820 --> 00:11:32,620 Don't you love me anymore? 146 00:11:33,910 --> 00:11:35,190 Are you crazy? 147 00:11:36,530 --> 00:11:37,570 Of course I missed you. 148 00:11:38,910 --> 00:11:40,120 You're mean. 149 00:11:42,070 --> 00:11:43,350 Don't joke like that. 150 00:11:44,610 --> 00:11:45,780 So cheesy. 151 00:11:45,820 --> 00:11:48,450 Nak, what about our baby? 152 00:11:48,860 --> 00:11:50,110 He's playing over there. 153 00:11:52,990 --> 00:11:55,110 Where? Let daddy see. 154 00:11:56,450 --> 00:11:59,290 Wow he is handsome just like his daddy. 155 00:12:00,740 --> 00:12:03,200 You know I gave him your favourite name. 156 00:12:03,240 --> 00:12:04,320 Really, Nak? 157 00:12:05,820 --> 00:12:06,820 "Dang." 158 00:12:08,240 --> 00:12:09,400 Dang, my boy. 159 00:12:11,450 --> 00:12:13,110 What's so cool about the name Dang? 160 00:12:13,610 --> 00:12:14,650 Go figure. 161 00:12:15,820 --> 00:12:17,780 My servant has a cooler name. 162 00:12:22,150 --> 00:12:23,820 Hey you guys. 163 00:12:23,860 --> 00:12:25,030 This is my wife, Nak. 164 00:12:28,070 --> 00:12:28,780 Hello there. 165 00:12:29,240 --> 00:12:31,860 Nak, these are my friends. 166 00:12:32,280 --> 00:12:33,240 This is Aey. 167 00:12:33,650 --> 00:12:35,900 Ter, Puak and that's Shin. 168 00:12:36,740 --> 00:12:38,320 And what are you guys going to do now? 169 00:12:38,360 --> 00:12:40,440 I guess tonight will be hard to find a boat. 170 00:12:40,480 --> 00:12:41,870 We'll stay here for a night. 171 00:12:41,900 --> 00:12:43,610 Why just one night? 172 00:12:43,610 --> 00:12:47,360 You can stay here until the war is over. 173 00:12:50,730 --> 00:12:53,730 The house opposite us has been empty since my Aunty passed away. 174 00:12:54,190 --> 00:12:55,740 There's a boat for you to use too. 175 00:12:55,780 --> 00:12:56,710 Shit... 176 00:12:57,480 --> 00:12:59,110 His Aunty won't haunt us? 177 00:12:59,780 --> 00:13:02,190 She'll haunt you till your hair falls out. 178 00:13:04,360 --> 00:13:07,520 We'll stay here for a night. Don't want to be a bother. 179 00:13:07,570 --> 00:13:08,570 Hey. 180 00:13:08,610 --> 00:13:11,690 They're welcoming us and you just turn them down? 181 00:13:11,940 --> 00:13:14,150 You have no manners, Aey. 182 00:13:14,980 --> 00:13:15,690 Right? 183 00:13:17,570 --> 00:13:19,900 Mak's wife is so damn beautiful. 184 00:13:21,110 --> 00:13:23,480 Hey... careful, that's our friend's wife. 185 00:13:34,270 --> 00:13:38,520 You know I'm a bad soldier. 186 00:13:38,940 --> 00:13:39,940 How come? 187 00:13:43,230 --> 00:13:44,510 When I was at war, 188 00:13:45,860 --> 00:13:47,690 I never thought about Siam. 189 00:13:48,650 --> 00:13:50,480 I never thought about my country. 190 00:13:54,730 --> 00:13:56,350 I only thought about you. 191 00:13:57,270 --> 00:13:59,520 This soldier should be executed by a firing squad. 192 00:13:59,770 --> 00:14:01,020 Yeah... 193 00:14:01,350 --> 00:14:02,910 You should be. 194 00:14:07,520 --> 00:14:08,690 You know, 195 00:14:10,690 --> 00:14:13,360 I waited for you at the pier every day. 196 00:14:27,100 --> 00:14:28,490 I'm here now. 197 00:14:34,060 --> 00:14:35,480 I promise that 198 00:14:37,140 --> 00:14:38,730 I won't go anywhere anymore. 199 00:14:54,470 --> 00:14:55,600 Hey. 200 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Nak! 201 00:14:56,850 --> 00:14:58,400 Does our house have fireflies too? 202 00:14:59,680 --> 00:15:00,720 Wow so beautiful. 203 00:15:01,220 --> 00:15:02,350 That's a Krasue ghost. 204 00:15:02,390 --> 00:15:03,390 What? 205 00:15:11,970 --> 00:15:12,930 Nak. 206 00:15:13,260 --> 00:15:15,640 Why are you joking with me like that? 207 00:15:16,060 --> 00:15:18,100 You know I'm really scared of ghosts. 208 00:15:22,680 --> 00:15:23,810 What are you looking for? 209 00:15:24,640 --> 00:15:26,390 I'll wear my Buddha amulet. 210 00:15:26,810 --> 00:15:29,010 The doctor took it off when they bandaged me up. 211 00:15:30,850 --> 00:15:31,800 Oh. 212 00:15:33,060 --> 00:15:35,930 There's a lot of blood on it. Just put it away for now 213 00:15:36,470 --> 00:15:38,350 and I'll clean it later. 214 00:15:38,390 --> 00:15:39,300 Okay. 215 00:15:44,600 --> 00:15:47,140 My wife is the nicest person in Siam. 216 00:15:49,220 --> 00:15:50,390 And you smell great too. 217 00:16:13,550 --> 00:16:19,090 At this temple... 218 00:16:23,680 --> 00:16:28,510 There are 219 00:16:29,380 --> 00:16:33,470 seven toddy palm trees. 220 00:16:35,180 --> 00:16:42,570 The Hill Myna is out, 221 00:16:45,470 --> 00:16:52,920 but hasn't returned. 222 00:17:27,300 --> 00:17:29,590 Chirp. 223 00:17:30,800 --> 00:17:32,710 Chirp. 224 00:17:33,250 --> 00:17:36,100 Chirp. 225 00:17:36,500 --> 00:17:39,350 Hey guys look. They aren't scared of people. 226 00:17:39,590 --> 00:17:40,540 Lovely, eh? 227 00:17:41,000 --> 00:17:43,170 Yeah. So lovely. 228 00:17:43,590 --> 00:17:45,710 - Lovely? My ass! - Damn. 229 00:17:45,750 --> 00:17:48,960 Do you have to be animal lover so early! Can't you see we're still sleeping? 230 00:17:49,000 --> 00:17:51,040 How can anybody sleep with your chirping? 231 00:17:51,500 --> 00:17:52,610 And this damn bird eating. 232 00:17:52,750 --> 00:17:54,600 Go eat somewhere else. 233 00:17:54,710 --> 00:17:56,130 Go away. Fly out of my house. 234 00:17:56,790 --> 00:17:59,080 Hey wake up you guys. 235 00:18:01,210 --> 00:18:02,680 You're here early. 236 00:18:02,710 --> 00:18:04,460 Any later and the market'll close. 237 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 What's on the boat? 238 00:18:10,830 --> 00:18:13,250 The bodies of soldier who died at war. 239 00:18:13,290 --> 00:18:14,760 The cemetery is full. 240 00:18:15,170 --> 00:18:18,790 So we have to return the bodies to their families for burial. 241 00:18:38,460 --> 00:18:39,520 Hey. 242 00:18:39,830 --> 00:18:40,710 Keep rowing. 243 00:18:41,370 --> 00:18:42,840 Uh! 244 00:18:56,790 --> 00:19:01,290 Snakehead fish. Fresh! Big and small. We've got them. 245 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Wow. 246 00:19:02,540 --> 00:19:04,010 Today the market's very crowded. 247 00:19:04,950 --> 00:19:06,540 Hello. 248 00:19:06,580 --> 00:19:08,450 Snacks? 249 00:19:08,500 --> 00:19:11,170 We got desserts and cookies too. 250 00:19:11,200 --> 00:19:13,160 Aunty Nim. 251 00:19:13,200 --> 00:19:15,750 May I have 2 cookies and 2 of those snacks? 252 00:19:15,790 --> 00:19:17,290 - Mak. - Yes? 253 00:19:18,080 --> 00:19:19,460 We're all out. 254 00:19:25,660 --> 00:19:28,620 Damn it. We won't get to eat any. 255 00:19:28,910 --> 00:19:30,580 Uncle Aum. Uncle Aum. 256 00:19:33,290 --> 00:19:34,290 Mak... 257 00:19:34,330 --> 00:19:36,080 I want to buy some fish for Nak. 258 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 I'm not selling any! 259 00:19:37,790 --> 00:19:40,410 Today is a Buddhist holy day. I'm releasing them. 260 00:19:40,450 --> 00:19:42,740 Sathu. Go go go. 261 00:19:42,780 --> 00:19:43,970 Don't get in the way. 262 00:19:47,080 --> 00:19:48,870 Do you think he did that right? 263 00:19:50,780 --> 00:19:52,030 What got into him? 264 00:19:54,060 --> 00:19:55,960 Liquor store. 265 00:19:56,530 --> 00:19:58,320 Aunty Priek... Aunty Priek. 266 00:19:58,780 --> 00:20:00,450 Wake up! There's customers here! 267 00:20:06,450 --> 00:20:07,730 Aunty Priek. 268 00:20:07,780 --> 00:20:08,910 Don't you remember me? 269 00:20:09,620 --> 00:20:11,740 Have you got any work for me? 270 00:20:14,160 --> 00:20:15,570 None. 271 00:20:16,030 --> 00:20:17,120 Fucking nothing. 272 00:20:17,530 --> 00:20:21,820 How many staff do you think we need for a small liquor store? 273 00:20:22,660 --> 00:20:27,030 You think I need salesmen? Mixers? Waiters? 274 00:20:27,280 --> 00:20:28,530 Hostesses? 275 00:20:28,530 --> 00:20:32,110 Bartenders? Dishwashers? Bus boys? 276 00:20:33,910 --> 00:20:35,220 I've got them all already. 277 00:20:37,860 --> 00:20:39,860 Please drink up. 278 00:20:39,910 --> 00:20:41,110 She's even got an escort. 279 00:20:41,260 --> 00:20:43,660 Very good. 280 00:20:44,110 --> 00:20:46,160 You look familiar. 281 00:20:46,200 --> 00:20:47,490 I'm Mak. 282 00:20:47,490 --> 00:20:48,900 I just got back from the war. 283 00:20:49,570 --> 00:20:52,820 If I didn't meet Nak first, I'd probably hit on you. 284 00:20:52,860 --> 00:20:54,190 You're looking good. 285 00:20:54,190 --> 00:20:55,320 As pretty as your ghost! 286 00:20:56,860 --> 00:20:58,950 You really don't know Mak? 287 00:20:59,650 --> 00:21:01,320 If you want to know, 288 00:21:01,360 --> 00:21:04,860 bend down and look between your legs. You'll see that Nak and your kid are... 289 00:21:05,280 --> 00:21:06,240 Mom. 290 00:21:06,450 --> 00:21:07,820 - Shut up! - Ping. 291 00:21:07,860 --> 00:21:09,990 - You're drunk. Go rest. - I'm not drunk. 292 00:21:10,030 --> 00:21:12,440 - Why won't you let me go? - Go. Get up. I'm not drunk. 293 00:21:12,440 --> 00:21:14,780 I'm sorry. When she's drunk she talks nonsense. 294 00:21:15,530 --> 00:21:18,320 - Get inside. - Nak! Nak! 295 00:21:18,360 --> 00:21:20,690 Nak! Let her come. I'm not scared! 296 00:21:20,740 --> 00:21:23,530 Nak... Let her come. 297 00:21:25,690 --> 00:21:26,940 What's wrong with her? 298 00:21:34,070 --> 00:21:35,800 Don't you think everyone's acting weird? 299 00:21:35,940 --> 00:21:38,980 Yeah. What did Aunty Priek mean anyway? 300 00:21:39,360 --> 00:21:41,230 Why do you have to look between your legs? 301 00:21:42,400 --> 00:21:43,610 Yoga exercise? 302 00:21:46,320 --> 00:21:47,650 My mom once told me, 303 00:21:48,730 --> 00:21:50,320 if you look between your legs 304 00:21:51,360 --> 00:21:52,940 you can tell if there's ghosts. 305 00:21:55,320 --> 00:21:56,780 You mean... 306 00:21:58,070 --> 00:21:59,770 Nak's a ghost? 307 00:22:09,480 --> 00:22:11,030 That's crazy. 308 00:22:11,060 --> 00:22:12,730 She's too hot to be a ghost. 309 00:22:12,770 --> 00:22:17,020 Yeah, as beautiful as that, even if she's a ghost I'd still have her. 310 00:22:18,860 --> 00:22:20,520 Why did she talk to Mak like that? 311 00:22:20,560 --> 00:22:23,240 Because she was wasted. 312 00:22:23,240 --> 00:22:24,900 So everything she says is nonsense. 313 00:22:26,520 --> 00:22:28,650 Where the hell is Mak? 314 00:22:28,690 --> 00:22:30,940 How come he isn't here drinking with us? 315 00:22:32,350 --> 00:22:34,150 You asshole, Aey, 316 00:22:34,190 --> 00:22:35,440 you've spilt all the booze. 317 00:22:35,690 --> 00:22:37,480 You go get Mak to come here. 318 00:22:37,520 --> 00:22:38,480 Hurry up. 319 00:22:38,900 --> 00:22:40,440 Why me? I'm scared. 320 00:22:40,650 --> 00:22:42,130 Because you drank the least. 321 00:22:42,480 --> 00:22:45,020 It's been over an hour and you didn't even finish one glass. 322 00:22:45,160 --> 00:22:46,170 Right... 323 00:22:46,310 --> 00:22:47,900 We're all drunk, so you go. 324 00:22:48,810 --> 00:22:50,020 Fucking shit. 325 00:22:50,060 --> 00:22:51,640 Get going... 326 00:23:02,270 --> 00:23:03,270 Mak! 327 00:23:27,310 --> 00:23:28,270 Mak! 328 00:23:53,390 --> 00:23:55,470 Nak is Mak here? 329 00:24:15,720 --> 00:24:16,970 Hey Shin. 330 00:24:18,260 --> 00:24:19,680 Nak. 331 00:24:19,720 --> 00:24:20,970 Is Mak here? 332 00:24:21,970 --> 00:24:23,100 He's sleeping. 333 00:24:23,600 --> 00:24:25,010 I'll wake him for you. 334 00:24:26,300 --> 00:24:27,390 Please come in first. 335 00:24:36,300 --> 00:24:37,430 Where's Dang? 336 00:24:45,090 --> 00:24:47,340 Nak, are you okay? 337 00:24:48,260 --> 00:24:49,680 You ran out of coconut husks? 338 00:24:57,590 --> 00:24:59,800 Shin! What the hell is wrong with you? 339 00:24:59,840 --> 00:25:01,590 Puak. Slap me... please! 340 00:25:01,630 --> 00:25:02,660 Oy... 341 00:25:02,950 --> 00:25:04,070 That was hard. 342 00:25:04,180 --> 00:25:04,800 You told me to. 343 00:25:06,680 --> 00:25:08,270 Where the hell is Mak? 344 00:25:09,630 --> 00:25:11,840 How come he isn't here drinking with us? 345 00:25:13,590 --> 00:25:15,240 Aey, you asshole, 346 00:25:15,590 --> 00:25:16,680 You've spilt the booze. 347 00:25:16,720 --> 00:25:19,590 Shit. Deja vu. 348 00:25:20,090 --> 00:25:21,300 What do you mean deja vu? 349 00:25:21,760 --> 00:25:23,970 You go get Mak over here. Hurry up! 350 00:25:25,130 --> 00:25:27,380 No. Why me? 351 00:25:27,420 --> 00:25:29,010 What are you scared of? 352 00:25:29,470 --> 00:25:33,920 If Nak is really a ghost, then kiss her like this. 353 00:25:36,130 --> 00:25:37,600 There's no such thing as ghosts. 354 00:25:37,630 --> 00:25:39,770 You wanna bet? 355 00:25:52,630 --> 00:25:53,760 You won't get me this time. 356 00:27:16,620 --> 00:27:20,840 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 357 00:27:20,870 --> 00:27:25,010 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 358 00:27:25,040 --> 00:27:29,120 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 359 00:27:29,230 --> 00:27:32,180 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender. 360 00:27:33,790 --> 00:27:35,790 I get a rag out to polish the sword. Yay! 361 00:27:37,960 --> 00:27:39,290 What's with you, Shin? 362 00:27:39,710 --> 00:27:41,040 Where's Mak? 363 00:27:41,080 --> 00:27:42,040 Nak's a ghost! 364 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 Nak's really a ghost! 365 00:27:44,040 --> 00:27:46,410 What are you babbling about? 366 00:27:46,410 --> 00:27:48,080 If you're drunk. Go vomit somewhere else. 367 00:27:48,450 --> 00:27:50,450 Really I went up to Mak's house. 368 00:27:50,450 --> 00:27:52,080 His house looks rundown and abandoned. 369 00:27:52,830 --> 00:27:56,040 Maybe Nak's feeling lazy. 370 00:27:56,080 --> 00:27:57,750 But the crib was swinging by itself. 371 00:27:57,790 --> 00:28:00,460 Maybe there's a strong breeze. 372 00:28:00,490 --> 00:28:01,880 You're imagining things. 373 00:28:02,450 --> 00:28:03,950 I wasn't! 374 00:28:03,950 --> 00:28:06,870 I saw Nak upstairs but she could reach the ground to grab a lime. 375 00:28:15,200 --> 00:28:18,910 Maybe one of her arms is longer than the other? 376 00:28:18,950 --> 00:28:22,080 Don't you know our arms aren't exactly the same length? 377 00:28:22,120 --> 00:28:25,080 Look at mine. See? They're not the same. 378 00:28:28,080 --> 00:28:33,620 Or maybe Nak is just using a stick to pick it up. 379 00:28:33,660 --> 00:28:36,340 You're drunk and your imagination got the best of you. 380 00:28:37,370 --> 00:28:40,040 Hey! Do you remember our marching song? 381 00:28:40,080 --> 00:28:41,660 Let's dance. Ready. 382 00:28:42,080 --> 00:28:46,290 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 383 00:28:46,330 --> 00:28:50,200 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 384 00:28:50,240 --> 00:28:53,660 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 385 00:29:01,570 --> 00:29:02,450 Mak. 386 00:29:02,910 --> 00:29:05,030 Can't we sleep a bit longer? 387 00:29:06,160 --> 00:29:08,030 Come on. Help me. 388 00:29:08,450 --> 00:29:10,410 I don't know what's going with the villagers. 389 00:29:10,820 --> 00:29:12,740 Only you guys have been kind to me. 390 00:29:21,160 --> 00:29:21,950 Hey, Shin. 391 00:29:22,410 --> 00:29:23,910 Aren't you done freaking out? 392 00:29:26,610 --> 00:29:29,530 What's wrong with you? 393 00:29:29,570 --> 00:29:31,110 Ter, get up and help us. 394 00:29:31,820 --> 00:29:32,990 Yeah Ter... 395 00:29:33,030 --> 00:29:35,200 go get the axe and help Puak. 396 00:29:35,200 --> 00:29:36,240 Ask Mak where the axe is. 397 00:29:38,610 --> 00:29:39,610 What now? 398 00:29:53,190 --> 00:29:54,650 I went up to Mak's house. 399 00:29:54,650 --> 00:29:56,280 His house looks rundown and abandoned. 400 00:30:26,360 --> 00:30:27,530 My mom once told me, 401 00:30:28,360 --> 00:30:29,910 if you look between your legs, 402 00:30:30,730 --> 00:30:32,290 you can see if their's any ghosts. 403 00:30:56,610 --> 00:30:58,560 Uh... I'm 404 00:30:58,980 --> 00:31:01,860 looking for the axe. Do you know where it is? 405 00:31:02,730 --> 00:31:03,650 Shin. 406 00:31:03,690 --> 00:31:05,610 I looked between my legs. I didn't see a thing. 407 00:31:05,650 --> 00:31:07,150 So stop freaking out. 408 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Really? 409 00:31:10,400 --> 00:31:11,380 Yes. 410 00:31:11,600 --> 00:31:12,650 How's that possible? 411 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Eh... 412 00:31:53,350 --> 00:31:54,370 Eh! 413 00:31:57,020 --> 00:32:00,140 Damn, I'm not even finished shitting. 414 00:32:17,930 --> 00:32:19,720 Shit! I saw a body behind the house! 415 00:32:20,310 --> 00:32:22,350 Hey Ter. What happened to your face? 416 00:32:24,520 --> 00:32:26,390 I saw a body behind the house! 417 00:32:26,430 --> 00:32:27,450 What? 418 00:32:28,600 --> 00:32:30,770 There's a body behind the house! 419 00:32:31,810 --> 00:32:33,270 What the fuck is he mumbling about? 420 00:32:35,890 --> 00:32:37,680 Thank you. 421 00:32:42,850 --> 00:32:44,230 Oh my... 422 00:32:45,010 --> 00:32:46,640 Nak is a ghost! 423 00:32:47,600 --> 00:32:49,930 What are you talking about? 424 00:32:52,680 --> 00:32:53,960 Nak 425 00:32:54,010 --> 00:32:54,970 is 426 00:32:55,510 --> 00:32:56,350 a... 427 00:32:56,390 --> 00:32:57,430 What's going on? 428 00:33:05,350 --> 00:33:08,050 What's wrong with your face Ter? 429 00:33:09,300 --> 00:33:10,050 Whoa! 430 00:33:10,890 --> 00:33:12,470 Hey did you get stung by bees? 431 00:33:12,970 --> 00:33:15,260 My mom told me 432 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 to use herbs to heal it. 433 00:33:17,680 --> 00:33:19,010 Nak, can you make some? 434 00:33:21,760 --> 00:33:22,970 Let me see. 435 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 Thank you. 436 00:33:26,640 --> 00:33:27,840 Mind your step. 437 00:33:37,050 --> 00:33:38,130 Nak's a ghost! 438 00:33:38,130 --> 00:33:39,390 I saw a body behind the house. 439 00:33:39,760 --> 00:33:40,910 She really is a ghost! 440 00:33:41,430 --> 00:33:43,680 Ter, stop talking crap. 441 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 What are you saying? 442 00:33:45,930 --> 00:33:47,680 Pumpee Pocpoo. I can't understand. 443 00:34:08,260 --> 00:34:10,590 Nak's a ghost. 444 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 Hey you guys! 445 00:34:27,170 --> 00:34:28,510 It's raining! Just go inside! 446 00:34:30,260 --> 00:34:31,320 Ter! 447 00:34:31,510 --> 00:34:32,760 What happened to your face? 448 00:34:35,050 --> 00:34:36,010 What paper is that? 449 00:34:37,090 --> 00:34:38,130 Bee sting. 450 00:34:44,880 --> 00:34:45,710 Let's see it. 451 00:34:45,710 --> 00:34:46,650 See what? 452 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 The paper. 453 00:34:48,750 --> 00:34:50,670 What paper? I don't have any. 454 00:34:56,050 --> 00:34:56,920 Ter. 455 00:34:56,960 --> 00:34:57,790 Bee sting. 456 00:34:57,800 --> 00:34:58,670 Let me see the paper. 457 00:34:58,730 --> 00:34:59,460 Bee sting. 458 00:34:59,500 --> 00:35:00,670 Let me see it now. 459 00:35:01,250 --> 00:35:02,040 Ter. 460 00:35:02,500 --> 00:35:03,340 Ter. 461 00:35:18,670 --> 00:35:21,210 He said "It's about to rain. His clothes drying outside." 462 00:35:21,250 --> 00:35:24,020 He'll go home now. 463 00:35:24,710 --> 00:35:26,210 Puak how did you make sense of that? 464 00:35:26,330 --> 00:35:27,330 I don't know. 465 00:35:27,500 --> 00:35:30,000 Let's go get those damn clothes. 466 00:35:37,790 --> 00:35:40,750 I almost flirted with a ghost. 467 00:35:41,540 --> 00:35:42,540 What are you doing? 468 00:35:42,960 --> 00:35:45,670 Packing my stuff and leaving. We can't stay here. 469 00:35:46,000 --> 00:35:47,550 Are you sure, Ter? 470 00:35:47,580 --> 00:35:49,620 Of course. I saw it with my own eyes. 471 00:35:49,670 --> 00:35:51,170 The ruby ring is exactly like Nak's. 472 00:35:52,210 --> 00:35:54,540 Is the ruby big? 473 00:35:54,580 --> 00:35:56,290 Jerk. That's not the point. 474 00:35:57,330 --> 00:36:00,080 When you looked between her legs why you didn't see anything, Ter? 475 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 I don't know. 476 00:36:01,170 --> 00:36:02,790 I looked there but I didn't see a thing, 477 00:36:03,290 --> 00:36:04,250 except her hot pot. 478 00:36:04,250 --> 00:36:05,080 What? 479 00:36:05,870 --> 00:36:07,420 I mean the pot in the kitchen. 480 00:36:07,460 --> 00:36:09,250 - Oh... - You idiot! 481 00:36:09,250 --> 00:36:11,170 You're supposed to look between your legs! 482 00:36:12,790 --> 00:36:13,790 Oh really? 483 00:36:16,160 --> 00:36:17,830 Why didn't you say so. 484 00:36:17,870 --> 00:36:18,870 Huh? 485 00:36:25,370 --> 00:36:26,760 Do you think Mak can read? 486 00:36:27,660 --> 00:36:28,940 Of course. 487 00:36:29,000 --> 00:36:30,950 He looked really shocked. 488 00:36:38,540 --> 00:36:41,110 Look, he went inside. 489 00:36:46,950 --> 00:36:48,450 I know everything already. 490 00:36:57,450 --> 00:36:59,000 Why didn't you tell me? 491 00:37:00,120 --> 00:37:01,830 Did you think I'd be disgusted? 492 00:37:05,580 --> 00:37:07,050 Who told you? 493 00:37:07,080 --> 00:37:08,870 Whoever told me isn't important. 494 00:37:09,790 --> 00:37:12,080 We promised each other 495 00:37:12,120 --> 00:37:13,990 there wouldn't be any secrets between us. 496 00:37:22,120 --> 00:37:23,950 I didn't know how to tell you. 497 00:37:27,080 --> 00:37:28,410 Are you listening to yourself? 498 00:37:30,490 --> 00:37:31,990 What if you couldn't take it? 499 00:37:32,030 --> 00:37:33,450 Why wouldn't I take it? 500 00:37:34,620 --> 00:37:36,200 I used to be like that too. 501 00:37:41,120 --> 00:37:43,960 If he knows the truth, why does he look so in love? 502 00:37:43,990 --> 00:37:45,070 I know. 503 00:37:45,990 --> 00:37:48,560 Shit... I know why. 504 00:37:51,070 --> 00:37:52,530 He says Nak is "gross" not a ghost! 505 00:37:53,200 --> 00:37:54,280 If she is gross 506 00:37:55,280 --> 00:37:57,160 then so what? 507 00:37:57,200 --> 00:38:00,160 But if you are really gross that's disgusting. 508 00:38:00,200 --> 00:38:01,670 You've never had an under arm zit? 509 00:38:01,700 --> 00:38:03,450 I had one last year and it was gross. 510 00:38:03,490 --> 00:38:04,660 Shit, we're wasting time. 511 00:38:05,070 --> 00:38:08,450 Let's pack up and get out of here. Hurry up! 512 00:38:17,780 --> 00:38:19,650 Hey why are you taking so long Ter? 513 00:38:19,700 --> 00:38:20,780 Hurry! 514 00:38:22,320 --> 00:38:23,650 I can't abandon him. 515 00:38:24,530 --> 00:38:25,610 What's wrong with you now? 516 00:38:27,450 --> 00:38:29,610 Leave Mak with a ghost? 517 00:38:44,900 --> 00:38:46,150 - I'm not going. - No way. 518 00:38:46,240 --> 00:38:47,860 You saw Nak with her long arm. 519 00:38:47,900 --> 00:38:49,250 So you go tell Mak. 520 00:38:56,980 --> 00:38:59,230 How can someone that beautiful be a ghost? 521 00:39:00,860 --> 00:39:02,030 Anyone here? 522 00:39:02,530 --> 00:39:03,810 Anyone home? 523 00:39:04,360 --> 00:39:06,230 Hey Ping. 524 00:39:06,940 --> 00:39:08,190 Why are you crying? 525 00:39:08,690 --> 00:39:10,570 Can anyone help me slaughter my cow? 526 00:39:12,610 --> 00:39:15,860 I'm sorry too. 527 00:39:16,320 --> 00:39:17,980 You must really love your cow. 528 00:39:18,610 --> 00:39:21,860 When you're hungry you can eat anything. Don't think too much. 529 00:39:21,900 --> 00:39:23,860 - I once ate my dog. - It's not like that. 530 00:39:24,520 --> 00:39:26,770 The cow is for a funeral offering. 531 00:39:26,820 --> 00:39:28,860 Whose funeral? 532 00:39:28,900 --> 00:39:29,980 My mom. 533 00:39:31,020 --> 00:39:32,770 Aunty Priek is dead? 534 00:39:32,820 --> 00:39:34,230 That day at the market. 535 00:39:34,980 --> 00:39:37,550 When she told Mak about Nak. 536 00:39:37,610 --> 00:39:39,440 Nak was very angry and killed her. 537 00:39:39,480 --> 00:39:42,270 Her body was found floating this morning. 538 00:39:42,310 --> 00:39:43,270 Shin and Ter? 539 00:39:43,310 --> 00:39:44,350 Damn it. 540 00:39:54,860 --> 00:39:55,600 Mak. 541 00:39:56,650 --> 00:39:57,270 Mak. 542 00:39:57,940 --> 00:39:59,810 Hey. 543 00:39:59,850 --> 00:40:00,900 What's up? 544 00:40:02,980 --> 00:40:04,190 Mak, 545 00:40:04,190 --> 00:40:06,270 I have something to tell you. Do you know that 546 00:40:07,230 --> 00:40:08,400 your know you wife is... 547 00:40:18,560 --> 00:40:20,140 your wife is beautiful! 548 00:40:21,600 --> 00:40:22,600 What's up with you? 549 00:40:30,520 --> 00:40:32,390 Oh yes, 550 00:40:32,440 --> 00:40:35,350 I wanted to say that your wife is very good looking, 551 00:40:35,390 --> 00:40:36,600 like Miss Universe. 552 00:40:37,140 --> 00:40:39,520 I just couldn't wait to tell you. 553 00:40:39,930 --> 00:40:42,140 Wow you guys are so sweet. 554 00:40:42,180 --> 00:40:43,980 You didn't have to make it into a big deal. 555 00:40:45,600 --> 00:40:49,350 Oh no. We had to tell you now. 556 00:40:49,390 --> 00:40:51,020 Next time, there's no need to rush. 557 00:40:51,430 --> 00:40:53,390 My wife will still be pretty tomorrow. 558 00:40:55,890 --> 00:40:56,730 See you. 559 00:40:56,770 --> 00:40:57,290 Pee Mak. 560 00:40:58,810 --> 00:41:01,570 Why don't you invite your friends to eat here? 561 00:41:05,480 --> 00:41:07,810 Make yourself at home. No need to be too formal. 562 00:41:08,810 --> 00:41:09,770 Go on. 563 00:41:10,430 --> 00:41:11,980 Everything is delicious. 564 00:41:13,770 --> 00:41:14,520 Yeah. 565 00:41:15,140 --> 00:41:16,720 I saw your mouth watering. 566 00:41:16,770 --> 00:41:18,150 So eat up. 567 00:41:23,060 --> 00:41:24,390 We're full already. 568 00:41:24,430 --> 00:41:26,890 Really? 569 00:41:26,890 --> 00:41:29,720 Yeah. There was a buffet at the market. 570 00:41:32,260 --> 00:41:33,180 Come on. 571 00:41:33,970 --> 00:41:35,930 Nak will be sad. 572 00:41:36,430 --> 00:41:38,390 She worked so hard in the kitchen. 573 00:41:38,430 --> 00:41:39,560 That's okay. Next time. 574 00:41:39,600 --> 00:41:41,310 Okay... up to you. 575 00:41:41,680 --> 00:41:44,010 I'll eat myself. You guys are missing out. 576 00:41:44,430 --> 00:41:45,980 I shouldn't have eaten so much. 577 00:41:49,680 --> 00:41:52,470 On second thought we should have a bite. 578 00:41:55,260 --> 00:41:58,550 Wow! This dish looks good. 579 00:41:58,600 --> 00:41:59,930 I'll try a bit. 580 00:41:59,970 --> 00:42:01,070 Here you go. 581 00:42:16,090 --> 00:42:18,670 Very nice... delicious. 582 00:42:19,090 --> 00:42:20,220 I told you. 583 00:42:25,430 --> 00:42:26,980 You must try this one. 584 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 - Huh? - Try this. 585 00:42:30,220 --> 00:42:31,300 Try it. 586 00:42:31,340 --> 00:42:32,430 Puak eat it. 587 00:42:33,180 --> 00:42:34,130 Just try it. 588 00:42:34,180 --> 00:42:35,430 Eat up. 589 00:42:35,470 --> 00:42:36,880 Yeah... just taste it. 590 00:42:46,010 --> 00:42:47,050 Mmm... 591 00:42:48,840 --> 00:42:51,680 Where did you learn to cook, Nak? 592 00:42:51,720 --> 00:42:53,270 Le Cordon Bleu? 593 00:42:56,800 --> 00:42:58,380 Shin why don't you eat anything? 594 00:43:00,340 --> 00:43:04,050 Yeah Shin. This one is yours. 595 00:43:05,220 --> 00:43:07,420 That is Nak's signature dish. 596 00:43:11,920 --> 00:43:13,130 Go for it Shin. 597 00:43:13,550 --> 00:43:16,430 Yeah... a big bite. 598 00:43:39,050 --> 00:43:40,130 How was it? 599 00:43:41,960 --> 00:43:43,800 Damn good! 600 00:43:46,090 --> 00:43:48,540 My Nak is the best cook. 601 00:43:49,130 --> 00:43:51,250 Hey, anyone wants to hold Dang? 602 00:43:53,380 --> 00:43:54,400 Hey! 603 00:44:01,630 --> 00:44:03,290 My Dang. My son. 604 00:44:04,710 --> 00:44:07,000 Peekaboo! What's up baby? 605 00:44:07,040 --> 00:44:08,710 Want to play with Uncle Shin? 606 00:44:12,330 --> 00:44:15,130 Oh yeah Shin. You love kids. 607 00:44:17,630 --> 00:44:18,880 Let's play with Uncle Shin. 608 00:44:19,290 --> 00:44:20,710 Here we go. 609 00:44:21,420 --> 00:44:22,580 My boy. 610 00:44:28,170 --> 00:44:31,210 Oh Shin. Dang really likes you. 611 00:44:33,620 --> 00:44:35,250 Kiss me Uncle Shin. 612 00:44:35,870 --> 00:44:37,620 Kiss me Uncle Shin. 613 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Kiss me Uncle Shin. 614 00:44:45,710 --> 00:44:48,080 See he keeps smiling now. 615 00:44:48,120 --> 00:44:49,750 Come to daddy. 616 00:44:49,790 --> 00:44:52,330 Come here. 617 00:44:55,160 --> 00:44:56,210 Let's go! 618 00:44:56,250 --> 00:44:57,520 - Go? - Go home! 619 00:45:01,540 --> 00:45:02,640 What are you doing? 620 00:45:03,250 --> 00:45:04,370 Oh... 621 00:45:05,540 --> 00:45:06,620 I know 622 00:45:07,910 --> 00:45:09,040 you guys 623 00:45:10,120 --> 00:45:11,910 feel like playing charades? 624 00:45:12,330 --> 00:45:13,410 Like we did at war right? 625 00:45:13,450 --> 00:45:15,010 Okay, I like that idea. 626 00:45:15,540 --> 00:45:17,330 Nak, please join us. 627 00:45:17,370 --> 00:45:18,290 Let's play charades. 628 00:45:18,330 --> 00:45:19,160 Charades. Okay? 629 00:45:27,700 --> 00:45:28,990 Hurry up Shin. 630 00:45:30,410 --> 00:45:31,410 Just watch me. 631 00:45:37,290 --> 00:45:38,040 Throw? 632 00:45:38,580 --> 00:45:39,740 Javelin? 633 00:45:39,790 --> 00:45:40,700 Athlete? 634 00:45:44,950 --> 00:45:45,790 Throw? 635 00:45:46,290 --> 00:45:47,530 Throw away? 636 00:45:47,540 --> 00:45:48,060 Trout? 637 00:45:49,830 --> 00:45:50,700 No? 638 00:45:52,240 --> 00:45:53,240 Trout? 639 00:45:53,660 --> 00:45:54,450 What? 640 00:45:57,990 --> 00:45:59,120 Kitchen. 641 00:45:59,160 --> 00:45:59,910 Kitchen? 642 00:46:00,330 --> 00:46:02,160 Oh... a cook? 643 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 A beautiful cook? 644 00:46:04,160 --> 00:46:05,440 Damn what the hell? 645 00:46:05,490 --> 00:46:06,370 Nak's kitchen? 646 00:46:07,200 --> 00:46:08,030 Mak's kitchen. 647 00:46:08,910 --> 00:46:09,430 No. 648 00:46:09,450 --> 00:46:10,490 Mak and Nak's kitchen? 649 00:46:11,070 --> 00:46:11,830 No? 650 00:46:12,280 --> 00:46:14,330 Will he guess right in this life time? 651 00:46:15,240 --> 00:46:16,240 Pan? 652 00:46:16,530 --> 00:46:17,530 Knife? 653 00:46:17,870 --> 00:46:18,870 Spear? 654 00:46:18,930 --> 00:46:19,930 Correct! 655 00:46:20,120 --> 00:46:22,070 I told you so! 656 00:46:22,120 --> 00:46:24,280 What's with the spear? 657 00:46:24,280 --> 00:46:25,320 Body? 658 00:46:25,700 --> 00:46:26,740 Armpit? 659 00:46:27,740 --> 00:46:28,820 Armpit hair? 660 00:46:29,160 --> 00:46:30,090 No! 661 00:46:30,220 --> 00:46:31,160 Sweaty armpit? 662 00:46:31,370 --> 00:46:32,280 Smelly armpit? 663 00:46:32,740 --> 00:46:33,740 No! 664 00:46:33,780 --> 00:46:34,780 Bumpy armpits! 665 00:46:35,410 --> 00:46:36,320 No! 666 00:46:36,370 --> 00:46:37,360 Not that either! 667 00:46:37,570 --> 00:46:38,530 Ooh! 668 00:46:39,160 --> 00:46:40,780 I wonder what Mak's IQ really is? 669 00:46:42,030 --> 00:46:43,200 What is it? A bed? 670 00:46:43,240 --> 00:46:44,990 A bed, right? 671 00:46:45,240 --> 00:46:46,160 Bamboo bed? 672 00:46:46,200 --> 00:46:46,990 Correct! 673 00:46:47,030 --> 00:46:49,990 "A spear near the bed" (Danger nearby) 674 00:46:50,030 --> 00:46:51,050 That's right! 675 00:46:51,300 --> 00:46:53,910 Yay... 676 00:46:54,160 --> 00:46:55,710 Who the hell came up with that phrase? 677 00:46:55,740 --> 00:46:57,860 You dad must be Shakespeare. That one was hard. 678 00:47:01,780 --> 00:47:03,250 A bird? Fly? 679 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Bat? 680 00:47:07,570 --> 00:47:11,990 - Shirt? - Correct! 681 00:47:12,030 --> 00:47:13,030 Dog? 682 00:47:14,780 --> 00:47:15,740 Tongue? 683 00:47:15,740 --> 00:47:16,720 Dog tongue fish? 684 00:47:18,950 --> 00:47:20,190 Dog tongue fish wears a shirt? 685 00:47:20,780 --> 00:47:21,820 What the hell is it? 686 00:47:24,490 --> 00:47:26,110 Ter, what is it? 687 00:47:29,820 --> 00:47:31,240 - Oh Nak? - No. 688 00:47:31,280 --> 00:47:32,150 Beautiful? 689 00:47:32,190 --> 00:47:33,210 Sexy? 690 00:47:33,260 --> 00:47:34,130 What? 691 00:47:34,170 --> 00:47:34,710 Woman? 692 00:47:36,150 --> 00:47:37,170 Wife? 693 00:47:41,900 --> 00:47:43,230 Oh, I know. 694 00:47:43,980 --> 00:47:45,900 "Dead-shirt" (Desert) 695 00:47:45,900 --> 00:47:46,840 Correct! 696 00:47:53,650 --> 00:47:54,860 So easy, Ter. 697 00:47:54,900 --> 00:47:56,370 This is a shirt and she is dead. 698 00:47:56,400 --> 00:47:58,690 Dead-shirt, pronounce as "Desert". 699 00:47:59,860 --> 00:48:02,700 No. That can't be right. 700 00:48:03,150 --> 00:48:04,700 Shin's answer is wrong, right? 701 00:48:06,520 --> 00:48:08,020 Yeah... Shin is wrong. 702 00:48:08,610 --> 00:48:09,990 How can it be wrong? 703 00:48:10,020 --> 00:48:12,520 This is a shirt and she's dead! So it's "dead-shirt" (Desert) 704 00:48:12,570 --> 00:48:14,070 Yay... 705 00:48:14,210 --> 00:48:16,340 Something's wrong with your brain! 706 00:48:16,480 --> 00:48:17,900 What is going on? 707 00:48:18,320 --> 00:48:19,650 So what's the answer? 708 00:48:20,060 --> 00:48:21,230 Let me see the paper. 709 00:48:24,360 --> 00:48:25,690 What are you doing Ter? 710 00:48:26,810 --> 00:48:27,940 I'm still very hungry. 711 00:48:28,560 --> 00:48:29,610 Oh I just realized 712 00:48:29,650 --> 00:48:31,830 I was cooking rice at home. I'd better go check. 713 00:48:31,980 --> 00:48:33,610 Yeah I was about to remind him too. 714 00:48:33,650 --> 00:48:35,200 So let's go before it burns. 715 00:48:35,230 --> 00:48:36,480 Hurry up! 716 00:48:36,520 --> 00:48:38,230 - How about the shirt? - Forget about it. 717 00:48:38,270 --> 00:48:39,940 Why don't you tell me the answer first? 718 00:48:41,020 --> 00:48:42,210 I've given the right answer. 719 00:48:42,350 --> 00:48:43,980 Right my ass. That was only close. 720 00:48:44,020 --> 00:48:44,980 Hold on! 721 00:48:55,650 --> 00:48:56,690 Shin hurry up. 722 00:48:59,690 --> 00:49:00,620 Shin come on. 723 00:49:00,670 --> 00:49:01,600 Wait up. 724 00:49:01,640 --> 00:49:02,520 Holy shit. 725 00:49:03,980 --> 00:49:05,560 Shin hurry up. 726 00:49:06,770 --> 00:49:07,730 Hey wait up! 727 00:49:08,020 --> 00:49:10,700 Ter hurry. Ter! 728 00:49:10,730 --> 00:49:16,480 She's right behind you! 729 00:49:16,520 --> 00:49:18,480 Come on Ter. Hurry up! 730 00:49:23,680 --> 00:49:25,640 Ter untie the boat. Let's go! 731 00:49:25,680 --> 00:49:27,020 Paddle hard. 732 00:49:33,980 --> 00:49:35,180 Why the hell are we turning? 733 00:49:36,230 --> 00:49:37,730 Shit! We're back here again! 734 00:49:39,560 --> 00:49:40,520 Go that way! 735 00:49:47,390 --> 00:49:49,270 Why are you turning again? 736 00:49:50,970 --> 00:49:53,430 Where are you guys going in such a hurry? 737 00:49:53,430 --> 00:49:54,850 Don't you want to finish the game? 738 00:49:56,390 --> 00:49:57,940 I didn't get a chance to play yet. 739 00:49:57,970 --> 00:50:00,520 So what phrase would you act out? 740 00:50:01,970 --> 00:50:04,350 MYOB 741 00:50:04,810 --> 00:50:06,890 Puak, what does it mean? 742 00:50:06,930 --> 00:50:08,850 It means "Mind your own business!" 743 00:50:08,850 --> 00:50:09,890 Did you even have to ask? 744 00:50:10,890 --> 00:50:11,850 Just go! 745 00:50:24,010 --> 00:50:26,050 Damn it. I think Nak is onto us for sure. 746 00:50:27,640 --> 00:50:29,190 She won't let us live. 747 00:50:33,550 --> 00:50:34,510 What? 748 00:50:36,510 --> 00:50:37,510 You go check. 749 00:51:00,220 --> 00:51:01,970 You guys get out of my house right now. 750 00:51:02,010 --> 00:51:03,380 What's wrong with you Mak? 751 00:51:03,380 --> 00:51:05,340 You guys are no different than the villagers, 752 00:51:06,300 --> 00:51:07,850 who think that my wife is a ghost. 753 00:51:08,800 --> 00:51:10,260 You have to listen to us. 754 00:51:10,260 --> 00:51:11,640 Your wife really died already. 755 00:51:11,720 --> 00:51:13,090 Everybody knows it. 756 00:51:13,090 --> 00:51:14,450 My wife isn't dead. 757 00:51:14,510 --> 00:51:16,630 Ping lied to all the villagers. 758 00:51:16,680 --> 00:51:18,300 They said when I was at war. 759 00:51:18,760 --> 00:51:20,230 Ping tried to seduce Nak. 760 00:51:23,220 --> 00:51:24,880 When I didn't show any interest, 761 00:51:26,880 --> 00:51:28,440 he bad-mouthed me 762 00:51:29,760 --> 00:51:31,590 by telling all kinds of lies. 763 00:51:37,260 --> 00:51:38,920 Everyone believed him. 764 00:51:42,220 --> 00:51:44,090 Now everybody hates Mak too. 765 00:51:44,130 --> 00:51:46,090 I get the picture, 766 00:51:46,340 --> 00:51:48,110 but you didn't have to change your voice. 767 00:51:48,260 --> 00:51:49,380 So that's it. 768 00:51:49,380 --> 00:51:50,630 So Ping fooled all of you too. 769 00:51:50,880 --> 00:51:52,400 You're the one who's being fooled. 770 00:51:52,400 --> 00:51:53,110 Watch your mouth! 771 00:51:53,510 --> 00:51:55,260 Stop being an idiot. 772 00:51:55,300 --> 00:51:56,260 You have to believe us. 773 00:51:56,670 --> 00:51:58,340 We are telling you this 774 00:51:58,960 --> 00:52:00,630 because you're our friend. 775 00:52:00,670 --> 00:52:02,090 I don't need any friends like you! 776 00:52:03,340 --> 00:52:04,960 Mak! 777 00:52:05,010 --> 00:52:05,990 Mak! 778 00:52:10,630 --> 00:52:11,760 I think... 779 00:52:12,500 --> 00:52:14,590 we'll really need to do something drastic. 780 00:52:23,300 --> 00:52:24,580 I kicked them all out already. 781 00:52:34,050 --> 00:52:37,090 What did your friends say? 782 00:52:37,090 --> 00:52:38,210 I don't care what they say. 783 00:52:39,130 --> 00:52:41,170 They can't talk about you like that. 784 00:52:57,710 --> 00:52:59,630 If you're really a ghost 785 00:53:00,580 --> 00:53:02,580 then I should be able to see through you. 786 00:53:03,420 --> 00:53:04,560 Let me try. 787 00:53:06,880 --> 00:53:07,830 Hey... 788 00:53:07,960 --> 00:53:09,170 I can see past you. 789 00:53:09,670 --> 00:53:10,290 Hey. 790 00:53:10,830 --> 00:53:11,790 Hey. 791 00:53:12,210 --> 00:53:14,290 Super cool. 792 00:53:14,870 --> 00:53:16,130 Enough. 793 00:53:18,580 --> 00:53:20,620 What did you do 794 00:53:20,620 --> 00:53:21,370 to get this dirty? 795 00:53:25,830 --> 00:53:28,410 Let's see what my darling prepared for me to eat. 796 00:53:31,870 --> 00:53:32,830 Mmm... 797 00:53:33,580 --> 00:53:36,340 your cooking is as good as ever. 798 00:53:40,620 --> 00:53:42,370 Nak... you're too beautiful like this 799 00:53:43,080 --> 00:53:44,870 to be a ghost. Right? 800 00:54:10,540 --> 00:54:11,580 Wait up! 801 00:54:14,870 --> 00:54:16,060 A Ghost! 802 00:54:18,290 --> 00:54:19,790 Why don't you try to scare me? 803 00:54:20,410 --> 00:54:21,580 C'mon stick your tongue out. 804 00:54:22,240 --> 00:54:23,330 Scare me. 805 00:54:23,910 --> 00:54:26,240 You're no fun. Boo! 806 00:54:26,290 --> 00:54:28,370 Damn fatso... don't make me smack your head. 807 00:54:30,740 --> 00:54:33,240 Are you really going to wear that mask? 808 00:54:34,240 --> 00:54:35,310 Why not? 809 00:54:35,620 --> 00:54:36,740 It's kind of funny. 810 00:54:37,240 --> 00:54:37,910 Okay. 811 00:54:40,830 --> 00:54:47,930 I begin to get sad, looking across the sky. 812 00:54:48,080 --> 00:54:55,330 It's nearly dawn, the light is faint. 813 00:54:55,370 --> 00:55:02,620 I know our time is coming to an end. 814 00:55:02,660 --> 00:55:09,930 My heart is breaking but I don't know what else to do. 815 00:55:11,370 --> 00:55:15,740 I want to cry... 816 00:55:15,740 --> 00:55:17,780 and beg time to go by slowly... I need more time. 817 00:55:25,530 --> 00:55:33,510 To look at each other. I wish I could freeze this moment 818 00:55:34,910 --> 00:55:39,790 forever before we have to part. 819 00:55:44,240 --> 00:55:46,950 If Dang wakes up and no one's home won't he cry? 820 00:55:46,990 --> 00:55:48,270 Don't worry. 821 00:55:48,700 --> 00:55:50,700 Dang doesn't wake up in the middle of the night. 822 00:55:55,490 --> 00:55:56,490 Look over there! 823 00:55:58,740 --> 00:55:59,860 10 cents per ball. 824 00:55:59,860 --> 00:56:02,030 If you can knock them all down, you'll win a doll. 825 00:56:03,110 --> 00:56:04,150 Baby, watch this. 826 00:56:08,190 --> 00:56:09,240 I'm just warming up. 827 00:56:10,190 --> 00:56:11,280 This next one for sure. 828 00:56:13,820 --> 00:56:14,880 Almost. 829 00:56:17,190 --> 00:56:18,260 This is the one. 830 00:56:19,480 --> 00:56:22,120 Go! Yay... I hit it. 831 00:56:24,400 --> 00:56:25,370 Again! 832 00:56:43,070 --> 00:56:44,240 Baby, look... fireworks. 833 00:56:46,520 --> 00:56:47,470 Wow. 834 00:56:53,400 --> 00:56:55,110 See Nak, 835 00:56:55,440 --> 00:56:57,980 I told you. I can aim good. I'll get you a doll. 836 00:56:59,110 --> 00:57:01,230 Told you. Even as a kid I could always aim good. 837 00:57:04,770 --> 00:57:07,150 Oh... so many people. 838 00:57:07,610 --> 00:57:08,990 We'll have to skip the ride. 839 00:57:09,900 --> 00:57:11,320 Let's go play something else. 840 00:57:21,020 --> 00:57:22,410 Look, there's no cue. 841 00:57:27,360 --> 00:57:29,230 Hey! You're right. 842 00:57:42,230 --> 00:57:43,230 Nak... 843 00:57:45,600 --> 00:57:46,650 Do you love me? 844 00:57:48,600 --> 00:57:49,850 What kind of question is that? 845 00:57:51,060 --> 00:57:52,690 Why? 846 00:57:53,100 --> 00:57:54,490 Don't you love me anymore? 847 00:57:57,190 --> 00:57:58,560 I love you. 848 00:57:58,730 --> 00:57:59,890 Too much? 849 00:58:02,890 --> 00:58:04,000 Lots... 850 00:58:05,140 --> 00:58:06,860 Love me too much? 851 00:58:13,480 --> 00:58:15,600 Hey baby, look! 852 00:58:16,180 --> 00:58:17,430 There's a haunted house too. 853 00:58:18,230 --> 00:58:19,360 We can go after this. 854 00:58:24,100 --> 00:58:25,680 Aren't you scared of ghosts? 855 00:58:27,390 --> 00:58:28,500 Who's scared? 856 00:58:29,520 --> 00:58:30,560 Where? 857 00:58:31,310 --> 00:58:33,770 Come on out. Ghosts? There's nothing to be scared of. 858 00:58:40,850 --> 00:58:41,870 Baby. 859 00:58:44,390 --> 00:58:46,010 If one day I die 860 00:58:47,350 --> 00:58:48,560 can you live without me? 861 00:58:50,810 --> 00:58:52,010 Why are you asking me this? 862 00:58:53,060 --> 00:58:54,480 Just tell me. I want to know. 863 00:59:01,640 --> 00:59:02,760 No. 864 00:59:03,390 --> 00:59:04,640 If anyone's going to die 865 00:59:05,390 --> 00:59:07,220 then I want to die first. 866 00:59:08,510 --> 00:59:11,050 If I don't have you. I can't go on. 867 00:59:21,010 --> 00:59:22,480 But if I die first, 868 00:59:23,100 --> 00:59:25,260 you'd be able to find a new husband easily 869 00:59:26,180 --> 00:59:27,810 with that big ass of yours! 870 00:59:45,640 --> 00:59:46,590 Haunted house. 871 00:59:46,640 --> 00:59:48,180 - Please keep the doll for me. - Okay. 872 00:59:49,510 --> 00:59:50,530 Let's go, baby. 873 00:59:53,050 --> 00:59:55,090 What kind of a ghost goes in a haunted house. 874 00:59:56,430 --> 00:59:58,050 So who will be scaring who? 875 00:59:58,300 --> 00:59:59,630 I brought some powerful magic. 876 01:00:00,970 --> 01:00:02,130 Like what? 877 01:00:04,050 --> 01:00:05,880 Holy rice. I got it from a monk. 878 01:00:07,630 --> 01:00:09,340 - Very sacred. - Very good. 879 01:00:10,420 --> 01:00:12,260 By the way, where is Aey? 880 01:00:12,840 --> 01:00:13,950 Where is he? 881 01:00:14,110 --> 01:00:15,050 Hey. 882 01:00:15,800 --> 01:00:17,130 Where have you been, Aey? 883 01:00:17,240 --> 01:00:18,490 I had diarrhea. 884 01:00:19,130 --> 01:00:20,730 You were gone a long time. 885 01:00:24,920 --> 01:00:26,090 Baby, don't be scared. 886 01:00:41,630 --> 01:00:49,420 Play with me. Play with me. 887 01:00:56,360 --> 01:00:57,310 Aah! 888 01:01:08,750 --> 01:01:12,130 I think I screamed too loud. So I scared him away. 889 01:01:24,750 --> 01:01:27,250 Sorry Mak, this is for your own good. 890 01:01:28,750 --> 01:01:31,290 - Play with me. - Shin you're the look out. 891 01:01:36,500 --> 01:01:38,460 - Hurry up Ter. - Puak hold his legs. 892 01:01:46,210 --> 01:01:47,220 It's stuck. 893 01:01:52,040 --> 01:01:53,250 Shit. 894 01:01:54,710 --> 01:01:55,920 She's onto us. 895 01:01:57,080 --> 01:01:59,260 What are we going to do? The door is stuck. 896 01:02:02,960 --> 01:02:03,980 Shit! 897 01:02:05,420 --> 01:02:06,830 Too late. She's coming. 898 01:02:08,460 --> 01:02:09,500 What now? 899 01:02:09,870 --> 01:02:10,930 I have no idea. 900 01:02:58,290 --> 01:02:59,310 Hey! 901 01:03:00,040 --> 01:03:01,320 Why are you jumping? 902 01:03:01,830 --> 01:03:05,490 That damn boy did. He was so energetic. 903 01:03:12,740 --> 01:03:14,910 Play with me. 904 01:03:14,950 --> 01:03:18,370 Play with me. Play with me. 905 01:03:18,410 --> 01:03:19,660 Play with me. 906 01:03:19,950 --> 01:03:23,530 Play with me. Play with me. 907 01:03:23,780 --> 01:03:28,080 Play with me. Play with me. 908 01:03:30,580 --> 01:03:32,620 You don't have to. 909 01:03:32,910 --> 01:03:34,590 It's up to you. 910 01:03:56,820 --> 01:03:58,420 You think Nak was fooled? 911 01:04:20,490 --> 01:04:22,070 Too many props. 912 01:04:27,610 --> 01:04:28,780 What the hell? 913 01:04:42,030 --> 01:04:42,820 Hey! 914 01:04:43,690 --> 01:04:45,160 You guys aren't customers! 915 01:04:46,990 --> 01:04:49,660 Or did you get off work already? 916 01:04:51,780 --> 01:04:52,950 Why doesn't anybody tell me? 917 01:04:52,990 --> 01:04:55,900 Damn it. Letting me hang upside down that long 918 01:04:55,940 --> 01:04:58,110 might give me a stroke and kill me. 919 01:04:58,110 --> 01:04:59,070 Okay, let's go home. 920 01:05:00,360 --> 01:05:01,380 Go. 921 01:05:03,070 --> 01:05:06,400 Hey! You over there. Time to go home. 922 01:05:07,240 --> 01:05:08,900 The one who dressed up like Nak's ghost. 923 01:05:09,240 --> 01:05:11,780 Wow so trendy. 924 01:05:12,440 --> 01:05:13,940 Are you new here? 925 01:05:14,230 --> 01:05:15,190 Let's go home. 926 01:05:24,360 --> 01:05:27,110 Ter, where's the holy rice? The rice. Hurry up! 927 01:05:27,110 --> 01:05:28,150 Come on. 928 01:05:48,480 --> 01:05:50,770 What the hell are you screaming for? 929 01:05:52,940 --> 01:05:54,730 It's just a fake hand. 930 01:05:56,770 --> 01:05:58,480 Screaming like that freaks me out. Look. 931 01:06:00,770 --> 01:06:02,810 - Hey untie him. - Come on. 932 01:06:04,110 --> 01:06:05,390 What's going on? 933 01:06:06,650 --> 01:06:07,930 Nak is really a ghost! 934 01:06:07,980 --> 01:06:10,550 Not again. It's all in your heads. 935 01:06:10,980 --> 01:06:12,060 Just like this hand. 936 01:06:26,940 --> 01:06:28,440 Mak come here. 937 01:06:28,440 --> 01:06:29,480 What is it now? 938 01:06:29,580 --> 01:06:30,750 Shit, you scared me. 939 01:06:45,230 --> 01:06:46,260 Holy shit. 940 01:06:53,390 --> 01:06:54,480 A lizard! 941 01:06:54,930 --> 01:06:56,640 I thought you saw... 942 01:06:56,680 --> 01:06:57,630 Her! 943 01:07:01,850 --> 01:07:03,240 There are others around here? 944 01:07:05,560 --> 01:07:07,180 You guys won't let this go. 945 01:07:08,180 --> 01:07:09,350 We're telling the truth. 946 01:07:09,600 --> 01:07:12,080 If you don't believe us then try looking between her legs. 947 01:07:12,220 --> 01:07:14,600 I did and saw nothing. 948 01:07:14,640 --> 01:07:15,890 Maybe you didn't do it right. 949 01:07:16,890 --> 01:07:18,890 You have to look down between your own legs 950 01:07:18,930 --> 01:07:20,680 not between Nak's legs! 951 01:07:20,680 --> 01:07:21,830 Of course. 952 01:07:21,890 --> 01:07:23,530 Who would be that stupid! 953 01:07:30,260 --> 01:07:31,680 My wife isn't dead yet. 954 01:07:33,930 --> 01:07:35,680 Hey Mak... wait up! 955 01:07:35,690 --> 01:07:36,930 Mak where are you going? 956 01:07:37,640 --> 01:07:40,890 How come he looked and didn't see anything? 957 01:07:43,970 --> 01:07:44,920 Mak! 958 01:07:45,560 --> 01:07:46,640 Mak! Where are you? 959 01:07:47,850 --> 01:07:48,900 Mak! 960 01:07:53,010 --> 01:07:54,120 Shit. 961 01:07:54,970 --> 01:07:56,640 Is this Mak's blood? 962 01:08:02,260 --> 01:08:03,390 Shit. 963 01:08:06,970 --> 01:08:07,930 Help me. 964 01:08:08,390 --> 01:08:09,510 Mak, is that you? 965 01:08:10,470 --> 01:08:11,800 Are you okay? 966 01:08:19,680 --> 01:08:20,770 Help me. 967 01:08:21,840 --> 01:08:22,800 I'm hurt. 968 01:08:23,890 --> 01:08:24,860 Help me. 969 01:08:25,890 --> 01:08:26,970 Mak. 970 01:08:29,930 --> 01:08:31,010 Help me. 971 01:08:31,970 --> 01:08:33,010 Help me. 972 01:08:33,680 --> 01:08:34,650 Mak. 973 01:08:36,430 --> 01:08:37,230 What's wrong? 974 01:08:38,550 --> 01:08:39,880 I'm in pain! 975 01:08:40,340 --> 01:08:41,380 Where? 976 01:08:41,840 --> 01:08:44,690 Shit! His wound's bleeding. 977 01:08:44,720 --> 01:08:47,480 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 978 01:08:48,010 --> 01:08:49,550 Do you have something to pressure it? 979 01:08:49,970 --> 01:08:50,930 Shin, 980 01:08:50,970 --> 01:08:52,350 something isn't right here? 981 01:08:52,380 --> 01:08:53,480 Yeah, I know. 982 01:08:54,800 --> 01:08:56,800 It's way to past the rainy season, right? 983 01:08:56,920 --> 01:08:58,670 You idiot. Not about that! 984 01:08:59,930 --> 01:09:02,860 About Mak looking down between his legs and not seeing anything. 985 01:09:05,510 --> 01:09:06,570 So it means... 986 01:09:07,380 --> 01:09:09,010 Nak is still alive. 987 01:09:12,170 --> 01:09:14,010 But the body I saw in the backyard, 988 01:09:14,050 --> 01:09:15,720 has the same ring as Nak's. 989 01:09:19,210 --> 01:09:20,920 Shit, come to think of it, 990 01:09:20,920 --> 01:09:23,340 The ring I saw is on the ring finger of her left hand. 991 01:09:25,960 --> 01:09:26,920 So what? 992 01:09:27,300 --> 01:09:28,770 It's a wedding ring. 993 01:09:30,010 --> 01:09:31,130 So that means that 994 01:09:31,170 --> 01:09:32,590 Mak should be wearing one too! 995 01:09:46,380 --> 01:09:47,500 Softly. 996 01:09:51,800 --> 01:09:53,920 Ter, what are you doing? 997 01:09:53,960 --> 01:09:56,720 Damn Ter! What the hell are you doing? You're hurting him! 998 01:09:56,750 --> 01:09:58,790 Ter. Mak's wound is still raw. 999 01:10:18,460 --> 01:10:21,790 Damn Mak, you scared me. 1000 01:10:21,790 --> 01:10:23,080 I thought you had your ring on. 1001 01:10:24,500 --> 01:10:25,750 My wedding ring? 1002 01:10:26,580 --> 01:10:29,380 Well my hand hurts so I wear it around my neck instead. 1003 01:10:35,670 --> 01:10:37,380 The bodies of soldiers who died at war. 1004 01:10:37,630 --> 01:10:38,830 The cemetery is full now. 1005 01:10:38,870 --> 01:10:41,450 So we must return the bodies to their family to bury. 1006 01:10:43,670 --> 01:10:46,250 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 1007 01:10:47,960 --> 01:10:50,460 No matter what I will make it back to see my wife and baby. 1008 01:11:03,870 --> 01:11:05,590 Run! What? 1009 01:11:05,660 --> 01:11:07,660 It's him. Run! 1010 01:11:07,870 --> 01:11:09,080 Ter, what the hell? 1011 01:11:14,040 --> 01:11:15,460 What the hell? 1012 01:11:15,960 --> 01:11:17,110 Wait for me. 1013 01:11:31,540 --> 01:11:34,110 Shit! The body I saw was Mak. 1014 01:11:35,080 --> 01:11:36,910 I've been living with a ghost all this time? 1015 01:11:38,620 --> 01:11:40,790 So Nak really has been bad-mouthed then. 1016 01:11:41,540 --> 01:11:44,630 What about when I saw Nak's arm stretch all the way to the ground? 1017 01:11:50,430 --> 01:11:51,430 Or... 1018 01:11:52,370 --> 01:11:56,370 maybe Nak used a long stick to get the lime. 1019 01:11:59,700 --> 01:12:01,790 Yeah, it must be that spear then. 1020 01:12:01,830 --> 01:12:02,950 Damn it. 1021 01:12:03,870 --> 01:12:05,040 Are you sure 1022 01:12:05,700 --> 01:12:06,980 that Nak's alive? 1023 01:12:10,410 --> 01:12:12,280 Then we have to take her with us. 1024 01:12:12,580 --> 01:12:14,280 You really want to risk that? 1025 01:12:15,330 --> 01:12:17,950 How could we leave her like that? 1026 01:12:18,870 --> 01:12:20,870 A woman all alone and so vulnerable. 1027 01:12:22,580 --> 01:12:24,660 I don't care. No matter what... 1028 01:12:25,120 --> 01:12:26,700 Nak and I will run away together. 1029 01:12:26,740 --> 01:12:27,760 Huh? 1030 01:12:28,450 --> 01:12:30,570 I mean run away with us. 1031 01:12:30,620 --> 01:12:33,490 Always thinking with your brain in your pants. I can't do that man. 1032 01:12:34,070 --> 01:12:35,010 Hey! 1033 01:12:35,070 --> 01:12:36,630 But Puak does have a point. 1034 01:12:36,990 --> 01:12:38,320 If one day. 1035 01:12:40,700 --> 01:12:41,700 Nak is haunted to death. 1036 01:12:41,950 --> 01:12:44,490 We're all partially to blame 1037 01:12:50,110 --> 01:12:53,110 for not lifting a finger to help. 1038 01:12:54,700 --> 01:12:57,160 The living cannot live with the dead! 1039 01:13:02,660 --> 01:13:03,700 Hurry up. 1040 01:13:04,490 --> 01:13:05,430 Nak! 1041 01:13:09,180 --> 01:13:10,110 Nak! 1042 01:13:12,950 --> 01:13:13,970 Nak! 1043 01:13:23,450 --> 01:13:25,610 It's been a while, how are you? 1044 01:13:28,240 --> 01:13:29,650 I'm so sick of those villagers. 1045 01:13:30,070 --> 01:13:31,200 Idiots. 1046 01:13:31,240 --> 01:13:33,440 How could they believe Ping. 1047 01:13:33,760 --> 01:13:35,850 I tried to talk to them but they wouldn't listen. 1048 01:13:36,010 --> 01:13:38,220 I just busted more than a few lips on your behalf. 1049 01:13:39,650 --> 01:13:41,320 Please accept our apology. 1050 01:13:41,780 --> 01:13:44,320 Now we have no doubts about you being alive. 1051 01:13:46,900 --> 01:13:47,730 That's okay. 1052 01:13:52,150 --> 01:13:54,150 Shin. What are you scared of now? 1053 01:13:54,360 --> 01:13:55,030 Come here. 1054 01:13:56,320 --> 01:13:57,570 Here... 1055 01:13:57,610 --> 01:13:59,860 Touch her. Trust me. 1056 01:14:01,030 --> 01:14:02,070 Come on. 1057 01:14:08,440 --> 01:14:09,690 You can actually touch her. 1058 01:14:11,360 --> 01:14:12,860 What ghost has skin that smooth? 1059 01:14:14,860 --> 01:14:16,690 What about those dried leaves? 1060 01:14:16,690 --> 01:14:17,630 Damn you. 1061 01:14:18,730 --> 01:14:21,820 She's health conscious. How do you think she has such a nice figure? 1062 01:14:22,520 --> 01:14:24,770 Everyone eats organic foods now. 1063 01:14:25,650 --> 01:14:27,200 This is why she looks like a model. 1064 01:14:28,440 --> 01:14:29,830 But there were worms too. 1065 01:14:31,020 --> 01:14:32,730 Come on... 1066 01:14:32,770 --> 01:14:34,730 Organic means no insecticides so there's worms. 1067 01:14:35,230 --> 01:14:36,940 That's how you tell it's safe to eat. 1068 01:14:37,400 --> 01:14:39,150 You never studied about Hygiene in school? 1069 01:14:40,520 --> 01:14:41,650 Where's Pee Mak? 1070 01:14:44,230 --> 01:14:45,230 Uhh... 1071 01:14:46,560 --> 01:14:50,310 Well, the frontline has made its way here. 1072 01:14:50,520 --> 01:14:52,150 It's very dangerous. 1073 01:14:52,150 --> 01:14:53,480 Mak told us to take you with us. 1074 01:14:56,270 --> 01:14:57,290 That's right. 1075 01:14:57,520 --> 01:15:01,310 How come Pee Mak didn't come with you? 1076 01:15:02,190 --> 01:15:04,060 The way here is very difficult. 1077 01:15:04,100 --> 01:15:06,480 So he's gathering rations and waiting at the waterfront. 1078 01:15:06,520 --> 01:15:07,500 Yes, yes... 1079 01:15:07,750 --> 01:15:09,460 So let me get Dang for you. 1080 01:15:10,480 --> 01:15:12,600 Let's get into the boat. 1081 01:15:12,600 --> 01:15:13,540 Come on Nak. 1082 01:15:20,350 --> 01:15:23,940 Not too far now. Mak should be around here. 1083 01:15:28,020 --> 01:15:30,020 Puak the boat is sinking! 1084 01:15:30,390 --> 01:15:32,730 Holy shit. Too much weight. 1085 01:15:32,730 --> 01:15:33,790 What should we do? 1086 01:15:35,100 --> 01:15:36,930 Just toss what we don't need. 1087 01:15:36,980 --> 01:15:39,320 Come on! Toss it Shin! 1088 01:15:42,190 --> 01:15:45,060 Hey! Sit still! 1089 01:15:45,100 --> 01:15:47,060 What now? It's starting to sink. 1090 01:15:47,100 --> 01:15:48,850 What else can we toss? 1091 01:15:49,270 --> 01:15:51,520 Is Dang necessary? 1092 01:15:53,930 --> 01:15:54,980 Yes. Of course. 1093 01:15:56,970 --> 01:15:58,430 The paddles. Give me the paddles. 1094 01:15:58,430 --> 01:15:59,370 Huh? 1095 01:15:59,430 --> 01:16:01,560 - Hand me the paddles now! - Here! Give them to me! 1096 01:16:04,060 --> 01:16:05,270 Is that better? 1097 01:16:07,390 --> 01:16:09,010 The boat isn't sinking anymore! 1098 01:16:13,930 --> 01:16:15,600 This story is ending well. 1099 01:16:15,680 --> 01:16:17,310 But how do we paddle now, stupid! 1100 01:16:18,140 --> 01:16:19,830 Why did you them them away? 1101 01:16:23,430 --> 01:16:24,600 They're so far now. 1102 01:16:24,680 --> 01:16:26,970 Should we swim to the other side? 1103 01:16:28,600 --> 01:16:29,930 I can't swim. 1104 01:16:32,560 --> 01:16:34,600 Shit. It's Mak! 1105 01:16:39,970 --> 01:16:41,010 Pee Mak. 1106 01:16:43,720 --> 01:16:44,870 Where are you going? 1107 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 Mak. Leave us alone. 1108 01:16:51,760 --> 01:16:53,470 You're dead. Just let us go. 1109 01:16:56,720 --> 01:16:58,190 What are you talking about? 1110 01:16:59,050 --> 01:17:01,510 Mak died during the war, but he doesn't know yet. 1111 01:17:01,760 --> 01:17:04,680 Yeah. Just forget about him, Nak. You can find a new boyfriend now. 1112 01:17:10,590 --> 01:17:12,050 Am I wrong? 1113 01:17:12,050 --> 01:17:13,860 What the hell is wrong with all of you? 1114 01:17:14,390 --> 01:17:15,680 Where are you taking my wife? 1115 01:17:15,680 --> 01:17:17,140 - Pee Mak. - Let's go. 1116 01:17:17,180 --> 01:17:19,680 Hurry up. 1117 01:17:19,680 --> 01:17:20,930 Come on. 1118 01:17:23,840 --> 01:17:24,970 Pee Mak! 1119 01:17:25,300 --> 01:17:26,370 Pee Mak! 1120 01:17:27,260 --> 01:17:28,380 Pee Mak! 1121 01:17:28,430 --> 01:17:30,180 Pee Mak! Pee Mak! 1122 01:17:31,010 --> 01:17:31,970 Pee Mak! 1123 01:17:33,630 --> 01:17:35,380 Pee Mak! 1124 01:17:36,340 --> 01:17:37,380 Pee Mak! 1125 01:17:37,430 --> 01:17:38,630 Shit! Where is he? 1126 01:17:38,840 --> 01:17:39,880 I don't know. 1127 01:17:40,380 --> 01:17:41,720 Help me! Help me! 1128 01:17:41,760 --> 01:17:43,760 Pee Mak! 1129 01:17:43,760 --> 01:17:45,010 Hey! Can a ghost drown? 1130 01:17:45,720 --> 01:17:47,420 Don't let him fool you. 1131 01:17:47,920 --> 01:17:48,840 Pee Mak! 1132 01:17:48,880 --> 01:17:50,820 - Help me! I've got a muscle cramp! - Pee Mak! 1133 01:17:50,860 --> 01:17:52,070 Why don't you help him? 1134 01:17:52,360 --> 01:17:53,280 Help me! 1135 01:17:53,320 --> 01:17:54,690 Ghosts can have cramps? 1136 01:17:54,800 --> 01:17:55,470 Please help him. 1137 01:17:55,800 --> 01:17:57,630 He must have taken an acting lesson. 1138 01:17:58,710 --> 01:18:00,710 Help me. 1139 01:18:00,710 --> 01:18:02,840 He's not dead. Help him! 1140 01:18:03,380 --> 01:18:04,560 Give me your hand, Mak! 1141 01:18:06,010 --> 01:18:07,130 Pee Mak! 1142 01:18:07,170 --> 01:18:08,880 - Calm down. - Are you alright? 1143 01:18:10,880 --> 01:18:13,340 What the fuck! Why did you run away from me? 1144 01:18:14,050 --> 01:18:15,920 We thought you're a ghost. 1145 01:18:15,920 --> 01:18:17,300 Why did you scream 1146 01:18:17,670 --> 01:18:19,230 when we threw the holy rice at you? 1147 01:18:19,280 --> 01:18:21,620 Because it struck my wound. 1148 01:18:22,090 --> 01:18:23,800 If it were you, you would scream too! 1149 01:18:25,130 --> 01:18:27,170 Shit! We've got the same problem again. 1150 01:18:27,380 --> 01:18:29,600 The boat's sinking. 1151 01:18:32,090 --> 01:18:33,510 Dang is still necessary, right? 1152 01:18:36,130 --> 01:18:37,220 Sure he is. 1153 01:18:38,840 --> 01:18:40,120 Keep paddling. 1154 01:18:40,460 --> 01:18:43,670 Come on. Faster. 1155 01:18:43,710 --> 01:18:46,000 Come on! 1156 01:18:46,210 --> 01:18:49,630 Paddle. The boat's taking on water. 1157 01:18:49,670 --> 01:18:52,170 Hurry up! 1158 01:18:53,130 --> 01:18:54,210 Wait... 1159 01:18:55,090 --> 01:18:57,000 Wait for what? 1160 01:18:57,040 --> 01:18:58,290 The boat is sinking. 1161 01:18:59,880 --> 01:19:02,040 At first I thought Nak was a ghost and Mak was human. 1162 01:19:02,090 --> 01:19:03,920 But it turned out Nak's alive and Mak's a ghost. 1163 01:19:03,960 --> 01:19:06,210 And in the end Mak isn't a ghost after all, just human. 1164 01:19:06,250 --> 01:19:08,540 So now who is the ghost and who is human? 1165 01:19:14,040 --> 01:19:16,250 - Ter what are you grumbling about? - Yeah... 1166 01:19:16,330 --> 01:19:18,440 I was confused since the beginning of the sentence. 1167 01:19:18,480 --> 01:19:21,040 Their names are so similar. Mak Mak, Nak Mak. 1168 01:19:21,080 --> 01:19:22,170 See... 1169 01:19:22,960 --> 01:19:24,830 If Nak is still alive. 1170 01:19:26,330 --> 01:19:27,420 And Mak is still alive. 1171 01:19:31,330 --> 01:19:33,040 So whose body is it in the backyard? 1172 01:19:56,330 --> 01:19:57,500 Aey... 1173 01:19:58,120 --> 01:19:59,540 Why do you have the ring? 1174 01:20:08,120 --> 01:20:09,670 Aey is a ghost! 1175 01:20:12,410 --> 01:20:15,410 Why is it when we realize something there's always flashes of lightning? 1176 01:20:16,410 --> 01:20:18,200 Damn it. Who cares! 1177 01:20:18,410 --> 01:20:20,330 Ter, kick him overboard. 1178 01:20:22,910 --> 01:20:24,450 Hey come on. Let's go. 1179 01:20:24,450 --> 01:20:26,160 - The boat's taking on water. - Let's go. 1180 01:20:27,120 --> 01:20:28,060 Let's go. 1181 01:20:33,200 --> 01:20:37,040 Aey, I'm sorry. It wasn't me who kicked you. It was Ter. 1182 01:20:38,580 --> 01:20:40,590 Shake him off. 1183 01:20:41,790 --> 01:20:43,910 Let's go! Come on! 1184 01:20:46,580 --> 01:20:48,220 Paddle harder. We're not moving. 1185 01:20:48,290 --> 01:20:49,490 - Faster. - Damn it! 1186 01:20:50,790 --> 01:20:52,620 Paddling with our hands to escape is useless. 1187 01:20:53,660 --> 01:20:54,530 Here you go. 1188 01:20:56,490 --> 01:20:58,450 - Thanks. - Give it to me, I will paddle. 1189 01:20:58,450 --> 01:20:59,830 Give me the paddle. I'll do it. 1190 01:21:00,080 --> 01:21:03,240 Give it your best Ter! Row. 1191 01:21:04,740 --> 01:21:06,130 Ter, why did you stop? 1192 01:21:07,030 --> 01:21:09,200 Ter, why don't you keep rowing? 1193 01:21:12,160 --> 01:21:14,160 - Ter, keep rowing. - Hey hurry. 1194 01:21:14,660 --> 01:21:16,320 Aey will catch up to us. 1195 01:21:19,870 --> 01:21:21,490 What is it now? 1196 01:21:26,070 --> 01:21:28,470 Ter don't stand up. The boat will flip over. 1197 01:21:28,620 --> 01:21:30,380 What the hell? 1198 01:21:36,740 --> 01:21:38,360 Why are you standing, Ter? 1199 01:21:38,910 --> 01:21:41,670 Mak, move. 1200 01:21:41,700 --> 01:21:43,250 What? 1201 01:21:43,280 --> 01:21:44,700 Shin, move. 1202 01:21:44,700 --> 01:21:45,990 - Me too? - Yeah you move aside. 1203 01:21:46,200 --> 01:21:47,030 - Which way? - Right. 1204 01:21:47,950 --> 01:21:48,470 Fine. 1205 01:21:48,910 --> 01:21:50,780 - Only Puak? - Shin you move left. 1206 01:21:50,780 --> 01:21:51,900 Left. My left or your left. 1207 01:21:52,320 --> 01:21:53,200 Just pick one! 1208 01:21:53,240 --> 01:21:54,610 - Which side? - Any left side. 1209 01:21:55,280 --> 01:21:57,250 - What left side? - The left hand you use to wipe your ass! 1210 01:21:57,340 --> 01:21:58,450 Which way? My wound hurts. 1211 01:21:58,490 --> 01:21:59,900 Mak did you move back for what! 1212 01:22:00,240 --> 01:22:01,450 - Move. - Move where? 1213 01:22:01,700 --> 01:22:02,990 - Move right. - Okay. 1214 01:22:02,990 --> 01:22:04,190 Shin, move to the left. Left. 1215 01:22:05,360 --> 01:22:07,400 - Which way? - Move whatever way. 1216 01:22:07,450 --> 01:22:08,550 - Which side. - Which side? 1217 01:22:08,550 --> 01:22:09,390 What? 1218 01:22:09,420 --> 01:22:10,880 Put your head down. 1219 01:22:11,320 --> 01:22:13,450 Get you head down to your feet! Hurry! Down farther. 1220 01:22:15,070 --> 01:22:16,210 I'm sore now! 1221 01:22:20,110 --> 01:22:24,530 The drums of war sound like thunder as we set out to protect our homeland. 1222 01:22:24,530 --> 01:22:26,050 Why are you singing now? 1223 01:22:27,530 --> 01:22:28,570 We're playing good. 1224 01:22:29,820 --> 01:22:31,440 And why am I dancing along? 1225 01:22:31,440 --> 01:22:34,610 Roused to the point of release, I raise my white flag in sweet surrender. 1226 01:22:35,070 --> 01:22:37,070 I get a rag out and polish the sword! 1227 01:22:39,230 --> 01:22:41,280 Nak is the ghost! 1228 01:22:41,320 --> 01:22:42,420 Let's go! 1229 01:22:58,320 --> 01:23:00,190 Mak, jump! Mak, come on! 1230 01:23:00,190 --> 01:23:01,230 Mak run! 1231 01:23:05,690 --> 01:23:06,820 Me too. 1232 01:23:10,270 --> 01:23:12,740 Mak! Come on! Let's go! 1233 01:23:18,810 --> 01:23:19,840 Let's go! 1234 01:23:20,860 --> 01:23:22,270 Ter, hurry up! 1235 01:23:22,310 --> 01:23:24,330 Give me your hand. Ter! Hurry up! 1236 01:23:24,650 --> 01:23:25,710 Mak hurry up! 1237 01:23:25,900 --> 01:23:26,860 Mak hurry up! 1238 01:23:27,150 --> 01:23:28,360 Shin, jump now! 1239 01:23:28,400 --> 01:23:30,310 Shin, jump now! 1240 01:23:30,310 --> 01:23:31,250 Shin. 1241 01:23:31,420 --> 01:23:32,250 Shin now! Just jump! 1242 01:23:33,510 --> 01:23:34,540 Shin, jump! 1243 01:23:35,060 --> 01:23:36,060 I told you I can't swim. 1244 01:23:38,400 --> 01:23:40,940 Just jump now! 1245 01:23:48,480 --> 01:23:49,150 Shin jump! 1246 01:23:49,190 --> 01:23:50,320 Now hurry up. 1247 01:24:01,440 --> 01:24:02,480 - Help me. - Come on. 1248 01:24:03,560 --> 01:24:04,870 Didn't you say you can't swim? 1249 01:24:04,920 --> 01:24:06,430 Your stroke is like Michael Phelps! 1250 01:24:06,640 --> 01:24:07,160 Nak! 1251 01:24:07,640 --> 01:24:09,060 Mak, get out of here! 1252 01:24:09,100 --> 01:24:10,000 I'm not going. 1253 01:24:10,000 --> 01:24:11,140 You're crazy! Sorry! 1254 01:24:13,230 --> 01:24:15,480 Why did you do that? It hurts! 1255 01:24:15,480 --> 01:24:16,680 How come you didn't pass out? 1256 01:24:16,940 --> 01:24:19,330 In movies I've seen they do that and they always pass out! 1257 01:24:19,370 --> 01:24:21,020 What the hell is wrong with you! 1258 01:24:21,940 --> 01:24:23,020 Puak! 1259 01:24:23,060 --> 01:24:24,430 - Is he dead? - I don't know. 1260 01:24:25,480 --> 01:24:28,600 Just drag him away! Run! Hurry up! 1261 01:24:52,970 --> 01:24:54,220 What should we do now, father? 1262 01:25:00,640 --> 01:25:03,400 Remember, no matter what happens. 1263 01:25:04,760 --> 01:25:07,440 Don't step outside the enchanted thread. 1264 01:25:37,140 --> 01:25:40,350 People aren't donating very much nowadays. 1265 01:25:40,760 --> 01:25:42,650 We've been waiting for months to get it fixed. 1266 01:25:42,760 --> 01:25:43,850 Father! 1267 01:25:44,100 --> 01:25:45,510 I almost shit my pants! 1268 01:25:52,140 --> 01:25:54,230 Now I did! 1269 01:25:54,840 --> 01:25:56,130 Father, what's next? 1270 01:25:57,050 --> 01:26:00,090 Don't worry. I'ill handle this. 1271 01:26:00,140 --> 01:26:01,090 Nak. 1272 01:26:01,090 --> 01:26:02,140 Mak, don't! 1273 01:26:03,340 --> 01:26:05,430 Listen to me, baby. 1274 01:26:05,890 --> 01:26:06,840 Don't listen to her! 1275 01:26:06,880 --> 01:26:08,470 You're a ghost! 1276 01:26:08,470 --> 01:26:09,840 Stop the sweet talk! 1277 01:26:10,550 --> 01:26:12,340 Father, please do what you have to. 1278 01:26:13,180 --> 01:26:14,260 Ter. 1279 01:26:14,300 --> 01:26:15,550 Please give me the holy water. 1280 01:26:17,180 --> 01:26:18,920 Don't hurt my wife. 1281 01:26:18,930 --> 01:26:20,470 Don't. Don't hurt my wife. Let me go! 1282 01:26:24,380 --> 01:26:26,300 Nak! 1283 01:26:26,300 --> 01:26:27,660 - Do it father! - Pee Mak! 1284 01:26:27,840 --> 01:26:30,310 Please help me! 1285 01:26:35,050 --> 01:26:36,100 Let me go! 1286 01:26:41,920 --> 01:26:43,210 Fucking Ter! 1287 01:26:44,720 --> 01:26:45,840 You spilled all of it. 1288 01:26:45,840 --> 01:26:46,880 It's okay. 1289 01:26:48,470 --> 01:26:50,050 Shin, please give me the holy rice. 1290 01:26:50,670 --> 01:26:51,880 Let me go! 1291 01:26:52,300 --> 01:26:53,170 Nak! 1292 01:26:53,590 --> 01:26:54,710 Nak! 1293 01:26:54,960 --> 01:26:56,360 - Shin! - Nak! 1294 01:27:00,630 --> 01:27:02,340 Chir... chirp... chirp. 1295 01:27:02,340 --> 01:27:06,050 Hey look! So tame. Eating from my palm. 1296 01:27:06,300 --> 01:27:07,960 Why not try eating with your feet then! 1297 01:27:09,050 --> 01:27:12,500 - This isn't the time to get an animal lover on us. - That's okay. 1298 01:27:12,550 --> 01:27:15,310 As long as we stay inside this holy thread, we'll be safe! 1299 01:27:18,840 --> 01:27:19,900 Father! 1300 01:27:30,420 --> 01:27:32,130 What the hell! Whose hand is it? 1301 01:27:32,130 --> 01:27:33,360 Shit! Which way to go? 1302 01:27:34,630 --> 01:27:35,840 Is that you Shin? 1303 01:27:40,420 --> 01:27:43,340 What's up with this? 1304 01:27:44,210 --> 01:27:45,800 It's time for me to go. 1305 01:27:49,920 --> 01:27:52,970 The monk already made it over the wall. 1306 01:28:02,130 --> 01:28:03,960 Turn the other way. I'm getting cramps. 1307 01:28:04,420 --> 01:28:05,920 - Hurry. - Nak. 1308 01:28:07,040 --> 01:28:08,240 Pee Mak! 1309 01:28:08,450 --> 01:28:09,210 Nak! 1310 01:28:09,220 --> 01:28:09,960 Pee Mak! 1311 01:28:10,000 --> 01:28:10,920 Nak! 1312 01:28:10,960 --> 01:28:11,960 Pee Mak! 1313 01:28:12,000 --> 01:28:12,870 Nak! 1314 01:28:12,880 --> 01:28:13,920 Pee Mak! 1315 01:28:14,330 --> 01:28:15,460 That's enough! 1316 01:28:15,960 --> 01:28:17,690 This isn't a name calling game. 1317 01:28:19,000 --> 01:28:22,120 Let's go that way. 1318 01:28:25,500 --> 01:28:26,620 Aey! 1319 01:28:41,080 --> 01:28:44,500 Aey, please let us go! We used to be friends. 1320 01:28:44,500 --> 01:28:46,080 You know I didn't do anything to you. 1321 01:28:47,540 --> 01:28:51,430 Ter! You're the one who kicked him off the boat. I told you not to! 1322 01:28:52,000 --> 01:28:53,080 I'm not a ghost. 1323 01:28:54,000 --> 01:28:55,830 I don't believe you. Don't come any closer. 1324 01:28:57,580 --> 01:28:59,160 Don't push! 1325 01:28:59,160 --> 01:29:00,100 Nak! 1326 01:29:00,100 --> 01:29:01,600 What should we do now, Ter? 1327 01:29:02,540 --> 01:29:04,250 Puak, you are still wet right? 1328 01:29:05,120 --> 01:29:07,370 Of course. Why? 1329 01:29:07,370 --> 01:29:08,310 Shin! Mak! 1330 01:29:08,750 --> 01:29:11,120 I'll count to 3 and push Puak towards Aey. 1331 01:29:12,600 --> 01:29:13,890 - 1. - Can we talk about it first? 1332 01:29:13,930 --> 01:29:14,890 - 2. - Shit! 1333 01:29:14,930 --> 01:29:15,790 3! 1334 01:29:15,790 --> 01:29:16,930 I hate all of you. 1335 01:29:23,790 --> 01:29:25,580 - Everyone jump him. - Jump for what! 1336 01:29:28,580 --> 01:29:31,580 See? If you're human why'd you scream when the holy water touched you? 1337 01:29:32,080 --> 01:29:34,490 I screamed because you guys are on top of me and it hurts! 1338 01:29:35,660 --> 01:29:36,830 Disgusting! 1339 01:29:38,530 --> 01:29:39,490 Get up! Get up! 1340 01:29:39,540 --> 01:29:40,490 Get up! 1341 01:29:42,530 --> 01:29:45,490 So why does the holy water not hurt you like Nak? 1342 01:29:45,490 --> 01:29:46,660 I told you I'm not a ghost. 1343 01:29:47,080 --> 01:29:48,540 How come you've got the ring? 1344 01:29:50,200 --> 01:29:51,330 Well... 1345 01:29:52,870 --> 01:29:54,110 I needed some money. 1346 01:29:55,030 --> 01:29:57,910 I saw it with my own eyes. The ruby ring is exactly like Nak's. 1347 01:29:57,910 --> 01:29:59,200 Is the Ruby big? 1348 01:30:14,320 --> 01:30:15,490 Where's Aey? 1349 01:30:16,570 --> 01:30:17,910 Where have you been, Aey? 1350 01:30:17,950 --> 01:30:19,830 I had diarrhea. 1351 01:30:20,660 --> 01:30:21,780 I'm sorry, 1352 01:30:22,200 --> 01:30:23,480 I needed the money to gamble. 1353 01:30:29,240 --> 01:30:31,200 I had you all wrong. I'm sorry. 1354 01:30:33,240 --> 01:30:34,740 I thought you were a ghost. 1355 01:30:35,200 --> 01:30:36,150 But really... 1356 01:30:36,610 --> 01:30:37,570 betting... 1357 01:30:39,320 --> 01:30:40,650 and you watching too many movies 1358 01:30:40,700 --> 01:30:42,700 and always making presumptions. 1359 01:30:43,320 --> 01:30:44,950 Aren't you guys forgetting something? 1360 01:30:46,570 --> 01:30:47,590 What? 1361 01:30:50,650 --> 01:30:53,740 That Nak is still standing here? 1362 01:31:04,400 --> 01:31:05,610 Nak! 1363 01:31:05,650 --> 01:31:09,150 Mak! Let's go! Run! 1364 01:31:12,940 --> 01:31:14,040 It's stuck! 1365 01:31:18,150 --> 01:31:19,110 This one's stuck too! 1366 01:31:20,280 --> 01:31:21,780 Nak! 1367 01:31:21,820 --> 01:31:23,320 Please just let us go! 1368 01:31:23,320 --> 01:31:25,070 You're a ghost, so stay in your own world. 1369 01:31:25,440 --> 01:31:26,780 You can't be with the living. 1370 01:31:27,150 --> 01:31:29,860 It's unnatural. It's sacrilegious. 1371 01:31:29,860 --> 01:31:31,670 It won't work out. It's not okay. 1372 01:31:32,530 --> 01:31:33,810 Don't you understand? 1373 01:31:37,530 --> 01:31:39,030 Don't mess with me! 1374 01:31:44,820 --> 01:31:46,030 What happened? 1375 01:31:55,020 --> 01:31:56,650 Nak disappeared! 1376 01:32:15,020 --> 01:32:16,730 It's stuck too! 1377 01:32:19,190 --> 01:32:20,810 What are we going to do? 1378 01:32:28,730 --> 01:32:31,370 If I make it out of this. I'll donate lots of money... 1379 01:32:31,690 --> 01:32:32,920 to fix this damned roof! 1380 01:32:34,560 --> 01:32:35,810 Puak, 1381 01:32:35,850 --> 01:32:37,730 it's not the roof. 1382 01:32:55,850 --> 01:32:56,940 Mak, run! 1383 01:32:59,560 --> 01:33:00,520 Nak! 1384 01:33:00,680 --> 01:33:03,190 Please don't hurt us! I'm really scared. 1385 01:33:03,690 --> 01:33:06,520 Even in your normal form I'm already scared shitless. 1386 01:33:06,520 --> 01:33:08,390 Now with your head upside down like Spiderman. 1387 01:33:09,850 --> 01:33:12,060 Why do you keep getting between Pee Mak and me? 1388 01:33:12,850 --> 01:33:14,140 What have I ever done to you? 1389 01:33:14,140 --> 01:33:15,390 Because you are an evil ghost! 1390 01:33:15,770 --> 01:33:17,050 Why did you kill Aunty Priek? 1391 01:33:17,100 --> 01:33:18,350 I didn't kill her. 1392 01:33:18,810 --> 01:33:21,140 She was drunk, fell in the water and drowned. 1393 01:33:21,290 --> 01:33:22,270 I don't believe it! 1394 01:33:22,270 --> 01:33:24,600 You're a beautiful big fat liar! 1395 01:33:24,640 --> 01:33:26,720 I told you. I didn't kill her. 1396 01:33:31,810 --> 01:33:33,520 Let's go! 1397 01:33:35,350 --> 01:33:37,480 I just wanted to be with the person I love. 1398 01:33:38,250 --> 01:33:39,850 Why do you guys have to be in the way? 1399 01:33:40,100 --> 01:33:43,300 That isn't called love! It's called selfishness! 1400 01:33:43,620 --> 01:33:45,680 Right! Mak can't go anywhere anymore. 1401 01:33:46,140 --> 01:33:47,890 The villagers are all scared of him. 1402 01:33:48,270 --> 01:33:49,310 I'm scared too. 1403 01:33:49,350 --> 01:33:51,510 Why don't you go where you're supposed to go? 1404 01:33:51,510 --> 01:33:54,030 Just like Mak's Aunty! She didn't come back! 1405 01:33:55,220 --> 01:33:56,350 Neither did Aunty Priek! 1406 01:33:56,390 --> 01:33:59,100 They've probably been reincarnated and got married already! 1407 01:33:59,100 --> 01:34:00,800 You died already! How can you be with Mak? 1408 01:34:13,550 --> 01:34:16,130 If I can't be with Mak in this world, 1409 01:34:18,010 --> 01:34:20,100 then Pee Mak must go with me. 1410 01:34:28,140 --> 01:34:30,520 What the hell are you standing there for? 1411 01:34:35,430 --> 01:34:36,600 Mak! 1412 01:35:40,810 --> 01:35:42,470 Are you that scared of me? 1413 01:35:51,300 --> 01:35:53,010 I'm sorry. 1414 01:35:56,920 --> 01:35:58,340 If I ever hurt you, 1415 01:36:00,840 --> 01:36:03,300 I wouldn't be able to live with myself. 1416 01:36:12,800 --> 01:36:14,550 Don't cry baby. 1417 01:36:16,960 --> 01:36:18,210 You won't look handsome. 1418 01:36:24,750 --> 01:36:26,030 I'm sorry... 1419 01:36:28,090 --> 01:36:29,750 for lying to you all this time. 1420 01:36:36,460 --> 01:36:39,670 I just wanted to be with you as long as I could. 1421 01:36:43,460 --> 01:36:46,340 Even if it's just for one more day. 1422 01:36:58,750 --> 01:37:02,500 Do you still remember what we spoke about on the ferris wheel? 1423 01:37:05,080 --> 01:37:06,550 I'm sorry... 1424 01:37:09,040 --> 01:37:12,130 you can't get to die before me. 1425 01:37:34,960 --> 01:37:36,790 Please promise me. 1426 01:37:40,040 --> 01:37:42,910 When I'm gone. 1427 01:37:43,750 --> 01:37:45,880 You'll have to carry on. 1428 01:37:59,790 --> 01:38:01,070 Nak... 1429 01:38:02,490 --> 01:38:04,120 you don't have to go anywhere. 1430 01:38:05,240 --> 01:38:06,870 You said you lied to me. 1431 01:38:07,910 --> 01:38:09,830 You didn't lie to me at all. 1432 01:38:13,200 --> 01:38:14,590 Even though I'm a fool, 1433 01:38:16,950 --> 01:38:20,740 I'm not so stupid that I wouldn't know that my wife was dead. 1434 01:38:29,330 --> 01:38:31,540 I'll go send off your friends. 1435 01:39:10,110 --> 01:39:11,580 Nak... 1436 01:39:19,570 --> 01:39:20,910 Nak... 1437 01:39:22,280 --> 01:39:23,830 Nak! 1438 01:39:26,650 --> 01:39:27,820 Where did you go 1439 01:39:28,320 --> 01:39:31,080 to get this dirty? 1440 01:39:31,780 --> 01:39:34,410 Let's see what my darling prepared for me to eat. 1441 01:39:46,690 --> 01:39:49,490 Your cooking's as good as always. 1442 01:39:52,440 --> 01:39:54,320 Nak you're so pretty, 1443 01:39:54,940 --> 01:39:56,150 how could you be a ghost? 1444 01:39:57,030 --> 01:39:57,970 Right? 1445 01:40:08,400 --> 01:40:11,440 I realized it since we were playing charades. 1446 01:40:15,530 --> 01:40:17,230 Even if all the villagers avoid me 1447 01:40:18,730 --> 01:40:20,150 and nobody wanted to be my friend. 1448 01:40:21,730 --> 01:40:23,730 And even if I have to eat dried leaves everyday. 1449 01:40:26,650 --> 01:40:28,900 I would still want to be with you. 1450 01:40:38,980 --> 01:40:40,570 Thank you, 1451 01:40:43,360 --> 01:40:45,230 but it's impossible. 1452 01:40:45,820 --> 01:40:46,960 Why not? 1453 01:40:48,520 --> 01:40:50,860 We can't just pretend that nothing's changed. 1454 01:40:52,190 --> 01:40:54,950 All this time we did fine together, 1455 01:40:54,980 --> 01:40:56,400 but I'm dead. 1456 01:41:00,230 --> 01:41:01,510 The living and the dead 1457 01:41:03,270 --> 01:41:06,230 can't stay together. It's not natural. 1458 01:41:08,060 --> 01:41:09,130 If that's so, 1459 01:41:10,730 --> 01:41:12,690 then my love for you is just a freak of nature. 1460 01:41:15,290 --> 01:41:16,160 When I was at war. 1461 01:41:16,690 --> 01:41:18,650 Do you have any last words? 1462 01:41:19,440 --> 01:41:20,910 I should've died that day. 1463 01:41:21,690 --> 01:41:23,200 No one thought I'd make it, 1464 01:41:33,190 --> 01:41:34,850 but I found my way back to you. 1465 01:41:51,770 --> 01:41:52,930 Help! 1466 01:41:53,890 --> 01:41:55,020 Help! 1467 01:42:00,060 --> 01:42:01,180 Help! 1468 01:42:02,020 --> 01:42:03,100 Help! 1469 01:42:05,310 --> 01:42:06,520 Pee Mak. 1470 01:42:24,310 --> 01:42:26,220 Even you died already, 1471 01:42:29,260 --> 01:42:31,280 but were still able to come back for me. 1472 01:42:38,720 --> 01:42:40,850 You also used your powers to help me hit those cans. 1473 01:42:41,100 --> 01:42:43,770 So we could bring a doll back for Dang. 1474 01:42:47,430 --> 01:42:48,640 How is it wrong 1475 01:42:49,260 --> 01:42:50,850 that we can love each other this much? 1476 01:42:55,300 --> 01:42:57,470 Aren't you scared of me? 1477 01:42:59,970 --> 01:43:03,050 You know I'm scared of ghosts, 1478 01:43:05,800 --> 01:43:08,430 but I'm scared more of living without you. 1479 01:43:18,760 --> 01:43:20,300 Just one thing though, 1480 01:43:21,430 --> 01:43:22,910 don't ever hang upside down 1481 01:43:23,800 --> 01:43:24,890 like that again. 1482 01:43:25,970 --> 01:43:27,440 I almost had a heart attack. 1483 01:43:38,930 --> 01:43:40,430 Damn... 1484 01:43:41,260 --> 01:43:42,720 I'm really moved. 1485 01:43:48,130 --> 01:43:49,800 I promise you, 1486 01:43:51,130 --> 01:43:52,690 no matter what happens, 1487 01:43:54,260 --> 01:43:56,420 we'll be friends forever! 1488 01:43:56,420 --> 01:43:57,370 Yeah! 1489 01:43:58,130 --> 01:43:59,690 If you die and become ghosts, 1490 01:44:00,670 --> 01:44:01,670 I won't be afraid. 1491 01:44:02,880 --> 01:44:05,300 But I remember you kicked me off the boat. 1492 01:44:06,420 --> 01:44:07,130 Come on, 1493 01:44:07,920 --> 01:44:09,600 we all love each other. 1494 01:44:39,340 --> 01:44:40,880 Nak... 1495 01:44:40,880 --> 01:44:42,040 Nak, do you love me? 1496 01:44:43,520 --> 01:44:44,860 I love you. 1497 01:44:45,880 --> 01:44:46,750 Do you love me a lot? 1498 01:44:47,800 --> 01:44:50,050 Nak loves Pee Mak lots and lots. 1499 01:44:51,710 --> 01:44:53,110 I love you Nak. 1500 01:44:53,670 --> 01:44:55,240 Too much. 1501 01:45:21,210 --> 01:45:22,760 Nak. 1502 01:45:24,540 --> 01:45:25,540 Nak. 1503 01:45:32,100 --> 01:45:36,710 I wish I could freeze this moment 1504 01:45:36,850 --> 01:45:44,560 forever before we must part. 1505 01:45:56,790 --> 01:45:58,120 Baby. I love you. 1506 01:45:58,830 --> 01:46:06,410 Give me your hand to hold and to keep in my heart warm. 1507 01:46:06,460 --> 01:46:14,210 Let me look in your eyes, 1508 01:46:14,250 --> 01:46:18,000 so I'll never be lonely. 1509 01:46:18,000 --> 01:46:19,540 This shelter shouldn't leak anymore. 1510 01:46:19,950 --> 01:46:20,960 Ask us for help anytime! 1511 01:46:23,080 --> 01:46:24,660 Come on, dear! 1512 01:46:24,700 --> 01:46:25,870 Mind your hands. 1513 01:46:27,000 --> 01:46:27,870 What? 1514 01:46:28,580 --> 01:46:29,410 Horn? 1515 01:46:29,410 --> 01:46:30,160 Hair? 1516 01:46:30,160 --> 01:46:31,000 You? She? 1517 01:46:31,000 --> 01:46:31,790 It's head for sure! 1518 01:46:32,790 --> 01:46:33,370 Is that right? 1519 01:46:33,790 --> 01:46:34,450 It's got a head! 1520 01:46:34,950 --> 01:46:35,480 Melon head. 1521 01:46:36,250 --> 01:46:37,160 Exploded head. 1522 01:46:37,200 --> 01:46:38,080 Potato head. 1523 01:46:38,120 --> 01:46:39,080 What kind of head? 1524 01:46:40,290 --> 01:46:41,250 No head! 1525 01:46:41,450 --> 01:46:42,490 Headless! 1526 01:46:42,540 --> 01:46:44,540 Headless! Mak is correct! 1527 01:46:44,580 --> 01:46:45,580 Yay! 1528 01:46:46,120 --> 01:46:48,230 I got it right! The first time ever in my life. 1529 01:46:48,470 --> 01:46:49,490 Shin! 1530 01:46:49,990 --> 01:46:51,500 Aren't you happy for me? 1531 01:46:54,950 --> 01:46:57,250 The haunted house is even spookier! 1532 01:47:01,290 --> 01:47:06,030 Come on, let's play! 1533 01:47:15,200 --> 01:47:17,580 How do they do it? It's so realistic! 1534 01:47:17,620 --> 01:47:18,580 Exactly! 1535 01:47:19,990 --> 01:47:21,120 Thanks. 1536 01:47:24,780 --> 01:47:26,660 Come on! 1537 01:47:30,030 --> 01:47:31,290 I'll show you myself! 1538 01:47:33,450 --> 01:47:35,760 You throw like a blind man. You'll never hit anything! 1539 01:47:36,070 --> 01:47:37,490 This time, don't help me, okay? 1540 01:47:50,950 --> 01:47:51,990 Brothers and sisters! 1541 01:47:52,780 --> 01:47:54,820 Mak has gone too far! 1542 01:47:54,860 --> 01:47:56,030 Agree! 1543 01:47:56,070 --> 01:47:59,740 We can't have this unnatural thing going on any longer! 1544 01:47:59,780 --> 01:48:01,410 Yes! We won't! 1545 01:48:01,450 --> 01:48:02,660 Enough! 1546 01:48:02,780 --> 01:48:05,320 We'll get rid of them tonight! 1547 01:48:05,700 --> 01:48:07,160 Who's coming with me? 1548 01:48:07,200 --> 01:48:08,380 Coming! 1549 01:48:08,650 --> 01:48:10,750 I'm coming too! 1550 01:48:18,200 --> 01:48:19,300 Shit! 1551 01:48:21,200 --> 01:48:22,960 Hurry Uncle or you'll be late! 92723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.