All language subtitles for Losing.Chase.1996.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,179 --> 00:00:13,581 So many words for 2 00:01:54,215 --> 00:01:56,784 A state of mind impossible to describe... 3 00:01:56,817 --> 00:01:59,253 "clinical depression". 4 00:01:59,287 --> 00:02:02,223 "Nervous breakdown". 5 00:02:02,256 --> 00:02:03,857 "Exhaustion". 6 00:02:03,891 --> 00:02:08,662 My favorite... "collapse". 7 00:02:10,398 --> 00:02:13,434 The philosophical sort might say I'd lost my way. 8 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Those with faith might hope I was trying to find it. 9 00:02:16,504 --> 00:02:20,641 But to all of my dear friends here on the island, 10 00:02:20,674 --> 00:02:23,577 I'd simply lost my mind. 11 00:02:23,611 --> 00:02:25,813 I'm going to the ferry now, love. 12 00:02:25,846 --> 00:02:28,616 Her name is Elizabeth, darling. 13 00:02:28,649 --> 00:02:29,683 Please try to remember. 14 00:02:29,717 --> 00:02:31,685 Elizabeth. 15 00:02:31,719 --> 00:02:33,321 Elizabeth. 16 00:02:33,354 --> 00:02:34,788 That's it. 17 00:02:34,822 --> 00:02:36,690 That's good, darling! 18 00:02:39,227 --> 00:02:40,728 Okay. 19 00:02:40,761 --> 00:02:42,663 My poor husband. 20 00:02:42,696 --> 00:02:43,764 I won't be long! 21 00:02:43,797 --> 00:02:44,998 Poor boy. 22 00:02:45,032 --> 00:02:48,302 I've committed the worst sin of my ilk... I'd embarrassed 23 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 my husband. 24 00:02:49,603 --> 00:02:53,841 A slow, steady decline, and then... bam. 25 00:02:53,874 --> 00:02:56,410 Ha ha ha ha! 26 00:02:56,444 --> 00:02:59,313 One triumphant stand at gay head lighthouse in the 27 00:02:59,347 --> 00:03:01,815 middle of a spectacular nor'easter. 28 00:03:01,849 --> 00:03:04,585 I sure picked one hell 29 00:03:04,618 --> 00:03:08,322 of a storm. 30 00:03:08,356 --> 00:03:12,926 Yeah! Ha ha! 31 00:03:16,930 --> 00:03:20,401 Naturally, once they got me down, they sent me away. 32 00:03:20,434 --> 00:03:22,803 Any self-respecting man of his class would've done 33 00:03:22,836 --> 00:03:24,805 the same thing. 34 00:03:24,838 --> 00:03:27,875 After a lengthy stay, I was once again deemed fit for 35 00:03:27,908 --> 00:03:31,545 society and returned to the island where Richard 36 00:03:31,579 --> 00:03:33,614 waited with open arms. 37 00:03:33,647 --> 00:03:36,284 He wanted to reward me for my good behavior. 38 00:03:36,317 --> 00:03:40,754 So, something wonderful was on its way, something to 39 00:03:40,788 --> 00:03:43,524 alleviate the tension, something to help me 40 00:03:43,557 --> 00:03:44,892 recuperate. 41 00:03:44,925 --> 00:03:48,729 Was it a present? A trip? 42 00:03:48,762 --> 00:03:50,631 A ring? No. 43 00:03:50,664 --> 00:03:53,867 It was a mother's helper. 44 00:03:53,901 --> 00:03:55,269 A companion. 45 00:03:55,303 --> 00:04:03,303 A girl. 46 00:04:05,346 --> 00:04:13,346 A girl. 47 00:04:33,374 --> 00:04:34,508 I got this. 48 00:04:34,542 --> 00:04:35,576 You sure? 49 00:04:35,609 --> 00:04:37,411 Yeah. 50 00:04:42,650 --> 00:04:45,586 Well, love, here she is... The girl you've been 51 00:04:45,619 --> 00:04:47,388 waiting for. 52 00:04:47,421 --> 00:04:49,623 Elizabeth, this is my wife... Mrs. Philips. 53 00:04:49,657 --> 00:04:50,724 Elizabeth Cole. 54 00:04:50,758 --> 00:04:52,660 Pleasure to meet you. 55 00:04:52,693 --> 00:04:54,728 Likewise, I'm sure. 56 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 That's good, darling. 57 00:04:56,797 --> 00:04:58,932 That's enough. 58 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 Come on, I'll show you to your room. 59 00:05:01,001 --> 00:05:03,704 Okay. Thanks. 60 00:05:26,927 --> 00:05:29,029 I finally figured it out. 61 00:05:29,062 --> 00:05:30,598 What's that? 62 00:05:30,631 --> 00:05:33,033 What you remind me of. 63 00:05:33,066 --> 00:05:36,003 It's a good retriever waiting to sprint after his 64 00:05:36,036 --> 00:05:37,838 master's dummy. 65 00:05:37,871 --> 00:05:40,641 Rrrruff! 66 00:05:43,844 --> 00:05:47,047 Well, Elizabeth, what are you planning on calling me? 67 00:05:47,080 --> 00:05:50,884 I was planning on calling you Mrs. Philips, unless there's 68 00:05:50,918 --> 00:05:52,786 something that you'd prefer. 69 00:05:52,820 --> 00:05:55,456 How are your "ma'ams" and "sirs"? 70 00:05:55,489 --> 00:05:56,524 Excuse me? 71 00:05:56,557 --> 00:05:58,826 Well, were you taught to answer, "yes, ma'am" 72 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 and "no, sir", or was your upbringing more casual? 73 00:06:01,895 --> 00:06:03,831 No, let me rephrase. 74 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 Do you belch at the table? 75 00:06:05,899 --> 00:06:08,502 When you go to the bathroom, do you close the door? 76 00:06:08,536 --> 00:06:11,071 When you kiss a family friend or relative, do you make 77 00:06:11,104 --> 00:06:12,773 lip contact with the cheek? 78 00:06:12,806 --> 00:06:17,110 Well, I used to say "ma'am" and "sir" before my classmates 79 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 made fun of me at grade school. 80 00:06:18,779 --> 00:06:22,049 Aww. Aren't children cruel? 81 00:06:22,082 --> 00:06:25,519 Well, Elizabeth, whatever you do, don't call me "ma'am", 82 00:06:25,553 --> 00:06:27,621 unless you want to spend the summer at home. 83 00:06:27,655 --> 00:06:29,690 You can "ma'am" and "sir" Richard all you like. 84 00:06:29,723 --> 00:06:31,058 Just don't do it with me, okay? 85 00:06:31,091 --> 00:06:33,026 Okay. 86 00:06:35,563 --> 00:06:38,699 Elizabeth, would you mind getting me a cigarette? 87 00:06:38,732 --> 00:06:40,200 No, not at all. 88 00:06:40,233 --> 00:06:41,769 Where would I find them? 89 00:06:41,802 --> 00:06:43,504 In my breast pocket. 90 00:06:55,916 --> 00:06:57,885 That-a-girl. 91 00:06:57,918 --> 00:07:00,053 Mr. Philips didn't tell me that you smoked. 92 00:07:00,087 --> 00:07:02,055 I don't. 93 00:07:02,089 --> 00:07:05,926 It's just for decoration. 94 00:07:05,959 --> 00:07:13,959 You can put that back where you found it. 95 00:07:14,167 --> 00:07:18,839 Don't tell me, let me guess... Um, you just graduated from 96 00:07:18,872 --> 00:07:20,474 bennington. 97 00:07:20,508 --> 00:07:22,610 No, Sarah Lawrence. Close. 98 00:07:22,643 --> 00:07:24,812 With a degree art history. 99 00:07:24,845 --> 00:07:26,013 Creative writing. 100 00:07:26,046 --> 00:07:28,816 Creative writing. 101 00:07:28,849 --> 00:07:31,118 I went through a similar charade at Radcliffe 102 00:07:31,151 --> 00:07:32,486 years ago. 103 00:07:32,520 --> 00:07:34,688 As you can see, it didn't get me very far. 104 00:07:34,722 --> 00:07:40,160 What make are those pants? 105 00:07:40,193 --> 00:07:41,995 Um, esprit. 106 00:07:42,029 --> 00:07:43,497 Were they expensive? 107 00:07:43,531 --> 00:07:46,033 I'm sure you could afford a pair. 108 00:07:46,066 --> 00:07:48,802 No, what I want to know, Elizabeth, is how do you 109 00:07:48,836 --> 00:07:50,003 pay for them? 110 00:07:50,037 --> 00:07:51,972 Well... does your mummy give you 111 00:07:52,005 --> 00:07:54,942 money, or do you have a nice, fat trust fund to dip your 112 00:07:54,975 --> 00:07:56,877 mitts into once a month? 113 00:07:56,910 --> 00:07:58,746 My, mother is dead. 114 00:07:58,779 --> 00:08:00,581 I am sorry. 115 00:08:00,614 --> 00:08:03,984 Well, at any rate, Elizabeth, you'll be able to buy a whole 116 00:08:04,017 --> 00:08:06,162 new wardrobe at the end of the summer when you're through 117 00:08:06,186 --> 00:08:08,255 with me, with all that money you've earned. 118 00:08:08,288 --> 00:08:10,290 I'm not interested in fashion, or in... 119 00:08:10,323 --> 00:08:13,961 well, then buy yourself a few ounces of cocaine 120 00:08:13,994 --> 00:08:14,962 and disappear for a while. 121 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 I don't do drugs. 122 00:08:16,196 --> 00:08:18,532 Well, what are you gonna do with all that cash, then? 123 00:08:18,566 --> 00:08:21,702 Heh. I didn't take this job for the money, Mrs. Philips. 124 00:08:21,735 --> 00:08:25,072 I didn't take it for the money. 125 00:08:25,105 --> 00:08:28,008 You'll have to excuse me, Elizabeth. 126 00:08:28,041 --> 00:08:32,045 You know... I've lost all sense of decorum. 127 00:08:32,079 --> 00:08:33,647 What size are they? 128 00:08:35,115 --> 00:08:36,550 What size are what? 129 00:08:36,584 --> 00:08:38,151 Your pants. 130 00:08:38,185 --> 00:08:40,821 Um... six. 131 00:08:40,854 --> 00:08:41,955 Think they'll fit me? 132 00:08:41,989 --> 00:08:43,824 I don't know. 133 00:08:43,857 --> 00:08:45,125 Let's give them a try. 134 00:08:45,158 --> 00:08:47,194 Mrs. Philips... come on, Elizabeth, there's 135 00:08:47,227 --> 00:08:48,295 no one around for miles. 136 00:08:48,328 --> 00:08:49,262 Off with your pants. 137 00:08:49,296 --> 00:08:50,530 I want to try them on. 138 00:08:50,564 --> 00:08:53,801 Now, Elizabeth, I'm in charge here... let's get that straight. 139 00:08:53,834 --> 00:08:56,704 You do as I say. 140 00:08:56,737 --> 00:08:59,740 Now, off with the pants. 141 00:09:11,118 --> 00:09:13,921 You play sports, I see. 142 00:09:15,288 --> 00:09:18,759 Still warm. 143 00:09:18,792 --> 00:09:22,329 Please don't play games with me, Mrs. Philips. 144 00:09:22,362 --> 00:09:25,232 I haven't begun to play. 145 00:09:25,265 --> 00:09:28,802 What's going on out there, love? 146 00:09:28,836 --> 00:09:32,339 Um... elizabeth wanted to try on my skirt. 147 00:09:32,372 --> 00:09:35,175 Is that right, Elizabeth? 148 00:09:35,208 --> 00:09:42,315 Yes. Yes, sir. 149 00:09:42,349 --> 00:09:44,117 Heh. 150 00:09:47,420 --> 00:09:49,089 Ha ha! 151 00:09:49,122 --> 00:09:51,825 It looks good on you, Elizabeth. 152 00:10:24,992 --> 00:10:26,794 Okay, here we are, boys. 153 00:10:26,827 --> 00:10:34,827 Shh. Let's not wake up your mother. 154 00:10:36,870 --> 00:10:43,143 Shh. Let's not wake up your mother. 155 00:10:43,176 --> 00:10:45,879 Love the skirt, Margaret! 156 00:10:45,913 --> 00:10:48,281 Gotta run! See you later! 157 00:10:48,315 --> 00:10:52,786 Yeah, nice to see you, too. 158 00:10:52,820 --> 00:10:54,287 Where's the girl? 159 00:10:54,321 --> 00:10:55,889 What's she look like? 160 00:10:55,923 --> 00:10:59,159 What's her name? 161 00:10:59,192 --> 00:11:01,729 I'm talking to you. 162 00:11:01,762 --> 00:11:02,963 She's inside. 163 00:11:02,996 --> 00:11:05,432 She's 6-foot-tall, she's very hairy, and her name is Mary. 164 00:11:05,465 --> 00:11:07,000 She's dying to meet you. 165 00:11:11,104 --> 00:11:13,406 Mom, I've got something for you. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,075 Really? 167 00:11:17,510 --> 00:11:18,712 What is it? 168 00:11:18,746 --> 00:11:19,747 You're nuts! 169 00:11:19,780 --> 00:11:20,781 Her name's Elizabeth. 170 00:11:20,814 --> 00:11:22,883 You can't even remember her name! 171 00:11:22,916 --> 00:11:25,252 You shut up! 172 00:11:25,285 --> 00:11:28,922 Why don't you go inside and play us a song on the piano, 173 00:11:28,956 --> 00:11:29,723 little Richard? 174 00:11:29,757 --> 00:11:32,259 You don't have a goddamn piano! 175 00:11:32,292 --> 00:11:35,829 Let me see. 176 00:11:35,863 --> 00:11:38,165 My little artist. 177 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 That's beautiful! 178 00:11:40,233 --> 00:11:41,168 Who is it? 179 00:11:41,201 --> 00:11:42,235 You. 180 00:11:42,269 --> 00:11:43,436 Well, of course it is. 181 00:11:43,470 --> 00:11:44,972 It looks just like me. 182 00:11:48,408 --> 00:11:51,144 Signing your name in flame? 183 00:12:05,959 --> 00:12:07,761 Scrumptious. 184 00:12:12,432 --> 00:12:14,067 Now where's she going? 185 00:12:14,101 --> 00:12:15,468 I forgot the bread. 186 00:12:15,502 --> 00:12:16,469 It's still in the oven. 187 00:12:16,503 --> 00:12:18,238 Yeah, go on. 188 00:12:20,373 --> 00:12:23,210 Richard, what is all this up and down business? 189 00:12:23,243 --> 00:12:25,913 I mean, can't she just sit with us and eat? 190 00:12:25,946 --> 00:12:27,848 She's serving us dinner, dear. 191 00:12:27,881 --> 00:12:30,450 I don't want her to serve me dinner, dear. 192 00:12:30,483 --> 00:12:32,285 Aren't you hungry, love? 193 00:12:32,319 --> 00:12:38,291 I just... i think all this ceremony is unnecessary. 194 00:12:38,325 --> 00:12:41,028 The medication sometimes takes her appetite away. 195 00:12:41,061 --> 00:12:45,298 You can cut Jason's chicken into petite little... 196 00:12:45,332 --> 00:12:50,337 no, I'll cut his chicken, Elizabeth. 197 00:12:50,370 --> 00:12:53,907 Dear, Elizabeth is being paid to cook and serve, 198 00:12:53,941 --> 00:12:56,143 to take care of the boys, to help you recuperate. 199 00:12:56,176 --> 00:12:57,978 She doesn't mind serving us. 200 00:12:58,011 --> 00:13:00,213 Doesn't that bother you? 201 00:13:00,247 --> 00:13:02,449 No, it doesn't bother me. 202 00:13:02,482 --> 00:13:05,552 Well, now, you've turned into a proper slave 203 00:13:05,585 --> 00:13:06,820 in no time at all. 204 00:13:06,854 --> 00:13:09,990 I presume you won't object to following me into the bathroom 205 00:13:10,023 --> 00:13:12,860 in the morning with a fresh roll of toilet paper? 206 00:13:12,893 --> 00:13:14,227 Pink, if you don't mind. 207 00:13:14,261 --> 00:13:16,529 Why'd you have to come back at all? 208 00:13:16,563 --> 00:13:19,532 I will not have you talk to your mother that way. 209 00:13:19,566 --> 00:13:24,872 Now, the reason your mother is home is because she is 210 00:13:24,905 --> 00:13:26,406 all better. 211 00:13:39,252 --> 00:13:40,620 Now what's she doing? 212 00:13:40,653 --> 00:13:43,190 She's eating. 213 00:13:43,223 --> 00:13:44,524 She's hungry. 214 00:13:44,557 --> 00:13:47,094 But slaves eat in the kitchen. 215 00:13:47,127 --> 00:13:49,129 That's fine. I don't mind eating in the kitchen. 216 00:13:49,162 --> 00:13:50,397 Elizabeth, wait, please. 217 00:13:50,430 --> 00:13:52,432 Sit down. 218 00:13:52,465 --> 00:13:55,168 Elizabeth is from greenwich, dear. 219 00:13:55,202 --> 00:13:57,537 She's used to being treated civilly. 220 00:13:57,570 --> 00:13:59,606 What does "civilly" mean, mom? 221 00:13:59,639 --> 00:14:02,609 It means like a proper slave. 222 00:14:02,642 --> 00:14:05,612 She's used to being treated with respect. 223 00:14:05,645 --> 00:14:07,656 Well, I'm used to being treated like a fruitcake. 224 00:14:07,680 --> 00:14:08,982 So what? 225 00:14:09,016 --> 00:14:10,650 This makes me sick. 226 00:14:10,683 --> 00:14:12,485 Nice try, Elizabeth. 227 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 Not the food. You. 228 00:14:14,054 --> 00:14:16,957 You know what you need, little Richard? 229 00:14:16,990 --> 00:14:18,158 You need a dog. 230 00:14:18,191 --> 00:14:19,626 Then you'd be a happy boy. 231 00:14:19,659 --> 00:14:21,661 Maybe you're the one who needs a dog. 232 00:14:21,694 --> 00:14:25,265 Me? I've got Elizabeth. 233 00:14:28,368 --> 00:14:30,337 Haven't I? 234 00:14:38,278 --> 00:14:40,413 As I said in the car, the best way to handle those 235 00:14:40,447 --> 00:14:43,616 situations is to let her go off. 236 00:14:43,650 --> 00:14:46,186 That's what the doctors recommend. 237 00:14:46,219 --> 00:14:48,621 Yes, it will try your Patience. 238 00:14:48,655 --> 00:14:52,059 Yes, it will anger you. 239 00:14:52,092 --> 00:14:55,262 But just let her go off. 240 00:14:55,295 --> 00:14:58,065 Usually she just tires herself out. 241 00:14:58,098 --> 00:15:00,067 She didn't anger me. 242 00:15:00,100 --> 00:15:03,603 Well, you saw how I handled her tonight. 243 00:15:05,472 --> 00:15:09,542 Tell me... How do you like the house? 244 00:15:09,576 --> 00:15:12,279 We really only use it for summer. 245 00:15:12,312 --> 00:15:15,682 Well, it's beautiful, yeah. 246 00:15:15,715 --> 00:15:18,051 It suits you. 247 00:15:23,023 --> 00:15:25,325 Well, call me crazy. 248 00:15:25,358 --> 00:15:27,594 What do you mean, 249 00:15:32,299 --> 00:15:33,466 play a game? 250 00:15:33,500 --> 00:15:34,701 We never play games. 251 00:15:34,734 --> 00:15:35,868 This is stupid. 252 00:15:35,902 --> 00:15:37,981 I thought we might play a game before we all turn in 253 00:15:38,005 --> 00:15:39,406 for the night, as a family. 254 00:15:39,439 --> 00:15:42,342 Genius, Richard. 255 00:15:42,375 --> 00:15:45,278 I know a game we can play. 256 00:15:45,312 --> 00:15:47,380 Let's pretend that we're the ramsays. 257 00:15:47,414 --> 00:15:48,481 I don't know that one. 258 00:15:48,515 --> 00:15:49,649 Of course you don't. 259 00:15:49,682 --> 00:15:51,451 You're a literary ignoramus. 260 00:15:51,484 --> 00:15:54,454 Okay, who knows the name of a book in which there is 261 00:15:54,487 --> 00:15:57,257 a family called the ramsays, and there is a lighthouse... 262 00:15:57,290 --> 00:15:59,492 it's to the lighthouse by Virginia woolf. 263 00:15:59,526 --> 00:16:01,228 Very good, Elizabeth. 264 00:16:01,261 --> 00:16:02,162 Richard, you see? 265 00:16:02,195 --> 00:16:03,196 She dwarfed you. 266 00:16:03,230 --> 00:16:04,664 How do you play, mom? 267 00:16:04,697 --> 00:16:05,765 Well, I'll tell you. 268 00:16:05,798 --> 00:16:08,768 We're going to pretend that we're a family called 269 00:16:08,801 --> 00:16:10,337 the ramsays. 270 00:16:10,370 --> 00:16:12,772 And we're gonna go to the lighthouse. 271 00:16:12,805 --> 00:16:13,740 Come on, help me set up. 272 00:16:13,773 --> 00:16:17,144 I'm Mrs. Ramsay, of course, 273 00:16:17,177 --> 00:16:20,147 because all the action revolves around me. 274 00:16:20,180 --> 00:16:22,082 Elizabeth. 275 00:16:22,115 --> 00:16:25,318 You are gonna be Lily, okay? 276 00:16:25,352 --> 00:16:28,288 You're a visitor to the house, but you're an artist. 277 00:16:28,321 --> 00:16:30,390 You're young, you're impressionable, but you're 278 00:16:30,423 --> 00:16:34,227 obsessed with this painting, this painting with me in it. 279 00:16:34,261 --> 00:16:35,428 Come on, help me set up. 280 00:16:35,462 --> 00:16:38,165 Little Richard, you're gonna be James, only you have 281 00:16:38,198 --> 00:16:40,133 speak in a British accent... I can't stand 282 00:16:40,167 --> 00:16:42,402 this stupid game. 283 00:16:46,839 --> 00:16:48,775 Would anyone like a cup of tea? 284 00:16:48,808 --> 00:16:50,077 Lily, Lily! 285 00:16:50,110 --> 00:16:51,111 You're so kind! 286 00:16:51,144 --> 00:16:52,112 Her name's Elizabeth. 287 00:16:52,145 --> 00:16:55,282 And I think it's time she put the kids to bed. 288 00:16:55,315 --> 00:16:57,117 Okay. 289 00:16:57,150 --> 00:16:59,786 Are you Elizabeth or Lily? 290 00:16:59,819 --> 00:17:02,122 Because, you see, if you're Lily, you're my friend. 291 00:17:02,155 --> 00:17:05,058 But if you're Elizabeth, you're my slave. 292 00:17:05,092 --> 00:17:07,294 So, which is it? 293 00:17:07,327 --> 00:17:09,662 That's enough. 294 00:17:11,264 --> 00:17:12,499 Hello? Hello? 295 00:17:12,532 --> 00:17:13,600 Can you hear me? 296 00:17:13,633 --> 00:17:15,411 I really don't know what to say, Mrs. Philips. 297 00:17:15,435 --> 00:17:16,503 Don't say anything. 298 00:17:16,536 --> 00:17:19,272 Don't say a thing. 299 00:17:19,306 --> 00:17:22,309 Let's go, sweetie. 300 00:18:11,158 --> 00:18:13,469 I've had just about enough of these outbursts in front of 301 00:18:13,493 --> 00:18:14,694 the boys. 302 00:18:14,727 --> 00:18:16,905 Well, I'm just so excited by our guest, I suppose I just 303 00:18:16,929 --> 00:18:18,565 got a little carried away. 304 00:18:18,598 --> 00:18:20,867 I suppose you did. 305 00:18:20,900 --> 00:18:24,171 I'm just not used to having such intelligent, literate, 306 00:18:24,204 --> 00:18:25,705 and attractive company. 307 00:18:25,738 --> 00:18:28,175 You can imagine what those people in the funny farm 308 00:18:28,208 --> 00:18:29,276 were like. 309 00:18:29,309 --> 00:18:31,544 I got an example standing right in front of me. 310 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 Well, thank you very much. 311 00:18:33,246 --> 00:18:34,647 In all my splendor! 312 00:18:34,681 --> 00:18:35,715 In all my glory! 313 00:18:35,748 --> 00:18:38,318 Do yourself a favor and go easy on Elizabeth. 314 00:18:38,351 --> 00:18:40,629 You know, Richard, you're so bad at threatening people. 315 00:18:40,653 --> 00:18:41,588 It's not a threat. 316 00:18:41,621 --> 00:18:42,622 It's a warning. 317 00:18:42,655 --> 00:18:43,723 Ten-four, good buddy. 318 00:18:43,756 --> 00:18:48,461 Now, would you mind getting the hell out of my room? 319 00:18:48,495 --> 00:18:51,531 Your matronly presence just... that's not gonna work 320 00:18:51,564 --> 00:18:52,665 on me anymore! 321 00:18:52,699 --> 00:18:54,477 That was the reason for my last nervous breakdown. 322 00:18:54,501 --> 00:18:55,611 You didn't have a breakdown. 323 00:18:55,635 --> 00:18:56,536 You got bored. 324 00:18:56,569 --> 00:18:57,613 The show's not over, pal! 325 00:18:57,637 --> 00:18:58,871 It's just beginning! 326 00:18:58,905 --> 00:19:01,674 Don't push me! The hospital just a short plane ride away! 327 00:19:09,749 --> 00:19:11,484 Aah! 328 00:19:13,420 --> 00:19:14,887 What happened? 329 00:19:14,921 --> 00:19:16,623 You all right? 330 00:19:16,656 --> 00:19:19,226 I was trying to open the window, I wanted some air. 331 00:19:19,259 --> 00:19:22,529 Now you'll have it, won't you? 332 00:19:22,562 --> 00:19:24,931 Yeah. 333 00:19:24,964 --> 00:19:26,333 I'm terribly sorry. 334 00:19:26,366 --> 00:19:28,835 Don't worry, we'll fix it in the morning. 335 00:19:28,868 --> 00:19:31,371 Just watch the glass. 336 00:19:31,404 --> 00:19:34,507 Yeah. 337 00:19:36,476 --> 00:19:37,977 Good night. 338 00:19:38,010 --> 00:19:39,946 Good night. 339 00:19:39,979 --> 00:19:42,815 And then you just head 340 00:19:46,886 --> 00:19:48,321 till you get to west tisbury. 341 00:19:48,355 --> 00:19:49,322 Right. 342 00:19:49,356 --> 00:19:51,291 And then hang a left and follow the signs. 343 00:19:51,324 --> 00:19:52,401 I'm sure the boys can help. 344 00:19:52,425 --> 00:19:53,460 They know the way. 345 00:19:53,493 --> 00:19:55,338 Maybe I should've asked Mrs. Philips to come. 346 00:19:55,362 --> 00:19:56,439 She won't be up until noon. 347 00:19:56,463 --> 00:19:57,597 Let's let sleeping dogs lie. 348 00:19:57,630 --> 00:19:59,642 In the future, I just... she's better off staying. 349 00:19:59,666 --> 00:20:00,733 Tie your shoes, son. 350 00:20:00,767 --> 00:20:01,768 Tuck your shirt in. 351 00:20:01,801 --> 00:20:03,303 She's not ready to go to town. 352 00:20:03,336 --> 00:20:04,237 Of course not. 353 00:20:04,271 --> 00:20:06,339 I just thought it might be good for her. 354 00:20:06,373 --> 00:20:09,909 Don't think so much, Elizabeth. 355 00:20:09,942 --> 00:20:12,312 My wife's not ready to be seen. 356 00:20:12,345 --> 00:20:15,448 Okay. 357 00:20:15,482 --> 00:20:17,550 See ya. 358 00:20:17,584 --> 00:20:19,252 Hey, be careful. 359 00:20:19,286 --> 00:20:20,920 All right, we will. 360 00:20:20,953 --> 00:20:22,855 Bye. 361 00:21:01,994 --> 00:21:04,931 So, how long have you guys been taking sailing lessons? 362 00:21:04,964 --> 00:21:08,368 About for a year, probably. 363 00:21:08,401 --> 00:21:10,303 Wow. You must be pretty good now. 364 00:21:10,337 --> 00:21:11,304 Yeah. 365 00:21:11,338 --> 00:21:12,672 I never learned how to sail. 366 00:21:12,705 --> 00:21:20,705 I didn't live near the water, so that's why. 367 00:21:21,381 --> 00:21:22,882 It's a cute town. 368 00:21:22,915 --> 00:21:24,417 Yeah. 369 00:21:24,451 --> 00:21:26,686 You should take a left here. 370 00:21:26,719 --> 00:21:28,821 Okay. 371 00:21:53,079 --> 00:21:54,514 Where should we met you? 372 00:21:54,547 --> 00:21:56,649 Can we have an ice cream after? 373 00:21:56,683 --> 00:21:58,451 Yeah, sure. 374 00:21:58,485 --> 00:21:59,619 I don't know, Richard. 375 00:21:59,652 --> 00:22:01,688 Where do you usually meet your mom? 376 00:22:01,721 --> 00:22:03,022 In the bar. 377 00:22:03,055 --> 00:22:05,392 Okay, in the bar, then. 378 00:22:06,926 --> 00:22:08,528 Have fun. 379 00:22:08,561 --> 00:22:10,497 Hi. Welcome. 380 00:22:10,530 --> 00:22:12,999 You must be the mother's helper Richard Philips just hired. 381 00:22:13,032 --> 00:22:14,534 Elizabeth Cole. 382 00:22:14,567 --> 00:22:17,804 Yes, of course. 383 00:22:17,837 --> 00:22:20,373 Well, how is she? 384 00:22:20,407 --> 00:22:21,941 Very well, thanks. 385 00:22:21,974 --> 00:22:24,544 You must have your work cut out for you this summer... 386 00:22:24,577 --> 00:22:26,779 Babysitting the boys and their mother. 387 00:22:26,813 --> 00:22:28,080 Poor thing. 388 00:22:28,114 --> 00:22:29,916 It was inevitable. 389 00:22:29,949 --> 00:22:32,652 Truly was. 390 00:22:32,685 --> 00:22:33,986 It was sad. 391 00:22:34,020 --> 00:22:35,422 So very sad. 392 00:22:35,455 --> 00:22:37,056 The boys are darling. 393 00:22:37,089 --> 00:22:40,059 We're just concerned about how they'll be affected 394 00:22:40,092 --> 00:22:41,694 by all this. 395 00:22:41,728 --> 00:22:43,563 The boys will be fine. 396 00:22:43,596 --> 00:22:45,932 You should go meet the other mother's helpers. 397 00:22:45,965 --> 00:22:48,635 Our Katie goes to choate. 398 00:22:48,668 --> 00:22:49,936 And bitsey's at hotchkiss. 399 00:22:49,969 --> 00:22:55,575 But you're a bit old for prep school. 400 00:22:55,608 --> 00:22:57,043 Where's the bar? 401 00:22:59,446 --> 00:23:01,514 Thank you. Thanks. 402 00:23:01,548 --> 00:23:04,116 Wouldn't mind a drink 403 00:23:04,150 --> 00:23:05,184 myself. 404 00:23:05,217 --> 00:23:08,521 Okay, Bobby, go with Paul. 405 00:23:08,555 --> 00:23:10,122 Kyle, go with Peter. 406 00:23:10,156 --> 00:23:13,192 And, Winston... let's see... 407 00:23:13,225 --> 00:23:14,861 Hey, Richard, how you doin'? 408 00:23:14,894 --> 00:23:17,430 Okay, you're gonna sail with Winston today. 409 00:23:17,464 --> 00:23:18,665 Does he have to? 410 00:23:18,698 --> 00:23:20,933 Just get in the boat, Winston. 411 00:23:20,967 --> 00:23:21,934 Glad you made it, Richard. 412 00:23:21,968 --> 00:23:23,936 Hey, Jason, excellent... You're going with Evan. 413 00:23:23,970 --> 00:23:25,872 Guys, let's go, move it out. 414 00:23:25,905 --> 00:23:27,173 Okay, Richard, come on. 415 00:23:27,206 --> 00:23:32,845 Watch out for the boat when it comes around. 416 00:23:32,879 --> 00:23:34,781 Hey, look out! 417 00:24:14,787 --> 00:24:16,489 Another coke? 418 00:24:16,523 --> 00:24:19,091 No, thanks. 419 00:24:19,125 --> 00:24:20,827 Everything okay? 420 00:24:20,860 --> 00:24:22,995 Not that it's any of my business. 421 00:24:23,029 --> 00:24:25,832 It's fine. Thank you. 422 00:24:25,865 --> 00:24:27,099 You want to sign for that? 423 00:24:27,133 --> 00:24:29,135 I'm not a member of the club. 424 00:24:29,168 --> 00:24:31,270 Who do you work for? 425 00:24:31,303 --> 00:24:33,506 Richard Philips. 426 00:24:33,540 --> 00:24:34,874 How's chase? 427 00:24:34,907 --> 00:24:36,609 Chase? 428 00:24:36,643 --> 00:24:38,711 Richard's wife. 429 00:24:41,047 --> 00:24:43,082 I... i don't know. 430 00:24:43,115 --> 00:24:45,652 I just got here, actually. 431 00:24:45,685 --> 00:24:48,154 I really miss her. 432 00:24:48,187 --> 00:24:50,757 She lived this place up, I'll tell you. 433 00:24:50,790 --> 00:24:51,958 Heh. 434 00:24:51,991 --> 00:24:54,060 So, have you been to the island before? 435 00:24:54,093 --> 00:24:56,963 No. I've always wanted to. 436 00:24:56,996 --> 00:24:59,599 Isn't that strange? 437 00:24:59,632 --> 00:25:01,968 I've been so close for so long. 438 00:25:02,001 --> 00:25:04,771 Well, hey, five miles is a long way when there's 439 00:25:04,804 --> 00:25:05,872 nothing but water. 440 00:25:05,905 --> 00:25:09,141 Yeah. 441 00:25:09,175 --> 00:25:13,680 You know, I was just thinking that if you 442 00:25:13,713 --> 00:25:16,683 every need anybody to show you around, or if you wanted 443 00:25:16,716 --> 00:25:21,821 to go out, um... I'm sorry... What? 444 00:25:21,854 --> 00:25:23,890 Nothing. 445 00:25:23,923 --> 00:25:25,792 Nothing. The coke is on me. 446 00:25:25,825 --> 00:25:28,060 Thanks. 447 00:25:28,094 --> 00:25:30,296 Okay, I'll see you. 448 00:25:30,329 --> 00:25:32,231 See you later. 449 00:25:34,967 --> 00:25:36,335 Thank you. I'm really sorry. 450 00:25:36,368 --> 00:25:40,239 Come on, you guys. 451 00:25:40,272 --> 00:25:42,642 Feel like telling me what happened? 452 00:25:42,675 --> 00:25:43,910 I'll tell you. 453 00:25:43,943 --> 00:25:45,688 No, that's okay. If Richard doesn't feel like telling me, 454 00:25:45,712 --> 00:25:47,079 he doesn't have to. 455 00:25:47,113 --> 00:25:49,816 We were on the dock, and Winston said mom's nuts. 456 00:25:49,849 --> 00:25:50,783 That's all. 457 00:25:50,817 --> 00:25:51,951 And then what? 458 00:25:51,984 --> 00:25:55,922 And... and then I got mad, I guess, and I pushed him. 459 00:25:55,955 --> 00:25:59,225 And Winston's bigger, so Winston pushed Richard 460 00:25:59,258 --> 00:26:03,095 into the water, and then I ran up, and I pushed Winston 461 00:26:03,129 --> 00:26:06,799 into the water, and I shouted, "don't you talk about my mom, 462 00:26:06,833 --> 00:26:09,168 and don't you hurt Richard." 463 00:26:12,104 --> 00:26:14,807 Well, between you and me, I could tell just by looking at 464 00:26:14,841 --> 00:26:16,909 that kid, he was a jerk. 465 00:26:24,751 --> 00:26:27,253 Do you live in a big house? 466 00:26:27,286 --> 00:26:30,757 It's a good size. 467 00:26:30,790 --> 00:26:32,124 In the country? 468 00:26:32,158 --> 00:26:34,627 In a town. 469 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 Who else lives there? 470 00:26:36,328 --> 00:26:40,667 My father and me, when I'm not in school. 471 00:26:40,700 --> 00:26:43,035 Don't you have any brothers? 472 00:26:43,069 --> 00:26:44,370 No, I have a sister. 473 00:26:44,403 --> 00:26:46,005 I have an older sister. 474 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 Like me and Richard. 475 00:26:48,775 --> 00:26:49,842 Is she in college? 476 00:26:50,877 --> 00:26:51,944 Is she married? 477 00:26:51,978 --> 00:26:53,045 No. 478 00:26:53,079 --> 00:26:54,647 She in Europe or something? 479 00:26:54,681 --> 00:26:55,882 No. 480 00:26:55,915 --> 00:26:58,417 Well, where is she, then, if she's not at home or school 481 00:26:58,450 --> 00:27:00,019 or married or whatever? 482 00:27:00,052 --> 00:27:04,256 She's not well, Richard. 483 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Is she in the hospital. 484 00:27:05,992 --> 00:27:08,360 Yeah. 485 00:27:08,394 --> 00:27:10,129 Like my mom was. 486 00:27:13,733 --> 00:27:18,137 Do you think it runs in the family. 487 00:27:18,170 --> 00:27:20,773 I don't... i don't know. 488 00:27:20,807 --> 00:27:22,241 I'm not sure. 489 00:27:22,274 --> 00:27:23,810 Great. 490 00:27:23,843 --> 00:27:25,044 What? 491 00:27:25,077 --> 00:27:26,846 Just like Winston said. 492 00:27:26,879 --> 00:27:28,047 What did Winston say? 493 00:27:28,080 --> 00:27:31,383 He said 'cause my mom's nuts, I'm gonna go nuts, too. 494 00:27:31,417 --> 00:27:36,889 No. I... I didn't mean... 495 00:27:36,923 --> 00:27:38,791 You're... you're fine. 496 00:27:38,825 --> 00:27:40,727 I know you are, Richard. 497 00:27:43,395 --> 00:27:45,131 Where's your mom? 498 00:27:45,164 --> 00:27:48,400 She's in heaven. 499 00:27:48,434 --> 00:27:50,336 What happened to her? 500 00:27:53,806 --> 00:28:01,714 She... She had a hard time living. 501 00:28:01,748 --> 00:28:03,950 And her mom was sick 502 00:28:09,455 --> 00:28:12,458 Like you were, but now she's in heaven. 503 00:28:12,491 --> 00:28:20,491 And now her sister is at a farm like you were. 504 00:28:22,735 --> 00:28:30,735 And now her sister is at a farm like you were. 505 00:28:36,983 --> 00:28:40,419 I'll say it... you are a genius in the kitchen. 506 00:28:40,452 --> 00:28:43,089 Thank you. 507 00:28:43,122 --> 00:28:45,925 Tell me... did you meet anyone interesting at 508 00:28:45,958 --> 00:28:46,926 the club today? 509 00:28:46,959 --> 00:28:50,362 Um... no, not really. 510 00:28:50,396 --> 00:28:53,299 Um, except for the bartender. 511 00:28:53,332 --> 00:28:55,167 He was really nice. 512 00:28:55,201 --> 00:28:56,468 The bartender? 513 00:28:56,502 --> 00:28:57,536 Yeah. 514 00:28:57,569 --> 00:28:59,806 Wow. 515 00:28:59,839 --> 00:29:01,207 How was the wind, son? 516 00:29:01,240 --> 00:29:02,909 Just fair. 517 00:29:02,942 --> 00:29:05,020 Elizabeth, let's go down to the beach tomorrow, first thing. 518 00:29:05,044 --> 00:29:06,145 Okay. 519 00:29:06,178 --> 00:29:08,347 We'll take everything with us and won't have to come 520 00:29:08,380 --> 00:29:09,524 up to the house the whole day. 521 00:29:09,548 --> 00:29:11,283 Great. 522 00:29:11,317 --> 00:29:12,318 And mom can come. 523 00:29:12,351 --> 00:29:14,486 She likes to go to the beach for the whole day. 524 00:29:14,520 --> 00:29:16,789 Mom has to rest. 525 00:29:35,241 --> 00:29:38,077 Can I get you a sweater or something? 526 00:29:38,110 --> 00:29:39,912 No, thank you, I'm fine. 527 00:29:39,946 --> 00:29:43,149 I thought I'd go into town and find a nursery and work in 528 00:29:43,182 --> 00:29:45,484 the garden until the weather clears. 529 00:29:45,517 --> 00:29:47,453 This won't clear today. 530 00:29:47,486 --> 00:29:50,156 Guess I have my work cut out for me, then, don't I? 531 00:29:50,189 --> 00:29:51,357 I guess you will. 532 00:29:51,390 --> 00:29:54,827 You're really quite good at it, aren't you? 533 00:29:54,861 --> 00:29:56,963 A regular natural, you are. 534 00:29:56,996 --> 00:30:00,332 Is there anything I can get you in town? 535 00:30:00,366 --> 00:30:03,335 I don't think it'd be possible for you to find 536 00:30:03,369 --> 00:30:05,337 what I need in town. 537 00:30:05,371 --> 00:30:08,074 Okay, see you later, then. 538 00:30:08,107 --> 00:30:10,176 Bye. 539 00:30:18,584 --> 00:30:20,252 Isn't she something? 540 00:30:23,155 --> 00:30:24,299 The boys seem to like her. 541 00:30:24,323 --> 00:30:26,492 How do you think she's settling in? 542 00:30:26,525 --> 00:30:28,060 I'd say she's settled. 543 00:30:28,094 --> 00:30:31,330 Yeah. Isn't that something? 544 00:30:31,363 --> 00:30:32,631 You seem better, too. 545 00:30:32,664 --> 00:30:35,234 Don't think I haven't noticed. 546 00:30:38,270 --> 00:30:41,473 Well, maybe everything will smooth itself over, and it'll 547 00:30:41,507 --> 00:30:44,476 be like old times again. 548 00:30:44,510 --> 00:30:46,412 What do you think, love? 549 00:30:46,445 --> 00:30:51,017 I think it'll be all right. 550 00:30:51,050 --> 00:30:59,050 I think there's a good chance for that. 551 00:31:02,094 --> 00:31:04,396 Richard, would you mind 552 00:31:22,481 --> 00:31:23,649 Turning that down? 553 00:31:23,682 --> 00:31:25,017 What?! 554 00:31:25,051 --> 00:31:26,152 I said turn it down! 555 00:31:26,185 --> 00:31:29,221 She said turn it down. 556 00:31:29,255 --> 00:31:31,390 You might not mind losing your hearing, 557 00:31:31,423 --> 00:31:34,260 but I value mine. 558 00:31:34,293 --> 00:31:36,328 When's lunch?! 559 00:31:36,362 --> 00:31:38,397 Where's Elizabeth?! 560 00:31:41,267 --> 00:31:43,936 Boy, this weather is something? 561 00:31:43,970 --> 00:31:44,937 Yes. 562 00:31:44,971 --> 00:31:46,105 Came up so quick. 563 00:31:46,138 --> 00:31:47,306 Yeah. 564 00:31:47,339 --> 00:31:50,642 I tell you, I haven't seen the garden look this good 565 00:31:50,676 --> 00:31:51,944 in ages. 566 00:31:51,978 --> 00:31:53,145 Heh! Thanks. 567 00:31:53,179 --> 00:31:57,483 Can't remember the last time Mrs. Philips was out here. 568 00:31:57,516 --> 00:32:00,319 Used to be her pride and joy. 569 00:32:02,088 --> 00:32:04,256 So, who are you... Mr. Green jeans all of 570 00:32:04,290 --> 00:32:05,291 a sudden? 571 00:32:05,324 --> 00:32:06,358 Ha! 572 00:32:06,392 --> 00:32:11,697 Well, Richard, I didn't realize you had such an 573 00:32:11,730 --> 00:32:14,333 interest in tomatoes. 574 00:32:14,366 --> 00:32:18,637 Well, I don't... I mean, I love tomatoes, 575 00:32:18,670 --> 00:32:22,208 as you know, but I don't... hey, your little charges 576 00:32:22,241 --> 00:32:23,575 are demanding lunch. 577 00:32:23,609 --> 00:32:26,478 So sorry. 578 00:32:26,512 --> 00:32:28,314 Didn't realize it was so late. 579 00:32:28,347 --> 00:32:32,051 Really. Really, dear... 580 00:32:32,084 --> 00:32:34,987 You mustn't think that... don't humiliate yourself, 581 00:32:35,021 --> 00:32:36,622 Richard. 582 00:33:03,449 --> 00:33:04,650 For you. 583 00:33:04,683 --> 00:33:07,353 Lunch is ready. 584 00:33:10,289 --> 00:33:12,491 Lunch is ready! 585 00:33:18,097 --> 00:33:24,403 Let me give you a little tip on how to muster the troops. 586 00:33:24,436 --> 00:33:28,140 The gravy train leaves in ten seconds! 587 00:33:28,174 --> 00:33:31,643 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three... 588 00:33:31,677 --> 00:33:33,645 Wait! We're coming! 589 00:33:37,616 --> 00:33:41,787 I... hey! 590 00:33:41,820 --> 00:33:43,389 I was very hungry. 591 00:33:43,422 --> 00:33:44,623 You know where to find it. 592 00:33:44,656 --> 00:33:47,059 I don't want you teaching that wild behavior to the boys. 593 00:33:47,093 --> 00:33:49,261 Well, get your butt to the table on time. 594 00:33:49,295 --> 00:33:51,463 I'm the man of this house, and I'll get to the table 595 00:33:51,497 --> 00:33:52,664 when I'm good and ready. 596 00:33:52,698 --> 00:33:54,642 Just because you're upset with me, just because you think 597 00:33:54,666 --> 00:33:57,469 something was going on... what on earth 598 00:33:57,503 --> 00:33:59,071 are you talking about? 599 00:33:59,105 --> 00:34:00,739 Well, the garden, of course. 600 00:34:00,772 --> 00:34:03,709 Yeah, so far, so good. 601 00:34:20,692 --> 00:34:25,597 And, if the girl works out, and I'm sure she will, 602 00:34:25,631 --> 00:34:29,301 I should be back in Boston by the middle of June... 603 00:34:29,335 --> 00:34:31,803 Let's say the 20th for now. 604 00:34:38,277 --> 00:34:40,388 So, you take a little piece of toast right here, put a hole 605 00:34:40,412 --> 00:34:43,149 right in the middle, drop an egg on top of it, and you got 606 00:34:43,182 --> 00:34:45,351 a one-eyed Egyptian sandwich. 607 00:34:45,384 --> 00:34:47,286 Morning, love. 608 00:34:47,319 --> 00:34:50,122 You sleep soundly? 609 00:34:50,156 --> 00:34:52,291 Like dead weight. 610 00:34:52,324 --> 00:34:53,459 Good. 611 00:34:53,492 --> 00:34:56,828 I'm taking Elizabeth to the airport. 612 00:34:56,862 --> 00:34:58,330 The airport? 613 00:34:58,364 --> 00:34:59,565 She's taking the day off. 614 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 Well, that was quick. 615 00:35:01,800 --> 00:35:04,603 Hey, if she's going to the airport, who's gonna take us 616 00:35:04,636 --> 00:35:05,637 to the club? 617 00:35:05,671 --> 00:35:08,274 Well, I can. 618 00:35:08,307 --> 00:35:09,675 You're not allowed yet. 619 00:35:09,708 --> 00:35:11,477 You boys will come with me. 620 00:35:11,510 --> 00:35:14,613 We'll put Elizabeth on the plane, and I'll take you 621 00:35:14,646 --> 00:35:16,548 to your lesson. 622 00:35:24,390 --> 00:35:25,857 Come on, Jason! 623 00:35:25,891 --> 00:35:27,759 Gotta go. 624 00:35:43,442 --> 00:35:47,246 This is gonna look so good. 625 00:35:47,279 --> 00:35:49,581 You look great, Katherine. 626 00:35:49,615 --> 00:35:50,849 Really do. 627 00:35:50,882 --> 00:35:52,651 So do you. 628 00:35:52,684 --> 00:35:54,320 Really? 629 00:35:54,353 --> 00:35:55,721 Must be the sun. 630 00:35:55,754 --> 00:35:58,824 I haven't been outside so much since we were little. 631 00:35:58,857 --> 00:36:01,893 It's such a luxury living by the beach. 632 00:36:01,927 --> 00:36:03,562 I wish you could see it. 633 00:36:03,595 --> 00:36:06,432 I wish you could meet Mrs. Philips. 634 00:36:06,465 --> 00:36:10,369 She really reminds me of mother. 635 00:36:10,402 --> 00:36:15,207 I don't know if it's true or not, but she does. 636 00:36:15,241 --> 00:36:17,743 It's true. 637 00:36:17,776 --> 00:36:20,246 Think so? 638 00:36:20,279 --> 00:36:22,848 They're everywhere. 639 00:36:22,881 --> 00:36:24,283 Who's everywhere? 640 00:36:24,316 --> 00:36:26,252 People like mother. 641 00:36:26,285 --> 00:36:30,222 You're not like mother. 642 00:36:30,256 --> 00:36:32,958 You're not a thing like her. 643 00:36:32,991 --> 00:36:36,262 Heh. Thank god. 644 00:36:40,632 --> 00:36:42,868 There's no beach here. 645 00:36:45,036 --> 00:36:47,906 Only grass. 646 00:36:47,939 --> 00:36:49,875 Nice grass, though. 647 00:36:51,543 --> 00:36:54,946 Nice grass. 648 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 Nice grass! 649 00:37:04,490 --> 00:37:05,691 Where'd you get that dress? 650 00:37:05,724 --> 00:37:07,959 Did daddy... I don't get the beach. 651 00:37:07,993 --> 00:37:10,462 I only get grass! 652 00:37:10,496 --> 00:37:11,397 And you know why? 653 00:37:11,430 --> 00:37:12,474 Because you take everything! 654 00:37:12,498 --> 00:37:13,541 I don't take everything. 655 00:37:13,565 --> 00:37:15,501 You take everything! 656 00:37:15,534 --> 00:37:18,604 You stole it all and left none for me! 657 00:37:18,637 --> 00:37:20,939 How are you, Elizabeth? 658 00:37:20,972 --> 00:37:22,441 I'm hanging in there. 659 00:37:22,474 --> 00:37:24,276 Hanging. Hanging. 660 00:37:24,310 --> 00:37:25,511 No. Stealing. 661 00:37:25,544 --> 00:37:27,879 We'll see you next time, Elizabeth. 662 00:37:27,913 --> 00:37:29,848 Yeah. 663 00:37:29,881 --> 00:37:31,650 Heh. You look so pretty. 664 00:37:31,683 --> 00:37:34,286 You should look in the mirror. 665 00:37:34,320 --> 00:37:36,955 I bet you don't see what I see. 666 00:37:36,988 --> 00:37:38,824 I see the core. 667 00:37:38,857 --> 00:37:40,459 I see you! 668 00:37:40,492 --> 00:37:44,430 Ha ha ha! "Nice dress." 669 00:38:01,913 --> 00:38:04,416 I don't do a whole lot of it. 670 00:38:04,450 --> 00:38:05,751 I... 671 00:38:05,784 --> 00:38:08,286 I don't like 672 00:38:16,762 --> 00:38:17,763 Using chemicals. 673 00:38:17,796 --> 00:38:21,333 None of that gasoline-soaked briquette for me. 674 00:38:21,367 --> 00:38:22,634 Mesquite! I like mesquite. 675 00:38:22,668 --> 00:38:23,802 Yeah, yeah. 676 00:38:23,835 --> 00:38:26,372 For grilling fish... Beautiful! 677 00:38:26,405 --> 00:38:29,441 Just, put it on a hot fire. 678 00:38:29,475 --> 00:38:30,509 Yeah. 679 00:38:30,542 --> 00:38:32,010 A real hot fire. 680 00:38:32,043 --> 00:38:34,946 You sure you don't want a bite? 681 00:38:39,951 --> 00:38:42,521 Maybe I could fix you something for a change. 682 00:38:42,554 --> 00:38:43,722 Worth a try. 683 00:38:43,755 --> 00:38:45,457 Well, I don't think so. 684 00:38:45,491 --> 00:38:46,558 I'm really tired. 685 00:38:46,592 --> 00:38:47,859 I'll just head up to bed. 686 00:38:47,893 --> 00:38:49,461 As you wish. Good night. 687 00:38:49,495 --> 00:38:50,796 Good night. 688 00:39:12,751 --> 00:39:14,586 Mrs. Philips? 689 00:39:21,693 --> 00:39:23,729 Mrs. Philips? 690 00:39:37,809 --> 00:39:39,778 Mrs. Philips? 691 00:39:52,524 --> 00:39:54,626 Mrs. Philips?! 692 00:40:24,222 --> 00:40:26,925 What are you doing? 693 00:40:28,760 --> 00:40:30,161 You're killing the tomatoes. 694 00:40:30,195 --> 00:40:31,630 I kill everything. 695 00:40:31,663 --> 00:40:33,499 It's what I do around here. 696 00:40:34,933 --> 00:40:36,802 You're not gonna kill these. 697 00:40:36,835 --> 00:40:38,837 I won't let you. 698 00:40:41,106 --> 00:40:43,709 You think you can just sit there on your goddamn 699 00:40:43,742 --> 00:40:47,479 porch swing and take potshots at everyone who walks by... 700 00:40:47,513 --> 00:40:50,716 All under the guise of being insane? 701 00:40:50,749 --> 00:40:53,485 Just because you're smarter than everybody else on this 702 00:40:53,519 --> 00:40:56,522 island, you think you can just play your sick, sordid games 703 00:40:56,555 --> 00:41:00,559 and no one will notice, no one will care, 'cause poor 704 00:41:00,592 --> 00:41:02,894 Mrs. Philips has had a nervous breakdown. 705 00:41:02,928 --> 00:41:05,196 Well, heh... you're not fooling me. 706 00:41:05,230 --> 00:41:07,065 I know what you're all about. 707 00:41:07,098 --> 00:41:11,537 A man who, through no fault of his own, can't understand you... 708 00:41:11,570 --> 00:41:13,772 Two children who don't know whether to love you 709 00:41:13,805 --> 00:41:14,906 or to fear you! 710 00:41:14,940 --> 00:41:17,208 A life filled with incredible promise! 711 00:41:17,242 --> 00:41:19,811 Anything you wanted, you could've had. 712 00:41:19,845 --> 00:41:21,780 You were so goddamn miserable. 713 00:41:21,813 --> 00:41:23,915 If you had to do it, couldn't you have waited 714 00:41:23,949 --> 00:41:25,216 until we were away? 715 00:41:25,250 --> 00:41:28,119 Couldn't you have sent us somewhere? 716 00:41:28,153 --> 00:41:30,522 What in god's name were you thinking?! 717 00:41:30,556 --> 00:41:32,123 We were children! 718 00:41:32,157 --> 00:41:34,259 Don't touch me! 719 00:41:34,292 --> 00:41:36,762 You ruined Katherine! 720 00:41:36,795 --> 00:41:38,664 And you ruined me! 721 00:41:38,697 --> 00:41:43,234 You think you're so brave and you think you're so alone! 722 00:41:43,268 --> 00:41:46,738 You're a loser! 723 00:41:46,772 --> 00:41:48,774 You're a liar! 724 00:41:48,807 --> 00:41:51,242 You're a fucking coward! 725 00:41:51,276 --> 00:41:53,712 Elizabeth. Elizabeth. 726 00:41:53,745 --> 00:41:56,047 I'm not your mother. 727 00:41:56,081 --> 00:41:59,751 I'm not your mother. 728 00:42:02,120 --> 00:42:03,855 No. 729 00:42:08,827 --> 00:42:12,197 Mommy! 730 00:42:29,214 --> 00:42:30,716 Morning, everyone. 731 00:42:30,749 --> 00:42:31,883 Mom's up. 732 00:42:31,917 --> 00:42:34,285 Well, good for you. 733 00:42:34,319 --> 00:42:36,221 I'll be right back. 734 00:42:42,193 --> 00:42:44,930 Mrs. Philips? 735 00:42:44,963 --> 00:42:47,866 About last night, I just don't know what came over me. 736 00:42:47,899 --> 00:42:51,036 I've never done anything like that before in my life. 737 00:42:51,069 --> 00:42:54,372 Well, it's good that you did. 738 00:42:54,405 --> 00:42:57,609 Is it? I'm not so sure. 739 00:43:01,179 --> 00:43:02,848 Yeah. 740 00:43:09,688 --> 00:43:13,625 Where are we going 741 00:43:13,659 --> 00:43:15,126 to the beach? 742 00:43:15,160 --> 00:43:16,895 Go ahead. 743 00:43:18,296 --> 00:43:20,932 I'm coming! 744 00:43:31,309 --> 00:43:33,645 Here! Throw the ball! 745 00:43:33,679 --> 00:43:35,781 Aah! Ha! 746 00:43:40,418 --> 00:43:41,820 Nice catch! 747 00:43:41,853 --> 00:43:43,689 Aah! 748 00:43:50,461 --> 00:43:52,964 You have 749 00:44:10,148 --> 00:44:11,116 Done it again. 750 00:44:11,149 --> 00:44:12,117 No. 751 00:44:12,150 --> 00:44:13,118 We're a lucky family. 752 00:44:13,151 --> 00:44:16,955 Elizabeth, you've exceeded my highest hopes. 753 00:44:16,988 --> 00:44:19,424 A toast to you. 754 00:44:19,457 --> 00:44:22,828 And to my beautiful wife... 755 00:44:22,861 --> 00:44:25,096 Who's on the road to a full recovery. 756 00:44:25,130 --> 00:44:29,167 To your continued health and happiness. 757 00:44:29,200 --> 00:44:32,137 Dad, why don't you toast the chicken or something? 758 00:44:32,170 --> 00:44:35,240 Forgive me. I'm just... I'm so relieved things are 759 00:44:35,273 --> 00:44:36,942 running smoothly again. 760 00:44:36,975 --> 00:44:40,178 Well, it's all gonna fall apart if we don't eat soon. 761 00:44:40,211 --> 00:44:42,380 Son, I was just about to toast you and your brother 762 00:44:42,413 --> 00:44:44,783 for the way you guys have helped out around here. 763 00:44:44,816 --> 00:44:46,451 Dad, what about the grub? 764 00:44:46,484 --> 00:44:49,220 When you see what the grub is, you'll be very happy. 765 00:44:49,254 --> 00:44:53,491 This is a very special day. 766 00:44:53,524 --> 00:44:59,731 On sunday, I will be leaving for Boston to get back to work. 767 00:44:59,765 --> 00:45:01,199 And Elizabeth is taking over. 768 00:45:01,232 --> 00:45:03,334 Now, please don't be upset. 769 00:45:03,368 --> 00:45:06,204 It might take a few days to adjust, maybe a week or two. 770 00:45:06,237 --> 00:45:09,007 But, hey, boys, I'll just be a short plane ride away. 771 00:45:09,040 --> 00:45:11,042 Dad, I'm starving, I swear! 772 00:45:11,076 --> 00:45:14,846 All right. Elizabeth, you may be excused to start 773 00:45:14,880 --> 00:45:16,214 the lobster! 774 00:45:16,247 --> 00:45:18,784 Lobster! All right! 775 00:45:18,817 --> 00:45:19,985 I'll help. 776 00:45:20,018 --> 00:45:23,154 I told you you'd like that. 777 00:45:23,188 --> 00:45:26,291 Jason! We got lobster coming up! 778 00:45:26,324 --> 00:45:29,427 And now... 779 00:45:29,460 --> 00:45:31,296 Let me see that. 780 00:45:31,329 --> 00:45:33,031 Shh. 781 00:45:33,064 --> 00:45:35,133 It calms him down. 782 00:45:37,035 --> 00:45:40,038 Okay. 783 00:45:40,071 --> 00:45:42,007 What are you... love! 784 00:45:50,982 --> 00:45:52,517 What are you doing? 785 00:45:52,550 --> 00:45:54,052 Love, wait! 786 00:45:54,085 --> 00:45:55,787 Hey! Chase! 787 00:45:55,821 --> 00:45:58,023 Hey, chase. 788 00:45:58,056 --> 00:46:00,491 Chase, what are you doing? 789 00:46:00,525 --> 00:46:02,527 Come here. 790 00:46:02,560 --> 00:46:10,035 You're nuts. 791 00:46:10,068 --> 00:46:13,371 I do love that woman. 792 00:46:15,874 --> 00:46:17,976 What a treat! 793 00:46:42,033 --> 00:46:43,168 Yum! 794 00:46:43,201 --> 00:46:47,438 Only if you like kind of toasted cheese open-faced 795 00:46:47,472 --> 00:46:49,074 slightly burnt things. 796 00:46:49,107 --> 00:46:51,442 Just make sure you don't set anything on fire. 797 00:46:51,476 --> 00:46:52,911 Richard! 798 00:46:52,944 --> 00:46:55,546 I'd rather have Jason cook than mom. 799 00:46:55,580 --> 00:46:57,558 We might get sick and die, but at least the place won't 800 00:46:57,582 --> 00:46:58,416 go up in flames. 801 00:46:58,449 --> 00:47:00,886 Ye of little faith, you try that. 802 00:47:00,919 --> 00:47:02,353 Almost forgot. 803 00:47:04,355 --> 00:47:05,924 We got this for you. 804 00:47:05,957 --> 00:47:09,594 Yes! 805 00:47:09,627 --> 00:47:10,962 I love it. 806 00:47:10,996 --> 00:47:12,063 Put it up. 807 00:47:12,097 --> 00:47:19,504 Good thing dad's not here to see that. 808 00:47:19,537 --> 00:47:20,872 Hey! 809 00:47:20,906 --> 00:47:22,240 Just testing. 810 00:47:22,273 --> 00:47:24,175 Ha ha ha ha! 811 00:47:27,445 --> 00:47:29,547 So, how are you? 812 00:47:29,580 --> 00:47:31,616 I'm okay. 813 00:47:31,649 --> 00:47:35,086 I just wish we could be like a normal family for once. 814 00:47:35,120 --> 00:47:38,489 I think your mom's feeling a lot better. 815 00:47:38,523 --> 00:47:40,658 Don't you think she's feeling better? 816 00:47:40,691 --> 00:47:42,560 I guess so. 817 00:47:42,593 --> 00:47:43,995 But she's still not normal. 818 00:47:44,029 --> 00:47:45,130 Thanks. 819 00:47:45,163 --> 00:47:47,232 She'll never be normal. 820 00:47:47,265 --> 00:47:50,969 When was the last time you remember her being normal? 821 00:47:51,002 --> 00:47:52,470 I don't know. 822 00:47:52,503 --> 00:47:53,905 Maybe never. 823 00:47:53,939 --> 00:47:56,241 Heh. 824 00:47:58,343 --> 00:48:03,114 Your mom's a real character, but I think she's all right. 825 00:48:03,148 --> 00:48:05,316 Was your mom a character, too? 826 00:48:05,350 --> 00:48:08,153 I don't remember. 827 00:48:08,186 --> 00:48:10,488 I was really young when she died. 828 00:48:10,521 --> 00:48:13,258 I was Jason's age, actually. 829 00:48:16,527 --> 00:48:18,663 Come on, let's play. 830 00:48:18,696 --> 00:48:21,266 How many times can you make it skip? 831 00:48:21,299 --> 00:48:24,102 Two? Three skips? 832 00:48:24,135 --> 00:48:26,137 I'm not sure. Seven? 833 00:48:26,171 --> 00:48:28,673 No. 834 00:48:56,367 --> 00:48:58,469 Coming! 835 00:49:00,638 --> 00:49:03,741 Well, let's go, step on it. 836 00:49:03,774 --> 00:49:05,610 What's she doing? 837 00:49:05,643 --> 00:49:08,046 Will you please get in the back seat, Richard? 838 00:49:08,079 --> 00:49:09,047 Why? 839 00:49:09,080 --> 00:49:10,124 Your mom's coming with us. 840 00:49:10,148 --> 00:49:11,416 She's not allowed yet. 841 00:49:11,449 --> 00:49:13,551 Yes, she is. 842 00:49:13,584 --> 00:49:21,584 Thank you, little Richard. 843 00:49:21,659 --> 00:49:24,262 Put your seat belt on, mom. 844 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 Okay. 845 00:49:28,633 --> 00:49:30,968 You'll never find 846 00:50:09,140 --> 00:50:10,175 Parking here. 847 00:50:10,208 --> 00:50:11,476 Just, god, I hate 848 00:50:16,747 --> 00:50:19,550 This part of the island. 849 00:50:32,097 --> 00:50:34,208 Why don't you boys go to the toy store and pick out 850 00:50:34,232 --> 00:50:35,633 a present for Kyle's birthday? 851 00:50:35,666 --> 00:50:37,135 And make it from both of you. 852 00:50:37,168 --> 00:50:38,169 What are you gonna do? 853 00:50:38,203 --> 00:50:39,704 Don't you want to come, mom? 854 00:50:39,737 --> 00:50:46,644 No, I think we're just gonna sit here for a few minutes. 855 00:50:46,677 --> 00:50:49,414 Why don't you meet us in... ice cream parlor! 856 00:50:49,447 --> 00:50:52,483 Okay, half an hour. 857 00:51:01,826 --> 00:51:03,328 How are you? 858 00:51:03,361 --> 00:51:09,334 I'm fine. It's good to be out of the house. 859 00:51:09,367 --> 00:51:13,471 I was just wondering why... Why didn't you leave 860 00:51:13,504 --> 00:51:14,572 the house before? 861 00:51:14,605 --> 00:51:17,875 Why didn't you just take the car and go? 862 00:51:17,908 --> 00:51:20,645 Don't need to. 863 00:51:20,678 --> 00:51:22,813 I've got it all here in my head. I don't need 864 00:51:22,847 --> 00:51:24,749 to leave the veranda. 865 00:51:24,782 --> 00:51:28,319 I know every turn of every path and road on this island. 866 00:51:28,353 --> 00:51:32,190 I know every inlet, every cranberry bog... 867 00:51:32,223 --> 00:51:35,493 The hills, the fields. 868 00:51:35,526 --> 00:51:39,797 I know the stars, I know the tides. 869 00:51:39,830 --> 00:51:45,770 I can predict storms by the smell and the feel in the air. 870 00:51:45,803 --> 00:51:53,803 I could sail you to nantucket by the light of the moon. 871 00:51:57,382 --> 00:51:59,150 How do you know all this? 872 00:51:59,184 --> 00:52:00,385 I grew up here. 873 00:52:00,418 --> 00:52:01,686 You're kidding. 874 00:52:02,887 --> 00:52:05,890 I thought it was just a summer place. 875 00:52:05,923 --> 00:52:07,892 Your whole life? 876 00:52:07,925 --> 00:52:10,228 Before I was married. 877 00:52:10,261 --> 00:52:12,663 What about your parents? 878 00:52:12,697 --> 00:52:15,566 Well, my father was a master helmsman. 879 00:52:15,600 --> 00:52:17,502 My mother was a painter. 880 00:52:17,535 --> 00:52:20,671 No better place on earth for either of them. 881 00:52:20,705 --> 00:52:22,773 Are they still living? 882 00:52:22,807 --> 00:52:25,910 My father's schooner was lost during a race to Bermuda, 883 00:52:25,943 --> 00:52:27,645 year of '71. 884 00:52:27,678 --> 00:52:29,247 God, that's awful. 885 00:52:29,280 --> 00:52:30,715 No. No, not really. 886 00:52:30,748 --> 00:52:33,651 That was a fitting end for a man whose life was devoted 887 00:52:33,684 --> 00:52:35,486 to the sea. 888 00:52:35,520 --> 00:52:37,488 What about your mom? 889 00:52:37,522 --> 00:52:39,824 She died while I was in college. 890 00:52:39,857 --> 00:52:42,760 Maybe you could show me the house you grew up in sometime. 891 00:52:42,793 --> 00:52:43,828 We're living in it. 892 00:52:43,861 --> 00:52:45,896 Well! 893 00:52:45,930 --> 00:52:49,434 Of all the people I expected to see! 894 00:52:49,467 --> 00:52:51,202 Jeez! 895 00:52:51,236 --> 00:52:53,804 You weren't one of them. 896 00:52:53,838 --> 00:52:55,506 Imagine that, Cynthia. 897 00:52:55,540 --> 00:52:57,975 You look well-tended. 898 00:52:58,008 --> 00:53:00,378 Any good garden will grow. 899 00:53:00,411 --> 00:53:03,514 And you are? 900 00:53:03,548 --> 00:53:05,983 This is Elizabeth Cole. 901 00:53:06,016 --> 00:53:07,352 Cynthia Porter. 902 00:53:07,385 --> 00:53:08,486 Delighted. 903 00:53:08,519 --> 00:53:09,854 Well, chase... 904 00:53:09,887 --> 00:53:11,656 How long has it been? 905 00:53:11,689 --> 00:53:13,724 Not long enough, obviously. 906 00:53:13,758 --> 00:53:16,761 A lot has happened since you took your sabbatical. 907 00:53:16,794 --> 00:53:18,329 Shall I fill you in? 908 00:53:18,363 --> 00:53:19,630 No, don't bother. 909 00:53:19,664 --> 00:53:23,668 My imagination has remained miraculously intact. 910 00:53:23,701 --> 00:53:27,738 Funny, I haven't seen Elizabeth at any of 911 00:53:27,772 --> 00:53:29,274 the parties. 912 00:53:29,307 --> 00:53:31,776 No, I've kept her very busy. 913 00:53:31,809 --> 00:53:34,545 Somehow that doesn't surprise me. 914 00:53:34,579 --> 00:53:37,682 Our bitsey's having a barbeque 915 00:53:37,715 --> 00:53:38,949 on the 4th. 916 00:53:38,983 --> 00:53:41,486 All the mother's helpers will be there. 917 00:53:41,519 --> 00:53:43,721 Why don't you free her for a night? 918 00:53:43,754 --> 00:53:47,258 Might be good for her to spend some time with the younger set. 919 00:53:47,292 --> 00:53:50,661 No. Actually, we've got something planned... 920 00:53:50,695 --> 00:53:52,930 Just the four of us. 921 00:53:52,963 --> 00:53:54,699 But thank you. 922 00:53:54,732 --> 00:53:56,301 Suit yourself. 923 00:53:56,334 --> 00:54:01,306 Chase always did have a knack for entertaining. Heh! 924 00:54:01,339 --> 00:54:05,276 And I've learned a few new tricks. 925 00:54:05,310 --> 00:54:08,746 I'm sure you're quite proud of yourself. 926 00:54:08,779 --> 00:54:11,248 Bye. 927 00:54:12,917 --> 00:54:13,984 Ice cream. 928 00:54:14,018 --> 00:54:15,720 Ice cream. 929 00:54:15,753 --> 00:54:17,955 I was so enamored, 930 00:54:35,706 --> 00:54:36,774 It didn't matter. 931 00:54:36,807 --> 00:54:39,377 Well, that's very 932 00:54:39,410 --> 00:54:41,612 understandable. 933 00:54:41,646 --> 00:54:43,981 So, what made you pick Richard? 934 00:54:44,014 --> 00:54:46,651 That's a long story. 935 00:54:46,684 --> 00:54:50,355 You know, when I was young, I just wanted to fit in with 936 00:54:50,388 --> 00:54:52,490 everyone, with the girls. 937 00:54:52,523 --> 00:54:55,593 I wanted to be like them, and I wasn't. 938 00:54:55,626 --> 00:54:57,562 I was always weird. 939 00:54:57,595 --> 00:55:01,065 And they all wanted to get married. 940 00:55:01,098 --> 00:55:06,103 So, I thought that was what you did. 941 00:55:06,136 --> 00:55:08,105 Richard's a good man. 942 00:55:08,138 --> 00:55:10,508 I loved him. I still do. 943 00:55:13,411 --> 00:55:15,613 Shit, I don't know. 944 00:55:19,717 --> 00:55:22,587 Ooh! She smokes, too! 945 00:55:22,620 --> 00:55:24,355 You naughty, naughty girl. 946 00:55:24,389 --> 00:55:26,991 I bet you didn't put that on your application form for 947 00:55:27,024 --> 00:55:28,826 mother's helper of the year. 948 00:55:28,859 --> 00:55:32,797 No. I also didn't let on 949 00:55:32,830 --> 00:55:35,800 that my family's a bunch of lunatics. 950 00:55:35,833 --> 00:55:43,833 Yeah. Well, we all have our moments. 951 00:55:46,110 --> 00:55:50,781 You know, I haven't figured out yet why i... 952 00:55:50,815 --> 00:55:53,584 It all happened so fast. 953 00:55:53,618 --> 00:55:58,389 I just suddenly felt like I was living one big lie. 954 00:55:58,423 --> 00:56:00,625 I just couldn't stand it anymore. 955 00:56:00,658 --> 00:56:03,694 Do you remember what happened then? 956 00:56:03,728 --> 00:56:06,497 Yes. Yeah, I remember. 957 00:56:06,531 --> 00:56:10,034 It was one evening, and I came out on the veranda. 958 00:56:10,067 --> 00:56:14,772 I could smell in the air there was gonna be a big storm. 959 00:56:14,805 --> 00:56:16,941 The phone rang, I went indoors. 960 00:56:16,974 --> 00:56:20,110 And, my god, it was Cynthia Porter, talking 961 00:56:20,144 --> 00:56:23,047 about some yacht club dance. 962 00:56:23,080 --> 00:56:26,984 And I was standing there with the phone in my hand, and the 963 00:56:27,017 --> 00:56:29,554 next minute, I was out on the light house in a raging 964 00:56:29,587 --> 00:56:33,458 storm, screaming my head off. 965 00:56:33,491 --> 00:56:35,926 And it was wonderful. 966 00:56:35,960 --> 00:56:40,631 God, it was wonderful. 967 00:56:40,665 --> 00:56:43,634 Maybe I was trying to get back to something I lost 968 00:56:43,668 --> 00:56:46,070 a long time ago. 969 00:56:46,103 --> 00:56:54,103 Heh. Or maybe that's bullshit... I don't know. 970 00:56:55,880 --> 00:57:03,880 Did you ever think about... Were you ever thinking about... 971 00:57:04,121 --> 00:57:05,756 no. 972 00:57:05,790 --> 00:57:08,993 No, no, no. 973 00:57:09,026 --> 00:57:11,028 No, I'm much too vain. 974 00:57:36,587 --> 00:57:38,623 Come on, everybody! 975 00:57:38,656 --> 00:57:40,024 Up and at 'em! 976 00:57:41,826 --> 00:57:43,894 Wow. Where'd you get that? 977 00:57:43,928 --> 00:57:45,563 Stole it. 978 00:57:45,596 --> 00:57:47,598 Where are we going? 979 00:57:52,069 --> 00:57:53,538 You'll see. 980 00:58:01,646 --> 00:58:03,247 Whoo! 981 00:58:03,280 --> 00:58:05,650 Whoo! Whoo! Whoo! 982 00:58:07,618 --> 00:58:10,588 Who are we going 983 00:58:32,276 --> 00:58:33,177 Sailing with? 984 00:58:33,210 --> 00:58:35,846 Your mother. 985 00:58:35,880 --> 00:58:37,147 Which boat? 986 00:58:37,181 --> 00:58:39,584 The mahogany sloop. 987 00:58:41,886 --> 00:58:44,088 Hey, Scott, how you doing? 988 00:58:44,121 --> 00:58:45,155 Chase, how are you? 989 00:58:45,189 --> 00:58:46,290 Good to see you. 990 00:59:00,805 --> 00:59:03,107 You just watch the wind on the water. 991 00:59:03,140 --> 00:59:05,209 Just across the surface of the water. 992 00:59:05,242 --> 00:59:07,177 Always watch the wind on the sail. 993 00:59:07,211 --> 00:59:08,679 Watch the wind. Watch the sail. 994 00:59:08,713 --> 00:59:11,048 You see the sail at the top just there? 995 00:59:11,081 --> 00:59:13,283 How come you never taught us how to sail, mom. 996 00:59:13,317 --> 00:59:14,619 Who needs the club? 997 00:59:14,652 --> 00:59:16,921 You're the best sailor ever. 998 00:59:43,080 --> 00:59:46,717 Okay, gretzky, five bucks you don't hit me. 999 00:59:46,751 --> 00:59:48,185 Come on, hit her, Elizabeth! 1000 00:59:48,218 --> 00:59:50,855 Watch this. 1001 00:59:50,888 --> 00:59:53,223 Feeling good. 1002 00:59:53,257 --> 00:59:54,659 Yes! 1003 00:59:54,692 --> 00:59:56,160 I don't believe it. 1004 00:59:56,193 --> 00:59:57,394 How did you do that? 1005 00:59:57,427 --> 00:59:58,796 Now, don't send me. 1006 00:59:58,829 --> 01:00:01,198 Do not... send her! Send her! 1007 01:00:01,231 --> 01:00:02,066 Send her! 1008 01:00:02,099 --> 01:00:04,869 Sorry. Some things have to be done. 1009 01:00:04,902 --> 01:00:07,004 Yeah, all's fair in love, war and croquet. 1010 01:00:07,037 --> 01:00:08,238 That's right. 1011 01:00:09,206 --> 01:00:10,741 Ha ha! 1012 01:00:10,775 --> 01:00:12,242 Right in the bushes. 1013 01:00:12,276 --> 01:00:14,278 I'm sorry. 1014 01:00:14,311 --> 01:00:20,885 I didn't mean to hit it that far. 1015 01:00:20,918 --> 01:00:28,918 Now if I can find the goddamn ball! Heh! 1016 01:00:30,961 --> 01:00:33,297 That's some look, kid. 1017 01:00:35,299 --> 01:00:37,101 Here it is. 1018 01:00:37,134 --> 01:00:40,671 Now I'm gonna get you. 1019 01:00:40,705 --> 01:00:47,277 Now I get to put it on the edge of the green. Ha! 1020 01:00:47,311 --> 01:00:48,713 Hey, ninja! 1021 01:00:48,746 --> 01:00:49,914 Have at thee, varmint! 1022 01:00:49,947 --> 01:00:52,750 I'm gonna get you, mommy! 1023 01:00:52,783 --> 01:00:55,352 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1024 01:00:56,453 --> 01:00:58,989 I got you! 1025 01:01:04,361 --> 01:01:07,932 Elizabeth? 1026 01:01:07,965 --> 01:01:10,901 What are you doing? 1027 01:01:10,935 --> 01:01:14,204 The keys to the sprite. 1028 01:01:14,238 --> 01:01:17,307 I want you to have it. 1029 01:01:17,341 --> 01:01:20,444 Yes. For all you've done for me. 1030 01:01:20,477 --> 01:01:21,812 No. 1031 01:01:21,846 --> 01:01:23,914 Why? You've got a car already? 1032 01:01:23,948 --> 01:01:24,882 No. 1033 01:01:24,915 --> 01:01:25,916 Go on, take it. 1034 01:01:25,950 --> 01:01:26,884 It needs to be driven. 1035 01:01:26,917 --> 01:01:31,021 How can it break down if it's not driven? 1036 01:01:31,055 --> 01:01:32,923 I can't. 1037 01:01:32,957 --> 01:01:34,391 Come on. 1038 01:01:34,424 --> 01:01:36,994 Come on, live a little. 1039 01:01:37,027 --> 01:01:39,897 This way, you can't forget me. 1040 01:01:39,930 --> 01:01:42,266 As if I could. 1041 01:01:46,303 --> 01:01:48,238 Are you sure? 1042 01:01:48,272 --> 01:01:51,375 Yes. Yes, I'm sure. 1043 01:02:16,500 --> 01:02:18,368 Hello? Hi. 1044 01:02:18,402 --> 01:02:20,838 This is Elizabeth Cole calling. 1045 01:02:20,871 --> 01:02:23,173 I'm Katherine's sister. Yeah. 1046 01:02:23,207 --> 01:02:28,913 I, um... I'm out on the vineyard, and I just, um... 1047 01:02:28,946 --> 01:02:33,784 I just... i don't think I'm gonna be able to make it this month. 1048 01:02:33,818 --> 01:02:36,153 If you could just tell Katherine that I will see her 1049 01:02:36,186 --> 01:02:37,822 in August. 1050 01:02:37,855 --> 01:02:41,391 Okay. Thank you. 1051 01:02:41,425 --> 01:02:43,460 That's beautiful, Jason! 1052 01:02:43,493 --> 01:02:45,095 Give another little pull! 1053 01:02:45,129 --> 01:02:46,964 That's it, that's it! 1054 01:02:46,997 --> 01:02:49,433 Mom, check this out! 1055 01:02:51,335 --> 01:02:53,804 Make him like a bird, Jason! 1056 01:02:53,838 --> 01:02:55,873 Try to make him dip like a bird. 1057 01:02:55,906 --> 01:02:57,908 Just pull gently. 1058 01:02:57,942 --> 01:02:59,109 Very gently, that's right. 1059 01:02:59,143 --> 01:03:02,412 Ha ha! See how it looks like a bird? 1060 01:03:02,446 --> 01:03:05,215 Show me! 1061 01:03:05,249 --> 01:03:06,416 Show me! 1062 01:03:06,450 --> 01:03:09,553 I want mine to fly that high. 1063 01:03:09,586 --> 01:03:12,823 Here, give it to me. 1064 01:03:12,857 --> 01:03:15,059 Okay, now, just go back. 1065 01:03:15,092 --> 01:03:18,428 When I say "now", you just pull and run, okay? 1066 01:03:18,462 --> 01:03:19,830 Okay! 1067 01:03:19,864 --> 01:03:21,131 Now! 1068 01:03:21,165 --> 01:03:23,200 Run! Run, Elizabeth! 1069 01:03:23,233 --> 01:03:25,102 And pull it gently! 1070 01:03:25,135 --> 01:03:27,471 Now run! Run fast! 1071 01:03:27,504 --> 01:03:31,475 Just feel like you're a part of the kite! 1072 01:03:31,508 --> 01:03:34,544 Like you're flying with the kite! 1073 01:03:34,578 --> 01:03:36,080 You feel it? 1074 01:03:36,113 --> 01:03:38,315 You feel like you're flying! 1075 01:03:38,348 --> 01:03:40,885 Yes, I can feel it! 1076 01:03:56,633 --> 01:03:58,302 Mom, come here! 1077 01:04:01,005 --> 01:04:04,174 Okay, let's tie them up. 1078 01:04:04,208 --> 01:04:05,943 Here, come on. 1079 01:04:05,976 --> 01:04:07,077 Tie them over here. 1080 01:04:07,111 --> 01:04:09,279 Come on, Jason. Come on. 1081 01:04:12,216 --> 01:04:14,460 The first thing in the morning, we'll go down and we'll see 1082 01:04:14,484 --> 01:04:15,986 if they're still there. 1083 01:04:16,020 --> 01:04:19,456 But what if one of them gets away? 1084 01:04:19,489 --> 01:04:22,226 Well, that's what kites do sometimes, honey. 1085 01:04:22,259 --> 01:04:24,895 They fly off and they have big adventures. 1086 01:04:24,929 --> 01:04:27,231 They meet up with other kites from other boys 1087 01:04:27,264 --> 01:04:30,034 from other islands. 1088 01:04:30,067 --> 01:04:31,301 Good night. 1089 01:04:31,335 --> 01:04:33,103 Good night, mom. 1090 01:04:43,180 --> 01:04:44,614 Good night, mom. 1091 01:04:44,648 --> 01:04:46,583 Night, Richard. 1092 01:04:58,428 --> 01:04:59,463 Go! 1093 01:04:59,496 --> 01:05:03,200 You gotta hunt for your 1094 01:05:03,233 --> 01:05:04,234 presents, Richard. 1095 01:05:04,268 --> 01:05:05,335 No, you're cold. 1096 01:05:05,369 --> 01:05:08,405 Cold, cold, cold, cold, cold! 1097 01:05:08,438 --> 01:05:10,574 Getting warmer. 1098 01:05:10,607 --> 01:05:14,244 Still pretty cold. 1099 01:05:14,278 --> 01:05:16,113 Warmer. Warmer. 1100 01:05:16,146 --> 01:05:18,082 Warmer. Steaming! Burning! 1101 01:05:18,115 --> 01:05:21,151 Wow. What is it? 1102 01:05:21,185 --> 01:05:22,652 It's a compass. 1103 01:05:25,122 --> 01:05:26,056 It's very old. 1104 01:05:26,090 --> 01:05:27,324 It was your granddaddy's. 1105 01:05:27,357 --> 01:05:30,194 It kept him on course for most of his life. 1106 01:05:30,227 --> 01:05:31,661 I want you to have it. 1107 01:05:31,695 --> 01:05:35,265 "This entitles you to a lifetime of free sailing 1108 01:05:35,299 --> 01:05:37,734 lessons with chase Philips." 1109 01:05:37,767 --> 01:05:39,703 Thanks. 1110 01:05:43,640 --> 01:05:45,342 Let them eat cake! 1111 01:05:45,375 --> 01:05:46,543 Cake! Ooh! 1112 01:05:46,576 --> 01:05:48,045 Cake time! 1113 01:05:48,078 --> 01:05:51,548 It's your favorite. 1114 01:05:51,581 --> 01:05:53,984 Make a wish. 1115 01:05:54,018 --> 01:05:56,320 I wish it could be like this forever. 1116 01:05:56,353 --> 01:06:00,757 You're not supposed to say it out loud. 1117 01:06:04,728 --> 01:06:07,631 I'll get it, I'll get it. 1118 01:06:07,664 --> 01:06:08,999 Hello? 1119 01:06:09,033 --> 01:06:10,434 Hi, dad! 1120 01:06:10,467 --> 01:06:12,469 Yeah, thanks. 1121 01:06:12,502 --> 01:06:15,239 Yeah. Mom made this ultra-cool map, and I had to 1122 01:06:15,272 --> 01:06:16,740 hunt for all my presents. 1123 01:06:16,773 --> 01:06:19,276 Yeah, and now there's a cake on the table 1124 01:06:19,309 --> 01:06:21,478 Elizabeth just made for me. 1125 01:06:21,511 --> 01:06:24,014 Yeah, it's great. 1126 01:06:28,318 --> 01:06:30,654 Here's your good retriever. 1127 01:06:30,687 --> 01:06:33,557 Heh. Golden retriever. 1128 01:06:33,590 --> 01:06:35,659 I thought we'd maybe... 1129 01:06:40,497 --> 01:06:43,533 you know what the trouble is? 1130 01:06:43,567 --> 01:06:47,437 Summers always end. 1131 01:06:47,471 --> 01:06:49,239 You'll be leaving. 1132 01:06:49,273 --> 01:06:51,775 No, I won't. 1133 01:06:51,808 --> 01:06:59,808 I mean, I'll be leaving, but I can always... 1134 01:07:54,804 --> 01:07:56,540 That's mine. 1135 01:07:56,573 --> 01:07:58,275 No, it isn't. I found it. 1136 01:07:58,308 --> 01:07:59,376 What's the matter? 1137 01:07:59,409 --> 01:08:00,644 Can't get it, Jason? 1138 01:08:00,677 --> 01:08:03,447 Okay, let's go. 1139 01:08:03,480 --> 01:08:04,748 Where's your mom? 1140 01:08:04,781 --> 01:08:06,516 She went back to bed. 1141 01:08:06,550 --> 01:08:07,551 That's okay. 1142 01:08:07,584 --> 01:08:09,253 She can meet up with us. 1143 01:08:09,286 --> 01:08:11,555 All right, let's go. 1144 01:08:11,588 --> 01:08:13,123 One of them's gone. 1145 01:08:13,157 --> 01:08:14,791 Which one is it? 1146 01:08:16,360 --> 01:08:18,628 Your mom's. Let's go. 1147 01:09:11,948 --> 01:09:14,784 Chase, would you like to take the sprite out for a drive, 1148 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 just the two of us? 1149 01:09:16,453 --> 01:09:18,722 No, thanks. 1150 01:09:18,755 --> 01:09:20,724 Okay. 1151 01:09:26,863 --> 01:09:29,333 "But worse than absence, worse than death, 1152 01:09:29,366 --> 01:09:31,935 she wept her lover's sullied fame, 1153 01:09:31,968 --> 01:09:34,671 and, fired with all the pride of birth, 1154 01:09:34,704 --> 01:09:42,612 she wept a soldier's injured name." 1155 01:09:42,646 --> 01:09:44,848 my kite's the last one 1156 01:09:53,022 --> 01:09:55,359 Flying! 1157 01:09:56,693 --> 01:09:57,827 I won. 1158 01:09:57,861 --> 01:10:00,430 It wasn't a race. 1159 01:10:05,735 --> 01:10:07,737 I'm gonna go in. 1160 01:10:07,771 --> 01:10:09,439 Okay. 1161 01:11:12,369 --> 01:11:13,870 Elizabeth! 1162 01:11:15,839 --> 01:11:17,574 Elizabeth! 1163 01:11:17,607 --> 01:11:20,310 Richard! She's gone under! 1164 01:11:20,344 --> 01:11:21,378 What? 1165 01:11:21,411 --> 01:11:22,379 She's out there! 1166 01:11:22,412 --> 01:11:23,547 She's gone under! Come on! 1167 01:11:23,580 --> 01:11:24,848 Come and help me! 1168 01:11:24,881 --> 01:11:25,849 We gotta get out there! 1169 01:11:25,882 --> 01:11:26,850 We gotta get the boat out! 1170 01:11:26,883 --> 01:11:28,318 What the hell are you doing? 1171 01:11:28,352 --> 01:11:29,719 For god's sake, help me! 1172 01:11:29,753 --> 01:11:31,655 Mom! Elizabeth! 1173 01:11:31,688 --> 01:11:33,790 Help me! 1174 01:11:33,823 --> 01:11:35,592 Get out there and help me! 1175 01:11:35,625 --> 01:11:37,627 Stop it! 1176 01:11:37,661 --> 01:11:38,595 Elizabeth! 1177 01:11:38,628 --> 01:11:40,597 What's happening?! 1178 01:11:43,667 --> 01:11:45,469 What happened? 1179 01:11:45,502 --> 01:11:46,503 What's wrong? 1180 01:11:46,536 --> 01:11:47,871 Are you all right? 1181 01:11:47,904 --> 01:11:51,808 Will someone please tell me what happened? 1182 01:11:51,841 --> 01:11:53,743 She's gone crazy again! 1183 01:11:53,777 --> 01:11:55,921 We're sitting here, waiting for lunch, when out of nowhere, 1184 01:11:55,945 --> 01:11:58,515 she comes screaming your name, while the whole time, you're 1185 01:11:58,548 --> 01:11:59,883 up there fixing lunch! 1186 01:11:59,916 --> 01:12:02,452 God! You know, what days says about you is true! 1187 01:12:02,486 --> 01:12:03,653 He says you're unreliable! 1188 01:12:03,687 --> 01:12:05,755 We'll never be able to count on you! 1189 01:12:05,789 --> 01:12:07,624 You're crazy! I hate you! 1190 01:12:07,657 --> 01:12:09,926 Okay, okay. 1191 01:12:09,959 --> 01:12:12,028 Okay. 1192 01:12:12,061 --> 01:12:13,597 You guys just stay here. 1193 01:12:13,630 --> 01:12:15,565 Stay out of the water. 1194 01:12:15,599 --> 01:12:18,101 Jason, out of the water until I get back. 1195 01:12:18,134 --> 01:12:20,904 I'll take your mother inside. 1196 01:12:25,609 --> 01:12:26,643 What happened? 1197 01:12:26,676 --> 01:12:27,753 I thought you were dead. 1198 01:12:27,777 --> 01:12:30,714 I thought you'd drowned. 1199 01:12:30,747 --> 01:12:34,083 You don't have to hold my hand like I'm a goddamn child. 1200 01:12:34,117 --> 01:12:35,485 I'm not one of the children. 1201 01:12:35,519 --> 01:12:36,486 I'm sorry. 1202 01:12:36,520 --> 01:12:38,555 What were you doing up there in the house? 1203 01:12:38,588 --> 01:12:40,724 I was just doing what I normally do. 1204 01:12:40,757 --> 01:12:41,791 I was making lunch. 1205 01:12:41,825 --> 01:12:42,959 At 10:00 in the morning? 1206 01:12:42,992 --> 01:12:45,562 Chase, it's past 2:00! 1207 01:12:56,740 --> 01:12:59,108 He's right, you know. 1208 01:13:04,481 --> 01:13:05,582 I'm not fit to be a mother. 1209 01:13:05,615 --> 01:13:06,616 Yes, you are. 1210 01:13:06,650 --> 01:13:07,851 You could be a great mother. 1211 01:13:07,884 --> 01:13:08,852 Stop. 1212 01:13:08,885 --> 01:13:11,888 You just have to figure out what you want! 1213 01:13:11,921 --> 01:13:13,657 Elizabeth, don't be dense. 1214 01:13:13,690 --> 01:13:15,124 Can't you see what's happening? 1215 01:13:15,158 --> 01:13:16,993 No, what? 1216 01:13:42,719 --> 01:13:43,987 I can't. 1217 01:13:44,020 --> 01:13:47,991 I know. I'm... I'm sorry. 1218 01:13:48,024 --> 01:13:49,593 Don't. 1219 01:13:49,626 --> 01:13:51,495 Don't say you're sorry. 1220 01:14:21,525 --> 01:14:24,628 May I please have some milk? 1221 01:14:28,632 --> 01:14:30,166 That's orange juice! 1222 01:14:31,300 --> 01:14:32,736 God, Elizabeth, get a grip. 1223 01:14:32,769 --> 01:14:34,804 God, I'm sorry. 1224 01:14:44,080 --> 01:14:48,017 So much for mom 1225 01:14:48,051 --> 01:14:49,786 teaching us how to sail. 1226 01:14:49,819 --> 01:14:51,621 "Sailing lessons for life." 1227 01:14:51,655 --> 01:14:53,056 Yeah, right. 1228 01:14:53,089 --> 01:14:55,592 She probably can't even sail for real. 1229 01:14:55,625 --> 01:14:57,861 I'll bet there was some guy down in the hold giving her 1230 01:14:57,894 --> 01:14:59,596 instructions the whole time. 1231 01:14:59,629 --> 01:15:01,030 What a phony. 1232 01:15:01,064 --> 01:15:02,098 That's enough. 1233 01:15:02,131 --> 01:15:04,100 Why do you always have to take her side? 1234 01:15:04,133 --> 01:15:05,177 I don't even know why you came. 1235 01:15:05,201 --> 01:15:06,169 Be quiet, Richard. 1236 01:15:06,202 --> 01:15:07,537 Don't tell me to be quiet! 1237 01:15:07,571 --> 01:15:09,639 Jesus Christ, just be quiet! 1238 01:15:09,673 --> 01:15:11,708 It's too loud. 1239 01:15:37,233 --> 01:15:39,903 You're a messy tomato. 1240 01:15:53,182 --> 01:15:54,283 And you know what? 1241 01:15:54,317 --> 01:15:56,152 Tomatoes can't be messy. 1242 01:15:56,185 --> 01:15:58,822 I don't know what's the matter with you. 1243 01:15:58,855 --> 01:16:01,157 Pull them over. 1244 01:17:19,936 --> 01:17:20,904 It's okay. 1245 01:17:20,937 --> 01:17:22,371 I'm just closing the window. 1246 01:17:22,405 --> 01:17:24,974 I'm sorry. Did I hurt you? 1247 01:17:25,008 --> 01:17:26,710 No. 1248 01:17:26,743 --> 01:17:30,379 Elizabeth, i... holy Christ! 1249 01:17:30,413 --> 01:17:32,115 How come you're in her bed? 1250 01:17:32,148 --> 01:17:35,184 I was just closing a window. 1251 01:17:35,218 --> 01:17:38,054 What are you doing? 1252 01:17:38,087 --> 01:17:41,725 I was just... I was just sleeping. 1253 01:17:41,758 --> 01:17:43,993 What's going on? 1254 01:17:44,027 --> 01:17:46,029 How come you're in her bed? 1255 01:17:46,062 --> 01:17:47,430 I'm not in her bed. 1256 01:17:47,463 --> 01:17:48,698 I'm on her bed. 1257 01:17:48,732 --> 01:17:50,767 I was closing the window. 1258 01:17:53,502 --> 01:17:56,005 It's okay. 1259 01:18:02,779 --> 01:18:03,713 Good night. 1260 01:18:03,747 --> 01:18:05,281 Good night. 1261 01:18:15,491 --> 01:18:17,994 Please pick up. 1262 01:18:24,067 --> 01:18:29,005 Pick up, dad. Pick up. 1263 01:18:29,038 --> 01:18:32,475 Hello? 1264 01:18:32,508 --> 01:18:33,743 It's me. 1265 01:18:33,777 --> 01:18:34,878 Little rich! 1266 01:18:34,911 --> 01:18:36,312 It's late. 1267 01:18:36,345 --> 01:18:38,047 What's the matter? 1268 01:18:38,081 --> 01:18:41,317 Son? Rich? 1269 01:19:08,044 --> 01:19:09,813 Shit! 1270 01:19:17,120 --> 01:19:19,488 Great. Now you've given it to her, too. 1271 01:19:19,522 --> 01:19:20,556 Now she's crazy. 1272 01:19:20,589 --> 01:19:21,891 Richard, go outside, please. 1273 01:19:21,925 --> 01:19:22,992 What?! 1274 01:19:23,026 --> 01:19:24,260 Go outside. Go on, now. 1275 01:19:24,293 --> 01:19:26,505 Why, so you can fuck her up some more, make her like you?! 1276 01:19:26,529 --> 01:19:27,897 Richard, get out! 1277 01:19:27,931 --> 01:19:30,033 No! 1278 01:19:30,066 --> 01:19:31,367 God. 1279 01:19:33,336 --> 01:19:36,505 I've got to get a grip on myself. 1280 01:19:36,539 --> 01:19:37,807 You're all right. 1281 01:19:37,841 --> 01:19:39,976 You're all right. 1282 01:19:40,009 --> 01:19:41,845 I was afraid. 1283 01:19:43,546 --> 01:19:45,214 No. 1284 01:19:45,248 --> 01:19:48,017 I think I'm going crazy. 1285 01:19:48,051 --> 01:19:49,418 No, you're not. 1286 01:19:50,553 --> 01:19:51,563 You hear me, Elizabeth? 1287 01:19:51,587 --> 01:19:52,555 Do you hear me? 1288 01:19:52,588 --> 01:19:55,258 You're not. You're fine. 1289 01:19:55,291 --> 01:19:57,426 I just want to be okay. 1290 01:19:57,460 --> 01:19:58,394 You are. 1291 01:19:58,427 --> 01:20:01,430 Take your hands off her, chase. 1292 01:20:01,464 --> 01:20:02,966 Go up to your room. 1293 01:20:02,999 --> 01:20:05,134 Stay there till I call you. 1294 01:20:05,168 --> 01:20:07,871 Please, I'd like a minute alone with my wife, if you 1295 01:20:07,904 --> 01:20:09,138 don't mind. 1296 01:20:09,172 --> 01:20:12,475 I'm sorry. 1297 01:20:17,213 --> 01:20:19,515 Well, Richard, this is unexpected. 1298 01:20:19,548 --> 01:20:21,050 You disgust me! 1299 01:20:21,084 --> 01:20:23,486 How nice. 1300 01:20:23,519 --> 01:20:26,055 You have a lot of explaining to do. 1301 01:20:26,089 --> 01:20:27,056 About? 1302 01:20:27,090 --> 01:20:29,058 What's gone on between you and Elizabeth. 1303 01:20:29,092 --> 01:20:30,269 Now, what are you implying? 1304 01:20:30,293 --> 01:20:31,260 Come on, come on. 1305 01:20:31,294 --> 01:20:32,228 Don't pussyfoot around. 1306 01:20:32,261 --> 01:20:33,229 Come out with it. 1307 01:20:33,262 --> 01:20:34,097 Don't be a coward. 1308 01:20:34,130 --> 01:20:36,165 He saw you kiss her on the beach! 1309 01:20:36,199 --> 01:20:38,610 What do you expect me to think when I leave, and the very next 1310 01:20:38,634 --> 01:20:40,904 day, you go speeding around in that car?! 1311 01:20:40,937 --> 01:20:43,039 Which I have every right to drive. That's my car! 1312 01:20:43,072 --> 01:20:44,173 I can drive it when I want! 1313 01:20:44,207 --> 01:20:47,977 Taking them out by yourself on some borrowed yacht! 1314 01:20:48,011 --> 01:20:49,078 Please don't insult me. 1315 01:20:49,112 --> 01:20:52,215 No, don't you insult me! 1316 01:20:52,248 --> 01:20:55,551 How dare you go gallivanting all over this island, 1317 01:20:55,584 --> 01:20:58,487 waving this... this perversion in everyone's face? 1318 01:20:58,521 --> 01:20:59,631 Don't talk about perversion. 1319 01:20:59,655 --> 01:21:01,457 Just tell me one thing. 1320 01:21:01,490 --> 01:21:02,959 Did you sleep with her? 1321 01:21:02,992 --> 01:21:03,859 No! 1322 01:21:03,893 --> 01:21:05,962 You were in her bedroom last night! 1323 01:21:05,995 --> 01:21:06,930 There was a storm! 1324 01:21:06,963 --> 01:21:07,663 I was closing a window. 1325 01:21:07,696 --> 01:21:08,664 And the boys, chase! 1326 01:21:08,697 --> 01:21:10,666 The boys! Did you have to carry on that way? 1327 01:21:10,699 --> 01:21:12,635 Did you have to subject them them to it?! 1328 01:21:12,668 --> 01:21:13,937 I've done a lot of damage. 1329 01:21:13,970 --> 01:21:16,405 I've been cruel, I've been selfish. 1330 01:21:16,439 --> 01:21:18,407 But i... i... I love her. 1331 01:21:24,547 --> 01:21:32,547 I... I love her. 1332 01:21:36,125 --> 01:21:40,363 She's made me feel alive again. 1333 01:21:44,167 --> 01:21:46,269 I wish we could just talk 1334 01:21:51,240 --> 01:21:54,177 again, like we used to. 1335 01:21:54,210 --> 01:21:57,013 What happened? 1336 01:21:57,046 --> 01:21:59,648 I don't know what happened. 1337 01:21:59,682 --> 01:22:03,386 Richard, she's brought me back. 1338 01:22:03,419 --> 01:22:08,557 She's brought me back in a way that you never could. 1339 01:22:08,591 --> 01:22:12,161 God bless you, but you never could. 1340 01:22:12,195 --> 01:22:13,196 You're not well, love. 1341 01:22:13,229 --> 01:22:15,098 You don't mean that. 1342 01:22:15,131 --> 01:22:16,699 Yes, I do. 1343 01:22:16,732 --> 01:22:19,502 I do mean it. 1344 01:22:21,504 --> 01:22:23,306 I'm sorry. 1345 01:22:26,675 --> 01:22:30,013 How could you do this to me? 1346 01:22:30,046 --> 01:22:33,182 I love you so much. 1347 01:22:33,216 --> 01:22:35,318 I'm sorry. 1348 01:22:42,225 --> 01:22:44,493 Good morning. 1349 01:24:06,409 --> 01:24:10,179 It's pretty rotten, if you ask me. 1350 01:24:10,213 --> 01:24:13,149 Well, maybe Elizabeth and I will take you for an ice cream 1351 01:24:13,182 --> 01:24:14,016 later on. 1352 01:24:14,049 --> 01:24:16,285 Elizabeth isn't here anymore, mom. 1353 01:24:16,319 --> 01:24:18,687 Jason, what's happened? 1354 01:24:18,721 --> 01:24:21,124 Dad took her home. 1355 01:24:23,326 --> 01:24:27,430 Well... well, why didn't you 1356 01:24:27,463 --> 01:24:28,531 wake me up and tell me? 1357 01:24:28,564 --> 01:24:31,400 I wanted to, but dad didn't let me. 1358 01:24:31,434 --> 01:24:33,569 Well... mom? 1359 01:25:16,945 --> 01:25:20,716 Maybe if we left now, we could get there in time. 1360 01:25:20,749 --> 01:25:23,352 Then you could say good-bye. 1361 01:25:31,794 --> 01:25:34,129 Hey, chase, haven't seen 1362 01:25:49,578 --> 01:25:50,546 That car for a while. 1363 01:25:50,579 --> 01:25:52,881 Look, I don't have a reservation, I know. 1364 01:25:52,915 --> 01:25:54,183 But would you help me out? 1365 01:25:54,217 --> 01:25:56,219 Chase, there's no room. 1366 01:25:56,252 --> 01:25:57,320 Jack, it's a tiny car. 1367 01:25:57,353 --> 01:25:59,588 Please. 1368 01:25:59,622 --> 01:26:01,890 Yeah, for you, okay, go. 1369 01:26:01,924 --> 01:26:03,326 Thanks. I owe you a drink. 1370 01:26:03,359 --> 01:26:04,927 Yeah. Go, go. 1371 01:26:28,284 --> 01:26:31,454 What are you doing here? 1372 01:26:31,487 --> 01:26:33,722 I want to say good-bye. 1373 01:26:35,391 --> 01:26:37,726 When will this ever end? 1374 01:26:40,963 --> 01:26:42,665 Richard... 1375 01:26:49,972 --> 01:26:51,774 Heh. 1376 01:26:53,842 --> 01:26:56,812 You left your car, you little ingrate. 1377 01:26:56,845 --> 01:26:58,281 Maybe you should keep it. 1378 01:26:58,314 --> 01:27:00,283 You looked pretty good driving it out here. 1379 01:27:00,316 --> 01:27:01,817 Last call. 1380 01:27:01,850 --> 01:27:05,721 This will be the last call for the ferry to woods hole. 1381 01:27:05,754 --> 01:27:08,424 Last call. 1382 01:27:08,457 --> 01:27:10,025 This will be the last call... 1383 01:27:10,058 --> 01:27:12,528 Go on, get on the boat. 1384 01:27:13,829 --> 01:27:14,863 Well, don't worry. 1385 01:27:14,897 --> 01:27:19,368 With or without the car, I could never forget you. 1386 01:27:19,402 --> 01:27:22,938 I'm so glad you came. 1387 01:27:22,971 --> 01:27:24,940 So am I. 1388 01:28:39,682 --> 01:28:42,718 The world as I knew it capsized, and then, 1389 01:28:42,751 --> 01:28:46,989 strangely enough, righted itself. 1390 01:28:47,022 --> 01:28:49,658 Richard left on his own. 1391 01:28:49,692 --> 01:28:52,060 We both got back what we had 1392 01:28:52,094 --> 01:28:55,598 lost with each other... His manhood, his dignity. 1393 01:28:55,631 --> 01:28:57,032 Hi! 1394 01:28:57,065 --> 01:29:01,804 My world, my life. 1395 01:29:01,837 --> 01:29:02,871 Hi, mom. 1396 01:29:02,905 --> 01:29:04,440 That's great. 1397 01:29:04,473 --> 01:29:05,674 Whoa. 1398 01:29:05,708 --> 01:29:06,709 I got it. 1399 01:29:06,742 --> 01:29:08,711 Big guy. 1400 01:29:08,744 --> 01:29:13,782 Ha ha! There you go. 1401 01:29:13,816 --> 01:29:15,884 Whoa, you're a strong man! 1402 01:29:15,918 --> 01:29:19,888 Thanks. 1403 01:29:19,922 --> 01:29:22,024 See ya. 1404 01:29:22,057 --> 01:29:24,427 Yeah. 1405 01:29:30,132 --> 01:29:33,101 Richard, what did I tell you about that bow and arrow? 1406 01:29:34,403 --> 01:29:36,772 Little Richard would always be a challenge, 1407 01:29:36,805 --> 01:29:39,508 not unlike his mother. 1408 01:29:39,542 --> 01:29:42,445 And Jason would remain my sweet, irrepressible artist. 1409 01:29:42,478 --> 01:29:43,512 You ready? 1410 01:29:43,546 --> 01:29:44,480 Yeah. 1411 01:29:44,513 --> 01:29:45,648 Can I look? 1412 01:29:45,681 --> 01:29:46,749 Yeah. 1413 01:29:46,782 --> 01:29:49,084 Aaaah! 1414 01:29:49,117 --> 01:29:52,888 And as for Elizabeth, I see her from time to time... 1415 01:29:52,921 --> 01:29:56,825 In my dreams. 1416 01:29:56,859 --> 01:29:59,094 But they are only dreams. 1417 01:30:02,197 --> 01:30:05,501 It was one hell of a storm. 1418 01:30:05,534 --> 01:30:07,803 Will there be others? 1419 01:30:10,172 --> 01:30:12,741 There usually are. 1420 01:30:12,775 --> 01:30:15,110 We just have to wait and see. 93859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.