All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E04.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,070 --> 00:01:54,400 [SNORING] 2 00:02:22,140 --> 00:02:24,260 I WAS JUST GOING TO WAKE YOU. 3 00:02:24,430 --> 00:02:27,770 BROUGHT SOME COFFEE UP FROM DOWNSTAIRS. NICE AND HOT. 4 00:02:27,930 --> 00:02:30,690 AFRAID I MIGHT WEAKEN IF I WENT ACROSS THE STREET TO THE HOTEL? 5 00:02:30,850 --> 00:02:32,310 OF COURSE NOT. 6 00:02:32,480 --> 00:02:36,440 YOU SURE? THAT MRS. INGALLS MAKES THE BEST HOT BISCUITS. 7 00:02:36,610 --> 00:02:39,740 IF YOU WANT BISCUITS, GO THERE AND EAT THEM. 8 00:02:39,900 --> 00:02:42,450 I WAS ONLY FOOLING. 9 00:02:42,620 --> 00:02:43,910 I KNOW. I'M SORRY. 10 00:02:44,080 --> 00:02:45,910 DRINK YOUR COFFEE WHILE IT'S HOT. 11 00:02:46,080 --> 00:02:47,200 WHERE'S AMELIA? 12 00:02:47,370 --> 00:02:49,250 SHE'S STARTING THAT LIVERY SCHOOL TODAY. 13 00:02:49,410 --> 00:02:51,420 THAT'S WHY I GOT UP SO EARLY. 14 00:02:51,580 --> 00:02:53,960 I KNOW, BUT IT DOESN'T START TILL 8:00. 15 00:02:54,130 --> 00:02:57,090 I WAS GOING TO WALK WITH HER ON MY WAY TO WORK. 16 00:02:57,260 --> 00:02:58,960 SHE'S JUST ANXIOUS, I GUESS-- 17 00:02:59,130 --> 00:03:00,380 HER FIRST CHANCE TO MEET SOME CHILDREN 18 00:03:00,550 --> 00:03:01,930 SINCE SHE'S BEEN IN THE CITY. 19 00:03:02,090 --> 00:03:03,890 THE CITY'S FILLED WITH CHILDREN. 20 00:03:04,050 --> 00:03:06,600 THEY PLAY IN THE STREETS ALL THE TIME. 21 00:03:06,760 --> 00:03:08,890 SHE SHOULD HAVE INVITED THEM OVER. 22 00:03:09,060 --> 00:03:10,810 YEAH, I SUPPOSE, BUT... 23 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 SHE'S SHY. 24 00:03:12,150 --> 00:03:13,560 IT'S NOT EASY FOR HER-- 25 00:03:13,730 --> 00:03:17,400 ONLY TWO WEEKS HERE AND SO MANY PEOPLE. 26 00:03:17,570 --> 00:03:22,450 SHE WASN'T TOO SHY TO GO TO SCHOOL BY HERSELF, WAS SHE? 27 00:03:28,290 --> 00:03:31,000 WELL, THE COFFEE WAS GOOD, 28 00:03:31,160 --> 00:03:34,880 BUT I'M SO FULL, I COULDN'T SWALLOW ANOTHER DROP. 29 00:03:48,140 --> 00:03:51,520 LOOK. TWO WEEKS AGO, THESE WERE TIGHT. 30 00:03:51,680 --> 00:03:52,890 A LITTLE BETTER. 31 00:03:53,060 --> 00:03:54,390 A LOT BETTER. 32 00:03:54,560 --> 00:03:56,100 BUT, YOU KNOW, YOU CAN'T EXPECT IT JUST TO HAPPEN-- 33 00:03:56,270 --> 00:03:59,690 I KNOW. YOU CAN'T EXPECT A MIRACLE. 34 00:03:59,860 --> 00:04:01,820 TWO WEEKS WITHOUT ENOUGH FOOD TO KEEP A BIRD ALIVE, 35 00:04:01,990 --> 00:04:04,740 AND I LOSE WHAT, A POUND? 36 00:04:06,620 --> 00:04:09,120 WHAT HAPPENS TO A PERSON? 37 00:04:09,290 --> 00:04:10,540 I DON'T KNOW. 38 00:04:10,700 --> 00:04:13,540 THE DOCTOR DOESN'T KNOW, BUT IT HAPPENED, 39 00:04:13,710 --> 00:04:15,040 SO YOU JUST-- 40 00:04:15,210 --> 00:04:18,210 SO YOU JUST MAKE THE BEST OF IT, RIGHT? 41 00:04:18,380 --> 00:04:20,750 RIGHT. 42 00:04:23,880 --> 00:04:25,630 WELL. 43 00:04:25,800 --> 00:04:27,640 I MIGHT AS WELL GO TO WORK EARLY. 44 00:04:27,800 --> 00:04:30,720 I GOT A LOT TO DO TODAY. 45 00:04:30,890 --> 00:04:33,350 I GOT MY LUNCH, AND... 46 00:04:33,520 --> 00:04:36,350 IF THERE'S A WORM IN IT, I PROMISE NOT TO EAT HIM. 47 00:04:38,690 --> 00:04:41,530 I LOVE YOU, JOHN BEVINS. 48 00:04:41,690 --> 00:04:43,780 I LOVE YOU, BESS. 49 00:05:00,920 --> 00:05:02,250 [MEN LAUGHING] 50 00:05:02,420 --> 00:05:06,090 HEY, HEY, HEY! HEY, BEVINS! 51 00:05:06,260 --> 00:05:07,470 GOOD MORNING, SMITTY. 52 00:05:07,640 --> 00:05:09,050 I GOT A GOOD ONE FOR YOU. 53 00:05:09,220 --> 00:05:10,550 THERE'S THIS CABMAN IN LONDON, 54 00:05:10,720 --> 00:05:12,850 AND HE'S GOT A REAL FAT LADY IN THE CAB, 55 00:05:13,020 --> 00:05:15,270 AND JUST AS SHE'S GETTING OUT, 56 00:05:15,440 --> 00:05:17,560 HE SAYS TO HER, "WOULD YOU MIND 57 00:05:17,730 --> 00:05:20,150 "WALKING THE OTHER WAY AND NOT PASSING IN FRONT 58 00:05:20,320 --> 00:05:21,440 OF THE HORSE?" 59 00:05:21,610 --> 00:05:23,780 AND SHE SAYS, "WHY, MAY I ASK?" 60 00:05:23,940 --> 00:05:25,360 "BECAUSE," HE SAYS, 61 00:05:25,530 --> 00:05:27,650 "IF HE SEES WHAT HE'S BEEN CARRYING 62 00:05:27,820 --> 00:05:30,620 FOR HALF A SHILLING, HE'LL HAVE A FIT!" 63 00:05:30,780 --> 00:05:33,370 HA HA HA! 64 00:05:33,540 --> 00:05:35,620 A GOOD ONE, HUH? AIN'T THAT A GOOD ONE? 65 00:05:35,790 --> 00:05:37,410 I GOT TO REMEMBER THAT ONE. 66 00:05:37,580 --> 00:05:38,540 HA HA HA! 67 00:05:38,710 --> 00:05:40,330 I GOT TO GET TO WORK, SMITTY. 68 00:05:40,500 --> 00:05:43,840 HA HA HA! OH, OH, HEY, BEVINS, 69 00:05:44,010 --> 00:05:45,630 WHEN YOU GET TO THAT BLIND SCHOOL, 70 00:05:45,800 --> 00:05:47,720 BE SURE AND WALK THROUGH THAT DOOR SIDEWAYS! 71 00:05:47,880 --> 00:05:50,800 I DON'T HAVE ANY SIDEWAYS! IT'S A GOOD ONE. 72 00:05:50,970 --> 00:05:52,800 ISN'T THAT A GOOD ONE? 73 00:05:54,020 --> 00:05:55,470 THOMAS, YOU CAN DO A LOT BETTER WORK THAN THIS. 74 00:05:55,640 --> 00:05:57,230 YOU'RE NOT CONCENTRATING. 75 00:05:57,390 --> 00:05:58,190 YES'M. 76 00:05:58,350 --> 00:05:59,230 NOW DO IT AGAIN. 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,650 YES'M. 78 00:06:00,810 --> 00:06:02,310 MISS INGALLS? 79 00:06:02,480 --> 00:06:04,440 GOOD MORNING, MR. BEVINS. 80 00:06:04,610 --> 00:06:06,440 I DIDN'T WANT TO BOTHER YOU DURING CLASS. 81 00:06:06,610 --> 00:06:09,070 I JUST WONDERED IF THE LOOMS WERE ALL RIGHT. 82 00:06:09,240 --> 00:06:10,990 OH, THE LOOMS ARE WONDERFUL. 83 00:06:11,160 --> 00:06:12,620 WE HAD TO DRAW LOTS 84 00:06:12,780 --> 00:06:14,280 TO SEE WHO WOULD USE THEM FIRST. 85 00:06:14,450 --> 00:06:16,500 Girl: COME, SEE WHAT I'M MAKING, MR. BEVINS. 86 00:06:19,670 --> 00:06:23,340 WELL, THAT'S VERY GOOD WORK. 87 00:06:23,500 --> 00:06:25,800 BET YOU CAN'T GUESS WHAT IT'S GOING TO BE. 88 00:06:25,960 --> 00:06:28,260 SUE, IT WAS SUPPOSED TO BE A SURPRISE, REMEMBER? 89 00:06:28,420 --> 00:06:32,180 OH, MISS INGALLS, CAN'T I TELL? PLEASE? 90 00:06:32,350 --> 00:06:33,260 ALL RIGHT. 91 00:06:33,430 --> 00:06:36,470 IT'S A MUFFLER FOR YOU, MR. BEVINS. 92 00:06:36,640 --> 00:06:38,640 FOR ME? 93 00:06:38,810 --> 00:06:43,650 YES. BECAUSE YOU'RE SO KIND AND GOOD TO US. 94 00:06:45,530 --> 00:06:47,360 WELL... 95 00:06:47,530 --> 00:06:50,110 THAT'S VERY KIND OF YOU. 96 00:06:51,530 --> 00:06:53,910 I REALLY NEED A MUFFLER, TOO. 97 00:06:56,910 --> 00:06:59,540 WELL, I'D BEST GET TO PATCHING 98 00:06:59,710 --> 00:07:02,210 THAT HALL CEILING, MISS INGALLS. 99 00:07:02,380 --> 00:07:05,210 I'LL MAKE YOU A COUPLE MORE LOOMS AS SOON AS I GET THE TIME. 100 00:07:05,380 --> 00:07:07,920 OH, MR. BEVINS, YOU'VE DONE TOO MUCH FOR US ALREADY. 101 00:07:08,090 --> 00:07:09,590 IT'S NO TROUBLE. 102 00:07:09,760 --> 00:07:13,090 I LIKE TO. I REALLY DO. 103 00:07:13,260 --> 00:07:15,510 HAVE A NICE DAY. 104 00:07:15,680 --> 00:07:17,310 SAME TO YOU. 105 00:07:17,470 --> 00:07:19,640 ALL RIGHT, THOSE OF YOU WORKING ON ARITHMETIC, 106 00:07:19,810 --> 00:07:21,270 YOU HAVE 5 MINUTES LEFT. 107 00:07:21,440 --> 00:07:23,770 [CHILDREN GROAN] 108 00:07:38,740 --> 00:07:41,750 CLASS, TAKE YOUR SEATS, PLEASE. 109 00:07:45,670 --> 00:07:49,000 CHILDREN, WE HAVE A NEW STUDENT JOINING US TODAY-- 110 00:07:49,170 --> 00:07:50,420 AMELIA BEVINS. 111 00:07:50,590 --> 00:07:51,630 CAN WE ALL SAY WELCOME? 112 00:07:51,800 --> 00:07:54,470 Children: WELCOME, AMELIA BEVINS. 113 00:07:54,640 --> 00:07:57,050 AMELIA, AS YOU CAN SEE, WE DON'T HAVE REGULAR DESKS, 114 00:07:57,220 --> 00:08:00,140 BUT YOU CAN TAKE A SEAT ON THAT CRATE NEXT TO LAURA INGALLS. 115 00:08:00,310 --> 00:08:02,180 THANK YOU, MA'AM. 116 00:08:05,610 --> 00:08:06,900 HI. HI. 117 00:08:07,060 --> 00:08:09,190 Teacher: ANDREW, YOU CAN BEGIN THE READING THIS MORNING 118 00:08:09,360 --> 00:08:10,900 WITH LESSON 55. 119 00:08:11,070 --> 00:08:12,610 YES, MA'AM. 120 00:08:14,740 --> 00:08:18,120 "COME HERE, ROSE. LOOK DOWN INTO THE BUSH." 121 00:08:18,280 --> 00:08:19,870 YOU JUST MOVED TO WINOKA? 122 00:08:20,040 --> 00:08:21,120 YES. 123 00:08:21,290 --> 00:08:22,620 THAT'S ALBERT. HE'S A FRIEND OF MINE. 124 00:08:22,790 --> 00:08:24,160 HELLO, ALBERT. 125 00:08:24,330 --> 00:08:26,210 HI. 126 00:08:26,380 --> 00:08:28,250 DO YOU HAVE ANY BROTHERS OR SISTERS? 127 00:08:28,420 --> 00:08:29,500 NO. JUST ME. 128 00:08:29,670 --> 00:08:32,050 I HAVE 3 SISTERS. I LIVE AT THE WINOKA HOTEL. 129 00:08:32,220 --> 00:08:33,420 MY FOLKS RUN IT. WHERE DO YOU LIVE? 130 00:08:33,590 --> 00:08:35,090 Teacher: WOULD YOU CONTINUE, LAURA? 131 00:08:35,260 --> 00:08:36,300 JUST IN THE ROOMING HOUSE. 132 00:08:36,470 --> 00:08:38,300 WHAT DOES YOUR PA DO? 133 00:08:38,470 --> 00:08:39,260 LAURA. 134 00:08:39,430 --> 00:08:40,680 YES, MA'AM? 135 00:08:40,850 --> 00:08:42,970 WOULD YOU CONTINUE? 136 00:08:43,140 --> 00:08:45,100 YES, MA'AM. 137 00:08:46,520 --> 00:08:48,980 "COME HERE, ROSE. LOOK DOWN INTO THE BUSH." 138 00:08:49,150 --> 00:08:50,900 WE'VE ALREADY READ THAT, LAURA. 139 00:08:51,070 --> 00:08:52,980 BOTTOM OF PAGE 79. 140 00:08:58,320 --> 00:09:01,660 "HOW DOES A BIRD MAKE THE NEST SO STRONG, WILLIE?" 141 00:09:01,830 --> 00:09:05,330 "THE MOTHER BIRD HAS HER BILL AND CLAWS TO WORK WITH." 142 00:09:06,500 --> 00:09:08,290 Laura: WHAT ARE YOU GOING TO WRITE ABOUT? 143 00:09:08,460 --> 00:09:09,630 Amelia: I DON'T KNOW. 144 00:09:09,790 --> 00:09:11,210 I'M GOING TO WRITE ABOUT SOMETHING I HATE. 145 00:09:11,380 --> 00:09:12,250 WHAT? 146 00:09:12,420 --> 00:09:13,340 WRITING ESSAYS! 147 00:09:13,510 --> 00:09:14,630 HA HA HA! 148 00:09:14,800 --> 00:09:16,380 HEY, THERE HE IS! 149 00:09:19,680 --> 00:09:20,640 HA HA HA! 150 00:09:20,810 --> 00:09:22,720 DID YOU EVER SEE ANYTHING SO FAT? 151 00:09:22,890 --> 00:09:24,180 I GOT AN IDEA. 152 00:09:24,350 --> 00:09:25,980 I'M GOING TO WRITE MY ESSAY ON "MOBY DICK"! 153 00:09:26,140 --> 00:09:27,350 YEAH! 154 00:09:27,520 --> 00:09:28,770 THAR SHE BLOWS! 155 00:09:28,940 --> 00:09:31,610 Laura: COME ON. WE CAN WRITE OUR ESSAYS TOGETHER. 156 00:09:31,770 --> 00:09:34,780 I, UM...I CAN'T. I HAVE TO GO. 157 00:09:36,240 --> 00:09:37,990 WHAT'S THE MATTER WITH HER? 158 00:09:38,160 --> 00:09:41,370 I DON'T KNOW. COME ON, CARRIE. LET'S GO VISIT MARY. 159 00:09:41,530 --> 00:09:42,370 SEE YOU LATER. 160 00:09:42,540 --> 00:09:43,700 SEE YOU. 161 00:09:43,870 --> 00:09:46,330 "MOBY DICK." THAT'S GOOD! 162 00:09:50,210 --> 00:09:51,380 Laura: HI, ADAM. 163 00:09:51,540 --> 00:09:52,710 HELLO, LAURA. 164 00:09:52,880 --> 00:09:54,000 WHERE ARE YOU GOING? 165 00:09:54,170 --> 00:09:55,300 I HAVE TO PICK UP SOME THINGS AT THE STORE. 166 00:09:55,460 --> 00:09:56,970 WE'LL WALK WITH YOU. 167 00:09:57,130 --> 00:09:58,470 FINE. 168 00:10:01,550 --> 00:10:02,720 MR. KENDALL? 169 00:10:02,890 --> 00:10:04,140 YES, JOHN. 170 00:10:04,310 --> 00:10:06,270 I'M PATCHING THAT WALL, BUT THE PROBLEM'S THE ROOF. 171 00:10:06,430 --> 00:10:09,310 RAIN KEEPS LEAKING THROUGH, MAKING THE WALL SWELL. 172 00:10:09,480 --> 00:10:11,860 OH, WELL. THERE'S ALWAYS SOMETHING. 173 00:10:12,020 --> 00:10:15,400 OH, LAURA, CARRIE, I WANT YOU MEET MR. BEVINS. 174 00:10:15,570 --> 00:10:17,610 THEY'RE MARY'S SISTERS. 175 00:10:17,780 --> 00:10:19,860 WELL, IT'S NICE TO MEET YOU GIRLS. 176 00:10:20,030 --> 00:10:22,200 MR. BEVINS. 177 00:10:22,370 --> 00:10:25,120 I CAN FIX THAT ROOF. 178 00:10:25,290 --> 00:10:27,040 I CAN FIX IT WITHOUT IT COSTING MUCH, 179 00:10:27,200 --> 00:10:28,960 BUT IT'LL JUST BE TEMPORARY. 180 00:10:29,120 --> 00:10:30,420 I WANT YOU TO KNOW THAT. 181 00:10:30,580 --> 00:10:32,790 ANY REAL RAINS COME, IT'S GOING TO HAPPEN AGAIN. 182 00:10:32,960 --> 00:10:36,170 WE CAN'T AFFORD A NEW ROOF, SO JUST DO YOUR BEST. 183 00:10:36,340 --> 00:10:37,670 I WILL. 184 00:10:39,380 --> 00:10:41,300 IT'S NICE TO MEET YOU BOTH. 185 00:10:42,890 --> 00:10:45,430 WELL, YOUNG LADIES, SHALL WE GO? 186 00:10:45,600 --> 00:10:46,930 NO. I CAN'T. 187 00:10:47,100 --> 00:10:50,100 I JUST REMEMBERED I HAVE SOME HOMEWORK TO DO. 188 00:10:50,270 --> 00:10:53,270 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU AT SUPPER. 189 00:10:53,440 --> 00:10:54,860 SEE YOU. COME ON, CARRIE. 190 00:10:55,020 --> 00:10:57,650 AND WARN YOUR MOTHER, I'M STARVING! 191 00:11:01,240 --> 00:11:04,570 LAURA, I WANT YOU TO CHANGE BEFORE YOU HELP. 192 00:11:04,740 --> 00:11:06,160 I WILL, MA. 193 00:11:08,120 --> 00:11:11,500 I JUST WANTED TO TALK TO YOU ABOUT... 194 00:11:11,670 --> 00:11:13,330 ABOUT WHAT? 195 00:11:15,630 --> 00:11:16,840 OH, MA! 196 00:11:17,000 --> 00:11:19,420 OH, THERE, THERE. 197 00:11:19,590 --> 00:11:23,130 OH, WHAT HAPPENED? 198 00:11:23,300 --> 00:11:27,720 COME ON, NOW. NOTHING CAN BE THAT BAD. 199 00:11:29,640 --> 00:11:31,230 WHAT IS IT? 200 00:11:31,390 --> 00:11:33,560 HMM? WHAT IS IT? 201 00:11:33,730 --> 00:11:36,480 A NEW GIRL CAME TO SCHOOL TODAY. 202 00:11:36,650 --> 00:11:39,070 HER NAME IS AMELIA. 203 00:11:39,240 --> 00:11:40,900 AFTER SCHOOL, WE WERE WALKING, 204 00:11:41,070 --> 00:11:44,660 AND WE SAW THE MAN THAT WORKS AT THE BLIND SCHOOL. 205 00:11:44,820 --> 00:11:46,740 WE MADE JOKES 206 00:11:46,910 --> 00:11:49,910 ABOUT HIM BEING FAT AND ALL... 207 00:11:50,080 --> 00:11:52,960 AND HE'S AMELIA'S FATHER. 208 00:11:53,120 --> 00:11:54,250 OH... 209 00:11:54,420 --> 00:11:55,960 OH, MA, WE DIDN'T KNOW. 210 00:11:57,670 --> 00:12:00,000 ALL RIGHT, NOW. 211 00:12:00,170 --> 00:12:01,880 ALL RIGHT. THAT'S ENOUGH. 212 00:12:02,050 --> 00:12:03,470 WE JUST DIDN'T KNOW 213 00:12:03,630 --> 00:12:05,720 THAT HE WAS HER FATHER. 214 00:12:05,890 --> 00:12:10,100 THE POINT ISN'T WHETHER YOU KNEW OR NOT, IS IT? 215 00:12:10,270 --> 00:12:11,770 THE POINT IS THAT WE SHOULD NEVER 216 00:12:11,930 --> 00:12:14,480 MAKE UNKIND REMARKS ABOUT ANYONE. 217 00:12:14,650 --> 00:12:16,310 IT WASN'T JUST ME. 218 00:12:16,480 --> 00:12:19,900 OH, YOU KNOW BETTER THAN TO USE AN EXCUSE LIKE THAT. 219 00:12:20,070 --> 00:12:22,860 YES, MA'AM. I KNOW. 220 00:12:23,030 --> 00:12:26,660 I'M SURE WHEN YOU SEE AMELIA TOMORROW, YOU'LL APOLOGIZE. 221 00:12:26,820 --> 00:12:28,830 WHAT SHOULD I SAY? 222 00:12:30,200 --> 00:12:31,870 YOU THOUGHT OF THE JOKES. 223 00:12:32,040 --> 00:12:34,620 YOU CAN THINK OF AN APOLOGY. 224 00:12:35,670 --> 00:12:36,710 YES, MA'AM. 225 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 COME ON, NOW. 226 00:12:38,040 --> 00:12:40,250 YOU GO GET CHANGED. 227 00:12:40,420 --> 00:12:43,340 I REALLY AM SORRY, MA. 228 00:12:43,510 --> 00:12:47,220 THE WAY TO SHOW THAT IS TO TRY TO NEVER DO IT AGAIN. 229 00:12:48,510 --> 00:12:50,100 YES, MA'AM. 230 00:13:05,990 --> 00:13:08,490 Bess: AMELIA, PLEASE STOP CRYING. 231 00:13:08,660 --> 00:13:11,280 Amelia: IF YOU COULD HAVE HEARD THEM! 232 00:13:11,450 --> 00:13:12,790 THEY DIDN'T KNOW. 233 00:13:12,950 --> 00:13:16,000 NOW, YOU HAVE TO EXPECT THAT SOMETIMES FROM PEOPLE. 234 00:13:16,170 --> 00:13:19,170 WHY DID WE HAVE TO MOVE HERE? I HATE IT HERE! 235 00:13:19,340 --> 00:13:22,250 YOUR FATHER HAD TO FIND WORK. YOU KNOW THAT. 236 00:13:22,420 --> 00:13:25,010 ON THE FARM, WE WERE AWAY. 237 00:13:25,170 --> 00:13:27,760 THE CHILDREN DIDN'T SEE HIM. 238 00:13:27,930 --> 00:13:30,300 NOW, AMELIA, I'LL NOT HAVE YOU TALKING LIKE THAT. 239 00:13:30,470 --> 00:13:33,640 YOUR FATHER LOVES YOU. HE TRIES HIS BEST. 240 00:13:33,810 --> 00:13:38,600 IT'S HARD SOMETIMES, IN THE BEGINNING, WHEN PEOPLE FIRST MEET, 241 00:13:38,770 --> 00:13:41,610 BUT AFTER A WHILE, THEY'LL GET USED TO IT, 242 00:13:41,770 --> 00:13:44,530 AND THEY WON'T SAY THINGS ANYMORE. 243 00:13:44,690 --> 00:13:47,400 I DON'T WANT HIM TO MEET MY FRIENDS, 244 00:13:47,570 --> 00:13:50,530 I DON'T WANT THEM TO SEE HIM, 245 00:13:50,700 --> 00:13:54,080 AND I DON'T WANT THEM TO KNOW HE'S MY FATHER! 246 00:14:20,650 --> 00:14:22,810 NOW, I WANT YOU TO STOP CRYING. 247 00:14:22,980 --> 00:14:24,980 John, cheerfully: I'M HOME! 248 00:14:25,150 --> 00:14:26,530 BE RIGHT OUT, JOHN. 249 00:14:26,690 --> 00:14:27,900 HERE. DRY YOUR EYES. 250 00:14:28,070 --> 00:14:29,780 IS AMELIA HERE? I HAVE A SURPRISE FOR HER. 251 00:14:29,950 --> 00:14:31,950 YES, SHE'S HERE. 252 00:14:32,120 --> 00:14:34,280 NOW, REMEMBER WHAT I SAID. 253 00:14:40,420 --> 00:14:42,290 HERE. 254 00:14:42,460 --> 00:14:45,880 TO CELEBRATE YOUR FIRST DAY AT SCHOOL. 255 00:14:46,050 --> 00:14:47,710 THANK YOU, PAPA. 256 00:14:49,470 --> 00:14:53,850 NOW, I'VE GOT SOMETHING TO TELL THE BOTH OF YOU. 257 00:14:54,010 --> 00:14:56,720 I'VE BEEN THINKING IT OVER, AND I KNOW IT'S FOR THE BEST. 258 00:14:56,890 --> 00:14:57,890 WHAT IS IT? 259 00:14:58,060 --> 00:15:01,100 WELL, WITH MY SALARY, AND HAVING TO SPEND 260 00:15:01,270 --> 00:15:03,270 FOR TWO ROOMS HERE AT THE HOTEL, 261 00:15:03,440 --> 00:15:06,480 IT'S JUST IMPOSSIBLE TO HAVE ANY MONEY LEFT OVER. 262 00:15:06,650 --> 00:15:08,070 WELL, WE'RE MANAGING. 263 00:15:08,240 --> 00:15:09,740 I KNOW. 264 00:15:11,030 --> 00:15:12,700 BUT IF WE COULD GET BY ON ONE ROOM, 265 00:15:12,870 --> 00:15:15,160 WE COULD PUT SOME MONEY AWAY. 266 00:15:15,330 --> 00:15:17,120 WE COULD HAVE SOME SAVINGS. 267 00:15:18,250 --> 00:15:20,410 WE--WE COULD ALL LIVE IN ONE ROOM, BUT-- 268 00:15:20,580 --> 00:15:22,370 I HAVE THE CHANCE TO WORK FOR THE RAILROAD. 269 00:15:22,540 --> 00:15:25,590 IT'S MORE MONEY THAN I GET NOW. 270 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 WE COULD SAVE. 271 00:15:28,920 --> 00:15:30,300 YOU'D NOT BE WITH US? 272 00:15:30,470 --> 00:15:33,130 IT'S ONLY FOR A WHILE, BESS. 273 00:15:33,300 --> 00:15:35,890 THE RENT'S PAID UP FOR A MONTH. 274 00:15:36,060 --> 00:15:38,640 YOU TWO COULD SHARE A ROOM. 275 00:15:38,810 --> 00:15:41,770 WHEN WOULD YOU GO? 276 00:15:41,940 --> 00:15:43,900 THEY WANT ME TO LEAVE RIGHT AWAY. 277 00:15:45,560 --> 00:15:47,320 TONIGHT. 278 00:15:48,570 --> 00:15:50,400 I'D GO TONIGHT. 279 00:15:50,570 --> 00:15:54,280 JOHN, I DON'T WANT YOU TO GO. 280 00:15:54,450 --> 00:15:55,950 I'LL FIND WORK SOON. 281 00:15:56,120 --> 00:16:00,540 BESS, PLEASE, LET ME DO THIS. 282 00:16:00,700 --> 00:16:02,120 PLEASE? 283 00:16:05,210 --> 00:16:06,710 I'LL MISS YOU. 284 00:16:11,300 --> 00:16:15,260 IT'S FOR THE BEST. YOU WAIT AND SEE. 285 00:16:31,320 --> 00:16:34,280 I WISH YOU'D WAIT AND TAKE THE STAGE IN THE MORNING. 286 00:16:34,450 --> 00:16:36,610 IT'S A WASTE OF MONEY. 287 00:16:36,780 --> 00:16:38,410 I'LL WALK OVER TO THE DEPOT 288 00:16:38,580 --> 00:16:39,780 AND HITCH A RIDE ON THE FREIGHT. 289 00:16:39,950 --> 00:16:42,080 BUT IT'S SUCH A LONG WAY. 290 00:16:42,250 --> 00:16:46,460 BESS? I'M GOING. 291 00:16:51,170 --> 00:16:52,840 YOU LOOK THE SAME, 292 00:16:53,010 --> 00:16:55,970 JUST THE SAME A THE DAY WE MET. 293 00:16:56,140 --> 00:16:57,760 DO YOU REMEMBER? 294 00:16:57,930 --> 00:17:00,100 YEAH, I REMEMBER, 295 00:17:00,260 --> 00:17:02,810 AND I DON'T LOOK THE SAME. 296 00:17:02,980 --> 00:17:05,140 YOU HAVEN'T CHANGED. 297 00:17:05,310 --> 00:17:08,690 I WISH I WAS THE SAME AS THEN. 298 00:17:08,860 --> 00:17:11,860 JUST YOU STOP. 299 00:17:12,030 --> 00:17:16,860 YOU'VE TRIED. NOBODY COULD HAVE TRIED HARDER. 300 00:17:17,030 --> 00:17:19,280 I MEAN, WHO CARES? 301 00:17:19,450 --> 00:17:23,450 WHETHER YOU LIKE TO THINK SO OR NOT, JOHN BEVINS, 302 00:17:23,620 --> 00:17:26,870 IT WAS NOT LOVE AT FIRST SIGHT WITH ME. 303 00:17:27,040 --> 00:17:30,170 I FELL IN LOVE WITH THE MAN INSIDE, 304 00:17:30,340 --> 00:17:33,210 NOT THE MAN ON THE OUTSIDE. 305 00:17:33,380 --> 00:17:36,470 NOW YOU ALWAYS REMEMBER THAT. 306 00:17:36,630 --> 00:17:39,510 I WILL. 307 00:17:39,680 --> 00:17:42,310 I'LL ALWAYS REMEMBER THAT. 308 00:18:11,540 --> 00:18:14,340 BYE, BESS. 309 00:19:10,440 --> 00:19:11,980 JOHN? 310 00:19:13,440 --> 00:19:16,270 MR. AMES. 311 00:19:16,440 --> 00:19:18,860 I DIDN'T EXPECT ANYBODY WOULD BE UP. 312 00:19:19,030 --> 00:19:20,530 PAPERWORK. I'M ALWAYS PUTTING IT OFF 313 00:19:20,700 --> 00:19:21,820 TO THE LAST MINUTE. 314 00:19:21,990 --> 00:19:23,320 WHAT ARE YOU DOING HERE THIS TIME OF NIGHT? 315 00:19:23,490 --> 00:19:25,870 OH. WELL, UH... 316 00:19:26,030 --> 00:19:29,410 I WAS GOING TO SPEAK TO YOU ABOUT IT TOMORROW, BUT, UH... 317 00:19:30,660 --> 00:19:32,080 I WONDERED IF I COULD USE 318 00:19:32,250 --> 00:19:35,130 MY SUPPLY ROOM UPSTAIRS AS A SLEEPING PLACE. 319 00:19:35,290 --> 00:19:36,840 DON'T YOU HAVE A PLACE? 320 00:19:37,000 --> 00:19:39,260 I DID, BUT... 321 00:19:39,420 --> 00:19:42,130 THE ONLY FAMILY I HAVE IS BACK EAST, 322 00:19:42,300 --> 00:19:44,760 AND I FELT I COULD SEND MORE MONEY BACK TO THEM 323 00:19:44,930 --> 00:19:47,930 IF I DIDN'T HAVE TO GO ON PAYING FOR A ROOM. 324 00:19:48,100 --> 00:19:49,970 WELL, NOT MUCH OF A ROOM UP THERE, 325 00:19:50,140 --> 00:19:51,310 FILLED WITH PAINT CANS AND-- 326 00:19:51,480 --> 00:19:55,190 NO, NO. IT'S... IT'S FINE. 327 00:19:55,360 --> 00:19:57,900 I LIKE IT HERE. 328 00:19:58,070 --> 00:20:00,440 IT'S QUIET HERE, AND, UH... 329 00:20:02,070 --> 00:20:04,610 AND I FEEL AT HOME HERE. 330 00:20:04,780 --> 00:20:06,120 PLEASE? 331 00:20:06,280 --> 00:20:08,830 WELL, CERTAINLY, JOHN, IF THAT'S WHAT YOU WANT. 332 00:20:08,990 --> 00:20:10,620 THANK YOU, SIR. 333 00:20:10,790 --> 00:20:12,120 GOOD NIGHT. 334 00:20:12,290 --> 00:20:14,460 GOOD NIGHT, JOHN. 335 00:21:07,680 --> 00:21:10,850 Laura: AMELIA! 336 00:21:11,010 --> 00:21:12,520 OH, HI, LAURA. 337 00:21:13,730 --> 00:21:15,060 I JUST WANTED TO APOLOGIZE. 338 00:21:15,230 --> 00:21:16,640 FOR WHAT? 339 00:21:16,810 --> 00:21:20,310 YOU KNOW, THOSE THINGS WE SAID ABOUT YOUR FATHER YESTERDAY. 340 00:21:20,480 --> 00:21:21,820 I'M SORRY. 341 00:21:21,980 --> 00:21:23,610 I--I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 342 00:21:23,780 --> 00:21:27,150 WELL, YOU REMEMBER-- WHEN WE SAW YOUR PA YESTERDAY. 343 00:21:27,320 --> 00:21:29,910 MY FATHER WORKS FOR THE RAILROAD. 344 00:21:30,080 --> 00:21:33,120 YOU MEAN HE DOESN'T WORK FOR THE BLIND SCHOOL? 345 00:21:33,290 --> 00:21:37,080 OH, NO. YOU THOUGHT THAT WAS MY FATHER? 346 00:21:37,250 --> 00:21:39,960 WELL, HIS NAME IS BEVINS, AND WHEN YOU RAN OFF, 347 00:21:40,130 --> 00:21:41,790 WELL, THEN, I JUST FIGURED THAT-- 348 00:21:41,960 --> 00:21:43,130 NO. IT WAS JUST A COINCIDENCE. 349 00:21:43,300 --> 00:21:44,760 MY FATHER DOESN'T EVEN LIVE HERE. 350 00:21:44,920 --> 00:21:47,260 COME ON. WE'LL BE LATE. 351 00:21:47,430 --> 00:21:49,390 Amelia: HEY, YOU WANT TO COME OVER TO MY PLACE AFTER SCHOOL? 352 00:21:49,550 --> 00:21:51,510 WE CAN WORK ON OUR ESSAYS. 353 00:21:51,680 --> 00:21:53,720 SURE. ALBERT HAS TO HELP MY MOM WITH COOKING. 354 00:21:53,890 --> 00:21:56,730 BOY, AM I GLAD THAT WASN'T YOUR PA YESTERDAY. 355 00:21:56,890 --> 00:21:58,270 I FELT AWFUL. 356 00:22:05,900 --> 00:22:07,780 Mary: I GAVE YOU AN EXTRA 15 MINUTES FOR LUNCH, 357 00:22:07,950 --> 00:22:09,820 SO I EXPECT YOU TO GET RIGHT TO WORK. 358 00:22:09,990 --> 00:22:11,780 MISS INGALLS? 359 00:22:11,950 --> 00:22:13,120 YES, JOHN? 360 00:22:13,290 --> 00:22:16,910 I MADE SOMETHING. I WANTED YOU TO HAVE IT. 361 00:22:19,670 --> 00:22:24,130 OH, JOHN. A...A NECKLACE. 362 00:22:24,300 --> 00:22:25,920 I CARVED ALL THE BEADS MYSELF. 363 00:22:26,090 --> 00:22:27,880 I PAINTED THEM, TOO. 364 00:22:28,050 --> 00:22:31,800 THANK YOU, JOHN, BUT YOU SHOULDN'T HAVE. 365 00:22:31,970 --> 00:22:33,430 I WANTED TO. 366 00:22:37,480 --> 00:22:39,190 IT LOOKS PRETTY ON YOU. 367 00:22:41,270 --> 00:22:43,860 I, UM... 368 00:22:44,020 --> 00:22:45,520 I MADE ONE FOR SUE, TOO. 369 00:22:45,690 --> 00:22:47,280 IF YOU'D GIVE IT TO HER FOR ME... 370 00:22:47,440 --> 00:22:50,280 OH, WHY DON'T YOU DO IT? 371 00:22:50,450 --> 00:22:52,160 NO. 372 00:22:53,990 --> 00:22:55,490 NO. YOU GIVE IT TO HER. 373 00:22:55,660 --> 00:22:59,120 SHE'S SUCH A SWEET GIRL. 374 00:22:59,290 --> 00:23:01,000 SHE THINKS THE WORLD OF YOU. 375 00:23:01,170 --> 00:23:03,170 I BETTER GIVE IT TO HER AFTER CLASS. 376 00:23:03,340 --> 00:23:06,000 SHE'LL BE TOO EXCITED TO DO HER WORK. 377 00:23:06,170 --> 00:23:07,840 AND THANK YOU, JOHN. 378 00:23:10,220 --> 00:23:11,970 IT'S MY PLEASURE. 379 00:23:13,010 --> 00:23:14,890 Mary: ALL RIGHT, OUR TUMMIES ARE FULL. 380 00:23:15,060 --> 00:23:16,390 LET'S SEE IF OUR HEADS ARE. 381 00:23:16,560 --> 00:23:17,810 [CHILDREN LAUGH] 382 00:23:17,970 --> 00:23:20,350 THE LIVERY SCHOOL IS WORKING ON ESSAYS RIGHT NOW, 383 00:23:20,520 --> 00:23:25,770 AND I DON'T SEE ANY REASON WHY WE CAN'T DO ANYTHING THEY DO. 384 00:23:25,940 --> 00:23:28,780 [CHILDREN GROAN] 385 00:23:28,940 --> 00:23:31,490 ALL RIGHT. YOU MAY WRITE YOUR ESSAYS 386 00:23:31,660 --> 00:23:33,950 ON ANYTHING OR ANYONE YOU WISH. 387 00:23:34,120 --> 00:23:36,490 THE YOUNGER STUDENTS CAN WRITE AS LITTLE OR AS MUCH AS THEY WISH, 388 00:23:36,660 --> 00:23:38,370 BUT THE OLDER STUDENTS... 389 00:23:38,540 --> 00:23:40,370 THE OLDER STUDENTS SHOULD HAVE ESSAYS OF AT LEAST 200 WORDS. 390 00:23:40,540 --> 00:23:42,040 Thomas: MISS INGALLS? 391 00:23:42,210 --> 00:23:43,330 YES, THOMAS? 392 00:23:43,500 --> 00:23:44,920 AM I AN OLDER STUDENT? 393 00:23:45,090 --> 00:23:47,000 YES. I'M AFRAID SO. 394 00:23:47,170 --> 00:23:48,920 I'M AWFUL SHORT. 395 00:23:49,090 --> 00:23:50,920 SO IS GENERAL TOM THUMB, 396 00:23:51,090 --> 00:23:52,550 BUT HE'S 42 YEARS OLD. 397 00:23:52,720 --> 00:23:53,880 HA HA HA! 398 00:23:54,050 --> 00:23:55,890 ALL RIGHT. EVERYONE TO WORK. 399 00:24:03,900 --> 00:24:06,610 [GIRLS LAUGHING] 400 00:24:06,770 --> 00:24:09,780 MAMA? 401 00:24:09,940 --> 00:24:11,990 SHE'S NOT HERE. SHE'LL BE BACK SOON. WANT A COOKIE? 402 00:24:12,150 --> 00:24:15,610 SURE. WHAT ARE YOU GOING TO WRITE ABOUT? 403 00:24:15,780 --> 00:24:17,740 I DON'T KNOW YET. 404 00:24:17,910 --> 00:24:19,330 I KIND OF MISS BEING BACK AT OUR FARM. 405 00:24:19,490 --> 00:24:20,830 I THINK I'LL WRITE ABOUT THAT. 406 00:24:21,000 --> 00:24:21,830 HERE. 407 00:24:22,000 --> 00:24:23,870 THANKS. 408 00:24:24,040 --> 00:24:28,340 MM! THIS IS WONDERFUL! WHERE'D YOU GET IT? 409 00:24:28,500 --> 00:24:30,550 MA BUYS THEM AT YOUR HOTEL. 410 00:24:30,710 --> 00:24:32,210 NO WONDER THEY'RE SO GOOD. 411 00:24:32,380 --> 00:24:33,920 I HELP MAKE THEM! 412 00:24:34,090 --> 00:24:35,430 HA HA HA! 413 00:24:35,590 --> 00:24:37,720 HELP ME THINK OF SOMETHING TO WRITE ABOUT. 414 00:24:37,890 --> 00:24:40,930 WELL, YOU'RE NEW IN THE CITY. 415 00:24:41,100 --> 00:24:42,600 YOU COULD WRITE ABOUT THAT-- 416 00:24:42,770 --> 00:24:44,440 YOU KNOW, HOW DIFFERENT IT IS. 417 00:24:44,600 --> 00:24:48,940 I SUPPOSE. I DON'T KNOW. 418 00:24:49,110 --> 00:24:51,570 HOW LONG HAS YOUR PA BEEN GONE? 419 00:24:53,570 --> 00:24:56,950 A LONG TIME. MONTHS. 420 00:24:57,120 --> 00:24:59,160 WELL, YOU COULD WRITE ABOUT THAT, 421 00:24:59,330 --> 00:25:00,780 HOW MUCH YOU MISS HIM AND ALL. 422 00:25:00,950 --> 00:25:02,790 MY PA WENT AWAY A COUPLE OF TIMES, 423 00:25:02,950 --> 00:25:05,250 AND I MISSED HIM SOMETHING FIERCE. 424 00:25:06,290 --> 00:25:08,920 I THINK I'LL WRITE ABOUT THE CITY. 425 00:25:09,090 --> 00:25:09,960 [CRACK] 426 00:25:10,130 --> 00:25:12,590 DADBURNIT. I ALWAYS PUSH TOO HARD. 427 00:25:12,760 --> 00:25:15,130 THERE'S A SHARPENER ON THE TABLE. 428 00:25:19,640 --> 00:25:22,260 OH, THIS IS PRETTY. 429 00:25:22,430 --> 00:25:23,810 WHAT? 430 00:25:23,980 --> 00:25:26,140 THIS NECKLACE. WHERE'D YOU GET IT? 431 00:25:26,310 --> 00:25:29,860 MY PA MADE IT FOR ME A LONG TIME AGO. 432 00:25:30,020 --> 00:25:33,570 WELL, THIS ISN'T GOING TO GET MY ESSAY WRITTEN. 433 00:25:47,330 --> 00:25:49,580 YOU'RE GOING TO GET IT! 434 00:25:49,750 --> 00:25:51,170 HI, MARY! HI, MA! 435 00:25:51,340 --> 00:25:52,920 WOULD YOU MIND TELLING ME WHERE YOU'VE BEEN? 436 00:25:53,090 --> 00:25:54,670 I THOUGHT IT WAS ALBERT'S TURN TO WORK TODAY. 437 00:25:54,840 --> 00:25:57,220 THAT DOESN'T MEAN YOU JUST RUN OFF WITHOUT ASKING ME. 438 00:25:57,380 --> 00:25:58,760 WELL, I'VE BEEN WITH AMELIA. 439 00:25:58,930 --> 00:26:00,260 WE'VE BEEN DOING OUR HOMEWORK TOGETHER. 440 00:26:00,430 --> 00:26:01,550 OH, THEN YOU APOLOGIZED. 441 00:26:01,720 --> 00:26:03,010 YES, MA'AM, BUT IT WAS ALL A BIG MISTAKE. 442 00:26:03,180 --> 00:26:04,520 MR. BEVINS ISN'T HER PA. 443 00:26:04,680 --> 00:26:05,930 Mary: MR. BEVINS? 444 00:26:06,100 --> 00:26:08,020 YES. LAURA SAID A FEW THINGS SHE SHOULDN'T HAVE. 445 00:26:08,190 --> 00:26:10,770 BUT I LEARNED MY LESSON, HONEST. 446 00:26:10,940 --> 00:26:12,770 Mary: I DON'T KNOW WHAT THE SCHOOL WOULD DO WITHOUT HIM. 447 00:26:12,940 --> 00:26:14,820 HE'S THE KINDEST MAN TO EVERYBODY. 448 00:26:14,990 --> 00:26:17,070 LOOK WHAT HE GAVE ME TODAY. 449 00:26:17,240 --> 00:26:18,860 IT'S ALL HAND-CARVED. 450 00:26:19,030 --> 00:26:20,530 Caroline: BEAUTIFUL, ISN'T IT? 451 00:26:20,700 --> 00:26:21,870 ASIDE FROM ALL HIS OTHER WORK, 452 00:26:22,030 --> 00:26:24,580 HE MAKES LOOMS AND TOYS-- ALL KINDS OF THINGS. 453 00:26:24,740 --> 00:26:26,500 HE DOESN'T EVEN LIKE IT WHEN YOU THANK HIM. 454 00:26:26,660 --> 00:26:28,710 IT'S A RARE PERSON TO FIND IN THIS CITY. 455 00:26:28,870 --> 00:26:31,460 LAURA, YOU WANT TO HELP ME WITH THIS CINNAMON BREAD? 456 00:26:31,630 --> 00:26:35,920 I CAN'T. I STILL HAVE SOME HOMEWORK TO DO. 457 00:26:41,050 --> 00:26:43,760 MARY, DOES MR. BEVINS HAVE A FAMILY? 458 00:26:43,930 --> 00:26:46,520 HE HAS SOME RELATIVES IN THE EAST. 459 00:26:46,680 --> 00:26:48,310 HE EVEN HELPS THEM. 460 00:26:48,480 --> 00:26:50,480 WE CAN'T PAY HIM MUCH, SO HE STARTED SLEEPING IN HIS SUPPLY ROOM 461 00:26:50,650 --> 00:26:52,560 SO HE COULD SEND MORE MONEY BACK TO THEM. 462 00:26:52,730 --> 00:26:54,730 JUST WONDERING. 463 00:26:56,740 --> 00:26:59,070 [PIANO PLAYING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 464 00:27:02,570 --> 00:27:04,330 [HORSE NEIGHING] 465 00:27:13,380 --> 00:27:14,920 [NOISE FROM SALOON CONTINUES 466 00:27:27,970 --> 00:27:29,520 [PLAYS VIOLIN LOUDLY] 467 00:27:31,600 --> 00:27:33,350 HOW DO YOU LIKE THAT?! 468 00:27:41,450 --> 00:27:42,610 FEEL BETTER? 469 00:27:42,780 --> 00:27:44,280 MUCH BETTER, THANK YOU. 470 00:27:44,450 --> 00:27:45,990 HA HA HA! 471 00:27:46,160 --> 00:27:48,620 OH, HI, BANDIT. HOW YOU DOING? 472 00:27:48,790 --> 00:27:50,290 I KNOW HOW YOU FEEL. YEAH. 473 00:27:50,460 --> 00:27:51,790 I LOVE YOU. 474 00:27:51,960 --> 00:27:54,040 OH, IT'S ONLY THE NIGHT AIR AND THE ROMANTIC MUSIC 475 00:27:54,210 --> 00:27:55,630 THAT MAKES YOU SAY THAT. 476 00:27:55,790 --> 00:27:57,460 HA HA HA! 477 00:27:57,630 --> 00:27:58,590 MA? 478 00:27:58,760 --> 00:28:00,380 IS IT TOO NOISY FOR YOU TO SLEEP, TOO? 479 00:28:00,550 --> 00:28:01,920 NO. IT'S NOT THAT. 480 00:28:02,090 --> 00:28:04,510 DON'T TELL ME THE WATER CLOSET IS BROKEN AGAIN. 481 00:28:04,680 --> 00:28:06,180 NO, PA. 482 00:28:06,350 --> 00:28:07,810 IT'S ABOUT MR. BEVINS. 483 00:28:07,970 --> 00:28:10,930 LAURA, THAT'S OVER. I KNOW YOU'RE SORRY. 484 00:28:11,100 --> 00:28:13,310 I KNOW HE'S AMELIA'S FATHER. 485 00:28:13,480 --> 00:28:15,400 Ma: THAT CAN'T BE, LAURA. 486 00:28:15,560 --> 00:28:17,730 AMELIA SAID HER PA WORKS FOR THE RAILROAD, 487 00:28:17,900 --> 00:28:20,820 AND MARY SAID MR. BEVINS' FAMILY IS BACK EAST. 488 00:28:20,990 --> 00:28:23,490 IT'S NOT TRUE. I KNOW IT'S NOT. 489 00:28:23,660 --> 00:28:24,990 COME ON. HOW DO YOU KNOW THAT? 490 00:28:25,160 --> 00:28:27,160 WELL, THAT NECKLACE THAT MARY HAS. 491 00:28:27,330 --> 00:28:28,830 AMELIA HAS ONE JUST LIKE IT. 492 00:28:28,990 --> 00:28:30,330 SHE SAID HER PA MADE IT FOR HER. 493 00:28:30,500 --> 00:28:32,080 BUT THOSE TWO NECKLACES COULD JUST LOOK THE SAME. 494 00:28:32,250 --> 00:28:34,330 NO. I KNOW HE MADE THEM. 495 00:28:34,500 --> 00:28:36,170 MARY ALSO SAID THAT MR. BEVINS 496 00:28:36,330 --> 00:28:37,880 JUST MOVED INTO THE BLIND SCHOOL. 497 00:28:38,040 --> 00:28:40,670 I DON'T UNDERSTAND. 498 00:28:40,840 --> 00:28:43,970 I'M NOT SO SURE I DO EITHER, BUT... 499 00:28:44,130 --> 00:28:45,880 IT COULD BE SOME KIND OF A FAMILY PROBLEM, 500 00:28:46,050 --> 00:28:47,680 AND THE BEVINSES JUST DON'T WANT PEOPLE TALKING. 501 00:28:47,850 --> 00:28:49,010 YOU MEAN A DIVORCE? 502 00:28:49,180 --> 00:28:51,770 YOUR PA MEANS HE DOESN'T KNOW, 503 00:28:51,930 --> 00:28:55,810 AND WHATEVER IT IS, IT'S NONE OF OUR BUSINESS. 504 00:28:55,980 --> 00:28:57,400 YES, MA'AM. 505 00:28:57,560 --> 00:28:59,110 ALL RIGHT, NOW. COME ON. UP TO BED. 506 00:28:59,270 --> 00:29:00,520 GET SOME SLEEP. 507 00:29:00,690 --> 00:29:01,820 GOOD NIGHT, MA. 508 00:29:01,990 --> 00:29:03,110 GOOD NIGHT. 509 00:29:03,280 --> 00:29:04,110 GOOD NIGHT, PA. 510 00:29:04,280 --> 00:29:05,820 GOOD NIGHT, HONEY. 511 00:29:07,780 --> 00:29:09,320 IT DOES SEEM KIND OF STRANGE, DOESN'T IT? 512 00:29:09,490 --> 00:29:11,790 [GUN FIRING] 513 00:29:11,950 --> 00:29:13,040 [SIGH] 514 00:29:13,200 --> 00:29:15,460 NOTHING'S STRANGE IN THIS TOWN. 515 00:29:34,100 --> 00:29:36,440 ADAM, I THOUGHT YOU AND MARY HAD PLANS FOR THE DAY. 516 00:29:36,600 --> 00:29:39,520 OH, WE DO, SIR. I JUST HAD SOME PAPERS TO GRADE. 517 00:29:39,690 --> 00:29:41,230 ALWAYS WORKING. 518 00:29:41,400 --> 00:29:43,110 IT'S SATURDAY, SON, AND THE SUN IS SHINING. 519 00:29:43,280 --> 00:29:46,200 YOU KNOW, YOU'RE A FINE ONE TO TALK, MR. AMES, 520 00:29:46,360 --> 00:29:48,200 WORKING IN YOUR OFFICE ALL MORNING. 521 00:29:48,360 --> 00:29:51,120 THE SUN SHINES FOR SIGHTED PEOPLE, TOO. 522 00:29:51,280 --> 00:29:52,620 VERY TRUE. AS SOON AS I GET 523 00:29:52,790 --> 00:29:54,240 THESE LETTERS ONTO THE NOON MAIL 524 00:29:54,410 --> 00:29:55,830 AND FINISH UP A FEW-- 525 00:29:56,000 --> 00:29:57,250 FINISH UP A FEW MORE REPORTS, 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,170 GO OVER THE BOOKS AGAIN. 527 00:29:59,330 --> 00:30:01,630 I'M GOING TO HAVE TO TALK TO YOUR WIFE ABOUT YOU. 528 00:30:01,800 --> 00:30:03,750 HA! SHE KNOWS I'M HOPELESS. 529 00:30:03,920 --> 00:30:05,630 I'M GOING OUT NOW. I'LL DROP OFF THE LETTERS. 530 00:30:05,800 --> 00:30:08,260 THANK YOU. HAVE A GOOD TIME. 531 00:30:08,430 --> 00:30:09,930 I WILL, SIR. 532 00:30:13,720 --> 00:30:14,970 MR. KENDALL? 533 00:30:15,140 --> 00:30:16,600 YES, JOHN? 534 00:30:16,770 --> 00:30:18,980 I OVERHEARD YOU WERE GOING TO THE POST OFFICE. 535 00:30:19,150 --> 00:30:20,650 I WONDERED IF YOU COULD MAIL A LETTER FOR ME. 536 00:30:20,810 --> 00:30:22,230 SURE. 537 00:30:24,570 --> 00:30:26,400 THANK YOU. 538 00:30:26,570 --> 00:30:28,240 JOHN, WOULD YOU LIKE TO JOIN US TODAY? 539 00:30:28,400 --> 00:30:30,200 MARY AND I WERE GOING ON A PICNIC. 540 00:30:30,370 --> 00:30:31,620 WE'D APPRECIATE THE COMPANY. 541 00:30:31,780 --> 00:30:33,700 OH! 542 00:30:33,870 --> 00:30:35,790 OH, NO, THANK YOU. I... 543 00:30:35,950 --> 00:30:39,120 I'VE GOT SOME THINGS TO DO AROUND HERE. 544 00:30:39,290 --> 00:30:41,710 ARE YOU FEELING OK, JOHN? 545 00:30:41,880 --> 00:30:43,790 JUST FINE. 546 00:30:43,960 --> 00:30:46,130 WELL, YOU HAVEN'T LEFT THE SCHOOL IN TWO WEEKS 547 00:30:46,300 --> 00:30:47,460 EXCEPT TO WORK ON THE ROOF, 548 00:30:47,630 --> 00:30:49,630 AND YOU'VE BEEN DOING THAT AT NIGHT. 549 00:30:49,800 --> 00:30:51,760 WELL, IT'S... IT'S A LOT EASIER AT NIGHT. 550 00:30:51,930 --> 00:30:53,300 IT'S COOLER. 551 00:30:53,470 --> 00:30:56,180 A LITTLE FRESH AIR WOULDN'T HURT YOU. 552 00:30:56,350 --> 00:30:59,180 I'VE JUST BEEN BUSY IS ALL. 553 00:30:59,350 --> 00:31:00,600 I'LL GET OUT. 554 00:31:00,770 --> 00:31:02,940 YOU SURE YOU WON'T JOIN US? 555 00:31:03,110 --> 00:31:05,730 ANOTHER TIME, BUT THANK YOU. 556 00:31:05,900 --> 00:31:09,780 ALL RIGHT, BUT I'M GOING TO HOLD YOU TO THAT. 557 00:31:09,950 --> 00:31:11,450 HAVE A NICE DAY. 558 00:31:11,610 --> 00:31:12,950 THANK YOU. 559 00:31:23,080 --> 00:31:25,500 ADAM! ADAM! 560 00:31:25,670 --> 00:31:27,130 YOU BETTER GET DOWN TO THE HOTEL. 561 00:31:27,300 --> 00:31:28,670 MARY'S MADDER THAN A WET HEN. 562 00:31:28,840 --> 00:31:30,300 NOT HAVING BEEN RAISED ON A FARM, 563 00:31:30,470 --> 00:31:32,220 I'M NOT QUITE SURE HOW MAD THAT IS. 564 00:31:32,390 --> 00:31:33,890 BELIEVE ME, IT'S MAD. 565 00:31:34,050 --> 00:31:35,930 SHE'S BEEN READY FOR AN HOUR. 566 00:31:36,100 --> 00:31:37,470 I DIDN'T KNOW IT WAS THAT LATE. 567 00:31:37,640 --> 00:31:39,770 I HAVE TO GO TO THE POST OFFICE. 568 00:31:39,930 --> 00:31:41,440 YOU TELL HER I'LL BE RIGHT THERE. 569 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 I'LL TAKE CARE OF THAT. YOU'D BETTER GET DOWN THERE. 570 00:31:43,560 --> 00:31:46,190 I GREW UP WITH MARY. I KNOW WHAT SHE'S LIKE WHEN SHE'S MAD. 571 00:31:46,360 --> 00:31:47,860 THE SOONER YOU GET THERE, THE BETTER. 572 00:31:48,030 --> 00:31:50,900 OK. I'M MUCH OBLIGED. I'M ON MY WAY. 573 00:31:53,240 --> 00:31:55,370 10 STAMPS. THERE YOU ARE. 574 00:31:55,530 --> 00:31:57,030 20 CENTS. 575 00:31:57,200 --> 00:31:58,450 THAT'LL DO HER. 576 00:31:58,620 --> 00:31:59,700 THANK YOU. BYE-BYE. 577 00:31:59,870 --> 00:32:01,200 BYE. 578 00:32:01,370 --> 00:32:02,660 ALL STAMPED AND READY TO GO. 579 00:32:02,830 --> 00:32:04,710 ALL RIGHT. LET ME CHECK THEM HERE. 580 00:32:09,210 --> 00:32:11,170 WELL, YOU'RE KIND OF WASTING A GOOD STAMP ON THIS ONE. 581 00:32:11,340 --> 00:32:12,550 WHAT'S WRONG WITH IT? 582 00:32:12,720 --> 00:32:13,930 LOOK AT IT. 583 00:32:14,090 --> 00:32:16,090 IT'S GOING TO THE ROOMING HOUSE ACROSS THE STREET. 584 00:32:16,260 --> 00:32:19,720 YOU WALK 20 STEPS, YOU COULD SAVE 2 CENTS. 585 00:32:21,140 --> 00:32:22,980 YOU BETTER MAIL IT THE WAY IT IS. 586 00:32:23,140 --> 00:32:26,060 FINE WITH ME. 587 00:32:26,230 --> 00:32:29,480 SOME FOLKS DON'T CARE HOW THEY SPEND THEIR MONEY. 588 00:32:29,650 --> 00:32:31,190 ARE YOU SURE? 589 00:32:31,360 --> 00:32:33,240 OF COURSE I'M SURE. I ALREADY TOLD YOU THAT. 590 00:32:33,400 --> 00:32:34,910 IT'LL JUST GO TO WASTE. 591 00:32:35,070 --> 00:32:37,490 MARY, I CAN'T. IF EVERYBODY IN WINOKA 592 00:32:37,660 --> 00:32:39,950 ATE AS MUCH FRIED CHICKEN AS I DID TODAY, 593 00:32:40,120 --> 00:32:42,750 THE POOR LITTLE BIRDS WOULD BE EXTINCT. 594 00:32:42,910 --> 00:32:44,290 ALL RIGHT, ADAM. 595 00:32:44,460 --> 00:32:45,710 IF YOU DON'T LIKE MY MOTHER'S FRIED CHICKEN-- 596 00:32:45,880 --> 00:32:48,130 I LOVE YOUR MOTHER'S CHICKEN. 597 00:32:48,290 --> 00:32:50,630 [SHOUTING] I LOVE MRS. INGALLS' FRIED CHICKEN! 598 00:32:50,800 --> 00:32:52,590 SHH! ADAM, SHH! 599 00:32:52,760 --> 00:32:54,800 YOU'LL WAKE EVERYBODY. 600 00:32:54,970 --> 00:32:58,260 I LOVE YOUR MOTHER'S CHICKEN. 601 00:32:58,430 --> 00:33:00,850 AND I LOVE YOUR MOTHER'S DAUGHTER. 602 00:33:01,020 --> 00:33:02,680 WHICH ONE? 603 00:33:04,390 --> 00:33:05,940 THIS ONE. 604 00:33:17,120 --> 00:33:19,870 YOU KNOW WHAT I LIKE ABOUT THIS SCHOOL? 605 00:33:20,030 --> 00:33:21,120 WHAT? 606 00:33:21,290 --> 00:33:23,580 I CAN KISS YOU IN FRONT OF THE WHOLE CLASS, 607 00:33:23,750 --> 00:33:25,210 AND THEY WON'T KNOW A THING. 608 00:33:25,370 --> 00:33:26,920 ADAM, YOU'RE TERRIBLE. 609 00:33:27,080 --> 00:33:28,880 TRUE. 610 00:33:29,040 --> 00:33:30,380 [DISTANT HAMMERING] 611 00:33:30,550 --> 00:33:32,960 HE'S UP THERE AGAIN TONIGHT. 612 00:33:34,760 --> 00:33:36,680 I WISH HE'D COME WITH US TODAY. 613 00:33:36,840 --> 00:33:38,890 WELL, I TRIED. 614 00:33:39,050 --> 00:33:42,350 I KNOW, AND... IT WAS SWEET OF YOU. 615 00:33:42,520 --> 00:33:44,890 I'M A SWEET PERSON. 616 00:33:45,060 --> 00:33:47,850 IF YOU WERE, YOU'D EAT ANOTHER PIECE OF CHICKEN. 617 00:33:48,020 --> 00:33:50,190 GO TO BED, MARY INGALLS. 618 00:33:50,360 --> 00:33:52,110 THAT IS YOUR SUPERIOR TALKING. 619 00:33:52,280 --> 00:33:53,860 YES, SIR. 620 00:33:57,490 --> 00:34:00,240 GOOD NIGHT. 621 00:34:44,950 --> 00:34:46,450 UHH! 622 00:34:50,540 --> 00:34:51,790 GOD, WHAT WAS THAT? 623 00:34:51,960 --> 00:34:53,340 I DON'T KNOW. 624 00:34:53,500 --> 00:34:54,960 I'LL SEE TO IT. 625 00:35:02,050 --> 00:35:03,510 EASY, JOHN! 626 00:35:03,680 --> 00:35:05,390 DON'T TRY TO MOVE. 627 00:35:06,970 --> 00:35:08,980 I'LL GET THE DOCTOR. 628 00:35:18,900 --> 00:35:20,280 Charles: HOW IS HE? 629 00:35:20,450 --> 00:35:24,870 PHYSICALLY, HE HAS A CHANCE, BUT HE WON'T TAKE IT. 630 00:35:25,030 --> 00:35:26,620 SPLEEN IS SEEPING. 631 00:35:26,790 --> 00:35:28,160 IT'S ONLY A MATTER OF TIME TILL IT GOES. 632 00:35:28,330 --> 00:35:31,750 IT HAS TO BE REMOVED, AND HE WON'T ALLOW IT. 633 00:35:31,920 --> 00:35:33,170 WHY? 634 00:35:33,330 --> 00:35:36,340 HE DOESN'T WANT TO LIVE. 635 00:35:36,500 --> 00:35:38,460 EVEN IF HE LET ME OPERATE, 636 00:35:38,630 --> 00:35:40,630 WITH THAT ATTITUDE, HE'D NEVER MAKE IT. 637 00:35:40,800 --> 00:35:45,100 A MAN THAT SIZE, WITHOUT THE WILL TO LIVE, 638 00:35:45,260 --> 00:35:47,430 HE WOULDN'T HAVE A CHANCE. 639 00:35:47,600 --> 00:35:49,930 DID HE SAY ANYTHING ABOUT HIS FAMILY? 640 00:35:50,100 --> 00:35:52,940 NO. NO. NOT TO ME. 641 00:35:53,100 --> 00:35:56,270 HE IMPLIED HE WAS ALL ALONE. 642 00:35:57,780 --> 00:36:00,150 LOOK, DOC, CAN YOU STAY WITH HIM FOR A WHILE? 643 00:36:00,320 --> 00:36:01,950 I'LL BE RIGHT BACK. 644 00:36:02,110 --> 00:36:03,910 CERTAINLY. THANK YOU. 645 00:36:12,170 --> 00:36:16,420 Bess: AMELIA, YOU'VE BEEN BRUSHING YOUR HAIR FOR AN HOUR. 646 00:36:16,590 --> 00:36:19,000 YOU'RE GOING TO BE LATE FOR SCHOOL. 647 00:36:19,170 --> 00:36:20,460 BUT I HAVE TO READ MY ESSAY TODAY. 648 00:36:20,630 --> 00:36:22,720 I WANT TO LOOK NICE IN FRONT OF THE CLASS. 649 00:36:22,880 --> 00:36:24,590 [KNOCK ON DOOR] 650 00:36:24,760 --> 00:36:27,430 YOU LOOK LOVELY. NOW, ON YOUR WAY. 651 00:36:27,600 --> 00:36:28,970 YES'M. 652 00:36:31,810 --> 00:36:32,640 MRS. BEVINS. 653 00:36:32,810 --> 00:36:33,980 MR. INGALLS. 654 00:36:34,150 --> 00:36:35,560 I WANT TO TALK TO YOU. 655 00:36:35,730 --> 00:36:36,980 IT'S ABOUT YOUR HUSBAND. 656 00:36:37,150 --> 00:36:38,980 CERTAINLY. PLEASE COME IN. 657 00:36:40,780 --> 00:36:41,860 WHAT IS IT? 658 00:36:42,030 --> 00:36:43,650 THERE WAS AN ACCIDENT AT THE SCHOOL LAST NIGHT. 659 00:36:43,820 --> 00:36:45,530 HE FELL. 660 00:36:46,740 --> 00:36:49,160 MR. INGALLS, I THINK THERE MUST BE SOME MISTAKE. 661 00:36:49,330 --> 00:36:50,990 JOHN DOESN'T WORK THERE ANYMORE. 662 00:36:51,160 --> 00:36:53,540 HE'S BEEN WORKING FOR THE RAILROAD FOR NEARLY TWO WEEKS NOW. 663 00:36:53,710 --> 00:36:54,960 MRS. BEVINS, I DON'T KNOW WHAT THE PROBLEMS ARE 664 00:36:55,120 --> 00:36:56,540 YOU'RE HAVING WITH YOUR HUSBAND, 665 00:36:56,710 --> 00:36:58,000 BUT I WISH YOU'D PUT THEM ASIDE FOR NOW. 666 00:36:58,170 --> 00:36:59,340 HE'S VERY ILL. 667 00:36:59,500 --> 00:37:02,170 WE...WE DON'T HAVE ANY PROBLEMS. 668 00:37:02,340 --> 00:37:04,380 I THINK THERE'S BEEN SOME MISTAKE. 669 00:37:04,550 --> 00:37:05,930 LOOK. 670 00:37:07,760 --> 00:37:10,180 I GOT THIS LETTER FROM HIM LATE SATURDAY. 671 00:37:10,350 --> 00:37:12,560 HE'S ALMOST 200 MILES FROM HERE. 672 00:37:12,730 --> 00:37:14,060 HE SENT ME HIS FIRST WEEK'S WAGES. 673 00:37:14,230 --> 00:37:15,980 MAY I SEE THAT? 674 00:37:17,650 --> 00:37:19,520 LOOK AT THE POSTMARK. 675 00:37:20,860 --> 00:37:22,690 WINOKA. 676 00:37:22,860 --> 00:37:25,400 I NEVER LOOKED. I... 677 00:37:25,570 --> 00:37:26,820 I DON'T UNDERSTAND. 678 00:37:26,990 --> 00:37:28,320 NEITHER DO I. ALL I KNOW IS, 679 00:37:28,490 --> 00:37:29,780 YOUR HUSBAND NEEDS AN OPERATION AND THE WILL TO LIVE, 680 00:37:29,950 --> 00:37:31,950 AND HE'S DENYING HIMSELF BOTH. 681 00:37:33,290 --> 00:37:35,410 DEAR GOD. 682 00:37:35,580 --> 00:37:37,080 TAKE ME TO HIM. 683 00:37:39,290 --> 00:37:40,710 MRS. BEVINS IS HERE. 684 00:37:40,880 --> 00:37:43,420 MRS. BEVINS. 685 00:37:43,590 --> 00:37:44,970 WOULD YOU LEAVE US ALONE, PLEASE? 686 00:37:45,130 --> 00:37:46,550 CERTAINLY. 687 00:38:00,440 --> 00:38:04,730 JOHN. 688 00:38:04,900 --> 00:38:07,400 JOHN, IT'S ME--BESS. 689 00:38:10,070 --> 00:38:12,660 I'M NOT GOING TO ASK YOU WHY YOU'VE DONE THIS. 690 00:38:12,830 --> 00:38:14,830 I ONLY ASK THAT YOU HAVE THE OPERATION. 691 00:38:15,000 --> 00:38:18,250 BESS, PLEASE. 692 00:38:18,420 --> 00:38:21,960 OH... OH, PLEASE, LET... 693 00:38:22,130 --> 00:38:23,630 LET ME DIE. 694 00:38:23,800 --> 00:38:26,340 JOHN, WHATEVER I'VE DONE, WHATEVER IT IS, 695 00:38:26,510 --> 00:38:29,880 WE CAN WORK IT OUT. 696 00:38:30,050 --> 00:38:32,470 WHATEVER YOU'VE DONE? 697 00:38:32,640 --> 00:38:33,810 OH... 698 00:38:33,970 --> 00:38:36,810 OH, MY BESS. 699 00:38:36,980 --> 00:38:40,230 YOU AND AMELIA... 700 00:38:42,060 --> 00:38:44,980 YOU CAN HAVE A LIFE. 701 00:38:45,150 --> 00:38:49,450 YOU'RE JUST THE SAME AS THE DAY WE MET. 702 00:38:49,610 --> 00:38:50,820 NO, I'M NOT. 703 00:38:50,990 --> 00:38:53,740 I'M NOT. I DIDN'T LOVE YOU THEN. 704 00:38:53,910 --> 00:38:55,870 BESS, I... 705 00:38:56,040 --> 00:38:57,120 I'M A FREAK. 706 00:38:57,290 --> 00:39:02,040 I'M A FAT, UGLY FREAK. 707 00:39:03,420 --> 00:39:06,380 YOU HAVE YOUR WHOLE LIFE AHEAD. 708 00:39:06,550 --> 00:39:09,970 NOT WITHOUT YOU. 709 00:39:10,130 --> 00:39:12,050 OH...GO. 710 00:39:13,970 --> 00:39:16,310 GO, PLEASE... 711 00:39:16,470 --> 00:39:22,770 IF NOT FOR YOURSELF, THEN FOR AMELIA. 712 00:39:22,940 --> 00:39:24,770 OH, DON'T LET ME RUIN 713 00:39:24,940 --> 00:39:27,280 HER LIFE ANYMORE. 714 00:39:28,690 --> 00:39:34,950 DON'T LET ME RUIN HER LIFE... 715 00:39:35,120 --> 00:39:35,990 LIFE... 716 00:39:36,160 --> 00:39:37,240 JOHN. 717 00:39:37,410 --> 00:39:38,950 JOHN! 718 00:39:39,120 --> 00:39:40,750 DOCTOR! 719 00:39:48,130 --> 00:39:50,420 OPERATE. 720 00:40:15,700 --> 00:40:17,950 WE KNOW THAT MR. BEVINS IS VERY ILL, 721 00:40:18,120 --> 00:40:20,830 AND ALL OUR PRAYERS ARE WITH HIM. 722 00:40:21,000 --> 00:40:24,170 I WAS GOING TO CANCEL ALL CLASSES FOR TODAY 723 00:40:24,330 --> 00:40:27,630 UNTIL I READ AN ESSAY BY SUE FARLEY. 724 00:40:27,800 --> 00:40:30,130 I'VE ASKED SUE TO READ IT FOR US. 725 00:40:30,300 --> 00:40:32,170 SUE? 726 00:40:32,340 --> 00:40:36,390 MY ESSAY IS CALLED "THE LOVE I SEE." 727 00:40:38,060 --> 00:40:40,430 "I'VE ALWAYS LIVED IN A DARK WORLD 728 00:40:40,600 --> 00:40:43,230 "ALONG WITH ALL OF YOU. 729 00:40:43,390 --> 00:40:48,610 "WE HAVE HAPPY TIMES AND SAD ONES, TOO. 730 00:40:48,770 --> 00:40:52,490 "BUT WE'RE TOGETHER AND TRY TO HELP EACH OTHER 731 00:40:52,650 --> 00:40:55,240 "AS BEST WE CAN. 732 00:40:55,410 --> 00:40:59,490 "IT'S A RARE THING WHEN A SIGHTED PERSON COMES INTO OUR MIDST 733 00:40:59,660 --> 00:41:01,910 "AND SEEMS TO UNDERSTAND. 734 00:41:02,080 --> 00:41:05,540 "MR. BEVINS IS SUCH A MAN. 735 00:41:05,710 --> 00:41:10,000 "HIS VOICE MAKES YOU HAPPY WHEN HE SAYS HELLO, 736 00:41:10,170 --> 00:41:14,260 "AND WHEN YOU TOUCH HIS HAND, YOU FEEL KINDNESS. 737 00:41:14,430 --> 00:41:18,850 "HE MAKES US SO MANY THINGS TO BRIGHTEN OUR LIVES. 738 00:41:19,010 --> 00:41:22,850 "IF THE WORLD WERE FULL OF PEOPLE LIKE MR. BEVINS, 739 00:41:23,020 --> 00:41:25,770 "THERE WOULD BE NO DARKNESS-- 740 00:41:25,940 --> 00:41:29,730 "JUST A BRIGHT GLOW OF LOVE. 741 00:41:29,900 --> 00:41:32,230 "THE LOVE I SEE. 742 00:41:32,400 --> 00:41:35,820 GOD BLESS YOU, MR. BEVINS." 743 00:42:06,520 --> 00:42:08,480 SOME SANDWICHES. 744 00:42:10,440 --> 00:42:12,480 CAROLINE THOUGHT YOU MIGHT BE HUNGRY. 745 00:42:14,990 --> 00:42:16,490 [DOOR CLOSES] 746 00:42:20,240 --> 00:42:21,490 [BESS CLEARS THROAT] 747 00:42:21,660 --> 00:42:24,290 HE'S STILL UNCONSCIOUS. 748 00:42:31,250 --> 00:42:33,670 WHY DON'T YOU GET SOME REST, SIT AWHILE? 749 00:42:36,550 --> 00:42:38,300 Bess: I AM TIRED. 750 00:42:43,180 --> 00:42:46,640 [SOBBING] 751 00:42:46,810 --> 00:42:48,100 SHH... 752 00:43:18,800 --> 00:43:20,340 PAPA? 753 00:43:22,800 --> 00:43:24,720 YOU HAVE TO BE ALL RIGHT. 754 00:43:31,560 --> 00:43:35,360 YOU HAVE TO KNOW I LOVE YOU. 755 00:43:43,620 --> 00:43:45,620 I... 756 00:43:45,780 --> 00:43:47,950 I KNOW I HURT YOU. 757 00:43:51,290 --> 00:43:54,750 AND I DON'T EXPECT YOU TO LOVE ME, BUT... 758 00:43:57,460 --> 00:43:59,590 BUT, OH, PAPA... 759 00:44:02,590 --> 00:44:04,970 SO MANY PEOPLE LOVE YOU. 760 00:44:09,220 --> 00:44:11,850 MAMA AND... 761 00:44:12,020 --> 00:44:14,690 AND THE BLIND GIRL SUE. 762 00:44:17,150 --> 00:44:19,980 SHE LOVES YOU SO MUCH. 763 00:44:26,330 --> 00:44:29,200 SO PLEASE LIVE FOR THEM. 764 00:44:33,250 --> 00:44:35,420 PLEASE. 765 00:44:48,890 --> 00:44:50,600 [AMELIA CRYING] 766 00:45:13,790 --> 00:45:16,460 SHH. 767 00:45:18,290 --> 00:45:20,090 DON'T CRY. 768 00:45:22,630 --> 00:45:25,550 DON'T CRY, AMELIA. 769 00:45:27,850 --> 00:45:30,560 YOUR PAPA'S HERE. 770 00:45:34,020 --> 00:45:36,020 SHH. 771 00:45:36,190 --> 00:45:39,610 DON'T CRY. 772 00:45:39,770 --> 00:45:43,280 OH, LOOK, DON'T CRY, AMELIA. 773 00:45:52,120 --> 00:45:57,040 DON'T LOOK SO SURPRISED THAT I'M ALIVE, DOC. 774 00:45:57,210 --> 00:46:00,420 THAT'S WHAT YOU GET PAID FOR. 775 00:46:07,260 --> 00:46:09,340 I'LL GET YOUR WIFE. 776 00:46:14,850 --> 00:46:17,020 MRS. BEVINS. 777 00:46:18,810 --> 00:46:22,020 YOUR HUSBAND WOULD LIKE TO SEE YOU NOW. 778 00:46:30,070 --> 00:46:33,620 Charles: I DON'T KNOW ABOUT THE REST OF YOU, BUT I'D LIKE A SANDWICH! 779 00:46:48,220 --> 00:46:50,550 HEY! HEY, BEVINS! HEY! 780 00:46:50,720 --> 00:46:51,760 HEY, BEVINS! HEY! HEY! HEY! 781 00:46:51,930 --> 00:46:55,310 HEY, BEVINS! HEY! 782 00:46:55,470 --> 00:46:56,430 GOOD MORNING, SMITTY. 783 00:46:56,600 --> 00:46:58,020 HEY, I GOT A REAL GOOD ONE FOR YOU. 784 00:46:58,190 --> 00:47:00,100 SEE, THERE WAS THIS REAL FAT GUY, YOU KNOW? 785 00:47:00,270 --> 00:47:01,770 I GOT NO TIME. 786 00:47:01,940 --> 00:47:05,270 I'M WALKING MY DAUGHTER TO SCHOOL, 787 00:47:05,440 --> 00:47:07,280 AND I DON'T WANT HER TO BE LATE. 788 00:47:07,440 --> 00:47:09,450 WELL, IT'LL ONLY TAKE A MINUTE, 789 00:47:09,610 --> 00:47:11,200 AND IT'S A REAL GOOD ONE! 790 00:47:11,370 --> 00:47:12,780 HA HA! 791 00:47:12,950 --> 00:47:16,870 SMITTY, TAKE MY WORD FOR IT. 792 00:47:17,870 --> 00:47:20,080 I'VE HEARD THEM ALL. 53978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.