All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E21.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,590 --> 00:01:34,840 MRS. SIMMS IS NOWHERE IN SIGHT. 2 00:01:35,010 --> 00:01:36,090 GOOD. 3 00:01:37,510 --> 00:01:39,510 IT'S GETTING LATE. GUESS I BETTER RING THE BELL. 4 00:01:39,680 --> 00:01:41,560 WHAT FOR? YOU'RE NOT THE TEACHER. 5 00:01:41,720 --> 00:01:44,430 SHE TOLD ME TO ASSEMBLE THE CLASS IF SHE EVER HAPPENED TO BE LATE. 6 00:01:44,600 --> 00:01:45,730 I NEVER HEARD HER SAY THAT. 7 00:01:45,890 --> 00:01:48,560 YOU CAN CHECK WITH HER WHEN SHE GETS HERE. 8 00:01:48,730 --> 00:01:49,520 [BELL RINGS] 9 00:01:49,690 --> 00:01:50,980 TIME FOR SCHOOL. 10 00:01:55,360 --> 00:01:57,530 Mrs. Oleson: NO, NO! NO, NO, CHILDREN! 11 00:01:57,700 --> 00:01:59,530 NO, NO. THERE'S NO SCHOOL. 12 00:01:59,700 --> 00:02:01,080 NO, THERE'S NO SCHOOL NOW. 13 00:02:01,240 --> 00:02:03,500 I'VE JUST RECEIVED WORD FROM MRS. SIMMS 14 00:02:03,660 --> 00:02:06,290 THAT HER SON LUKE HAS COME DOWN WITH THE MEASLES. 15 00:02:06,460 --> 00:02:07,290 - WHAT A SHAME. - YES! 16 00:02:07,460 --> 00:02:08,250 WELL, HE PROBABLY CAUGHT THEM 17 00:02:08,420 --> 00:02:09,250 WHEN HE WENT TO SPRINGFIELD 18 00:02:09,420 --> 00:02:10,250 LAST WEEK WITH HIS FATHER. 19 00:02:10,420 --> 00:02:12,050 WELL, ANYWAY, WHAT IT MEANS IS 20 00:02:12,210 --> 00:02:13,960 IN ORDER TO KEEP THE DISEASE FROM SPREADING, 21 00:02:14,130 --> 00:02:15,470 SHE HAS TO STAY HOME AND TEND HIM, 22 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 WHICH MEANS, OF COURSE, 23 00:02:16,800 --> 00:02:18,590 THAT THERE'S GOING TO BE NO SCHOOL. 24 00:02:18,760 --> 00:02:19,590 Willie: FOR HOW LONG? 25 00:02:19,760 --> 00:02:20,930 AT LEAST TWO WEEKS! 26 00:02:21,100 --> 00:02:22,680 [CHILDREN CHEERING] 27 00:02:22,850 --> 00:02:24,270 ALL RIGHT! ALL RIGHT, ALL RIGHT! 28 00:02:40,320 --> 00:02:41,200 HI. 29 00:02:41,370 --> 00:02:42,740 HI. 30 00:02:42,910 --> 00:02:44,950 YOU GOING TO KEEP ME COMPANY? 31 00:02:45,120 --> 00:02:48,670 WELL, SCHOOL'S OUT, SO I THOUGHT I'D DO SOME FISHING. 32 00:02:48,830 --> 00:02:51,000 WELL, WHY DON'T YOU JUST SIT RIGHT HERE 33 00:02:51,170 --> 00:02:54,000 AND TELL ME ALL ABOUT YOURSELF. 34 00:02:57,670 --> 00:02:59,510 THIS IS MY FAVORITE FISHING HOLE. 35 00:02:59,680 --> 00:03:02,550 HERE, LET ME GIVE YOU A HAND, BROWN EYES. 36 00:03:02,720 --> 00:03:04,060 WE JUST MOVED TO WALNUT GROVE, 37 00:03:04,220 --> 00:03:07,680 SO I DON'T KNOW THAT MANY FOLKS AROUND HERE YET. 38 00:03:07,850 --> 00:03:09,980 HEY, I GUESS THAT MEANS I'M A STRANGER TO YOU, TOO. 39 00:03:10,140 --> 00:03:11,400 MY NAME'S SETH BARTON. 40 00:03:13,980 --> 00:03:16,360 I CAN'T KEEP CALLING YOU BROWN EYES, NOW, CAN I? 41 00:03:16,530 --> 00:03:18,490 WELL, YOU CAN IF YOU WANT TO. 42 00:03:18,650 --> 00:03:20,820 YEAH, BUT YOU MUST HAVE A REAL NAME. 43 00:03:20,990 --> 00:03:23,490 HA HA HA! OH, YEAH. 44 00:03:23,660 --> 00:03:26,740 LAURA. LAURA INGALLS. 45 00:03:26,910 --> 00:03:28,580 WELL, I'M PLEASED TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE-- 46 00:03:28,750 --> 00:03:30,500 [SPLASHES] MISS INGALLS. 47 00:03:30,670 --> 00:03:32,250 THANK YOU. 48 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 MY PA'S FARM'S RIGHT UP THERE, 49 00:03:33,590 --> 00:03:35,170 SO I COME FISHING HERE A LOT. 50 00:03:35,340 --> 00:03:36,460 NOW, YOU SEE, I ALWAYS KNEW 51 00:03:36,630 --> 00:03:39,340 I'D HAVE GOOD LUCK AT THIS FISHING HOLE. 52 00:03:39,510 --> 00:03:41,550 I DON'T SEE ANY FISH THAT YOU CAUGHT. 53 00:03:41,720 --> 00:03:45,100 NO, BUT I FOUND A FRIEND, DIDN'T I? 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,140 [BOTH LAUGHING] 55 00:03:50,310 --> 00:03:51,520 HALF-PINT? 56 00:03:51,690 --> 00:03:53,810 I CAN'T HELP IT. THAT'S WHAT MY PA CALLS ME. 57 00:03:56,820 --> 00:03:58,030 I WANT TO THANK YOU FOR A NICE DAY. 58 00:03:58,190 --> 00:03:59,940 MY PLEASURE. THIS IS MY HOUSE. 59 00:04:00,110 --> 00:04:01,360 WANT TO COME IN AND MEET MY MA? 60 00:04:01,530 --> 00:04:02,610 I WOULD, BUT IT'S GETTING LATE, 61 00:04:02,780 --> 00:04:03,740 AND I GOT TO GET RUNNING. 62 00:04:03,910 --> 00:04:05,780 ALL RIGHT. YOU CAN MEET HER NEXT TIME. 63 00:04:05,950 --> 00:04:07,160 WHO'S THAT? 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,250 OH, THAT'S MY SISTER. 65 00:04:09,410 --> 00:04:10,540 MARY! 66 00:04:13,960 --> 00:04:15,080 MARY, THIS IS SETH BARTON. 67 00:04:15,250 --> 00:04:16,210 HE JUST MOVED INTO TOWN. 68 00:04:16,380 --> 00:04:17,750 I MET HIM AT THE FISHING HOLE. 69 00:04:17,920 --> 00:04:18,630 HELLO. 70 00:04:18,800 --> 00:04:19,760 NICE TO MEET YOU, SETH. 71 00:04:19,920 --> 00:04:21,220 NICE TO MEET YOU, MARY. 72 00:04:21,380 --> 00:04:23,340 SETH, YOU WANT TO GO FISHING TOMORROW? 73 00:04:23,510 --> 00:04:26,970 I CAN'T. I GOT TO START MY NEW JOB IN THE MORNING. 74 00:04:27,140 --> 00:04:28,260 WHERE ARE YOU WORKING? 75 00:04:28,430 --> 00:04:29,430 THE LIVERY. 76 00:04:29,600 --> 00:04:31,730 Laura: THAT'S MR. DORFLER'S PLACE. 77 00:04:31,890 --> 00:04:33,900 RIGHT. I GET OFF PRETTY EARLY TOMORROW 78 00:04:34,060 --> 00:04:36,770 IF YOU'D MAYBE LIKE TO TAKE A WALK OR SOMETHING. 79 00:04:36,940 --> 00:04:38,570 I'D LOVE TO. 80 00:04:38,730 --> 00:04:41,530 YOU WOULD? 3:00? 81 00:04:41,690 --> 00:04:42,700 FINE. 82 00:04:42,860 --> 00:04:44,570 GREAT. I'LL SEE YOU TOMORROW, THEN. 83 00:04:44,740 --> 00:04:45,700 SEE YOU TOMORROW. 84 00:04:45,870 --> 00:04:47,330 THANKS FOR THE FISHING, BROWN EYES. 85 00:04:56,210 --> 00:04:58,340 NO SCHOOL FOR YOU GIRLS FOR TWO WEEKS, HUH? 86 00:04:58,500 --> 00:04:59,420 GOT ANY SPECIAL PLANS? 87 00:04:59,590 --> 00:05:01,260 MRS. SIMMS GAVE ME SOME BOOKS TO READ. 88 00:05:01,420 --> 00:05:02,760 SHE WANTS ME TO TAKE THE TEACHERS EXAMINATION 89 00:05:02,920 --> 00:05:04,130 AFTER I GRADUATE IN THE SPRING. 90 00:05:04,300 --> 00:05:05,470 I DON'T WANT TO FAIL. 91 00:05:05,640 --> 00:05:07,430 I'M SURE YOU'LL PASS WITH FLYING COLORS. 92 00:05:07,600 --> 00:05:09,890 HOW ABOUT YOU, HALF-PINT? ANY SPECIAL PROJECT? 93 00:05:10,060 --> 00:05:10,930 NOT ANYMORE. 94 00:05:11,100 --> 00:05:12,060 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 95 00:05:12,230 --> 00:05:13,350 NOTHING. 96 00:05:13,520 --> 00:05:15,730 OH, THERE'S A NEW BOY IN TOWN-- SETH BARTON. 97 00:05:15,900 --> 00:05:17,440 I MET HIM THIS AFTERNOON. 98 00:05:17,610 --> 00:05:19,570 MORE LIKE STOLE. 99 00:05:19,730 --> 00:05:22,030 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 100 00:05:22,190 --> 00:05:24,150 I SAW HIM FIRST! 101 00:05:24,320 --> 00:05:27,320 DON'T YOU THINK HE'S A BIT OLD FOR YOU? 102 00:05:27,490 --> 00:05:30,740 WOULDN'T KNOW. I NEVER GOT THE CHANCE TO FIND OUT. 103 00:05:30,910 --> 00:05:32,660 HE MUST BE QUITE SOMETHING IF HE HAS YOU TWO 104 00:05:32,830 --> 00:05:34,960 SQUABBLING OVER HIM LIKE THAT ALREADY. 105 00:05:35,120 --> 00:05:38,880 Charles: YES, INDEED. I CAN'T WAIT TO MEET YOUNG MR. BARTON. 106 00:05:39,040 --> 00:05:41,500 MARY, ARE YOU ALL RIGHT? 107 00:05:41,670 --> 00:05:44,170 OH, YEAH. MY EYES ARE JUST A LITTLE TIRED. 108 00:05:44,340 --> 00:05:45,680 YOU'RE ABOUT DUE FOR AN EYE EXAMINATION. 109 00:05:45,840 --> 00:05:47,220 OH, NO NEED FOR THAT. 110 00:05:47,390 --> 00:05:49,100 I THINK IT'S JUST ALL THE STUDYING I'VE BEEN DOING. 111 00:05:49,260 --> 00:05:50,220 YOU'RE PROBABLY RIGHT, 112 00:05:50,390 --> 00:05:51,260 BUT YOU SHOULD GET YOUR EYES EXAMINED 113 00:05:51,430 --> 00:05:52,720 AT LEAST ONCE A YEAR. 114 00:05:52,890 --> 00:05:54,640 YOU'RE OUT OF SCHOOL. IT'S AS GOOD A TIME AS ANY. 115 00:05:56,140 --> 00:05:59,980 [LAUGHING] 116 00:06:00,150 --> 00:06:01,650 Seth: I'M GOING TO GET YOU, MISS. 117 00:06:01,820 --> 00:06:04,610 [LAUGHING] 118 00:06:04,780 --> 00:06:06,200 Mary: YOU GOT ME! OH! 119 00:06:10,780 --> 00:06:12,240 I'VE GOT TO KEEP AN EYE ON YOU. 120 00:06:17,170 --> 00:06:18,040 HI, SETH. 121 00:06:18,210 --> 00:06:19,960 LAURA, I'M REALLY GLAD TO SEE YOU. 122 00:06:20,130 --> 00:06:21,210 YOU ARE? 123 00:06:21,380 --> 00:06:23,710 YEAH, YOU COULD TAKE A MESSAGE TO MARY FOR ME. 124 00:06:23,880 --> 00:06:24,920 TELL HER I GOT TO MAKE A DELIVERY, 125 00:06:25,090 --> 00:06:27,130 SO I'LL BE ABOUT A HALF HOUR LATE. 126 00:06:27,300 --> 00:06:29,180 ARE YOU GOING TO SEE HER AGAIN TODAY? 127 00:06:29,340 --> 00:06:30,680 YEP. 128 00:06:30,850 --> 00:06:32,390 DON'T IT GET BORING? 129 00:06:32,560 --> 00:06:33,470 NOPE. 130 00:06:33,640 --> 00:06:36,180 YOU'RE A GOOD KID, BROWN EYES. 131 00:06:36,350 --> 00:06:38,600 COME ON, HANDSOME. 132 00:06:38,770 --> 00:06:40,810 "GOOD KID, BROWN EYES." 133 00:06:40,980 --> 00:06:42,230 A REAL GOOD KID. 134 00:07:08,050 --> 00:07:09,180 MM-HMM. 135 00:07:11,800 --> 00:07:14,680 ALL FINISHED. YOU CAN RELAX NOW. 136 00:07:14,850 --> 00:07:16,020 ARE THEY ALL RIGHT? 137 00:07:16,180 --> 00:07:18,560 OH, YES. THERE SEEMS TO BE A LITTLE EYE STRAIN, 138 00:07:18,730 --> 00:07:21,400 BUT BASICALLY, YOU'RE FINE. 139 00:07:21,560 --> 00:07:22,270 MR. INGALLS? 140 00:07:22,440 --> 00:07:23,270 Charles: YES, DOCTOR. 141 00:07:23,440 --> 00:07:24,230 HAVE A SEAT. 142 00:07:24,400 --> 00:07:25,480 THANK YOU. 143 00:07:28,690 --> 00:07:30,070 BEEN WEARING YOUR GLASSES, MARY? 144 00:07:30,240 --> 00:07:31,780 YES, SIR, FOR READING, JUST LIKE YOU TOLD ME. 145 00:07:31,950 --> 00:07:33,740 YOU MIGHT TRY WEARING THEM A LITTLE MORE OFTEN, 146 00:07:33,910 --> 00:07:35,030 AT LEAST FOR A WHILE. 147 00:07:35,200 --> 00:07:36,540 THERE'S NOTHING SERIOUSLY WRONG, IS THERE? 148 00:07:36,700 --> 00:07:37,870 OH, NO, NOT AT ALL. 149 00:07:38,040 --> 00:07:40,370 THE EYESIGHT WILL USUALLY DETERIORATE SLIGHTLY 150 00:07:40,540 --> 00:07:42,630 IN THE FIRST YEAR AND THEN LEVEL OFF. 151 00:07:42,790 --> 00:07:44,630 IN MARY'S CASE, THE EYE MUSCLES ARE A LITTLE TIRED, 152 00:07:44,790 --> 00:07:46,090 THAT'S ALL. 153 00:07:46,250 --> 00:07:47,710 BEEN WORKING TOO HARD, MARY. 154 00:07:47,880 --> 00:07:50,260 I TELL HER THAT. SHE WON'T LISTEN TO ME. 155 00:07:50,420 --> 00:07:51,590 WILL I GET NEW GLASSES? 156 00:07:51,760 --> 00:07:52,800 OF COURSE. 157 00:07:53,890 --> 00:07:54,970 NEW PRESCRIPTION... 158 00:07:56,140 --> 00:07:57,470 TAKE CARE OF EVERYTHING. 159 00:07:57,640 --> 00:07:59,180 YOU MIND IF I STAY IN HERE AND WATCH, DOCTOR? 160 00:07:59,350 --> 00:08:01,770 WE DON'T GET TO SEE THIS KIND OF EQUIPMENT IN WALNUT GROVE. 161 00:08:01,940 --> 00:08:02,980 OF COURSE. 162 00:08:04,560 --> 00:08:06,900 NOW... 163 00:08:07,070 --> 00:08:09,320 OK. THIS WON'T TAKE LONG. 164 00:08:13,160 --> 00:08:16,080 NOW, CAN YOU READ THE THIRD LINE FROM THE BOTTOM? 165 00:08:18,290 --> 00:08:23,540 [SLOWLY] M...E...T? 166 00:08:26,960 --> 00:08:28,250 Charles: SETH, ENJOYED HAVING YOU OVER. 167 00:08:28,420 --> 00:08:29,630 HOPE YOU CAN COME AGAIN SOON. 168 00:08:29,800 --> 00:08:30,970 I'D LIKE THAT, SIR. 169 00:08:31,130 --> 00:08:32,880 MRS. INGALLS, THANK YOU FOR A DELICIOUS SUPPER. 170 00:08:33,050 --> 00:08:34,470 YOU'RE WELCOME, SETH. 171 00:08:34,640 --> 00:08:35,890 WELL, GOOD NIGHT. 172 00:08:36,050 --> 00:08:37,560 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT, MARY. 173 00:08:37,720 --> 00:08:39,140 Mary: I'LL WALK WITH YOU A WAYS. 174 00:08:44,850 --> 00:08:45,980 CHARLES! 175 00:08:51,280 --> 00:08:53,570 I HAD A WONDERFUL TIME THIS EVENING. 176 00:08:53,740 --> 00:08:54,780 SO DID I. 177 00:08:57,410 --> 00:08:59,700 I LIKE YOUR FAMILY. 178 00:08:59,870 --> 00:09:01,790 THEY LIKE YOU, TOO, SETH. 179 00:09:01,950 --> 00:09:03,370 I CAN TELL. 180 00:09:03,540 --> 00:09:06,250 I'M NOT SO SURE ABOUT LAURA. 181 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 I THINK SHE MAY LIKE YOU TOO MUCH. 182 00:09:10,210 --> 00:09:11,340 OH. 183 00:09:14,340 --> 00:09:15,470 ANYWAY... 184 00:09:17,300 --> 00:09:19,850 SURE IS GOOD TO HAVE YOU BACK, MARY. 185 00:09:24,020 --> 00:09:25,520 IT'S GOOD TO BE BACK, SETH. 186 00:09:37,160 --> 00:09:39,780 I HATE YOU, MARY INGALLS. 187 00:09:39,950 --> 00:09:41,160 I HATE YOU! 188 00:09:49,340 --> 00:09:51,210 Charles: WHOA. 189 00:09:51,380 --> 00:09:52,460 HI, CARL. 190 00:09:55,340 --> 00:09:56,550 MORNING, CHARLES. 191 00:09:56,720 --> 00:09:57,470 MORNING. 192 00:09:57,640 --> 00:10:00,180 MORNING, CHARLES. 193 00:10:00,350 --> 00:10:01,890 WHAT'S THE MATTER? WHY THE LONG FACES? 194 00:10:02,060 --> 00:10:03,810 GOOD REASON. 195 00:10:03,980 --> 00:10:05,520 THE RAILROADS ARE STARTING A WAR. 196 00:10:05,690 --> 00:10:07,770 THE PAPER'S FULL OF IT. 197 00:10:07,940 --> 00:10:09,980 THEY SAY THEY'RE GOING TO BUST THE GRANGES, 198 00:10:10,150 --> 00:10:11,360 AND THEY'RE OUT TO DO IT. 199 00:10:11,520 --> 00:10:13,070 GOT AHOLD OF THE MEMBERSHIP LIST. 200 00:10:13,230 --> 00:10:15,950 THEY WON'T EVEN SHIP ANY FREIGHT FOR THE MEMBERS OF THE GRANGE. 201 00:10:16,110 --> 00:10:19,370 TRAINS AREN'T EVEN STOPPING OVER IN SLEEPY EYE AND SPRINGFIELD. 202 00:10:19,530 --> 00:10:21,200 THERE'S STILL WAGON FREIGHT. 203 00:10:21,370 --> 00:10:22,700 WON'T DO NO GOOD, CHARLES. 204 00:10:22,870 --> 00:10:26,580 RAILROADS BOUGHT UP ALL THE GRAIN ELEVATORS. 205 00:10:26,750 --> 00:10:27,790 EVEN IF WE COULD SELL A CROP, 206 00:10:27,960 --> 00:10:29,750 THEY WOULDN'T GIVE US ENOUGH FOR SEED. 207 00:10:29,920 --> 00:10:30,960 YOU CAN'T BEAT THE RAILROADS 208 00:10:31,130 --> 00:10:32,920 UNLESS THEY WANT YOU TO BEAT THEM. 209 00:10:41,850 --> 00:10:44,220 CHARLES, YOU'RE GOING TO WEAR THAT NEWSPAPER OUT. 210 00:10:44,390 --> 00:10:46,930 I KEEP RE-READING IT LOOKING FOR SOME RAY OF HOPE. 211 00:10:47,100 --> 00:10:49,900 CAN THE RAILROAD REFUSE TO HAUL FREIGHT? IS THAT LEGAL? 212 00:10:50,060 --> 00:10:51,730 LEGAL OR NOT, THEY'RE DOING IT. 213 00:10:51,900 --> 00:10:53,770 CAN'T THE GRANGE DO SOMETHING? 214 00:10:53,940 --> 00:10:55,360 SAYS HERE THEY'RE GOING TO SUE THE RAILROAD. 215 00:10:55,530 --> 00:10:56,820 THERE, YOU SEE? IT IS ILLEGAL. 216 00:10:56,990 --> 00:10:59,280 AH, THE RAILROAD WILL FIGHT IT. 217 00:10:59,450 --> 00:11:00,780 SURELY THE GRANGE WILL WIN. 218 00:11:00,950 --> 00:11:02,240 THERE YOU GO, MARY. 219 00:11:02,410 --> 00:11:04,490 WELL, I WOULDN'T BE SO SURE ABOUT THE GRANGE WINNING. 220 00:11:04,660 --> 00:11:06,290 RAILROAD HAS A LOT OF MONEY FOR LAWYERS. 221 00:11:06,450 --> 00:11:08,290 THE CASE WON'T GO TO COURT FOR AT LEAST A YEAR. 222 00:11:08,460 --> 00:11:10,460 A YEAR? CAN THEY DO THAT? 223 00:11:10,620 --> 00:11:11,670 CAROLINE, YOU HAVE ENOUGH MONEY, 224 00:11:11,830 --> 00:11:13,290 YOU CAN DO JUST ABOUT ANYTHING YOU WANT. 225 00:11:17,340 --> 00:11:18,970 MARY, WHAT ON EARTH ARE YOU DOING? 226 00:11:20,970 --> 00:11:22,470 JUST TRYING TO READ. 227 00:11:22,640 --> 00:11:24,850 DO YOU HAVE TO HAVE YOUR NOSE BURIED IN THE BOOK LIKE THAT? 228 00:11:26,520 --> 00:11:28,140 SOME SHADOWS ON THE BOOK. 229 00:11:28,310 --> 00:11:30,770 ARE THOSE YOUR NEW GLASSES? 230 00:11:30,940 --> 00:11:33,480 YES, BUT THEY'RE NOT MUCH BETTER THAN THE OLD ONES. 231 00:11:33,650 --> 00:11:35,820 YOU SAID THEY WERE FINE WHEN YOU FIRST GOT THEM. 232 00:11:35,980 --> 00:11:38,820 THEY SEEMED TO BE AT FIRST. 233 00:11:38,990 --> 00:11:42,160 BRAND-NEW PRESCRIPTION. SHOULD BE BETTER THAN THAT. 234 00:11:42,320 --> 00:11:43,910 EVEN DOCTORS MAKE MISTAKES. 235 00:11:44,080 --> 00:11:46,990 LET'S GET YOU INTO DR. BURKE-- THE SOONER, THE BETTER. 236 00:11:47,160 --> 00:11:49,000 [BABY CRYING] 237 00:11:49,160 --> 00:11:51,290 SHE CAN'T BE HUNGRY AGAIN? 238 00:11:51,460 --> 00:11:54,170 HA HA HA! WHAT AN APPETITE. 239 00:11:57,340 --> 00:12:00,510 NOW LOOK THIS WAY. 240 00:12:00,670 --> 00:12:02,510 NOW STRAIGHT AHEAD. 241 00:12:07,310 --> 00:12:11,810 GOOD THING YOU DIDN'T COME IN LAST WEEK. 242 00:12:11,980 --> 00:12:15,020 I WAS DOWN WITH A SORE THROAT. 243 00:12:15,190 --> 00:12:16,610 NO. DON'T LOOK AT ME. 244 00:12:16,770 --> 00:12:18,070 KEEP YOUR EYES ON THE WALL. 245 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 MISERABLE FEELING. 246 00:12:33,210 --> 00:12:36,170 HOW ABOUT YOU? 247 00:12:36,340 --> 00:12:39,340 ANY, UH...ILLNESSES? 248 00:12:39,510 --> 00:12:41,050 BAD ONES, I MEAN. 249 00:12:41,220 --> 00:12:43,630 I HAD AN OPERATION ONCE. IT WAS AWFUL-- 250 00:12:43,800 --> 00:12:45,510 EVEN WORSE THAN WHEN I HAD SCARLET FEVER. 251 00:12:47,890 --> 00:12:50,430 I DIDN'T KNOW YOU HAD SCARLET FEVER. 252 00:12:50,600 --> 00:12:52,730 IT WAS A LONG TIME AGO. 253 00:12:52,890 --> 00:12:54,480 HOW ABOUT MY EYES? 254 00:12:54,650 --> 00:12:56,060 DID YOU FIND ANYTHING? 255 00:12:56,230 --> 00:12:58,020 THERE HAVE BEEN SOME CHANGES. 256 00:12:58,190 --> 00:13:01,490 TELL YOU WHAT. I'D LIKE TO HAVE A WORD WITH YOUR PA. 257 00:13:01,650 --> 00:13:02,530 JUST TAKE A MINUTE. 258 00:13:02,700 --> 00:13:03,900 I'LL GET HIM. 259 00:13:08,200 --> 00:13:09,620 PA, THE DOCTOR WANTS TO SEE YOU. 260 00:13:09,790 --> 00:13:10,910 ALL RIGHT. 261 00:13:14,620 --> 00:13:15,710 DOCTOR. 262 00:13:16,960 --> 00:13:18,420 PLEASE, SIT DOWN. 263 00:13:24,130 --> 00:13:26,390 HOW IS SHE? 264 00:13:26,550 --> 00:13:30,560 I DIDN'T KNOW YOUR DAUGHTER HAD SCARLET FEVER, MR. INGALLS. 265 00:13:33,480 --> 00:13:36,230 SHE'S--SHE'S HAD SCARLET FEVER, YEAH. 266 00:13:36,400 --> 00:13:37,650 HOW BAD WAS IT? 267 00:13:41,780 --> 00:13:43,650 IT WAS BAD. IT WAS SCARLET FEVER. 268 00:13:43,820 --> 00:13:45,030 WHAT IS IT? 269 00:13:45,200 --> 00:13:49,120 WELL, THE FEVER DAMAGED THE NERVES, WEAKENED THEM. 270 00:13:54,210 --> 00:13:57,080 HOW LONG TILL SHE'S BETTER? 271 00:13:57,250 --> 00:14:00,090 WELL, HER EYES WON'T GET BETTER. 272 00:14:00,250 --> 00:14:02,000 THE CONDITION ONLY WORSENS. 273 00:14:04,550 --> 00:14:05,630 MR. INGALLS... 274 00:14:08,390 --> 00:14:10,140 MARY IS GOING BLIND. 275 00:14:25,820 --> 00:14:29,950 THERE MUST-- THERE MUST BE SOME MISTAKE. 276 00:14:30,120 --> 00:14:32,120 I'M AFRAID NOT. 277 00:14:32,280 --> 00:14:34,660 I WISH THERE WAS SOME MEDICINE 278 00:14:34,830 --> 00:14:37,330 OR TREATMENT THAT WOULD HELP, 279 00:14:37,500 --> 00:14:38,580 BUT THERE ISN'T. 280 00:14:49,050 --> 00:14:50,140 THERE IS... 281 00:14:52,930 --> 00:14:54,520 SOME-- 282 00:14:54,680 --> 00:14:57,350 SOMETHING. THERE MUST BE SOMETHING. 283 00:14:57,520 --> 00:14:59,900 IT WOULD HAVE TO BE IN THE NATURE OF A MIRACLE, 284 00:15:00,060 --> 00:15:03,020 BEYOND THE KNOWLEDGE OR SKILL OF A DOCTOR. 285 00:15:12,280 --> 00:15:13,080 NO. 286 00:15:13,240 --> 00:15:16,120 UH...NO, SEE, YOU'RE WRONG. 287 00:15:16,290 --> 00:15:17,660 IT ISN'T THAT. IT'S... 288 00:15:20,500 --> 00:15:22,880 IT'S THAT MY DAUGHTER'S BEEN... 289 00:15:23,040 --> 00:15:25,340 SHE'S--SHE'S BEEN READING A LOT. 290 00:15:25,500 --> 00:15:27,210 SHE'S BEEN STUDYING. SHE WANTS... 291 00:15:29,840 --> 00:15:32,220 SHE WANTS TO BE A TEACHER. 292 00:15:32,390 --> 00:15:36,390 AND...AND HER EYES ARE... 293 00:15:36,560 --> 00:15:39,180 HER EYES ARE TIRED. 294 00:15:39,350 --> 00:15:42,940 REST MIGHT HELP, BUT NOT MUCH... 295 00:15:43,110 --> 00:15:45,440 NOT FOR LONG. 296 00:15:45,610 --> 00:15:46,730 I DON'T BELIEVE YOU. 297 00:15:48,650 --> 00:15:54,530 FOR MARY'S SAKE, YOU HAVE TO ACCEPT THE FACTS. 298 00:15:54,700 --> 00:15:56,790 SHE HASN'T GOT MUCH TIME LEFT. 299 00:15:56,950 --> 00:15:58,410 [SOBBING] 300 00:15:58,580 --> 00:16:01,370 SHE'LL DESPERATELY NEED YOUR HELP AND SUPPORT. 301 00:16:17,430 --> 00:16:20,430 HERE. THIS... 302 00:16:20,600 --> 00:16:21,850 IS A READING GLASS. 303 00:16:24,020 --> 00:16:25,480 IT MIGHT HELP FOR A WHILE. 304 00:16:42,750 --> 00:16:43,830 YOU'RE WRONG. 305 00:16:47,540 --> 00:16:48,960 THAT DIDN'T TAKE LONG, DID IT? 306 00:16:49,130 --> 00:16:49,960 WHAT DID HE SAY? 307 00:16:50,130 --> 00:16:51,420 OH, NOTHING. NOTHING IMPORTANT. 308 00:16:51,590 --> 00:16:52,800 WHAT ABOUT MY NEW GLASSES? 309 00:16:52,970 --> 00:16:54,300 HE SAID IT'S JUST EYE STRAIN 310 00:16:54,470 --> 00:16:56,640 AND GAVE ME A LITTLE GLASS THAT'LL HELP YOU. 311 00:16:56,800 --> 00:16:58,680 REST YOUR EYES, YOU'LL BE FEELING FINE SOON. 312 00:17:02,020 --> 00:17:03,230 THANK YOU AGAIN, DOCTOR. 313 00:17:40,890 --> 00:17:42,180 - HI. - HI. 314 00:17:44,270 --> 00:17:46,770 THEY'RE ALL IN BED. 315 00:17:46,940 --> 00:17:50,190 MARY WAS EXHAUSTED. 316 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 YOU MUST BE TIRED. 317 00:17:52,440 --> 00:17:53,650 AH, JUST A LITTLE BIT. 318 00:17:56,530 --> 00:17:58,450 HONEY, I... 319 00:17:58,620 --> 00:18:00,990 I WANT TO TALK TO YOU. 320 00:18:01,160 --> 00:18:02,200 WHAT ABOUT? 321 00:18:05,410 --> 00:18:08,080 JUST ABOUT MARY'S EYES. 322 00:18:11,040 --> 00:18:15,220 YOU AND MARY SAID THAT IT WAS JUST EYE STRAIN. 323 00:18:15,380 --> 00:18:18,090 I KNOW. I DIDN'T SAY ANYTHING TO MARY ABOUT IT, 324 00:18:19,390 --> 00:18:20,640 BUT... 325 00:18:22,640 --> 00:18:23,720 DR. BURKE THINKS THAT-- 326 00:18:23,890 --> 00:18:25,680 THAT THEY'RE GONNA GET A LITTLE BIT WORSE. 327 00:18:28,560 --> 00:18:29,810 HOW MUCH WORSE? 328 00:18:34,230 --> 00:18:35,650 HE THINKS... 329 00:18:38,240 --> 00:18:40,280 - WHAT? - HE THINKS THAT 330 00:18:40,450 --> 00:18:42,240 SHE'S GONNA BE BLIND. 331 00:18:42,410 --> 00:18:46,790 WHAT? OH! OH! 332 00:18:46,960 --> 00:18:48,170 - SHH. - NO. 333 00:18:48,330 --> 00:18:51,630 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 334 00:18:51,790 --> 00:18:53,420 I WANT YOU TO LISTEN TO ME, NOW. 335 00:18:53,590 --> 00:18:55,300 I DROVE HER HOME IN THE WAGON 336 00:18:55,460 --> 00:18:57,470 AND SHE TALKED ABOUT THE SKY AND THE BIRDS 337 00:18:57,630 --> 00:19:01,180 AND I THINK HE'S WRONG. 338 00:19:01,350 --> 00:19:03,560 - HE'S WRONG. - WHAT IF HE'S RIGHT? 339 00:19:03,720 --> 00:19:04,770 HE IS WRONG. 340 00:19:06,850 --> 00:19:08,520 OH! OH! [SOBBING] 341 00:19:08,690 --> 00:19:11,610 HE'S PROBABLY WRONG. SHH. 342 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 HE'S WRONG. 343 00:19:17,570 --> 00:19:19,610 OH, MY. 344 00:19:40,800 --> 00:19:41,890 MORNING, CHARLES. 345 00:19:44,680 --> 00:19:45,970 WHOA! 346 00:19:46,140 --> 00:19:48,310 MISSED YOU AT THE GRANGE MEETING, LAST NIGHT. 347 00:19:48,480 --> 00:19:50,560 YEAH, WELL, I WASN'T FEELING TOO WELL. 348 00:19:50,730 --> 00:19:52,770 KIND OF BEEN OFF YOUR FEET FOR A COUPLE OF WEEKS. 349 00:19:52,940 --> 00:19:54,650 ANYTHING I CAN DO? 350 00:19:54,820 --> 00:19:55,940 NO, NO. I'LL BE ALL RIGHT. 351 00:19:56,110 --> 00:19:57,570 HOW'D THE MEETING GO? 352 00:19:57,730 --> 00:20:02,240 WELL, WE GOT THE NATIONAL REPORTS, AND IT DON'T LOOK GOOD. 353 00:20:02,410 --> 00:20:03,620 RAILROADS WON'T BUDGE... 354 00:20:03,780 --> 00:20:07,290 AND I DON'T SEE HOW WE CAN STAND UP TO THEM. 355 00:20:07,450 --> 00:20:10,040 THEY GOT THE MONEY, AND WE DON'T. 356 00:20:10,210 --> 00:20:12,790 SOME FOLKS IS GOING BELLY UP ALREADY, CHARLES. 357 00:20:12,960 --> 00:20:15,500 SPRAGUE'S PUTTING THE BANK UP FOR SALE. 358 00:20:15,670 --> 00:20:18,460 SAID HE DIDN'T THINK HE WAS GOING TO GET ANY OFFERS, BUT... 359 00:20:18,630 --> 00:20:20,760 HE'S GOING TO DO IT ANYWAY. 360 00:20:20,920 --> 00:20:22,510 WHAT IF HE DOESN'T SELL IT? 361 00:20:22,680 --> 00:20:25,050 WELL, THEY WON'T OPERATE AT A LOSS ANYMORE. 362 00:20:25,220 --> 00:20:27,180 HE'LL JUST CLOSE IT DOWN. 363 00:20:29,770 --> 00:20:33,150 TOWN'LL NEVER MAKE IT WITHOUT A BANK. 364 00:20:33,310 --> 00:20:35,900 I KNOW. 365 00:20:36,060 --> 00:20:40,690 WELL, AT LEAST WE GOT A FEW MORE ORDERS COMING IN AT THE MILL. 366 00:20:40,860 --> 00:20:43,950 A LITTLE BIT OF MONEY COMING, BUT... 367 00:20:44,110 --> 00:20:46,990 AFTER THAT, I--I THINK IT'S GOING TO TAKE A MIRACLE. 368 00:20:52,370 --> 00:20:55,210 I SUPPOSE. 369 00:20:55,380 --> 00:20:56,590 I'LL SEE YA AT THE MILL, ALL RIGHT? 370 00:21:21,740 --> 00:21:25,070 WOMEN'S WORK DONE? 371 00:21:25,240 --> 00:21:26,870 LAURA'S FINISHING UP THE DISHES. 372 00:21:32,410 --> 00:21:35,250 I COULD BE MENDING OR DARNING. 373 00:21:40,920 --> 00:21:43,130 I THOUGHT I'D JUST COME OUT HERE AND BE LAZY WITH YOU. 374 00:21:45,720 --> 00:21:50,640 WHAT DO YOU MEAN, LAZY? I'M REFINISHING THIS SHUTTER. 375 00:21:50,810 --> 00:21:52,180 EVEN THOUGH IT DOESN'T NEED IT. 376 00:21:56,310 --> 00:21:57,600 BEEN 3 WEEKS. 377 00:22:01,150 --> 00:22:02,940 SHE'S GETTING WORSE, ISN'T SHE? 378 00:22:05,530 --> 00:22:06,610 YES. 379 00:22:08,280 --> 00:22:09,570 [GLASS BREAKS] 380 00:22:09,740 --> 00:22:11,080 Laura: PA! FIRE! 381 00:22:14,000 --> 00:22:15,410 CAROLINE, GET A BLANKET! 382 00:22:15,580 --> 00:22:16,670 NO WATER! 383 00:22:23,630 --> 00:22:25,340 I GOT IT. 384 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 385 00:22:27,380 --> 00:22:29,390 Mary: I'M SORRY. 386 00:22:29,550 --> 00:22:31,640 THAT'S ALL RIGHT. NO HARM DONE. 387 00:22:31,810 --> 00:22:32,930 HOW DID IT HAPPEN? 388 00:22:34,470 --> 00:22:36,690 I WAS TRYING TO READ, 389 00:22:36,850 --> 00:22:39,480 BUT IT SEEMED SO DARK IN HERE. 390 00:22:39,650 --> 00:22:42,900 I WENT TO GET ANOTHER LAMP. 391 00:22:43,070 --> 00:22:44,190 I DROPPED IT. 392 00:22:46,780 --> 00:22:50,660 I THINK YOU'VE BEEN WORKING TOO MUCH, 393 00:22:50,820 --> 00:22:53,660 USING YOUR EYES. 394 00:22:53,830 --> 00:22:55,450 THEY DO KIND OF ACHE. 395 00:22:55,620 --> 00:22:57,040 HOW ABOUT A COOL CLOTH? 396 00:22:59,290 --> 00:23:01,590 NO, I--I BETTER JUST GO TO BED. 397 00:23:06,510 --> 00:23:09,010 I AM SORRY. 398 00:23:09,180 --> 00:23:11,140 OH, I TOLD YOU, NO HARM DONE. 399 00:23:11,300 --> 00:23:12,510 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT IT. 400 00:23:12,680 --> 00:23:14,390 WE'LL CLEAN IT UP. YOU GO ON, GET SOME SLEEP. 401 00:23:17,810 --> 00:23:19,190 IT'S ALL RIGHT, MARY. 402 00:23:22,150 --> 00:23:23,940 LAURA, WE'LL NEED A MOP. 403 00:23:24,110 --> 00:23:26,440 ME AGAIN? MARY GETS TO DO ANYTHING SHE WANTS, 404 00:23:26,610 --> 00:23:27,650 AND I HAVE TO DO ALL THE WORK! 405 00:23:27,820 --> 00:23:29,360 YOUR MOTHER TOLD YOU TO GET A MOP! 406 00:23:40,920 --> 00:23:42,710 CARRIE, YOU GO ON, GET BACK IN BED NOW. 407 00:23:42,880 --> 00:23:44,540 MAMA WILL BE IN TO KISS YOU GOOD NIGHT. 408 00:23:59,940 --> 00:24:03,190 IT'S HAPPENING SO FAST. 409 00:24:03,360 --> 00:24:04,400 I KNOW. 410 00:24:07,440 --> 00:24:10,820 I'M GOING TO HAVE TO TELL HER. 411 00:24:10,990 --> 00:24:13,740 DO YOU WANT ME TO DO IT? 412 00:24:13,910 --> 00:24:14,950 NO. 413 00:24:17,040 --> 00:24:18,410 I'LL TELL HER TOMORROW. 414 00:25:02,080 --> 00:25:03,170 Reverend: CHARLES? 415 00:25:08,420 --> 00:25:09,880 I DON'T MEAN TO INTRUDE. 416 00:25:11,800 --> 00:25:14,180 I WAS JUST GETTING THE CHURCH READY FOR SERVICE TOMORROW. 417 00:25:40,790 --> 00:25:42,330 DR. BAKER TOLD ME. 418 00:25:44,960 --> 00:25:46,370 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 419 00:25:50,500 --> 00:25:51,920 I PRAY AND I PRAY. 420 00:25:55,720 --> 00:25:57,260 WHY DOESN'T GOD LISTEN? 421 00:25:59,760 --> 00:26:01,140 HE LISTENS, CHARLES. 422 00:26:03,640 --> 00:26:05,310 AND HE ALWAYS ANSWERS OUR PRAYERS. 423 00:26:07,060 --> 00:26:11,150 HE DOESN'T ALWAYS ANSWER... 424 00:26:11,320 --> 00:26:14,570 IN A WAY THAT WE WANT, 425 00:26:14,740 --> 00:26:17,200 BUT IN A WAY THAT HE THINKS IS BEST FOR EACH OF US. 426 00:26:21,620 --> 00:26:24,200 HOW CAN TAKING THE SIGHT FROM A 15-YEAR-OLD GIRL 427 00:26:24,370 --> 00:26:26,750 BE THE BEST THING FOR HER? 428 00:26:26,920 --> 00:26:28,330 WE'RE ONLY FINITE. 429 00:26:31,340 --> 00:26:32,800 HE'S INFINITE IN HIS WISDOM. 430 00:26:36,840 --> 00:26:39,590 I CAN ONLY TELL YOU THAT THERE IS A REASON. 431 00:26:43,220 --> 00:26:44,470 CHARLES, BELIEVE ME... 432 00:26:47,810 --> 00:26:49,150 GOD MUST HAVE CHOSEN MARY 433 00:26:49,310 --> 00:26:52,820 FOR SOME VERY SPECIAL PURPOSE. 434 00:26:58,410 --> 00:26:59,700 TOMORROW, I HAVE TO TELL MY DAUGHTER 435 00:26:59,860 --> 00:27:01,320 THAT SHE'S GOING BLIND. 436 00:27:09,670 --> 00:27:12,000 WHAT SHOULD I TELL HER IS THAT SPECIAL PURPOSE? 437 00:27:36,820 --> 00:27:39,400 STUDYING OUT HERE? 438 00:27:39,570 --> 00:27:41,160 IT'S A LITTLE EASIER IN THE SUNSHINE. 439 00:27:43,780 --> 00:27:44,870 I SUPPOSE SO. 440 00:27:49,540 --> 00:27:53,000 YOU'RE WORRYING ABOUT THE RAILROAD, AREN'T YOU, PA? 441 00:27:53,170 --> 00:27:54,250 NO. 442 00:27:56,670 --> 00:27:59,130 I KNOW IT'S BAD. 443 00:27:59,300 --> 00:28:02,470 SETH AND HIS PA WENT TO SLEEPY EYE. 444 00:28:02,640 --> 00:28:05,720 THEY'RE GOING TO TRY TO OPEN A LIVERY THERE. 445 00:28:05,890 --> 00:28:07,850 THEY FIGURE THE FARMERS ARE REALLY GOING TO SUFFER. 446 00:28:11,350 --> 00:28:12,480 WE CAN ALWAYS MAKE DO. 447 00:28:14,940 --> 00:28:16,150 DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 448 00:28:18,860 --> 00:28:20,530 I KNOW SOMETHING'S BOTHERING YOU. 449 00:28:27,080 --> 00:28:28,240 I WANTED TO... 450 00:28:34,210 --> 00:28:35,590 I WANTED TO TALK TO YOU. 451 00:28:42,630 --> 00:28:44,680 SEE, YOUR MOTHER AND I HAVE BEEN HOPING... 452 00:28:49,350 --> 00:28:51,020 AND, UH... 453 00:28:51,180 --> 00:28:52,520 PRAYING, BUT IT WAS THE SCARLET FEVER, 454 00:28:52,690 --> 00:28:54,900 AND IT WEAKENED THE NERVES IN YOUR EYES. 455 00:29:00,360 --> 00:29:03,860 IT'LL GET BETTER, WON'T IT, PA? 456 00:29:04,030 --> 00:29:05,530 MY EYES WILL BE ALL RIGHT AGAIN. 457 00:29:13,620 --> 00:29:15,170 THE DOCTOR THINKS IT'LL GET WORSE. 458 00:29:18,630 --> 00:29:19,670 AND, UH... 459 00:29:24,010 --> 00:29:25,840 PA? 460 00:29:26,010 --> 00:29:27,050 HE, UH... 461 00:29:33,350 --> 00:29:35,190 HE FEELS THAT... 462 00:29:35,350 --> 00:29:38,060 YOU--YOU'RE GRADUALLY GOING TO LOSE YOUR SIGHT. 463 00:29:47,910 --> 00:29:48,950 BLIND? 464 00:29:52,700 --> 00:29:57,040 I-I'M GOING TO BE BLIND? 465 00:30:01,130 --> 00:30:02,760 I... 466 00:30:02,920 --> 00:30:05,010 [MARY SOBBING] 467 00:31:15,450 --> 00:31:17,750 MR. GARVEY, HAVE YOU SEEN DORFLER? 468 00:31:17,910 --> 00:31:18,830 NOPE. 469 00:31:19,000 --> 00:31:20,580 PAST 10:00, AND HE'S NOT OPEN YET. 470 00:31:20,750 --> 00:31:22,880 HE'S BEEN SHUT DOWN FOR A WEEK. 471 00:31:23,040 --> 00:31:25,880 OH. I'VE BEEN IN SLEEPY EYE WITH MY PA. 472 00:31:26,050 --> 00:31:27,420 WHAT HAPPENED? 473 00:31:27,590 --> 00:31:30,340 WELL, FOLKS IS FEELING THE PINCH. 474 00:31:30,510 --> 00:31:31,680 BANK'S SHUT DOWN. 475 00:31:31,840 --> 00:31:34,430 I'M SHUTTING THE MILL DOWN NOW. 476 00:31:34,600 --> 00:31:37,850 KIND OF KNEW IT WOULD HAPPEN, BUT NOT THIS QUICK. 477 00:31:38,020 --> 00:31:39,810 MR. INGALLS HERE? 478 00:31:39,980 --> 00:31:42,020 NO, HE HASN'T BEEN IN TOWN MUCH 479 00:31:42,190 --> 00:31:44,110 FOR THE LAST LITTLE WHILE. 480 00:31:44,270 --> 00:31:46,570 I THINK I'LL GO OUT AND TELL HIM THE GOOD NEWS. 481 00:31:46,730 --> 00:31:48,400 PA AND ME GOT US A LIVERY IN SLEEPY EYE. 482 00:31:48,570 --> 00:31:50,530 CONGRATULATIONS. 483 00:31:50,700 --> 00:31:54,530 WE FIGURE WHATEVER HAPPENS, CITY BUSINESS WILL BE GOOD. 484 00:31:54,700 --> 00:31:59,830 SETH, YOU KNOW ABOUT MARY, DON'T YOU? 485 00:32:00,000 --> 00:32:02,040 KNOW--KNOW WHAT? 486 00:32:02,210 --> 00:32:04,170 ABOUT HER EYES. 487 00:32:04,340 --> 00:32:09,220 OH, YEAH. YEAH, I KNOW THEY'VE BEEN BOTHERING HER. 488 00:32:09,380 --> 00:32:10,590 NO, SON. UH... 489 00:32:12,050 --> 00:32:15,100 SHE'S...WELL, SHE'S LOSING HER SIGHT. 490 00:32:20,560 --> 00:32:22,900 SHE'S... 491 00:32:23,060 --> 00:32:24,190 SHE'S GOING BLIND. 492 00:33:08,690 --> 00:33:11,740 I WAS JUST ON MY WAY OUT TO YOUR PLACE. 493 00:33:11,900 --> 00:33:13,450 THE MILL'S CLOSED DOWN. 494 00:33:13,610 --> 00:33:17,240 I THOUGHT I'D SAVE YOU A TRIP IF YOU WAS PLANNING ON COMING IN. 495 00:33:19,290 --> 00:33:20,450 THANKS. 496 00:33:23,460 --> 00:33:24,420 IS THERE ANYTHING I CAN DO 497 00:33:24,580 --> 00:33:28,290 OR ANYTHING YOU NEED? 498 00:33:28,460 --> 00:33:29,550 NO. 499 00:33:34,220 --> 00:33:36,050 LIFE'S A FUNNY THING, JONATHAN. 500 00:33:38,810 --> 00:33:39,970 COUPLE OF WEEKS AGO, IF YOU'D HAVE TOLD ME 501 00:33:40,140 --> 00:33:44,230 THE MILL WAS SHUT DOWN, GRANGE WAS COLLAPSING, 502 00:33:44,390 --> 00:33:46,520 I'D BE THE MOST UPSET MAN YOU EVER SAW. 503 00:33:49,730 --> 00:33:51,690 NOW I DON'T EVEN CARE. IT DOESN'T MEAN A THING. 504 00:33:56,360 --> 00:33:57,450 I JUST WONDER... 505 00:34:00,660 --> 00:34:01,870 HOW MUCH OF OUR LIVES ARE SPENT WORRYING 506 00:34:02,040 --> 00:34:04,250 ABOUT THINGS THAT JUST DON'T MEAN ANYTHING. 507 00:34:10,040 --> 00:34:12,050 IF THERE IS ANYTHING, 508 00:34:12,210 --> 00:34:14,130 ANYTHING AT ALL, 509 00:34:14,300 --> 00:34:15,340 YOU TELL ME. 510 00:34:19,010 --> 00:34:20,180 THERE'S NOTHING NOW. 511 00:34:25,810 --> 00:34:26,980 I'LL SEE YOU. 512 00:34:59,550 --> 00:35:00,720 IT'S HEAVY. 513 00:35:02,720 --> 00:35:04,100 HOW IS SHE THIS MORNING? 514 00:35:04,270 --> 00:35:06,560 SHE'S HAPPY TODAY. 515 00:35:06,730 --> 00:35:07,850 LOOK. 516 00:35:13,270 --> 00:35:15,900 Mary: NO! PA! HELP ME! 517 00:35:16,070 --> 00:35:18,150 COME HELP ME, PA! 518 00:35:18,320 --> 00:35:19,110 HELP ME! 519 00:35:19,280 --> 00:35:20,070 MARY. 520 00:35:20,240 --> 00:35:21,030 HELP ME! 521 00:35:21,200 --> 00:35:21,950 MARY. 522 00:35:22,120 --> 00:35:25,080 PA, I CAN'T SEE! 523 00:35:25,240 --> 00:35:28,460 I CAN'T SEE! 524 00:35:28,620 --> 00:35:29,500 I'M HERE. 525 00:35:29,670 --> 00:35:33,000 HOLD ME. HOLD ME. 526 00:35:33,170 --> 00:35:35,380 IT'S DARK! 527 00:35:35,550 --> 00:35:39,180 I'M SCARED, PA! HOLD ME! 528 00:35:39,340 --> 00:35:40,470 IT'S SO DARK! 529 00:35:42,180 --> 00:35:43,930 IT'S TOO DARK. I-- 530 00:35:44,100 --> 00:35:46,560 I...I CAN'T BREATHE! 531 00:35:46,720 --> 00:35:47,600 SHH...SHH... 532 00:35:47,770 --> 00:35:48,890 SHH...SHH... 533 00:35:49,060 --> 00:35:51,150 [CRYING] 534 00:36:08,370 --> 00:36:11,080 I DON'T KNOW WHAT TO DO, DOCTOR. 535 00:36:11,250 --> 00:36:15,090 SHE SAYS SHE'S A BURDEN TO US AND SHE HATES IT. 536 00:36:15,250 --> 00:36:18,460 WE TELL HER IT ISN'T TRUE, BUT IT DOESN'T DO ANY GOOD. 537 00:36:18,630 --> 00:36:19,970 Baker: NOW, THIS MAY SOUND HARSH, CAROLINE, 538 00:36:20,130 --> 00:36:23,010 BUT I THINK YOU'RE TRYING TO DO TOO MUCH. 539 00:36:23,180 --> 00:36:24,890 SHE HAS TO LEARN TO DO FOR HERSELF 540 00:36:25,050 --> 00:36:26,720 IF SHE'S TO HAVE ANY KIND OF LIFE. 541 00:36:26,890 --> 00:36:28,140 SHE CAN'T DO FOR HERSELF, DOCTOR. 542 00:36:28,310 --> 00:36:29,890 WE HAVE TO TAKE CARE OF HER. 543 00:36:30,060 --> 00:36:31,600 YOU DO TOO MUCH, AND SHE'LL RETREAT TO BED, 544 00:36:31,770 --> 00:36:34,440 AND SHE'LL STAY THERE. 545 00:36:34,610 --> 00:36:38,480 I HAVEN'T BEEN TRAINED IN THE CARE OF THE BLIND. NEITHER HAVE YOU. 546 00:36:38,650 --> 00:36:42,660 SHE NEEDS THE HELP OF PEOPLE WHO HAVE. 547 00:36:42,820 --> 00:36:44,570 WHERE DO WE FIND THOSE PEOPLE? 548 00:36:44,740 --> 00:36:46,620 THERE ARE SCHOOLS FOR THE BLIND. 549 00:36:46,780 --> 00:36:50,160 THE NEAREST, ONE OF THE BEST, IS IN BURTON, IOWA. 550 00:36:50,330 --> 00:36:52,000 SO FAR AWAY? 551 00:36:52,160 --> 00:36:54,710 NO. SHE NEEDS HER FAMILY. 552 00:36:54,880 --> 00:36:58,550 CAROLINE, SHE'S LIVING IN FEAR AND RESENTMENT NOW. 553 00:36:58,710 --> 00:36:59,880 WITH THE PROPER HELP AND TRAINING, 554 00:37:00,050 --> 00:37:01,470 SHE'LL BE A DIFFERENT PERSON. 555 00:37:08,510 --> 00:37:09,770 YOU KNOW HE'S RIGHT. 556 00:37:18,190 --> 00:37:20,320 CAN YOU CONTACT THEM FOR US, DOCTOR? 557 00:37:20,480 --> 00:37:21,570 CERTAINLY. 558 00:37:23,820 --> 00:37:26,410 BELIEVE ME, CAROLINE, 559 00:37:26,570 --> 00:37:28,120 IT'S WHAT'S BEST FOR MARY. 560 00:37:41,460 --> 00:37:44,050 CAN I GET YOU SOMETHING? 561 00:37:44,220 --> 00:37:45,260 NO. 562 00:37:47,350 --> 00:37:50,890 A CUP OF MILK? A CUP OF COOL WATER? 563 00:37:51,060 --> 00:37:52,220 I TOLD YOU NO. 564 00:37:57,810 --> 00:37:59,230 I IRONED A DRESS FOR YOU. 565 00:37:59,400 --> 00:38:00,570 I CAN HELP YOU CHANGE. 566 00:38:00,730 --> 00:38:01,730 NO! 567 00:38:05,360 --> 00:38:08,370 WELL, HOW ABOUT ME BRUSHING YOUR HAIR? 568 00:38:08,530 --> 00:38:09,580 I CAN DO THAT. 569 00:38:13,450 --> 00:38:15,870 WELL, YOU HAVEN'T, AND IT NEEDS IT. 570 00:38:16,040 --> 00:38:17,880 YOU MIGHT HAVE COMPANY. 571 00:38:18,040 --> 00:38:19,540 WHO? 572 00:38:19,710 --> 00:38:22,550 WHO'S GOING TO COME BY? SETH? 573 00:38:22,710 --> 00:38:24,590 JUST LEAVE ME ALONE, LAURA. 574 00:38:24,760 --> 00:38:26,430 [DOOR OPENS] 575 00:38:26,590 --> 00:38:27,800 HI. I'M BACK. 576 00:38:36,100 --> 00:38:38,440 WELL, YOU MUST BE STARVING. 577 00:38:38,600 --> 00:38:40,730 I'LL START SOME LUNCH. 578 00:38:40,900 --> 00:38:43,320 I'M NOT HUNGRY. 579 00:38:43,480 --> 00:38:44,820 CARRIE TOOK MY LUNCH TO SCHOOL. 580 00:38:44,990 --> 00:38:47,280 IF I HURRY, I CAN EAT WITH HER AND THEN WALK HER HOME. 581 00:38:47,450 --> 00:38:49,200 CERTAINLY. 582 00:38:49,370 --> 00:38:51,870 - HOW'S THE BABY? - SHE'S SLEEPING. 583 00:38:52,030 --> 00:38:54,660 THANK YOU. YOU RUN AHEAD. 584 00:39:17,560 --> 00:39:18,600 MARY... 585 00:39:21,310 --> 00:39:23,320 YOUR PA AND I HAVE BEEN TO SEE DR. BAKER. 586 00:39:25,740 --> 00:39:28,400 HE, UH... 587 00:39:28,570 --> 00:39:31,240 HE KNOWS ABOUT A SCHOOL. 588 00:39:31,410 --> 00:39:34,990 HE THINKS MAYBE IT WOULD BE A GOOD IDEA IF YOU WENT THERE, 589 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 JUST FOR A WHILE. 590 00:39:36,330 --> 00:39:38,500 [BITTERLY] SCHOOL? 591 00:39:38,660 --> 00:39:40,040 WHAT COULD I DO IN A SCHOOL? 592 00:39:43,630 --> 00:39:46,340 IT'S A SCHOOL FOR THE BLIND. 593 00:39:46,510 --> 00:39:48,470 THEY COULD TEACH YOU A LOT OF THINGS THERE. 594 00:39:48,630 --> 00:39:49,880 CAN THEY MAKE ME A TEACHER? 595 00:39:52,930 --> 00:39:54,560 CAN THEY TEACH ME TO SEE? 596 00:39:57,890 --> 00:40:00,810 MARY, IT WON'T BE FOR LONG. 597 00:40:00,980 --> 00:40:02,310 JUST TRY IT, AND IF-- 598 00:40:02,480 --> 00:40:04,230 I'VE NEVER HEARD OF ONE OF THOSE SCHOOLS AROUND HERE. 599 00:40:07,900 --> 00:40:09,200 IT'S NOT AROUND HERE. 600 00:40:12,200 --> 00:40:13,280 IT'S IN IOWA. 601 00:40:15,410 --> 00:40:16,540 OH... 602 00:40:21,500 --> 00:40:23,250 YEAH, I UNDERSTAND NOW. 603 00:40:25,920 --> 00:40:27,760 YOU JUST WANT TO GET ME OUT FROM UNDERFOOT. 604 00:40:31,630 --> 00:40:34,010 MARY, THAT'S NOT TRUE, AND YOU KNOW IT. 605 00:40:37,180 --> 00:40:38,680 THEN DON'T SEND ME AWAY. 606 00:40:41,190 --> 00:40:44,230 PLEASE DON'T SEND ME AWAY! LET ME STAY HERE. 607 00:40:47,020 --> 00:40:48,280 PLEASE. 608 00:40:52,570 --> 00:40:54,530 I DON'T WANT PEOPLE LOOKING AT ME... 609 00:40:57,240 --> 00:40:58,660 FEELING SORRY FOR ME. 610 00:41:01,870 --> 00:41:04,130 PLEASE, PLEASE LET ME STAY. 611 00:41:04,290 --> 00:41:05,710 PLEASE LET ME STAY! 612 00:41:11,420 --> 00:41:14,720 MARY, I DON'T WANT TO SEND YOU AWAY, 613 00:41:14,890 --> 00:41:17,720 BUT IF THEY CAN HELP YOU... 614 00:41:17,890 --> 00:41:20,470 YOU CAN'T SPEND THE REST OF YOUR LIFE SITTING IN THAT CHAIR. 615 00:41:20,640 --> 00:41:21,680 WHY NOT?! 616 00:41:25,230 --> 00:41:28,360 WHY NOT? 617 00:41:28,520 --> 00:41:30,150 WHY CAN'T I JUST SIT HERE? 618 00:41:34,240 --> 00:41:36,160 THERE'S NOTHING FOR ME TO SEE. 619 00:41:40,200 --> 00:41:42,710 IT'S...DARK. 620 00:41:48,460 --> 00:41:52,170 NO MATTER WHERE I GO, 621 00:41:52,340 --> 00:41:53,920 ALL THERE IS IS DARKNESS. 622 00:42:04,600 --> 00:42:06,650 YOU'VE ALREADY DECIDED TO SEND ME THERE. 623 00:42:10,690 --> 00:42:11,780 YES, WE HAVE. 624 00:42:34,630 --> 00:42:36,130 ALL RIGHT. 625 00:42:36,300 --> 00:42:38,970 I HAVEN'T BEEN OUT TO YOUR HOUSE LATELY, 626 00:42:39,140 --> 00:42:42,600 BUT IT'S NOT BECAUSE MARY'S BLIND. 627 00:42:42,770 --> 00:42:43,930 [SNIFFLING] 628 00:42:44,100 --> 00:42:47,770 WELL, WHY, THEN? 629 00:42:47,940 --> 00:42:49,690 BECAUSE... 630 00:42:49,860 --> 00:42:51,440 IF I DID GO OUT THERE, 631 00:42:51,610 --> 00:42:53,690 I WOULDN'T KNOW WHAT TO SAY. 632 00:42:53,860 --> 00:42:55,650 WELL, WHAT DID YOU SAY TO HER BEFORE? 633 00:43:00,370 --> 00:43:02,280 MARY NEEDS YOU NOW, 634 00:43:02,450 --> 00:43:05,040 MORE THAN EVER. 635 00:43:05,200 --> 00:43:08,040 [CRYING] 636 00:43:08,210 --> 00:43:09,630 I LOVE MY SISTER. 637 00:43:11,880 --> 00:43:13,630 I THOUGHT THAT YOU DID, TOO. 638 00:43:26,680 --> 00:43:30,350 MARY, YOU'VE GOT COMPANY. SETH? 639 00:43:32,610 --> 00:43:34,280 I'LL BE OUT IN THE YARD IF YOU NEED ME. 640 00:43:40,360 --> 00:43:41,870 HELLO, MARY. 641 00:43:42,030 --> 00:43:43,580 SETH, HOW ARE YOU? 642 00:43:45,490 --> 00:43:48,660 I'VE BEEN BUSY, WORKING AT THE LIVERY A LOT. 643 00:43:48,830 --> 00:43:51,130 WELL, THAT'S GOOD. 644 00:43:51,290 --> 00:43:54,090 UH, LOOK, I MEANT TO COME OUT EARLIER. 645 00:43:54,250 --> 00:43:57,510 I UNDERSTAND. I-I'VE BEEN BUSY, TOO. 646 00:43:57,670 --> 00:44:00,590 I'M GETTING READY TO GO TO IOWA. 647 00:44:00,760 --> 00:44:02,430 OH? 648 00:44:02,590 --> 00:44:04,350 YEAH. I'M GOING TO SCHOOL THERE FOR A WHILE... 649 00:44:05,600 --> 00:44:08,890 UNTIL THIS NUISANCE WITH MY EYES CLEARS UP. 650 00:44:09,060 --> 00:44:11,060 I CAN IMAGINE THE TALK IN TOWN. 651 00:44:11,230 --> 00:44:14,190 THEY'VE PROBABLY BLOWN THIS WHOLE THING OUT OF PROPORTION. 652 00:44:14,360 --> 00:44:16,070 I CAN JUST HEAR THAT MRS. OLESON NOW-- 653 00:44:16,230 --> 00:44:18,320 "THAT POOR GIRL." 654 00:44:18,490 --> 00:44:19,740 YOU KNOW THE WAY SHE IS. 655 00:44:29,460 --> 00:44:31,960 WELL... 656 00:44:32,120 --> 00:44:33,880 I KNOW YOU'RE BUSY. 657 00:44:34,040 --> 00:44:36,750 I'VE STILL GOT SOME PACKING TO DO, SO... 658 00:44:36,920 --> 00:44:38,210 GIVE MY BEST TO EVERYONE. 659 00:44:40,220 --> 00:44:41,340 I WILL. 660 00:44:43,090 --> 00:44:44,800 [THUMP] 661 00:44:44,970 --> 00:44:46,600 - LEAVE ME ALONE! - MARY-- 662 00:44:46,760 --> 00:44:48,310 GET OUT! JUST GET OUT! 663 00:45:17,540 --> 00:45:20,510 Charles: IT'S ALL RIGHT. I GOT YOU. 664 00:45:20,670 --> 00:45:23,470 ONE STEP. 665 00:45:23,630 --> 00:45:25,640 ONE MORE. 666 00:45:25,800 --> 00:45:27,550 IT'S ALL RIGHT. THE WAGON'S STRAIGHT AHEAD. 667 00:45:32,140 --> 00:45:33,230 I GOT A LITTLE BED FOR YOU IN THE BACK. 668 00:45:33,390 --> 00:45:36,230 I'M JUST GOING TO PUT YOU INSIDE. 669 00:45:36,400 --> 00:45:39,270 THERE YOU ARE. 670 00:45:39,440 --> 00:45:40,820 IT'S ALL RIGHT. I GOT YOU. 671 00:45:53,620 --> 00:45:55,040 HERE'S YOUR BAG, MARY. 672 00:45:59,840 --> 00:46:02,550 IT'S A FINE DAY FOR THE TRIP. 673 00:46:02,710 --> 00:46:03,880 IT DOESN'T MATTER, MA. 674 00:46:09,350 --> 00:46:10,470 WE LOVE YOU. 675 00:46:18,770 --> 00:46:19,940 HURRY BACK. 676 00:46:23,690 --> 00:46:24,860 WE'LL MISS YOU. 677 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 GOOD-BYE. 678 00:46:30,200 --> 00:46:31,240 BYE. 679 00:46:41,500 --> 00:46:42,840 WE'RE DOING THE RIGHT THING. 680 00:46:45,260 --> 00:46:48,050 YOU BEST GO. 681 00:46:48,220 --> 00:46:49,510 YOU GOT A TRAIN TO CATCH. 682 00:46:52,430 --> 00:46:53,640 LOVE YOU. 683 00:46:57,440 --> 00:46:58,480 BYE. 46156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.