All language subtitles for Endeavour.S07E01.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,244 --> 00:00:09,445 'The good ended happily and the bad, unhappily.' 2 00:00:09,484 --> 00:00:12,644 'That's what fiction means. 3 00:00:12,685 --> 00:00:14,525 'When the overture begins, 4 00:00:14,564 --> 00:00:17,124 'you don't know what the opera might be. 5 00:00:17,165 --> 00:00:19,845 'Or where the story might take you. 6 00:00:19,885 --> 00:00:22,005 'Whether it'll be comedy... 7 00:00:22,045 --> 00:00:24,165 'or tragedy. 8 00:00:25,365 --> 00:00:26,564 'This... 9 00:00:27,725 --> 00:00:29,325 '..is a story about love.' 10 00:00:41,005 --> 00:00:42,404 BIRD CROWS 11 00:01:00,164 --> 00:01:01,844 FOOTSTEPS ECHO 12 00:01:17,604 --> 00:01:20,565 RATS SQUEAK, BIRD CAWS 13 00:01:32,765 --> 00:01:34,205 OWL CALLS 14 00:01:35,485 --> 00:01:37,324 PHONE RINGS 15 00:01:43,884 --> 00:01:46,244 Castle Gate CID. Strange. 16 00:01:46,285 --> 00:01:48,444 MUSIC: 'La Sposa del Demonio o La Cura Per L'amore.' 17 00:02:27,644 --> 00:02:29,525 CHATTER 18 00:03:02,845 --> 00:03:04,044 Oi! What are you doing? 19 00:03:04,085 --> 00:03:06,764 What do you think you're doing, eh, touching her like that? 20 00:03:06,805 --> 00:03:08,924 Get out. Come on. 21 00:03:08,965 --> 00:03:10,565 Come on. Get out. 22 00:03:30,204 --> 00:03:33,204 APPLAUSE 23 00:03:40,044 --> 00:03:42,764 STAGE COMIC: You'll like this one, you'll like one, have a listen. 24 00:03:42,805 --> 00:03:45,204 So, I've got this dog and I love my dog, 25 00:03:45,245 --> 00:03:47,405 but I had to take it to the vets the other day, 26 00:03:47,444 --> 00:03:48,405 vet took one look at it, 27 00:03:48,444 --> 00:03:51,405 picked him up, checked his eyes, checked his ears, checked his teeth. 28 00:03:51,444 --> 00:03:54,125 Then he went, "I'm really sorry, I've gotta put the dog down." 29 00:03:54,164 --> 00:03:56,324 I burst into tears, why you gotta put him down? 30 00:03:56,364 --> 00:03:58,245 He said, "He's really heavy." LAUGHTER 31 00:03:58,285 --> 00:04:00,484 So, there's this, er, Irish man... 32 00:04:00,525 --> 00:04:02,444 Three more chicken in a basket. 33 00:04:02,484 --> 00:04:03,845 Two scampi in a basket. 34 00:04:04,845 --> 00:04:05,965 SHARP INHALE 35 00:04:17,564 --> 00:04:18,765 BIRD SQUAWKS, CAT HISSES 36 00:04:20,164 --> 00:04:21,725 You all right, Jen? 37 00:04:21,765 --> 00:04:23,364 Yeah. 38 00:04:24,364 --> 00:04:26,604 Yeah, sorry, Tony. 39 00:04:26,645 --> 00:04:28,645 I'm fine. It was just a turn. 40 00:04:31,164 --> 00:04:32,924 I'll be all right. 41 00:05:12,765 --> 00:05:14,205 APPLAUSE 42 00:05:49,885 --> 00:05:51,645 This is more like it. 43 00:05:51,684 --> 00:05:53,804 Thank you. 44 00:05:53,845 --> 00:05:57,604 # Should auld acquaintance Be forgot...# 45 00:05:57,645 --> 00:05:58,804 Cheers. Cheers. 46 00:05:58,845 --> 00:06:01,725 # And never brought to mind 47 00:06:01,765 --> 00:06:06,244 # Should auld acquaintance Be forgot... # 48 00:06:10,445 --> 00:06:11,885 FEET CRUNCH ON GRAVEL 49 00:06:19,325 --> 00:06:20,765 MENACING WHISTLE 50 00:06:33,804 --> 00:06:35,965 SHE GASPS, WHISTLING INTENSIFIES 51 00:06:37,924 --> 00:06:39,684 DRUNKEN SINGING 52 00:06:48,124 --> 00:06:50,004 WOMAN WHIMPERS AND STRAINS 53 00:06:55,885 --> 00:06:57,164 FIREWORKS CRACKLE 54 00:07:22,445 --> 00:07:24,845 We said... no questions. 55 00:07:47,525 --> 00:07:48,965 Got a name for her? 56 00:07:49,004 --> 00:07:50,924 I wouldn't like to swear to it, 57 00:07:50,965 --> 00:07:52,845 but I think it could be Molly Andrews. 58 00:07:52,885 --> 00:07:55,325 Barmaid down The Grapes. 59 00:07:55,364 --> 00:07:57,484 Taking a short-cut home, maybe? 60 00:07:57,525 --> 00:07:59,725 Body was found by David Clemens. 61 00:07:59,765 --> 00:08:01,525 Works at the Morris plant. 62 00:08:01,564 --> 00:08:03,765 Keep-fit fanatic. 63 00:08:03,804 --> 00:08:05,965 Doctor. Gentlemen. 64 00:08:06,004 --> 00:08:09,804 Have to wait on the post-mortem to confirm it, but... 65 00:08:09,845 --> 00:08:12,285 cause of death would appear to be a broken neck. 66 00:08:13,285 --> 00:08:14,684 That what the mark's about? 67 00:08:14,725 --> 00:08:16,645 Yes. Possibly. 68 00:08:16,684 --> 00:08:19,405 I'll know more after the PM. 69 00:08:19,445 --> 00:08:21,564 Any...? 70 00:08:22,564 --> 00:08:26,164 If that was the motive, he hasn't gone through with it. 71 00:08:27,405 --> 00:08:29,564 He may have been disturbed, of course. 72 00:08:31,244 --> 00:08:32,884 Shall we say two o'clock? 73 00:08:34,805 --> 00:08:36,965 Oh, and, er... 74 00:08:37,004 --> 00:08:38,805 Happy New Year. 75 00:08:40,124 --> 00:08:42,244 Her handbag was found over there. 76 00:08:44,124 --> 00:08:45,685 No purse in it. 77 00:08:46,764 --> 00:08:48,284 Robbery, you think? 78 00:08:48,325 --> 00:08:50,165 Some drunk, maybe? 79 00:08:50,205 --> 00:08:52,884 Be enough of 'em about last night. 80 00:08:52,925 --> 00:08:54,524 Tried it on. 81 00:08:54,565 --> 00:08:56,925 Or'd had too much of a skinful to do what he meant to. 82 00:09:01,325 --> 00:09:03,884 Uniform up and down the towpath. 83 00:09:03,925 --> 00:09:06,085 See if anyone moored up, saw anything. 84 00:09:09,764 --> 00:09:11,884 So, how was your New Year's Eve? 85 00:09:11,925 --> 00:09:14,045 Resolutions? 86 00:09:14,085 --> 00:09:16,484 Find out who did this. You? 87 00:09:16,524 --> 00:09:18,524 Oh, I'm long past mending my ways. 88 00:09:19,484 --> 00:09:22,764 New Year, new decade... 89 00:09:24,004 --> 00:09:25,805 ..new start. 90 00:09:27,165 --> 00:09:29,325 You always hope for better, don't you? 91 00:09:30,644 --> 00:09:32,284 Bitter mornings, 92 00:09:32,325 --> 00:09:34,764 up in the dark and the cold, 93 00:09:34,805 --> 00:09:37,685 and the worst of human nature at the end of it. 94 00:09:37,725 --> 00:09:40,884 You start to wonder how many more of these you've got in you. 95 00:09:42,884 --> 00:09:44,845 No Morse today? 96 00:09:46,524 --> 00:09:47,965 Fortnight's leave. 97 00:09:48,004 --> 00:09:50,165 Oh, yeah. Anywhere nice? 98 00:10:07,205 --> 00:10:08,644 What time is it? 99 00:10:10,045 --> 00:10:11,284 1970. 100 00:10:12,965 --> 00:10:14,404 Felice anno nuovo. 101 00:10:33,205 --> 00:10:34,685 INDISTINCT 102 00:10:46,404 --> 00:10:47,845 RADIO: The body of a young woman 103 00:10:47,884 --> 00:10:49,685 discovered on a stretch of canal towpath 104 00:10:49,725 --> 00:10:51,325 in the early hours of New Year's Day, 105 00:10:51,364 --> 00:10:54,364 has been identified as 24-year-old Molly Andrews. 106 00:10:54,404 --> 00:10:56,565 Miss Andrews is believed to have been attacked 107 00:10:56,604 --> 00:10:59,124 shortly after finishing her shift at The Grapes pub in Oxford 108 00:10:59,165 --> 00:11:01,445 where she worked as a barmaid. 109 00:11:01,484 --> 00:11:04,124 The investigation into her murder is continuing. 110 00:11:06,364 --> 00:11:08,085 I told you, I was at a party. 111 00:11:08,124 --> 00:11:11,965 I left The Grapes, but wasn't gonna get home before midnight, was I? 112 00:11:12,004 --> 00:11:14,884 The landlord says you were arguing with her earlier in the night. 113 00:11:14,925 --> 00:11:17,165 Then you started chucking your weight around. 114 00:11:17,205 --> 00:11:18,604 Said he had to throw you out. 115 00:11:18,644 --> 00:11:21,085 Somebody said she'd been seeing another fella. 116 00:11:21,124 --> 00:11:22,685 Some college type. 117 00:11:22,725 --> 00:11:24,725 Where's this come from? 118 00:11:27,884 --> 00:11:29,805 I just heard it somewhere, is all. 119 00:11:31,965 --> 00:11:33,325 All right. 120 00:11:33,364 --> 00:11:35,484 Let's just have it one more time. 121 00:11:35,524 --> 00:11:36,884 From the beginning. 122 00:11:45,565 --> 00:11:47,524 'Fiore per la signora?' 123 00:11:47,565 --> 00:11:49,565 Oh, no, grazie. 124 00:11:49,604 --> 00:11:51,284 Si! 125 00:11:51,325 --> 00:11:54,205 Avaro! Come se dice... 126 00:11:55,205 --> 00:11:56,325 ..cheap! 127 00:11:56,364 --> 00:11:58,524 HE LAUGHS Discerning. 128 00:11:58,565 --> 00:11:59,725 Grazie. Grazie. 129 00:11:59,764 --> 00:12:01,445 If you wanna rose, I'll get you a rose. 130 00:12:01,484 --> 00:12:03,925 I just won't waste money on this artificial rubbish. 131 00:12:03,965 --> 00:12:04,965 It will never fade. 132 00:12:05,004 --> 00:12:07,124 Never die. 133 00:12:07,165 --> 00:12:09,004 Yeah, but it's not real. 134 00:12:09,045 --> 00:12:12,364 Michelangelo's David isn't David. 135 00:12:12,404 --> 00:12:15,045 "Ceci n'est pas une pipe." 136 00:12:15,085 --> 00:12:17,524 If it's beautiful, does it matter? 137 00:12:21,004 --> 00:12:23,165 You think he is responsible? 138 00:12:23,205 --> 00:12:24,325 Denying it, of course, 139 00:12:24,364 --> 00:12:26,524 but they were seen rowing earlier in the evening. 140 00:12:26,565 --> 00:12:28,085 And her purse is missing. 141 00:12:28,124 --> 00:12:30,085 We're searching Sturgis' place now. 142 00:12:30,124 --> 00:12:31,805 No sign of it as yet. 143 00:12:31,845 --> 00:12:34,364 At the bottom of the canal, as like as not. 144 00:12:34,404 --> 00:12:36,404 I've divers coming in, but in my opinion, 145 00:12:36,445 --> 00:12:38,604 the whole purse business is just a blind. 146 00:12:38,644 --> 00:12:42,845 A domestic dispute leading to a murder, Thursday? 147 00:12:42,884 --> 00:12:45,004 Such a ruse as you're suggesting 148 00:12:45,045 --> 00:12:47,604 supposes a far greater presence of mind 149 00:12:47,644 --> 00:12:50,524 than one usually finds in cases like these. 150 00:12:50,565 --> 00:12:53,284 It's him. I know it is. I can feel it in my corns. 151 00:12:53,325 --> 00:12:54,445 I can crack him. 152 00:12:54,484 --> 00:12:55,725 I'm sure. 153 00:12:55,764 --> 00:12:57,925 Well, keep me abreast of any developments. 154 00:12:57,965 --> 00:12:59,124 Of course. 155 00:12:59,165 --> 00:13:00,925 Very well. Carry on. 156 00:13:00,965 --> 00:13:02,404 Sir. 157 00:13:07,325 --> 00:13:09,764 If I might ask, sir. 158 00:13:09,805 --> 00:13:12,764 How's Mrs Bright bearing up? 159 00:13:13,845 --> 00:13:15,644 As well as can be expected. 160 00:13:48,004 --> 00:13:50,685 You're back, then? How was, erm...? 161 00:13:50,725 --> 00:13:52,884 Oh, you know. 162 00:13:52,925 --> 00:13:54,685 So, what've I missed? 163 00:14:37,780 --> 00:14:39,140 GIRLS GIGGLE 164 00:14:43,499 --> 00:14:46,099 I'm given to understand that the ACC's daughter 165 00:14:46,140 --> 00:14:48,660 was amongst a group of young women 166 00:14:48,700 --> 00:14:51,099 making their way back from Lady Matilda's boathouse, 167 00:14:51,140 --> 00:14:52,379 along the towpath, 168 00:14:52,420 --> 00:14:55,379 when a man exposed himself to them. 169 00:14:55,420 --> 00:14:58,780 Obviously, with the killer of the barmaid... 170 00:14:58,820 --> 00:14:59,940 Molly Andrews, sir. 171 00:14:59,979 --> 00:15:01,820 Yes, thank you, Sergeant. 172 00:15:01,859 --> 00:15:04,060 ..the young woman at New Year, still at large, 173 00:15:04,099 --> 00:15:06,820 the ACC is keen to know what progress is being made. 174 00:15:06,859 --> 00:15:08,339 Bit of a sticker, sir. 175 00:15:08,379 --> 00:15:11,540 But I'm still of the strong opinion that the boyfriend's responsible. 176 00:15:11,579 --> 00:15:12,579 Carl Sturgis. 177 00:15:12,619 --> 00:15:14,900 Her purse was taken, wasn't it? 178 00:15:14,940 --> 00:15:16,900 Doesn't that suggest a robbery? 179 00:15:16,940 --> 00:15:19,499 One wouldn't expect that in a domestic dispute. 180 00:15:19,540 --> 00:15:23,300 The boyfriend always seemed a little pedestrian to my mind. 181 00:15:23,339 --> 00:15:24,859 Plus, he's alibied, isn't he? 182 00:15:24,900 --> 00:15:26,579 What's this? 183 00:15:26,619 --> 00:15:29,619 Well, a cab driver said he picked him up outside The Grapes, smashed, 184 00:15:29,660 --> 00:15:31,420 and dropped him at an address in Cowley. 185 00:15:31,459 --> 00:15:34,060 Had to pour him through the letter box, supposedly. 186 00:15:34,099 --> 00:15:35,379 Well, he could've come back. 187 00:15:35,420 --> 00:15:37,259 That's if the cabby had the right man. 188 00:15:37,300 --> 00:15:40,140 Sturgis did say that he got a cab though, didn't he? 189 00:15:40,180 --> 00:15:41,660 One young drunk on New Year's Eve 190 00:15:41,700 --> 00:15:43,859 looks much like another, I'd have thought. 191 00:15:45,739 --> 00:15:47,859 Ye... I... 192 00:15:47,900 --> 00:15:50,940 I was on leave the initial week of the investigation, 193 00:15:50,979 --> 00:15:53,619 so I may not have the full picture. 194 00:15:53,660 --> 00:15:55,420 Indeed. 195 00:15:55,459 --> 00:15:59,660 Well, perhaps you might take another look. 196 00:16:00,940 --> 00:16:02,140 What do you say, Thursday? 197 00:16:02,180 --> 00:16:03,780 Fresh pair of eyes. 198 00:16:03,820 --> 00:16:06,020 If you think so, sir. 199 00:16:06,060 --> 00:16:09,219 Yes, well, I can't see the harm in it. 200 00:16:12,300 --> 00:16:15,300 Done yourself an injury, Sergeant? 201 00:16:15,339 --> 00:16:17,219 Rat, sir. Big bugger. 202 00:16:17,259 --> 00:16:18,660 Been hanging about the coal shed. 203 00:16:18,700 --> 00:16:21,499 Gave me a nip when I went up the yard last night to fill the scuttle. 204 00:16:21,540 --> 00:16:22,979 But you've seen someone about it? 205 00:16:23,020 --> 00:16:25,180 Yes, sir. Tetanus first thing. From the house man. 206 00:16:34,099 --> 00:16:35,660 Where is he, the boyfriend? 207 00:16:35,700 --> 00:16:37,140 Carl Sturgis? Mm-hm. 208 00:16:37,180 --> 00:16:39,060 Drives for Duxbury's at Cowley. 209 00:16:39,099 --> 00:16:41,459 Undertakers. I'll dig out the address. 210 00:16:49,140 --> 00:16:51,459 Pedestrian? You never said. 211 00:16:51,499 --> 00:16:52,739 Well, I came to it late. 212 00:16:52,780 --> 00:16:54,660 I thought perhaps you knew something I didn't. 213 00:16:54,700 --> 00:16:56,540 Not everything's a crossword puzzle. 214 00:16:56,579 --> 00:16:59,060 Sometimes, how everything looks is how it is. 215 00:16:59,099 --> 00:17:01,300 The boyfriend, the husband, the father, the brother. 216 00:17:01,339 --> 00:17:04,219 Right, so, if you thought he did it, 217 00:17:04,259 --> 00:17:05,739 why didn't you charge him? 218 00:17:05,779 --> 00:17:07,940 We couldn't put him at the scene! 219 00:17:07,979 --> 00:17:12,019 We turned his place inside out. Not a shred. No purse. No nothing. 220 00:17:13,219 --> 00:17:15,019 And if he didn't do it? 221 00:17:15,059 --> 00:17:17,219 Then I'm sure you'll get to the bottom of it. 222 00:17:24,860 --> 00:17:27,620 Did Molly ever mention a college type? 223 00:17:27,660 --> 00:17:30,059 Boyfriend, perhaps? 224 00:17:30,100 --> 00:17:31,219 Not lately. 225 00:17:31,259 --> 00:17:33,420 She did like the college-y ones. 226 00:17:33,459 --> 00:17:35,580 Said they treated her more nice. 227 00:17:37,779 --> 00:17:40,100 Thought I was done with kiddies. 228 00:17:40,140 --> 00:17:41,700 My Rose. 229 00:17:41,739 --> 00:17:43,499 Molly. 230 00:17:43,539 --> 00:17:46,739 Now Lucy. Third time lucky. 231 00:17:46,779 --> 00:17:48,380 What about the child's father? 232 00:17:49,420 --> 00:17:50,539 SHE SCOFFS 233 00:17:53,940 --> 00:17:56,539 New Year's Eve, when your granddaughter didn't come home, 234 00:17:56,580 --> 00:17:58,539 you weren't concerned? 235 00:17:58,580 --> 00:18:00,979 I took it she was seeing her fella. 236 00:18:01,019 --> 00:18:02,299 Carl Sturgis? 237 00:18:04,700 --> 00:18:06,979 She weren't a bad girl. 238 00:18:07,019 --> 00:18:08,340 Just lonely. 239 00:18:09,420 --> 00:18:11,580 I think it's not having a father herself. 240 00:18:11,620 --> 00:18:15,059 She was always looking for something. 241 00:18:18,660 --> 00:18:21,100 What did you make to him? Carl. 242 00:18:21,140 --> 00:18:22,420 Couldn't say. 243 00:18:22,459 --> 00:18:24,059 She never brung any of 'em home. 244 00:18:27,259 --> 00:18:30,620 DIRECTOR: Professor Donald Blish, Cardinal College. 245 00:18:30,660 --> 00:18:32,580 Higher Mathematics screen test, 246 00:18:32,620 --> 00:18:34,620 Seventh of May, 1970. 247 00:18:36,660 --> 00:18:39,499 BELL RINGS And action! 248 00:18:39,539 --> 00:18:42,459 Hello, and welcome to Module Seven. 249 00:18:42,499 --> 00:18:45,340 In this module, we'll be looking at... 250 00:18:45,380 --> 00:18:47,499 Rectilinear shapes. 251 00:18:47,539 --> 00:18:50,900 Erm, don't tell me, don't tell me, er... What is it? 252 00:18:50,940 --> 00:18:53,180 DIRECTOR: Particularly triangles. 253 00:18:53,219 --> 00:18:57,860 Thank you. Erm, particularly trian... particularly triangles. 254 00:18:57,900 --> 00:19:01,900 And finding the gradient, equations and intersections 255 00:19:01,940 --> 00:19:05,299 of medians, altitudes and perpendicular bisectors. 256 00:19:05,340 --> 00:19:06,860 BELL RINGS 257 00:19:13,340 --> 00:19:15,299 Sorry, this isn't public. 258 00:19:15,340 --> 00:19:17,580 Oh, Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 259 00:19:17,620 --> 00:19:18,900 I'm looking for a Carl Sturgis. 260 00:19:18,940 --> 00:19:20,580 This about Molly Andrews? 261 00:19:20,620 --> 00:19:22,940 I said all I had to when it happened. 262 00:19:22,979 --> 00:19:25,739 Don't you wanna find out what happened to your girlfriend? 263 00:19:25,779 --> 00:19:26,979 I know who you lot think did it. 264 00:19:27,019 --> 00:19:28,900 Not me, I wasn't part of the original inquiry. 265 00:19:28,940 --> 00:19:29,940 I'm keeping an open mind. 266 00:19:29,979 --> 00:19:32,140 That's why I'm here. Why what do you think happened? 267 00:19:32,180 --> 00:19:34,299 I don't know. 268 00:19:34,340 --> 00:19:36,620 I'd give anything not to have had that row with her. 269 00:19:36,660 --> 00:19:38,779 I wasn't thinking straight. 270 00:19:38,819 --> 00:19:40,180 I liked her. 271 00:19:40,219 --> 00:19:42,140 She was a smashin' bird. 272 00:19:43,340 --> 00:19:46,180 She was a smashin' bird and now she's dead, and it's my fault. 273 00:19:47,900 --> 00:19:50,019 If I hadn't acted like a berk... 274 00:19:50,059 --> 00:19:52,660 This other man you thought she'd been seeing? 275 00:19:54,259 --> 00:19:57,539 "Some college type," you said in interview. Where d'you get that? 276 00:19:57,580 --> 00:20:00,420 One of me mates said he'd seen her in town with a bloke 277 00:20:00,459 --> 00:20:02,340 who looked like he was in college. 278 00:20:02,380 --> 00:20:06,860 You know the sort, scarf, pushing a bike. 279 00:20:13,779 --> 00:20:16,420 Should one get an agent, do you think, 280 00:20:16,459 --> 00:20:17,900 just to handle the money? 281 00:20:17,940 --> 00:20:20,499 Putting the cart somewhat before the horse, aren't you? 282 00:20:20,539 --> 00:20:22,340 No. No, I don't think so, Jeremy. 283 00:20:22,380 --> 00:20:24,140 Oh, they told you you'd got the job, did they? 284 00:20:24,180 --> 00:20:27,499 Well, not in so many words, but I think we've got an understanding. 285 00:20:29,340 --> 00:20:31,459 Look at this. 286 00:20:32,660 --> 00:20:34,219 Well, well. 287 00:20:34,259 --> 00:20:38,180 Dr Naomi Benford, 28, currently, Junior Research Fellow 288 00:20:38,219 --> 00:20:40,100 at The Department of Latent Potential. 289 00:20:40,140 --> 00:20:43,180 As you tilt the horizontal plane, the section is an ellipse, 290 00:20:43,219 --> 00:20:47,259 but there will come a point where the plane is parallel to the line. 291 00:20:48,299 --> 00:20:51,499 Now, let's see how that applies to... 292 00:20:53,259 --> 00:20:55,459 Strong... to break someone's neck? 293 00:20:56,499 --> 00:20:58,019 Not necessarily. 294 00:20:58,059 --> 00:21:00,299 The right angle, a sudden twist. 295 00:21:01,459 --> 00:21:03,739 At least it would have been relatively quick. 296 00:21:04,900 --> 00:21:07,259 Nothing out of the ordinary, then? 297 00:21:07,299 --> 00:21:10,059 All too ordinary, I'm afraid. 298 00:21:10,100 --> 00:21:13,580 The female of the species might hold good for Kipling, 299 00:21:13,620 --> 00:21:16,819 but he never walked a crooked mile in these brogues. 300 00:21:19,499 --> 00:21:24,779 There's nothing here that wasn't in my report at the time. 301 00:21:24,819 --> 00:21:26,420 Well, I was on leave at the time. 302 00:21:26,459 --> 00:21:28,940 Mr Bright's asked me to take a second look. 303 00:21:28,979 --> 00:21:30,420 It's just fresh horses. 304 00:21:30,459 --> 00:21:32,860 What do you make to the mark on her neck? 305 00:21:32,900 --> 00:21:34,700 Ligature? 306 00:21:34,739 --> 00:21:36,340 Garrotte, possibly? 307 00:21:36,380 --> 00:21:39,259 But I thought you said her neck was broken, that she wasn't asphyxiated. 308 00:21:39,299 --> 00:21:45,019 Well, perhaps, he started out trying to choke her and... 309 00:21:45,059 --> 00:21:46,459 changed his mind. 310 00:21:47,819 --> 00:21:50,380 You don't sound terribly convinced. 311 00:21:50,420 --> 00:21:52,380 I'm not. 312 00:21:52,420 --> 00:21:56,140 Answers on a postcard to the usual address. 313 00:21:56,180 --> 00:21:59,259 I think she's got a bloody nerve. She's not been here five minutes. 314 00:21:59,299 --> 00:22:00,660 Oh, give it a rest, will you? 315 00:22:00,700 --> 00:22:02,819 Oh, speak of the little succubus. 316 00:22:02,860 --> 00:22:04,700 Here she is, look. 317 00:22:04,739 --> 00:22:06,420 You are a dark horse, aren't you, love? 318 00:22:06,459 --> 00:22:08,580 Something you want, Ferman? 319 00:22:08,620 --> 00:22:10,059 I just wondered where you got the idea 320 00:22:10,100 --> 00:22:12,299 you would put yourself forward for the television. 321 00:22:12,340 --> 00:22:15,100 I wasn't aware I had to ask your permission (?) 322 00:22:15,140 --> 00:22:17,019 There was an advert in the college newsletter. 323 00:22:17,059 --> 00:22:19,940 Oh, I know there was. We all saw it. 324 00:22:19,979 --> 00:22:22,140 There's such a thing as seniority, you know. 325 00:22:22,180 --> 00:22:24,580 You've heard the phrase, best man for the job, have you? 326 00:22:24,620 --> 00:22:25,779 SHE SCOFFS Don't talk rot. 327 00:22:25,819 --> 00:22:27,380 You're a junior research fellow. 328 00:22:27,420 --> 00:22:29,620 Tea and filing, that's what you're here for 329 00:22:29,660 --> 00:22:30,900 and don't you forget it. 330 00:22:31,979 --> 00:22:34,100 Naomi, if you have a moment. 331 00:22:57,779 --> 00:22:58,900 KNOCK AT DOOR 332 00:23:02,940 --> 00:23:05,219 And a certain woman, 333 00:23:05,259 --> 00:23:08,019 which had an issue of blood 12 years 334 00:23:08,059 --> 00:23:12,100 And had suffered many things of many physicians 335 00:23:12,140 --> 00:23:15,779 and spent all that she had, and was nothing bettered, 336 00:23:15,819 --> 00:23:18,739 but rather grew worse. 337 00:23:18,779 --> 00:23:21,819 When she had heard of Jesus 338 00:23:21,860 --> 00:23:25,779 she came into the press behind, 339 00:23:25,819 --> 00:23:27,539 and touched his garment. 340 00:23:27,580 --> 00:23:30,819 And he said unto her, 341 00:23:30,860 --> 00:23:37,739 Daughter, thy faith hath made thee whole. 342 00:23:37,779 --> 00:23:43,299 Go in peace, and be whole of thy plague. 343 00:25:04,860 --> 00:25:06,019 SHE CHUCKLES 344 00:25:07,380 --> 00:25:09,499 I am feeling better, Puli. 345 00:25:11,140 --> 00:25:13,660 Stronger every day. 346 00:25:13,700 --> 00:25:16,819 Well, that's marvellous. 347 00:25:18,180 --> 00:25:22,700 You do have faith, don't you, Puli? 348 00:25:24,299 --> 00:25:25,940 Of course, my dear. 349 00:25:27,580 --> 00:25:29,259 Of course. 350 00:25:47,819 --> 00:25:49,499 OPERA PLAYS ON STEREO 351 00:25:54,499 --> 00:25:57,340 You said to call if I didn't hear anything. 352 00:25:57,380 --> 00:26:00,580 No. No, I understand. No. 353 00:26:00,620 --> 00:26:01,819 I haven't changed my mind. 354 00:26:01,860 --> 00:26:04,380 I'll be in for the usual session next week, 355 00:26:04,420 --> 00:26:06,660 but you know where to get hold of me if there's any news. 356 00:26:08,100 --> 00:26:09,860 OK, bye now. 357 00:26:13,459 --> 00:26:14,860 Morning, yeah. 358 00:26:42,779 --> 00:26:44,499 OWL CALL 359 00:26:47,860 --> 00:26:49,299 BELLS CHIME 360 00:26:55,100 --> 00:26:56,299 Morning, Win. 361 00:26:56,340 --> 00:26:58,299 Morning, Reet. Bridget. 362 00:27:12,979 --> 00:27:15,660 Shoo. Shoo! 363 00:27:17,900 --> 00:27:20,819 It's nine o'clock with Mr Bright. 364 00:27:20,860 --> 00:27:22,700 Sharp, he said. 365 00:27:22,739 --> 00:27:25,700 Traditionally, the condemned man gets a hearty breakfast. 366 00:27:25,739 --> 00:27:27,380 Oh, come on, it's not like that. 367 00:27:27,420 --> 00:27:30,819 Isn't it? My investigation passed scrutiny, then? 368 00:27:30,860 --> 00:27:34,019 Well. Early days. 369 00:27:34,059 --> 00:27:35,499 That right? 370 00:27:37,499 --> 00:27:39,180 Butter's cold. 371 00:27:47,499 --> 00:27:49,340 Square. 372 00:27:54,499 --> 00:27:56,019 Wavy lines. 373 00:27:59,700 --> 00:28:01,860 So, going through the original statements, 374 00:28:01,900 --> 00:28:05,219 there's a dog-walker came forward, day after the body was discovered, 375 00:28:05,259 --> 00:28:08,259 said he'd heard someone whistling on the towpath. Whistling? 376 00:28:08,299 --> 00:28:09,979 Hm. A melody that he couldn't place. 377 00:28:10,019 --> 00:28:12,180 But it doesn't seem to have been followed up. 378 00:28:12,219 --> 00:28:13,819 I followed it up. 379 00:28:13,860 --> 00:28:16,420 I spoke to him. Mr Scrimm. He didn't see anyone. 380 00:28:16,459 --> 00:28:18,660 There's nothing to say it was connected, sir. 381 00:28:19,860 --> 00:28:21,739 What about traffic on the canal? 382 00:28:21,779 --> 00:28:22,900 Very little of it, sir. 383 00:28:22,940 --> 00:28:26,100 The odd bit of boating for pleasure, but not at that time of year. 384 00:28:26,140 --> 00:28:29,259 I'm sorry, sir, but that's not strictly true. 385 00:28:30,380 --> 00:28:35,180 Erm, I have a report of a narrow boat, The Rosie Jugg, 386 00:28:35,219 --> 00:28:37,660 logged passing through Braunston Junction 387 00:28:37,700 --> 00:28:39,860 in the early hours of New Year's Day. 388 00:28:39,900 --> 00:28:42,019 Skipper was an Abraham Petrovski. 389 00:28:42,059 --> 00:28:46,019 He has history of petty theft and drunken disorderliness. 390 00:28:47,059 --> 00:28:49,299 Though, where he is now is anybody's guess. 391 00:29:23,625 --> 00:29:25,544 Any other business? 392 00:29:25,584 --> 00:29:26,824 Good. 393 00:29:26,865 --> 00:29:28,625 Erm, F-23? I just wondered, 394 00:29:28,665 --> 00:29:29,984 now you've had a little time. 395 00:29:30,024 --> 00:29:33,984 Mm. Well, I don't think we're taking that any further, are we? 396 00:29:34,024 --> 00:29:36,504 F-23 scores very highly. 397 00:29:36,544 --> 00:29:38,465 Some little nobody? 398 00:29:38,504 --> 00:29:40,064 What's that got to do with anything? 399 00:29:40,105 --> 00:29:42,504 She might not know which knife and fork to use at high table, 400 00:29:42,544 --> 00:29:43,905 but her scores are off the chart. 401 00:29:43,945 --> 00:29:46,105 Jeremy, you'll back me up. 402 00:29:46,145 --> 00:29:47,264 I don't know, Nay. 403 00:29:47,304 --> 00:29:50,465 There's nothing there that couldn't have come out of the papers? 404 00:29:50,504 --> 00:29:53,225 Well, I don't know. Isn't that the point? Don't we have a duty? 405 00:29:53,264 --> 00:29:55,264 To science? Certainly. 406 00:29:55,304 --> 00:29:58,344 Yeah, but science doesn't exist in a vacuum. We're part of this town. 407 00:29:59,705 --> 00:30:01,264 There's no need for hysterics. 408 00:30:01,304 --> 00:30:05,504 I'm not hysterical. I'm worried, genuinely worried. 409 00:30:05,544 --> 00:30:08,064 You said you'd consider this seriously, but it's been months. 410 00:30:08,105 --> 00:30:09,544 It really isn't any of our concern. 411 00:30:09,584 --> 00:30:11,024 But it will be if something happens 412 00:30:11,064 --> 00:30:12,905 and it gets out we've withheld information. 413 00:30:12,945 --> 00:30:14,945 But it won't. Won't what? 414 00:30:14,984 --> 00:30:17,145 Won't happen or won't get out? Either. 415 00:30:17,185 --> 00:30:19,304 Now, really, I am very busy. 416 00:30:43,584 --> 00:30:45,824 It don't sit right with me, you do know that, don't you? 417 00:30:47,905 --> 00:30:49,665 Not being able to close the book on it. 418 00:30:49,705 --> 00:30:51,705 I don't care for it any more than you do. 419 00:30:51,744 --> 00:30:53,744 You've just got to be patient. 420 00:30:53,784 --> 00:30:57,064 Keep your powder dry. We'll get him. 421 00:30:57,105 --> 00:30:58,625 I know. 422 00:31:01,584 --> 00:31:04,225 Oh, I tried to call Miss Thursday at Welfare, 423 00:31:04,264 --> 00:31:07,945 just about Molly Andrews' daughter. They said she's on secondment. 424 00:31:07,984 --> 00:31:10,105 That's right. Win did say. 425 00:31:10,145 --> 00:31:13,465 Four months. Six months. Something. 426 00:31:13,504 --> 00:31:14,865 Talk to Viv Wall. 427 00:31:14,905 --> 00:31:18,185 She'll see you right about the kiddie. I will. 428 00:31:19,784 --> 00:31:21,344 Monday morning, then. 429 00:31:21,385 --> 00:31:23,544 Mind how you go. Mm-hm. 430 00:31:47,824 --> 00:31:50,544 WHISTLED TUNE 431 00:31:59,344 --> 00:32:01,344 WHISTLING INTENSIFIES 432 00:32:08,984 --> 00:32:11,105 RELIEVED SIGH 433 00:32:11,145 --> 00:32:13,705 Oh, I thought you'd gone home. 434 00:32:14,784 --> 00:32:15,905 No. 435 00:32:17,625 --> 00:32:19,145 Can you lock up, then? 436 00:32:23,665 --> 00:32:25,105 He's right, you know. 437 00:32:26,425 --> 00:32:28,344 It's none of our business. 438 00:32:28,385 --> 00:32:31,304 Something like that's never anyone's business. 439 00:32:31,344 --> 00:32:32,744 Till it's everyone's. 440 00:32:34,665 --> 00:32:36,185 I thought you were on my side. 441 00:32:38,625 --> 00:32:40,304 Is this about...? No. 442 00:32:40,344 --> 00:32:41,744 Good heavens, no. 443 00:32:44,225 --> 00:32:45,544 Then, why? 444 00:32:48,145 --> 00:32:50,945 You'll always be on the outside, you know. 445 00:32:52,344 --> 00:32:55,544 Snotty grammar school nose pressed against the pane. 446 00:32:55,584 --> 00:32:57,584 They'll never let you in their club, 447 00:32:57,625 --> 00:33:00,105 no matter however often you take their part. 448 00:33:02,465 --> 00:33:04,064 I'm sorry. 449 00:33:06,385 --> 00:33:07,665 Me too. 450 00:33:28,665 --> 00:33:30,385 PHONE RINGS 451 00:33:34,905 --> 00:33:36,024 Morse. 452 00:33:36,064 --> 00:33:37,984 'I have Doctor Benford on the line for you.' 453 00:33:38,024 --> 00:33:39,145 Put him through. 454 00:33:40,824 --> 00:33:43,625 FEMALE VOICE: 'Hello?' Doctor Benford? How can I help? 455 00:33:43,665 --> 00:33:46,344 'I'm calling about the woman killed in the towpath at New Year, 456 00:33:46,385 --> 00:33:47,905 'Molly Andrews?' 457 00:33:47,945 --> 00:33:49,544 Oh, yes. 458 00:33:49,584 --> 00:33:51,504 What was it you wanted to say? 459 00:33:51,544 --> 00:33:53,945 'One of my test subjects... 460 00:33:53,984 --> 00:33:56,344 'Actually, can we meet somewhere tomorrow?' 461 00:34:06,504 --> 00:34:08,784 Well, this is something. 462 00:34:08,824 --> 00:34:12,464 Yes. Yes, it is. Naomi Benford. 463 00:34:12,505 --> 00:34:15,185 Dorothea Frazil. Oxford Mail. 464 00:34:15,225 --> 00:34:16,384 You making a speech? 465 00:34:16,424 --> 00:34:18,625 A speech? Me? No. No, I wouldn't know how. 466 00:34:18,665 --> 00:34:20,864 I'm just, er, saying a few words. 467 00:34:20,904 --> 00:34:23,225 I'd love an interview with the organisers, 468 00:34:23,264 --> 00:34:25,145 even just a quote, do you know them? 469 00:34:25,185 --> 00:34:27,665 Yeah, of course. It's Arielle, Sheila and Sally. 470 00:34:27,705 --> 00:34:29,545 I can introduce you. Oh, fantastic. 471 00:34:30,904 --> 00:34:34,145 Hi, sorry, can I introduce Dorothea Frazil. Oxford Mail. 472 00:34:34,185 --> 00:34:35,944 Sally Alexander, I presume. 473 00:34:37,904 --> 00:34:39,625 Sorry. Excuse me, just a minute. 474 00:34:41,304 --> 00:34:43,665 The creche is just along the hall. 475 00:34:43,705 --> 00:34:46,864 I'm sorry? The creche. The chaps are running it today, 476 00:34:46,904 --> 00:34:49,904 if that's what you're looking for. No, I'm here to see a Dr Benford. 477 00:34:49,944 --> 00:34:52,225 You're the policeman. That's correct. 478 00:34:53,705 --> 00:34:54,824 Erm... 479 00:34:55,904 --> 00:34:58,105 ..I might have spoken out of turn last night. 480 00:34:58,145 --> 00:34:59,705 Prematurely, at least. 481 00:34:59,744 --> 00:35:01,105 Well, how's that? 482 00:35:01,145 --> 00:35:04,304 I'm afraid my blood was up when I telephoned. 483 00:35:04,344 --> 00:35:07,585 You are aware there's an offence of wasting police time? 484 00:35:07,625 --> 00:35:09,784 I'm sorry, but there are professional protocols 485 00:35:09,824 --> 00:35:11,985 I'm obliged to observe before I can speak freely. 486 00:35:12,025 --> 00:35:14,545 If you have any information about what happened 487 00:35:14,585 --> 00:35:15,705 on the towpath at New Year, 488 00:35:15,744 --> 00:35:17,585 you have an obligation to tell the police. 489 00:35:17,625 --> 00:35:19,784 And I'm sorry, but it's not my story to tell. 490 00:35:19,824 --> 00:35:23,264 There are people I need to talk to, well, a person. 491 00:35:23,304 --> 00:35:25,464 I'm speaking to them this afternoon. Right. 492 00:35:25,505 --> 00:35:27,944 I can't betray a confidence. I'm sorry. 493 00:35:33,384 --> 00:35:36,105 This you for the weekend, is it? Some of it. 494 00:35:36,145 --> 00:35:38,585 At four, I've more of this dreadful cat business. 495 00:35:38,625 --> 00:35:40,985 Cats going missing, and then turning up... 496 00:35:41,025 --> 00:35:42,145 all... 497 00:35:42,185 --> 00:35:43,944 Oh, it's too horrible. 498 00:35:43,985 --> 00:35:46,145 One for the RSPCA, no doubt. 499 00:35:46,185 --> 00:35:50,105 So as you can see, my dance card is positively chocker. 500 00:35:52,705 --> 00:35:55,344 What is it that you're all hoping to be liberated from, exactly? 501 00:35:55,384 --> 00:35:58,784 Is it just the dishes, or light housekeeping in general? 502 00:35:58,824 --> 00:36:01,065 Patriarchal hegemony, in the main. 503 00:36:01,105 --> 00:36:05,065 Ah. Freedom from the tyranny of the squeezy bottle's just an adjunct. 504 00:36:05,105 --> 00:36:07,264 Speaking of which, how are you settling in 505 00:36:07,304 --> 00:36:08,705 to this new place of yours? 506 00:36:08,744 --> 00:36:10,025 Urgh, slowly. 507 00:36:10,065 --> 00:36:12,344 I'm still waiting to hear about Venice. 508 00:36:12,384 --> 00:36:14,864 Streets are filled with water. 509 00:36:14,904 --> 00:36:16,025 Stop press (!) 510 00:36:16,065 --> 00:36:19,145 What about you? You've clearly plans? 511 00:36:19,185 --> 00:36:22,784 Oh, I shall be oppressing someone somewhere, I expect. 512 00:36:22,824 --> 00:36:24,985 Keeping the chauvinist end up. Mm. 513 00:36:25,025 --> 00:36:28,264 Otherwise, I'll take my comforts where I can. "Music hath charms." 514 00:36:28,304 --> 00:36:29,744 Have a nice weekend. 515 00:36:29,784 --> 00:36:31,384 SHE CHUCKLES 516 00:36:31,424 --> 00:36:33,344 STRING MUSIC PLAYS 517 00:36:51,344 --> 00:36:53,705 You're sure? 518 00:36:53,744 --> 00:36:55,904 I didn't think it was right to speak on your behalf, 519 00:36:55,944 --> 00:36:57,065 not without asking you first. 520 00:36:57,105 --> 00:36:58,264 No, no. You know, 521 00:36:58,304 --> 00:37:00,505 I wanted to go to them in the first place. I just... 522 00:37:00,545 --> 00:37:01,985 wanted to do it the right way. 523 00:37:03,665 --> 00:37:04,824 Will they believe me? 524 00:37:04,864 --> 00:37:06,784 He seemed pretty decent. 525 00:37:06,824 --> 00:37:09,824 Slightly bad tempered, but then, he did think I was wasting his time, 526 00:37:09,864 --> 00:37:12,344 so I guess that's understandable. 527 00:37:12,384 --> 00:37:14,864 I did get the impression he wanted to get to the bottom of this. 528 00:37:14,904 --> 00:37:17,705 I'll just feel better once they know. 529 00:37:17,744 --> 00:37:19,705 I'm sure I will. SHE SIGHS 530 00:37:19,744 --> 00:37:20,985 It's just, er... 531 00:37:22,025 --> 00:37:23,705 ..a weight on me. 532 00:37:23,744 --> 00:37:24,944 I know. 533 00:37:26,384 --> 00:37:27,705 I've been meaning to thank you. 534 00:37:28,744 --> 00:37:30,585 For what? 535 00:37:30,625 --> 00:37:32,384 For believing me. 536 00:37:34,025 --> 00:37:35,824 It's going to be all right. 537 00:37:35,864 --> 00:37:36,985 I promise. 538 00:37:53,025 --> 00:37:54,944 Oh! 539 00:38:01,744 --> 00:38:03,545 Excuse me. 540 00:38:06,625 --> 00:38:08,384 Stop! Stop! 541 00:38:22,904 --> 00:38:24,025 Careful! 542 00:38:29,185 --> 00:38:30,744 Are you all right? 543 00:38:34,784 --> 00:38:36,625 It's, erm... 544 00:38:37,985 --> 00:38:39,105 Morse. 545 00:38:39,145 --> 00:38:41,304 ..Morse! Of course! Forgive me. 546 00:38:41,344 --> 00:38:43,545 English names. 547 00:38:43,585 --> 00:38:45,185 I'm sorry, have we met? 548 00:38:45,225 --> 00:38:48,505 Ludo. We were up at the same time. 549 00:38:48,545 --> 00:38:51,384 I was at Beaufort, and you were at... erm... 550 00:38:51,424 --> 00:38:52,985 No, wait, don't tell me. 551 00:38:53,025 --> 00:38:54,384 I was at Lonsdale. 552 00:38:54,424 --> 00:38:57,784 Lonsdale, yes! Please, allow me to stand you a drink? 553 00:38:57,824 --> 00:38:59,025 Oh no. I'm fine, thank you. 554 00:38:59,065 --> 00:39:00,505 No, look, I insist. 555 00:39:00,545 --> 00:39:03,384 I have some small connection to this afternoon's entertainment, 556 00:39:03,424 --> 00:39:06,065 which, in a manner of speaking, makes you my guest. 557 00:39:28,264 --> 00:39:30,424 Frivolous. It is NOT scientific work! 558 00:39:30,464 --> 00:39:31,625 It's NOT important. 559 00:39:31,665 --> 00:39:34,185 This... this is... demeans us all, I'm sorry. 560 00:39:34,225 --> 00:39:36,744 Donald, I think you're being unreasonable. 561 00:39:36,784 --> 00:39:38,424 Oh, sorry. 562 00:39:38,464 --> 00:39:40,424 It'll keep. If you're in the middle of something. 563 00:39:40,464 --> 00:39:41,864 I can... No, we're not. 564 00:39:41,904 --> 00:39:43,464 Donald. 565 00:39:46,264 --> 00:39:47,744 Do you know about this? 566 00:39:48,864 --> 00:39:51,304 Oh, I might've heard something about it. 567 00:39:51,344 --> 00:39:52,665 Well, you might have told me. 568 00:39:52,705 --> 00:39:54,464 You know, this is a serious department. 569 00:39:54,505 --> 00:39:56,625 We are engaged upon serious work. 570 00:39:56,665 --> 00:39:59,025 The Bursar's already making noises about funding. 571 00:39:59,065 --> 00:40:01,705 Something like this could turn us into a laughing stock. 572 00:40:04,824 --> 00:40:06,344 APPLAUSE 573 00:40:11,264 --> 00:40:13,185 You enjoyed the concert? 574 00:40:13,225 --> 00:40:15,065 Very much. 575 00:40:15,105 --> 00:40:18,065 Music is my life. My grand passion. 576 00:40:18,105 --> 00:40:20,784 Second only to the dogged pursuit of beautiful women. 577 00:40:20,824 --> 00:40:22,304 MORSE LAUGHS You would say this, 578 00:40:22,344 --> 00:40:24,505 "dogged pursuit," in English? Yes, we would. 579 00:40:24,545 --> 00:40:27,744 Well, there we are, such are the articles of my faith. 580 00:40:27,784 --> 00:40:29,665 The only ones I acknowledge, in any event. 581 00:40:29,705 --> 00:40:30,784 There are much worse. 582 00:40:30,824 --> 00:40:32,065 Ah, none better. CHUCKLES 583 00:40:32,105 --> 00:40:33,585 And now I am hungry. 584 00:40:33,625 --> 00:40:34,904 Shall we have supper? 585 00:40:34,944 --> 00:40:37,105 Oh, well... I shall brook no refusal. 586 00:40:37,145 --> 00:40:38,904 There's a little place I know. 587 00:40:38,944 --> 00:40:40,065 You'll love it. 588 00:40:47,105 --> 00:40:48,344 Cross. 589 00:40:53,065 --> 00:40:54,304 Wavy lines. 590 00:41:03,344 --> 00:41:04,585 Triangle. 591 00:41:04,625 --> 00:41:06,744 TV ANNOUNCER: League Division One. 592 00:41:06,784 --> 00:41:09,625 Cambridge - nil, Lincoln - one. 593 00:41:09,665 --> 00:41:11,384 Oxford - one, Birmingham - nil. 594 00:41:11,424 --> 00:41:13,145 Leicester - four, Manchester... 595 00:41:13,185 --> 00:41:15,304 Not like you to miss the results. 596 00:41:15,344 --> 00:41:16,904 ..Ipswich - two, Carlisle... 597 00:41:16,944 --> 00:41:19,264 Right. Work. 598 00:41:19,304 --> 00:41:20,944 ..Northampton - one, Halifax - two. 599 00:41:20,985 --> 00:41:22,784 Er, it's work. The, er... 600 00:41:24,065 --> 00:41:26,384 ..the girl up the towpath at New Year. 601 00:41:27,505 --> 00:41:31,145 Mr Bright's asked Morse to take a look at it. 602 00:41:31,185 --> 00:41:33,505 Make sure there's nothing I've missed. 603 00:41:33,545 --> 00:41:35,384 Morse? 604 00:41:36,625 --> 00:41:39,264 Well, I'm not sure what I think about that, I'm sure. 605 00:41:39,304 --> 00:41:41,744 Don't mean anything. 606 00:41:41,784 --> 00:41:44,025 Standard practice, that's all. 607 00:41:44,065 --> 00:41:45,824 FAINT CHIRPS 608 00:41:49,264 --> 00:41:51,025 Ah... 609 00:41:51,065 --> 00:41:54,185 I bought a couple of canaries down the market. 610 00:41:54,225 --> 00:41:57,464 A pair, a cock and hen. We might get some chicks. 611 00:41:57,505 --> 00:41:58,985 Might we? 612 00:41:59,025 --> 00:42:01,025 I used to keep birds when I was a boy. 613 00:42:01,065 --> 00:42:04,225 Well, look after them for the old man. 614 00:42:04,264 --> 00:42:06,824 I thought it might be... 615 00:42:06,864 --> 00:42:09,105 Something. An interest. 616 00:42:10,344 --> 00:42:11,904 Feathers everywhere. 617 00:42:11,944 --> 00:42:13,545 It's not feathers everywhere. 618 00:42:13,585 --> 00:42:15,505 And if it is, I'll... I'll see to it. 619 00:42:15,545 --> 00:42:17,225 It's two birds. 620 00:42:17,264 --> 00:42:18,625 They're not gonna bother you. 621 00:42:18,665 --> 00:42:20,185 Well, where're we going to put them? 622 00:42:20,225 --> 00:42:22,384 Where we going to keep them? Up my arse, Winifred. 623 00:42:22,424 --> 00:42:24,065 That's where gonna keep them. Up my arse. 624 00:42:24,105 --> 00:42:26,505 Like David Nixon. 625 00:42:26,545 --> 00:42:28,264 I'm just asking. 626 00:42:28,304 --> 00:42:29,904 No need for language. 627 00:42:29,944 --> 00:42:33,025 In a cage, where d'you think? 628 00:42:33,065 --> 00:42:35,225 I just saw them, and I wanted them, and I bought them. 629 00:42:35,264 --> 00:42:36,464 And that's it, and that's all. 630 00:42:36,505 --> 00:42:39,145 I thought it might be something nice. Something not... 631 00:42:40,705 --> 00:42:42,705 ..blood and cruelty. 632 00:42:43,904 --> 00:42:45,824 And hatred. 633 00:42:47,424 --> 00:42:50,344 What one person will do to another, you've no idea. 634 00:42:59,424 --> 00:43:01,384 Just gets you down sometimes, that's all. 635 00:43:06,384 --> 00:43:07,864 Another bottle? 636 00:43:07,904 --> 00:43:09,424 Oh, no. 637 00:43:09,464 --> 00:43:10,625 HE LAUGHS 638 00:43:11,904 --> 00:43:13,424 Well, what a day. 639 00:43:13,464 --> 00:43:15,344 We have a saying in my country, 640 00:43:15,384 --> 00:43:17,784 "Do not praise the day before sunset." 641 00:43:17,824 --> 00:43:18,985 Which country is that? 642 00:43:19,025 --> 00:43:22,185 War has redrawn national borders so many times 643 00:43:22,225 --> 00:43:24,904 as to make such notions an irrelevance. 644 00:43:24,944 --> 00:43:27,304 I prefer to say I'm a man of the world. 645 00:43:27,344 --> 00:43:30,264 And what is it you do in the world? 646 00:43:30,304 --> 00:43:32,464 Travel mostly. 647 00:43:32,505 --> 00:43:33,985 My family's in shipping. 648 00:43:34,025 --> 00:43:36,304 Since before Vasco da Gama. LAUGHS 649 00:43:38,344 --> 00:43:41,065 I look after the various arms of our charitable foundation. 650 00:43:41,105 --> 00:43:43,824 I buy and sell beautiful things. Artwork. 651 00:43:43,864 --> 00:43:47,665 I have a music festival. And you? 652 00:43:47,705 --> 00:43:49,705 Oh, nothing quite so interesting. 653 00:43:49,744 --> 00:43:50,904 I'm a policeman. 654 00:43:50,944 --> 00:43:52,784 Truly? Mm-hm. 655 00:43:52,824 --> 00:43:55,985 But you seem a man of refinement. Of great taste. 656 00:43:56,025 --> 00:43:59,304 Not at all a lumpen, plodding, petty official. 657 00:43:59,344 --> 00:44:00,904 Ah, I've offended you. 658 00:44:00,944 --> 00:44:04,545 I meant, of course, those policemen not in England. 659 00:44:04,585 --> 00:44:07,025 Have you travelled much in the continent? 660 00:44:07,065 --> 00:44:08,585 Oh, a little. 661 00:44:08,625 --> 00:44:10,784 So, you will know the border officials 662 00:44:10,824 --> 00:44:12,985 and provincial policemen are one of two types. 663 00:44:13,025 --> 00:44:15,505 The dull, everything-by-the book sort 664 00:44:15,545 --> 00:44:19,744 And those who understand the only international language worth a damn. 665 00:44:20,705 --> 00:44:22,225 Which type are you? 666 00:44:22,264 --> 00:44:23,784 The former. Definitely. 667 00:44:23,824 --> 00:44:26,545 Incorruptible? Is that it? That's right. 668 00:44:26,585 --> 00:44:28,225 Every man has his price. 669 00:44:28,264 --> 00:44:29,464 HALF-LAUGH Every man. 670 00:44:29,505 --> 00:44:31,985 I shall make it my life's business to find yours. 671 00:44:32,025 --> 00:44:33,665 And once I have found your weakness, 672 00:44:33,705 --> 00:44:35,904 I shall exploit it without mercy to my own ends. 673 00:44:35,944 --> 00:44:37,304 And what is that? 674 00:44:37,344 --> 00:44:40,585 I shall think of something. HE LAUGHS 675 00:44:40,625 --> 00:44:42,225 And what about you? 676 00:44:42,264 --> 00:44:44,185 What's your weakness? 677 00:44:45,824 --> 00:44:47,585 My weakness? 678 00:44:47,625 --> 00:44:49,105 My weakness left me. 679 00:44:51,705 --> 00:44:53,225 Ah... 680 00:44:53,264 --> 00:44:55,384 I see. I'm sorry. 681 00:45:01,824 --> 00:45:02,944 Perfect. 682 00:45:15,545 --> 00:45:17,744 DISTANT HUM OF VACUUM CLEANER 683 00:45:24,344 --> 00:45:25,665 WOMAN SCREAMS 684 00:45:26,904 --> 00:45:28,625 SCREAMING VACUUM STOPS 685 00:45:29,784 --> 00:45:31,145 SCREAMING INTENSIFIES 686 00:45:38,105 --> 00:45:39,304 Bridget? 687 00:46:02,825 --> 00:46:04,945 Department Of Latent Potential. 688 00:46:04,985 --> 00:46:06,584 Some sort of science research lab. 689 00:46:07,544 --> 00:46:10,345 Attached to Cardinal College, so far as I can make out. 690 00:46:10,385 --> 00:46:11,945 Who's the deceased? 691 00:46:11,985 --> 00:46:13,544 Dr Naomi Benford. 692 00:46:13,584 --> 00:46:14,945 28 years old. 693 00:46:16,224 --> 00:46:18,865 What? She's just so young. 694 00:46:18,905 --> 00:46:20,064 Did you know her? 695 00:46:20,104 --> 00:46:21,744 I saw her about once or twice. 696 00:46:21,785 --> 00:46:24,144 You know, early bird. But not to speak to. 697 00:46:24,184 --> 00:46:26,104 You're all right though? Yeah. 698 00:46:26,144 --> 00:46:29,945 It was Reet's granddaughter, Bridget, that found her, not me. 699 00:46:29,985 --> 00:46:31,345 It's you I'm married to. 700 00:46:32,505 --> 00:46:35,264 I saw worse on fire watch, in the war. Really. 701 00:46:35,305 --> 00:46:36,664 I'm fine. 702 00:46:36,704 --> 00:46:39,025 Now, go on. Do your job. 703 00:46:46,224 --> 00:46:48,224 She'd just been picked to be on the television 704 00:46:48,264 --> 00:46:50,425 for some new academic broadcasting programme. 705 00:46:50,465 --> 00:46:52,224 There's a bit in the Mail today. 706 00:46:52,264 --> 00:46:54,905 Interview, she did with Miss Frazil. 707 00:46:54,945 --> 00:46:56,505 Family? 708 00:46:56,544 --> 00:46:59,064 Penge. Locals are notifying them. 709 00:46:59,104 --> 00:47:01,584 But she had a flat in North Oxford. 710 00:47:03,184 --> 00:47:05,544 Multiple catastrophic injuries 711 00:47:05,584 --> 00:47:10,664 consistent with a high fall onto an unyielding surface. 712 00:47:10,704 --> 00:47:12,505 Have to wait on the post-mortem 713 00:47:12,544 --> 00:47:15,144 to establish exactly which killed her, 714 00:47:15,184 --> 00:47:19,385 but there's perimortem hematoma to both upper arms. 715 00:47:19,425 --> 00:47:22,305 Someone gripped her by the biceps, 716 00:47:22,345 --> 00:47:24,465 firmly enough to bruise, 717 00:47:24,505 --> 00:47:26,025 within moments of her decease. 718 00:47:29,385 --> 00:47:30,465 When? 719 00:47:30,505 --> 00:47:32,744 Saturday evening, sometime? 720 00:47:32,785 --> 00:47:35,624 Watch is stopped, just after eight to twelve. 721 00:47:35,664 --> 00:47:38,704 You think this is connected to Molly Andrews? 722 00:47:38,744 --> 00:47:40,184 Don't you? 723 00:47:40,224 --> 00:47:43,825 So, she calls the station Friday night, 724 00:47:43,865 --> 00:47:46,025 claiming to have information on the Towpath Killer. 725 00:47:46,064 --> 00:47:48,425 Only when I see her on Saturday, at Ruskin, she's got cold feet 726 00:47:48,465 --> 00:47:49,985 and says she needs to speak to someone 727 00:47:50,025 --> 00:47:52,025 before she can disclose anything she knows. 728 00:47:52,064 --> 00:47:53,425 And now she's dead. 729 00:47:54,945 --> 00:47:57,865 Somebody's killed her before she can spill what she knew about Molly. 730 00:47:59,064 --> 00:48:00,184 Somebody here. 731 00:48:01,264 --> 00:48:02,744 Who's in charge of this place? 732 00:48:02,785 --> 00:48:07,104 Head man's a Professor, Sir Donald Blish. 733 00:48:07,144 --> 00:48:09,505 He's got tutorials this afternoon, 734 00:48:09,544 --> 00:48:11,704 and never comes in on a Monday morning, 735 00:48:11,744 --> 00:48:13,744 but one of the junior men is in. 736 00:48:13,785 --> 00:48:16,184 A Dr Jeremy Kreitsek. 737 00:48:17,544 --> 00:48:19,704 What is it you do here, Doctor Kreitsek? 738 00:48:19,744 --> 00:48:23,305 We're examining certain aspects of human consciousness. 739 00:48:23,345 --> 00:48:24,945 Psychic phenomena. 740 00:48:24,985 --> 00:48:28,744 Telekinesis. ESP - Extra Sensory Perception. 741 00:48:28,785 --> 00:48:31,025 Telaesthesia - travelling clairvoyance 742 00:48:31,064 --> 00:48:32,945 or remote viewing, if you prefer. 743 00:48:32,985 --> 00:48:34,905 Some people call it distant seeing, 744 00:48:34,945 --> 00:48:37,465 but it all means the same thing. Which is what? 745 00:48:37,505 --> 00:48:42,104 A subject will be able to focus in on places they've never even been. 746 00:48:42,144 --> 00:48:44,425 Could be next door or on the other side of the world, 747 00:48:44,465 --> 00:48:47,305 and describe it with great clarity and detail. 748 00:48:47,345 --> 00:48:49,465 All in their mind's eye. 749 00:48:49,505 --> 00:48:51,945 People too, that have never even met. 750 00:48:51,985 --> 00:48:53,865 So, do you get paid for this? 751 00:48:53,905 --> 00:48:55,305 SNORTS 752 00:48:55,345 --> 00:48:56,544 I'm sure that to a layman 753 00:48:56,584 --> 00:48:59,264 it all sounds like a whole lot of mumbo jumbo, 754 00:48:59,305 --> 00:49:01,785 but Faraday was an early researcher. 755 00:49:01,825 --> 00:49:03,624 Sir William Crookes, Rufus Osgood Mason. 756 00:49:03,664 --> 00:49:06,264 They all believed the mind contains vast, untapped powers. 757 00:49:06,305 --> 00:49:07,624 DOOR OPENS 758 00:49:09,785 --> 00:49:11,425 What's all this? 759 00:49:11,465 --> 00:49:13,305 So? 760 00:49:13,345 --> 00:49:16,144 It's Naomi. There's been some sort of accident. 761 00:49:16,184 --> 00:49:17,985 The stairwell. 762 00:49:19,624 --> 00:49:22,744 I don't know what happened, but she's... she's dead. 763 00:49:22,785 --> 00:49:25,544 These gentlemen are with the police. 764 00:49:25,584 --> 00:49:28,264 What? No, that can't be right. 765 00:49:28,305 --> 00:49:30,064 I'm afraid it is. Dr...? 766 00:49:30,104 --> 00:49:31,905 Ferman. 767 00:49:31,945 --> 00:49:35,025 We'll need an account of everyone's movements 768 00:49:35,064 --> 00:49:38,305 between Saturday afternoon and Sunday morning. 769 00:49:38,345 --> 00:49:41,025 Well, I was in the pub on Saturday night. 770 00:49:41,064 --> 00:49:44,345 I'm afraid what I did see of Sunday was beneath an eiderdown. 771 00:49:44,385 --> 00:49:45,945 Which pub? 772 00:49:45,985 --> 00:49:48,144 The Baby And The Bird. 773 00:49:48,184 --> 00:49:49,345 The Turl. 774 00:49:49,385 --> 00:49:51,184 And, well, after that it gets a bit hazy. 775 00:49:51,224 --> 00:49:52,865 Anyone vouch for you? 776 00:49:54,465 --> 00:49:55,905 Bar staff, I suppose. 777 00:49:57,664 --> 00:49:59,264 What about you, Doctor Kreitsek? 778 00:49:59,305 --> 00:50:01,305 I was at The Tunnel, Saturday night. 779 00:50:01,345 --> 00:50:02,584 It's a folk club. 780 00:50:02,624 --> 00:50:04,264 Oh, yeah. Who was on? 781 00:50:04,305 --> 00:50:07,064 Who was playing? Mm-hm. 782 00:50:07,104 --> 00:50:08,744 Chap called Thackeray, I like. 783 00:50:08,785 --> 00:50:10,144 Seen him at Braden's Week. 784 00:50:10,184 --> 00:50:11,825 I've seen him a couple of times. 785 00:50:11,865 --> 00:50:13,825 Doctor Benford been with you long? 786 00:50:13,865 --> 00:50:16,704 Since, um, about autumn. 787 00:50:16,744 --> 00:50:18,624 What was her role here? 788 00:50:18,664 --> 00:50:21,025 Junior research fellow. 789 00:50:21,064 --> 00:50:23,224 Naomi carried out a number of our experiments. 790 00:50:23,264 --> 00:50:25,505 What sort of experiments? 791 00:50:26,785 --> 00:50:30,104 The subject undergoes a period of sensory deprivation. 792 00:50:30,144 --> 00:50:32,385 A red light is shone on ping-pong balls, 793 00:50:32,425 --> 00:50:35,104 which are cut in half and placed over the eyes. 794 00:50:35,144 --> 00:50:37,825 At the same time, headphones play white noise. 795 00:50:37,865 --> 00:50:39,305 What's the game there, then? 796 00:50:39,345 --> 00:50:42,985 Well, the idea is to clear the mind of any external stimuli 797 00:50:43,025 --> 00:50:45,704 in order that the subject might become more receptive, 798 00:50:45,744 --> 00:50:48,664 more attuned to their extra sensory potential. 799 00:50:48,704 --> 00:50:50,465 And do they? 79059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.