Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,438 --> 00:00:12,355
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,717
["L-O-V-E" BY MICHAEL FEINSTEIN PLAYING]
3
00:00:14,742 --> 00:00:18,521
♪ "L" is for the way you look ♪
4
00:00:18,830 --> 00:00:20,101
♪ At me ♪
5
00:00:20,914 --> 00:00:25,068
♪ "O" is for the only one ♪
6
00:00:25,093 --> 00:00:26,648
♪ I see ♪
7
00:00:27,117 --> 00:00:30,600
♪ "V" is very, very ♪
8
00:00:30,625 --> 00:00:33,357
♪ Extraordinary ♪
9
00:00:33,382 --> 00:00:35,998
♪ "E" is even more ♪
10
00:00:36,023 --> 00:00:39,545
♪ Than anyone that you adore can ♪
11
00:00:39,570 --> 00:00:41,500
♪ Love is all ♪
12
00:00:41,525 --> 00:00:45,265
♪ That I can give to you ♪
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,576
♪ Love is more ♪
14
00:00:47,601 --> 00:00:51,265
♪ Than just a game for two ♪
15
00:00:51,678 --> 00:00:54,771
♪ Two in love can make it ♪
16
00:00:54,796 --> 00:00:57,889
♪ Take my heart and
please don't break it ♪
17
00:00:57,914 --> 00:01:00,029
♪ Love was made ♪
18
00:01:00,054 --> 00:01:06,882
♪ For me and you... ♪
19
00:01:12,397 --> 00:01:15,289
_
20
00:01:15,843 --> 00:01:18,034
I started dating Beth
Ann in high school.
21
00:01:18,320 --> 00:01:20,531
She used to make me sandwiches and...
22
00:01:20,556 --> 00:01:22,223
sew buttons on my shirts.
23
00:01:23,109 --> 00:01:24,866
I tell you, there's nothing
sexier than a girl
24
00:01:24,890 --> 00:01:26,812
who likes to take care of you.
25
00:01:27,901 --> 00:01:29,998
I was introduced to Simone at a benefit.
26
00:01:30,023 --> 00:01:32,351
Oh, the entrance she made.
27
00:01:32,898 --> 00:01:35,656
Designer gown, dripping in diamonds.
28
00:01:36,612 --> 00:01:38,342
You could tell from the way she walked,
29
00:01:38,367 --> 00:01:40,398
she knew she was fabulous.
30
00:01:40,709 --> 00:01:43,023
I first saw Taylor at a women's march.
31
00:01:43,195 --> 00:01:45,888
She was giving a speech about
dismantling the patriarchy.
32
00:01:46,273 --> 00:01:47,438
And I don't really remember much of it,
33
00:01:47,462 --> 00:01:49,140
because the entire time
she was speaking,
34
00:01:49,165 --> 00:01:50,366
I was just thinking,
35
00:01:51,187 --> 00:01:53,796
"That is one hot feminist."
36
00:01:54,088 --> 00:01:56,248
Beth Ann was a virgin
on our wedding night.
37
00:01:56,273 --> 00:01:57,859
I was Simone's third husband.
38
00:01:57,884 --> 00:01:59,928
Right away,
Taylor told me she was bisexual.
39
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
She wanted nothing more
than to be a housewife.
40
00:02:02,147 --> 00:02:03,844
Oh, she loved to shop and throw parties.
41
00:02:03,869 --> 00:02:05,281
So I married a lawyer.
42
00:02:05,578 --> 00:02:07,475
[CHUCKLES]: My Jewish
parents were thrilled.
43
00:02:07,500 --> 00:02:08,992
We were very happy...
44
00:02:09,854 --> 00:02:11,367
for the first few years.
45
00:02:11,392 --> 00:02:13,100
Until she discovered my secret.
46
00:02:13,125 --> 00:02:16,359
And then, all hell broke loose.
47
00:02:20,750 --> 00:02:22,148
♪♪
48
00:02:22,173 --> 00:02:25,494
_
49
00:02:25,519 --> 00:02:27,478
[VEHICLE APPROACHING]
50
00:02:29,031 --> 00:02:30,888
[ENGINE SHUTS OFF]
51
00:02:34,695 --> 00:02:35,826
[CAR DOOR CLOSES]
52
00:02:35,851 --> 00:02:37,843
Can you believe it?
53
00:02:38,562 --> 00:02:41,701
Oh, Rob. It's lovely.
54
00:02:41,726 --> 00:02:42,976
Damn straight.
55
00:02:43,914 --> 00:02:45,670
And it's so big.
56
00:02:45,695 --> 00:02:48,045
Well, it's a mansion, is what it is.
57
00:02:48,070 --> 00:02:51,382
Yeah, you're married to a guy
who can afford a goddamn mansion.
58
00:02:51,407 --> 00:02:52,886
[CHILDREN CLAMORING NEARBY]
59
00:02:52,911 --> 00:02:54,107
BETH ANN: Oh.
60
00:02:54,132 --> 00:02:56,077
- Hello.
- SHEILA: Hello.
61
00:02:56,102 --> 00:02:57,554
Sheila Mosconi.
62
00:02:57,579 --> 00:02:59,224
This is my husband, Leo.
63
00:02:59,249 --> 00:03:00,749
LEO: I guess you're our new neighbors.
64
00:03:00,773 --> 00:03:03,554
I must apologize for
my husband's language.
65
00:03:03,579 --> 00:03:06,630
He's excited because we've never
lived anywhere this nice before.
66
00:03:06,655 --> 00:03:07,968
He doesn't usually swear.
67
00:03:07,993 --> 00:03:09,013
SHEILA: Relax.
68
00:03:09,038 --> 00:03:10,038
We're from Brooklyn.
69
00:03:10,063 --> 00:03:11,538
Yeah. We don't give a fuck.
70
00:03:13,306 --> 00:03:14,306
Yes.
71
00:03:14,866 --> 00:03:16,812
Well, it was lovely to meet you.
72
00:03:17,148 --> 00:03:19,302
After you unpack, invite us over.
73
00:03:19,327 --> 00:03:21,239
I'll give you the skinny
on all the neighbors.
74
00:03:21,264 --> 00:03:22,677
You know, who to avoid.
75
00:03:22,702 --> 00:03:24,975
She just wants to see if your
furniture's nicer than ours.
76
00:03:24,999 --> 00:03:26,146
I married a tightwad.
77
00:03:26,171 --> 00:03:28,817
I know that her furniture
is nicer than ours.
78
00:03:29,218 --> 00:03:31,084
The moving men will be here any second.
79
00:03:31,109 --> 00:03:33,991
After they're done,
we would love to host you.
80
00:03:38,255 --> 00:03:40,077
I saw you talking to the neighbors.
81
00:03:40,616 --> 00:03:41,773
What are they like?
82
00:03:42,898 --> 00:03:43,898
Italian.
83
00:03:44,508 --> 00:03:45,843
Oh...
84
00:03:59,927 --> 00:04:06,927
♪♪
85
00:04:08,435 --> 00:04:11,538
_
86
00:04:12,312 --> 00:04:13,515
Karl?
87
00:04:16,379 --> 00:04:17,380
Karl?
88
00:04:17,405 --> 00:04:18,740
I'm in here, Simone.
89
00:04:18,765 --> 00:04:21,677
Oh. The phone is going
to ring any second.
90
00:04:21,702 --> 00:04:24,421
It'll be Henri, my hairdresser,
and he will be livid.
91
00:04:24,446 --> 00:04:26,513
- What have you done?
- I'm 20 minutes late.
92
00:04:26,538 --> 00:04:28,263
Again. He's gonna try to say
93
00:04:28,288 --> 00:04:29,483
he's given away my appointment.
94
00:04:29,507 --> 00:04:31,990
Don't let him.
Insist I left an hour ago,
95
00:04:32,015 --> 00:04:33,787
and that you're beyond frantic.
96
00:04:33,812 --> 00:04:35,414
Can you do that, darling?
Can you lie for me?
97
00:04:35,438 --> 00:04:37,435
Well, last week, I told Delia Butrose
98
00:04:37,460 --> 00:04:39,104
you'd never had work done.
99
00:04:39,129 --> 00:04:41,093
This is why you're the
best husband I've ever had.
100
00:04:41,118 --> 00:04:43,335
I was just hoping to
be in the top three.
101
00:04:43,937 --> 00:04:44,959
Wish me luck.
102
00:04:44,984 --> 00:04:46,198
Hurry home.
103
00:04:46,655 --> 00:04:48,773
Our party starts at 7:00.
104
00:04:48,984 --> 00:04:50,942
You know me. I'm never late.
105
00:04:52,070 --> 00:04:53,530
For a party.
106
00:05:05,189 --> 00:05:07,359
[ENGINE STARTS]
107
00:05:21,390 --> 00:05:24,710
- _
- [ENGINE STOPS]
108
00:05:29,226 --> 00:05:31,161
Saul. My man.
109
00:05:31,186 --> 00:05:32,851
I just got your text. What's up?
110
00:05:33,246 --> 00:05:34,552
Actually, it's my wife.
111
00:05:34,577 --> 00:05:37,257
She requires a little face time.
112
00:05:37,282 --> 00:05:38,788
[SIGHS] Geez.
113
00:05:42,284 --> 00:05:43,678
- Hey, Saul.
- SAUL [CHUCKLES]: Hey.
114
00:05:43,702 --> 00:05:45,599
Hey. I just had a quick question
115
00:05:45,624 --> 00:05:47,420
about the blueprints for the remodel.
116
00:05:47,445 --> 00:05:49,140
What seems to be the problem?
117
00:05:49,165 --> 00:05:52,446
Well, see, I asked for a window
to be put in the side of the building.
118
00:05:52,471 --> 00:05:54,391
But you put it in the back.
119
00:05:54,416 --> 00:05:56,181
Yeah. I had to do it that way.
120
00:05:56,783 --> 00:05:58,508
Okay, but why?
121
00:05:58,533 --> 00:06:00,674
Well, it's a structural thing.
122
00:06:04,736 --> 00:06:06,744
It's hard to explain.
123
00:06:07,547 --> 00:06:08,547
[CHUCKLES]: Oh.
124
00:06:08,572 --> 00:06:10,422
Well, I'm a smart girl. Give it a try.
125
00:06:10,447 --> 00:06:13,155
[LAUGHS] Relax, sweetheart,
it's gonna look great.
126
00:06:13,588 --> 00:06:14,799
Okay, Saul,
127
00:06:14,824 --> 00:06:16,869
here's what I think is going on.
128
00:06:16,894 --> 00:06:18,788
You want to finish this job quickly
129
00:06:18,813 --> 00:06:21,024
and move on to the next
one, and it's easier
130
00:06:21,049 --> 00:06:24,080
to put the window there
instead of where I want it.
131
00:06:26,054 --> 00:06:27,463
Am I right?
132
00:06:30,306 --> 00:06:31,844
I've been in construction 40 years.
133
00:06:31,869 --> 00:06:34,314
No one's ever questioned my integrity.
134
00:06:34,572 --> 00:06:37,314
And until you can speak my language,
135
00:06:37,650 --> 00:06:39,790
you're just gonna have
to trust me, sweetie.
136
00:06:41,502 --> 00:06:43,875
I may not understand construction,
137
00:06:43,900 --> 00:06:47,102
but I do understand contracts.
138
00:06:47,814 --> 00:06:49,088
Especially the one you signed,
139
00:06:49,113 --> 00:06:53,188
which clearly states that
I don't have to pay you
140
00:06:53,213 --> 00:06:56,017
unless the work is completed
to my satisfaction.
141
00:06:57,181 --> 00:06:59,244
And that means, for the purpose of this,
142
00:06:59,269 --> 00:07:01,271
and all future conversations,
143
00:07:01,728 --> 00:07:03,971
my dick is bigger than yours.
144
00:07:06,478 --> 00:07:08,752
Am I speaking your language now, Saul?
145
00:07:11,125 --> 00:07:12,125
Yes.
146
00:07:12,671 --> 00:07:13,877
Good.
147
00:07:18,533 --> 00:07:19,823
It's okay, man.
148
00:07:20,236 --> 00:07:21,689
Her dick's also bigger than mine.
149
00:07:22,197 --> 00:07:23,486
You get used to it.
150
00:07:23,845 --> 00:07:25,469
I found the coasters.
151
00:07:25,494 --> 00:07:26,962
They were in the last box I looked in.
152
00:07:26,986 --> 00:07:29,143
Sheila and Leo were just telling
me about the neighborhood.
153
00:07:29,167 --> 00:07:30,861
Oh, you are gonna love the supermarket.
154
00:07:30,886 --> 00:07:32,986
It's five blocks away
and it's got everything.
155
00:07:33,011 --> 00:07:34,275
I can't wait.
156
00:07:34,697 --> 00:07:36,360
I have so much shopping to do.
157
00:07:36,385 --> 00:07:38,291
And the schools here are excellent.
158
00:07:38,316 --> 00:07:39,580
You guys got kids?
159
00:07:41,234 --> 00:07:43,119
Uh... no.
160
00:07:43,144 --> 00:07:45,135
Well, we have four little rug rats.
161
00:07:45,160 --> 00:07:47,815
At some point, they are gonna
break something that you own.
162
00:07:47,840 --> 00:07:49,525
Not to worry. We will pay for it.
163
00:07:49,550 --> 00:07:51,735
- [CHUCKLES]
- We make up for being bad parents
164
00:07:51,760 --> 00:07:53,056
by being good neighbors.
165
00:07:53,081 --> 00:07:54,474
[LAUGHTER]
166
00:07:56,630 --> 00:07:57,630
Rob,
167
00:07:57,931 --> 00:08:00,131
why do I get the feeling
we've met before?
168
00:08:00,533 --> 00:08:01,916
[CHUCKLES]: I don't know, Leo.
169
00:08:01,941 --> 00:08:04,814
I mean, your face looks
so familiar to me.
170
00:08:05,541 --> 00:08:06,650
What do you do for a living?
171
00:08:06,674 --> 00:08:08,516
I'm in aerospace engineering.
172
00:08:08,541 --> 00:08:09,924
Ever hear of Cyther-Tech?
173
00:08:10,275 --> 00:08:12,673
- No.
- They have contracts with NASA.
174
00:08:13,314 --> 00:08:15,407
I help design rockets.
175
00:08:16,028 --> 00:08:17,976
I'm in dry cleaning, myself.
176
00:08:18,001 --> 00:08:19,236
Got four stores.
177
00:08:19,261 --> 00:08:20,720
Practically a chain.
178
00:08:24,072 --> 00:08:25,117
Sounds more impressive
179
00:08:25,142 --> 00:08:27,115
if no one's been talking about rockets.
180
00:08:27,140 --> 00:08:29,486
Oh... Uh...
181
00:08:33,173 --> 00:08:35,123
Rob, can I say something?
182
00:08:35,148 --> 00:08:36,323
Sure. What's up?
183
00:08:36,759 --> 00:08:39,962
If you want more coffee, ask for it.
184
00:08:42,975 --> 00:08:44,681
I beg your pardon?
185
00:08:46,157 --> 00:08:47,806
Just tapping on your cup?
186
00:08:47,831 --> 00:08:49,087
Come on.
187
00:08:49,112 --> 00:08:52,368
That's how you treat a maid,
not your wife.
188
00:08:56,939 --> 00:08:59,103
[LAUGHS] Okay.
189
00:08:59,128 --> 00:09:01,922
See... this is my fault.
See, I bought Sheila
190
00:09:01,947 --> 00:09:03,515
a copy of The Feminine Mystique.
191
00:09:03,540 --> 00:09:05,492
I-I thought it was a sex manual.
192
00:09:05,517 --> 00:09:07,782
She's been acting militant ever since.
193
00:09:07,986 --> 00:09:08,986
Sorry.
194
00:09:12,673 --> 00:09:16,054
Honey, does my tapping offend you?
195
00:09:16,079 --> 00:09:17,892
Of course not.
196
00:09:18,720 --> 00:09:21,306
Rob is such a wonderful provider.
197
00:09:21,970 --> 00:09:24,970
I consider it an honor
to take care of him.
198
00:09:28,809 --> 00:09:29,809
See?
199
00:09:29,834 --> 00:09:31,056
She's happy.
200
00:09:31,081 --> 00:09:33,039
Didn't mean to spoil the mood.
201
00:09:33,547 --> 00:09:34,961
Sorry, Rob.
202
00:09:35,118 --> 00:09:36,790
Apology accepted.
203
00:09:37,142 --> 00:09:38,361
To show there's no hard feelings,
204
00:09:38,385 --> 00:09:39,782
next time you two are in Glendale,
205
00:09:39,807 --> 00:09:43,218
stop by Cyther-Tech
and I'll give you the grand tour.
206
00:09:43,243 --> 00:09:44,726
You work in Glendale?
207
00:09:44,751 --> 00:09:46,493
Yeah. That's where we're based.
208
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Huh.
209
00:09:52,189 --> 00:09:54,672
Well, it's getting late.
210
00:09:54,697 --> 00:09:56,250
You guys have unpacking to do,
211
00:09:56,275 --> 00:09:58,322
- and we have kids to spank.
- Yeah.
212
00:09:59,056 --> 00:10:01,484
We're so happy to have
made two new friends.
213
00:10:01,509 --> 00:10:03,876
Ah, we feel the same way.
214
00:10:03,901 --> 00:10:05,611
Take care, Beth Ann.
215
00:10:06,566 --> 00:10:07,947
Rob.
216
00:10:11,283 --> 00:10:13,103
[DOOR OPENS]
217
00:10:15,721 --> 00:10:17,336
["CARELESS WHISPER" PLAYING]
218
00:10:17,361 --> 00:10:19,876
Simone! The house.
219
00:10:19,901 --> 00:10:21,944
It's finally done.
220
00:10:21,969 --> 00:10:23,861
My decorator finished Friday.
What do you think?
221
00:10:23,886 --> 00:10:26,426
[GASPS] I'm so jealous
I could kill myself.
222
00:10:26,451 --> 00:10:28,550
Oh. That's the look
I was going for. [LAUGHS]
223
00:10:28,575 --> 00:10:30,487
Darling, I got you a scotch.
224
00:10:30,512 --> 00:10:32,439
Oh... Thank you, my love.
225
00:10:32,464 --> 00:10:34,111
Don't I have the nicest husband?
226
00:10:34,136 --> 00:10:36,556
I don't know.
Ed died and left me six million.
227
00:10:36,581 --> 00:10:37,637
That was pretty nice.
228
00:10:37,662 --> 00:10:39,798
[CHUCKLES] Oh. Where's Wanda?
229
00:10:39,823 --> 00:10:41,017
Didn't she come with you?
230
00:10:41,042 --> 00:10:42,642
Wanda couldn't make it.
231
00:10:42,667 --> 00:10:44,948
Oh. Why not?
232
00:10:45,503 --> 00:10:47,462
She's in a dark place lately.
233
00:10:47,487 --> 00:10:50,432
Charles is divorcing her
because she won't stop drinking.
234
00:10:50,457 --> 00:10:52,144
Oh, poor thing.
235
00:10:53,261 --> 00:10:54,322
[SIGHS]
236
00:10:54,347 --> 00:10:56,392
- [LAUGHS SOFTLY]
- Mom, I'm working.
237
00:10:56,417 --> 00:10:59,704
I'll pretend not to know you in
exchange for some cheese balls.
238
00:10:59,729 --> 00:11:00,806
How many do you want?
239
00:11:00,831 --> 00:11:02,236
Leave the tray.
240
00:11:02,261 --> 00:11:04,141
[CHUCKLES]
241
00:11:04,339 --> 00:11:06,491
I feel so badly for Wanda.
242
00:11:06,737 --> 00:11:10,089
[GASPS] Why don't I throw
a lunch in her honor?
243
00:11:10,114 --> 00:11:12,385
Oh, I don't think that's a good idea.
244
00:11:12,410 --> 00:11:15,642
I think she could use a show
of support from her friends.
245
00:11:15,667 --> 00:11:16,706
Honey.
246
00:11:17,105 --> 00:11:19,001
Wanda doesn't like you
247
00:11:19,026 --> 00:11:21,650
[SCOFFS] You lie.
248
00:11:21,675 --> 00:11:23,704
Remember when we went to Le Dôme?
249
00:11:23,729 --> 00:11:26,689
Charles had just moved
out the day before.
250
00:11:26,714 --> 00:11:28,513
Wanda was crushed.
251
00:11:28,819 --> 00:11:31,666
And I told delightful
anecdotes to make her laugh.
252
00:11:31,691 --> 00:11:33,170
Stories about your trips to Italy
253
00:11:33,195 --> 00:11:35,540
and your thriving art
gallery and how much money
254
00:11:35,565 --> 00:11:37,408
you're spending on your
daughter's wedding.
255
00:11:37,433 --> 00:11:38,908
Misery loves company.
256
00:11:38,933 --> 00:11:41,533
You should've just said that
your life isn't so perfect either.
257
00:11:41,558 --> 00:11:43,386
But my life is perfect.
258
00:11:43,411 --> 00:11:47,034
That's exactly the type of thing
your friends don't want to hear.
259
00:11:51,236 --> 00:11:52,236
Simone?
260
00:11:53,746 --> 00:11:55,146
Everything all right?
261
00:11:55,651 --> 00:11:57,237
Naomi says that
262
00:11:58,018 --> 00:11:59,762
Wanda doesn't like me.
263
00:11:59,987 --> 00:12:01,237
I'm just devastated.
264
00:12:01,262 --> 00:12:03,948
Oh, my poor darling.
265
00:12:04,261 --> 00:12:08,229
Here, would it help to dance?
266
00:12:09,440 --> 00:12:10,995
I believe it would.
267
00:12:15,053 --> 00:12:17,059
[DOOR OPENS]
268
00:12:17,845 --> 00:12:19,150
[DOOR CLOSES]
269
00:12:19,175 --> 00:12:20,175
TAYLOR: Hey.
270
00:12:20,196 --> 00:12:21,214
Hey.
271
00:12:25,376 --> 00:12:26,376
Really?
272
00:12:26,464 --> 00:12:28,276
You want to throw
another jacket on that chair?
273
00:12:28,300 --> 00:12:30,314
I'm so tired.
274
00:12:30,339 --> 00:12:31,948
There's a coat rack right there.
275
00:12:31,973 --> 00:12:33,143
You're complaining about me?
276
00:12:33,168 --> 00:12:35,619
There's three pairs of your pants
hanging over the side of the couch.
277
00:12:35,643 --> 00:12:37,234
Well, we don't have a pants rack.
278
00:12:37,259 --> 00:12:39,664
Well, now you've ruined
your birthday surprise.
279
00:12:39,689 --> 00:12:40,925
[CHUCKLES]
280
00:12:42,367 --> 00:12:43,543
[SIGHS]
281
00:12:43,568 --> 00:12:45,362
Yeah, yeah.
282
00:12:47,393 --> 00:12:48,761
Get any writing done?
283
00:12:51,190 --> 00:12:53,690
A couple pages, nothing much.
284
00:12:56,408 --> 00:12:57,722
That's something.
285
00:12:59,745 --> 00:13:01,606
Oh, what're we gonna do about dinner?
286
00:13:02,017 --> 00:13:03,279
Oh, I was thinking pizza.
287
00:13:03,304 --> 00:13:07,400
Ah. My mom used to love pizza.
288
00:13:08,198 --> 00:13:09,729
What did you think of her body?
289
00:13:10,581 --> 00:13:11,956
Salad it is.
290
00:13:12,433 --> 00:13:14,354
[CELL PHONE RINGING]
291
00:13:16,503 --> 00:13:17,503
Hello?
292
00:13:17,816 --> 00:13:19,121
Hey, what's up?
293
00:13:19,690 --> 00:13:20,815
What?
294
00:13:21,409 --> 00:13:24,065
Okay, honey, honey, calm down.
295
00:13:24,862 --> 00:13:26,550
No. Where is he now?
296
00:13:27,276 --> 00:13:29,503
No, I'll be right over.
Don't open the door.
297
00:13:30,011 --> 00:13:31,884
- [SIGHS]
- Who was that?
298
00:13:31,909 --> 00:13:34,179
My friend Jade. She has this crazy ex
299
00:13:34,204 --> 00:13:35,939
who's been stalking her.
300
00:13:35,964 --> 00:13:37,386
So you're going over there?
301
00:13:37,411 --> 00:13:39,173
There's a car parked outside her condo.
302
00:13:39,198 --> 00:13:41,253
I'll check it out, I'll come right back.
303
00:13:41,456 --> 00:13:42,699
You never mentioned Jade before.
304
00:13:42,723 --> 00:13:45,454
Well, she's a new friend.
Where are my keys?
305
00:13:45,479 --> 00:13:47,393
Oh... you fucking her?
306
00:13:47,845 --> 00:13:48,845
Yeah.
307
00:13:48,870 --> 00:13:51,134
- What happened to Alicia?
- She moved back to Peru.
308
00:13:51,971 --> 00:13:53,418
How come you didn't tell
me you had a new hookup?
309
00:13:53,442 --> 00:13:55,331
Honey, we don't always
share that kind of stuff.
310
00:13:55,356 --> 00:13:56,879
I mean, are you seeing anyone lately?
311
00:13:56,904 --> 00:13:59,048
No, no. I mean, no one interesting.
312
00:13:59,073 --> 00:14:00,847
- Oh.
- Should I come with you?
313
00:14:01,331 --> 00:14:02,338
To do what?
314
00:14:02,363 --> 00:14:04,956
Well, if it's her ex and it
gets violent, I can, you know,
315
00:14:05,739 --> 00:14:07,128
I can scream for help.
316
00:14:08,183 --> 00:14:09,292
I adore you.
317
00:14:09,317 --> 00:14:10,512
Well, only 'cause I'm adorable.
318
00:14:10,536 --> 00:14:12,358
- Mm-hmm.
- Mm.
319
00:14:13,971 --> 00:14:15,264
I'd like to keep kissing you...
320
00:14:15,289 --> 00:14:17,434
But you have to go help
your lesbian lover.
321
00:14:17,459 --> 00:14:18,702
- Yeah.
- Mm-hmm.
322
00:14:18,727 --> 00:14:19,859
Okay.
323
00:14:21,098 --> 00:14:22,663
I'm ordering pizza.
324
00:14:24,592 --> 00:14:25,908
[DOOR OPENS]
325
00:14:25,933 --> 00:14:27,891
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
326
00:14:41,245 --> 00:14:42,333
Honey, put that back.
327
00:14:42,358 --> 00:14:44,163
We don't need any more cookies.
328
00:14:44,320 --> 00:14:45,569
I said no.
329
00:14:56,165 --> 00:14:57,327
WOMAN: You don't say.
330
00:14:57,352 --> 00:14:59,388
SHEILA: They invited us over for coffee.
331
00:14:59,413 --> 00:15:00,827
So, as we're talking,
332
00:15:00,852 --> 00:15:03,679
Leo realizes where
he's seen this guy before.
333
00:15:03,704 --> 00:15:04,704
Where had he seen him?
334
00:15:04,729 --> 00:15:06,723
SHEILA: In Glendale.
Right down the street
335
00:15:06,748 --> 00:15:10,059
from Cyther-Tech,
which is where the guy works.
336
00:15:10,084 --> 00:15:12,122
WOMAN: And what did Leo
say this guy was doing?
337
00:15:12,147 --> 00:15:13,865
SHEILA: Leo said he saw
him in the parking lot
338
00:15:13,889 --> 00:15:14,991
of some diner.
339
00:15:15,016 --> 00:15:17,442
Rob was kissing a waitress.
340
00:15:17,467 --> 00:15:19,692
WOMAN: [GASPS] Are you
gonna tell the wife?
341
00:15:19,717 --> 00:15:20,943
SHEILA: Well, I just met the woman.
342
00:15:20,967 --> 00:15:23,881
How am I gonna let her know that
her husband is having an affair?
343
00:15:28,201 --> 00:15:29,264
Beth Ann.
344
00:15:29,758 --> 00:15:30,991
Beth Ann!
345
00:15:31,687 --> 00:15:32,952
Beth Ann!
346
00:15:36,283 --> 00:15:38,139
- _
- Tommy, can you ask Gustav
347
00:15:38,164 --> 00:15:39,652
if he's ready to serve the desserts?
348
00:15:39,677 --> 00:15:41,075
Sure thing, Mrs. Grove.
349
00:15:42,255 --> 00:15:43,694
Oh, what's this?
350
00:15:44,295 --> 00:15:46,811
I don't know.
It was here when I came in.
351
00:15:58,991 --> 00:16:00,742
TOMMY: Gustav said
desserts are good to go.
352
00:16:00,990 --> 00:16:02,334
Oh, thank you.
353
00:16:03,647 --> 00:16:04,865
Mrs. Grove?
354
00:16:05,303 --> 00:16:07,059
Is, uh, is everything okay?
355
00:16:07,084 --> 00:16:08,194
Everything's fine.
356
00:16:08,632 --> 00:16:10,147
Absolutely fine.
357
00:16:13,355 --> 00:16:17,131
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
358
00:16:21,623 --> 00:16:23,233
[LAUGHTER]
359
00:16:26,788 --> 00:16:27,928
... I'm happy.
360
00:16:27,953 --> 00:16:29,952
[LAUGHTER]
361
00:16:34,248 --> 00:16:36,288
♪ Cigarettes hanging from her lips ♪
362
00:16:36,313 --> 00:16:38,581
♪ And between your teeth...
363
00:16:38,606 --> 00:16:39,606
Hey.
364
00:16:39,631 --> 00:16:41,174
- Hey.
- What happened?
365
00:16:41,199 --> 00:16:42,844
Her ex was definitely in the car.
366
00:16:42,869 --> 00:16:43,885
We had to call the cops.
367
00:16:43,933 --> 00:16:45,213
Oh, my God.
368
00:16:45,617 --> 00:16:47,009
- Yeah.
- Did they arrest him?
369
00:16:47,034 --> 00:16:48,853
Duke... that's his name...
370
00:16:48,878 --> 00:16:50,088
- Great name.
- He drove away
371
00:16:50,113 --> 00:16:51,744
- before they got there.
- Whoa.
372
00:16:52,303 --> 00:16:54,261
Well, she shouldn't go back to
the condo until they find him.
373
00:16:54,285 --> 00:16:56,073
- Right. That's what I told her.
- Good.
374
00:16:57,122 --> 00:16:58,994
So did you take her to a hotel?
375
00:17:00,733 --> 00:17:01,823
Um...
376
00:17:02,916 --> 00:17:03,916
What?
377
00:17:03,950 --> 00:17:05,260
Don't be mad...
378
00:17:06,181 --> 00:17:07,315
About what?
379
00:17:07,340 --> 00:17:08,689
Jade's outside.
380
00:17:09,475 --> 00:17:10,611
No!
381
00:17:11,091 --> 00:17:13,572
- She didn't want to be alone.
- I don't care.
382
00:17:13,605 --> 00:17:15,541
- Eli.
- Rule number one:
383
00:17:15,566 --> 00:17:17,369
We don't bring our
hookups into the house.
384
00:17:17,394 --> 00:17:18,893
But I'm worried about her.
385
00:17:19,245 --> 00:17:21,065
Which means you've violated
rule number two.
386
00:17:21,090 --> 00:17:22,534
You've become emotionally involved.
387
00:17:22,559 --> 00:17:23,768
That is an insult to me
388
00:17:23,793 --> 00:17:25,644
and the sacred institution
known as open marriage.
389
00:17:25,668 --> 00:17:27,017
[KNOCKING ON DOOR]
390
00:17:28,526 --> 00:17:30,580
Damn it, Taylor,
this is a really big favor.
391
00:17:30,605 --> 00:17:31,666
I know, baby.
392
00:17:32,677 --> 00:17:34,244
All right, fine, one night.
393
00:17:34,269 --> 00:17:36,324
- I told her she could stay the weekend.
- Two nights.
394
00:17:36,348 --> 00:17:37,705
Monday is Labor Day,
395
00:17:37,730 --> 00:17:39,610
- so technically...
- Three nights. Final offer.
396
00:17:40,410 --> 00:17:41,479
Thank you.
397
00:17:41,821 --> 00:17:44,432
Okay, um,
should we pick up a little bit?
398
00:17:44,457 --> 00:17:45,457
No.
399
00:17:46,156 --> 00:17:49,213
I want the Pasadena bisexual
community to see how you live.
400
00:17:49,238 --> 00:17:51,119
- Oh, Lord.
- [KNOCKING ON DOOR]
401
00:17:54,566 --> 00:17:56,166
Come on in, Jade.
402
00:17:56,191 --> 00:17:57,838
- Hey.
- Hey, this is Eli.
403
00:17:57,863 --> 00:17:59,169
Hey.
404
00:17:59,791 --> 00:18:01,815
Thank you so much for letting me stay.
405
00:18:01,840 --> 00:18:03,370
I really, really appreciate it.
406
00:18:05,201 --> 00:18:06,987
We're gonna put Jade in the guest room.
407
00:18:07,012 --> 00:18:09,014
Will you grab her suitcase, honey?
408
00:18:12,507 --> 00:18:13,526
Eli?
409
00:18:14,628 --> 00:18:15,745
Huh?
410
00:18:17,023 --> 00:18:18,253
Oh, yeah, absolutely.
411
00:18:18,278 --> 00:18:19,776
- Oh!
- Oh, my gosh!
412
00:18:19,801 --> 00:18:21,620
- Are you okay?
- Nothing's broken. [CHUCKLES]
413
00:18:21,645 --> 00:18:23,901
It's all good. Right up here.
Right this way.
414
00:18:34,605 --> 00:18:35,691
- [LATCH CLICKS]
- [KNOCKING ON DOOR]
415
00:18:35,715 --> 00:18:37,088
Beth Ann?
416
00:18:37,472 --> 00:18:38,753
Sheila.
417
00:18:39,560 --> 00:18:40,713
Now is not a good time.
418
00:18:40,738 --> 00:18:41,745
I'll be quick.
419
00:18:42,089 --> 00:18:43,362
I must apologize.
420
00:18:43,387 --> 00:18:44,479
Please.
421
00:18:44,504 --> 00:18:47,120
I have to get my housework
done before Rob gets home.
422
00:18:47,145 --> 00:18:49,408
I just feel awful about what you heard.
423
00:18:49,567 --> 00:18:51,395
You have every right to hate me.
424
00:18:51,420 --> 00:18:53,104
I don't hate you.
425
00:18:53,561 --> 00:18:55,620
Just know that I won't
be sharing that story
426
00:18:55,645 --> 00:18:56,901
with anyone else.
427
00:18:56,926 --> 00:19:00,096
Good, because it's not true.
428
00:19:01,385 --> 00:19:03,093
- Beth Ann...
- It's not.
429
00:19:03,493 --> 00:19:04,999
Leo is mistaken.
430
00:19:08,150 --> 00:19:09,945
He knows what he saw.
431
00:19:10,401 --> 00:19:12,484
Rob kissed a blonde waitress
432
00:19:12,509 --> 00:19:14,773
in the parking lot of Jansen's Diner.
433
00:19:17,620 --> 00:19:19,359
It's impossible.
434
00:19:21,754 --> 00:19:23,937
Maybe you should talk to him.
435
00:19:29,512 --> 00:19:31,070
[CRYING]: He couldn't.
436
00:19:33,535 --> 00:19:35,827
He wouldn't put me through that.
437
00:19:36,257 --> 00:19:37,585
He's a man.
438
00:19:38,349 --> 00:19:39,890
Some of them cheat.
439
00:19:40,383 --> 00:19:41,640
Not Rob.
440
00:19:42,414 --> 00:19:43,515
Not Rob.
441
00:19:46,183 --> 00:19:49,077
Not after what happened to our daughter.
442
00:19:53,647 --> 00:19:55,226
You had a daughter?
443
00:19:58,274 --> 00:19:59,476
Oh, honey.
444
00:20:10,679 --> 00:20:13,655
So, please, tell Leo he's wrong.
445
00:20:15,500 --> 00:20:17,984
Rob and I are so very happy.
446
00:20:29,867 --> 00:20:30,976
[DOOR CLOSES]
447
00:20:48,994 --> 00:20:49,998
Oh, shit.
448
00:20:50,023 --> 00:20:51,234
SIMONE: It's fine, Myron.
449
00:20:51,259 --> 00:20:52,601
You know what they say:
450
00:20:52,626 --> 00:20:54,687
It's not a party until
someone breaks something,
451
00:20:54,712 --> 00:20:55,931
and that was expensive,
452
00:20:55,956 --> 00:20:58,093
so we must be having a marvelous time.
453
00:20:59,092 --> 00:21:01,964
Darling, one of the waiters
said you were looking for me?
454
00:21:01,989 --> 00:21:04,062
I need to speak to you. Privately.
455
00:21:04,087 --> 00:21:05,132
Of course.
456
00:21:06,939 --> 00:21:08,296
[CHUCKLES]
457
00:21:08,945 --> 00:21:10,265
You want to talk in here?
458
00:21:10,290 --> 00:21:11,609
It'll just be a moment.
459
00:21:11,634 --> 00:21:13,148
All right, what's-what's going on?
460
00:21:23,941 --> 00:21:25,296
Uh...
461
00:21:27,199 --> 00:21:28,734
Where did you get this?
462
00:21:28,759 --> 00:21:30,046
Does it matter?
463
00:21:31,609 --> 00:21:32,718
Who is he?
464
00:21:35,548 --> 00:21:37,163
[STAMMERING]: Darling,
if I could just...
465
00:21:37,188 --> 00:21:38,437
Tell me his name.
466
00:21:42,784 --> 00:21:43,795
Winston.
467
00:21:43,820 --> 00:21:45,109
What's his last name?
468
00:21:47,974 --> 00:21:49,624
I-I don't know.
469
00:21:53,523 --> 00:21:55,757
Is he the only one or
have there been others?
470
00:22:00,857 --> 00:22:02,491
Here's what's going to happen.
471
00:22:02,516 --> 00:22:04,530
You will go upstairs to begin packing.
472
00:22:04,555 --> 00:22:07,702
I will tell our guests that
you have some sort of headache.
473
00:22:08,592 --> 00:22:10,663
You won't come down
until everyone's gone.
474
00:22:12,382 --> 00:22:14,249
It's crucial they know nothing of this.
475
00:22:14,274 --> 00:22:16,640
Do you understand?
I will not be humiliated.
476
00:22:16,776 --> 00:22:18,585
- I'm s...
- Don't!
477
00:22:18,610 --> 00:22:20,085
[CRYING]: I'm so sorry.
478
00:22:20,110 --> 00:22:22,046
You cannot apologize for this.
479
00:22:22,851 --> 00:22:24,243
[DOOR OPENS]
480
00:22:25,466 --> 00:22:26,641
[DOOR CLOSES]
481
00:22:28,460 --> 00:22:30,852
JADE [WHISPERING]: I just don't think
I'll be able to find a new place
482
00:22:30,876 --> 00:22:32,554
in the next few days.
483
00:22:32,947 --> 00:22:34,645
I know. I told Eli.
484
00:22:43,851 --> 00:22:46,124
Are we gonna pretend I
didn't just catch you spying?
485
00:22:46,149 --> 00:22:48,359
That would be the polite
thing to do, yeah.
486
00:22:49,713 --> 00:22:51,101
Okay.
487
00:22:52,101 --> 00:22:53,476
Everything okay with Jade?
488
00:22:53,501 --> 00:22:54,501
Mm-hmm.
489
00:22:56,142 --> 00:22:58,820
She was asking if she
could stay till Friday.
490
00:22:58,845 --> 00:23:01,282
- Taylor!
- I told her, "Not cool."
491
00:23:01,307 --> 00:23:02,482
She backed off.
492
00:23:03,416 --> 00:23:04,624
All right. Thank you.
493
00:23:06,307 --> 00:23:07,718
She does seem like a nice kid.
494
00:23:07,743 --> 00:23:09,320
Yeah, Jade's very nice.
495
00:23:11,187 --> 00:23:13,265
She's pretty, too. Don't you think?
496
00:23:14,390 --> 00:23:16,085
Yeah. Yeah, she's okay.
497
00:23:16,562 --> 00:23:18,124
We don't lie to each other, remember?
498
00:23:18,149 --> 00:23:20,273
Okay, fine. She's spectacular.
499
00:23:20,298 --> 00:23:21,298
- Mm.
- You happy?
500
00:23:21,323 --> 00:23:23,044
- I am. [CHUCKLES]
- Yeah.
501
00:23:24,365 --> 00:23:25,660
Oh...
502
00:23:29,598 --> 00:23:30,880
Mm.
503
00:23:32,718 --> 00:23:34,755
I got so lucky with you.
504
00:23:36,006 --> 00:23:37,872
- Oh, yeah?
- Yeah.
505
00:23:38,573 --> 00:23:41,309
Most guys would not be down
with this kind of lifestyle.
506
00:23:42,139 --> 00:23:43,364
Well... you know...
507
00:23:43,976 --> 00:23:46,145
I get to have my fun, too. So.
508
00:23:46,170 --> 00:23:47,661
[SIGHS]
509
00:23:47,686 --> 00:23:49,917
But you only agreed to this arrangement
510
00:23:49,942 --> 00:23:52,184
because you knew how
much it meant to me.
511
00:23:53,279 --> 00:23:55,028
So for that, I thank you.
512
00:24:05,864 --> 00:24:07,325
Are we gonna have sex now?
513
00:24:07,580 --> 00:24:08,716
Mm-hmm.
514
00:24:08,971 --> 00:24:11,442
Are you gonna be thinking about
Jade while we're doing it?
515
00:24:11,467 --> 00:24:12,731
Probably.
516
00:24:13,343 --> 00:24:14,380
Me, too.
517
00:24:14,405 --> 00:24:16,598
[BOTH CHUCKLING]
518
00:24:18,794 --> 00:24:21,661
[PHONE RINGING]
519
00:24:21,978 --> 00:24:22,978
Hello?
520
00:24:23,434 --> 00:24:25,207
Honey, I hope you haven't
started dinner yet.
521
00:24:25,241 --> 00:24:27,223
I got to meet a client out for a drink.
522
00:24:28,002 --> 00:24:29,231
A client?
523
00:24:29,760 --> 00:24:32,333
It might go late, so... don't wait up.
524
00:24:33,070 --> 00:24:35,137
Oh, I'll make you a sandwich.
525
00:24:35,615 --> 00:24:37,309
It will be in the fridge
when you get home.
526
00:24:37,334 --> 00:24:39,505
Sounds great. Love you.
527
00:24:43,678 --> 00:24:50,678
♪♪
528
00:24:50,703 --> 00:24:57,703
♪♪
529
00:24:57,728 --> 00:25:04,728
♪♪
530
00:25:04,753 --> 00:25:11,753
♪♪
531
00:25:11,778 --> 00:25:18,778
♪♪
532
00:25:18,810 --> 00:25:25,810
♪♪
533
00:25:25,842 --> 00:25:32,842
♪♪
534
00:25:32,867 --> 00:25:39,867
♪♪
535
00:25:50,551 --> 00:25:51,952
Is everybody gone?
536
00:25:51,977 --> 00:25:53,718
Your mother was the last to leave.
537
00:25:53,743 --> 00:25:55,468
She said she'll see you at home.
538
00:25:55,493 --> 00:25:56,969
I, uh, finished cleaning the kitchen,
539
00:25:56,993 --> 00:25:58,046
and everything's put away.
540
00:25:58,071 --> 00:25:59,077
Thank you.
541
00:25:59,102 --> 00:26:00,843
Be sure to lock up before you leave.
542
00:26:01,511 --> 00:26:03,861
Is Mr. Grove okay?
543
00:26:06,125 --> 00:26:08,827
I mean, he never
came back down to the party.
544
00:26:09,955 --> 00:26:11,390
Don't you worry about him.
545
00:26:20,116 --> 00:26:21,609
[SIGHS]
546
00:26:22,549 --> 00:26:24,028
Why aren't you finished packing?
547
00:26:24,053 --> 00:26:26,101
I'm only seeing casual clothes.
548
00:26:26,126 --> 00:26:27,890
You'll need at least two suits.
549
00:26:28,187 --> 00:26:29,452
I don't want anyone at the art gallery
550
00:26:29,476 --> 00:26:30,781
I don't want anyone at the art gallery
551
00:26:30,805 --> 00:26:33,343
knowing about this.
Not until the divorce is final.
552
00:26:33,368 --> 00:26:34,585
[MUMBLES]
553
00:26:34,610 --> 00:26:35,765
Did you say something?
554
00:26:36,095 --> 00:26:38,970
I'm packing your Armani.
You'll need something black.
555
00:26:39,819 --> 00:26:41,345
Once we've gone public,
556
00:26:41,370 --> 00:26:43,438
you need to tell our
friends at the country club
557
00:26:43,463 --> 00:26:44,853
that this was amicable.
558
00:26:44,878 --> 00:26:47,563
I want to avoid as many
condescending looks as possible.
559
00:26:47,588 --> 00:26:49,431
- [MUMBLES]
- Why are you mumbling?
560
00:26:49,456 --> 00:26:51,642
I can't understand a word you're saying.
561
00:26:55,160 --> 00:26:56,556
Why are you sweating?
562
00:26:58,568 --> 00:26:59,699
Karl?
563
00:27:04,419 --> 00:27:05,845
What did you do?!
564
00:27:06,777 --> 00:27:09,618
You think you're gonna get out
of this by dying? Fuck you!
565
00:27:09,643 --> 00:27:10,682
I want to see you suffer
566
00:27:10,707 --> 00:27:13,018
in a one-bedroom apartment
next to the airport,
567
00:27:13,043 --> 00:27:15,510
and you will not deny me that pleasure!
568
00:27:16,630 --> 00:27:19,627
Hello? [INHALES] Yes.
569
00:27:19,652 --> 00:27:21,080
Uh, we've had a little incident.
570
00:27:21,105 --> 00:27:24,072
Can you send an
ambulance to 4352 Seneca?
571
00:27:24,097 --> 00:27:25,745
Yes, it's my husband.
He seems to have taken
572
00:27:25,769 --> 00:27:27,408
a few too many pills.
573
00:27:27,433 --> 00:27:29,103
Uh, could you hold?
574
00:27:29,775 --> 00:27:31,103
- [LOUD SLAP]
- Wake up!
575
00:27:31,536 --> 00:27:32,556
[LOUD SIGH]
576
00:27:32,812 --> 00:27:34,292
Excuse me, I'm back.
577
00:27:34,436 --> 00:27:36,197
Oh, it's on its way?
578
00:27:36,405 --> 00:27:37,760
Oh, thank you so much.
579
00:27:37,785 --> 00:27:39,510
My husband and I will be waiting.
580
00:27:39,535 --> 00:27:40,735
[SLAMS PHONE DOWN]
581
00:27:40,760 --> 00:27:42,197
[EXHALES]
582
00:27:49,019 --> 00:27:50,244
Karl.
583
00:27:54,672 --> 00:27:55,697
Karl...
584
00:28:06,761 --> 00:28:08,545
Something is weird.
585
00:28:08,698 --> 00:28:10,721
Our home is clean.
586
00:28:10,746 --> 00:28:12,072
Yeah.
587
00:28:13,057 --> 00:28:14,190
Isn't that weird?
588
00:28:14,679 --> 00:28:15,799
JADE: Hey!
589
00:28:15,824 --> 00:28:17,783
I was just coming up to wake you guys.
590
00:28:17,990 --> 00:28:19,643
Did you clean our house?
591
00:28:19,861 --> 00:28:21,682
It was my way of saying thank you.
592
00:28:21,707 --> 00:28:24,064
Also, I ran to the store and
I got stuff for breakfast.
593
00:28:28,596 --> 00:28:30,096
Go ahead, sit down.
594
00:28:30,249 --> 00:28:32,205
The orange juice is freshly squeezed,
595
00:28:32,230 --> 00:28:33,658
and I'm making pancakes.
596
00:28:33,683 --> 00:28:35,229
TAYLOR: Honey,
you didn't have to do all this.
597
00:28:35,253 --> 00:28:36,674
Oh, I wanted to.
598
00:28:36,818 --> 00:28:38,666
Cooking relaxes me.
599
00:28:38,848 --> 00:28:40,322
Yeah, let her relax.
600
00:28:40,908 --> 00:28:42,064
Sit down.
601
00:28:45,164 --> 00:28:46,925
Wait a minute,
where did these plates come from?
602
00:28:46,949 --> 00:28:48,721
It's our good china.
603
00:28:48,746 --> 00:28:50,025
So lovely.
604
00:28:50,050 --> 00:28:51,050
Yeah.
605
00:28:51,431 --> 00:28:52,869
Why don't we ever use it?
606
00:28:53,299 --> 00:28:55,017
I don't know where we keep it.
607
00:28:55,209 --> 00:28:56,408
[CHUCKLES]
608
00:28:57,938 --> 00:28:59,439
Jade.
609
00:28:59,464 --> 00:29:02,689
She cooks, she cleans, she juices...
610
00:29:03,094 --> 00:29:04,893
She's the wife we always wanted.
611
00:29:04,918 --> 00:29:05,985
[CHUCKLES] Yeah.
612
00:29:06,272 --> 00:29:07,611
Mm-hmm.
613
00:29:08,270 --> 00:29:10,713
Do you ever wish I were more like this?
614
00:29:11,187 --> 00:29:12,385
Cooking your breakfast
615
00:29:12,410 --> 00:29:13,838
and pouring your coffee?
616
00:29:13,863 --> 00:29:15,197
I married a kick-ass lawyer.
617
00:29:15,222 --> 00:29:16,714
That's better than
having my coffee poured.
618
00:29:16,738 --> 00:29:17,932
Good answer.
619
00:29:18,675 --> 00:29:19,752
How about you?
620
00:29:19,838 --> 00:29:20,838
Ever...
621
00:29:21,178 --> 00:29:23,353
resent me for not
bringing home more money?
622
00:29:24,375 --> 00:29:26,119
It's been a while since I sold a script.
623
00:29:26,979 --> 00:29:28,338
You're trying.
624
00:29:28,961 --> 00:29:31,963
But the last two years,
you've been the breadwinner.
625
00:29:33,205 --> 00:29:34,619
That never bothers you?
626
00:29:37,809 --> 00:29:39,010
[DOOR SWINGS OPEN]
627
00:29:39,539 --> 00:29:40,939
Here we go.
628
00:29:43,386 --> 00:29:44,603
Do you like bacon?
629
00:29:45,529 --> 00:29:46,603
Uh...
630
00:29:46,628 --> 00:29:48,893
well, I'm Jewish, so, yeah.
631
00:29:48,918 --> 00:29:50,158
[CHUCKLES]
632
00:29:58,194 --> 00:30:00,518
The meat loaf's delicious.
633
00:30:00,832 --> 00:30:02,244
Did you change the recipe?
634
00:30:04,190 --> 00:30:05,190
Little bit.
635
00:30:05,215 --> 00:30:06,916
Well, good job.
636
00:30:06,941 --> 00:30:08,096
Better than ever.
637
00:30:11,656 --> 00:30:13,072
Penny for your thoughts.
638
00:30:14,220 --> 00:30:16,111
Oh, I was just...
639
00:30:17,010 --> 00:30:18,144
thinking about...
640
00:30:19,068 --> 00:30:20,377
silly things.
641
00:30:20,402 --> 00:30:21,838
What kind of silly things?
642
00:30:24,526 --> 00:30:26,484
I was wondering when you'll die.
643
00:30:29,717 --> 00:30:31,196
Excuse me?
644
00:30:31,819 --> 00:30:35,346
Oh... Whether it will be
sooner rather than later.
645
00:30:35,945 --> 00:30:38,221
I'm not dying anytime soon.
646
00:30:38,389 --> 00:30:39,947
You don't know that.
647
00:30:41,493 --> 00:30:43,147
You could be hit by a bus.
648
00:30:43,172 --> 00:30:45,697
Or have a stroke, or get...
649
00:30:45,850 --> 00:30:47,250
stabbed in the chest.
650
00:30:48,613 --> 00:30:50,041
Beth Ann.
651
00:30:50,620 --> 00:30:52,299
Myra Penn's husband was 50
652
00:30:52,324 --> 00:30:54,549
when he choked to death on a pimento.
653
00:30:54,703 --> 00:30:57,932
I'm only 42, and I feel great.
654
00:30:57,957 --> 00:31:00,861
Can we just... eat dinner?
655
00:31:05,400 --> 00:31:07,322
I put pimentos in the meat loaf.
656
00:31:09,022 --> 00:31:11,096
That's how I changed the recipe.
657
00:31:13,334 --> 00:31:15,213
Are you angry with me?
658
00:31:15,883 --> 00:31:17,236
Why would you say that?
659
00:31:17,261 --> 00:31:19,791
You're fantasizing about
my death, for starters.
660
00:31:19,816 --> 00:31:21,437
Oh, I don't wish you dead.
661
00:31:21,917 --> 00:31:24,890
I'm just wondering
what will become of me
662
00:31:24,915 --> 00:31:26,655
when the inevitable happens.
663
00:31:27,624 --> 00:31:29,179
Inevitable?
664
00:31:29,653 --> 00:31:31,133
I don't have a job.
665
00:31:31,158 --> 00:31:32,741
Or a hobby.
666
00:31:33,271 --> 00:31:35,929
All I do is take care of you.
667
00:31:36,419 --> 00:31:38,639
That's what makes you a good wife.
668
00:31:39,019 --> 00:31:41,405
But when you're not here anymore,
669
00:31:43,311 --> 00:31:44,733
who will I be?
670
00:31:47,969 --> 00:31:49,257
My widow?
671
00:31:50,938 --> 00:31:52,940
Listen to what I'm saying.
672
00:31:55,580 --> 00:31:57,429
I need something more.
673
00:31:57,946 --> 00:31:59,358
Like what?
674
00:32:00,615 --> 00:32:02,476
I don't know, exactly.
675
00:32:04,388 --> 00:32:06,022
This something more...
676
00:32:07,023 --> 00:32:11,272
will it keep you from
making me delicious dinners?
677
00:32:11,823 --> 00:32:12,858
No.
678
00:32:12,883 --> 00:32:14,452
Then you have my permission
679
00:32:14,477 --> 00:32:17,312
to do whatever makes you happy.
680
00:32:20,362 --> 00:32:21,796
But just so you know...
681
00:32:22,947 --> 00:32:27,030
I intend on sticking around for a while.
682
00:32:32,902 --> 00:32:34,437
Okay.
683
00:32:45,292 --> 00:32:46,569
[CHOKING]
684
00:32:49,804 --> 00:32:50,976
What is it?
685
00:32:51,468 --> 00:32:52,718
Pimento.
686
00:32:54,775 --> 00:32:56,085
Sorry.
687
00:33:05,780 --> 00:33:07,805
PARAMEDIC: Ma'am, do you want
to ride with us to the hospital?
688
00:33:07,829 --> 00:33:09,882
Yes. But give me a moment.
689
00:33:10,805 --> 00:33:12,007
Margaret.
690
00:33:12,032 --> 00:33:13,304
Simone, what happened?
691
00:33:13,329 --> 00:33:14,726
Oh, it was the silliest thing.
692
00:33:14,751 --> 00:33:16,718
Karl slipped coming down the stairs.
693
00:33:17,016 --> 00:33:18,030
Nothing to worry about.
694
00:33:18,055 --> 00:33:19,374
He just hit his head.
695
00:33:19,399 --> 00:33:22,491
Oh, Harold. I love the robe.
696
00:33:22,516 --> 00:33:24,022
Uh, so Karl's okay?
697
00:33:24,047 --> 00:33:25,772
He's fine. Go on home.
698
00:33:25,797 --> 00:33:28,046
Don't mind us. [CHUCKLES]
699
00:33:30,608 --> 00:33:32,325
PARAMEDIC: We're almost
ready to go, ma'am.
700
00:33:32,498 --> 00:33:34,718
Uh... just be a moment.
701
00:33:37,507 --> 00:33:38,900
Wanda.
702
00:33:39,342 --> 00:33:40,976
What are you doing here?
703
00:33:41,001 --> 00:33:43,030
I heard the sirens.
704
00:33:43,055 --> 00:33:44,132
What's going on?
705
00:33:44,157 --> 00:33:45,163
Nothing.
706
00:33:45,188 --> 00:33:47,913
Karl just had a little fall
coming down the stairs.
707
00:33:48,267 --> 00:33:50,546
You sure you didn't push him?
708
00:33:52,604 --> 00:33:54,007
I wouldn't blame you.
709
00:33:54,032 --> 00:33:55,313
Considering.
710
00:33:58,895 --> 00:34:00,548
You left that photo.
711
00:34:03,434 --> 00:34:04,599
[GASPS]
712
00:34:05,217 --> 00:34:06,374
PARAMEDIC: Oh, my God!
713
00:34:06,517 --> 00:34:07,953
Hey! Hey!
714
00:34:08,299 --> 00:34:10,835
Stop! Hey. Stop.
715
00:34:10,860 --> 00:34:13,124
- [GRUNTING]
- [SIMONE MUTTERING]
716
00:34:13,149 --> 00:34:14,358
SIMONE: Bitch!
717
00:34:14,383 --> 00:34:15,507
Oh!
718
00:34:15,532 --> 00:34:16,710
Have you lost your mind?
719
00:34:16,735 --> 00:34:17,937
Of course not.
720
00:34:18,771 --> 00:34:20,171
I'm drunk.
721
00:34:26,304 --> 00:34:27,397
Hey.
722
00:34:27,422 --> 00:34:28,902
I brought wine.
723
00:34:29,405 --> 00:34:31,421
Sheila, you didn't need to do that.
724
00:34:31,446 --> 00:34:32,703
Well, I wanted to see how you were doing
725
00:34:32,727 --> 00:34:34,741
and I couldn't come empty-handed.
726
00:34:37,283 --> 00:34:39,538
I went to that diner, and...
727
00:34:40,751 --> 00:34:43,022
I saw Rob kiss the waitress.
728
00:34:43,869 --> 00:34:45,452
Oh, honey.
729
00:34:45,477 --> 00:34:47,421
You sit and I'll pour.
730
00:34:52,571 --> 00:34:54,702
I've decided not to say anything.
731
00:34:55,473 --> 00:34:58,960
If I put Rob on the defensive,
it will affect our marriage.
732
00:34:59,732 --> 00:35:01,560
He's committing adultery.
733
00:35:01,585 --> 00:35:03,905
That's supposed to affect your marriage.
734
00:35:03,930 --> 00:35:07,202
I'm just going to work
harder at being a good wife.
735
00:35:07,903 --> 00:35:10,338
To remind Rob why he loves me.
736
00:35:11,194 --> 00:35:13,596
And then, hopefully...
737
00:35:15,044 --> 00:35:16,713
There is another option.
738
00:35:17,036 --> 00:35:18,228
What's that?
739
00:35:18,253 --> 00:35:19,658
Confront the girl.
740
00:35:20,620 --> 00:35:23,182
- The girl?
- Go to her diner and make a scene.
741
00:35:23,207 --> 00:35:26,111
Sheila. She might not even
know that Rob is married.
742
00:35:26,136 --> 00:35:28,010
Oh, those tramps always know.
743
00:35:28,035 --> 00:35:30,822
Threaten to tell her boss
unless she stops seeing Rob.
744
00:35:30,847 --> 00:35:32,861
Scare her to death.
745
00:35:34,590 --> 00:35:36,080
I suppose that could work.
746
00:35:39,477 --> 00:35:42,299
But I just don't know where
I would find the courage.
747
00:35:42,324 --> 00:35:43,643
It's right here,
748
00:35:43,668 --> 00:35:46,002
at the bottom of this glass.
749
00:35:56,782 --> 00:35:58,346
This is your wife's lover?
750
00:35:59,208 --> 00:36:00,228
Yeah.
751
00:36:00,725 --> 00:36:02,064
Damn.
752
00:36:02,321 --> 00:36:04,299
- Ooh, she got game.
- Mm-hmm.
753
00:36:04,891 --> 00:36:07,674
Oh, and get this: Jade.
754
00:36:07,699 --> 00:36:09,179
Total neat freak.
755
00:36:09,204 --> 00:36:12,567
Spent the last two days compulsively
cleaning our entire house.
756
00:36:12,592 --> 00:36:15,137
And she cooks and she does laundry.
757
00:36:15,824 --> 00:36:18,231
She sewed this button on
my shirt this morning.
758
00:36:18,256 --> 00:36:20,692
So she's into some
serious housewife shit.
759
00:36:20,717 --> 00:36:21,903
Oh, man, I got to tell you,
760
00:36:21,928 --> 00:36:23,121
it's addictive.
761
00:36:23,230 --> 00:36:25,262
Like, having a woman
wait on me like this?
762
00:36:26,041 --> 00:36:27,629
Bringing out my inner caveman.
763
00:36:28,747 --> 00:36:31,911
So, um, what else is Jade into?
764
00:36:32,602 --> 00:36:34,348
- What do you mean?
- Well, you know me.
765
00:36:34,373 --> 00:36:36,700
I hear about a sexy
lady who lives to serve,
766
00:36:36,725 --> 00:36:39,348
- my imagination runs wild.
- No, no, no, no. No.
767
00:36:39,373 --> 00:36:41,387
She's my wife's lover, not mine.
768
00:36:41,466 --> 00:36:44,457
Well, I would now like to say
the two most beautiful words
769
00:36:44,482 --> 00:36:45,879
in the English language:
770
00:36:46,382 --> 00:36:47,645
three-way.
771
00:36:47,910 --> 00:36:49,068
Technically, that's one word.
772
00:36:49,092 --> 00:36:51,371
Don't hit me with that hyphen bullshit.
773
00:36:51,396 --> 00:36:53,029
- I'm trying to get you laid, bitch.
- [SIGHS]: All right.
774
00:36:53,053 --> 00:36:55,098
Taylor and I,
we've never done that before.
775
00:36:55,620 --> 00:36:57,723
You don't need to train for it.
776
00:36:57,748 --> 00:37:00,473
It's sex, not ice dancing.
777
00:37:01,481 --> 00:37:03,270
You already got an open marriage.
778
00:37:03,295 --> 00:37:04,301
What's the big deal?
779
00:37:04,326 --> 00:37:07,090
Well, to begin with, I don't know
that Jade's that into me.
780
00:37:07,115 --> 00:37:09,262
She sewed a button on for you.
781
00:37:09,503 --> 00:37:12,020
That's how white girls say "Fuck me."
782
00:37:12,088 --> 00:37:13,426
You're crazy.
783
00:37:13,451 --> 00:37:14,676
Look, I know what I know.
784
00:37:18,350 --> 00:37:20,012
[EXHALES]
785
00:37:20,450 --> 00:37:21,536
[TIRES SCREECH]
786
00:37:21,561 --> 00:37:28,561
♪♪
787
00:37:40,684 --> 00:37:42,950
Hi. I'm April.
788
00:37:42,975 --> 00:37:44,942
I'll be your waitress this morning.
789
00:37:48,239 --> 00:37:50,434
Um, can I get you some coffee to start?
790
00:37:55,250 --> 00:37:56,411
Ma'am?
791
00:38:05,085 --> 00:38:06,434
Are you okay?
792
00:38:09,736 --> 00:38:11,216
I'm sorry.
793
00:38:11,892 --> 00:38:12,965
Here.
794
00:38:19,076 --> 00:38:21,215
I don't know what is wrong with me.
795
00:38:21,240 --> 00:38:22,871
We all have bad days.
796
00:38:23,670 --> 00:38:25,051
I know I have.
797
00:38:27,202 --> 00:38:29,957
You seem like a very nice girl.
798
00:38:30,809 --> 00:38:32,286
I try to be.
799
00:38:34,556 --> 00:38:35,905
[SNIFFLES]
800
00:38:37,866 --> 00:38:40,020
You know, I'm not really
that hungry. I should go.
801
00:38:40,045 --> 00:38:41,864
Oh, at least let me get
you a cup of coffee.
802
00:38:41,889 --> 00:38:43,195
It's all right.
803
00:38:44,842 --> 00:38:46,028
Ma'am?
804
00:38:46,606 --> 00:38:47,770
Um...
805
00:38:48,444 --> 00:38:50,201
You look like you could
use someone to talk to.
806
00:38:50,225 --> 00:38:51,825
And we're slow right now.
807
00:38:51,987 --> 00:38:53,973
- I could sit with you for a bit.
- No.
808
00:38:54,248 --> 00:38:55,450
You don't have to do that.
809
00:38:55,475 --> 00:38:58,356
Oh, come on, it'll be fun.
You can tell me about your life,
810
00:38:58,381 --> 00:39:01,465
I'll tell you about mine,
and then, we'll be friends.
811
00:39:03,063 --> 00:39:04,825
Now, wouldn't you like that?
812
00:39:09,166 --> 00:39:10,692
[LAUGHS SOFTLY]
813
00:39:11,134 --> 00:39:15,332
I suppose I could stay a few minutes.
814
00:39:15,708 --> 00:39:17,013
Sure.
815
00:39:17,261 --> 00:39:19,028
I am so glad.
816
00:39:19,053 --> 00:39:20,926
Come on. [CHUCKLES]
817
00:39:23,811 --> 00:39:25,871
Um, sorry.
818
00:39:25,896 --> 00:39:28,567
Uh, what was your name?
819
00:39:31,769 --> 00:39:33,028
Sheila.
820
00:39:34,128 --> 00:39:36,520
My name is Sheila.
821
00:39:47,398 --> 00:39:49,590
[DOORBELL RINGS]
822
00:39:49,615 --> 00:39:51,129
Door's open.
823
00:39:55,765 --> 00:39:57,028
Hey, Mrs. Grove.
824
00:39:58,051 --> 00:39:59,137
What's all this?
825
00:39:59,475 --> 00:40:02,028
These are a few of my favorite things.
826
00:40:02,769 --> 00:40:04,793
Well, my mom told me that Mr. Grove
827
00:40:04,818 --> 00:40:06,262
went to the hospital last night.
828
00:40:06,287 --> 00:40:08,594
I just wanted to see how he was doing.
829
00:40:08,961 --> 00:40:11,371
He'll be there a few days,
but he'll recover.
830
00:40:13,290 --> 00:40:14,528
Anything else?
831
00:40:14,773 --> 00:40:16,121
Um...
832
00:40:17,428 --> 00:40:22,041
Yeah, actually, um,
I wanted to apologize.
833
00:40:22,390 --> 00:40:23,731
For what?
834
00:40:24,140 --> 00:40:26,186
I lied to you last night.
835
00:40:26,737 --> 00:40:28,915
I saw the photo of your husband
836
00:40:28,940 --> 00:40:31,759
and his... friend.
837
00:40:32,051 --> 00:40:34,462
I-I didn't know what to do,
so I put the photo
838
00:40:34,487 --> 00:40:35,900
back in the envelope.
839
00:40:36,655 --> 00:40:38,260
Well, did you tell your
mother about this?
840
00:40:38,284 --> 00:40:39,284
No.
841
00:40:39,309 --> 00:40:40,353
No.
842
00:40:42,397 --> 00:40:44,884
She'll find out eventually,
I just can't handle that.
843
00:40:45,463 --> 00:40:46,939
Not just yet.
844
00:40:48,144 --> 00:40:50,072
So is Mr. Grove gay?
845
00:40:51,354 --> 00:40:53,134
Oh, yeah.
846
00:40:57,718 --> 00:40:59,415
I am so sorry.
847
00:41:05,506 --> 00:41:08,814
It's funny, my first husband
liked booze more than me.
848
00:41:08,839 --> 00:41:10,517
My second liked cocaine more than me.
849
00:41:10,542 --> 00:41:13,079
My third likes boys more than me.
850
00:41:13,590 --> 00:41:15,697
Am I the only one here seeing a pattern?
851
00:41:21,045 --> 00:41:23,212
Maybe you just haven't
met the right man yet.
852
00:41:24,495 --> 00:41:28,290
I've always thought of myself
as this fabulous woman.
853
00:41:29,693 --> 00:41:34,025
But how fabulous can I be
if nobody wants to love me?
854
00:41:36,947 --> 00:41:37,947
[CRIES]
855
00:41:37,972 --> 00:41:38,972
Hey...
856
00:41:44,771 --> 00:41:45,978
Come here.
857
00:41:48,897 --> 00:41:50,899
[CRYING]
858
00:41:56,933 --> 00:41:58,935
[SNIFFLES]
859
00:42:05,922 --> 00:42:07,181
Tommy.
860
00:42:08,859 --> 00:42:11,314
I've wanted to do that since I was 13.
861
00:42:11,339 --> 00:42:12,822
Well, how old are you now?
862
00:42:12,847 --> 00:42:14,079
I'm 18.
863
00:42:16,548 --> 00:42:17,986
In two days.
864
00:42:19,324 --> 00:42:20,518
As much as it would cheer me up
865
00:42:20,542 --> 00:42:22,447
to commit a felony,
I think you should go.
866
00:42:24,192 --> 00:42:25,462
[SIGHS]
867
00:42:27,415 --> 00:42:28,658
Okay.
868
00:42:35,618 --> 00:42:36,892
Just remember,
869
00:42:38,405 --> 00:42:41,236
there's at least one man in this
world who's dying to fuck you.
870
00:42:49,650 --> 00:42:50,931
[DOOR OPENS]
871
00:42:52,669 --> 00:42:53,798
[DOOR CLOSES]
872
00:43:05,083 --> 00:43:06,283
- Hey.
- Hey.
873
00:43:06,308 --> 00:43:07,432
Are you working on something?
874
00:43:07,456 --> 00:43:10,345
'Cause I wanted to go swim,
but if it would bother you...
875
00:43:10,370 --> 00:43:11,931
No, no, no. No, no. No, you swim.
876
00:43:11,956 --> 00:43:15,392
I will just be here only
looking at my computer.
877
00:43:23,995 --> 00:43:27,853
So, I found out that you and I
have the same taste in movies.
878
00:43:27,878 --> 00:43:29,478
- Oh, yeah?
- Yeah.
879
00:43:29,503 --> 00:43:31,642
Um, that poster, framed on the wall?
880
00:43:31,667 --> 00:43:33,126
Jenny From Yesterday?
881
00:43:33,550 --> 00:43:35,001
I love that movie.
882
00:43:35,412 --> 00:43:37,048
- You do?
- Yeah.
883
00:43:37,188 --> 00:43:38,908
I saw it four times.
884
00:43:38,933 --> 00:43:40,501
It made me cry.
885
00:43:41,170 --> 00:43:42,806
I guess you love it, too?
886
00:43:43,024 --> 00:43:45,603
Uh, well, yeah, I'm, I'm-I'm partial,
887
00:43:45,628 --> 00:43:47,282
but mostly just 'cause I wrote it.
888
00:43:49,104 --> 00:43:50,150
No!
889
00:43:50,388 --> 00:43:52,611
Yeah, yeah. I'm Eli Cohen.
890
00:43:52,636 --> 00:43:55,650
My name's right there in the credits.
891
00:43:56,013 --> 00:43:58,579
I never pay attention
to who writes the movie.
892
00:43:58,604 --> 00:43:59,604
[LAUGHS]
893
00:43:59,629 --> 00:44:01,329
You'll do well in Hollywood.
894
00:44:01,354 --> 00:44:03,587
God, this is crazy.
I can't believe this.
895
00:44:03,612 --> 00:44:06,103
I'm staying with the guy
who wrote my favorite movie.
896
00:44:06,128 --> 00:44:07,400
It's not your favorite movie.
897
00:44:07,425 --> 00:44:09,413
- It totally is.
- No...
898
00:44:09,438 --> 00:44:11,112
And I'm not the only
person who feels that way.
899
00:44:11,136 --> 00:44:14,279
There's, like, a ton of people
worship that movie.
900
00:44:14,304 --> 00:44:15,505
[CHUCKLES]
901
00:44:15,530 --> 00:44:17,482
You must be so proud of yourself.
902
00:44:17,507 --> 00:44:19,302
Please, please stop. Okay?
903
00:44:19,327 --> 00:44:21,177
- You're embarrassing me.
- No.
904
00:44:21,668 --> 00:44:23,496
I think it's incredible.
905
00:44:23,836 --> 00:44:24,998
Get used to it.
906
00:44:25,023 --> 00:44:26,748
You're really, really special.
907
00:44:46,896 --> 00:44:47,966
Hey.
908
00:44:48,657 --> 00:44:49,779
Hey.
909
00:44:50,133 --> 00:44:52,490
I was in court today for
seven hours straight.
910
00:44:52,515 --> 00:44:54,107
It was a shit-show.
911
00:44:54,132 --> 00:44:55,132
Woof.
912
00:44:55,654 --> 00:44:56,987
Well, you know what?
913
00:44:57,012 --> 00:44:58,630
We'll have some wine
with dinner tonight.
914
00:44:58,881 --> 00:45:00,849
- You'll relax.
- Sounds wonderful.
915
00:45:01,731 --> 00:45:03,052
So I was thinking,
916
00:45:03,077 --> 00:45:05,943
if Jade needed to stay here
917
00:45:05,968 --> 00:45:07,537
a couple extra weeks,
918
00:45:07,793 --> 00:45:09,107
it's no problem.
919
00:45:09,550 --> 00:45:11,646
Honey, you would do that for me?
920
00:45:11,814 --> 00:45:15,005
Hey, you know me.
I'm all about being a nice guy.
921
00:45:20,686 --> 00:45:24,513
_
922
00:45:24,742 --> 00:45:26,896
It's a simple question, really.
923
00:45:27,172 --> 00:45:28,982
Why would a woman kill?
924
00:45:29,324 --> 00:45:31,107
And who would she murder?
925
00:45:31,132 --> 00:45:32,810
The man who did her wrong?
926
00:45:32,835 --> 00:45:34,279
The other woman?
927
00:45:34,304 --> 00:45:37,240
Perhaps a friend guilty of betrayal?
928
00:45:37,341 --> 00:45:40,459
To know the answer,
you must listen to the woman's story.
929
00:45:40,484 --> 00:45:42,396
Discover her secrets.
930
00:45:42,421 --> 00:45:45,615
Only then can you understand
the choices she made.
931
00:45:45,640 --> 00:45:46,951
You might condemn her.
932
00:45:46,976 --> 00:45:48,456
You might forgive her.
933
00:45:48,481 --> 00:45:51,474
You might think you'd have
done the exact same thing.
934
00:45:51,625 --> 00:45:53,505
But for the woman who kills,
935
00:45:53,787 --> 00:45:55,896
only one question really matters.
936
00:45:56,216 --> 00:45:58,107
Does she get away with it?
937
00:45:59,805 --> 00:46:04,805
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
62627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.