All language subtitles for Why.women.kill.S01E01.ION10-AMZN.WEBRip.KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,438 --> 00:00:12,355 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,717 ["L-O-V-E" BY MICHAEL FEINSTEIN PLAYING] 3 00:00:14,742 --> 00:00:18,521 ♪ "L" is for the way you look ♪ 4 00:00:18,830 --> 00:00:20,101 ♪ At me ♪ 5 00:00:20,914 --> 00:00:25,068 ♪ "O" is for the only one ♪ 6 00:00:25,093 --> 00:00:26,648 ♪ I see ♪ 7 00:00:27,117 --> 00:00:30,600 ♪ "V" is very, very ♪ 8 00:00:30,625 --> 00:00:33,357 ♪ Extraordinary ♪ 9 00:00:33,382 --> 00:00:35,998 ♪ "E" is even more ♪ 10 00:00:36,023 --> 00:00:39,545 ♪ Than anyone that you adore can ♪ 11 00:00:39,570 --> 00:00:41,500 ♪ Love is all ♪ 12 00:00:41,525 --> 00:00:45,265 ♪ That I can give to you ♪ 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,576 ♪ Love is more ♪ 14 00:00:47,601 --> 00:00:51,265 ♪ Than just a game for two ♪ 15 00:00:51,678 --> 00:00:54,771 ♪ Two in love can make it ♪ 16 00:00:54,796 --> 00:00:57,889 ♪ Take my heart and please don't break it ♪ 17 00:00:57,914 --> 00:01:00,029 ♪ Love was made ♪ 18 00:01:00,054 --> 00:01:06,882 ♪ For me and you... ♪ 19 00:01:12,397 --> 00:01:15,289 _ 20 00:01:15,843 --> 00:01:18,034 I started dating Beth Ann in high school. 21 00:01:18,320 --> 00:01:20,531 She used to make me sandwiches and... 22 00:01:20,556 --> 00:01:22,223 sew buttons on my shirts. 23 00:01:23,109 --> 00:01:24,866 I tell you, there's nothing sexier than a girl 24 00:01:24,890 --> 00:01:26,812 who likes to take care of you. 25 00:01:27,901 --> 00:01:29,998 I was introduced to Simone at a benefit. 26 00:01:30,023 --> 00:01:32,351 Oh, the entrance she made. 27 00:01:32,898 --> 00:01:35,656 Designer gown, dripping in diamonds. 28 00:01:36,612 --> 00:01:38,342 You could tell from the way she walked, 29 00:01:38,367 --> 00:01:40,398 she knew she was fabulous. 30 00:01:40,709 --> 00:01:43,023 I first saw Taylor at a women's march. 31 00:01:43,195 --> 00:01:45,888 She was giving a speech about dismantling the patriarchy. 32 00:01:46,273 --> 00:01:47,438 And I don't really remember much of it, 33 00:01:47,462 --> 00:01:49,140 because the entire time she was speaking, 34 00:01:49,165 --> 00:01:50,366 I was just thinking, 35 00:01:51,187 --> 00:01:53,796 "That is one hot feminist." 36 00:01:54,088 --> 00:01:56,248 Beth Ann was a virgin on our wedding night. 37 00:01:56,273 --> 00:01:57,859 I was Simone's third husband. 38 00:01:57,884 --> 00:01:59,928 Right away, Taylor told me she was bisexual. 39 00:01:59,953 --> 00:02:02,122 She wanted nothing more than to be a housewife. 40 00:02:02,147 --> 00:02:03,844 Oh, she loved to shop and throw parties. 41 00:02:03,869 --> 00:02:05,281 So I married a lawyer. 42 00:02:05,578 --> 00:02:07,475 [CHUCKLES]: My Jewish parents were thrilled. 43 00:02:07,500 --> 00:02:08,992 We were very happy... 44 00:02:09,854 --> 00:02:11,367 for the first few years. 45 00:02:11,392 --> 00:02:13,100 Until she discovered my secret. 46 00:02:13,125 --> 00:02:16,359 And then, all hell broke loose. 47 00:02:20,750 --> 00:02:22,148 ♪♪ 48 00:02:22,173 --> 00:02:25,494 _ 49 00:02:25,519 --> 00:02:27,478 [VEHICLE APPROACHING] 50 00:02:29,031 --> 00:02:30,888 [ENGINE SHUTS OFF] 51 00:02:34,695 --> 00:02:35,826 [CAR DOOR CLOSES] 52 00:02:35,851 --> 00:02:37,843 Can you believe it? 53 00:02:38,562 --> 00:02:41,701 Oh, Rob. It's lovely. 54 00:02:41,726 --> 00:02:42,976 Damn straight. 55 00:02:43,914 --> 00:02:45,670 And it's so big. 56 00:02:45,695 --> 00:02:48,045 Well, it's a mansion, is what it is. 57 00:02:48,070 --> 00:02:51,382 Yeah, you're married to a guy who can afford a goddamn mansion. 58 00:02:51,407 --> 00:02:52,886 [CHILDREN CLAMORING NEARBY] 59 00:02:52,911 --> 00:02:54,107 BETH ANN: Oh. 60 00:02:54,132 --> 00:02:56,077 - Hello. - SHEILA: Hello. 61 00:02:56,102 --> 00:02:57,554 Sheila Mosconi. 62 00:02:57,579 --> 00:02:59,224 This is my husband, Leo. 63 00:02:59,249 --> 00:03:00,749 LEO: I guess you're our new neighbors. 64 00:03:00,773 --> 00:03:03,554 I must apologize for my husband's language. 65 00:03:03,579 --> 00:03:06,630 He's excited because we've never lived anywhere this nice before. 66 00:03:06,655 --> 00:03:07,968 He doesn't usually swear. 67 00:03:07,993 --> 00:03:09,013 SHEILA: Relax. 68 00:03:09,038 --> 00:03:10,038 We're from Brooklyn. 69 00:03:10,063 --> 00:03:11,538 Yeah. We don't give a fuck. 70 00:03:13,306 --> 00:03:14,306 Yes. 71 00:03:14,866 --> 00:03:16,812 Well, it was lovely to meet you. 72 00:03:17,148 --> 00:03:19,302 After you unpack, invite us over. 73 00:03:19,327 --> 00:03:21,239 I'll give you the skinny on all the neighbors. 74 00:03:21,264 --> 00:03:22,677 You know, who to avoid. 75 00:03:22,702 --> 00:03:24,975 She just wants to see if your furniture's nicer than ours. 76 00:03:24,999 --> 00:03:26,146 I married a tightwad. 77 00:03:26,171 --> 00:03:28,817 I know that her furniture is nicer than ours. 78 00:03:29,218 --> 00:03:31,084 The moving men will be here any second. 79 00:03:31,109 --> 00:03:33,991 After they're done, we would love to host you. 80 00:03:38,255 --> 00:03:40,077 I saw you talking to the neighbors. 81 00:03:40,616 --> 00:03:41,773 What are they like? 82 00:03:42,898 --> 00:03:43,898 Italian. 83 00:03:44,508 --> 00:03:45,843 Oh... 84 00:03:59,927 --> 00:04:06,927 ♪♪ 85 00:04:08,435 --> 00:04:11,538 _ 86 00:04:12,312 --> 00:04:13,515 Karl? 87 00:04:16,379 --> 00:04:17,380 Karl? 88 00:04:17,405 --> 00:04:18,740 I'm in here, Simone. 89 00:04:18,765 --> 00:04:21,677 Oh. The phone is going to ring any second. 90 00:04:21,702 --> 00:04:24,421 It'll be Henri, my hairdresser, and he will be livid. 91 00:04:24,446 --> 00:04:26,513 - What have you done? - I'm 20 minutes late. 92 00:04:26,538 --> 00:04:28,263 Again. He's gonna try to say 93 00:04:28,288 --> 00:04:29,483 he's given away my appointment. 94 00:04:29,507 --> 00:04:31,990 Don't let him. Insist I left an hour ago, 95 00:04:32,015 --> 00:04:33,787 and that you're beyond frantic. 96 00:04:33,812 --> 00:04:35,414 Can you do that, darling? Can you lie for me? 97 00:04:35,438 --> 00:04:37,435 Well, last week, I told Delia Butrose 98 00:04:37,460 --> 00:04:39,104 you'd never had work done. 99 00:04:39,129 --> 00:04:41,093 This is why you're the best husband I've ever had. 100 00:04:41,118 --> 00:04:43,335 I was just hoping to be in the top three. 101 00:04:43,937 --> 00:04:44,959 Wish me luck. 102 00:04:44,984 --> 00:04:46,198 Hurry home. 103 00:04:46,655 --> 00:04:48,773 Our party starts at 7:00. 104 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 You know me. I'm never late. 105 00:04:52,070 --> 00:04:53,530 For a party. 106 00:05:05,189 --> 00:05:07,359 [ENGINE STARTS] 107 00:05:21,390 --> 00:05:24,710 - _ - [ENGINE STOPS] 108 00:05:29,226 --> 00:05:31,161 Saul. My man. 109 00:05:31,186 --> 00:05:32,851 I just got your text. What's up? 110 00:05:33,246 --> 00:05:34,552 Actually, it's my wife. 111 00:05:34,577 --> 00:05:37,257 She requires a little face time. 112 00:05:37,282 --> 00:05:38,788 [SIGHS] Geez. 113 00:05:42,284 --> 00:05:43,678 - Hey, Saul. - SAUL [CHUCKLES]: Hey. 114 00:05:43,702 --> 00:05:45,599 Hey. I just had a quick question 115 00:05:45,624 --> 00:05:47,420 about the blueprints for the remodel. 116 00:05:47,445 --> 00:05:49,140 What seems to be the problem? 117 00:05:49,165 --> 00:05:52,446 Well, see, I asked for a window to be put in the side of the building. 118 00:05:52,471 --> 00:05:54,391 But you put it in the back. 119 00:05:54,416 --> 00:05:56,181 Yeah. I had to do it that way. 120 00:05:56,783 --> 00:05:58,508 Okay, but why? 121 00:05:58,533 --> 00:06:00,674 Well, it's a structural thing. 122 00:06:04,736 --> 00:06:06,744 It's hard to explain. 123 00:06:07,547 --> 00:06:08,547 [CHUCKLES]: Oh. 124 00:06:08,572 --> 00:06:10,422 Well, I'm a smart girl. Give it a try. 125 00:06:10,447 --> 00:06:13,155 [LAUGHS] Relax, sweetheart, it's gonna look great. 126 00:06:13,588 --> 00:06:14,799 Okay, Saul, 127 00:06:14,824 --> 00:06:16,869 here's what I think is going on. 128 00:06:16,894 --> 00:06:18,788 You want to finish this job quickly 129 00:06:18,813 --> 00:06:21,024 and move on to the next one, and it's easier 130 00:06:21,049 --> 00:06:24,080 to put the window there instead of where I want it. 131 00:06:26,054 --> 00:06:27,463 Am I right? 132 00:06:30,306 --> 00:06:31,844 I've been in construction 40 years. 133 00:06:31,869 --> 00:06:34,314 No one's ever questioned my integrity. 134 00:06:34,572 --> 00:06:37,314 And until you can speak my language, 135 00:06:37,650 --> 00:06:39,790 you're just gonna have to trust me, sweetie. 136 00:06:41,502 --> 00:06:43,875 I may not understand construction, 137 00:06:43,900 --> 00:06:47,102 but I do understand contracts. 138 00:06:47,814 --> 00:06:49,088 Especially the one you signed, 139 00:06:49,113 --> 00:06:53,188 which clearly states that I don't have to pay you 140 00:06:53,213 --> 00:06:56,017 unless the work is completed to my satisfaction. 141 00:06:57,181 --> 00:06:59,244 And that means, for the purpose of this, 142 00:06:59,269 --> 00:07:01,271 and all future conversations, 143 00:07:01,728 --> 00:07:03,971 my dick is bigger than yours. 144 00:07:06,478 --> 00:07:08,752 Am I speaking your language now, Saul? 145 00:07:11,125 --> 00:07:12,125 Yes. 146 00:07:12,671 --> 00:07:13,877 Good. 147 00:07:18,533 --> 00:07:19,823 It's okay, man. 148 00:07:20,236 --> 00:07:21,689 Her dick's also bigger than mine. 149 00:07:22,197 --> 00:07:23,486 You get used to it. 150 00:07:23,845 --> 00:07:25,469 I found the coasters. 151 00:07:25,494 --> 00:07:26,962 They were in the last box I looked in. 152 00:07:26,986 --> 00:07:29,143 Sheila and Leo were just telling me about the neighborhood. 153 00:07:29,167 --> 00:07:30,861 Oh, you are gonna love the supermarket. 154 00:07:30,886 --> 00:07:32,986 It's five blocks away and it's got everything. 155 00:07:33,011 --> 00:07:34,275 I can't wait. 156 00:07:34,697 --> 00:07:36,360 I have so much shopping to do. 157 00:07:36,385 --> 00:07:38,291 And the schools here are excellent. 158 00:07:38,316 --> 00:07:39,580 You guys got kids? 159 00:07:41,234 --> 00:07:43,119 Uh... no. 160 00:07:43,144 --> 00:07:45,135 Well, we have four little rug rats. 161 00:07:45,160 --> 00:07:47,815 At some point, they are gonna break something that you own. 162 00:07:47,840 --> 00:07:49,525 Not to worry. We will pay for it. 163 00:07:49,550 --> 00:07:51,735 - [CHUCKLES] - We make up for being bad parents 164 00:07:51,760 --> 00:07:53,056 by being good neighbors. 165 00:07:53,081 --> 00:07:54,474 [LAUGHTER] 166 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 Rob, 167 00:07:57,931 --> 00:08:00,131 why do I get the feeling we've met before? 168 00:08:00,533 --> 00:08:01,916 [CHUCKLES]: I don't know, Leo. 169 00:08:01,941 --> 00:08:04,814 I mean, your face looks so familiar to me. 170 00:08:05,541 --> 00:08:06,650 What do you do for a living? 171 00:08:06,674 --> 00:08:08,516 I'm in aerospace engineering. 172 00:08:08,541 --> 00:08:09,924 Ever hear of Cyther-Tech? 173 00:08:10,275 --> 00:08:12,673 - No. - They have contracts with NASA. 174 00:08:13,314 --> 00:08:15,407 I help design rockets. 175 00:08:16,028 --> 00:08:17,976 I'm in dry cleaning, myself. 176 00:08:18,001 --> 00:08:19,236 Got four stores. 177 00:08:19,261 --> 00:08:20,720 Practically a chain. 178 00:08:24,072 --> 00:08:25,117 Sounds more impressive 179 00:08:25,142 --> 00:08:27,115 if no one's been talking about rockets. 180 00:08:27,140 --> 00:08:29,486 Oh... Uh... 181 00:08:33,173 --> 00:08:35,123 Rob, can I say something? 182 00:08:35,148 --> 00:08:36,323 Sure. What's up? 183 00:08:36,759 --> 00:08:39,962 If you want more coffee, ask for it. 184 00:08:42,975 --> 00:08:44,681 I beg your pardon? 185 00:08:46,157 --> 00:08:47,806 Just tapping on your cup? 186 00:08:47,831 --> 00:08:49,087 Come on. 187 00:08:49,112 --> 00:08:52,368 That's how you treat a maid, not your wife. 188 00:08:56,939 --> 00:08:59,103 [LAUGHS] Okay. 189 00:08:59,128 --> 00:09:01,922 See... this is my fault. See, I bought Sheila 190 00:09:01,947 --> 00:09:03,515 a copy of The Feminine Mystique. 191 00:09:03,540 --> 00:09:05,492 I-I thought it was a sex manual. 192 00:09:05,517 --> 00:09:07,782 She's been acting militant ever since. 193 00:09:07,986 --> 00:09:08,986 Sorry. 194 00:09:12,673 --> 00:09:16,054 Honey, does my tapping offend you? 195 00:09:16,079 --> 00:09:17,892 Of course not. 196 00:09:18,720 --> 00:09:21,306 Rob is such a wonderful provider. 197 00:09:21,970 --> 00:09:24,970 I consider it an honor to take care of him. 198 00:09:28,809 --> 00:09:29,809 See? 199 00:09:29,834 --> 00:09:31,056 She's happy. 200 00:09:31,081 --> 00:09:33,039 Didn't mean to spoil the mood. 201 00:09:33,547 --> 00:09:34,961 Sorry, Rob. 202 00:09:35,118 --> 00:09:36,790 Apology accepted. 203 00:09:37,142 --> 00:09:38,361 To show there's no hard feelings, 204 00:09:38,385 --> 00:09:39,782 next time you two are in Glendale, 205 00:09:39,807 --> 00:09:43,218 stop by Cyther-Tech and I'll give you the grand tour. 206 00:09:43,243 --> 00:09:44,726 You work in Glendale? 207 00:09:44,751 --> 00:09:46,493 Yeah. That's where we're based. 208 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Huh. 209 00:09:52,189 --> 00:09:54,672 Well, it's getting late. 210 00:09:54,697 --> 00:09:56,250 You guys have unpacking to do, 211 00:09:56,275 --> 00:09:58,322 - and we have kids to spank. - Yeah. 212 00:09:59,056 --> 00:10:01,484 We're so happy to have made two new friends. 213 00:10:01,509 --> 00:10:03,876 Ah, we feel the same way. 214 00:10:03,901 --> 00:10:05,611 Take care, Beth Ann. 215 00:10:06,566 --> 00:10:07,947 Rob. 216 00:10:11,283 --> 00:10:13,103 [DOOR OPENS] 217 00:10:15,721 --> 00:10:17,336 ["CARELESS WHISPER" PLAYING] 218 00:10:17,361 --> 00:10:19,876 Simone! The house. 219 00:10:19,901 --> 00:10:21,944 It's finally done. 220 00:10:21,969 --> 00:10:23,861 My decorator finished Friday. What do you think? 221 00:10:23,886 --> 00:10:26,426 [GASPS] I'm so jealous I could kill myself. 222 00:10:26,451 --> 00:10:28,550 Oh. That's the look I was going for. [LAUGHS] 223 00:10:28,575 --> 00:10:30,487 Darling, I got you a scotch. 224 00:10:30,512 --> 00:10:32,439 Oh... Thank you, my love. 225 00:10:32,464 --> 00:10:34,111 Don't I have the nicest husband? 226 00:10:34,136 --> 00:10:36,556 I don't know. Ed died and left me six million. 227 00:10:36,581 --> 00:10:37,637 That was pretty nice. 228 00:10:37,662 --> 00:10:39,798 [CHUCKLES] Oh. Where's Wanda? 229 00:10:39,823 --> 00:10:41,017 Didn't she come with you? 230 00:10:41,042 --> 00:10:42,642 Wanda couldn't make it. 231 00:10:42,667 --> 00:10:44,948 Oh. Why not? 232 00:10:45,503 --> 00:10:47,462 She's in a dark place lately. 233 00:10:47,487 --> 00:10:50,432 Charles is divorcing her because she won't stop drinking. 234 00:10:50,457 --> 00:10:52,144 Oh, poor thing. 235 00:10:53,261 --> 00:10:54,322 [SIGHS] 236 00:10:54,347 --> 00:10:56,392 - [LAUGHS SOFTLY] - Mom, I'm working. 237 00:10:56,417 --> 00:10:59,704 I'll pretend not to know you in exchange for some cheese balls. 238 00:10:59,729 --> 00:11:00,806 How many do you want? 239 00:11:00,831 --> 00:11:02,236 Leave the tray. 240 00:11:02,261 --> 00:11:04,141 [CHUCKLES] 241 00:11:04,339 --> 00:11:06,491 I feel so badly for Wanda. 242 00:11:06,737 --> 00:11:10,089 [GASPS] Why don't I throw a lunch in her honor? 243 00:11:10,114 --> 00:11:12,385 Oh, I don't think that's a good idea. 244 00:11:12,410 --> 00:11:15,642 I think she could use a show of support from her friends. 245 00:11:15,667 --> 00:11:16,706 Honey. 246 00:11:17,105 --> 00:11:19,001 Wanda doesn't like you 247 00:11:19,026 --> 00:11:21,650 [SCOFFS] You lie. 248 00:11:21,675 --> 00:11:23,704 Remember when we went to Le Dôme? 249 00:11:23,729 --> 00:11:26,689 Charles had just moved out the day before. 250 00:11:26,714 --> 00:11:28,513 Wanda was crushed. 251 00:11:28,819 --> 00:11:31,666 And I told delightful anecdotes to make her laugh. 252 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 Stories about your trips to Italy 253 00:11:33,195 --> 00:11:35,540 and your thriving art gallery and how much money 254 00:11:35,565 --> 00:11:37,408 you're spending on your daughter's wedding. 255 00:11:37,433 --> 00:11:38,908 Misery loves company. 256 00:11:38,933 --> 00:11:41,533 You should've just said that your life isn't so perfect either. 257 00:11:41,558 --> 00:11:43,386 But my life is perfect. 258 00:11:43,411 --> 00:11:47,034 That's exactly the type of thing your friends don't want to hear. 259 00:11:51,236 --> 00:11:52,236 Simone? 260 00:11:53,746 --> 00:11:55,146 Everything all right? 261 00:11:55,651 --> 00:11:57,237 Naomi says that 262 00:11:58,018 --> 00:11:59,762 Wanda doesn't like me. 263 00:11:59,987 --> 00:12:01,237 I'm just devastated. 264 00:12:01,262 --> 00:12:03,948 Oh, my poor darling. 265 00:12:04,261 --> 00:12:08,229 Here, would it help to dance? 266 00:12:09,440 --> 00:12:10,995 I believe it would. 267 00:12:15,053 --> 00:12:17,059 [DOOR OPENS] 268 00:12:17,845 --> 00:12:19,150 [DOOR CLOSES] 269 00:12:19,175 --> 00:12:20,175 TAYLOR: Hey. 270 00:12:20,196 --> 00:12:21,214 Hey. 271 00:12:25,376 --> 00:12:26,376 Really? 272 00:12:26,464 --> 00:12:28,276 You want to throw another jacket on that chair? 273 00:12:28,300 --> 00:12:30,314 I'm so tired. 274 00:12:30,339 --> 00:12:31,948 There's a coat rack right there. 275 00:12:31,973 --> 00:12:33,143 You're complaining about me? 276 00:12:33,168 --> 00:12:35,619 There's three pairs of your pants hanging over the side of the couch. 277 00:12:35,643 --> 00:12:37,234 Well, we don't have a pants rack. 278 00:12:37,259 --> 00:12:39,664 Well, now you've ruined your birthday surprise. 279 00:12:39,689 --> 00:12:40,925 [CHUCKLES] 280 00:12:42,367 --> 00:12:43,543 [SIGHS] 281 00:12:43,568 --> 00:12:45,362 Yeah, yeah. 282 00:12:47,393 --> 00:12:48,761 Get any writing done? 283 00:12:51,190 --> 00:12:53,690 A couple pages, nothing much. 284 00:12:56,408 --> 00:12:57,722 That's something. 285 00:12:59,745 --> 00:13:01,606 Oh, what're we gonna do about dinner? 286 00:13:02,017 --> 00:13:03,279 Oh, I was thinking pizza. 287 00:13:03,304 --> 00:13:07,400 Ah. My mom used to love pizza. 288 00:13:08,198 --> 00:13:09,729 What did you think of her body? 289 00:13:10,581 --> 00:13:11,956 Salad it is. 290 00:13:12,433 --> 00:13:14,354 [CELL PHONE RINGING] 291 00:13:16,503 --> 00:13:17,503 Hello? 292 00:13:17,816 --> 00:13:19,121 Hey, what's up? 293 00:13:19,690 --> 00:13:20,815 What? 294 00:13:21,409 --> 00:13:24,065 Okay, honey, honey, calm down. 295 00:13:24,862 --> 00:13:26,550 No. Where is he now? 296 00:13:27,276 --> 00:13:29,503 No, I'll be right over. Don't open the door. 297 00:13:30,011 --> 00:13:31,884 - [SIGHS] - Who was that? 298 00:13:31,909 --> 00:13:34,179 My friend Jade. She has this crazy ex 299 00:13:34,204 --> 00:13:35,939 who's been stalking her. 300 00:13:35,964 --> 00:13:37,386 So you're going over there? 301 00:13:37,411 --> 00:13:39,173 There's a car parked outside her condo. 302 00:13:39,198 --> 00:13:41,253 I'll check it out, I'll come right back. 303 00:13:41,456 --> 00:13:42,699 You never mentioned Jade before. 304 00:13:42,723 --> 00:13:45,454 Well, she's a new friend. Where are my keys? 305 00:13:45,479 --> 00:13:47,393 Oh... you fucking her? 306 00:13:47,845 --> 00:13:48,845 Yeah. 307 00:13:48,870 --> 00:13:51,134 - What happened to Alicia? - She moved back to Peru. 308 00:13:51,971 --> 00:13:53,418 How come you didn't tell me you had a new hookup? 309 00:13:53,442 --> 00:13:55,331 Honey, we don't always share that kind of stuff. 310 00:13:55,356 --> 00:13:56,879 I mean, are you seeing anyone lately? 311 00:13:56,904 --> 00:13:59,048 No, no. I mean, no one interesting. 312 00:13:59,073 --> 00:14:00,847 - Oh. - Should I come with you? 313 00:14:01,331 --> 00:14:02,338 To do what? 314 00:14:02,363 --> 00:14:04,956 Well, if it's her ex and it gets violent, I can, you know, 315 00:14:05,739 --> 00:14:07,128 I can scream for help. 316 00:14:08,183 --> 00:14:09,292 I adore you. 317 00:14:09,317 --> 00:14:10,512 Well, only 'cause I'm adorable. 318 00:14:10,536 --> 00:14:12,358 - Mm-hmm. - Mm. 319 00:14:13,971 --> 00:14:15,264 I'd like to keep kissing you... 320 00:14:15,289 --> 00:14:17,434 But you have to go help your lesbian lover. 321 00:14:17,459 --> 00:14:18,702 - Yeah. - Mm-hmm. 322 00:14:18,727 --> 00:14:19,859 Okay. 323 00:14:21,098 --> 00:14:22,663 I'm ordering pizza. 324 00:14:24,592 --> 00:14:25,908 [DOOR OPENS] 325 00:14:25,933 --> 00:14:27,891 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 326 00:14:41,245 --> 00:14:42,333 Honey, put that back. 327 00:14:42,358 --> 00:14:44,163 We don't need any more cookies. 328 00:14:44,320 --> 00:14:45,569 I said no. 329 00:14:56,165 --> 00:14:57,327 WOMAN: You don't say. 330 00:14:57,352 --> 00:14:59,388 SHEILA: They invited us over for coffee. 331 00:14:59,413 --> 00:15:00,827 So, as we're talking, 332 00:15:00,852 --> 00:15:03,679 Leo realizes where he's seen this guy before. 333 00:15:03,704 --> 00:15:04,704 Where had he seen him? 334 00:15:04,729 --> 00:15:06,723 SHEILA: In Glendale. Right down the street 335 00:15:06,748 --> 00:15:10,059 from Cyther-Tech, which is where the guy works. 336 00:15:10,084 --> 00:15:12,122 WOMAN: And what did Leo say this guy was doing? 337 00:15:12,147 --> 00:15:13,865 SHEILA: Leo said he saw him in the parking lot 338 00:15:13,889 --> 00:15:14,991 of some diner. 339 00:15:15,016 --> 00:15:17,442 Rob was kissing a waitress. 340 00:15:17,467 --> 00:15:19,692 WOMAN: [GASPS] Are you gonna tell the wife? 341 00:15:19,717 --> 00:15:20,943 SHEILA: Well, I just met the woman. 342 00:15:20,967 --> 00:15:23,881 How am I gonna let her know that her husband is having an affair? 343 00:15:28,201 --> 00:15:29,264 Beth Ann. 344 00:15:29,758 --> 00:15:30,991 Beth Ann! 345 00:15:31,687 --> 00:15:32,952 Beth Ann! 346 00:15:36,283 --> 00:15:38,139 - _ - Tommy, can you ask Gustav 347 00:15:38,164 --> 00:15:39,652 if he's ready to serve the desserts? 348 00:15:39,677 --> 00:15:41,075 Sure thing, Mrs. Grove. 349 00:15:42,255 --> 00:15:43,694 Oh, what's this? 350 00:15:44,295 --> 00:15:46,811 I don't know. It was here when I came in. 351 00:15:58,991 --> 00:16:00,742 TOMMY: Gustav said desserts are good to go. 352 00:16:00,990 --> 00:16:02,334 Oh, thank you. 353 00:16:03,647 --> 00:16:04,865 Mrs. Grove? 354 00:16:05,303 --> 00:16:07,059 Is, uh, is everything okay? 355 00:16:07,084 --> 00:16:08,194 Everything's fine. 356 00:16:08,632 --> 00:16:10,147 Absolutely fine. 357 00:16:13,355 --> 00:16:17,131 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 358 00:16:21,623 --> 00:16:23,233 [LAUGHTER] 359 00:16:26,788 --> 00:16:27,928 ... I'm happy. 360 00:16:27,953 --> 00:16:29,952 [LAUGHTER] 361 00:16:34,248 --> 00:16:36,288 ♪ Cigarettes hanging from her lips ♪ 362 00:16:36,313 --> 00:16:38,581 ♪ And between your teeth... 363 00:16:38,606 --> 00:16:39,606 Hey. 364 00:16:39,631 --> 00:16:41,174 - Hey. - What happened? 365 00:16:41,199 --> 00:16:42,844 Her ex was definitely in the car. 366 00:16:42,869 --> 00:16:43,885 We had to call the cops. 367 00:16:43,933 --> 00:16:45,213 Oh, my God. 368 00:16:45,617 --> 00:16:47,009 - Yeah. - Did they arrest him? 369 00:16:47,034 --> 00:16:48,853 Duke... that's his name... 370 00:16:48,878 --> 00:16:50,088 - Great name. - He drove away 371 00:16:50,113 --> 00:16:51,744 - before they got there. - Whoa. 372 00:16:52,303 --> 00:16:54,261 Well, she shouldn't go back to the condo until they find him. 373 00:16:54,285 --> 00:16:56,073 - Right. That's what I told her. - Good. 374 00:16:57,122 --> 00:16:58,994 So did you take her to a hotel? 375 00:17:00,733 --> 00:17:01,823 Um... 376 00:17:02,916 --> 00:17:03,916 What? 377 00:17:03,950 --> 00:17:05,260 Don't be mad... 378 00:17:06,181 --> 00:17:07,315 About what? 379 00:17:07,340 --> 00:17:08,689 Jade's outside. 380 00:17:09,475 --> 00:17:10,611 No! 381 00:17:11,091 --> 00:17:13,572 - She didn't want to be alone. - I don't care. 382 00:17:13,605 --> 00:17:15,541 - Eli. - Rule number one: 383 00:17:15,566 --> 00:17:17,369 We don't bring our hookups into the house. 384 00:17:17,394 --> 00:17:18,893 But I'm worried about her. 385 00:17:19,245 --> 00:17:21,065 Which means you've violated rule number two. 386 00:17:21,090 --> 00:17:22,534 You've become emotionally involved. 387 00:17:22,559 --> 00:17:23,768 That is an insult to me 388 00:17:23,793 --> 00:17:25,644 and the sacred institution known as open marriage. 389 00:17:25,668 --> 00:17:27,017 [KNOCKING ON DOOR] 390 00:17:28,526 --> 00:17:30,580 Damn it, Taylor, this is a really big favor. 391 00:17:30,605 --> 00:17:31,666 I know, baby. 392 00:17:32,677 --> 00:17:34,244 All right, fine, one night. 393 00:17:34,269 --> 00:17:36,324 - I told her she could stay the weekend. - Two nights. 394 00:17:36,348 --> 00:17:37,705 Monday is Labor Day, 395 00:17:37,730 --> 00:17:39,610 - so technically... - Three nights. Final offer. 396 00:17:40,410 --> 00:17:41,479 Thank you. 397 00:17:41,821 --> 00:17:44,432 Okay, um, should we pick up a little bit? 398 00:17:44,457 --> 00:17:45,457 No. 399 00:17:46,156 --> 00:17:49,213 I want the Pasadena bisexual community to see how you live. 400 00:17:49,238 --> 00:17:51,119 - Oh, Lord. - [KNOCKING ON DOOR] 401 00:17:54,566 --> 00:17:56,166 Come on in, Jade. 402 00:17:56,191 --> 00:17:57,838 - Hey. - Hey, this is Eli. 403 00:17:57,863 --> 00:17:59,169 Hey. 404 00:17:59,791 --> 00:18:01,815 Thank you so much for letting me stay. 405 00:18:01,840 --> 00:18:03,370 I really, really appreciate it. 406 00:18:05,201 --> 00:18:06,987 We're gonna put Jade in the guest room. 407 00:18:07,012 --> 00:18:09,014 Will you grab her suitcase, honey? 408 00:18:12,507 --> 00:18:13,526 Eli? 409 00:18:14,628 --> 00:18:15,745 Huh? 410 00:18:17,023 --> 00:18:18,253 Oh, yeah, absolutely. 411 00:18:18,278 --> 00:18:19,776 - Oh! - Oh, my gosh! 412 00:18:19,801 --> 00:18:21,620 - Are you okay? - Nothing's broken. [CHUCKLES] 413 00:18:21,645 --> 00:18:23,901 It's all good. Right up here. Right this way. 414 00:18:34,605 --> 00:18:35,691 - [LATCH CLICKS] - [KNOCKING ON DOOR] 415 00:18:35,715 --> 00:18:37,088 Beth Ann? 416 00:18:37,472 --> 00:18:38,753 Sheila. 417 00:18:39,560 --> 00:18:40,713 Now is not a good time. 418 00:18:40,738 --> 00:18:41,745 I'll be quick. 419 00:18:42,089 --> 00:18:43,362 I must apologize. 420 00:18:43,387 --> 00:18:44,479 Please. 421 00:18:44,504 --> 00:18:47,120 I have to get my housework done before Rob gets home. 422 00:18:47,145 --> 00:18:49,408 I just feel awful about what you heard. 423 00:18:49,567 --> 00:18:51,395 You have every right to hate me. 424 00:18:51,420 --> 00:18:53,104 I don't hate you. 425 00:18:53,561 --> 00:18:55,620 Just know that I won't be sharing that story 426 00:18:55,645 --> 00:18:56,901 with anyone else. 427 00:18:56,926 --> 00:19:00,096 Good, because it's not true. 428 00:19:01,385 --> 00:19:03,093 - Beth Ann... - It's not. 429 00:19:03,493 --> 00:19:04,999 Leo is mistaken. 430 00:19:08,150 --> 00:19:09,945 He knows what he saw. 431 00:19:10,401 --> 00:19:12,484 Rob kissed a blonde waitress 432 00:19:12,509 --> 00:19:14,773 in the parking lot of Jansen's Diner. 433 00:19:17,620 --> 00:19:19,359 It's impossible. 434 00:19:21,754 --> 00:19:23,937 Maybe you should talk to him. 435 00:19:29,512 --> 00:19:31,070 [CRYING]: He couldn't. 436 00:19:33,535 --> 00:19:35,827 He wouldn't put me through that. 437 00:19:36,257 --> 00:19:37,585 He's a man. 438 00:19:38,349 --> 00:19:39,890 Some of them cheat. 439 00:19:40,383 --> 00:19:41,640 Not Rob. 440 00:19:42,414 --> 00:19:43,515 Not Rob. 441 00:19:46,183 --> 00:19:49,077 Not after what happened to our daughter. 442 00:19:53,647 --> 00:19:55,226 You had a daughter? 443 00:19:58,274 --> 00:19:59,476 Oh, honey. 444 00:20:10,679 --> 00:20:13,655 So, please, tell Leo he's wrong. 445 00:20:15,500 --> 00:20:17,984 Rob and I are so very happy. 446 00:20:29,867 --> 00:20:30,976 [DOOR CLOSES] 447 00:20:48,994 --> 00:20:49,998 Oh, shit. 448 00:20:50,023 --> 00:20:51,234 SIMONE: It's fine, Myron. 449 00:20:51,259 --> 00:20:52,601 You know what they say: 450 00:20:52,626 --> 00:20:54,687 It's not a party until someone breaks something, 451 00:20:54,712 --> 00:20:55,931 and that was expensive, 452 00:20:55,956 --> 00:20:58,093 so we must be having a marvelous time. 453 00:20:59,092 --> 00:21:01,964 Darling, one of the waiters said you were looking for me? 454 00:21:01,989 --> 00:21:04,062 I need to speak to you. Privately. 455 00:21:04,087 --> 00:21:05,132 Of course. 456 00:21:06,939 --> 00:21:08,296 [CHUCKLES] 457 00:21:08,945 --> 00:21:10,265 You want to talk in here? 458 00:21:10,290 --> 00:21:11,609 It'll just be a moment. 459 00:21:11,634 --> 00:21:13,148 All right, what's-what's going on? 460 00:21:23,941 --> 00:21:25,296 Uh... 461 00:21:27,199 --> 00:21:28,734 Where did you get this? 462 00:21:28,759 --> 00:21:30,046 Does it matter? 463 00:21:31,609 --> 00:21:32,718 Who is he? 464 00:21:35,548 --> 00:21:37,163 [STAMMERING]: Darling, if I could just... 465 00:21:37,188 --> 00:21:38,437 Tell me his name. 466 00:21:42,784 --> 00:21:43,795 Winston. 467 00:21:43,820 --> 00:21:45,109 What's his last name? 468 00:21:47,974 --> 00:21:49,624 I-I don't know. 469 00:21:53,523 --> 00:21:55,757 Is he the only one or have there been others? 470 00:22:00,857 --> 00:22:02,491 Here's what's going to happen. 471 00:22:02,516 --> 00:22:04,530 You will go upstairs to begin packing. 472 00:22:04,555 --> 00:22:07,702 I will tell our guests that you have some sort of headache. 473 00:22:08,592 --> 00:22:10,663 You won't come down until everyone's gone. 474 00:22:12,382 --> 00:22:14,249 It's crucial they know nothing of this. 475 00:22:14,274 --> 00:22:16,640 Do you understand? I will not be humiliated. 476 00:22:16,776 --> 00:22:18,585 - I'm s... - Don't! 477 00:22:18,610 --> 00:22:20,085 [CRYING]: I'm so sorry. 478 00:22:20,110 --> 00:22:22,046 You cannot apologize for this. 479 00:22:22,851 --> 00:22:24,243 [DOOR OPENS] 480 00:22:25,466 --> 00:22:26,641 [DOOR CLOSES] 481 00:22:28,460 --> 00:22:30,852 JADE [WHISPERING]: I just don't think I'll be able to find a new place 482 00:22:30,876 --> 00:22:32,554 in the next few days. 483 00:22:32,947 --> 00:22:34,645 I know. I told Eli. 484 00:22:43,851 --> 00:22:46,124 Are we gonna pretend I didn't just catch you spying? 485 00:22:46,149 --> 00:22:48,359 That would be the polite thing to do, yeah. 486 00:22:49,713 --> 00:22:51,101 Okay. 487 00:22:52,101 --> 00:22:53,476 Everything okay with Jade? 488 00:22:53,501 --> 00:22:54,501 Mm-hmm. 489 00:22:56,142 --> 00:22:58,820 She was asking if she could stay till Friday. 490 00:22:58,845 --> 00:23:01,282 - Taylor! - I told her, "Not cool." 491 00:23:01,307 --> 00:23:02,482 She backed off. 492 00:23:03,416 --> 00:23:04,624 All right. Thank you. 493 00:23:06,307 --> 00:23:07,718 She does seem like a nice kid. 494 00:23:07,743 --> 00:23:09,320 Yeah, Jade's very nice. 495 00:23:11,187 --> 00:23:13,265 She's pretty, too. Don't you think? 496 00:23:14,390 --> 00:23:16,085 Yeah. Yeah, she's okay. 497 00:23:16,562 --> 00:23:18,124 We don't lie to each other, remember? 498 00:23:18,149 --> 00:23:20,273 Okay, fine. She's spectacular. 499 00:23:20,298 --> 00:23:21,298 - Mm. - You happy? 500 00:23:21,323 --> 00:23:23,044 - I am. [CHUCKLES] - Yeah. 501 00:23:24,365 --> 00:23:25,660 Oh... 502 00:23:29,598 --> 00:23:30,880 Mm. 503 00:23:32,718 --> 00:23:34,755 I got so lucky with you. 504 00:23:36,006 --> 00:23:37,872 - Oh, yeah? - Yeah. 505 00:23:38,573 --> 00:23:41,309 Most guys would not be down with this kind of lifestyle. 506 00:23:42,139 --> 00:23:43,364 Well... you know... 507 00:23:43,976 --> 00:23:46,145 I get to have my fun, too. So. 508 00:23:46,170 --> 00:23:47,661 [SIGHS] 509 00:23:47,686 --> 00:23:49,917 But you only agreed to this arrangement 510 00:23:49,942 --> 00:23:52,184 because you knew how much it meant to me. 511 00:23:53,279 --> 00:23:55,028 So for that, I thank you. 512 00:24:05,864 --> 00:24:07,325 Are we gonna have sex now? 513 00:24:07,580 --> 00:24:08,716 Mm-hmm. 514 00:24:08,971 --> 00:24:11,442 Are you gonna be thinking about Jade while we're doing it? 515 00:24:11,467 --> 00:24:12,731 Probably. 516 00:24:13,343 --> 00:24:14,380 Me, too. 517 00:24:14,405 --> 00:24:16,598 [BOTH CHUCKLING] 518 00:24:18,794 --> 00:24:21,661 [PHONE RINGING] 519 00:24:21,978 --> 00:24:22,978 Hello? 520 00:24:23,434 --> 00:24:25,207 Honey, I hope you haven't started dinner yet. 521 00:24:25,241 --> 00:24:27,223 I got to meet a client out for a drink. 522 00:24:28,002 --> 00:24:29,231 A client? 523 00:24:29,760 --> 00:24:32,333 It might go late, so... don't wait up. 524 00:24:33,070 --> 00:24:35,137 Oh, I'll make you a sandwich. 525 00:24:35,615 --> 00:24:37,309 It will be in the fridge when you get home. 526 00:24:37,334 --> 00:24:39,505 Sounds great. Love you. 527 00:24:43,678 --> 00:24:50,678 ♪♪ 528 00:24:50,703 --> 00:24:57,703 ♪♪ 529 00:24:57,728 --> 00:25:04,728 ♪♪ 530 00:25:04,753 --> 00:25:11,753 ♪♪ 531 00:25:11,778 --> 00:25:18,778 ♪♪ 532 00:25:18,810 --> 00:25:25,810 ♪♪ 533 00:25:25,842 --> 00:25:32,842 ♪♪ 534 00:25:32,867 --> 00:25:39,867 ♪♪ 535 00:25:50,551 --> 00:25:51,952 Is everybody gone? 536 00:25:51,977 --> 00:25:53,718 Your mother was the last to leave. 537 00:25:53,743 --> 00:25:55,468 She said she'll see you at home. 538 00:25:55,493 --> 00:25:56,969 I, uh, finished cleaning the kitchen, 539 00:25:56,993 --> 00:25:58,046 and everything's put away. 540 00:25:58,071 --> 00:25:59,077 Thank you. 541 00:25:59,102 --> 00:26:00,843 Be sure to lock up before you leave. 542 00:26:01,511 --> 00:26:03,861 Is Mr. Grove okay? 543 00:26:06,125 --> 00:26:08,827 I mean, he never came back down to the party. 544 00:26:09,955 --> 00:26:11,390 Don't you worry about him. 545 00:26:20,116 --> 00:26:21,609 [SIGHS] 546 00:26:22,549 --> 00:26:24,028 Why aren't you finished packing? 547 00:26:24,053 --> 00:26:26,101 I'm only seeing casual clothes. 548 00:26:26,126 --> 00:26:27,890 You'll need at least two suits. 549 00:26:28,187 --> 00:26:29,452 I don't want anyone at the art gallery 550 00:26:29,476 --> 00:26:30,781 I don't want anyone at the art gallery 551 00:26:30,805 --> 00:26:33,343 knowing about this. Not until the divorce is final. 552 00:26:33,368 --> 00:26:34,585 [MUMBLES] 553 00:26:34,610 --> 00:26:35,765 Did you say something? 554 00:26:36,095 --> 00:26:38,970 I'm packing your Armani. You'll need something black. 555 00:26:39,819 --> 00:26:41,345 Once we've gone public, 556 00:26:41,370 --> 00:26:43,438 you need to tell our friends at the country club 557 00:26:43,463 --> 00:26:44,853 that this was amicable. 558 00:26:44,878 --> 00:26:47,563 I want to avoid as many condescending looks as possible. 559 00:26:47,588 --> 00:26:49,431 - [MUMBLES] - Why are you mumbling? 560 00:26:49,456 --> 00:26:51,642 I can't understand a word you're saying. 561 00:26:55,160 --> 00:26:56,556 Why are you sweating? 562 00:26:58,568 --> 00:26:59,699 Karl? 563 00:27:04,419 --> 00:27:05,845 What did you do?! 564 00:27:06,777 --> 00:27:09,618 You think you're gonna get out of this by dying? Fuck you! 565 00:27:09,643 --> 00:27:10,682 I want to see you suffer 566 00:27:10,707 --> 00:27:13,018 in a one-bedroom apartment next to the airport, 567 00:27:13,043 --> 00:27:15,510 and you will not deny me that pleasure! 568 00:27:16,630 --> 00:27:19,627 Hello? [INHALES] Yes. 569 00:27:19,652 --> 00:27:21,080 Uh, we've had a little incident. 570 00:27:21,105 --> 00:27:24,072 Can you send an ambulance to 4352 Seneca? 571 00:27:24,097 --> 00:27:25,745 Yes, it's my husband. He seems to have taken 572 00:27:25,769 --> 00:27:27,408 a few too many pills. 573 00:27:27,433 --> 00:27:29,103 Uh, could you hold? 574 00:27:29,775 --> 00:27:31,103 - [LOUD SLAP] - Wake up! 575 00:27:31,536 --> 00:27:32,556 [LOUD SIGH] 576 00:27:32,812 --> 00:27:34,292 Excuse me, I'm back. 577 00:27:34,436 --> 00:27:36,197 Oh, it's on its way? 578 00:27:36,405 --> 00:27:37,760 Oh, thank you so much. 579 00:27:37,785 --> 00:27:39,510 My husband and I will be waiting. 580 00:27:39,535 --> 00:27:40,735 [SLAMS PHONE DOWN] 581 00:27:40,760 --> 00:27:42,197 [EXHALES] 582 00:27:49,019 --> 00:27:50,244 Karl. 583 00:27:54,672 --> 00:27:55,697 Karl... 584 00:28:06,761 --> 00:28:08,545 Something is weird. 585 00:28:08,698 --> 00:28:10,721 Our home is clean. 586 00:28:10,746 --> 00:28:12,072 Yeah. 587 00:28:13,057 --> 00:28:14,190 Isn't that weird? 588 00:28:14,679 --> 00:28:15,799 JADE: Hey! 589 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 I was just coming up to wake you guys. 590 00:28:17,990 --> 00:28:19,643 Did you clean our house? 591 00:28:19,861 --> 00:28:21,682 It was my way of saying thank you. 592 00:28:21,707 --> 00:28:24,064 Also, I ran to the store and I got stuff for breakfast. 593 00:28:28,596 --> 00:28:30,096 Go ahead, sit down. 594 00:28:30,249 --> 00:28:32,205 The orange juice is freshly squeezed, 595 00:28:32,230 --> 00:28:33,658 and I'm making pancakes. 596 00:28:33,683 --> 00:28:35,229 TAYLOR: Honey, you didn't have to do all this. 597 00:28:35,253 --> 00:28:36,674 Oh, I wanted to. 598 00:28:36,818 --> 00:28:38,666 Cooking relaxes me. 599 00:28:38,848 --> 00:28:40,322 Yeah, let her relax. 600 00:28:40,908 --> 00:28:42,064 Sit down. 601 00:28:45,164 --> 00:28:46,925 Wait a minute, where did these plates come from? 602 00:28:46,949 --> 00:28:48,721 It's our good china. 603 00:28:48,746 --> 00:28:50,025 So lovely. 604 00:28:50,050 --> 00:28:51,050 Yeah. 605 00:28:51,431 --> 00:28:52,869 Why don't we ever use it? 606 00:28:53,299 --> 00:28:55,017 I don't know where we keep it. 607 00:28:55,209 --> 00:28:56,408 [CHUCKLES] 608 00:28:57,938 --> 00:28:59,439 Jade. 609 00:28:59,464 --> 00:29:02,689 She cooks, she cleans, she juices... 610 00:29:03,094 --> 00:29:04,893 She's the wife we always wanted. 611 00:29:04,918 --> 00:29:05,985 [CHUCKLES] Yeah. 612 00:29:06,272 --> 00:29:07,611 Mm-hmm. 613 00:29:08,270 --> 00:29:10,713 Do you ever wish I were more like this? 614 00:29:11,187 --> 00:29:12,385 Cooking your breakfast 615 00:29:12,410 --> 00:29:13,838 and pouring your coffee? 616 00:29:13,863 --> 00:29:15,197 I married a kick-ass lawyer. 617 00:29:15,222 --> 00:29:16,714 That's better than having my coffee poured. 618 00:29:16,738 --> 00:29:17,932 Good answer. 619 00:29:18,675 --> 00:29:19,752 How about you? 620 00:29:19,838 --> 00:29:20,838 Ever... 621 00:29:21,178 --> 00:29:23,353 resent me for not bringing home more money? 622 00:29:24,375 --> 00:29:26,119 It's been a while since I sold a script. 623 00:29:26,979 --> 00:29:28,338 You're trying. 624 00:29:28,961 --> 00:29:31,963 But the last two years, you've been the breadwinner. 625 00:29:33,205 --> 00:29:34,619 That never bothers you? 626 00:29:37,809 --> 00:29:39,010 [DOOR SWINGS OPEN] 627 00:29:39,539 --> 00:29:40,939 Here we go. 628 00:29:43,386 --> 00:29:44,603 Do you like bacon? 629 00:29:45,529 --> 00:29:46,603 Uh... 630 00:29:46,628 --> 00:29:48,893 well, I'm Jewish, so, yeah. 631 00:29:48,918 --> 00:29:50,158 [CHUCKLES] 632 00:29:58,194 --> 00:30:00,518 The meat loaf's delicious. 633 00:30:00,832 --> 00:30:02,244 Did you change the recipe? 634 00:30:04,190 --> 00:30:05,190 Little bit. 635 00:30:05,215 --> 00:30:06,916 Well, good job. 636 00:30:06,941 --> 00:30:08,096 Better than ever. 637 00:30:11,656 --> 00:30:13,072 Penny for your thoughts. 638 00:30:14,220 --> 00:30:16,111 Oh, I was just... 639 00:30:17,010 --> 00:30:18,144 thinking about... 640 00:30:19,068 --> 00:30:20,377 silly things. 641 00:30:20,402 --> 00:30:21,838 What kind of silly things? 642 00:30:24,526 --> 00:30:26,484 I was wondering when you'll die. 643 00:30:29,717 --> 00:30:31,196 Excuse me? 644 00:30:31,819 --> 00:30:35,346 Oh... Whether it will be sooner rather than later. 645 00:30:35,945 --> 00:30:38,221 I'm not dying anytime soon. 646 00:30:38,389 --> 00:30:39,947 You don't know that. 647 00:30:41,493 --> 00:30:43,147 You could be hit by a bus. 648 00:30:43,172 --> 00:30:45,697 Or have a stroke, or get... 649 00:30:45,850 --> 00:30:47,250 stabbed in the chest. 650 00:30:48,613 --> 00:30:50,041 Beth Ann. 651 00:30:50,620 --> 00:30:52,299 Myra Penn's husband was 50 652 00:30:52,324 --> 00:30:54,549 when he choked to death on a pimento. 653 00:30:54,703 --> 00:30:57,932 I'm only 42, and I feel great. 654 00:30:57,957 --> 00:31:00,861 Can we just... eat dinner? 655 00:31:05,400 --> 00:31:07,322 I put pimentos in the meat loaf. 656 00:31:09,022 --> 00:31:11,096 That's how I changed the recipe. 657 00:31:13,334 --> 00:31:15,213 Are you angry with me? 658 00:31:15,883 --> 00:31:17,236 Why would you say that? 659 00:31:17,261 --> 00:31:19,791 You're fantasizing about my death, for starters. 660 00:31:19,816 --> 00:31:21,437 Oh, I don't wish you dead. 661 00:31:21,917 --> 00:31:24,890 I'm just wondering what will become of me 662 00:31:24,915 --> 00:31:26,655 when the inevitable happens. 663 00:31:27,624 --> 00:31:29,179 Inevitable? 664 00:31:29,653 --> 00:31:31,133 I don't have a job. 665 00:31:31,158 --> 00:31:32,741 Or a hobby. 666 00:31:33,271 --> 00:31:35,929 All I do is take care of you. 667 00:31:36,419 --> 00:31:38,639 That's what makes you a good wife. 668 00:31:39,019 --> 00:31:41,405 But when you're not here anymore, 669 00:31:43,311 --> 00:31:44,733 who will I be? 670 00:31:47,969 --> 00:31:49,257 My widow? 671 00:31:50,938 --> 00:31:52,940 Listen to what I'm saying. 672 00:31:55,580 --> 00:31:57,429 I need something more. 673 00:31:57,946 --> 00:31:59,358 Like what? 674 00:32:00,615 --> 00:32:02,476 I don't know, exactly. 675 00:32:04,388 --> 00:32:06,022 This something more... 676 00:32:07,023 --> 00:32:11,272 will it keep you from making me delicious dinners? 677 00:32:11,823 --> 00:32:12,858 No. 678 00:32:12,883 --> 00:32:14,452 Then you have my permission 679 00:32:14,477 --> 00:32:17,312 to do whatever makes you happy. 680 00:32:20,362 --> 00:32:21,796 But just so you know... 681 00:32:22,947 --> 00:32:27,030 I intend on sticking around for a while. 682 00:32:32,902 --> 00:32:34,437 Okay. 683 00:32:45,292 --> 00:32:46,569 [CHOKING] 684 00:32:49,804 --> 00:32:50,976 What is it? 685 00:32:51,468 --> 00:32:52,718 Pimento. 686 00:32:54,775 --> 00:32:56,085 Sorry. 687 00:33:05,780 --> 00:33:07,805 PARAMEDIC: Ma'am, do you want to ride with us to the hospital? 688 00:33:07,829 --> 00:33:09,882 Yes. But give me a moment. 689 00:33:10,805 --> 00:33:12,007 Margaret. 690 00:33:12,032 --> 00:33:13,304 Simone, what happened? 691 00:33:13,329 --> 00:33:14,726 Oh, it was the silliest thing. 692 00:33:14,751 --> 00:33:16,718 Karl slipped coming down the stairs. 693 00:33:17,016 --> 00:33:18,030 Nothing to worry about. 694 00:33:18,055 --> 00:33:19,374 He just hit his head. 695 00:33:19,399 --> 00:33:22,491 Oh, Harold. I love the robe. 696 00:33:22,516 --> 00:33:24,022 Uh, so Karl's okay? 697 00:33:24,047 --> 00:33:25,772 He's fine. Go on home. 698 00:33:25,797 --> 00:33:28,046 Don't mind us. [CHUCKLES] 699 00:33:30,608 --> 00:33:32,325 PARAMEDIC: We're almost ready to go, ma'am. 700 00:33:32,498 --> 00:33:34,718 Uh... just be a moment. 701 00:33:37,507 --> 00:33:38,900 Wanda. 702 00:33:39,342 --> 00:33:40,976 What are you doing here? 703 00:33:41,001 --> 00:33:43,030 I heard the sirens. 704 00:33:43,055 --> 00:33:44,132 What's going on? 705 00:33:44,157 --> 00:33:45,163 Nothing. 706 00:33:45,188 --> 00:33:47,913 Karl just had a little fall coming down the stairs. 707 00:33:48,267 --> 00:33:50,546 You sure you didn't push him? 708 00:33:52,604 --> 00:33:54,007 I wouldn't blame you. 709 00:33:54,032 --> 00:33:55,313 Considering. 710 00:33:58,895 --> 00:34:00,548 You left that photo. 711 00:34:03,434 --> 00:34:04,599 [GASPS] 712 00:34:05,217 --> 00:34:06,374 PARAMEDIC: Oh, my God! 713 00:34:06,517 --> 00:34:07,953 Hey! Hey! 714 00:34:08,299 --> 00:34:10,835 Stop! Hey. Stop. 715 00:34:10,860 --> 00:34:13,124 - [GRUNTING] - [SIMONE MUTTERING] 716 00:34:13,149 --> 00:34:14,358 SIMONE: Bitch! 717 00:34:14,383 --> 00:34:15,507 Oh! 718 00:34:15,532 --> 00:34:16,710 Have you lost your mind? 719 00:34:16,735 --> 00:34:17,937 Of course not. 720 00:34:18,771 --> 00:34:20,171 I'm drunk. 721 00:34:26,304 --> 00:34:27,397 Hey. 722 00:34:27,422 --> 00:34:28,902 I brought wine. 723 00:34:29,405 --> 00:34:31,421 Sheila, you didn't need to do that. 724 00:34:31,446 --> 00:34:32,703 Well, I wanted to see how you were doing 725 00:34:32,727 --> 00:34:34,741 and I couldn't come empty-handed. 726 00:34:37,283 --> 00:34:39,538 I went to that diner, and... 727 00:34:40,751 --> 00:34:43,022 I saw Rob kiss the waitress. 728 00:34:43,869 --> 00:34:45,452 Oh, honey. 729 00:34:45,477 --> 00:34:47,421 You sit and I'll pour. 730 00:34:52,571 --> 00:34:54,702 I've decided not to say anything. 731 00:34:55,473 --> 00:34:58,960 If I put Rob on the defensive, it will affect our marriage. 732 00:34:59,732 --> 00:35:01,560 He's committing adultery. 733 00:35:01,585 --> 00:35:03,905 That's supposed to affect your marriage. 734 00:35:03,930 --> 00:35:07,202 I'm just going to work harder at being a good wife. 735 00:35:07,903 --> 00:35:10,338 To remind Rob why he loves me. 736 00:35:11,194 --> 00:35:13,596 And then, hopefully... 737 00:35:15,044 --> 00:35:16,713 There is another option. 738 00:35:17,036 --> 00:35:18,228 What's that? 739 00:35:18,253 --> 00:35:19,658 Confront the girl. 740 00:35:20,620 --> 00:35:23,182 - The girl? - Go to her diner and make a scene. 741 00:35:23,207 --> 00:35:26,111 Sheila. She might not even know that Rob is married. 742 00:35:26,136 --> 00:35:28,010 Oh, those tramps always know. 743 00:35:28,035 --> 00:35:30,822 Threaten to tell her boss unless she stops seeing Rob. 744 00:35:30,847 --> 00:35:32,861 Scare her to death. 745 00:35:34,590 --> 00:35:36,080 I suppose that could work. 746 00:35:39,477 --> 00:35:42,299 But I just don't know where I would find the courage. 747 00:35:42,324 --> 00:35:43,643 It's right here, 748 00:35:43,668 --> 00:35:46,002 at the bottom of this glass. 749 00:35:56,782 --> 00:35:58,346 This is your wife's lover? 750 00:35:59,208 --> 00:36:00,228 Yeah. 751 00:36:00,725 --> 00:36:02,064 Damn. 752 00:36:02,321 --> 00:36:04,299 - Ooh, she got game. - Mm-hmm. 753 00:36:04,891 --> 00:36:07,674 Oh, and get this: Jade. 754 00:36:07,699 --> 00:36:09,179 Total neat freak. 755 00:36:09,204 --> 00:36:12,567 Spent the last two days compulsively cleaning our entire house. 756 00:36:12,592 --> 00:36:15,137 And she cooks and she does laundry. 757 00:36:15,824 --> 00:36:18,231 She sewed this button on my shirt this morning. 758 00:36:18,256 --> 00:36:20,692 So she's into some serious housewife shit. 759 00:36:20,717 --> 00:36:21,903 Oh, man, I got to tell you, 760 00:36:21,928 --> 00:36:23,121 it's addictive. 761 00:36:23,230 --> 00:36:25,262 Like, having a woman wait on me like this? 762 00:36:26,041 --> 00:36:27,629 Bringing out my inner caveman. 763 00:36:28,747 --> 00:36:31,911 So, um, what else is Jade into? 764 00:36:32,602 --> 00:36:34,348 - What do you mean? - Well, you know me. 765 00:36:34,373 --> 00:36:36,700 I hear about a sexy lady who lives to serve, 766 00:36:36,725 --> 00:36:39,348 - my imagination runs wild. - No, no, no, no. No. 767 00:36:39,373 --> 00:36:41,387 She's my wife's lover, not mine. 768 00:36:41,466 --> 00:36:44,457 Well, I would now like to say the two most beautiful words 769 00:36:44,482 --> 00:36:45,879 in the English language: 770 00:36:46,382 --> 00:36:47,645 three-way. 771 00:36:47,910 --> 00:36:49,068 Technically, that's one word. 772 00:36:49,092 --> 00:36:51,371 Don't hit me with that hyphen bullshit. 773 00:36:51,396 --> 00:36:53,029 - I'm trying to get you laid, bitch. - [SIGHS]: All right. 774 00:36:53,053 --> 00:36:55,098 Taylor and I, we've never done that before. 775 00:36:55,620 --> 00:36:57,723 You don't need to train for it. 776 00:36:57,748 --> 00:37:00,473 It's sex, not ice dancing. 777 00:37:01,481 --> 00:37:03,270 You already got an open marriage. 778 00:37:03,295 --> 00:37:04,301 What's the big deal? 779 00:37:04,326 --> 00:37:07,090 Well, to begin with, I don't know that Jade's that into me. 780 00:37:07,115 --> 00:37:09,262 She sewed a button on for you. 781 00:37:09,503 --> 00:37:12,020 That's how white girls say "Fuck me." 782 00:37:12,088 --> 00:37:13,426 You're crazy. 783 00:37:13,451 --> 00:37:14,676 Look, I know what I know. 784 00:37:18,350 --> 00:37:20,012 [EXHALES] 785 00:37:20,450 --> 00:37:21,536 [TIRES SCREECH] 786 00:37:21,561 --> 00:37:28,561 ♪♪ 787 00:37:40,684 --> 00:37:42,950 Hi. I'm April. 788 00:37:42,975 --> 00:37:44,942 I'll be your waitress this morning. 789 00:37:48,239 --> 00:37:50,434 Um, can I get you some coffee to start? 790 00:37:55,250 --> 00:37:56,411 Ma'am? 791 00:38:05,085 --> 00:38:06,434 Are you okay? 792 00:38:09,736 --> 00:38:11,216 I'm sorry. 793 00:38:11,892 --> 00:38:12,965 Here. 794 00:38:19,076 --> 00:38:21,215 I don't know what is wrong with me. 795 00:38:21,240 --> 00:38:22,871 We all have bad days. 796 00:38:23,670 --> 00:38:25,051 I know I have. 797 00:38:27,202 --> 00:38:29,957 You seem like a very nice girl. 798 00:38:30,809 --> 00:38:32,286 I try to be. 799 00:38:34,556 --> 00:38:35,905 [SNIFFLES] 800 00:38:37,866 --> 00:38:40,020 You know, I'm not really that hungry. I should go. 801 00:38:40,045 --> 00:38:41,864 Oh, at least let me get you a cup of coffee. 802 00:38:41,889 --> 00:38:43,195 It's all right. 803 00:38:44,842 --> 00:38:46,028 Ma'am? 804 00:38:46,606 --> 00:38:47,770 Um... 805 00:38:48,444 --> 00:38:50,201 You look like you could use someone to talk to. 806 00:38:50,225 --> 00:38:51,825 And we're slow right now. 807 00:38:51,987 --> 00:38:53,973 - I could sit with you for a bit. - No. 808 00:38:54,248 --> 00:38:55,450 You don't have to do that. 809 00:38:55,475 --> 00:38:58,356 Oh, come on, it'll be fun. You can tell me about your life, 810 00:38:58,381 --> 00:39:01,465 I'll tell you about mine, and then, we'll be friends. 811 00:39:03,063 --> 00:39:04,825 Now, wouldn't you like that? 812 00:39:09,166 --> 00:39:10,692 [LAUGHS SOFTLY] 813 00:39:11,134 --> 00:39:15,332 I suppose I could stay a few minutes. 814 00:39:15,708 --> 00:39:17,013 Sure. 815 00:39:17,261 --> 00:39:19,028 I am so glad. 816 00:39:19,053 --> 00:39:20,926 Come on. [CHUCKLES] 817 00:39:23,811 --> 00:39:25,871 Um, sorry. 818 00:39:25,896 --> 00:39:28,567 Uh, what was your name? 819 00:39:31,769 --> 00:39:33,028 Sheila. 820 00:39:34,128 --> 00:39:36,520 My name is Sheila. 821 00:39:47,398 --> 00:39:49,590 [DOORBELL RINGS] 822 00:39:49,615 --> 00:39:51,129 Door's open. 823 00:39:55,765 --> 00:39:57,028 Hey, Mrs. Grove. 824 00:39:58,051 --> 00:39:59,137 What's all this? 825 00:39:59,475 --> 00:40:02,028 These are a few of my favorite things. 826 00:40:02,769 --> 00:40:04,793 Well, my mom told me that Mr. Grove 827 00:40:04,818 --> 00:40:06,262 went to the hospital last night. 828 00:40:06,287 --> 00:40:08,594 I just wanted to see how he was doing. 829 00:40:08,961 --> 00:40:11,371 He'll be there a few days, but he'll recover. 830 00:40:13,290 --> 00:40:14,528 Anything else? 831 00:40:14,773 --> 00:40:16,121 Um... 832 00:40:17,428 --> 00:40:22,041 Yeah, actually, um, I wanted to apologize. 833 00:40:22,390 --> 00:40:23,731 For what? 834 00:40:24,140 --> 00:40:26,186 I lied to you last night. 835 00:40:26,737 --> 00:40:28,915 I saw the photo of your husband 836 00:40:28,940 --> 00:40:31,759 and his... friend. 837 00:40:32,051 --> 00:40:34,462 I-I didn't know what to do, so I put the photo 838 00:40:34,487 --> 00:40:35,900 back in the envelope. 839 00:40:36,655 --> 00:40:38,260 Well, did you tell your mother about this? 840 00:40:38,284 --> 00:40:39,284 No. 841 00:40:39,309 --> 00:40:40,353 No. 842 00:40:42,397 --> 00:40:44,884 She'll find out eventually, I just can't handle that. 843 00:40:45,463 --> 00:40:46,939 Not just yet. 844 00:40:48,144 --> 00:40:50,072 So is Mr. Grove gay? 845 00:40:51,354 --> 00:40:53,134 Oh, yeah. 846 00:40:57,718 --> 00:40:59,415 I am so sorry. 847 00:41:05,506 --> 00:41:08,814 It's funny, my first husband liked booze more than me. 848 00:41:08,839 --> 00:41:10,517 My second liked cocaine more than me. 849 00:41:10,542 --> 00:41:13,079 My third likes boys more than me. 850 00:41:13,590 --> 00:41:15,697 Am I the only one here seeing a pattern? 851 00:41:21,045 --> 00:41:23,212 Maybe you just haven't met the right man yet. 852 00:41:24,495 --> 00:41:28,290 I've always thought of myself as this fabulous woman. 853 00:41:29,693 --> 00:41:34,025 But how fabulous can I be if nobody wants to love me? 854 00:41:36,947 --> 00:41:37,947 [CRIES] 855 00:41:37,972 --> 00:41:38,972 Hey... 856 00:41:44,771 --> 00:41:45,978 Come here. 857 00:41:48,897 --> 00:41:50,899 [CRYING] 858 00:41:56,933 --> 00:41:58,935 [SNIFFLES] 859 00:42:05,922 --> 00:42:07,181 Tommy. 860 00:42:08,859 --> 00:42:11,314 I've wanted to do that since I was 13. 861 00:42:11,339 --> 00:42:12,822 Well, how old are you now? 862 00:42:12,847 --> 00:42:14,079 I'm 18. 863 00:42:16,548 --> 00:42:17,986 In two days. 864 00:42:19,324 --> 00:42:20,518 As much as it would cheer me up 865 00:42:20,542 --> 00:42:22,447 to commit a felony, I think you should go. 866 00:42:24,192 --> 00:42:25,462 [SIGHS] 867 00:42:27,415 --> 00:42:28,658 Okay. 868 00:42:35,618 --> 00:42:36,892 Just remember, 869 00:42:38,405 --> 00:42:41,236 there's at least one man in this world who's dying to fuck you. 870 00:42:49,650 --> 00:42:50,931 [DOOR OPENS] 871 00:42:52,669 --> 00:42:53,798 [DOOR CLOSES] 872 00:43:05,083 --> 00:43:06,283 - Hey. - Hey. 873 00:43:06,308 --> 00:43:07,432 Are you working on something? 874 00:43:07,456 --> 00:43:10,345 'Cause I wanted to go swim, but if it would bother you... 875 00:43:10,370 --> 00:43:11,931 No, no, no. No, no. No, you swim. 876 00:43:11,956 --> 00:43:15,392 I will just be here only looking at my computer. 877 00:43:23,995 --> 00:43:27,853 So, I found out that you and I have the same taste in movies. 878 00:43:27,878 --> 00:43:29,478 - Oh, yeah? - Yeah. 879 00:43:29,503 --> 00:43:31,642 Um, that poster, framed on the wall? 880 00:43:31,667 --> 00:43:33,126 Jenny From Yesterday? 881 00:43:33,550 --> 00:43:35,001 I love that movie. 882 00:43:35,412 --> 00:43:37,048 - You do? - Yeah. 883 00:43:37,188 --> 00:43:38,908 I saw it four times. 884 00:43:38,933 --> 00:43:40,501 It made me cry. 885 00:43:41,170 --> 00:43:42,806 I guess you love it, too? 886 00:43:43,024 --> 00:43:45,603 Uh, well, yeah, I'm, I'm-I'm partial, 887 00:43:45,628 --> 00:43:47,282 but mostly just 'cause I wrote it. 888 00:43:49,104 --> 00:43:50,150 No! 889 00:43:50,388 --> 00:43:52,611 Yeah, yeah. I'm Eli Cohen. 890 00:43:52,636 --> 00:43:55,650 My name's right there in the credits. 891 00:43:56,013 --> 00:43:58,579 I never pay attention to who writes the movie. 892 00:43:58,604 --> 00:43:59,604 [LAUGHS] 893 00:43:59,629 --> 00:44:01,329 You'll do well in Hollywood. 894 00:44:01,354 --> 00:44:03,587 God, this is crazy. I can't believe this. 895 00:44:03,612 --> 00:44:06,103 I'm staying with the guy who wrote my favorite movie. 896 00:44:06,128 --> 00:44:07,400 It's not your favorite movie. 897 00:44:07,425 --> 00:44:09,413 - It totally is. - No... 898 00:44:09,438 --> 00:44:11,112 And I'm not the only person who feels that way. 899 00:44:11,136 --> 00:44:14,279 There's, like, a ton of people worship that movie. 900 00:44:14,304 --> 00:44:15,505 [CHUCKLES] 901 00:44:15,530 --> 00:44:17,482 You must be so proud of yourself. 902 00:44:17,507 --> 00:44:19,302 Please, please stop. Okay? 903 00:44:19,327 --> 00:44:21,177 - You're embarrassing me. - No. 904 00:44:21,668 --> 00:44:23,496 I think it's incredible. 905 00:44:23,836 --> 00:44:24,998 Get used to it. 906 00:44:25,023 --> 00:44:26,748 You're really, really special. 907 00:44:46,896 --> 00:44:47,966 Hey. 908 00:44:48,657 --> 00:44:49,779 Hey. 909 00:44:50,133 --> 00:44:52,490 I was in court today for seven hours straight. 910 00:44:52,515 --> 00:44:54,107 It was a shit-show. 911 00:44:54,132 --> 00:44:55,132 Woof. 912 00:44:55,654 --> 00:44:56,987 Well, you know what? 913 00:44:57,012 --> 00:44:58,630 We'll have some wine with dinner tonight. 914 00:44:58,881 --> 00:45:00,849 - You'll relax. - Sounds wonderful. 915 00:45:01,731 --> 00:45:03,052 So I was thinking, 916 00:45:03,077 --> 00:45:05,943 if Jade needed to stay here 917 00:45:05,968 --> 00:45:07,537 a couple extra weeks, 918 00:45:07,793 --> 00:45:09,107 it's no problem. 919 00:45:09,550 --> 00:45:11,646 Honey, you would do that for me? 920 00:45:11,814 --> 00:45:15,005 Hey, you know me. I'm all about being a nice guy. 921 00:45:20,686 --> 00:45:24,513 _ 922 00:45:24,742 --> 00:45:26,896 It's a simple question, really. 923 00:45:27,172 --> 00:45:28,982 Why would a woman kill? 924 00:45:29,324 --> 00:45:31,107 And who would she murder? 925 00:45:31,132 --> 00:45:32,810 The man who did her wrong? 926 00:45:32,835 --> 00:45:34,279 The other woman? 927 00:45:34,304 --> 00:45:37,240 Perhaps a friend guilty of betrayal? 928 00:45:37,341 --> 00:45:40,459 To know the answer, you must listen to the woman's story. 929 00:45:40,484 --> 00:45:42,396 Discover her secrets. 930 00:45:42,421 --> 00:45:45,615 Only then can you understand the choices she made. 931 00:45:45,640 --> 00:45:46,951 You might condemn her. 932 00:45:46,976 --> 00:45:48,456 You might forgive her. 933 00:45:48,481 --> 00:45:51,474 You might think you'd have done the exact same thing. 934 00:45:51,625 --> 00:45:53,505 But for the woman who kills, 935 00:45:53,787 --> 00:45:55,896 only one question really matters. 936 00:45:56,216 --> 00:45:58,107 Does she get away with it? 937 00:45:59,805 --> 00:46:04,805 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 62627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.