All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.E03.200208-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,331 --> 00:00:20,261 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:20,261 --> 00:00:22,906 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,102 --> 00:00:26,332 A chopped-up body in a suitcase? 4 00:00:26,332 --> 00:00:28,501 And a peppermint candy was found? 5 00:00:28,501 --> 00:00:31,211 A few years ago, someone who had the nation talking... 6 00:00:31,211 --> 00:00:32,416 did the same, right? 7 00:00:33,042 --> 00:00:34,341 - I Su. - Hyun Jae! 8 00:00:34,341 --> 00:00:35,512 Get out of there right now! 9 00:00:35,512 --> 00:00:36,582 I Su! 10 00:00:36,582 --> 00:00:38,851 (Previously) 11 00:00:38,851 --> 00:00:40,212 Is your memory always that amazing... 12 00:00:40,212 --> 00:00:42,351 or do you have a good eye for detail? 13 00:00:42,351 --> 00:00:45,051 I remember everything like a photo was taken. 14 00:00:45,051 --> 00:00:46,122 A photo? 15 00:00:46,122 --> 00:00:47,996 - Is it like picturing? - Yes. 16 00:00:48,192 --> 00:00:49,496 We're meeting someone. 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,666 Just tell the person everything you saw. 18 00:00:53,161 --> 00:00:55,661 The Hongwoon incident. Tell me everything you saw there. 19 00:00:55,661 --> 00:00:57,507 Amongst the bystanders... 20 00:00:57,731 --> 00:01:00,507 He was holding something that looked like a leash. 21 00:01:00,642 --> 00:01:02,246 I've never seen him before. 22 00:01:02,902 --> 00:01:04,142 I'm here to confess. 23 00:01:04,142 --> 00:01:06,171 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 24 00:01:06,171 --> 00:01:08,242 I'm Peppermint Candy the serial killer. 25 00:01:08,242 --> 00:01:11,052 It got on the weapon recently. Within about 48 hours. 26 00:01:11,052 --> 00:01:12,587 There's a possibility she's alive? 27 00:01:14,152 --> 00:01:16,356 Where is she, you scumbag? 28 00:01:17,492 --> 00:01:19,296 She must be somewhere. 29 00:01:19,721 --> 00:01:22,697 I thought carefully about why you asked to see me. 30 00:01:23,061 --> 00:01:24,237 It's because of The Guy. 31 00:01:24,331 --> 00:01:26,766 You want to know if he's back. 32 00:01:27,132 --> 00:01:28,337 This is for just in case. 33 00:01:29,331 --> 00:01:31,076 Let me join the RIU. 34 00:01:31,432 --> 00:01:33,632 I'll be of some assistance to you. 35 00:01:33,632 --> 00:01:36,246 What about you? Do you have the talent? 36 00:01:40,042 --> 00:01:41,611 Do as you're told from now on. 37 00:01:41,611 --> 00:01:43,087 Is that you, Detective Oh? 38 00:01:43,242 --> 00:01:44,886 Go in the direction without webs. 39 00:01:45,212 --> 00:01:48,326 Follow the ring. It'd be connected to the ground. 40 00:01:48,481 --> 00:01:49,656 Now, find the door. 41 00:01:51,492 --> 00:01:52,597 It's open. 42 00:01:56,522 --> 00:01:58,337 There are too many corpses. 43 00:01:59,432 --> 00:02:01,477 Get out. The space is going to collapse soon. 44 00:02:01,602 --> 00:02:03,136 What if the victim is alive? 45 00:02:03,302 --> 00:02:05,576 - Get out. - What if the victim is alive? 46 00:02:10,242 --> 00:02:11,642 It's fine. 47 00:02:11,642 --> 00:02:13,956 - We're going to make it out alive. - Thank you. 48 00:02:14,811 --> 00:02:16,311 - It's fine. - Why is it... 49 00:02:16,311 --> 00:02:18,086 you want to join the RIU? 50 00:02:21,221 --> 00:02:22,326 I also... 51 00:02:23,582 --> 00:02:25,426 have someone I must catch. 52 00:02:26,952 --> 00:02:28,937 Excuse me. Is The Guy alive? 53 00:02:30,022 --> 00:02:31,736 I'll only tell you the facts. 54 00:02:31,962 --> 00:02:34,832 The Guy officially died from the explosion... 55 00:02:34,832 --> 00:02:36,236 at Junggeon Three-way Intersection. 56 00:02:37,131 --> 00:02:38,377 Is The Guy is alive? 57 00:02:38,802 --> 00:02:40,576 Alive? 58 00:02:41,341 --> 00:02:42,576 Then, he'll show up. 59 00:02:43,302 --> 00:02:44,787 It's up to him. 60 00:02:45,172 --> 00:02:47,642 (Episode 3) 61 00:02:47,642 --> 00:02:51,127 (Evidence: Marks or Traces Left After An Incident) 62 00:03:19,996 --> 00:03:21,141 Who are you? 63 00:03:42,586 --> 00:03:44,502 Save me! 64 00:05:01,267 --> 00:05:02,411 Team Leader Hwang! 65 00:05:11,117 --> 00:05:13,276 This is driving me insane. 66 00:05:13,276 --> 00:05:15,092 How did this happen in our station? 67 00:05:16,187 --> 00:05:17,262 The file. 68 00:05:17,586 --> 00:05:18,962 He took the hard disk. 69 00:05:19,017 --> 00:05:21,902 Get everything from the cameras to the entrance and corridors. 70 00:05:21,957 --> 00:05:24,197 Tae Sung, identify all who entered the station. 71 00:05:24,197 --> 00:05:26,772 - Yes, ma'am. - What were you doing? 72 00:05:26,897 --> 00:05:28,001 I apologize. 73 00:05:29,796 --> 00:05:32,637 I'll call the cyber police and get them on it right away. 74 00:05:32,637 --> 00:05:34,442 Well... Team Leader Hwang. 75 00:05:34,966 --> 00:05:36,611 Could it have been The Guy? 76 00:05:37,836 --> 00:05:39,481 Are you stupid? 77 00:05:39,577 --> 00:05:42,307 - Think about it. There was a candy. - Does that make sense? 78 00:05:42,307 --> 00:05:44,592 How could a dead guy do this? 79 00:05:46,077 --> 00:05:47,152 (Interrogation Room) 80 00:05:49,117 --> 00:05:50,962 (Interrogation Room) 81 00:05:51,086 --> 00:05:52,086 What's this? 82 00:05:52,086 --> 00:05:54,457 How did you manage to get a suspect killed in the station? 83 00:05:54,457 --> 00:05:56,356 What'll you do now? What'll you do about this? 84 00:05:56,356 --> 00:05:59,001 - I apologize. - Will an apology cut it? 85 00:06:01,767 --> 00:06:02,871 Who are you? 86 00:06:04,466 --> 00:06:06,267 I'm Officer Cha Su Young from Hongwoon Patrol Division. 87 00:06:06,267 --> 00:06:07,606 Oh, you're... 88 00:06:07,606 --> 00:06:09,367 She identified Kang Seung Hwan's victim. 89 00:06:09,367 --> 00:06:10,782 She was dispatched to our unit. 90 00:06:10,976 --> 00:06:12,236 Good going. 91 00:06:12,236 --> 00:06:15,351 Your juniors are not disciplined. They are a complete mess. 92 00:06:15,776 --> 00:06:17,545 All of you, write up a report. 93 00:06:17,546 --> 00:06:19,117 We'll do so after we solve the case. 94 00:06:19,117 --> 00:06:20,291 What? 95 00:06:20,676 --> 00:06:21,892 Hey, Ha Young. 96 00:06:26,486 --> 00:06:27,632 Yes. 97 00:06:29,187 --> 00:06:30,532 Okay. 98 00:06:34,697 --> 00:06:36,497 Gosh, it hurts. Go easy on me. 99 00:06:36,497 --> 00:06:38,972 Sir, hold on. Wait a second. 100 00:06:47,507 --> 00:06:52,421 (Tell Me What You Saw) 101 00:06:52,447 --> 00:06:54,077 (Mucheon Metropolitan Police) 102 00:06:54,077 --> 00:06:55,192 Yes. 103 00:06:56,216 --> 00:06:57,491 Yes, Commissioner General. 104 00:06:57,656 --> 00:06:59,791 Of course. We'll wrap it up quickly. 105 00:07:00,387 --> 00:07:01,462 Yes. 106 00:07:08,096 --> 00:07:09,272 Do you know who did it? 107 00:07:09,466 --> 00:07:10,936 Not yet. 108 00:07:10,937 --> 00:07:12,796 I think he had inside knowledge. 109 00:07:12,796 --> 00:07:15,541 So are you telling me the culprit is one of us? 110 00:07:17,106 --> 00:07:19,051 We'll know once we investigate. 111 00:07:20,176 --> 00:07:22,152 I heard there was a peppermint candy or something. 112 00:07:22,546 --> 00:07:23,652 Yes. 113 00:07:24,617 --> 00:07:25,851 It's not him, is it? 114 00:07:27,916 --> 00:07:29,722 Do you seriously think so? 115 00:07:32,017 --> 00:07:33,832 The Guy died five years ago. 116 00:07:35,457 --> 00:07:37,061 You saw it yourself too. 117 00:07:39,957 --> 00:07:41,972 What power do I have? 118 00:07:42,067 --> 00:07:44,241 You were the one who checked. 119 00:07:47,096 --> 00:07:48,642 I'm sure it was him. 120 00:07:49,707 --> 00:07:52,236 It's obvious Ha Young will be digging this up. 121 00:07:52,236 --> 00:07:53,551 What should we do? 122 00:07:55,106 --> 00:07:57,481 Should I have sent her somewhere else when I had the chance? 123 00:07:58,577 --> 00:08:01,762 The more dangerous your enemies are, the closer you keep them. 124 00:08:01,817 --> 00:08:03,692 I'll take care of it on my end. 125 00:08:04,147 --> 00:08:06,731 What about the reporters? It will be a huge story. 126 00:08:08,687 --> 00:08:12,402 Well, crises can turn out to be opportunities. 127 00:08:13,757 --> 00:08:15,241 Do you have a plan in mind? 128 00:08:21,067 --> 00:08:24,181 I'll let her have something to chew on, but not the bones. 129 00:08:33,347 --> 00:08:34,991 (National Forensic Service) 130 00:08:42,087 --> 00:08:43,826 Our turn got pushed. I think we have to wait a while. 131 00:08:43,826 --> 00:08:45,501 Ask other teams to wait. 132 00:08:48,696 --> 00:08:49,771 Yes. 133 00:08:54,906 --> 00:08:56,011 Is that so? 134 00:08:57,036 --> 00:08:58,481 Okay. 135 00:09:01,576 --> 00:09:04,592 Make sure you catch the culprit before Ha Young does at all costs. 136 00:09:05,276 --> 00:09:06,422 Yes, sir. 137 00:09:18,156 --> 00:09:19,597 I get that you're in a hurry, 138 00:09:19,597 --> 00:09:22,497 but he just died. How can you ask me to do the autopsy now? 139 00:09:22,497 --> 00:09:23,672 What's the cause of death? 140 00:09:26,497 --> 00:09:28,042 His carotid artery was cut. 141 00:09:28,767 --> 00:09:30,606 It was a clean cut. 142 00:09:30,607 --> 00:09:32,552 A thin and sharp line. 143 00:09:33,306 --> 00:09:35,805 Like a fishing line or piano wire. 144 00:09:35,806 --> 00:09:38,222 It looks like the killer applied force at once. 145 00:09:39,517 --> 00:09:42,347 But this is odd. Here's what's fascinating. 146 00:09:42,347 --> 00:09:43,462 What is it? 147 00:09:44,316 --> 00:09:45,686 There are no marks. 148 00:09:45,686 --> 00:09:47,086 There are no defense marks. 149 00:09:47,087 --> 00:09:49,926 When someone strangles you, you instinctively defend yourself. 150 00:09:49,926 --> 00:09:51,056 There are no traces of that. 151 00:09:51,056 --> 00:09:52,771 He was completely overpowered... 152 00:09:53,397 --> 00:09:55,001 psychologically. 153 00:09:55,066 --> 00:09:56,371 What's the murder weapon? 154 00:09:56,497 --> 00:09:58,771 Something like a fishing line. 155 00:09:58,997 --> 00:10:00,412 He probably wore gloves. 156 00:10:00,796 --> 00:10:02,281 He's not your regular Joe. 157 00:10:02,306 --> 00:10:03,706 It's impossible to put a man... 158 00:10:03,706 --> 00:10:06,182 who weighs 120kg under your control without facing resistance. 159 00:10:08,347 --> 00:10:11,021 Was he in extreme fear? 160 00:10:11,347 --> 00:10:12,692 What about the peppermint candy? 161 00:10:13,247 --> 00:10:15,521 I'll know for sure once I run a thorough analysis on it. 162 00:10:15,747 --> 00:10:17,915 That kind of candy is mass-produced. 163 00:10:17,916 --> 00:10:19,832 The candy is just a message. 164 00:10:20,286 --> 00:10:22,432 And Kang Seung Hwan is the messenger... 165 00:10:29,627 --> 00:10:31,371 for someone. 166 00:10:32,566 --> 00:10:34,342 (Mucheon Metropolitan Police) 167 00:10:35,306 --> 00:10:36,367 What's this about? 168 00:10:36,367 --> 00:10:37,566 No clue. The forensic science team... 169 00:10:37,566 --> 00:10:39,477 came out of the interrogation room earlier. 170 00:10:39,477 --> 00:10:40,611 The forensic science team? 171 00:10:41,107 --> 00:10:42,576 - My gosh. - What's going on? 172 00:10:42,576 --> 00:10:44,651 - He's here. - Hey, he's here. 173 00:10:56,286 --> 00:10:58,432 I appreciate your hard work at such a late hour. 174 00:10:58,456 --> 00:10:59,932 I'll now brief you. 175 00:11:03,867 --> 00:11:06,812 Today, around 2:27pm, 176 00:11:07,166 --> 00:11:09,842 the suspect, Kang Seung Hwan, who was being investigated... 177 00:11:10,007 --> 00:11:11,611 for the serial murders of five victims... 178 00:11:12,436 --> 00:11:15,147 was found dead in the interrogation room. 179 00:11:15,147 --> 00:11:16,706 - What? - He's dead? 180 00:11:16,706 --> 00:11:18,351 - During the investigation? - How? 181 00:11:18,416 --> 00:11:20,747 - Hey, this is a big scoop. - What a story. 182 00:11:20,747 --> 00:11:22,462 Was it a suicide or homicide? 183 00:11:23,316 --> 00:11:24,517 We're still investigating. 184 00:11:24,517 --> 00:11:26,292 Are you sure he wasn't tortured? 185 00:11:26,487 --> 00:11:29,227 We're also considering the possibility as well. 186 00:11:29,227 --> 00:11:30,802 What's the cause of death? 187 00:11:31,056 --> 00:11:34,001 The investigation is still underway, but I can say this with certainty. 188 00:11:34,127 --> 00:11:37,097 We found a piece of peppermint candy in his mouth. 189 00:11:37,097 --> 00:11:39,637 - Peppermint candy? - Is it another copycat crime? 190 00:11:39,637 --> 00:11:42,442 Yes. I'm certain it was done by a copycat. 191 00:11:42,467 --> 00:11:44,781 Is there a possibility The Guy is alive? 192 00:11:44,837 --> 00:11:46,111 No. 193 00:11:49,046 --> 00:11:51,891 To stop the spread of unnecessary doubts and strange rumors, 194 00:11:52,147 --> 00:11:53,722 we are announcing our findings. 195 00:11:53,847 --> 00:11:55,285 We, the police, 196 00:11:55,286 --> 00:11:57,822 will apprehend the culprit as soon as possible... 197 00:11:58,117 --> 00:12:00,162 and do our best to earn... 198 00:12:00,816 --> 00:12:02,401 your trust. 199 00:12:03,556 --> 00:12:05,997 - We have more questions! - Could you elaborate? 200 00:12:05,997 --> 00:12:07,497 - One more question! - Sir! 201 00:12:07,497 --> 00:12:09,566 - I have one more question! - Are you sure it's not him? 202 00:12:09,566 --> 00:12:11,696 - Can you explain that in detail? - Wait! 203 00:12:11,696 --> 00:12:13,566 - Is that it for questions? - Did you find any other evidence? 204 00:12:13,566 --> 00:12:15,641 - Was the suspect coerced? - Please answer one more question. 205 00:12:15,666 --> 00:12:17,977 This afternoon, around 2:27pm, 206 00:12:17,977 --> 00:12:20,507 a serial killer, Kang Seung Hwan, was murdered... 207 00:12:20,507 --> 00:12:23,621 inside the police station. This incident shocked the public. 208 00:12:23,877 --> 00:12:26,176 A peppermint candy was found in his body. 209 00:12:26,176 --> 00:12:28,462 It intensified people's curiosity about the incident. 210 00:12:38,757 --> 00:12:40,531 It is Team Leader Hwang Ha Young. 211 00:12:43,467 --> 00:12:44,812 Speak. 212 00:12:44,936 --> 00:12:46,412 What do you think? 213 00:12:46,867 --> 00:12:48,011 I'm not sure. 214 00:12:48,737 --> 00:12:50,442 Could it really be him? 215 00:12:51,137 --> 00:12:53,611 It's not his style to be indiscreet. 216 00:12:54,546 --> 00:12:56,981 When serial killers undergo cooling-off periods, 217 00:12:57,076 --> 00:12:58,851 their MOs change. 218 00:12:59,276 --> 00:13:03,391 We'll know for sure once we catch Kang Seung Hwan's killer. 219 00:13:04,117 --> 00:13:06,162 We must catch him before Chief Choi does. 220 00:13:06,857 --> 00:13:08,601 I need to take another look... 221 00:13:08,857 --> 00:13:10,802 at Kang Seung Hwan's case. 222 00:13:17,227 --> 00:13:19,972 I stocked up your fridge. Don't skip meals. 223 00:13:20,867 --> 00:13:24,881 And take this 30 minutes after your meals. After, not before. 224 00:13:26,936 --> 00:13:28,052 (Diazepam) 225 00:13:50,497 --> 00:13:52,212 If you're tired, take a break. 226 00:13:53,936 --> 00:13:56,082 No. I'm fine. 227 00:14:24,127 --> 00:14:25,572 Thanks. 228 00:14:50,087 --> 00:14:52,001 What is it? Did you find something? 229 00:14:53,097 --> 00:14:54,302 No. 230 00:14:57,196 --> 00:14:58,871 Let's call it a day today. 231 00:14:59,597 --> 00:15:00,741 Okay. 232 00:15:05,206 --> 00:15:07,351 (Mucheon Metropolitan Police) 233 00:15:11,546 --> 00:15:14,422 It's been a while, Lieutenant Hwang. 234 00:15:19,056 --> 00:15:22,832 Come on. Don't be a stranger. 235 00:15:23,286 --> 00:15:26,172 We used to work on the same team. 236 00:15:26,727 --> 00:15:29,342 That doesn't mean you were close with everyone on the team. 237 00:15:31,267 --> 00:15:34,706 I thought we were close. Was I wrong? 238 00:15:34,706 --> 00:15:35,912 Bye. 239 00:15:36,306 --> 00:15:38,111 Any news about Detective Oh Hyun Jae? 240 00:15:38,837 --> 00:15:41,452 You know, I was just looking out for my colleague. 241 00:15:41,576 --> 00:15:43,007 Tell him to call me if things are tough. 242 00:15:43,007 --> 00:15:44,582 I'll look for a spot on a TV show. 243 00:15:44,946 --> 00:15:46,822 I'm sure he can still talk, can't he? 244 00:15:47,916 --> 00:15:50,021 Why do you keep thinking about him? 245 00:15:50,416 --> 00:15:52,231 I guess you were very fond of him. 246 00:15:52,857 --> 00:15:55,631 You treat him as if he's your rival when he's not. 247 00:15:55,727 --> 00:15:57,186 And you make it sound like you're sorry. 248 00:15:57,186 --> 00:15:58,802 It seems you're obsessed with him. 249 00:16:01,967 --> 00:16:05,172 See you around. I get the feeling we'll cross paths more often now. 250 00:16:07,796 --> 00:16:08,942 Man Su. 251 00:16:09,306 --> 00:16:11,706 Isn't that Na Jun Seok the profiler? 252 00:16:11,706 --> 00:16:14,251 They were on the same team. Are they not friendly? 253 00:16:14,637 --> 00:16:15,806 When he was at the RIU, 254 00:16:15,806 --> 00:16:18,351 Oh Hyun Jae made him look bad once. 255 00:16:19,076 --> 00:16:21,176 He said an innocent guy was a suspect... 256 00:16:21,176 --> 00:16:22,491 and made him take his life. 257 00:16:25,056 --> 00:16:26,131 Did he hear me? 258 00:16:34,796 --> 00:16:36,942 Dad. What is it? 259 00:16:36,967 --> 00:16:39,842 (I haven't heard from you at all.) 260 00:16:40,436 --> 00:16:42,981 Sorry, Dad. I'm at work right now. 261 00:16:43,166 --> 00:16:44,206 Hey. 262 00:16:44,206 --> 00:16:47,412 However busy you are, call your dad sometimes. 263 00:16:47,507 --> 00:16:49,722 The whole neighborhood's worried about him. 264 00:16:49,747 --> 00:16:52,121 You look after him yourself. 265 00:16:52,147 --> 00:16:54,546 Gosh, you're shameless, aren't you? 266 00:16:54,546 --> 00:16:56,592 Why do you think I'm here right now? 267 00:16:57,446 --> 00:16:59,491 (You're busy. Hang up. Get back to work.) 268 00:16:59,656 --> 00:17:01,062 Okay. Bye. 269 00:17:03,387 --> 00:17:04,501 Hey. 270 00:17:05,097 --> 00:17:07,972 Gosh. The brat's pretending to be busy. 271 00:17:23,676 --> 00:17:24,892 Mung Chi, come here. 272 00:17:27,446 --> 00:17:28,521 Mung Chi. 273 00:17:28,946 --> 00:17:30,561 - Mung Chi, come here. - You're cute. 274 00:17:31,087 --> 00:17:32,162 Mung Chi. 275 00:17:36,057 --> 00:17:38,061 Mung Chi's quite friendly. 276 00:17:38,226 --> 00:17:40,472 Yes. Mung Chi, let's go. 277 00:17:41,897 --> 00:17:43,001 It's okay. 278 00:17:44,527 --> 00:17:46,741 Mung Chi looks a bit sick. 279 00:17:48,137 --> 00:17:50,442 He was fine a while ago. What's wrong? 280 00:17:50,706 --> 00:17:52,251 Mung Chi, are you okay? 281 00:17:52,906 --> 00:17:54,751 Can I have a look? 282 00:17:55,547 --> 00:17:57,021 I'm a veterinarian. 283 00:17:58,277 --> 00:17:59,352 Okay. 284 00:18:01,716 --> 00:18:04,091 - Mung Chi. - Oh, dear, Mung Chi. 285 00:18:24,006 --> 00:18:25,182 Listen up. 286 00:18:27,377 --> 00:18:30,452 Let's begin the RIU meeting. 287 00:18:30,706 --> 00:18:32,321 - Begin. - Okay. 288 00:18:32,946 --> 00:18:34,516 We focused on... 289 00:18:34,516 --> 00:18:37,591 people Kang Seung Hwan knew or those who'd have a grudge, 290 00:18:37,847 --> 00:18:39,087 and checked if any... 291 00:18:39,087 --> 00:18:41,231 had committed crimes using fishing equipment. 292 00:18:41,627 --> 00:18:43,432 We identified seven people. 293 00:18:43,686 --> 00:18:46,672 One of them is definitely the killer. 294 00:18:47,097 --> 00:18:50,571 What we must remember is that there's no perfect crime. 295 00:18:51,397 --> 00:18:54,372 There are only imperfect investigations. 296 00:18:54,936 --> 00:18:56,236 The result of that... 297 00:18:56,236 --> 00:18:57,867 - causes more... - Kang Seung Hwan... 298 00:18:57,867 --> 00:19:00,537 is delusional and antisocial. 299 00:19:00,537 --> 00:19:02,676 He's impulsive and unpredictable. 300 00:19:02,676 --> 00:19:04,481 That makes him hard to control. 301 00:19:05,347 --> 00:19:06,452 And... 302 00:19:06,976 --> 00:19:09,521 he planned a crime on his own? 303 00:19:09,946 --> 00:19:11,692 Track where the suspects went, 304 00:19:12,016 --> 00:19:14,031 and tell me if you find anything suspicious. 305 00:19:16,027 --> 00:19:18,672 Come to my hideout. There's something I want to hear. 306 00:19:18,857 --> 00:19:21,426 Okay. You heard him. RIU Team Two, 307 00:19:21,426 --> 00:19:23,367 question all the suspects. 308 00:19:23,367 --> 00:19:25,571 Team One remains here to back them up. That's all. 309 00:19:25,766 --> 00:19:27,696 Chief Choi. You can't do that. 310 00:19:27,696 --> 00:19:29,311 This is our case. 311 00:19:29,607 --> 00:19:31,511 The suspect died under your supervision. 312 00:19:31,607 --> 00:19:33,981 - You're suspects too. - We're suspects? 313 00:19:35,107 --> 00:19:37,347 How can you do this to your own people? 314 00:19:37,347 --> 00:19:39,617 It ended at this because you're my people. 315 00:19:39,617 --> 00:19:41,452 Be glad you weren't suspended. 316 00:19:44,287 --> 00:19:46,362 No one calls dibs on cases. 317 00:19:46,916 --> 00:19:48,362 Everything's shared. 318 00:19:48,426 --> 00:19:50,632 You should've watched the suspect closer then. 319 00:19:50,827 --> 00:19:52,132 How dare you? 320 00:19:53,496 --> 00:19:54,602 Team Leader Hwang. 321 00:19:54,897 --> 00:19:57,166 Will you just let them mock us like that? 322 00:19:57,166 --> 00:19:59,442 Enough. That's rich coming from you. 323 00:19:59,797 --> 00:20:02,981 My pride is what keeps me going, and this is just too much! 324 00:20:07,837 --> 00:20:09,922 You don't investigate with your pride. 325 00:20:15,847 --> 00:20:17,162 Let's catch him first. 326 00:20:19,756 --> 00:20:22,531 Good boy. You did very well. 327 00:20:22,627 --> 00:20:24,362 Rub the injection site a bit more. 328 00:20:24,587 --> 00:20:27,127 - You were worried, weren't you? - Yes. 329 00:20:27,127 --> 00:20:29,266 Have him admitted today and... 330 00:20:29,266 --> 00:20:30,602 visit him again later. 331 00:20:30,726 --> 00:20:33,341 Thank you. I was lucky to meet you. 332 00:20:34,037 --> 00:20:36,841 Mung Chi must be like you. He's very calm. 333 00:20:38,436 --> 00:20:41,311 You don't have to pay for today's treatment. 334 00:20:42,547 --> 00:20:44,481 - Thanks so much. - Sure. 335 00:20:44,676 --> 00:20:47,192 Do you take photos as well? 336 00:20:48,317 --> 00:20:50,647 It's just a hobby. When you come back later, 337 00:20:50,647 --> 00:20:52,731 I'll take one to celebrate Mung Chi's discharge. 338 00:20:53,156 --> 00:20:54,692 - Will you really? - Yes. 339 00:20:54,887 --> 00:20:56,132 Thank you. 340 00:20:57,226 --> 00:20:59,501 Mung Chi, I'll come back later. 341 00:21:01,456 --> 00:21:02,627 - Bye. - Take care. 342 00:21:02,627 --> 00:21:03,741 See you later. 343 00:21:05,696 --> 00:21:08,466 I'll finish up. You can go home. 344 00:21:08,466 --> 00:21:09,867 - Okay then. - Go. 345 00:21:09,867 --> 00:21:11,541 You did well today. 346 00:21:11,877 --> 00:21:13,952 Come along. 347 00:22:20,593 --> 00:22:24,737 (Animal Hospital) 348 00:22:24,793 --> 00:22:28,168 (Animal Hospital) 349 00:22:36,003 --> 00:22:37,277 Is anyone in? 350 00:22:38,612 --> 00:22:40,918 Doctor, I'm here for Mung Chi. 351 00:22:41,372 --> 00:22:42,517 Doctor? 352 00:22:51,652 --> 00:22:52,868 You're early. 353 00:22:54,993 --> 00:22:57,568 Doctor. Where's Mung Chi? 354 00:22:58,293 --> 00:23:01,068 His condition suddenly worsened. He's in the treatment room. 355 00:23:01,833 --> 00:23:03,308 Is he very sick? 356 00:23:03,763 --> 00:23:06,277 I thought he'd recover, but it doesn't look good. 357 00:23:06,603 --> 00:23:07,803 I think... 358 00:23:07,803 --> 00:23:10,277 I should explain the situation inside. 359 00:23:10,902 --> 00:23:12,412 - Okay. - Follow me. 360 00:23:12,412 --> 00:23:13,487 Okay. 361 00:23:27,053 --> 00:23:28,838 - What is it? - What? 362 00:23:31,063 --> 00:23:32,138 What's wrong? 363 00:23:33,833 --> 00:23:35,007 Well... 364 00:23:36,462 --> 00:23:38,207 Oh, this? 365 00:23:40,202 --> 00:23:42,118 No, well... 366 00:23:42,773 --> 00:23:45,388 - The thing is... - What? 367 00:23:50,912 --> 00:23:53,283 Save me. Save me! 368 00:23:53,283 --> 00:23:54,912 (Animal Hospital) 369 00:23:54,912 --> 00:23:57,428 (Call history) 370 00:23:58,283 --> 00:24:01,128 Hey. Are you still going through the call history? 371 00:24:01,493 --> 00:24:02,838 Yes. It's a long list. 372 00:24:05,932 --> 00:24:07,338 - Your towel. - What? 373 00:24:09,833 --> 00:24:12,207 - Do you have something? - Not yet. 374 00:24:12,972 --> 00:24:14,078 Darn it. 375 00:24:19,112 --> 00:24:20,287 Is anyone here? 376 00:24:21,013 --> 00:24:22,088 Help me. 377 00:24:24,112 --> 00:24:25,217 "Help me." 378 00:24:29,553 --> 00:24:30,797 (Restricted Entry) 379 00:24:33,353 --> 00:24:36,068 Darn it. I might get found out. 380 00:24:37,763 --> 00:24:39,368 No... 381 00:24:42,003 --> 00:24:43,578 It's not fun anymore. 382 00:24:44,103 --> 00:24:45,178 Shoot. 383 00:24:47,273 --> 00:24:48,777 Darn it. Blood. 384 00:24:50,003 --> 00:24:52,942 Darn you. I'm sick of this. 385 00:24:52,942 --> 00:24:55,858 How far are you going to run? 386 00:24:56,083 --> 00:24:58,558 My gosh. 387 00:25:16,263 --> 00:25:17,437 Hey. 388 00:25:21,402 --> 00:25:22,717 Are you dead? 389 00:25:23,202 --> 00:25:25,517 That's just boring now. 390 00:25:37,753 --> 00:25:39,398 It's Cha Su Young. 391 00:25:44,862 --> 00:25:46,237 Are you in? 392 00:25:57,142 --> 00:26:00,447 When we're done with 1500-1, 6B1 will take it. 393 00:26:00,573 --> 00:26:02,457 6B1 will take it. 394 00:26:03,813 --> 00:26:05,957 Acknowledged. Over. 395 00:26:06,912 --> 00:26:08,952 Headquarters? 396 00:26:08,952 --> 00:26:12,928 This is 6B1. 6B1 will take it. 397 00:26:13,523 --> 00:26:16,237 When we're done with 1500-1... 398 00:26:18,563 --> 00:26:20,632 (Kang Seung Hwan Investigation Report) 399 00:26:20,632 --> 00:26:21,763 (Personnel Card) 400 00:26:21,763 --> 00:26:22,803 (NFS Report) 401 00:26:22,803 --> 00:26:24,437 You got here earlier than expected. 402 00:26:31,172 --> 00:26:33,687 Consider it a weirdo's weird hobby. 403 00:26:36,313 --> 00:26:39,457 You were waiting for The Guy to reappear. 404 00:26:40,612 --> 00:26:42,428 I thought about it, 405 00:26:42,553 --> 00:26:45,058 and I think Kang Seung Hwan has an accomplice. 406 00:26:46,892 --> 00:26:48,197 An accomplice? 407 00:26:49,523 --> 00:26:52,808 Then was Kang Seung Hwan killed by that accomplice? 408 00:26:53,362 --> 00:26:56,007 If the accomplice was at the station that day, 409 00:26:56,303 --> 00:26:58,608 it would be to find out how the case was progressing. 410 00:26:59,233 --> 00:27:00,803 Do you remember anything? 411 00:27:00,803 --> 00:27:02,777 Or the people you passed by? 412 00:27:04,442 --> 00:27:07,648 I can't picture everything I see. 413 00:27:08,712 --> 00:27:09,912 Before, 414 00:27:09,912 --> 00:27:12,487 you said if you're very nervous... 415 00:27:12,553 --> 00:27:14,912 or in an unfamiliar setting, you end up... 416 00:27:14,912 --> 00:27:16,757 remembering everything you see. 417 00:27:17,553 --> 00:27:18,727 Yes. 418 00:27:18,823 --> 00:27:20,368 What if... 419 00:27:36,942 --> 00:27:38,472 Could it be that... 420 00:27:38,472 --> 00:27:41,047 your mind stored the images somewhere, 421 00:27:41,273 --> 00:27:44,388 and you just aren't aware of it? 422 00:27:48,783 --> 00:27:50,697 To tell you the truth, 423 00:27:51,222 --> 00:27:53,368 I never thought of that. 424 00:27:54,122 --> 00:27:55,398 How about it? 425 00:28:02,202 --> 00:28:03,777 Shall we see? 426 00:28:03,862 --> 00:28:05,037 Now? 427 00:28:05,202 --> 00:28:07,378 - Yes. - Here? 428 00:28:07,932 --> 00:28:09,118 Yes. 429 00:28:12,843 --> 00:28:16,187 Okay, then. Close your eyes. 430 00:28:19,452 --> 00:28:20,658 Go on. 431 00:28:25,922 --> 00:28:29,068 Let's suppose you're at the police station. 432 00:28:29,222 --> 00:28:31,222 Bring up all the images... 433 00:28:31,222 --> 00:28:34,368 you saw that day 1 by 1. 434 00:28:43,243 --> 00:28:45,148 There's nothing special. Just... 435 00:28:45,442 --> 00:28:48,348 police officers, civil petitioners, staff. 436 00:28:49,083 --> 00:28:50,418 Keep going. 437 00:28:55,952 --> 00:28:58,023 How about a plate of yellowtail amberjack? They are in season. 438 00:28:58,023 --> 00:29:00,253 Don't you know that I can't eat sashimi? Will Ji Min be late? 439 00:29:00,253 --> 00:29:01,652 No, he'll join us soon. 440 00:29:01,652 --> 00:29:04,138 Wait. There's this guy. 441 00:29:04,763 --> 00:29:07,808 He looks like he's in his early 40s. 442 00:29:08,362 --> 00:29:10,178 His back is slightly bent, 443 00:29:10,462 --> 00:29:12,648 but he seems to be well-built. 444 00:29:17,442 --> 00:29:19,187 He has a habit of cracking his neck. 445 00:29:20,513 --> 00:29:23,418 It'll be an unusual thing he does when he's excited or nervous. 446 00:29:23,912 --> 00:29:25,217 Anything else? 447 00:29:27,353 --> 00:29:29,858 I'm not really sure. 448 00:29:30,152 --> 00:29:32,328 Focus a bit more on what you see. 449 00:29:32,452 --> 00:29:34,898 Do you think you're missing anything? 450 00:29:40,392 --> 00:29:43,733 On the back of his hand... There's a black smudge. 451 00:29:43,733 --> 00:29:46,303 But I don't know what it is. 452 00:29:46,303 --> 00:29:48,078 It'll be a mole or a tattoo. 453 00:29:48,273 --> 00:29:50,942 Wait. He has a black umbrella. 454 00:29:50,942 --> 00:29:54,687 It's the umbrella I saw at the Go Min Ji crime scene. 455 00:29:57,543 --> 00:29:59,027 It looks like the same guy. 456 00:30:00,912 --> 00:30:02,997 What's his connection with Kang Seung Hwan? 457 00:30:08,722 --> 00:30:10,898 The leash that Kang Seung Hwan had, 458 00:30:10,993 --> 00:30:13,808 and the collar on the dog the man had in his arms. 459 00:30:14,093 --> 00:30:15,507 It looks like a set. 460 00:30:19,033 --> 00:30:20,378 Good. 461 00:30:21,233 --> 00:30:22,678 Now open your eyes. 462 00:30:26,672 --> 00:30:28,717 There's a clue we're missing. 463 00:30:28,983 --> 00:30:31,717 Go to Kang Seung Hwan's home now. 464 00:30:52,718 --> 00:30:57,718 [VIU Ver] OCN E03 'Tell Me What You Saw' "Evidence: Marks or Traces Left After An Incident" -♥ Ruo Xi ♥- 465 00:31:19,932 --> 00:31:21,168 I'm in. 466 00:31:22,563 --> 00:31:25,477 Now. What is it that... 467 00:31:25,603 --> 00:31:27,207 we missed? 468 00:31:32,303 --> 00:31:35,148 They already took everything related to the case. 469 00:31:39,412 --> 00:31:41,682 Kang Seung Hwan liked to show off... 470 00:31:41,682 --> 00:31:43,428 and was full of himself. 471 00:31:44,253 --> 00:31:47,027 He will have left a trace. 472 00:31:54,563 --> 00:31:57,207 There are a few photos. 473 00:31:58,202 --> 00:32:00,207 They're mostly selfies. 474 00:32:00,402 --> 00:32:02,578 A lot of them are with his dog. 475 00:32:11,513 --> 00:32:14,881 Cha Su Young. Keep quiet and still. 476 00:32:14,882 --> 00:32:15,957 What? 477 00:32:16,622 --> 00:32:18,257 There's someone else. 478 00:32:23,892 --> 00:32:25,398 Get out of there. 479 00:33:05,462 --> 00:33:08,348 Cha Su Young. Cha Su Young. 480 00:33:13,142 --> 00:33:14,742 This is RIU Team Two. 481 00:33:14,742 --> 00:33:16,083 We're heading to Kang Seung Hwan's home. 482 00:33:16,083 --> 00:33:18,383 We're here. We'll bring the rest of the evidence. 483 00:33:18,383 --> 00:33:19,857 Cha Su Young. Do you hear me? 484 00:33:22,822 --> 00:33:23,998 Cha Su Young? 485 00:33:24,253 --> 00:33:25,397 Yes. 486 00:33:31,122 --> 00:33:34,208 Cha Su Young. Are you hurt? 487 00:33:34,592 --> 00:33:37,107 No. I'm okay. 488 00:33:37,333 --> 00:33:38,908 I'll go after him. 489 00:33:39,833 --> 00:33:41,447 There's no need to. 490 00:33:41,733 --> 00:33:43,777 He'll have come to destroy evidence. 491 00:33:44,072 --> 00:33:45,777 Find out what he took. 492 00:34:01,153 --> 00:34:02,837 I don't know. 493 00:34:03,923 --> 00:34:05,538 Nothing has changed. 494 00:34:06,162 --> 00:34:09,408 Something definitely has or he wouldn't have gone there. 495 00:34:10,103 --> 00:34:12,277 RIU Team Two will be there soon. 496 00:34:12,673 --> 00:34:15,178 Can you find it before they do? 497 00:34:16,003 --> 00:34:17,717 Yes, I'll give it a go. 498 00:34:27,713 --> 00:34:29,228 Focus a bit more. 499 00:34:42,802 --> 00:34:44,078 Focus. 500 00:34:54,813 --> 00:34:56,412 A photo's gone. 501 00:34:56,412 --> 00:34:58,587 One that was taken with a dog. 502 00:34:59,512 --> 00:35:02,087 There were many photos with a dog... 503 00:35:02,153 --> 00:35:03,928 and he took just that one? 504 00:35:17,262 --> 00:35:18,538 The background is different... 505 00:35:19,633 --> 00:35:21,708 and I see a man taking photos in the side-view mirror. 506 00:35:22,673 --> 00:35:23,817 He's an accomplice. 507 00:35:24,673 --> 00:35:25,777 Get out now. 508 00:35:28,642 --> 00:35:29,757 (DO NOT ENTER, Under Investigations) 509 00:35:55,273 --> 00:35:57,118 Go in and take everything! 510 00:35:57,342 --> 00:35:58,447 Yes, sir. 511 00:36:16,363 --> 00:36:18,737 What relationship did the two have? 512 00:36:19,363 --> 00:36:20,607 Seung Hwan... 513 00:36:21,233 --> 00:36:23,578 went back to find the dog, 514 00:36:24,162 --> 00:36:27,147 because the dog was like family to him. 515 00:36:27,572 --> 00:36:28,947 The accomplice... 516 00:36:29,273 --> 00:36:32,147 probably used the dog to get close to Seung Hwan. 517 00:36:32,713 --> 00:36:34,947 He probably works closely with animals. 518 00:36:36,443 --> 00:36:37,618 Su Young... 519 00:36:38,613 --> 00:36:40,158 saved the day once again. 520 00:36:43,782 --> 00:36:45,357 She's a funny girl. 521 00:36:46,353 --> 00:36:48,897 She doesn't know how capable she is. 522 00:36:49,923 --> 00:36:51,337 She'll learn. 523 00:36:51,863 --> 00:36:54,667 She works hard but is clumsy. 524 00:36:54,992 --> 00:36:56,337 She's scared, 525 00:36:57,333 --> 00:36:58,978 but also courageous. 526 00:37:00,903 --> 00:37:02,107 What's important... 527 00:37:02,603 --> 00:37:04,777 is that we need her. 528 00:37:08,997 --> 00:37:10,098 (Mucheon Metropolitan Police) 529 00:37:10,098 --> 00:37:11,428 Look through the surveillance camera from the police parking lot... 530 00:37:11,428 --> 00:37:14,072 and find footage from the day Seung Hwan died. 531 00:37:16,437 --> 00:37:18,842 Track the car with the plate number 67, H6677. 532 00:37:19,838 --> 00:37:21,253 Let's see. 533 00:37:22,678 --> 00:37:25,183 The car owner's name is Jung Chan Ku. 534 00:37:26,008 --> 00:37:27,222 There's nothing else peculiar. 535 00:37:28,318 --> 00:37:29,453 Did you just say Jung Chan Ku? 536 00:37:30,017 --> 00:37:31,048 Why? 537 00:37:31,048 --> 00:37:33,287 He called Seung Hwan five months ago. 538 00:37:33,287 --> 00:37:35,092 - Just once. - What? 539 00:37:45,928 --> 00:37:47,997 - Yes? - Check if any cars that day... 540 00:37:47,997 --> 00:37:51,012 were owned by a vet or a pet-related organization. 541 00:37:51,267 --> 00:37:52,382 Will do. 542 00:37:53,338 --> 00:37:55,738 - What did she say? - Check if cars that day... 543 00:37:55,738 --> 00:37:58,023 were owned by a vet or a pet-related organization. 544 00:38:00,948 --> 00:38:02,048 (Personal Profile) 545 00:38:02,048 --> 00:38:03,187 (Veterinarian) 546 00:38:03,187 --> 00:38:05,123 Chan Ku is a vet. 547 00:38:06,488 --> 00:38:08,333 Bingo. Let's go get him. 548 00:38:08,888 --> 00:38:10,457 Give us his address... 549 00:38:10,457 --> 00:38:11,963 - and keep looking into him. - Will do. 550 00:38:12,628 --> 00:38:14,032 Su Young, come with me. 551 00:38:14,628 --> 00:38:15,703 Yes, sir. 552 00:38:20,568 --> 00:38:22,672 We're on our way! 553 00:38:23,807 --> 00:38:24,882 Yes. 554 00:38:30,278 --> 00:38:32,583 (Animal Hospital) 555 00:38:43,057 --> 00:38:45,488 Team Leader Hwang, we have a suspect. 556 00:38:45,488 --> 00:38:47,628 His name is Jung Chan Ku, 43 years old. 557 00:38:47,628 --> 00:38:49,198 He's a vet as you've mentioned. 558 00:38:49,198 --> 00:38:50,698 I'll send you his address. 559 00:38:50,698 --> 00:38:51,972 - Send it to her. - Okay. 560 00:38:52,267 --> 00:38:55,273 Team Leader Hwang is amazing. How did she know? 561 00:38:58,108 --> 00:39:00,453 He got married seven years ago, but he's single now. 562 00:39:00,608 --> 00:39:03,052 His wife is missing. 563 00:39:03,147 --> 00:39:04,778 He has no criminal history. 564 00:39:04,778 --> 00:39:06,048 I've looked into him... 565 00:39:06,048 --> 00:39:08,318 and he treats abandoned dogs and volunteers a lot, 566 00:39:08,318 --> 00:39:10,023 so people around him have good opinions of him. 567 00:39:10,218 --> 00:39:12,388 But he had an issue with his neighbors... 568 00:39:12,388 --> 00:39:14,132 because of foul odor and loud sounds coming from his place. 569 00:39:14,858 --> 00:39:17,663 - What foul odor? - The smell of things burning. 570 00:39:22,158 --> 00:39:23,543 Please let me live. 571 00:39:30,968 --> 00:39:32,413 Please let me live. 572 00:39:35,537 --> 00:39:37,453 Please let me live. 573 00:39:38,508 --> 00:39:39,878 Keep looking into him and keep me updated. 574 00:39:39,878 --> 00:39:41,893 And send a photo of Chan Ku to Tae Sung. 575 00:39:44,287 --> 00:39:45,393 I got it. 576 00:39:45,818 --> 00:39:47,132 It's this guy. 577 00:39:48,017 --> 00:39:49,393 He looks so normal. 578 00:40:06,937 --> 00:40:08,052 Please let me live. 579 00:40:12,647 --> 00:40:14,152 Please let me live. 580 00:40:22,388 --> 00:40:24,163 Please let me live. 581 00:40:27,128 --> 00:40:28,472 Please let me live. 582 00:40:29,298 --> 00:40:32,742 People like you are less worthy of being than dogs. 583 00:40:35,597 --> 00:40:37,143 Bark if you want to live. 584 00:40:43,807 --> 00:40:45,382 Please. 585 00:41:03,798 --> 00:41:05,043 Bark. 586 00:41:09,068 --> 00:41:11,842 Why are you doing this to me? 587 00:41:18,347 --> 00:41:19,453 I'm... 588 00:41:20,178 --> 00:41:23,023 not feeling too happy today because of psychos like you. 589 00:41:23,588 --> 00:41:25,822 But seeing blood makes me feel better. 590 00:41:33,758 --> 00:41:35,132 (Animal Hospital) 591 00:41:38,827 --> 00:41:40,043 Please let me live. 592 00:41:40,437 --> 00:41:42,143 Please. 593 00:41:42,568 --> 00:41:43,683 Please! 594 00:41:49,378 --> 00:41:50,453 Stay still. 595 00:42:01,787 --> 00:42:02,858 What? 596 00:42:02,858 --> 00:42:04,103 - Darn it. - Darn it. 597 00:42:04,388 --> 00:42:07,003 The animal hospital here is closed. 598 00:42:07,497 --> 00:42:09,298 I've called the Veterinarian Association... 599 00:42:09,298 --> 00:42:11,597 and Chan Ku's vet license is suspended. 600 00:42:11,597 --> 00:42:12,842 His hospital is closed permanently. 601 00:42:13,097 --> 00:42:15,997 But what's weird is that his credit card history suggests... 602 00:42:15,997 --> 00:42:19,012 that he bought medicine for animals until very recently. 603 00:42:19,238 --> 00:42:20,953 The receiving address isn't far from where you are. 604 00:42:26,878 --> 00:42:28,353 Have a nice day. 605 00:42:29,278 --> 00:42:30,623 She says she doesn't know. 606 00:42:31,218 --> 00:42:33,163 Someone else picked up the parcels. 607 00:42:35,158 --> 00:42:37,333 Look into every animal hospital in this area. 608 00:42:37,388 --> 00:42:39,333 I think he still may be practicing as a vet nearby. 609 00:42:39,897 --> 00:42:42,103 It must be near here. This is driving me crazy. 610 00:43:14,227 --> 00:43:17,203 Detective Oh, I'm Su Young. 611 00:43:18,298 --> 00:43:19,472 Do you hear me? 612 00:43:36,318 --> 00:43:38,262 Try to think of the photo he took. 613 00:43:38,988 --> 00:43:40,132 What? 614 00:43:40,358 --> 00:43:42,063 The missing photo. 615 00:43:43,457 --> 00:43:44,703 Yes, sir. 616 00:44:05,778 --> 00:44:06,893 There's... 617 00:44:07,577 --> 00:44:09,222 a painting at the back. 618 00:44:10,218 --> 00:44:11,463 Find it. 619 00:44:22,457 --> 00:44:25,596 Please let me live, please! 620 00:44:25,597 --> 00:44:28,298 Please let me live, please! 621 00:44:28,298 --> 00:44:29,913 (Mimeum Real Estate) 622 00:44:35,577 --> 00:44:37,353 (Mimeum Real Estate) 623 00:44:53,528 --> 00:44:56,203 Please let me live, please! 624 00:45:37,307 --> 00:45:39,612 (Animal Hospital) 625 00:45:41,338 --> 00:45:44,253 Team Leader Hwang, I found the animal hospital. 626 00:45:57,727 --> 00:45:59,163 Hello. 627 00:46:00,497 --> 00:46:01,933 (Animal Hospital) 628 00:46:07,198 --> 00:46:08,238 I'm the police. 629 00:46:08,238 --> 00:46:09,472 What brings you here? 630 00:46:13,577 --> 00:46:15,683 (Run, if you don't want to get caught.) 631 00:46:16,008 --> 00:46:17,422 What? 632 00:46:21,347 --> 00:46:22,523 We're just going to investigate the site. 633 00:46:38,767 --> 00:46:41,873 So this is why he didn't get caught. 634 00:46:45,667 --> 00:46:46,983 (Kim Jin Heon) 635 00:47:04,727 --> 00:47:06,063 There's nothing much here. 636 00:47:09,957 --> 00:47:12,072 Neighbors said that they smelled something burning. 637 00:47:12,267 --> 00:47:16,143 There must be a furnace somewhere. 638 00:47:19,707 --> 00:47:23,483 There's a gap between the closet and the wall... 639 00:47:23,948 --> 00:47:25,552 in the photo. 640 00:47:33,718 --> 00:47:34,992 Team Leader Hwang, 641 00:47:36,858 --> 00:47:38,362 this closet seems off. 642 00:47:58,948 --> 00:48:01,393 (Animal Hospital) 643 00:48:10,327 --> 00:48:11,833 It smells like blood in here. 644 00:48:23,937 --> 00:48:26,583 (Identification Card) 645 00:48:27,378 --> 00:48:28,583 Team Leader Hwang. 646 00:48:32,378 --> 00:48:34,992 These must be the victims' things that Seung Hwan killed. 647 00:48:35,278 --> 00:48:36,862 This guy is insane. 648 00:48:42,718 --> 00:48:45,132 (Identification Card) 649 00:48:46,758 --> 00:48:47,902 Be quiet. 650 00:48:50,097 --> 00:48:51,273 Hold on. 651 00:49:04,977 --> 00:49:06,183 Team Leader Hwang! 652 00:49:08,077 --> 00:49:09,393 She's alive. 653 00:49:11,448 --> 00:49:13,322 Ji Min, call the ambulance! 654 00:49:14,957 --> 00:49:16,492 Calm down, it's the police. 655 00:49:17,287 --> 00:49:18,563 Team Leader Hwang, here! 656 00:49:19,988 --> 00:49:22,028 Ji Min, contact the Public Security Department... 657 00:49:22,028 --> 00:49:23,333 and have them check the cameras on the streets. 658 00:49:30,307 --> 00:49:32,468 Chan Ku's car, 67, H6677... 659 00:49:32,468 --> 00:49:34,253 is heading to Highway Seven. 660 00:49:34,678 --> 00:49:36,138 You head to Highway Seven. 661 00:49:36,138 --> 00:49:37,483 Text me when you find him. 662 00:49:42,117 --> 00:49:44,617 Chan Ku's car is heading towards Gugu-dong. 663 00:49:44,617 --> 00:49:46,163 You'll run into him at Namu Intersection. 664 00:50:05,238 --> 00:50:06,882 Detective Yang, there! 665 00:50:10,378 --> 00:50:12,683 Right there, he changed his lane. 666 00:50:17,388 --> 00:50:19,822 Stop the car, Chan Ku! 667 00:50:19,948 --> 00:50:21,762 Stop the car, I said! 668 00:50:22,457 --> 00:50:24,003 Stop it! 669 00:50:33,798 --> 00:50:35,242 Get out of the way! 670 00:50:36,497 --> 00:50:37,782 Darn! 671 00:50:40,378 --> 00:50:41,612 This is so frustrating. 672 00:50:43,847 --> 00:50:45,183 Working hard, I see. 673 00:50:46,807 --> 00:50:48,793 I came because I didn't get a reply. 674 00:50:50,917 --> 00:50:53,933 Is our deal still on? 675 00:51:05,028 --> 00:51:06,428 Seung Hwan and Chan Ku... 676 00:51:06,428 --> 00:51:08,767 were doing criminal activities on their own, 677 00:51:08,767 --> 00:51:10,713 then they began to work together. 678 00:51:10,968 --> 00:51:13,608 Chan Ku would attract the victim's attention with the dog, 679 00:51:13,608 --> 00:51:15,512 then the two kidnapped the victim together. 680 00:51:15,537 --> 00:51:17,778 What Seung Hwan wanted was photos... 681 00:51:17,778 --> 00:51:20,652 and what Chan Ku wanted was to murder. 682 00:51:20,778 --> 00:51:22,492 But one day, 683 00:51:22,617 --> 00:51:24,623 someone set Seung Hwan off. 684 00:51:24,847 --> 00:51:28,192 He started going crazy because he wanted to get famous. 685 00:51:28,417 --> 00:51:31,802 Then eventually, he brought himself to the police. 686 00:51:32,158 --> 00:51:35,902 Chan Ku, being an accomplice, was scared that he'd be caught, 687 00:51:35,997 --> 00:51:38,298 so he came to the police station... 688 00:51:38,298 --> 00:51:39,942 to check on how the investigation was going. 689 00:51:40,167 --> 00:51:41,572 And then... 690 00:51:43,167 --> 00:51:44,983 Seung Hwan died. 691 00:52:00,417 --> 00:52:02,457 Team Leader Hwang, we found Chan Ku's car. 692 00:52:02,457 --> 00:52:04,158 He's heading towards a port. 693 00:52:04,158 --> 00:52:05,632 There's a possibility of him getting on a cargo boat. 694 00:52:05,727 --> 00:52:07,032 And... 695 00:52:08,028 --> 00:52:09,972 Team Two is following. 696 00:52:19,037 --> 00:52:20,408 Alcohol inspections. 697 00:52:20,408 --> 00:52:22,077 Attention patrols. 698 00:52:22,077 --> 00:52:24,077 If you see... 699 00:52:24,077 --> 00:52:26,853 a white car with plate number 67, H6677, arrest immediately. 700 00:52:26,908 --> 00:52:28,718 It's this car! Get him! 701 00:52:28,718 --> 00:52:30,278 - Get him! - Quick! 702 00:52:30,278 --> 00:52:32,692 We have to get that car! 703 00:52:33,017 --> 00:52:34,393 Just a few days ago, 704 00:52:34,488 --> 00:52:37,158 - Seung Hwan the serial killer, - 67, H6677 is fleeing the site. 705 00:52:37,158 --> 00:52:39,687 - has been murdered. - 67, H6677... 706 00:52:39,687 --> 00:52:41,057 - was stopped at the intersection, - Who killed him? 707 00:52:41,057 --> 00:52:43,433 - but fled from the police. - Is it really... 708 00:52:43,528 --> 00:52:46,203 that Peppermint Candy came back alive and killed him? 709 00:52:46,897 --> 00:52:48,873 As you all know, 710 00:52:48,968 --> 00:52:50,512 peppermint candy is The Guy's symbol. 711 00:52:50,937 --> 00:52:54,313 Why did Seung Hwan's murderer... 712 00:52:54,378 --> 00:52:56,213 put a peppermint candy inside Seung Hwan's mouth? 713 00:52:58,077 --> 00:53:00,222 Here's an interesting question... 714 00:53:00,477 --> 00:53:03,822 from username Peppermint Candy. 715 00:53:05,017 --> 00:53:06,862 "What are we going to do..." 716 00:53:06,988 --> 00:53:08,663 "if The Guy is still alive?" 717 00:53:08,917 --> 00:53:12,003 Do you think that's possible? 718 00:53:13,088 --> 00:53:15,273 I'd bet my life if I could. 719 00:53:17,397 --> 00:53:18,802 It's time already. 720 00:53:41,218 --> 00:53:43,663 Why is he not here? He took my money. 721 00:53:45,758 --> 00:53:47,773 (Restricted for the public at night) 722 00:53:49,827 --> 00:53:51,072 It's so cold. 723 00:53:58,937 --> 00:54:00,183 Kitty? 724 00:54:02,077 --> 00:54:04,422 Where did it go? 725 00:54:04,647 --> 00:54:06,322 My goodness! 726 00:54:08,448 --> 00:54:09,753 You can't be here. 727 00:54:11,888 --> 00:54:14,963 I lost my phone. 728 00:54:15,557 --> 00:54:17,532 May I borrow your phone? 729 00:54:32,908 --> 00:54:35,183 - Where are you? - I'm on my way. I'll be there soon. 730 00:54:35,278 --> 00:54:37,382 Hurry. You must catch him first. 731 00:54:48,787 --> 00:54:49,862 Team Leader Hwang! 732 00:54:58,997 --> 00:54:59,997 He's dead. 733 00:54:59,997 --> 00:55:02,338 He's probably around here. Look for him again. 734 00:55:02,338 --> 00:55:04,143 What? Gosh. 735 00:55:05,108 --> 00:55:07,453 Darn it. Call an ambulance right now. 736 00:55:09,638 --> 00:55:10,782 That way. 737 00:55:12,008 --> 00:55:13,083 Over there. 738 00:55:31,327 --> 00:55:33,028 Su Young, you go with Tae Sung. 739 00:55:33,028 --> 00:55:34,937 - Yes, sir. - He still might be at the scene. 740 00:55:34,937 --> 00:55:36,012 Be careful. 741 00:55:36,738 --> 00:55:38,713 - Radio us once you found him. - Yes, sir. 742 00:55:39,138 --> 00:55:40,213 Come with me. 743 00:56:00,358 --> 00:56:01,433 Darn it. 744 00:56:04,568 --> 00:56:06,997 Hey, go that way. I'll go this way. 745 00:56:06,997 --> 00:56:08,072 - Okay. - Okay? 746 00:56:18,948 --> 00:56:20,353 (Cold Storage) 747 00:56:26,417 --> 00:56:27,492 Detective Jang. 748 00:56:28,088 --> 00:56:30,687 I found bloodstains on the handle of cold storage number three. 749 00:56:30,687 --> 00:56:32,603 Where are you, Su Young? 750 00:56:32,928 --> 00:56:35,928 Hey, I can't hear you at all. Can you hear me? 751 00:56:35,928 --> 00:56:37,103 Su Young. 752 00:56:38,928 --> 00:56:41,643 - Detective Jang, I'll go in first. - Come over here. Okay? 753 00:56:41,867 --> 00:56:45,083 Hey, Su Young. You can hear me, right? Come over here. 754 00:56:45,108 --> 00:56:47,083 Su Young. Hey. 755 00:57:19,608 --> 00:57:20,813 It's me. 756 00:57:21,077 --> 00:57:22,882 There's a frequency jammer. 757 00:57:23,178 --> 00:57:24,583 You can't communicate through radio. 758 00:57:25,378 --> 00:57:27,652 - Okay. I got it. - Be careful. 759 00:57:28,378 --> 00:57:30,453 You don't know what he'll do. 760 00:57:31,588 --> 00:57:32,663 Okay. 761 00:58:10,988 --> 00:58:12,103 Hey. 762 00:58:22,238 --> 00:58:24,643 Su Young. Hey. Where on earth are you? 763 00:58:28,108 --> 00:58:29,313 It's storage number three. 764 00:58:30,138 --> 00:58:31,422 She's in danger. 765 00:58:32,247 --> 00:58:34,192 - That way. - Okay. Who was that on the phone? 766 00:59:25,597 --> 00:59:26,997 (The scenes with the animal was staged.) 767 00:59:26,997 --> 00:59:28,472 (It was filmed safely under the supervision of an expert.) 768 00:59:43,178 --> 00:59:45,793 (Tell Me What You Saw) 769 00:59:46,017 --> 00:59:48,192 We didn't find peppermint candy this time. 770 00:59:48,417 --> 00:59:50,833 I thought about what we might have missed. 771 00:59:51,088 --> 00:59:53,262 I am sure the same guy committed these murders. 772 00:59:53,727 --> 00:59:55,733 Who is his next target? 773 00:59:56,128 --> 00:59:59,043 Will you keep your promise that you'll bet your life... 774 00:59:59,227 --> 01:00:00,802 if The Guy is alive? 775 01:00:00,897 --> 01:00:02,897 If he's the real culprit, 776 01:00:02,897 --> 01:00:04,813 who was it meant for? 777 01:00:05,108 --> 01:00:06,238 How could he... 778 01:00:06,238 --> 01:00:08,382 manage to kill in front of people... 779 01:00:08,408 --> 01:00:11,052 without revealing himself to us? 780 01:00:11,408 --> 01:00:14,152 The Guy finally resurfaced. 53652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.