All language subtitles for Superman.II.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,374 Alert! Alert! Alert! 3 00:01:55,073 --> 00:01:57,873 You three criminals have been caught... 4 00:01:58,034 --> 00:02:00,204 ...in a further act of seditious treason. 5 00:02:00,578 --> 00:02:05,078 General Zod, your only feeling was contempt for our society. 6 00:02:05,250 --> 00:02:08,540 Your only desire was to command. 7 00:02:09,045 --> 00:02:13,125 Ursa, the only feeling you showed was for your vicious general. 8 00:02:13,383 --> 00:02:16,803 Your only wish, to rule at his side. 9 00:02:16,970 --> 00:02:22,140 Non, you are as without thought as you are without voice. 10 00:02:23,643 --> 00:02:27,153 This council has no hesitation in proclaiming you all... 11 00:02:27,647 --> 00:02:36,947 Guilty. 12 00:03:00,930 --> 00:03:03,770 You will lie down before me, Jor-El. 13 00:03:03,933 --> 00:03:06,943 Both you, and then one day, your heir! 14 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 Your heir! 15 00:08:43,356 --> 00:08:47,186 - Here, I'll just get the door for you. - Yeah, thanks a... 16 00:08:47,360 --> 00:08:49,780 Sorry, after you. 17 00:08:51,322 --> 00:08:52,822 Yeah, thanks a lot. 18 00:08:52,990 --> 00:08:55,950 - Morning, Phil. - Excuse me, Kent. 19 00:08:59,205 --> 00:09:02,285 Hi, Alice. That's a very pretty blouse you're wearing today. 20 00:09:02,458 --> 00:09:04,538 I'll catch you later, Clark. 21 00:09:04,710 --> 00:09:06,380 Hello? 22 00:09:07,380 --> 00:09:09,130 I don't know. Okay. Yep. 23 00:09:09,298 --> 00:09:12,128 - Morning, Leueen. How's it...? - Okay. I'll check it. 24 00:09:14,178 --> 00:09:16,558 Mr. White, how long should we hold the front page? 25 00:09:16,722 --> 00:09:19,392 Give it another 10 minutes, and... Oh, I'll tell them. 26 00:09:19,559 --> 00:09:21,309 - Sorry. Thank you. - Hello, Pete. 27 00:09:21,477 --> 00:09:23,557 If we don't get anything new in 10 minutes... 28 00:09:23,813 --> 00:09:27,733 ...go with the wire-service copy and run the picture in three columns. 29 00:09:27,900 --> 00:09:32,240 I need a story for the page-three sidebar on this terrorist group. 30 00:09:32,405 --> 00:09:34,065 Right. 31 00:09:35,324 --> 00:09:36,994 Sorry, terrorists? 32 00:09:37,326 --> 00:09:39,906 Get your head out of the clouds, Kent. Where you been? 33 00:09:40,079 --> 00:09:42,249 - I was at home. - Don't you watch television? 34 00:09:42,415 --> 00:09:44,535 I don't enjoy television. Too much violence. 35 00:09:44,709 --> 00:09:45,999 I was just reading Dickens. 36 00:09:46,168 --> 00:09:49,418 Mr. Kent, a gang of terrorists seized the Eiffel Tower in Paris. 37 00:09:49,589 --> 00:09:51,589 He knows where the Eiffel Tower is, Olsen. 38 00:09:51,757 --> 00:09:53,217 - You do, don't you? - Yes, sir. 39 00:09:53,384 --> 00:09:56,184 - Has anybody been hurt? - So far the hostages are unharmed. 40 00:09:56,345 --> 00:09:58,755 - The hostages? - Yeah, tourists. About 20 of them. 41 00:09:58,931 --> 00:10:00,601 But that's just penny-ante stuff. 42 00:10:00,766 --> 00:10:03,596 They claim if the government doesn't meet their demands... 43 00:10:03,853 --> 00:10:05,443 ...they've got a hydrogen bomb. 44 00:10:06,063 --> 00:10:07,863 Mr. White, that's terrible. 45 00:10:08,107 --> 00:10:10,777 That's why they call them terrorists, Kent. 46 00:10:11,068 --> 00:10:14,238 Now, get to the morgue. I wanna know everything on terrorism. 47 00:10:14,405 --> 00:10:16,525 Mr. White, does Lois know about any of this? 48 00:10:16,699 --> 00:10:19,119 - Does she know about it? She's in it. - She's what? 49 00:10:19,285 --> 00:10:22,285 The minute the story broke, I bundled her on the first Concorde. 50 00:10:22,455 --> 00:10:25,415 If Paris is gonna go kablooey, I want my best reporter there. 51 00:10:25,583 --> 00:10:29,213 - But, gee, Mr. White... - You're good, but Lois Lane is better. 52 00:10:29,378 --> 00:10:31,958 No, I meant, isn't that a little bit dangerous, sir? 53 00:10:32,131 --> 00:10:34,381 That goes with the territory, Kent. 54 00:10:34,550 --> 00:10:35,720 Don't worry. 55 00:10:35,885 --> 00:10:39,635 If I know Lois Lane, she'll not only come back with a Pulitzer Prize story... 56 00:10:39,889 --> 00:10:42,309 ...but a one-on-one interview with a hydrogen bomb... 57 00:10:42,475 --> 00:10:44,555 ...titled "What Makes Me Tick." 58 00:10:44,727 --> 00:10:46,267 Now, don't stand around, Kent... 59 00:11:27,645 --> 00:11:31,355 - How did they get up there? - They were disguised as repair workers. 60 00:11:31,524 --> 00:11:34,034 Can you tell us why they released the first hostages? 61 00:11:34,193 --> 00:11:36,193 We insist they do this to show good faith. 62 00:11:36,445 --> 00:11:38,105 If not, we refuse to negotiate. 63 00:11:38,280 --> 00:11:40,490 Will they release the rest of the hostages? 64 00:11:40,658 --> 00:11:43,828 In return for a guarantee that we will not launch an attack on them. 65 00:11:43,994 --> 00:11:47,214 There will be no attack, no attempt to overpower the terrorists? 66 00:11:47,415 --> 00:11:50,035 - We've made a guarantee. - And you'll honor it? 67 00:11:50,209 --> 00:11:52,039 We have not the choice to refuse... 68 00:11:52,211 --> 00:11:54,711 ...if we believe it's a real hydrogen bomb they have. 69 00:11:54,964 --> 00:11:57,344 - Where is the bomb? - It's in a big oilcan. 70 00:11:57,508 --> 00:12:00,548 Hydrogen bomb? Are you sure? 71 00:12:00,720 --> 00:12:06,020 How can we be sure? Today it's possible for anyone to make a bomb. 72 00:12:06,183 --> 00:12:08,443 This could blow up all of Paris. 73 00:12:08,602 --> 00:12:11,562 What's the government's position? Will they meet their demands? 74 00:12:11,731 --> 00:12:14,071 I am not authorized to say what they will do. 75 00:12:14,233 --> 00:12:18,153 At this moment, there is an emergency meeting in the Elysee Palace. 76 00:12:28,581 --> 00:12:31,251 Wait. Wait, wait. 77 00:12:37,923 --> 00:12:41,383 - Stairs. Stairs? Stairs. - Stairs. 78 00:12:41,552 --> 00:12:43,182 Okay? 79 00:13:03,616 --> 00:13:07,116 - All right. We'll bring them down now. - Get in. 80 00:13:07,286 --> 00:13:10,456 - Come on. Watch out for any tricks. - Do we look like the sort of...? 81 00:13:10,623 --> 00:13:15,383 I don't know what you look like. Get in. You're being released. Shut up. 82 00:13:55,084 --> 00:13:58,294 - Come on then, everybody out. - Okay, ready. 83 00:13:58,671 --> 00:14:00,591 This way. 84 00:14:02,675 --> 00:14:05,335 - Come on. Quick, quick, quick. - Hurry up. 85 00:14:05,594 --> 00:14:08,264 Look, you're being released. Get moving. 86 00:14:08,639 --> 00:14:11,099 I'll take a last look around. 87 00:14:16,814 --> 00:14:19,324 Okay, send them down. 88 00:14:25,865 --> 00:14:26,985 Okay, up we go. 89 00:14:30,202 --> 00:14:32,002 Pulitzer Prize. 90 00:14:34,874 --> 00:14:37,714 Capital P... Darn. 91 00:14:52,808 --> 00:14:54,478 Should we have let the hostages go? 92 00:14:54,643 --> 00:14:57,233 They'll give in to us as soon as we plant the bomb. 93 00:14:57,396 --> 00:15:00,146 It doesn't matter one way or the other. 94 00:15:01,901 --> 00:15:04,151 Nobel Prize. 95 00:15:04,320 --> 00:15:05,700 Capital N... 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,993 ...little O, little B... 97 00:15:08,157 --> 00:15:10,827 ...little E, little L. 98 00:15:10,993 --> 00:15:14,753 Nobel. Nobel. Nobel. 99 00:15:18,918 --> 00:15:20,918 Prize. 100 00:15:26,842 --> 00:15:28,052 Now, be careful. 101 00:15:28,218 --> 00:15:31,718 It's me that controls the bomb, not the bomb that controls me. 102 00:15:31,889 --> 00:15:34,429 I hope you have not many sins left to be forgiven... 103 00:15:34,600 --> 00:15:38,900 ...because if you let go of that, you'll only have 60 seconds to list them. 104 00:15:40,564 --> 00:15:44,034 - You are right. - Did you hear something? 105 00:15:44,193 --> 00:15:46,243 Sounded like someone moving underneath. 106 00:15:46,403 --> 00:15:47,823 It's your nerves. 107 00:15:51,200 --> 00:15:54,290 - Where are they now? - They are near to the lift. 108 00:15:54,453 --> 00:15:59,423 But one is still inside with the bomb. 109 00:16:02,795 --> 00:16:06,295 The third one has come out of the lift now. 110 00:16:06,465 --> 00:16:09,585 - The third one is out now. - The bomb, is it still in there? 111 00:16:09,760 --> 00:16:11,090 Yes, we think so. 112 00:16:16,266 --> 00:16:18,266 This is the boring bit. 113 00:16:38,998 --> 00:16:41,498 Tell them to get ready. 114 00:16:41,667 --> 00:16:42,877 Stand by. 115 00:16:45,921 --> 00:16:49,591 Get ready. Come on. 116 00:16:50,843 --> 00:16:53,013 We'll cut the cable as soon as we get the word. 117 00:16:53,220 --> 00:16:55,260 Are you sure they haven't primed the bomb? 118 00:16:55,431 --> 00:16:59,101 No, no, of course not. They haven't. We've been watching them all the time. 119 00:17:09,653 --> 00:17:11,283 Now! 120 00:17:20,831 --> 00:17:23,541 - It started. - Oh, my God. 121 00:17:55,032 --> 00:17:57,082 I believe this is your floor. 122 00:17:57,242 --> 00:17:59,202 Oh, thank God. 123 00:17:59,703 --> 00:18:02,253 How did I get myself into this? 124 00:18:04,541 --> 00:18:06,331 - You all right? - Uh-huh. 125 00:18:07,419 --> 00:18:09,339 A bomb! There's a bomb up there. 126 00:18:09,505 --> 00:18:11,705 - They've got a bomb. - I know. I know. 127 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 Nice fresh melons. Nice fresh melons. Get them fresh here. 128 00:19:43,515 --> 00:19:46,425 Good for the cooking, huh? Look at this, the best. 129 00:19:51,023 --> 00:19:54,613 - Hi, Lois. - Hi, Clark. 130 00:19:57,112 --> 00:19:59,032 Hey! 131 00:20:05,037 --> 00:20:06,117 Clark. 132 00:20:07,331 --> 00:20:11,331 - You ever heard of crosswalks? - Yeah, but you know, I mean... 133 00:20:11,501 --> 00:20:13,461 Do you have any idea how stupid that was? 134 00:20:14,296 --> 00:20:16,126 Freak. 135 00:20:18,133 --> 00:20:21,053 Clark, you know, you were really lucky that time. 136 00:20:21,220 --> 00:20:24,390 You gotta be careful. When you cross the street, look both ways. 137 00:20:24,556 --> 00:20:27,476 Well, I mean, gee, Lois, usually I do, you know. 138 00:20:34,691 --> 00:20:37,571 - Come in. - Hi. 139 00:20:38,153 --> 00:20:40,823 You know, maybe you ought to get your glasses checked. 140 00:20:40,989 --> 00:20:46,699 Uh, well, you know, not everybody can have x-ray vision, you know, Lois. 141 00:20:47,746 --> 00:20:50,406 Do I detect a note of jealousy in that voice? 142 00:20:50,582 --> 00:20:54,672 Jealousy? No, no. Not me. 143 00:20:56,421 --> 00:20:58,261 Golly, Lois, what are you doing? 144 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 When was the last time you heard me sneeze? 145 00:21:01,260 --> 00:21:03,890 You are never gonna hear me sneeze again. 146 00:21:04,054 --> 00:21:05,604 - No? - No. I read this book... 147 00:21:05,764 --> 00:21:10,274 ...and it says that if you get 1000 milligrams of vitamin C every day... 148 00:21:10,519 --> 00:21:11,939 ...you stay in perfect health. 149 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Golly, 1000? That's certainly a lot of oranges, isn't it, Lois? 150 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 - There are pills. I've seen them. - Pills. 151 00:21:18,277 --> 00:21:20,437 That's the modern way to do things. 152 00:21:20,612 --> 00:21:23,362 This is natural. 153 00:21:23,532 --> 00:21:26,242 Besides, I get my exercise that way. 154 00:21:26,410 --> 00:21:30,040 And, Clark, you don't have to be jealous. 155 00:21:30,580 --> 00:21:34,380 - Uh, I don't? - No, you got so much going for you. 156 00:21:34,543 --> 00:21:35,583 I do? 157 00:21:35,752 --> 00:21:38,462 Do you mind if I give you a little constructive criticism? 158 00:21:38,630 --> 00:21:41,300 - Well, actually, yes, I... - You gotta be more aggressive. 159 00:21:41,550 --> 00:21:43,470 You have to go from the instinct. 160 00:21:43,635 --> 00:21:46,095 You see something, you want it, you go for it. 161 00:21:46,263 --> 00:21:47,643 That's what I do. 162 00:21:47,806 --> 00:21:50,976 Yes, I've noticed. Perhaps I could help you there. 163 00:21:51,143 --> 00:21:52,983 Oh, thanks. That would be great. 164 00:21:53,145 --> 00:21:55,395 Let me see now... 165 00:21:56,106 --> 00:21:57,146 Oh, I see. 166 00:21:57,316 --> 00:21:59,566 Just put the orange in there. That's really very clever. 167 00:22:01,778 --> 00:22:03,488 Clark. 168 00:22:04,990 --> 00:22:09,450 You know that I wouldn't say ail those things to you if I didn't really care. 169 00:22:11,788 --> 00:22:13,828 - You do? - Mm-hm. 170 00:22:15,292 --> 00:22:17,672 I mean, what else are friends for? 171 00:22:19,087 --> 00:22:21,297 - Friends, huh? - Mm-hm. 172 00:22:24,301 --> 00:22:26,591 Here, Clark. 173 00:22:27,346 --> 00:22:29,506 Here's to friendship. 174 00:22:31,683 --> 00:22:33,103 Hm. 175 00:22:50,702 --> 00:22:53,702 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 176 00:22:53,872 --> 00:22:56,172 Not with a whimper, not with a bang. 177 00:22:56,333 --> 00:22:58,883 How do they choose to reward Lex Luthor... 178 00:22:59,044 --> 00:23:00,964 ...the greatest genius in this world? 179 00:23:01,129 --> 00:23:05,049 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 180 00:23:05,217 --> 00:23:09,297 Life plus 25, Luthor. Get to work. 181 00:23:13,642 --> 00:23:16,232 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 182 00:23:16,395 --> 00:23:19,225 I mean, California almost fell down, right in the ocean. 183 00:23:19,398 --> 00:23:21,228 Millions of people was almost killed. 184 00:23:21,400 --> 00:23:24,570 If it hadn't been for that guy Superman, that overgrown Boy Scout. 185 00:23:24,736 --> 00:23:27,986 - I want my Liberace record back tonight. - There's a scratch on it. 186 00:23:28,156 --> 00:23:29,866 What are you gonna do with a guy like that? 187 00:23:30,033 --> 00:23:33,243 He flies around so fast and everything. 188 00:23:34,246 --> 00:23:37,416 I mean, they can't even trace that guy on that radar they got. 189 00:23:37,666 --> 00:23:40,576 Every time they try, he just flies off. 190 00:23:40,752 --> 00:23:42,092 - Where? - North. 191 00:23:42,254 --> 00:23:44,094 Why? 192 00:23:44,256 --> 00:23:45,546 To ski? 193 00:23:45,715 --> 00:23:49,085 Otis, every man has his vulnerable point. 194 00:23:49,261 --> 00:23:52,511 Some, like you, Otis, have more than one. 195 00:23:52,681 --> 00:23:54,601 I didn't see Superman's in time. 196 00:23:54,766 --> 00:23:58,436 But now, through patience, invention, and skill... 197 00:23:59,438 --> 00:24:02,568 ...my little black box is just about ready. 198 00:24:02,732 --> 00:24:05,942 - Oh, that little black box in our cell? - Shh! 199 00:24:08,947 --> 00:24:12,027 That little black box, Mr. Luthor... 200 00:24:12,701 --> 00:24:14,621 ...what's it for? 201 00:24:14,786 --> 00:24:20,366 That little black box, Otis, goes beyond any conventional radar. 202 00:24:20,542 --> 00:24:23,422 - It tracks alpha waves. - Oh. 203 00:24:25,380 --> 00:24:27,260 Alpha waves. Hm. 204 00:24:33,388 --> 00:24:38,388 Those alpha waves will take me north to his secret. 205 00:24:39,269 --> 00:24:43,269 And his secret will give me Superman. 206 00:24:45,317 --> 00:24:48,777 The MAB is 196 at 0.5. 207 00:24:48,945 --> 00:24:52,235 We ought to see the old beauty when we top the rise there. 208 00:24:53,241 --> 00:24:57,411 Follow the bouncing ball for a while. It's giving me a headache. 209 00:24:57,579 --> 00:25:00,659 Anyway, somebody's gotta check up on those guys. 210 00:25:00,832 --> 00:25:03,672 Yeah, I keep on forgetting about them. 211 00:25:03,835 --> 00:25:06,625 How long they been up there, 45 days? 212 00:25:06,796 --> 00:25:09,756 The whole world's forgotten about it. 213 00:25:11,968 --> 00:25:14,138 Houston calling Artemis ll. 214 00:25:14,930 --> 00:25:17,770 Houston calling Artemis ll. Come in. 215 00:25:17,933 --> 00:25:20,523 - Morning, Houston. - Hold on, Nate. 216 00:25:20,685 --> 00:25:22,595 - Yo. - How are things going? 217 00:25:23,355 --> 00:25:25,855 Ail systems normal, Houston. 218 00:25:26,024 --> 00:25:28,944 - Andy is out doing the geological survey. - Okay. 219 00:25:29,110 --> 00:25:31,360 More rocks. Nice. 220 00:25:31,530 --> 00:25:34,660 And cosmonaut Boris is getting some soil samples. 221 00:25:34,824 --> 00:25:37,374 By the way, Boris and I are engaged. 222 00:25:37,869 --> 00:25:41,039 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 223 00:25:41,206 --> 00:25:43,496 Just a little detente humor there, Houston. 224 00:25:43,667 --> 00:25:45,667 Surface conditions unchanged? 225 00:25:45,835 --> 00:25:48,875 Well, it's mighty pretty out there. Mighty... 226 00:25:51,007 --> 00:25:53,047 - ...pretty. - Mighty pretty. 227 00:25:53,301 --> 00:25:55,391 Right. 228 00:25:55,804 --> 00:25:57,644 Look, Nate? 229 00:25:57,806 --> 00:25:59,386 Nate, wake up, will you? 230 00:25:59,558 --> 00:26:02,138 That's it. I'm dreaming. 231 00:26:02,310 --> 00:26:04,560 Artemis, come in. 232 00:26:04,813 --> 00:26:08,863 Well, Houston, we seem to have an unidentified flying object. 233 00:26:09,025 --> 00:26:10,395 Unidentified? 234 00:26:11,069 --> 00:26:13,739 - What does it look like? - Well... 235 00:26:13,905 --> 00:26:16,565 ...a lot like a girl. 236 00:26:37,929 --> 00:26:39,719 You. 237 00:26:40,432 --> 00:26:43,932 - What kind of a creature are you? - Just a man. 238 00:26:44,769 --> 00:26:46,849 A man? 239 00:27:48,291 --> 00:27:51,001 What a fragile sort of life form this is. 240 00:28:19,531 --> 00:28:22,201 Houston, come in. Come in, Houston. 241 00:28:30,792 --> 00:28:32,172 Come in, Houston. Come in. 242 00:28:32,335 --> 00:28:33,955 Attempting manual liftoff. 243 00:28:34,170 --> 00:28:35,340 Can somebody hear me? 244 00:28:35,880 --> 00:28:37,720 Houston! 245 00:28:42,721 --> 00:28:44,511 Come in, Houston! 246 00:28:45,724 --> 00:28:47,814 Oh, no. No! 247 00:28:48,351 --> 00:28:50,231 Somebody help me! 248 00:28:55,525 --> 00:28:58,895 - Artemis, this is Houston calling. - What's up? 249 00:28:59,571 --> 00:29:03,071 - Artemis, Houston calling. Come in. - What's going on? 250 00:29:03,241 --> 00:29:06,201 - I don't know. We've lost contact. - So? 251 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 Well, we really... 252 00:29:08,663 --> 00:29:11,873 Artemis, come in, please. Houston calling. 253 00:29:12,041 --> 00:29:15,751 What was that he said before? He saw a girl? 254 00:29:16,004 --> 00:29:19,594 - I thought he said "curl." - What's a curl? 255 00:29:19,758 --> 00:29:22,758 Isn't that what the old Canaveral guys used to call a comet... 256 00:29:22,927 --> 00:29:24,427 ...with an east-west trajectory? 257 00:29:24,596 --> 00:29:28,516 How should I know? I was back in high school in those days. 258 00:29:28,683 --> 00:29:33,523 Strange. I tore those metal fibers like paper. 259 00:29:33,688 --> 00:29:37,608 And what he did was amazing. 260 00:29:37,776 --> 00:29:42,236 - Something is happening. - Yes, to all of us. 261 00:29:44,449 --> 00:29:48,619 The closer we come to an atmosphere with only one sun... 262 00:29:48,787 --> 00:29:50,617 ...a yellow sun... 263 00:29:50,789 --> 00:29:54,789 ...the more our molecular density gives us unlimited powers. 264 00:29:54,959 --> 00:29:56,749 They come from there. 265 00:29:56,920 --> 00:29:58,920 A place called Houston. 266 00:29:59,088 --> 00:30:01,468 Then we will go there too... 267 00:30:01,633 --> 00:30:03,593 ...to rule. 268 00:30:04,052 --> 00:30:06,722 Finally, to rule. 269 00:30:26,616 --> 00:30:28,826 Three-eighty, out. 270 00:30:29,744 --> 00:30:31,914 Three-eighty-one, out. 271 00:30:32,664 --> 00:30:34,834 Three-eighty-two, out. 272 00:30:35,291 --> 00:30:37,671 Three-eighty-three, out. 273 00:30:38,419 --> 00:30:40,669 Three-eighty-four, out. 274 00:30:41,673 --> 00:30:43,973 Three-eighty-five, out. 275 00:30:47,679 --> 00:30:50,009 Lights out, Luthor. 276 00:30:50,598 --> 00:30:52,808 I said, lights out. 277 00:30:55,311 --> 00:30:59,111 You guys are about 10 seconds away from solitary, you know that? 278 00:31:01,192 --> 00:31:03,282 I told you to... 279 00:31:21,504 --> 00:31:23,674 Freeze, freeze. 280 00:31:36,311 --> 00:31:38,481 Go out there and find it. 281 00:31:39,188 --> 00:31:43,648 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 282 00:31:54,662 --> 00:31:57,372 I think I found it. 283 00:32:02,837 --> 00:32:04,707 What is it? 284 00:32:05,673 --> 00:32:08,513 It's a ladder, you dummy. 285 00:32:09,218 --> 00:32:10,678 - Hi, Miss Teschmacher. - Sh! 286 00:32:19,520 --> 00:32:20,770 Come on. 287 00:32:21,606 --> 00:32:25,776 Hurry up. Hurry up. 288 00:32:26,694 --> 00:32:28,954 Come on, hurry. 289 00:32:30,698 --> 00:32:33,028 Otis, hold that ladder. Hurry up. 290 00:32:33,201 --> 00:32:37,041 ...50-yard line, touchdown! Oh, what a beautiful play. 291 00:32:37,205 --> 00:32:39,955 But there's a marker downfield. It could be against... 292 00:32:45,463 --> 00:32:46,553 - Come up. - Come on. 293 00:32:46,714 --> 00:32:49,304 Here I come, Mr. Luthor. 294 00:32:51,094 --> 00:32:52,264 - Get off. Get off. - Otis! 295 00:32:52,971 --> 00:32:55,721 - We're sinking! - Get off, get off! 296 00:33:40,268 --> 00:33:42,098 Excuse me. 297 00:33:43,771 --> 00:33:48,861 If you'd like to carry Mrs. Smith over the threshold... 298 00:33:49,027 --> 00:33:50,777 it's sort of traditional. 299 00:33:50,945 --> 00:33:53,775 I can give you a hand if you have trouble lifting. 300 00:33:53,948 --> 00:33:57,528 - No, of course not. - Honey. Thanks, I'll walk. 301 00:33:57,785 --> 00:33:59,655 Certainly, dear. 302 00:34:00,788 --> 00:34:05,038 - Well, here you are. - Well, sure is pink. 303 00:34:05,209 --> 00:34:06,879 Careful with the bags, please, sir. 304 00:34:07,045 --> 00:34:09,205 Is this your first visit to Honeymoon Haven? 305 00:34:10,006 --> 00:34:13,176 - Together, anyway. - Yes. 306 00:34:13,342 --> 00:34:15,722 Let me just show you some of our special features. 307 00:34:15,887 --> 00:34:20,137 These are our Flames of Love, exclusive with this motel in the area. 308 00:34:20,308 --> 00:34:23,308 If you want the flames to go higher, you just pull this. 309 00:34:23,478 --> 00:34:24,638 Oh, I see. 310 00:34:24,812 --> 00:34:28,822 - Look, dear. That's kind of romantic. - In July? 311 00:34:29,192 --> 00:34:31,492 - Honey? - For a nominal charge... 312 00:34:31,652 --> 00:34:34,152 ...our staff photographer will be happy to prepare... 313 00:34:34,322 --> 00:34:36,912 ...a special souvenir album of your honeymoon stay. 314 00:34:37,075 --> 00:34:40,405 He'll photograph you in some of our more intimate locations... 315 00:34:40,578 --> 00:34:43,708 ...in the tub for two, on the bearskin rug. 316 00:34:43,873 --> 00:34:45,583 Gee, real polyester! 317 00:34:45,833 --> 00:34:48,003 And here's the bed. 318 00:34:48,169 --> 00:34:49,839 Right. Thank you. 319 00:34:50,004 --> 00:34:51,924 Thank you, sir. 320 00:34:52,423 --> 00:34:55,553 Oh, of course. Um... 321 00:34:57,261 --> 00:34:58,601 - Thank you. - Thank you, sir. 322 00:34:58,763 --> 00:35:00,563 And have a happy... 323 00:35:00,723 --> 00:35:02,393 ...whatever. 324 00:35:05,561 --> 00:35:07,771 Ugh! Can you believe this? 325 00:35:07,939 --> 00:35:12,109 Posing as newlyweds to expose a honeymoon racket in Niagara Falls. 326 00:35:12,360 --> 00:35:15,610 - Well... - What a waste of a great writer. 327 00:35:15,780 --> 00:35:17,780 Writers. 328 00:35:17,949 --> 00:35:20,699 Perry White and his Sunday magazine exposes. 329 00:35:20,868 --> 00:35:24,118 How am I supposed to get a Pulitzer Prize writing about a pink bear? 330 00:35:24,288 --> 00:35:27,118 I don't know, I think this kind of thing should be exposed. 331 00:35:27,291 --> 00:35:30,631 They get kids who are just starting out, and take them for every cent. 332 00:35:30,795 --> 00:35:33,455 - That's what Mr. White says. - Yeah? 333 00:35:33,881 --> 00:35:37,881 On the other hand, this is kind of nice. Complimentary champagne. 334 00:35:38,052 --> 00:35:40,102 - Kissing contest tonight. - Really? 335 00:35:40,263 --> 00:35:41,973 Lois, would...? Uh... 336 00:35:42,390 --> 00:35:43,810 No. 337 00:35:43,975 --> 00:35:45,475 Hey, look at this. 338 00:35:45,643 --> 00:35:49,443 Lois? Gee. 339 00:35:50,148 --> 00:35:52,398 Look what I found. A complimentary corsage. 340 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 Yeah, everything's complimentary around here till you get the bill. 341 00:35:55,444 --> 00:35:56,494 Yeah. 342 00:35:58,614 --> 00:36:01,494 Gee, you look very pretty. 343 00:36:01,659 --> 00:36:04,239 Thank you, Clark. 344 00:36:04,412 --> 00:36:06,002 Sure. 345 00:36:06,164 --> 00:36:09,584 You know, Lois, um, I was sort of thinking... 346 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Well, later on... Well, I... 347 00:36:11,919 --> 00:36:16,419 I was wondering what you wanted to do about the arrangements. 348 00:36:16,591 --> 00:36:18,341 What arrangements, Clark? 349 00:36:18,509 --> 00:36:24,349 Well, um, I was thinking primarily about the, um... 350 00:36:24,515 --> 00:36:26,465 ...sleeping arrangements. 351 00:36:27,768 --> 00:36:29,598 - Mr. Smith? - Uh-huh. 352 00:36:30,438 --> 00:36:33,268 - The complimentary couch. - Right. 353 00:36:34,108 --> 00:36:35,818 What? Oooh. 354 00:36:40,031 --> 00:36:42,321 Gosh, it's alive. 355 00:36:46,787 --> 00:36:48,827 Very good, Miss Teschmacher. Very good. 356 00:36:48,998 --> 00:36:51,168 Why am I here? What am I doing here? 357 00:36:51,334 --> 00:36:54,714 Miss Teschmacher, is this a philosophy seminar? 358 00:36:55,796 --> 00:36:57,546 No. This is a getaway. 359 00:36:57,715 --> 00:36:59,005 - Getaway. - Right. 360 00:36:59,175 --> 00:37:01,885 Lex, how could you do that to Otis? 361 00:37:02,053 --> 00:37:04,223 What else is ballast for? 362 00:37:04,472 --> 00:37:05,812 Miss Teschmacher... 363 00:37:06,557 --> 00:37:10,307 ...north. Due north. 364 00:37:10,686 --> 00:37:13,806 Right. North. 365 00:37:32,833 --> 00:37:36,253 - Where's Jimmy when I need him? - Golly, isn't it beautiful? 366 00:37:36,420 --> 00:37:39,260 Yes, gorgeous. Gorgeous. 367 00:37:39,507 --> 00:37:40,757 - Lois? - Yeah? 368 00:37:40,925 --> 00:37:45,755 Look. Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands too, huh? 369 00:37:45,930 --> 00:37:49,020 - Here's my hand, Clark. Hold it. - Thanks. 370 00:37:49,850 --> 00:37:52,440 You know what? They're afraid to let go. 371 00:37:52,603 --> 00:37:55,523 - Why? - They let go, straight to the lawyer. 372 00:37:55,690 --> 00:37:58,570 Oh, I don't know about that. They look kind of happy to me. 373 00:37:58,734 --> 00:38:01,114 That's because you're blind, Clark. 374 00:38:01,612 --> 00:38:03,112 - Oh, yeah. - Here. 375 00:38:03,281 --> 00:38:05,201 - No, I've got it. No, I... - Yeah. Clark. 376 00:38:05,366 --> 00:38:08,616 You've gotta look after yourself. You've only got one pair of eyes. 377 00:38:08,786 --> 00:38:10,246 - God. - Lois? 378 00:38:10,413 --> 00:38:11,583 - Now, here. - Right. 379 00:38:11,747 --> 00:38:14,617 - Don't say I never did anything for you. - Thank you. 380 00:38:18,296 --> 00:38:19,706 Son! Excuse me, please. 381 00:38:20,047 --> 00:38:21,587 - Be careful. - What are you doing? 382 00:38:21,757 --> 00:38:23,587 Get down! Get down! 383 00:38:26,262 --> 00:38:29,762 You embarrass me here in front of everybody. 384 00:38:32,143 --> 00:38:35,653 Lois, did you see what almost happened there? That little boy... 385 00:38:36,480 --> 00:38:39,480 Hey, I'm hungry. You hungry? 386 00:38:39,650 --> 00:38:41,990 - Lois, you're amazing. - Why, because I'm hungry? 387 00:38:42,153 --> 00:38:45,993 No. Here you are standing in front of one of nature's most awesome spectacles... 388 00:38:46,157 --> 00:38:49,157 ...and you're thinking about food. Aren't you impressed? 389 00:38:49,327 --> 00:38:52,747 Clark, once a girl's seen Superman in action... 390 00:38:52,913 --> 00:38:55,423 ...Niagara Falls kind of leaves you cold, you know? 391 00:38:55,583 --> 00:38:57,333 Him again, huh? 392 00:38:58,419 --> 00:38:59,839 Oh, I'm sorry. 393 00:39:00,087 --> 00:39:02,337 I have a one-track mind, don't I? 394 00:39:02,506 --> 00:39:05,676 Well, my one-track mind is telling me that I'm hungry. 395 00:39:05,843 --> 00:39:06,973 - Hot dog? - Hot dog. 396 00:39:07,136 --> 00:39:08,506 Hot dog. 397 00:39:08,679 --> 00:39:10,259 Could I have some orange juice? 398 00:39:10,431 --> 00:39:13,601 - Freshly squeezed. - Freshly squeezed, I know. Okay. 399 00:39:19,815 --> 00:39:21,815 Hey, Mom. Look! 400 00:39:21,984 --> 00:39:23,994 Yeah, honey. That's nice. 401 00:39:26,822 --> 00:39:30,032 Okay, it's two mustard and relish, and... 402 00:39:33,996 --> 00:39:35,496 Oh, my God! 403 00:39:36,624 --> 00:39:40,134 Help! 404 00:39:41,295 --> 00:39:43,545 Somebody help! 405 00:39:47,385 --> 00:39:49,335 Somebody do something! 406 00:39:58,396 --> 00:40:00,356 Way to go, Superman! 407 00:40:06,153 --> 00:40:09,243 What a nice man. Of course he's Jewish. 408 00:40:21,877 --> 00:40:24,167 - There you go. - Again, again! 409 00:40:24,338 --> 00:40:27,588 No, I'm sorry. Only one ride to a customer. 410 00:40:27,758 --> 00:40:31,718 Superman. Superman, it's me, Lois! 411 00:40:31,887 --> 00:40:34,097 Come here. You're gonna get it! 412 00:40:34,265 --> 00:40:37,765 - Give me a heart attack here. - It's me. It's Lois. 413 00:40:37,935 --> 00:40:40,015 Lois Lane. 414 00:40:40,604 --> 00:40:43,234 Well, hello and goodbye. 415 00:40:43,399 --> 00:40:47,569 What's the hurry? I mean, seeing as you happen to be in Niagara Falls? 416 00:40:48,696 --> 00:40:51,356 Happen to be in Niagara Falls. 417 00:40:52,199 --> 00:40:54,619 And Clark... 418 00:40:54,785 --> 00:40:58,285 Clark is not around, as usual. 419 00:40:59,540 --> 00:41:01,120 Hmm. 420 00:41:12,720 --> 00:41:14,390 Lois? 421 00:41:15,473 --> 00:41:17,313 Hey, Lois? 422 00:41:17,475 --> 00:41:19,635 - Here you go. - Where were you? 423 00:41:19,810 --> 00:41:22,650 I was getting hot dogs. What do you mean? 424 00:41:22,813 --> 00:41:26,573 Well, it just seems kind of strange to me that every time Superman's around... 425 00:41:26,734 --> 00:41:28,614 ...you disappear. 426 00:41:28,777 --> 00:41:30,987 Superman? You mean he was here? 427 00:41:31,155 --> 00:41:35,775 - Golly. - And you weren't. As usual. 428 00:41:36,243 --> 00:41:38,163 So, what have you got to say about that? 429 00:41:38,329 --> 00:41:40,289 Darn, I forgot your orange juice. 430 00:41:40,456 --> 00:41:42,246 Clark. 431 00:41:43,501 --> 00:41:44,751 No orange juice? 432 00:41:54,929 --> 00:41:56,799 Mush! Mush! 433 00:41:56,972 --> 00:41:59,022 I am mushing. 434 00:41:59,183 --> 00:42:02,193 Ice and snow. Is this your idea of a good time? 435 00:42:02,353 --> 00:42:04,983 A good time? Is that all you care about? 436 00:42:05,147 --> 00:42:07,107 North, Miss Teschmacher. 437 00:42:07,274 --> 00:42:09,984 North. North, north, north! 438 00:42:10,152 --> 00:42:12,032 Yes, Lex. North. 439 00:42:12,279 --> 00:42:14,029 Look. It's his home. 440 00:42:14,281 --> 00:42:15,821 It's Superman's home. 441 00:42:15,991 --> 00:42:18,281 Oh, good, more ice. 442 00:42:23,707 --> 00:42:25,707 - Fantastic. - Fantastic. 443 00:42:26,460 --> 00:42:29,800 It's fantastic! 444 00:42:31,799 --> 00:42:36,469 The construction goes far beyond any known architectural theory. 445 00:42:36,637 --> 00:42:39,637 - It's beautiful. - Beautiful. 446 00:42:48,649 --> 00:42:51,819 - This place is genius. - Genius. 447 00:42:54,697 --> 00:42:56,657 - Lex. - I'll be all right. 448 00:42:56,824 --> 00:42:58,834 No, me. 449 00:42:59,577 --> 00:43:00,987 Oh! Ah! 450 00:43:01,412 --> 00:43:03,332 Why can't you be more careful? 451 00:43:05,749 --> 00:43:07,419 - It's beautiful. - Beautiful. 452 00:43:07,585 --> 00:43:09,995 - It has everything. - Wrong. 453 00:43:11,422 --> 00:43:15,762 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 454 00:43:22,057 --> 00:43:24,847 This looks like some kind of control panel. 455 00:43:28,606 --> 00:43:31,566 - Don't touch anything. - Don't touch anything. 456 00:43:32,568 --> 00:43:35,608 - Ice. - I said, don't touch it. 457 00:43:36,363 --> 00:43:38,743 - It's not ice. - It looks like a crystal. 458 00:43:45,748 --> 00:43:51,878 Kryptonian memory bank. Education crystal number 308. 459 00:43:52,129 --> 00:43:54,299 - I told you it's a crystal. - Shut up. 460 00:43:54,465 --> 00:43:56,465 Earth culture, section B. 461 00:43:57,384 --> 00:44:01,304 Trees by Joyce Kilmer of the Planet Earth. 462 00:44:01,972 --> 00:44:03,062 What's this? 463 00:44:03,223 --> 00:44:05,393 I think that I shall never see 464 00:44:05,559 --> 00:44:07,979 A poem lovely as a tree. 465 00:44:08,145 --> 00:44:10,395 - A tree whose hungry mouth... - He's not here. 466 00:44:10,564 --> 00:44:14,614 It's a voice from the past. That's cute. That's very cute. 467 00:44:14,777 --> 00:44:17,147 A tree that looks at God all day... 468 00:44:17,905 --> 00:44:19,565 I like trees. 469 00:44:19,740 --> 00:44:23,490 So does your average cocker spaniel. Give me another one. 470 00:44:23,661 --> 00:44:26,411 No, no, no. The big one there. 471 00:44:35,422 --> 00:44:37,012 Kal-El, my son... 472 00:44:37,633 --> 00:44:40,093 ...as keeper of the archives of Krypton... 473 00:44:40,260 --> 00:44:44,430 ...it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history. 474 00:44:44,598 --> 00:44:46,178 Now, this I wanna hear. 475 00:44:46,433 --> 00:44:49,643 After eons of harmony, there appeared among us three rebel elements. 476 00:44:49,812 --> 00:44:52,192 What you would call on Earth "criminals." 477 00:44:52,356 --> 00:44:54,856 Criminals. My kind of people. 478 00:44:55,025 --> 00:44:58,695 Despite all our efforts, we were unable to change their evil natures... 479 00:44:58,946 --> 00:45:00,356 ...their evil ways. 480 00:45:00,531 --> 00:45:02,701 And as you know, we had no death penalty. 481 00:45:02,866 --> 00:45:04,486 - Sensible enough. - Therefore... 482 00:45:04,660 --> 00:45:08,620 ...our scientists constructed the Phantom Zone. 483 00:45:09,039 --> 00:45:12,539 In it, we placed these three arch criminals... 484 00:45:12,710 --> 00:45:15,880 ...imprisoning them there for all eternity. 485 00:45:16,171 --> 00:45:18,301 No possibility for parole? 486 00:45:18,465 --> 00:45:22,965 Your father, Jor-El, thought long and hard upon that question. 487 00:45:23,137 --> 00:45:25,887 - I asked the right question. - And there is one danger. 488 00:45:26,056 --> 00:45:27,966 The Phantom Zone might... 489 00:45:28,684 --> 00:45:33,064 ...just might, be cracked by a nuclear explosion in space. 490 00:45:34,815 --> 00:45:36,645 I wish you had not asked me that. 491 00:45:36,817 --> 00:45:38,737 I didn't ask anything. 492 00:45:38,986 --> 00:45:42,656 We do not know what would happen if they were to escape. 493 00:45:42,823 --> 00:45:46,873 On Krypton, these villains were uncontrollable. 494 00:45:47,035 --> 00:45:51,825 On Earth, they would have the same powers, each one of them... 495 00:45:51,999 --> 00:45:53,749 ...that you have. 496 00:45:54,001 --> 00:45:55,921 - Think of it. - The first of the three... 497 00:45:56,086 --> 00:45:58,246 - Three. - ...is their leader, General Zod. 498 00:45:58,422 --> 00:46:01,382 - Three super villains. - Together with Non and Ursa... 499 00:46:01,550 --> 00:46:05,050 Each one with the same power he has. 500 00:46:05,220 --> 00:46:08,600 Each one totally dedicated to corruption, violence and evil. 501 00:46:08,766 --> 00:46:13,436 That explains the three alpha waves I've been getting on my black box. 502 00:46:13,604 --> 00:46:15,104 They'll need a contact on Earth. 503 00:46:15,272 --> 00:46:19,072 Someone with the same contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 504 00:46:19,234 --> 00:46:20,404 South, Miss Teschmacher. 505 00:46:21,028 --> 00:46:22,698 You know, it's really amazing. 506 00:46:22,863 --> 00:46:25,453 I never started to put it together before now. 507 00:46:25,616 --> 00:46:29,576 It's just kind of funny, because a good reporter doesn't let anything slip by her. 508 00:46:29,745 --> 00:46:31,115 No, of course not. 509 00:46:31,288 --> 00:46:34,078 Well, I'm beginning to get the picture. 510 00:46:35,709 --> 00:46:39,919 As usual, Lois, I really don't know what you're talking about. 511 00:46:40,714 --> 00:46:43,264 Tell you what, I'll meet you back at the hotel. 512 00:46:43,425 --> 00:46:45,085 What's your hurry, Superman? 513 00:46:48,639 --> 00:46:50,429 Sorry? 514 00:46:52,434 --> 00:46:54,774 I gotta admit, your disguise is nearly perfect. 515 00:46:54,937 --> 00:46:56,307 You had me fooled. 516 00:46:56,563 --> 00:46:58,563 And I am nobody's fool, believe me. 517 00:46:58,732 --> 00:47:00,152 No, of course not, Lois. 518 00:47:00,317 --> 00:47:02,487 I mean, you just have an active imagination. 519 00:47:02,653 --> 00:47:04,153 You just get carried away sometimes. 520 00:47:04,321 --> 00:47:06,991 - I understand. Lt can happen to anybody. - Listen. 521 00:47:07,157 --> 00:47:11,617 I'm so sure that you're Superman, that I'm willing to bet my life on it. 522 00:47:12,079 --> 00:47:13,659 What? 523 00:47:14,456 --> 00:47:16,996 Now, if I'm right, you'll turn into Superman. 524 00:47:18,335 --> 00:47:20,125 And if I'm wrong... 525 00:47:20,295 --> 00:47:24,415 ...you've got yourself one hell of a story. 526 00:47:24,591 --> 00:47:27,341 You think I'm Superman? 527 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 Boy, you certainly have some imagination, Lois. 528 00:47:30,180 --> 00:47:32,850 For a minute you almost had me convinced. For a minute. 529 00:47:33,016 --> 00:47:35,096 Bye-bye, baby. 530 00:47:40,023 --> 00:47:41,113 Oh, my God! 531 00:47:44,987 --> 00:47:46,607 Excuse me, please. 532 00:47:57,875 --> 00:47:59,875 Superman! 533 00:48:02,212 --> 00:48:04,552 Lois, swim. Swim! 534 00:48:04,715 --> 00:48:06,215 Help! 535 00:48:07,050 --> 00:48:10,180 Look out for the rocks! Oh, God. 536 00:48:10,846 --> 00:48:12,716 Clark! 537 00:48:35,329 --> 00:48:37,659 Lois, grab the branch! 538 00:48:37,831 --> 00:48:39,831 What? 539 00:48:45,756 --> 00:48:47,416 Help! 540 00:49:06,860 --> 00:49:09,280 Lois, you all right? 541 00:49:14,910 --> 00:49:16,540 I gotcha. 542 00:49:19,706 --> 00:49:21,956 Here, here, here! 543 00:49:25,295 --> 00:49:27,415 Clark! 544 00:49:34,262 --> 00:49:37,142 You're what I thought was Superman? 545 00:49:37,307 --> 00:49:38,887 Sorry. 546 00:49:39,059 --> 00:49:41,889 This is really embarrassing. 547 00:50:10,340 --> 00:50:13,630 So this is planet Houston. 548 00:50:15,929 --> 00:50:18,179 A very strange surface. 549 00:51:02,059 --> 00:51:04,889 A primitive sort of life form. 550 00:51:14,196 --> 00:51:15,316 Hm... 551 00:51:15,489 --> 00:51:16,989 Did you see that? 552 00:51:18,325 --> 00:51:20,485 Did you see what I did? 553 00:51:20,660 --> 00:51:23,250 I have powers beyond reason here. 554 00:51:23,830 --> 00:51:25,660 We all have them, my dear. 555 00:51:46,353 --> 00:51:49,273 Boy, I sure must have looked like an idiot. 556 00:51:49,439 --> 00:51:52,899 Jumping in the river, waiting for Mr. Wonderful... 557 00:51:53,068 --> 00:51:55,528 ...who obviously had better things to do. 558 00:51:55,904 --> 00:52:00,454 Well, I'm sure it must have been something very important, Lois. 559 00:52:00,617 --> 00:52:02,787 And then thinking that you were... 560 00:52:05,247 --> 00:52:07,787 if Perry White could see me now. 561 00:52:11,378 --> 00:52:15,968 Where's my comb? 562 00:52:16,967 --> 00:52:20,427 God, not only have I lost my mind, I've lost my comb. 563 00:52:20,595 --> 00:52:23,095 Clark, can you pass me that brush over there, please? 564 00:52:23,265 --> 00:52:24,965 Sure. 565 00:52:32,274 --> 00:52:33,984 Clark! 566 00:52:34,776 --> 00:52:37,646 - No, no, no. It's okay. - Let me see your hand. Give it to me. 567 00:52:37,904 --> 00:52:40,614 - No, no. It's all right, Lois. - Let me look at it. 568 00:52:52,127 --> 00:52:56,007 - You are Superman. - Lois, come on. Don't be s... 569 00:53:16,860 --> 00:53:19,030 I'm sorry. 570 00:53:19,196 --> 00:53:21,816 No, you don't have anything to be sorry about. 571 00:53:25,493 --> 00:53:27,623 I don't know why I did that. 572 00:53:27,871 --> 00:53:30,121 Maybe you wanted to. 573 00:53:30,498 --> 00:53:31,618 I don't think I did. 574 00:53:32,459 --> 00:53:37,209 Well, maybe you didn't want to with your mind... 575 00:53:37,380 --> 00:53:39,630 ...but maybe you wanted to with your heart. 576 00:53:44,346 --> 00:53:45,716 We'd better talk. 577 00:53:52,020 --> 00:53:53,480 I'm in love with you. 578 00:53:56,983 --> 00:53:58,693 Well, we really better talk. 579 00:54:00,904 --> 00:54:01,994 I'm listening. 580 00:54:03,490 --> 00:54:07,330 We can't talk here. Perry will call at about 6 to find out what's happening. 581 00:54:07,744 --> 00:54:11,504 "What's happening"? That's the understatement of the year. 582 00:54:17,087 --> 00:54:20,417 Where do you wanna talk? 583 00:54:26,930 --> 00:54:28,260 Lois. 584 00:54:31,268 --> 00:54:34,438 Now that you know, I think you should know it all. 585 00:54:34,604 --> 00:54:36,114 I want to. 586 00:54:38,358 --> 00:54:40,568 Let's go to my place. 587 00:54:43,280 --> 00:54:44,950 Maybe I should change first. 588 00:54:50,745 --> 00:54:52,285 Maybe you should too. 589 00:55:20,275 --> 00:55:24,445 - They have a wide selection. - I can't eat fish. 590 00:55:24,612 --> 00:55:28,572 You can eat anything you want, Duane. You can eat meat and potatoes. 591 00:55:28,742 --> 00:55:31,622 I couldn't go anywhere where I was expected to eat fish. 592 00:55:31,786 --> 00:55:33,496 They got beans. 593 00:55:33,663 --> 00:55:36,923 I can't eat beans. I'll come out in a rash if I eat beans. 594 00:55:37,083 --> 00:55:39,133 Look, Duane... 595 00:55:39,836 --> 00:55:42,956 ...they have a wide selection. 596 00:55:43,673 --> 00:55:46,263 I think I'll try the fish. 597 00:55:52,599 --> 00:55:58,149 I don't know. From the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 598 00:56:02,275 --> 00:56:06,145 Hey, you hippies, get your butts off the road! 599 00:56:06,321 --> 00:56:09,621 I like the globe. It flashes red like our Krypton sun. 600 00:56:10,033 --> 00:56:12,203 But not this irritating noise. 601 00:56:12,869 --> 00:56:14,699 Make way. 602 00:56:15,622 --> 00:56:17,372 Did I hear right? 603 00:56:17,540 --> 00:56:19,330 That son of a bitch give me an order? 604 00:56:19,876 --> 00:56:21,706 Duane, you take care of it. 605 00:56:21,878 --> 00:56:23,048 - But I... - Duane. 606 00:56:23,213 --> 00:56:26,883 You gotta learn to kick ass, you wanna be a peacemaker. 607 00:56:34,891 --> 00:56:39,061 Ail right. Just what in the hell do you think you're doing here? 608 00:56:39,229 --> 00:56:41,229 What is this symbol? 609 00:56:41,398 --> 00:56:43,228 Do you follow another leader? 610 00:56:43,400 --> 00:56:45,730 Follow the leader? 611 00:56:46,903 --> 00:56:49,243 Holy skunk sweat. 612 00:56:49,406 --> 00:56:51,656 - All right. - A weapon of some sort. 613 00:56:55,328 --> 00:56:56,448 Huh? 614 00:56:56,996 --> 00:56:58,326 Wha...? Oh! 615 00:57:02,001 --> 00:57:03,751 How the hell did you do that? 616 00:57:11,386 --> 00:57:12,756 Jesus H. Christ. 617 00:57:14,431 --> 00:57:17,351 Crude noisemaker. 618 00:57:31,448 --> 00:57:35,118 I'm just checking the tire, you know. 619 00:58:39,140 --> 00:58:42,270 - Wow, this is your home? - No. 620 00:58:42,435 --> 00:58:45,515 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 621 00:58:47,190 --> 00:58:49,320 No, this is a very special place for me. 622 00:58:49,484 --> 00:58:51,784 I wanted you to see it. 623 00:58:52,195 --> 00:58:54,355 Listen, you warm enough? 624 00:58:55,657 --> 00:58:57,697 I guess I should be freezing, but I'm not. 625 00:58:57,867 --> 00:58:59,537 Good. 626 00:58:59,702 --> 00:59:01,872 Come on, let me show you. 627 00:59:39,742 --> 00:59:43,412 You see? You only smell strong. 628 00:59:46,583 --> 00:59:48,923 Whoa, baby! 629 00:59:51,671 --> 00:59:55,171 It's only because I didn't want to lose my place in the orchestra. 630 00:59:56,384 --> 01:00:00,764 Oh, my. The circus is in town. 631 01:00:02,223 --> 01:00:06,733 Hey, sweet thing. Set them buns down here. 632 01:00:12,358 --> 01:00:15,188 Let's just hold hands. 633 01:00:18,615 --> 01:00:20,735 Let me know if this tickles. 634 01:00:24,495 --> 01:00:25,865 Mm-hm. 635 01:00:28,750 --> 01:00:32,750 Your right front tire is flat, Duane. 636 01:00:37,383 --> 01:00:42,053 - Sheriff, what happened? - Willie. 637 01:00:42,889 --> 01:00:44,969 I think my arm's broke. 638 01:00:45,808 --> 01:00:50,558 Girl or no girl, you're gonna spit teeth. Get up. 639 01:00:55,735 --> 01:00:58,065 What the Sam hill? 640 01:01:03,618 --> 01:01:05,618 Is that you, Boog? 641 01:01:08,748 --> 01:01:10,788 Uh, oh. Uh... 642 01:01:13,920 --> 01:01:16,670 Ail right. Get them up and keep them up! 643 01:01:16,839 --> 01:01:20,179 These humans are beginning to bore me. 644 01:01:29,769 --> 01:01:31,519 - Please, mister... - He's a general. 645 01:01:31,688 --> 01:01:34,108 Please, Mr. General. Please let my daddy down. 646 01:01:34,440 --> 01:01:37,980 Hey... Hey! Hey, hey! 647 01:01:40,154 --> 01:01:41,534 You okay, Jody? 648 01:01:44,784 --> 01:01:47,544 See, when my father died... 649 01:01:47,704 --> 01:01:49,794 That's my Earth father, I mean. 650 01:01:50,873 --> 01:01:53,633 ...I found this crystal. 651 01:01:54,127 --> 01:01:56,127 - Huh? - Uh... 652 01:01:56,462 --> 01:01:59,462 This is kind of hard to explain, but you see, it, um... 653 01:01:59,632 --> 01:02:00,972 It called to me. 654 01:02:01,759 --> 01:02:03,139 Oh. 655 01:02:03,344 --> 01:02:05,644 Yeah. And it brought me here. 656 01:02:06,472 --> 01:02:08,142 It helped me to build this place. 657 01:02:08,307 --> 01:02:11,887 Well, actually, it built it, really. 658 01:02:13,062 --> 01:02:15,022 But, um... 659 01:02:15,189 --> 01:02:18,859 ...that's when I found out who I really was, and what I had to do. 660 01:02:24,073 --> 01:02:26,243 So, what do you think? You like it? 661 01:02:26,409 --> 01:02:28,159 Like it? 662 01:02:28,494 --> 01:02:30,044 It's incredible. 663 01:02:30,997 --> 01:02:34,877 I mean, not that it couldn't use a woman's touch, you know? 664 01:02:35,042 --> 01:02:38,092 - Especially around dinnertime. - Dinner. Oh. 665 01:02:38,254 --> 01:02:41,054 I'm sorry. See, I don't usually do too much about... 666 01:02:41,215 --> 01:02:44,085 Listen, tonight, sky's the limit. Anything you want. 667 01:03:32,475 --> 01:03:34,305 - I'm home. - Oh! 668 01:03:35,061 --> 01:03:36,811 Should we eat? 669 01:03:38,439 --> 01:03:40,149 - Sure. - Great. 670 01:03:43,569 --> 01:03:46,779 Good morning, America. This is East Houston, Idaho. 671 01:03:46,948 --> 01:03:50,988 Until yesterday, a middle-American town that Middle America had forgotten. 672 01:03:51,160 --> 01:03:55,620 But today, the population... Exaggerated reports put it at 123. 673 01:03:55,790 --> 01:03:57,170 ...Has increased by three. 674 01:03:57,333 --> 01:04:00,423 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 675 01:04:00,586 --> 01:04:03,256 As I look west into East Houston this morning... 676 01:04:03,422 --> 01:04:07,842 ...I see a town gripped with fear. 677 01:04:09,011 --> 01:04:10,681 Who's the big guy? 678 01:04:11,472 --> 01:04:13,352 Okay, yeah, we've gotta be a... 679 01:04:14,308 --> 01:04:17,058 - No. - We've got a crack... 680 01:04:17,228 --> 01:04:18,268 ...in that diode. 681 01:04:18,980 --> 01:04:21,520 - Come in on him if you can. - Try to wiggle it. 682 01:04:21,691 --> 01:04:23,651 Who else is seeing this? 683 01:04:23,818 --> 01:04:27,698 Well, with this satellite linkup, just about everybody. The whole planet. 684 01:04:27,864 --> 01:04:30,034 The whole planet Houston? 685 01:04:30,199 --> 01:04:31,949 Earth. The whole planet Earth. 686 01:04:32,118 --> 01:04:35,618 Get over to the commentator. 687 01:04:35,788 --> 01:04:37,958 You may continue. 688 01:04:38,124 --> 01:04:41,794 As the extraordinary story continues... 689 01:04:42,712 --> 01:04:44,882 - As this extraordinary... - Enough of this man. 690 01:04:45,047 --> 01:04:48,467 If the whole planet is watching, let's show them something interesting. 691 01:04:48,634 --> 01:04:51,344 Throw down your arms and surrender! 692 01:04:51,512 --> 01:04:54,812 This is an order. 693 01:04:56,392 --> 01:04:59,982 General Zod does not take orders. He gives them. 694 01:05:24,754 --> 01:05:26,094 Hey, you all right, buddy? 695 01:05:54,867 --> 01:05:57,947 He was in the line of that fire and nothing happened to him. 696 01:05:58,204 --> 01:06:00,464 I haven't seen the likes of this since Superman. 697 01:06:01,415 --> 01:06:03,115 Yes? Yes. 698 01:06:03,292 --> 01:06:08,052 The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is... 699 01:06:08,214 --> 01:06:11,764 - Mr. President, sir, can't we...? - There's nothing anybody can do. 700 01:06:11,926 --> 01:06:14,216 They have such powers, nothing can stop them. 701 01:06:14,387 --> 01:06:15,797 Where's Superman? 702 01:06:15,972 --> 01:06:19,062 Where is he? Why doesn't he do something? 703 01:06:19,225 --> 01:06:22,885 General Smythson has said that nuclear weapon strikes... 704 01:06:23,062 --> 01:06:26,822 ...have been ruled out because of the danger to the civilian population. 705 01:06:35,616 --> 01:06:37,236 Starting fire run now. 706 01:06:39,829 --> 01:06:41,829 Stand by, rockets. 707 01:06:42,081 --> 01:06:43,621 Fire one. 708 01:06:45,835 --> 01:06:51,335 Fire again. 709 01:06:55,261 --> 01:06:58,681 Locked on target. Gotta take a run now. 710 01:06:58,848 --> 01:07:00,968 The rockets didn't have any effect. 711 01:07:01,517 --> 01:07:04,977 Look. They need machines to fly. 712 01:07:07,106 --> 01:07:08,436 What bravery. 713 01:07:08,774 --> 01:07:12,784 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 714 01:07:20,661 --> 01:07:23,371 We're out of control. We don't understand. 715 01:07:25,541 --> 01:07:28,841 We're coming in, coming down. Can't control it! 716 01:07:29,003 --> 01:07:30,553 We're coming down. 717 01:07:44,143 --> 01:07:46,063 I win. 718 01:07:47,563 --> 01:07:49,733 I always win. 719 01:07:50,816 --> 01:07:54,396 Is there no one on this planet to even challenge me? 720 01:08:00,326 --> 01:08:04,326 - Mmm. That was good. - I thought we might, uh... 721 01:08:05,831 --> 01:08:08,421 ...abandon the orange juice for once. 722 01:08:15,841 --> 01:08:18,591 - Here, cheers. - Cheers. 723 01:08:22,598 --> 01:08:25,728 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 724 01:08:26,227 --> 01:08:28,937 No. No, I really... 725 01:08:29,105 --> 01:08:31,265 I really like it sometimes. 726 01:08:31,440 --> 01:08:33,780 Even though I do make a fool of myself. 727 01:08:35,444 --> 01:08:39,864 But, you know, if it weren't for him, I never would have met you. 728 01:08:41,700 --> 01:08:45,450 But he is you. 729 01:08:45,788 --> 01:08:50,128 - It's kind of confusing. - Not to me, it isn't. 730 01:08:53,921 --> 01:08:56,921 For the first time in my life... 731 01:08:57,091 --> 01:08:58,631 ...everything's clear. 732 01:09:22,908 --> 01:09:25,948 I'm gonna go change into something more comfortable. 733 01:09:40,843 --> 01:09:42,303 Come forward. 734 01:09:42,469 --> 01:09:44,429 Your general wishes to speak. 735 01:09:44,597 --> 01:09:48,847 I am General Zod, your ruler. 736 01:09:50,186 --> 01:09:54,266 Yes, today begins a new order! 737 01:09:54,481 --> 01:09:56,941 Your lands, your possessions... 738 01:09:57,109 --> 01:10:02,199 ...your very lives will gladly be given in tribute to me, General Zod. 739 01:10:02,615 --> 01:10:04,775 In return for your obedience... 740 01:10:04,992 --> 01:10:07,662 ...you will enjoy my generous protection. 741 01:10:07,828 --> 01:10:11,708 In other words, you will be allowed to live. 742 01:10:14,210 --> 01:10:17,210 So you are a general? 743 01:10:18,214 --> 01:10:20,384 And who is your superior? 744 01:10:21,175 --> 01:10:26,295 - I answer only to the president. - And he will answer to me. 745 01:10:27,556 --> 01:10:31,346 Or all of his cities will end up like this one. 746 01:10:31,685 --> 01:10:35,475 Your father and I have tried to anticipate your every question, Kal-El. 747 01:10:35,648 --> 01:10:38,318 This is the one we hoped you would not ask. 748 01:10:38,484 --> 01:10:43,074 But I have to, because she's everything I want in life. 749 01:10:43,739 --> 01:10:46,869 And she, the one you have chosen... 750 01:10:47,076 --> 01:10:49,366 ...she feels as much for you? 751 01:10:49,870 --> 01:10:50,910 Yes. 752 01:10:51,080 --> 01:10:52,870 Then, if this is what you wish... 753 01:10:53,082 --> 01:10:56,082 ...if you intend to live your life with a mortal... 754 01:10:56,252 --> 01:10:59,422 ...you must live as a mortal. 755 01:10:59,588 --> 01:11:01,588 You must become one of them. 756 01:11:03,259 --> 01:11:08,549 This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton. 757 01:11:08,722 --> 01:11:10,772 Once exposed to these rays... 758 01:11:10,933 --> 01:11:15,603 ...all your great powers on Earth will disappear forever. 759 01:11:20,359 --> 01:11:21,729 But consider. 760 01:11:22,111 --> 01:11:24,611 Once it is done, there is no return. 761 01:11:24,780 --> 01:11:26,740 You will become an ordinary man. 762 01:11:27,241 --> 01:11:30,031 You will feel like an ordinary man. 763 01:11:30,452 --> 01:11:34,042 You can be hurt like an ordinary man. 764 01:11:43,924 --> 01:11:47,434 Oh, my son, are you sure? 765 01:11:54,643 --> 01:11:56,273 Mother... 766 01:11:57,271 --> 01:11:58,811 ...I love her. 767 01:13:48,757 --> 01:13:51,427 You did all that for me? 768 01:13:52,386 --> 01:13:55,926 Huh. I don't know what to say. 769 01:13:57,683 --> 01:14:00,273 - Just say you love me. - Oh. 770 01:14:50,235 --> 01:14:53,815 Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 771 01:14:53,989 --> 01:14:57,159 Imagine what they'll do to the world if we resist. 772 01:16:02,307 --> 01:16:04,177 The whole place is gonna fall! 773 01:16:04,351 --> 01:16:06,191 Watch it! 774 01:16:41,388 --> 01:16:43,388 You are the one they call president? 775 01:16:44,057 --> 01:16:45,677 I am. 776 01:16:47,769 --> 01:16:51,729 I see you are practiced in worshipping things that fly. 777 01:16:52,899 --> 01:16:54,689 Good. 778 01:16:55,569 --> 01:16:57,739 Rise before Zod. 779 01:17:01,617 --> 01:17:04,787 Now, kneel before Zod. 780 01:17:18,884 --> 01:17:20,474 You are not the president. 781 01:17:20,719 --> 01:17:25,469 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 782 01:17:25,641 --> 01:17:27,561 I am the man they are protecting. 783 01:17:28,810 --> 01:17:30,650 I am the president. 784 01:17:31,605 --> 01:17:33,895 I'll kneel before you if it will save lives. 785 01:17:34,316 --> 01:17:35,976 It will. 786 01:17:36,151 --> 01:17:38,741 Starting with your own. 787 01:17:51,083 --> 01:17:53,003 What I do now... 788 01:17:53,168 --> 01:17:56,338 ...I do for the sake of the people of the world. 789 01:17:56,505 --> 01:18:00,585 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 790 01:18:00,801 --> 01:18:04,181 Who is this imbecile? Where is he? 791 01:18:04,429 --> 01:18:06,429 I wish I knew. 792 01:18:10,602 --> 01:18:12,022 Oh, God. 793 01:18:12,604 --> 01:18:14,064 Zod. 794 01:18:15,816 --> 01:18:17,226 Hey. 795 01:18:17,484 --> 01:18:21,954 You're awfully quiet over there. I'm supposed to be the shy one. 796 01:18:22,489 --> 01:18:25,779 Yeah, I was just thinking... 797 01:18:25,951 --> 01:18:29,501 ...I can't believe what you've given up for me. 798 01:18:30,288 --> 01:18:33,828 Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 799 01:18:34,459 --> 01:18:37,499 See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 800 01:18:37,671 --> 01:18:41,631 Okay. It sure takes longer when you can't fly. 801 01:18:41,800 --> 01:18:43,550 Hurry up. 802 01:18:43,719 --> 01:18:45,719 - Come on. - Okay. 803 01:18:45,887 --> 01:18:48,637 My back's stiff. 804 01:18:48,807 --> 01:18:51,137 Come on, it's my treat. Come on. 805 01:18:55,147 --> 01:18:57,357 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 806 01:18:58,984 --> 01:19:01,244 Thank you. 807 01:19:03,488 --> 01:19:06,068 - Do you have a men's room? - Yeah. Right in the corner. 808 01:19:06,491 --> 01:19:08,991 - Want to sit down? - Yeah. 809 01:19:10,912 --> 01:19:12,412 Hi, what would you folks like? 810 01:19:12,581 --> 01:19:16,171 I'd like a cheeseburger with everything on it, and a Coke... 811 01:19:16,334 --> 01:19:20,004 ...an order of fries and a side salad, please. 812 01:19:21,047 --> 01:19:23,757 - And for you, sir? - I'll think about it when I get back. 813 01:19:24,009 --> 01:19:25,759 Right. That's one cheeseburger... 814 01:19:26,011 --> 01:19:28,721 - Steak and eggs, over easy, coffee. - Can I have my Coke? 815 01:19:28,889 --> 01:19:30,599 Coming right up. 816 01:19:30,766 --> 01:19:34,436 - Sorry, that seat's taken. - It is now, sweetheart. 817 01:19:35,562 --> 01:19:37,522 Can I buy you something to eat? 818 01:19:38,190 --> 01:19:39,690 No, thank you. 819 01:19:40,776 --> 01:19:43,106 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 820 01:19:43,945 --> 01:19:46,445 Your seat's in there, four-eyes. 821 01:19:49,451 --> 01:19:53,291 Gee, I think perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 822 01:19:54,456 --> 01:19:56,956 Yeah? Well, let me know when he comes in. 823 01:19:57,125 --> 01:19:59,625 - Look, Clark, we can just... - Honey. 824 01:20:00,921 --> 01:20:03,301 Excuse me, sir, would you care to step outside? 825 01:20:03,548 --> 01:20:06,258 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 826 01:20:09,554 --> 01:20:12,264 Now, listen, Rocky, your steak's coming right up. 827 01:20:12,808 --> 01:20:16,598 Keep it on the flame, Ron. This is just a minute steak. 828 01:20:17,813 --> 01:20:19,403 After you. 829 01:20:20,065 --> 01:20:21,935 - Clark. - It's all right, honey. 830 01:20:25,237 --> 01:20:26,317 Clark! 831 01:20:28,573 --> 01:20:29,993 You all right, fella? 832 01:20:30,158 --> 01:20:32,908 He's gonna be fine, just give me that. 833 01:20:33,328 --> 01:20:36,788 - Clark? - Blood. It's my blood. 834 01:20:37,624 --> 01:20:41,844 I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 835 01:20:42,003 --> 01:20:45,343 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 836 01:20:45,590 --> 01:20:47,680 I know that, Lois. 837 01:20:47,843 --> 01:20:50,183 I wish he were here. 838 01:20:55,851 --> 01:20:57,601 Clark. 839 01:20:58,937 --> 01:21:02,187 Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you? 840 01:21:14,119 --> 01:21:16,289 Settle down! 841 01:21:16,872 --> 01:21:19,292 I don't like your meat anyway. 842 01:21:21,459 --> 01:21:23,339 Oh, God. 843 01:21:30,385 --> 01:21:33,385 Clark? Clark? 844 01:21:33,555 --> 01:21:35,345 Clark, can you get up? 845 01:21:35,557 --> 01:21:39,347 - It's all right. Come on. I got you. - Go slow. Try and get up in that chair. 846 01:21:42,022 --> 01:21:44,692 - Sit down. - I'm all right. I'm all right. 847 01:21:46,151 --> 01:21:49,741 Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 848 01:21:49,905 --> 01:21:52,195 I'll turn the box on. 849 01:21:53,033 --> 01:21:55,873 We interrupt this program for an urgent message... 850 01:21:56,036 --> 01:21:58,906 ...from the President of the United States. 851 01:21:59,164 --> 01:22:01,504 This is your president. 852 01:22:01,750 --> 01:22:06,670 On behalf of my country, and in the name of the other leaders of the world... 853 01:22:06,838 --> 01:22:09,838 ...with whom I have today consulted... 854 01:22:10,383 --> 01:22:13,183 ...I hereby abdicate... 855 01:22:13,386 --> 01:22:17,676 ...all authority and control over this planet... 856 01:22:18,183 --> 01:22:19,773 ...to General Zod. 857 01:22:20,226 --> 01:22:21,766 Zod. 858 01:22:21,937 --> 01:22:25,437 Only by strict compliance with all his directions... 859 01:22:26,274 --> 01:22:30,244 ...will the lives of innocent millions be spared. 860 01:22:30,779 --> 01:22:32,359 Superman, can you hear me? 861 01:22:32,530 --> 01:22:36,280 - Superman, where...? - Who is this Superman? 862 01:22:36,451 --> 01:22:42,541 - You'll find out. And when you do... - Come to me, Superman, if you dare. 863 01:22:42,707 --> 01:22:44,287 I defy you. 864 01:22:44,459 --> 01:22:47,959 Come! Come and kneel before Zod. 865 01:22:50,382 --> 01:22:51,802 Zod! 866 01:22:53,385 --> 01:22:55,135 - Here? When? - When? 867 01:22:55,303 --> 01:22:59,103 Where the hell have you been, Mac? On a desert island? 868 01:23:01,601 --> 01:23:03,311 I have to go back. 869 01:23:03,478 --> 01:23:05,478 You can't go back. 870 01:23:05,730 --> 01:23:08,230 - There's no way now. - I have to. 871 01:23:08,400 --> 01:23:11,610 I've gotta try, damn it. I've gotta try something, anything. 872 01:23:11,778 --> 01:23:14,658 It's not your fault. 873 01:23:14,823 --> 01:23:18,243 You didn't know this was gonna happen. 874 01:23:19,452 --> 01:23:21,412 They knew. 875 01:23:21,579 --> 01:23:23,829 I heard them. 876 01:23:23,999 --> 01:23:26,289 I just didn't listen. 877 01:23:56,364 --> 01:23:59,034 Hey, come on! Please! 878 01:23:59,826 --> 01:24:01,536 God. 879 01:24:42,410 --> 01:24:44,370 Father? 880 01:24:44,537 --> 01:24:46,077 Mother? 881 01:24:48,833 --> 01:24:51,423 Boy, I really wish you could hear me. 882 01:24:52,545 --> 01:24:54,585 Because I need you. 883 01:24:56,716 --> 01:24:58,426 See, I... 884 01:25:01,346 --> 01:25:02,716 I, uh... 885 01:25:03,890 --> 01:25:05,850 I failed. 886 01:25:11,189 --> 01:25:14,109 Father! 887 01:26:27,599 --> 01:26:30,179 You're master of all you survey. 888 01:26:30,435 --> 01:26:32,345 And so I was yesterday. 889 01:26:32,520 --> 01:26:35,020 And the day before. 890 01:26:48,953 --> 01:26:50,163 Hello, there. 891 01:26:51,706 --> 01:26:58,166 Lex Luthor. 892 01:26:58,713 --> 01:27:01,553 You've heard the name? The greatest criminal mind on Earth. 893 01:27:02,050 --> 01:27:04,720 I told you this was a puny planet. 894 01:27:04,886 --> 01:27:06,506 Wait just a moment. 895 01:27:06,679 --> 01:27:09,809 Wait until you get to know me better. Will you, please? 896 01:27:09,974 --> 01:27:13,694 Wait. Look, I can give you anything you want. 897 01:27:13,853 --> 01:27:15,853 I can give you the brass ring... 898 01:27:16,022 --> 01:27:20,732 ...the unlimited freedom to maim, kill, destroy. 899 01:27:21,236 --> 01:27:25,856 Pius, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 900 01:27:26,032 --> 01:27:30,372 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better... 901 01:27:32,247 --> 01:27:34,747 We have all of this without you. 902 01:27:35,541 --> 01:27:37,711 You cannot bargain with what you don't have. 903 01:27:38,419 --> 01:27:40,589 Magnificent One... 904 01:27:41,547 --> 01:27:44,927 ...what I am bargaining with is what you do not have. 905 01:27:45,093 --> 01:27:46,513 The son of Jor-El. 906 01:27:46,678 --> 01:27:50,348 - The son of Jor-El? On this planet? - Aye. 907 01:27:50,515 --> 01:27:53,095 Possibly you know him better by his nom de voyage... 908 01:27:53,268 --> 01:27:56,398 ...or his name he travels under: 909 01:27:56,562 --> 01:27:58,362 - Superman. - Oh. 910 01:28:00,608 --> 01:28:02,278 So this is Superman. 911 01:28:03,611 --> 01:28:04,901 How do you know of Jor-El? 912 01:28:05,071 --> 01:28:09,531 My Fullness, as I explained to you before... 913 01:28:10,576 --> 01:28:12,076 ...I'm about the best there is. 914 01:28:12,245 --> 01:28:13,535 Revenge. 915 01:28:13,705 --> 01:28:15,705 We will kill the son of our jailer. 916 01:28:15,915 --> 01:28:18,875 - Revenge. - Revenge! Now we're cooking. 917 01:28:19,085 --> 01:28:21,085 - He flies, then? - Constantly. 918 01:28:21,254 --> 01:28:23,304 - He has powers as we do? - Certainly. 919 01:28:23,464 --> 01:28:28,094 But, uh, Magnificent One... 920 01:28:28,261 --> 01:28:30,801 ...he's just one... 921 01:28:30,972 --> 01:28:32,432 ...where you are three. 922 01:28:34,267 --> 01:28:37,637 - Or four, if you count him twice. - We will bring him to his knees. 923 01:28:37,812 --> 01:28:39,602 Wait! 924 01:28:41,149 --> 01:28:42,439 First, you must find him. 925 01:28:42,608 --> 01:28:46,068 And Lex Baby is the only one who knows where he is. 926 01:28:47,572 --> 01:28:50,072 What do you want? 927 01:28:50,283 --> 01:28:52,413 Well, general... 928 01:28:52,577 --> 01:28:55,157 ...the world is a big place. 929 01:28:55,330 --> 01:28:57,750 Thank goodness, uh... 930 01:28:57,915 --> 01:28:59,915 ...my needs are small. 931 01:29:01,336 --> 01:29:07,166 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 932 01:29:08,843 --> 01:29:10,683 What do you want? 933 01:29:11,596 --> 01:29:12,926 Australia. 934 01:29:17,518 --> 01:29:19,018 I can't understand it. 935 01:29:19,187 --> 01:29:22,357 Where is he? He shows up every time a cat gets stuck in a tree... 936 01:29:22,523 --> 01:29:24,943 ...and now he's decided to pull a disappearing act. 937 01:29:25,109 --> 01:29:27,109 Maybe we haven't figured out his game plan. 938 01:29:27,278 --> 01:29:30,448 Game plan? It's fourth down, the two-minute warning has sounded... 939 01:29:30,615 --> 01:29:32,615 ...and the ball is deep in our territory. 940 01:29:32,784 --> 01:29:36,374 Just how brilliant do you have to be? I mean... 941 01:29:38,623 --> 01:29:41,633 Superman's got something up his sleeve. That's for sure, chief. 942 01:29:41,793 --> 01:29:45,673 - We just haven't figured it out, right? - He'll be here! 943 01:29:45,963 --> 01:29:48,303 If it's at all possible, he'll be here. 944 01:29:48,466 --> 01:29:52,636 See? Yeah, and she knows his plays better than anybody. 945 01:29:56,140 --> 01:29:58,560 Yeah, better than anybody. 946 01:29:58,726 --> 01:30:01,306 Maybe he hasn't heard about it yet, chief. 947 01:30:09,987 --> 01:30:11,407 Sounds like an earthquake. 948 01:30:55,616 --> 01:30:57,276 Quick, take a picture. 949 01:31:02,457 --> 01:31:06,707 Get down the back way! Get out! 950 01:31:11,215 --> 01:31:13,255 Oh! Ow! 951 01:31:24,812 --> 01:31:26,982 You all right, chief? 952 01:31:27,231 --> 01:31:31,111 Even with all this knowledge when will these dummies learn to use a doorknob? 953 01:31:31,611 --> 01:31:34,741 Hi. 954 01:31:34,906 --> 01:31:37,906 You should see the White House. They'll be cleaning for months. 955 01:31:38,075 --> 01:31:39,405 Lex Luthor. 956 01:31:39,577 --> 01:31:42,577 You promised me the son of Jor-El. 957 01:31:44,123 --> 01:31:45,333 Yes, Your Grace. 958 01:31:45,833 --> 01:31:49,423 But what I've given you is the next best thing. 959 01:31:49,587 --> 01:31:53,417 You just hold on to that little lady, and he'll be along. 960 01:31:53,591 --> 01:31:55,181 See, they have this relationship. 961 01:31:55,343 --> 01:31:59,603 She does all his public relations, and he gives her every exclusive. 962 01:31:59,764 --> 01:32:02,434 They're the best of friends. You know what I mean? 963 01:32:02,767 --> 01:32:06,137 What an undemanding male this Superman must be. 964 01:32:06,312 --> 01:32:08,442 You could use a tuck here and there yourself. 965 01:32:08,856 --> 01:32:10,766 Wait! 966 01:32:10,942 --> 01:32:12,612 - Oh, I'm sorry! - She lives for now. 967 01:32:13,486 --> 01:32:15,816 Kill the rest, starting with him. 968 01:32:16,447 --> 01:32:19,027 Wait. Wait. 969 01:32:19,283 --> 01:32:21,623 Don't you remember the White House? The Oval Room? 970 01:32:21,786 --> 01:32:23,536 We had a few laughs, right? 971 01:32:42,223 --> 01:32:43,473 General... 972 01:32:44,559 --> 01:32:46,349 ...would you care to step outside? 973 01:32:46,519 --> 01:32:47,979 Superman! 974 01:32:49,021 --> 01:32:50,861 Superman, thank God. 975 01:32:51,023 --> 01:32:52,403 I mean, get him! 976 01:32:53,067 --> 01:32:55,237 Come to me, son of Jor-El! 977 01:32:55,403 --> 01:32:58,323 Kneel before Zod! 978 01:33:17,717 --> 01:33:19,717 Watch out. You all right? 979 01:33:29,520 --> 01:33:31,230 Wait there. 980 01:33:41,282 --> 01:33:42,742 Son of Jor-El. 981 01:33:43,200 --> 01:33:45,790 We were beginning to think you were a coward. 982 01:33:46,078 --> 01:33:47,578 I'm not a coward, Zod. 983 01:33:48,956 --> 01:33:50,616 Let him prove it. 984 01:34:09,727 --> 01:34:12,477 Then die as you deserve to! 985 01:34:22,615 --> 01:34:24,775 Come on, come on, Superman! Get him! 986 01:34:24,992 --> 01:34:27,162 Man, this is gonna be good. 987 01:34:31,791 --> 01:34:34,251 Take him. He's yours. 988 01:35:01,195 --> 01:35:03,855 Come on! Kill him! 989 01:35:04,031 --> 01:35:05,661 Superman. 990 01:35:14,041 --> 01:35:17,711 The big one's just as strong as Superman. 991 01:35:44,905 --> 01:35:45,985 Ah! 992 01:35:49,243 --> 01:35:51,543 Hold him. 993 01:35:53,080 --> 01:35:54,660 Wow, home run. 994 01:36:25,112 --> 01:36:27,362 Oh, my God! My baby! 995 01:36:34,121 --> 01:36:35,871 Thank you. 996 01:36:43,130 --> 01:36:47,090 This Superman is nothing of the kind. 997 01:36:47,426 --> 01:36:50,046 - I've discovered his weakness. - Yes. 998 01:36:50,221 --> 01:36:51,471 He cares. 999 01:36:51,639 --> 01:36:54,929 He actually cares for these Earth people. 1000 01:36:55,100 --> 01:36:58,310 - Like pets? - I suppose so. 1001 01:36:58,771 --> 01:37:01,151 Sentimental idiot. 1002 01:37:06,487 --> 01:37:08,907 He's caged Non. 1003 01:37:09,156 --> 01:37:11,066 I'll draw his fire... 1004 01:37:11,242 --> 01:37:13,162 ...with some of my own. 1005 01:37:48,863 --> 01:37:51,613 Get out of here! The rig's gonna blow! 1006 01:38:02,668 --> 01:38:04,998 Get away from that truck! 1007 01:38:54,595 --> 01:38:57,005 - Did you see that? - They went down there. 1008 01:39:38,764 --> 01:39:40,314 Hey, what the...? 1009 01:39:41,308 --> 01:39:43,598 Superman, help us! 1010 01:39:50,985 --> 01:39:52,105 Superman. 1011 01:40:44,788 --> 01:40:47,288 I never thought this thing would go the distance. 1012 01:40:49,543 --> 01:40:51,043 You people, get back. 1013 01:40:51,211 --> 01:40:53,341 Here, take the end of this. 1014 01:41:07,186 --> 01:41:09,306 No! Don't do it! 1015 01:41:09,730 --> 01:41:11,400 The people! 1016 01:41:16,070 --> 01:41:17,820 Throw it! 1017 01:41:42,096 --> 01:41:44,596 - This way, please. This way. - Help me. 1018 01:41:51,396 --> 01:41:55,106 Where's your wife, sir? I got her. I got her. Don't worry. 1019 01:41:55,609 --> 01:41:57,859 He's dead. He's dead. 1020 01:41:58,529 --> 01:42:00,449 Superman is dead. 1021 01:42:00,948 --> 01:42:02,118 He's not coming out. 1022 01:42:02,449 --> 01:42:04,619 - They've killed Superman. - Oh, no! 1023 01:42:04,868 --> 01:42:06,948 - What are we gonna do? - He's dead. 1024 01:42:07,121 --> 01:42:08,411 Let's go get them! 1025 01:42:08,580 --> 01:42:11,120 - Come on, let's go! - I know judo. Come on, let's go! 1026 01:42:40,279 --> 01:42:42,409 Hey, hey, hey! 1027 01:42:44,449 --> 01:42:45,739 What sound? 1028 01:42:45,951 --> 01:42:48,411 You forgot your cha... 1029 01:42:50,622 --> 01:42:52,082 Wait a minute! 1030 01:42:57,004 --> 01:42:59,844 - I'm holding it, I'm holding it! - I got it. 1031 01:43:00,799 --> 01:43:02,429 I can't see what's happening. 1032 01:43:08,015 --> 01:43:09,845 - My hair! - Your hair? What about mine? 1033 01:43:10,309 --> 01:43:11,349 Hold on! 1034 01:43:21,778 --> 01:43:23,648 Yeah, yeah, I got your message. 1035 01:43:24,448 --> 01:43:26,198 No, go ahead. Go ahead. Yeah? 1036 01:43:26,366 --> 01:43:28,826 Yeah? Yeah, yeah. 1037 01:44:34,393 --> 01:44:36,853 Look, he's alive. He's alive! 1038 01:44:38,772 --> 01:44:40,772 It'll be all right. 1039 01:44:55,706 --> 01:44:57,576 Come back, please! 1040 01:44:57,749 --> 01:45:00,129 Please come back! 1041 01:45:01,420 --> 01:45:05,970 So he is a coward after ail. 1042 01:45:06,133 --> 01:45:07,633 Damn it! 1043 01:45:07,801 --> 01:45:09,551 Come back, Superman! 1044 01:45:15,600 --> 01:45:16,980 What about us? 1045 01:45:17,144 --> 01:45:20,234 - Don't leave us! - We can't handle it without you. 1046 01:45:20,397 --> 01:45:23,397 - It's not our fault. - He chickened out. 1047 01:45:24,318 --> 01:45:25,398 Ah, phony! 1048 01:45:26,653 --> 01:45:28,653 Superman didn't even do nothing. 1049 01:45:28,822 --> 01:45:30,992 Come on, let's go. 1050 01:45:32,451 --> 01:45:35,081 Get away from here. Jimmy. 1051 01:45:39,166 --> 01:45:41,076 Our victory is complete. 1052 01:45:41,251 --> 01:45:43,251 The son of Jor-El has fled. 1053 01:45:43,420 --> 01:45:46,300 - Superman fled? - I don't believe you. 1054 01:45:46,465 --> 01:45:50,255 - The next time, we will kill him. - The next time? 1055 01:45:50,510 --> 01:45:52,600 The next time? 1056 01:45:53,347 --> 01:45:55,347 What am I gonna do with you people? 1057 01:45:55,599 --> 01:45:58,309 I held up my end. I delivered you the blue boy. 1058 01:45:58,477 --> 01:46:00,187 What do I get from my triple threat? 1059 01:46:00,354 --> 01:46:03,864 "Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town. 1060 01:46:04,107 --> 01:46:08,317 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1061 01:46:08,487 --> 01:46:12,197 Kill me? Lex Luthor? 1062 01:46:12,616 --> 01:46:15,486 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 1063 01:46:15,660 --> 01:46:18,620 - Eradicate the only man on earth with... - Kill him! 1064 01:46:19,122 --> 01:46:20,792 ...Superman's address? 1065 01:46:23,210 --> 01:46:25,040 Come. 1066 01:46:25,212 --> 01:46:30,382 The three of us will crush the son of our jailer. 1067 01:46:30,634 --> 01:46:33,514 Why not increase his handicap? 1068 01:46:33,678 --> 01:46:36,558 Since he cares so much for these Earth creatures... 1069 01:46:36,848 --> 01:46:39,308 ...let us take his favorite. 1070 01:47:33,447 --> 01:47:35,407 Hey, ever heard of parachutes? 1071 01:47:40,412 --> 01:47:42,622 Another small step for mankind. 1072 01:47:44,040 --> 01:47:45,420 Scruffy. 1073 01:47:46,460 --> 01:47:48,590 So morbid. 1074 01:47:48,753 --> 01:47:52,383 A sentimental replica of a planet long since vanished. 1075 01:47:53,467 --> 01:47:55,257 No style at all. 1076 01:47:55,427 --> 01:48:00,307 I expect better manners from my guests, Zod. 1077 01:48:14,738 --> 01:48:16,108 We must combine our strength. 1078 01:48:40,514 --> 01:48:43,644 Fools! Take him! 1079 01:49:13,046 --> 01:49:14,126 What? 1080 01:49:18,176 --> 01:49:21,886 We used to play this game at school. Never was very good at it. 1081 01:49:22,305 --> 01:49:25,635 Superman, I knew that you'd... Huh? 1082 01:49:29,312 --> 01:49:31,402 Wrong again, Zod. 1083 01:49:34,317 --> 01:49:36,647 No, no! 1084 01:49:36,820 --> 01:49:39,820 Release the general or we'll tear her apart. 1085 01:49:39,990 --> 01:49:42,740 Superman, no! No! 1086 01:49:42,909 --> 01:49:44,159 Superman, don't! 1087 01:49:45,245 --> 01:49:46,905 Ail right! 1088 01:49:58,341 --> 01:50:01,431 Did you really think we would give up our advantage? 1089 01:50:01,595 --> 01:50:06,345 Now, the son of Jor-El will be my slave. Forever. 1090 01:50:06,850 --> 01:50:10,390 If not, the millions of earthlings you protect... 1091 01:50:10,562 --> 01:50:12,732 ...will pay for your defiance. 1092 01:50:13,064 --> 01:50:14,944 Destroy this place. 1093 01:50:15,108 --> 01:50:18,278 - Hi, guys. Sorry I'm late. - We have no more use for this one. 1094 01:50:18,445 --> 01:50:21,855 - Kill him. - Me? 1095 01:50:22,032 --> 01:50:23,282 Lex Luthor? 1096 01:50:23,450 --> 01:50:27,450 General, you came to me with nothing. I gave you Superman. 1097 01:50:27,787 --> 01:50:29,117 Silence! 1098 01:50:29,289 --> 01:50:30,909 Well, look... 1099 01:50:31,082 --> 01:50:33,712 Watch it. Don't touch me. 1100 01:50:34,961 --> 01:50:36,131 Guy's a clod. 1101 01:50:38,131 --> 01:50:40,881 Promises were made, gifts exchanged. 1102 01:50:41,051 --> 01:50:44,601 I gotta hand it to you, you know. You always told the truth. 1103 01:50:44,763 --> 01:50:47,563 A guy always knew where he stood with you. 1104 01:50:49,893 --> 01:50:53,653 Try to get them all into this molecule chamber. 1105 01:50:53,813 --> 01:50:56,113 It takes away their powers, see... 1106 01:50:56,274 --> 01:50:58,734 ...and turns them into ordinary human beings. 1107 01:50:58,902 --> 01:51:00,152 Now, if you could... 1108 01:51:00,445 --> 01:51:02,065 Shh, shh! 1109 01:51:03,239 --> 01:51:06,449 - Don't go in there. It's a trap. - Luthor, you poisonous snake! 1110 01:51:06,660 --> 01:51:08,160 That's a molecule chamber. 1111 01:51:08,411 --> 01:51:12,121 It makes people like you into people like me. 1112 01:51:12,457 --> 01:51:13,917 You've done well, Lex Luthor. 1113 01:51:14,793 --> 01:51:19,803 General, the crystal there activates the mechanism. 1114 01:51:19,964 --> 01:51:22,974 Lex Luthor, ruler of Australia... 1115 01:51:23,134 --> 01:51:24,804 ...activate the machine. 1116 01:51:27,597 --> 01:51:28,967 Thank you. 1117 01:51:31,643 --> 01:51:33,643 With your permission. 1118 01:52:46,926 --> 01:52:50,006 And now, finally... 1119 01:53:00,398 --> 01:53:02,778 Take my hand... 1120 01:53:03,026 --> 01:53:08,606 ...and swear eternal loyalty to Zod. 1121 01:53:47,821 --> 01:53:49,241 He switched it. 1122 01:53:49,447 --> 01:53:50,657 He did it to them. 1123 01:53:50,824 --> 01:53:53,414 I mean, the lights were on out here... 1124 01:53:53,952 --> 01:53:55,492 ...while he was safe in there. 1125 01:53:57,622 --> 01:53:59,792 Hey, you know something? 1126 01:53:59,958 --> 01:54:02,168 You're a real pain in the neck! 1127 01:54:11,803 --> 01:54:13,603 - Are you all right? - Uh-huh. 1128 01:54:14,764 --> 01:54:18,524 I knew you'd double-cross me, Luthor. A lying weasel like you couldn't resist. 1129 01:54:18,977 --> 01:54:20,847 Who, me? Are you kidding? 1130 01:54:21,020 --> 01:54:25,110 Hey, I was with you all the time. That was beautiful. 1131 01:54:25,275 --> 01:54:27,435 Did you see the way they fell into our trap? 1132 01:54:27,610 --> 01:54:29,700 Too late, Luthor. Too late. 1133 01:54:29,863 --> 01:54:33,283 Look. Look, Superman. 1134 01:54:33,449 --> 01:54:35,489 I got a proposition for you. 1135 01:54:35,660 --> 01:54:38,200 Now, don't stop me till you've heard this... 1136 01:54:38,371 --> 01:54:42,001 ...because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right? 1137 01:54:42,375 --> 01:54:44,285 Let's wipe the slate clean. 1138 01:54:44,502 --> 01:54:48,172 If you give me a ride back, I promise to turn over a whole new leaf... 1139 01:54:52,135 --> 01:54:55,385 It looks so beautiful from up here. 1140 01:54:55,555 --> 01:54:59,175 I guess I'll never get to fly with you again. 1141 01:54:59,350 --> 01:55:02,390 Oh, no. Anywhere you want to go. 1142 01:55:02,562 --> 01:55:04,652 You don't have to worry. 1143 01:55:04,814 --> 01:55:07,654 I'll never tell them who you really are. 1144 01:55:07,817 --> 01:55:10,817 I know, Lois. I know. 1145 01:55:24,083 --> 01:55:26,083 See you later. 1146 01:55:57,700 --> 01:55:59,740 - Hi, Leueen. - Hm. 1147 01:56:18,388 --> 01:56:23,768 Hi. 1148 01:56:26,270 --> 01:56:27,600 How'd you sleep? All right? 1149 01:56:31,067 --> 01:56:34,237 No, I didn't close my eyes all night. 1150 01:56:39,158 --> 01:56:43,118 - Look, Lois... - I understand, I understand. 1151 01:56:44,622 --> 01:56:49,332 I sat up all night listening to the voices of reason. 1152 01:56:49,669 --> 01:56:52,669 You know how vile it is to hear the first bird of the morning... 1153 01:56:52,839 --> 01:56:54,669 ...when you've been crying all night? 1154 01:56:54,841 --> 01:56:58,681 - I'm sorry. - I'm sorry too. 1155 01:56:59,262 --> 01:57:03,852 I guess it's sort of like being married to a doctor, you know. 1156 01:57:04,017 --> 01:57:06,597 The doctor gets awakened in the middle of the night... 1157 01:57:06,769 --> 01:57:10,019 ...and the wife has to cope with the fact that he's gone. 1158 01:57:10,356 --> 01:57:12,356 I guess I'm just too selfish. 1159 01:57:13,109 --> 01:57:15,279 No, no. You're not selfish at all. 1160 01:57:15,445 --> 01:57:19,485 Yes, I am selfish when it comes to you. I am selfish. 1161 01:57:19,866 --> 01:57:23,536 And I'm jealous of the whole world. 1162 01:57:27,206 --> 01:57:32,036 Lois, it may not be easy for you to hear this now, but someday you'll... 1163 01:57:32,211 --> 01:57:34,341 Clark... 1164 01:57:34,505 --> 01:57:38,835 Look, don't tell me that I'll meet somebody. 1165 01:57:39,677 --> 01:57:43,807 You're kind of a tough act to follow, you know. 1166 01:57:47,310 --> 01:57:50,400 Now, I'm gonna be fine. You don't have to worry about me. 1167 01:57:55,151 --> 01:57:57,691 I like worrying about you. 1168 01:57:58,696 --> 01:58:01,236 Would you stop? 1169 01:58:01,407 --> 01:58:04,527 Don't you know that this is killing me? 1170 01:58:04,702 --> 01:58:08,832 Do you know what it's like to have you come in here every morning... 1171 01:58:08,998 --> 01:58:11,578 ...and not be able to talk to you? 1172 01:58:11,751 --> 01:58:15,381 Not be able to show I have any feelings for you? 1173 01:58:15,546 --> 01:58:19,336 Not be able to tell anyone that I know who you are. 1174 01:58:19,509 --> 01:58:22,339 I don't even know what to call you. 1175 01:58:26,099 --> 01:58:28,429 Lois, I don't know what to say. 1176 01:58:31,604 --> 01:58:35,404 I don't know. Just say that you love me. 1177 01:59:21,112 --> 01:59:24,322 Um... Gee, Lois, are you okay? What happened? 1178 01:59:24,490 --> 01:59:26,280 - I just got so dizzy. - You all right? 1179 01:59:26,450 --> 01:59:29,740 - I don't know. - Get her some water, will you? 1180 01:59:29,912 --> 01:59:32,462 That's what happens when I don't have orange juice. 1181 01:59:32,623 --> 01:59:36,083 - I'm fine. I'm fine. I'm fine! - Breathe. Breathe, Lois. 1182 01:59:36,252 --> 01:59:39,842 - I'm breathing, for heaven's sake. - Good for you. Good. 1183 01:59:40,006 --> 01:59:42,086 - God. - Just drink. 1184 01:59:42,258 --> 01:59:44,838 - Okay. - Just sip it, sip it, sip it. 1185 01:59:45,011 --> 01:59:46,851 - I'm fine. - Boy... 1186 01:59:49,599 --> 01:59:51,179 What was I talking about before? 1187 01:59:51,434 --> 01:59:54,024 If I know you, it was probably about Superman. 1188 01:59:54,687 --> 01:59:56,937 - Him again? - Clark, Clark. 1189 01:59:57,106 --> 02:00:00,646 You've gotta stop being threatened every time the guy's name's mentioned. 1190 02:00:00,818 --> 02:00:03,278 Nobody expects you to be anything but what you are. 1191 02:00:03,446 --> 02:00:04,986 Well, I'll try to remember that. 1192 02:00:05,156 --> 02:00:07,526 You better remember that. I appreciate you. 1193 02:00:07,700 --> 02:00:09,780 - You do? - Sure. 1194 02:00:09,952 --> 02:00:12,622 - Especially if you get me a hamburger. - Uh-huh. 1195 02:00:12,788 --> 02:00:16,118 A hamburger. At 9 a.m.? 1196 02:00:16,459 --> 02:00:18,339 Yeah, and everything on it, okay? 1197 02:00:18,502 --> 02:00:20,342 Everything on it. 1198 02:00:20,504 --> 02:00:22,884 - Oh, and... - Orange juice. Sure. 1199 02:00:23,049 --> 02:00:24,969 Freshly squeezed. Okay. 1200 02:00:25,134 --> 02:00:27,014 Isn't he a nice guy? 1201 02:00:27,553 --> 02:00:31,313 Well, let's see what trouble I can get into today. 1202 02:00:32,892 --> 02:00:35,062 Leueen. 1203 02:00:35,228 --> 02:00:36,898 What's happening in the world? 1204 02:00:39,815 --> 02:00:41,355 Leueen? 1205 02:00:52,828 --> 02:00:55,368 - Hey, Ron. - Yeah? 1206 02:00:55,539 --> 02:00:57,329 Give me another plate of this garbage. 1207 02:00:57,500 --> 02:01:00,250 Garbage? That's my number-one special, Rocky. 1208 02:01:00,503 --> 02:01:04,093 Ail right. Get me some more coffee too, will you? 1209 02:01:05,424 --> 02:01:09,764 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1210 02:01:17,770 --> 02:01:21,690 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1211 02:01:21,857 --> 02:01:23,187 Come and get it, four-eyes. 1212 02:01:27,697 --> 02:01:29,607 Now cool it, Rocky. 1213 02:01:30,783 --> 02:01:31,913 Take it easy, will you? 1214 02:01:32,076 --> 02:01:35,536 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1215 02:01:52,096 --> 02:01:54,216 Oh, God! 1216 02:02:05,943 --> 02:02:08,073 This order's to go. 1217 02:02:15,578 --> 02:02:19,658 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1218 02:02:22,084 --> 02:02:25,964 Oh, I've been, uh, working out. 1219 02:02:49,653 --> 02:02:51,613 Good afternoon, Mr. President. 1220 02:02:51,781 --> 02:02:54,321 Sorry I've been away so long. 1221 02:02:55,117 --> 02:02:57,537 I won't let you down again. 1221 02:02:58,305 --> 02:03:04,481 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 90756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.