Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:21,164 --> 00:01:23,374
Alert! Alert! Alert!
3
00:01:55,073 --> 00:01:57,873
You three criminals have been caught...
4
00:01:58,034 --> 00:02:00,204
...in a further act of seditious treason.
5
00:02:00,578 --> 00:02:05,078
General Zod, your only feeling
was contempt for our society.
6
00:02:05,250 --> 00:02:08,540
Your only desire was to command.
7
00:02:09,045 --> 00:02:13,125
Ursa, the only feeling you showed
was for your vicious general.
8
00:02:13,383 --> 00:02:16,803
Your only wish, to rule at his side.
9
00:02:16,970 --> 00:02:22,140
Non, you are as without thought
as you are without voice.
10
00:02:23,643 --> 00:02:27,153
This council has no hesitation
in proclaiming you all...
11
00:02:27,647 --> 00:02:36,947
Guilty.
12
00:03:00,930 --> 00:03:03,770
You will lie down before me, Jor-El.
13
00:03:03,933 --> 00:03:06,943
Both you, and then one day, your heir!
14
00:03:07,103 --> 00:03:08,313
Your heir!
15
00:08:43,356 --> 00:08:47,186
- Here, I'll just get the door for you.
- Yeah, thanks a...
16
00:08:47,360 --> 00:08:49,780
Sorry, after you.
17
00:08:51,322 --> 00:08:52,822
Yeah, thanks a lot.
18
00:08:52,990 --> 00:08:55,950
- Morning, Phil.
- Excuse me, Kent.
19
00:08:59,205 --> 00:09:02,285
Hi, Alice. That's a very pretty
blouse you're wearing today.
20
00:09:02,458 --> 00:09:04,538
I'll catch you later, Clark.
21
00:09:04,710 --> 00:09:06,380
Hello?
22
00:09:07,380 --> 00:09:09,130
I don't know. Okay. Yep.
23
00:09:09,298 --> 00:09:12,128
- Morning, Leueen. How's it...?
- Okay. I'll check it.
24
00:09:14,178 --> 00:09:16,558
Mr. White, how long should
we hold the front page?
25
00:09:16,722 --> 00:09:19,392
Give it another 10 minutes,
and... Oh, I'll tell them.
26
00:09:19,559 --> 00:09:21,309
- Sorry. Thank you.
- Hello, Pete.
27
00:09:21,477 --> 00:09:23,557
If we don't get anything
new in 10 minutes...
28
00:09:23,813 --> 00:09:27,733
...go with the wire-service copy and
run the picture in three columns.
29
00:09:27,900 --> 00:09:32,240
I need a story for the page-three
sidebar on this terrorist group.
30
00:09:32,405 --> 00:09:34,065
Right.
31
00:09:35,324 --> 00:09:36,994
Sorry, terrorists?
32
00:09:37,326 --> 00:09:39,906
Get your head out of the clouds, Kent.
Where you been?
33
00:09:40,079 --> 00:09:42,249
- I was at home.
- Don't you watch television?
34
00:09:42,415 --> 00:09:44,535
I don't enjoy television.
Too much violence.
35
00:09:44,709 --> 00:09:45,999
I was just reading Dickens.
36
00:09:46,168 --> 00:09:49,418
Mr. Kent, a gang of terrorists
seized the Eiffel Tower in Paris.
37
00:09:49,589 --> 00:09:51,589
He knows where the
Eiffel Tower is, Olsen.
38
00:09:51,757 --> 00:09:53,217
- You do, don't you?
- Yes, sir.
39
00:09:53,384 --> 00:09:56,184
- Has anybody been hurt?
- So far the hostages are unharmed.
40
00:09:56,345 --> 00:09:58,755
- The hostages?
- Yeah, tourists. About 20 of them.
41
00:09:58,931 --> 00:10:00,601
But that's just penny-ante stuff.
42
00:10:00,766 --> 00:10:03,596
They claim if the government
doesn't meet their demands...
43
00:10:03,853 --> 00:10:05,443
...they've got a hydrogen bomb.
44
00:10:06,063 --> 00:10:07,863
Mr. White, that's terrible.
45
00:10:08,107 --> 00:10:10,777
That's why they call
them terrorists, Kent.
46
00:10:11,068 --> 00:10:14,238
Now, get to the morgue. I wanna
know everything on terrorism.
47
00:10:14,405 --> 00:10:16,525
Mr. White, does Lois
know about any of this?
48
00:10:16,699 --> 00:10:19,119
- Does she know about it? She's in it.
- She's what?
49
00:10:19,285 --> 00:10:22,285
The minute the story broke, I
bundled her on the first Concorde.
50
00:10:22,455 --> 00:10:25,415
If Paris is gonna go kablooey,
I want my best reporter there.
51
00:10:25,583 --> 00:10:29,213
- But, gee, Mr. White...
- You're good, but Lois Lane is better.
52
00:10:29,378 --> 00:10:31,958
No, I meant, isn't that a
little bit dangerous, sir?
53
00:10:32,131 --> 00:10:34,381
That goes with the territory, Kent.
54
00:10:34,550 --> 00:10:35,720
Don't worry.
55
00:10:35,885 --> 00:10:39,635
If I know Lois Lane, she'll not only
come back with a Pulitzer Prize story...
56
00:10:39,889 --> 00:10:42,309
...but a one-on-one interview
with a hydrogen bomb...
57
00:10:42,475 --> 00:10:44,555
...titled "What Makes Me Tick."
58
00:10:44,727 --> 00:10:46,267
Now, don't stand around, Kent...
59
00:11:27,645 --> 00:11:31,355
- How did they get up there?
- They were disguised as repair workers.
60
00:11:31,524 --> 00:11:34,034
Can you tell us why they
released the first hostages?
61
00:11:34,193 --> 00:11:36,193
We insist they do this
to show good faith.
62
00:11:36,445 --> 00:11:38,105
If not, we refuse to negotiate.
63
00:11:38,280 --> 00:11:40,490
Will they release the
rest of the hostages?
64
00:11:40,658 --> 00:11:43,828
In return for a guarantee that we
will not launch an attack on them.
65
00:11:43,994 --> 00:11:47,214
There will be no attack, no attempt
to overpower the terrorists?
66
00:11:47,415 --> 00:11:50,035
- We've made a guarantee.
- And you'll honor it?
67
00:11:50,209 --> 00:11:52,039
We have not the choice to refuse...
68
00:11:52,211 --> 00:11:54,711
...if we believe it's a real
hydrogen bomb they have.
69
00:11:54,964 --> 00:11:57,344
- Where is the bomb?
- It's in a big oilcan.
70
00:11:57,508 --> 00:12:00,548
Hydrogen bomb? Are you sure?
71
00:12:00,720 --> 00:12:06,020
How can we be sure? Today it's
possible for anyone to make a bomb.
72
00:12:06,183 --> 00:12:08,443
This could blow up all of Paris.
73
00:12:08,602 --> 00:12:11,562
What's the government's position?
Will they meet their demands?
74
00:12:11,731 --> 00:12:14,071
I am not authorized to
say what they will do.
75
00:12:14,233 --> 00:12:18,153
At this moment, there is an emergency
meeting in the Elysee Palace.
76
00:12:28,581 --> 00:12:31,251
Wait. Wait, wait.
77
00:12:37,923 --> 00:12:41,383
- Stairs. Stairs? Stairs.
- Stairs.
78
00:12:41,552 --> 00:12:43,182
Okay?
79
00:13:03,616 --> 00:13:07,116
- All right. We'll bring them down now.
- Get in.
80
00:13:07,286 --> 00:13:10,456
- Come on. Watch out for any tricks.
- Do we look like the sort of...?
81
00:13:10,623 --> 00:13:15,383
I don't know what you look like. Get in.
You're being released. Shut up.
82
00:13:55,084 --> 00:13:58,294
- Come on then, everybody out.
- Okay, ready.
83
00:13:58,671 --> 00:14:00,591
This way.
84
00:14:02,675 --> 00:14:05,335
- Come on. Quick, quick, quick.
- Hurry up.
85
00:14:05,594 --> 00:14:08,264
Look, you're being released. Get moving.
86
00:14:08,639 --> 00:14:11,099
I'll take a last look around.
87
00:14:16,814 --> 00:14:19,324
Okay, send them down.
88
00:14:25,865 --> 00:14:26,985
Okay, up we go.
89
00:14:30,202 --> 00:14:32,002
Pulitzer Prize.
90
00:14:34,874 --> 00:14:37,714
Capital P... Darn.
91
00:14:52,808 --> 00:14:54,478
Should we have let the hostages go?
92
00:14:54,643 --> 00:14:57,233
They'll give in to us as
soon as we plant the bomb.
93
00:14:57,396 --> 00:15:00,146
It doesn't matter one way or the other.
94
00:15:01,901 --> 00:15:04,151
Nobel Prize.
95
00:15:04,320 --> 00:15:05,700
Capital N...
96
00:15:05,863 --> 00:15:07,993
...little O, little B...
97
00:15:08,157 --> 00:15:10,827
...little E, little L.
98
00:15:10,993 --> 00:15:14,753
Nobel. Nobel. Nobel.
99
00:15:18,918 --> 00:15:20,918
Prize.
100
00:15:26,842 --> 00:15:28,052
Now, be careful.
101
00:15:28,218 --> 00:15:31,718
It's me that controls the bomb,
not the bomb that controls me.
102
00:15:31,889 --> 00:15:34,429
I hope you have not many
sins left to be forgiven...
103
00:15:34,600 --> 00:15:38,900
...because if you let go of that, you'll
only have 60 seconds to list them.
104
00:15:40,564 --> 00:15:44,034
- You are right.
- Did you hear something?
105
00:15:44,193 --> 00:15:46,243
Sounded like someone moving underneath.
106
00:15:46,403 --> 00:15:47,823
It's your nerves.
107
00:15:51,200 --> 00:15:54,290
- Where are they now?
- They are near to the lift.
108
00:15:54,453 --> 00:15:59,423
But one is still inside with the bomb.
109
00:16:02,795 --> 00:16:06,295
The third one has come
out of the lift now.
110
00:16:06,465 --> 00:16:09,585
- The third one is out now.
- The bomb, is it still in there?
111
00:16:09,760 --> 00:16:11,090
Yes, we think so.
112
00:16:16,266 --> 00:16:18,266
This is the boring bit.
113
00:16:38,998 --> 00:16:41,498
Tell them to get ready.
114
00:16:41,667 --> 00:16:42,877
Stand by.
115
00:16:45,921 --> 00:16:49,591
Get ready. Come on.
116
00:16:50,843 --> 00:16:53,013
We'll cut the cable as
soon as we get the word.
117
00:16:53,220 --> 00:16:55,260
Are you sure they haven't
primed the bomb?
118
00:16:55,431 --> 00:16:59,101
No, no, of course not. They haven't.
We've been watching them all the time.
119
00:17:09,653 --> 00:17:11,283
Now!
120
00:17:20,831 --> 00:17:23,541
- It started.
- Oh, my God.
121
00:17:55,032 --> 00:17:57,082
I believe this is your floor.
122
00:17:57,242 --> 00:17:59,202
Oh, thank God.
123
00:17:59,703 --> 00:18:02,253
How did I get myself into this?
124
00:18:04,541 --> 00:18:06,331
- You all right?
- Uh-huh.
125
00:18:07,419 --> 00:18:09,339
A bomb! There's a bomb up there.
126
00:18:09,505 --> 00:18:11,705
- They've got a bomb.
- I know. I know.
127
00:19:39,428 --> 00:19:43,348
Nice fresh melons. Nice fresh melons.
Get them fresh here.
128
00:19:43,515 --> 00:19:46,425
Good for the cooking, huh?
Look at this, the best.
129
00:19:51,023 --> 00:19:54,613
- Hi, Lois.
- Hi, Clark.
130
00:19:57,112 --> 00:19:59,032
Hey!
131
00:20:05,037 --> 00:20:06,117
Clark.
132
00:20:07,331 --> 00:20:11,331
- You ever heard of crosswalks?
- Yeah, but you know, I mean...
133
00:20:11,501 --> 00:20:13,461
Do you have any idea how stupid that was?
134
00:20:14,296 --> 00:20:16,126
Freak.
135
00:20:18,133 --> 00:20:21,053
Clark, you know, you were
really lucky that time.
136
00:20:21,220 --> 00:20:24,390
You gotta be careful. When you
cross the street, look both ways.
137
00:20:24,556 --> 00:20:27,476
Well, I mean, gee, Lois,
usually I do, you know.
138
00:20:34,691 --> 00:20:37,571
- Come in.
- Hi.
139
00:20:38,153 --> 00:20:40,823
You know, maybe you ought to
get your glasses checked.
140
00:20:40,989 --> 00:20:46,699
Uh, well, you know, not everybody can
have x-ray vision, you know, Lois.
141
00:20:47,746 --> 00:20:50,406
Do I detect a note of
jealousy in that voice?
142
00:20:50,582 --> 00:20:54,672
Jealousy? No, no. Not me.
143
00:20:56,421 --> 00:20:58,261
Golly, Lois, what are you doing?
144
00:20:58,423 --> 00:21:01,093
When was the last time
you heard me sneeze?
145
00:21:01,260 --> 00:21:03,890
You are never gonna hear me sneeze again.
146
00:21:04,054 --> 00:21:05,604
- No?
- No. I read this book...
147
00:21:05,764 --> 00:21:10,274
...and it says that if you get 1000
milligrams of vitamin C every day...
148
00:21:10,519 --> 00:21:11,939
...you stay in perfect health.
149
00:21:12,104 --> 00:21:15,274
Golly, 1000? That's certainly a
lot of oranges, isn't it, Lois?
150
00:21:15,440 --> 00:21:18,110
- There are pills. I've seen them.
- Pills.
151
00:21:18,277 --> 00:21:20,437
That's the modern way to do things.
152
00:21:20,612 --> 00:21:23,362
This is natural.
153
00:21:23,532 --> 00:21:26,242
Besides, I get my exercise that way.
154
00:21:26,410 --> 00:21:30,040
And, Clark, you don't have to be jealous.
155
00:21:30,580 --> 00:21:34,380
- Uh, I don't?
- No, you got so much going for you.
156
00:21:34,543 --> 00:21:35,583
I do?
157
00:21:35,752 --> 00:21:38,462
Do you mind if I give you a
little constructive criticism?
158
00:21:38,630 --> 00:21:41,300
- Well, actually, yes, I...
- You gotta be more aggressive.
159
00:21:41,550 --> 00:21:43,470
You have to go from the instinct.
160
00:21:43,635 --> 00:21:46,095
You see something, you
want it, you go for it.
161
00:21:46,263 --> 00:21:47,643
That's what I do.
162
00:21:47,806 --> 00:21:50,976
Yes, I've noticed. Perhaps
I could help you there.
163
00:21:51,143 --> 00:21:52,983
Oh, thanks. That would be great.
164
00:21:53,145 --> 00:21:55,395
Let me see now...
165
00:21:56,106 --> 00:21:57,146
Oh, I see.
166
00:21:57,316 --> 00:21:59,566
Just put the orange in there.
That's really very clever.
167
00:22:01,778 --> 00:22:03,488
Clark.
168
00:22:04,990 --> 00:22:09,450
You know that I wouldn't say ail those
things to you if I didn't really care.
169
00:22:11,788 --> 00:22:13,828
- You do?
- Mm-hm.
170
00:22:15,292 --> 00:22:17,672
I mean, what else are friends for?
171
00:22:19,087 --> 00:22:21,297
- Friends, huh?
- Mm-hm.
172
00:22:24,301 --> 00:22:26,591
Here, Clark.
173
00:22:27,346 --> 00:22:29,506
Here's to friendship.
174
00:22:31,683 --> 00:22:33,103
Hm.
175
00:22:50,702 --> 00:22:53,702
This is how it ends for the
greatest criminal mind of our time.
176
00:22:53,872 --> 00:22:56,172
Not with a whimper, not with a bang.
177
00:22:56,333 --> 00:22:58,883
How do they choose to
reward Lex Luthor...
178
00:22:59,044 --> 00:23:00,964
...the greatest genius in this world?
179
00:23:01,129 --> 00:23:05,049
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
180
00:23:05,217 --> 00:23:09,297
Life plus 25, Luthor. Get to work.
181
00:23:13,642 --> 00:23:16,232
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
182
00:23:16,395 --> 00:23:19,225
I mean, California almost fell
down, right in the ocean.
183
00:23:19,398 --> 00:23:21,228
Millions of people was almost killed.
184
00:23:21,400 --> 00:23:24,570
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
185
00:23:24,736 --> 00:23:27,986
- I want my Liberace record back tonight.
- There's a scratch on it.
186
00:23:28,156 --> 00:23:29,866
What are you gonna do
with a guy like that?
187
00:23:30,033 --> 00:23:33,243
He flies around so fast and everything.
188
00:23:34,246 --> 00:23:37,416
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
189
00:23:37,666 --> 00:23:40,576
Every time they try, he just flies off.
190
00:23:40,752 --> 00:23:42,092
- Where?
- North.
191
00:23:42,254 --> 00:23:44,094
Why?
192
00:23:44,256 --> 00:23:45,546
To ski?
193
00:23:45,715 --> 00:23:49,085
Otis, every man has his vulnerable point.
194
00:23:49,261 --> 00:23:52,511
Some, like you, Otis, have more than one.
195
00:23:52,681 --> 00:23:54,601
I didn't see Superman's in time.
196
00:23:54,766 --> 00:23:58,436
But now, through patience,
invention, and skill...
197
00:23:59,438 --> 00:24:02,568
...my little black box
is just about ready.
198
00:24:02,732 --> 00:24:05,942
- Oh, that little black box in our cell?
- Shh!
199
00:24:08,947 --> 00:24:12,027
That little black box, Mr. Luthor...
200
00:24:12,701 --> 00:24:14,621
...what's it for?
201
00:24:14,786 --> 00:24:20,366
That little black box, Otis, goes
beyond any conventional radar.
202
00:24:20,542 --> 00:24:23,422
- It tracks alpha waves.
- Oh.
203
00:24:25,380 --> 00:24:27,260
Alpha waves. Hm.
204
00:24:33,388 --> 00:24:38,388
Those alpha waves will take
me north to his secret.
205
00:24:39,269 --> 00:24:43,269
And his secret will give me Superman.
206
00:24:45,317 --> 00:24:48,777
The MAB is 196 at 0.5.
207
00:24:48,945 --> 00:24:52,235
We ought to see the old beauty
when we top the rise there.
208
00:24:53,241 --> 00:24:57,411
Follow the bouncing ball for a while.
It's giving me a headache.
209
00:24:57,579 --> 00:25:00,659
Anyway, somebody's gotta
check up on those guys.
210
00:25:00,832 --> 00:25:03,672
Yeah, I keep on forgetting about them.
211
00:25:03,835 --> 00:25:06,625
How long they been up there, 45 days?
212
00:25:06,796 --> 00:25:09,756
The whole world's forgotten about it.
213
00:25:11,968 --> 00:25:14,138
Houston calling Artemis ll.
214
00:25:14,930 --> 00:25:17,770
Houston calling Artemis ll. Come in.
215
00:25:17,933 --> 00:25:20,523
- Morning, Houston.
- Hold on, Nate.
216
00:25:20,685 --> 00:25:22,595
- Yo.
- How are things going?
217
00:25:23,355 --> 00:25:25,855
Ail systems normal, Houston.
218
00:25:26,024 --> 00:25:28,944
- Andy is out doing the geological survey.
- Okay.
219
00:25:29,110 --> 00:25:31,360
More rocks. Nice.
220
00:25:31,530 --> 00:25:34,660
And cosmonaut Boris is
getting some soil samples.
221
00:25:34,824 --> 00:25:37,374
By the way, Boris and I are engaged.
222
00:25:37,869 --> 00:25:41,039
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
223
00:25:41,206 --> 00:25:43,496
Just a little detente
humor there, Houston.
224
00:25:43,667 --> 00:25:45,667
Surface conditions unchanged?
225
00:25:45,835 --> 00:25:48,875
Well, it's mighty pretty out there.
Mighty...
226
00:25:51,007 --> 00:25:53,047
- ...pretty.
- Mighty pretty.
227
00:25:53,301 --> 00:25:55,391
Right.
228
00:25:55,804 --> 00:25:57,644
Look, Nate?
229
00:25:57,806 --> 00:25:59,386
Nate, wake up, will you?
230
00:25:59,558 --> 00:26:02,138
That's it. I'm dreaming.
231
00:26:02,310 --> 00:26:04,560
Artemis, come in.
232
00:26:04,813 --> 00:26:08,863
Well, Houston, we seem to have
an unidentified flying object.
233
00:26:09,025 --> 00:26:10,395
Unidentified?
234
00:26:11,069 --> 00:26:13,739
- What does it look like?
- Well...
235
00:26:13,905 --> 00:26:16,565
...a lot like a girl.
236
00:26:37,929 --> 00:26:39,719
You.
237
00:26:40,432 --> 00:26:43,932
- What kind of a creature are you?
- Just a man.
238
00:26:44,769 --> 00:26:46,849
A man?
239
00:27:48,291 --> 00:27:51,001
What a fragile sort of life form this is.
240
00:28:19,531 --> 00:28:22,201
Houston, come in. Come in, Houston.
241
00:28:30,792 --> 00:28:32,172
Come in, Houston. Come in.
242
00:28:32,335 --> 00:28:33,955
Attempting manual liftoff.
243
00:28:34,170 --> 00:28:35,340
Can somebody hear me?
244
00:28:35,880 --> 00:28:37,720
Houston!
245
00:28:42,721 --> 00:28:44,511
Come in, Houston!
246
00:28:45,724 --> 00:28:47,814
Oh, no. No!
247
00:28:48,351 --> 00:28:50,231
Somebody help me!
248
00:28:55,525 --> 00:28:58,895
- Artemis, this is Houston calling.
- What's up?
249
00:28:59,571 --> 00:29:03,071
- Artemis, Houston calling. Come in.
- What's going on?
250
00:29:03,241 --> 00:29:06,201
- I don't know. We've lost contact.
- So?
251
00:29:06,369 --> 00:29:08,079
Well, we really...
252
00:29:08,663 --> 00:29:11,873
Artemis, come in, please.
Houston calling.
253
00:29:12,041 --> 00:29:15,751
What was that he said before?
He saw a girl?
254
00:29:16,004 --> 00:29:19,594
- I thought he said "curl."
- What's a curl?
255
00:29:19,758 --> 00:29:22,758
Isn't that what the old Canaveral
guys used to call a comet...
256
00:29:22,927 --> 00:29:24,427
...with an east-west trajectory?
257
00:29:24,596 --> 00:29:28,516
How should I know? I was back
in high school in those days.
258
00:29:28,683 --> 00:29:33,523
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
259
00:29:33,688 --> 00:29:37,608
And what he did was amazing.
260
00:29:37,776 --> 00:29:42,236
- Something is happening.
- Yes, to all of us.
261
00:29:44,449 --> 00:29:48,619
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
262
00:29:48,787 --> 00:29:50,617
...a yellow sun...
263
00:29:50,789 --> 00:29:54,789
...the more our molecular density
gives us unlimited powers.
264
00:29:54,959 --> 00:29:56,749
They come from there.
265
00:29:56,920 --> 00:29:58,920
A place called Houston.
266
00:29:59,088 --> 00:30:01,468
Then we will go there too...
267
00:30:01,633 --> 00:30:03,593
...to rule.
268
00:30:04,052 --> 00:30:06,722
Finally, to rule.
269
00:30:26,616 --> 00:30:28,826
Three-eighty, out.
270
00:30:29,744 --> 00:30:31,914
Three-eighty-one, out.
271
00:30:32,664 --> 00:30:34,834
Three-eighty-two, out.
272
00:30:35,291 --> 00:30:37,671
Three-eighty-three, out.
273
00:30:38,419 --> 00:30:40,669
Three-eighty-four, out.
274
00:30:41,673 --> 00:30:43,973
Three-eighty-five, out.
275
00:30:47,679 --> 00:30:50,009
Lights out, Luthor.
276
00:30:50,598 --> 00:30:52,808
I said, lights out.
277
00:30:55,311 --> 00:30:59,111
You guys are about 10 seconds away
from solitary, you know that?
278
00:31:01,192 --> 00:31:03,282
I told you to...
279
00:31:21,504 --> 00:31:23,674
Freeze, freeze.
280
00:31:36,311 --> 00:31:38,481
Go out there and find it.
281
00:31:39,188 --> 00:31:43,648
- What am I looking for?
- You'll know when you see it.
282
00:31:54,662 --> 00:31:57,372
I think I found it.
283
00:32:02,837 --> 00:32:04,707
What is it?
284
00:32:05,673 --> 00:32:08,513
It's a ladder, you dummy.
285
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
- Hi, Miss Teschmacher.
- Sh!
286
00:32:19,520 --> 00:32:20,770
Come on.
287
00:32:21,606 --> 00:32:25,776
Hurry up. Hurry up.
288
00:32:26,694 --> 00:32:28,954
Come on, hurry.
289
00:32:30,698 --> 00:32:33,028
Otis, hold that ladder. Hurry up.
290
00:32:33,201 --> 00:32:37,041
...50-yard line, touchdown!
Oh, what a beautiful play.
291
00:32:37,205 --> 00:32:39,955
But there's a marker downfield.
It could be against...
292
00:32:45,463 --> 00:32:46,553
- Come up.
- Come on.
293
00:32:46,714 --> 00:32:49,304
Here I come, Mr. Luthor.
294
00:32:51,094 --> 00:32:52,264
- Get off. Get off.
- Otis!
295
00:32:52,971 --> 00:32:55,721
- We're sinking!
- Get off, get off!
296
00:33:40,268 --> 00:33:42,098
Excuse me.
297
00:33:43,771 --> 00:33:48,861
If you'd like to carry Mrs.
Smith over the threshold...
298
00:33:49,027 --> 00:33:50,777
it's sort of traditional.
299
00:33:50,945 --> 00:33:53,775
I can give you a hand if
you have trouble lifting.
300
00:33:53,948 --> 00:33:57,528
- No, of course not.
- Honey. Thanks, I'll walk.
301
00:33:57,785 --> 00:33:59,655
Certainly, dear.
302
00:34:00,788 --> 00:34:05,038
- Well, here you are.
- Well, sure is pink.
303
00:34:05,209 --> 00:34:06,879
Careful with the bags, please, sir.
304
00:34:07,045 --> 00:34:09,205
Is this your first visit
to Honeymoon Haven?
305
00:34:10,006 --> 00:34:13,176
- Together, anyway.
- Yes.
306
00:34:13,342 --> 00:34:15,722
Let me just show you some
of our special features.
307
00:34:15,887 --> 00:34:20,137
These are our Flames of Love, exclusive
with this motel in the area.
308
00:34:20,308 --> 00:34:23,308
If you want the flames to go
higher, you just pull this.
309
00:34:23,478 --> 00:34:24,638
Oh, I see.
310
00:34:24,812 --> 00:34:28,822
- Look, dear. That's kind of romantic.
- In July?
311
00:34:29,192 --> 00:34:31,492
- Honey?
- For a nominal charge...
312
00:34:31,652 --> 00:34:34,152
...our staff photographer
will be happy to prepare...
313
00:34:34,322 --> 00:34:36,912
...a special souvenir album
of your honeymoon stay.
314
00:34:37,075 --> 00:34:40,405
He'll photograph you in some of
our more intimate locations...
315
00:34:40,578 --> 00:34:43,708
...in the tub for two,
on the bearskin rug.
316
00:34:43,873 --> 00:34:45,583
Gee, real polyester!
317
00:34:45,833 --> 00:34:48,003
And here's the bed.
318
00:34:48,169 --> 00:34:49,839
Right. Thank you.
319
00:34:50,004 --> 00:34:51,924
Thank you, sir.
320
00:34:52,423 --> 00:34:55,553
Oh, of course. Um...
321
00:34:57,261 --> 00:34:58,601
- Thank you.
- Thank you, sir.
322
00:34:58,763 --> 00:35:00,563
And have a happy...
323
00:35:00,723 --> 00:35:02,393
...whatever.
324
00:35:05,561 --> 00:35:07,771
Ugh! Can you believe this?
325
00:35:07,939 --> 00:35:12,109
Posing as newlyweds to expose a
honeymoon racket in Niagara Falls.
326
00:35:12,360 --> 00:35:15,610
- Well...
- What a waste of a great writer.
327
00:35:15,780 --> 00:35:17,780
Writers.
328
00:35:17,949 --> 00:35:20,699
Perry White and his
Sunday magazine exposes.
329
00:35:20,868 --> 00:35:24,118
How am I supposed to get a Pulitzer
Prize writing about a pink bear?
330
00:35:24,288 --> 00:35:27,118
I don't know, I think this kind
of thing should be exposed.
331
00:35:27,291 --> 00:35:30,631
They get kids who are just starting
out, and take them for every cent.
332
00:35:30,795 --> 00:35:33,455
- That's what Mr. White says.
- Yeah?
333
00:35:33,881 --> 00:35:37,881
On the other hand, this is kind of nice.
Complimentary champagne.
334
00:35:38,052 --> 00:35:40,102
- Kissing contest tonight.
- Really?
335
00:35:40,263 --> 00:35:41,973
Lois, would...? Uh...
336
00:35:42,390 --> 00:35:43,810
No.
337
00:35:43,975 --> 00:35:45,475
Hey, look at this.
338
00:35:45,643 --> 00:35:49,443
Lois? Gee.
339
00:35:50,148 --> 00:35:52,398
Look what I found. A
complimentary corsage.
340
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Yeah, everything's complimentary
around here till you get the bill.
341
00:35:55,444 --> 00:35:56,494
Yeah.
342
00:35:58,614 --> 00:36:01,494
Gee, you look very pretty.
343
00:36:01,659 --> 00:36:04,239
Thank you, Clark.
344
00:36:04,412 --> 00:36:06,002
Sure.
345
00:36:06,164 --> 00:36:09,584
You know, Lois, um, I
was sort of thinking...
346
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Well, later on... Well, I...
347
00:36:11,919 --> 00:36:16,419
I was wondering what you wanted
to do about the arrangements.
348
00:36:16,591 --> 00:36:18,341
What arrangements, Clark?
349
00:36:18,509 --> 00:36:24,349
Well, um, I was thinking
primarily about the, um...
350
00:36:24,515 --> 00:36:26,465
...sleeping arrangements.
351
00:36:27,768 --> 00:36:29,598
- Mr. Smith?
- Uh-huh.
352
00:36:30,438 --> 00:36:33,268
- The complimentary couch.
- Right.
353
00:36:34,108 --> 00:36:35,818
What? Oooh.
354
00:36:40,031 --> 00:36:42,321
Gosh, it's alive.
355
00:36:46,787 --> 00:36:48,827
Very good, Miss Teschmacher. Very good.
356
00:36:48,998 --> 00:36:51,168
Why am I here? What am I doing here?
357
00:36:51,334 --> 00:36:54,714
Miss Teschmacher, is this
a philosophy seminar?
358
00:36:55,796 --> 00:36:57,546
No. This is a getaway.
359
00:36:57,715 --> 00:36:59,005
- Getaway.
- Right.
360
00:36:59,175 --> 00:37:01,885
Lex, how could you do that to Otis?
361
00:37:02,053 --> 00:37:04,223
What else is ballast for?
362
00:37:04,472 --> 00:37:05,812
Miss Teschmacher...
363
00:37:06,557 --> 00:37:10,307
...north. Due north.
364
00:37:10,686 --> 00:37:13,806
Right. North.
365
00:37:32,833 --> 00:37:36,253
- Where's Jimmy when I need him?
- Golly, isn't it beautiful?
366
00:37:36,420 --> 00:37:39,260
Yes, gorgeous. Gorgeous.
367
00:37:39,507 --> 00:37:40,757
- Lois?
- Yeah?
368
00:37:40,925 --> 00:37:45,755
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
369
00:37:45,930 --> 00:37:49,020
- Here's my hand, Clark. Hold it.
- Thanks.
370
00:37:49,850 --> 00:37:52,440
You know what? They're afraid to let go.
371
00:37:52,603 --> 00:37:55,523
- Why?
- They let go, straight to the lawyer.
372
00:37:55,690 --> 00:37:58,570
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
373
00:37:58,734 --> 00:38:01,114
That's because you're blind, Clark.
374
00:38:01,612 --> 00:38:03,112
- Oh, yeah.
- Here.
375
00:38:03,281 --> 00:38:05,201
- No, I've got it. No, I...
- Yeah. Clark.
376
00:38:05,366 --> 00:38:08,616
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
377
00:38:08,786 --> 00:38:10,246
- God.
- Lois?
378
00:38:10,413 --> 00:38:11,583
- Now, here.
- Right.
379
00:38:11,747 --> 00:38:14,617
- Don't say I never did anything for you.
- Thank you.
380
00:38:18,296 --> 00:38:19,706
Son! Excuse me, please.
381
00:38:20,047 --> 00:38:21,587
- Be careful.
- What are you doing?
382
00:38:21,757 --> 00:38:23,587
Get down! Get down!
383
00:38:26,262 --> 00:38:29,762
You embarrass me here
in front of everybody.
384
00:38:32,143 --> 00:38:35,653
Lois, did you see what almost happened there?
That little boy...
385
00:38:36,480 --> 00:38:39,480
Hey, I'm hungry. You hungry?
386
00:38:39,650 --> 00:38:41,990
- Lois, you're amazing.
- Why, because I'm hungry?
387
00:38:42,153 --> 00:38:45,993
No. Here you are standing in front of one
of nature's most awesome spectacles...
388
00:38:46,157 --> 00:38:49,157
...and you're thinking about food.
Aren't you impressed?
389
00:38:49,327 --> 00:38:52,747
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
390
00:38:52,913 --> 00:38:55,423
...Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
391
00:38:55,583 --> 00:38:57,333
Him again, huh?
392
00:38:58,419 --> 00:38:59,839
Oh, I'm sorry.
393
00:39:00,087 --> 00:39:02,337
I have a one-track mind, don't I?
394
00:39:02,506 --> 00:39:05,676
Well, my one-track mind is
telling me that I'm hungry.
395
00:39:05,843 --> 00:39:06,973
- Hot dog?
- Hot dog.
396
00:39:07,136 --> 00:39:08,506
Hot dog.
397
00:39:08,679 --> 00:39:10,259
Could I have some orange juice?
398
00:39:10,431 --> 00:39:13,601
- Freshly squeezed.
- Freshly squeezed, I know. Okay.
399
00:39:19,815 --> 00:39:21,815
Hey, Mom. Look!
400
00:39:21,984 --> 00:39:23,994
Yeah, honey. That's nice.
401
00:39:26,822 --> 00:39:30,032
Okay, it's two mustard and relish, and...
402
00:39:33,996 --> 00:39:35,496
Oh, my God!
403
00:39:36,624 --> 00:39:40,134
Help!
404
00:39:41,295 --> 00:39:43,545
Somebody help!
405
00:39:47,385 --> 00:39:49,335
Somebody do something!
406
00:39:58,396 --> 00:40:00,356
Way to go, Superman!
407
00:40:06,153 --> 00:40:09,243
What a nice man. Of course he's Jewish.
408
00:40:21,877 --> 00:40:24,167
- There you go.
- Again, again!
409
00:40:24,338 --> 00:40:27,588
No, I'm sorry. Only one
ride to a customer.
410
00:40:27,758 --> 00:40:31,718
Superman. Superman, it's me, Lois!
411
00:40:31,887 --> 00:40:34,097
Come here. You're gonna get it!
412
00:40:34,265 --> 00:40:37,765
- Give me a heart attack here.
- It's me. It's Lois.
413
00:40:37,935 --> 00:40:40,015
Lois Lane.
414
00:40:40,604 --> 00:40:43,234
Well, hello and goodbye.
415
00:40:43,399 --> 00:40:47,569
What's the hurry? I mean, seeing as
you happen to be in Niagara Falls?
416
00:40:48,696 --> 00:40:51,356
Happen to be in Niagara Falls.
417
00:40:52,199 --> 00:40:54,619
And Clark...
418
00:40:54,785 --> 00:40:58,285
Clark is not around, as usual.
419
00:40:59,540 --> 00:41:01,120
Hmm.
420
00:41:12,720 --> 00:41:14,390
Lois?
421
00:41:15,473 --> 00:41:17,313
Hey, Lois?
422
00:41:17,475 --> 00:41:19,635
- Here you go.
- Where were you?
423
00:41:19,810 --> 00:41:22,650
I was getting hot dogs. What do you mean?
424
00:41:22,813 --> 00:41:26,573
Well, it just seems kind of strange to
me that every time Superman's around...
425
00:41:26,734 --> 00:41:28,614
...you disappear.
426
00:41:28,777 --> 00:41:30,987
Superman? You mean he was here?
427
00:41:31,155 --> 00:41:35,775
- Golly.
- And you weren't. As usual.
428
00:41:36,243 --> 00:41:38,163
So, what have you got to say about that?
429
00:41:38,329 --> 00:41:40,289
Darn, I forgot your orange juice.
430
00:41:40,456 --> 00:41:42,246
Clark.
431
00:41:43,501 --> 00:41:44,751
No orange juice?
432
00:41:54,929 --> 00:41:56,799
Mush! Mush!
433
00:41:56,972 --> 00:41:59,022
I am mushing.
434
00:41:59,183 --> 00:42:02,193
Ice and snow. Is this
your idea of a good time?
435
00:42:02,353 --> 00:42:04,983
A good time? Is that all you care about?
436
00:42:05,147 --> 00:42:07,107
North, Miss Teschmacher.
437
00:42:07,274 --> 00:42:09,984
North. North, north, north!
438
00:42:10,152 --> 00:42:12,032
Yes, Lex. North.
439
00:42:12,279 --> 00:42:14,029
Look. It's his home.
440
00:42:14,281 --> 00:42:15,821
It's Superman's home.
441
00:42:15,991 --> 00:42:18,281
Oh, good, more ice.
442
00:42:23,707 --> 00:42:25,707
- Fantastic.
- Fantastic.
443
00:42:26,460 --> 00:42:29,800
It's fantastic!
444
00:42:31,799 --> 00:42:36,469
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
445
00:42:36,637 --> 00:42:39,637
- It's beautiful.
- Beautiful.
446
00:42:48,649 --> 00:42:51,819
- This place is genius.
- Genius.
447
00:42:54,697 --> 00:42:56,657
- Lex.
- I'll be all right.
448
00:42:56,824 --> 00:42:58,834
No, me.
449
00:42:59,577 --> 00:43:00,987
Oh! Ah!
450
00:43:01,412 --> 00:43:03,332
Why can't you be more careful?
451
00:43:05,749 --> 00:43:07,419
- It's beautiful.
- Beautiful.
452
00:43:07,585 --> 00:43:09,995
- It has everything.
- Wrong.
453
00:43:11,422 --> 00:43:15,762
- Why didn't you go before we left?
- That was two days ago.
454
00:43:22,057 --> 00:43:24,847
This looks like some
kind of control panel.
455
00:43:28,606 --> 00:43:31,566
- Don't touch anything.
- Don't touch anything.
456
00:43:32,568 --> 00:43:35,608
- Ice.
- I said, don't touch it.
457
00:43:36,363 --> 00:43:38,743
- It's not ice.
- It looks like a crystal.
458
00:43:45,748 --> 00:43:51,878
Kryptonian memory bank.
Education crystal number 308.
459
00:43:52,129 --> 00:43:54,299
- I told you it's a crystal.
- Shut up.
460
00:43:54,465 --> 00:43:56,465
Earth culture, section B.
461
00:43:57,384 --> 00:44:01,304
Trees by Joyce Kilmer
of the Planet Earth.
462
00:44:01,972 --> 00:44:03,062
What's this?
463
00:44:03,223 --> 00:44:05,393
I think that I shall never see
464
00:44:05,559 --> 00:44:07,979
A poem lovely as a tree.
465
00:44:08,145 --> 00:44:10,395
- A tree whose hungry mouth...
- He's not here.
466
00:44:10,564 --> 00:44:14,614
It's a voice from the past. That's cute.
That's very cute.
467
00:44:14,777 --> 00:44:17,147
A tree that looks at God all day...
468
00:44:17,905 --> 00:44:19,565
I like trees.
469
00:44:19,740 --> 00:44:23,490
So does your average cocker spaniel.
Give me another one.
470
00:44:23,661 --> 00:44:26,411
No, no, no. The big one there.
471
00:44:35,422 --> 00:44:37,012
Kal-El, my son...
472
00:44:37,633 --> 00:44:40,093
...as keeper of the
archives of Krypton...
473
00:44:40,260 --> 00:44:44,430
...it falls to me to tell you of the
darkest episode in our planet's history.
474
00:44:44,598 --> 00:44:46,178
Now, this I wanna hear.
475
00:44:46,433 --> 00:44:49,643
After eons of harmony, there appeared
among us three rebel elements.
476
00:44:49,812 --> 00:44:52,192
What you would call on Earth "criminals."
477
00:44:52,356 --> 00:44:54,856
Criminals. My kind of people.
478
00:44:55,025 --> 00:44:58,695
Despite all our efforts, we were
unable to change their evil natures...
479
00:44:58,946 --> 00:45:00,356
...their evil ways.
480
00:45:00,531 --> 00:45:02,701
And as you know, we had no death penalty.
481
00:45:02,866 --> 00:45:04,486
- Sensible enough.
- Therefore...
482
00:45:04,660 --> 00:45:08,620
...our scientists constructed
the Phantom Zone.
483
00:45:09,039 --> 00:45:12,539
In it, we placed these
three arch criminals...
484
00:45:12,710 --> 00:45:15,880
...imprisoning them
there for all eternity.
485
00:45:16,171 --> 00:45:18,301
No possibility for parole?
486
00:45:18,465 --> 00:45:22,965
Your father, Jor-El, thought long
and hard upon that question.
487
00:45:23,137 --> 00:45:25,887
- I asked the right question.
- And there is one danger.
488
00:45:26,056 --> 00:45:27,966
The Phantom Zone might...
489
00:45:28,684 --> 00:45:33,064
...just might, be cracked by a
nuclear explosion in space.
490
00:45:34,815 --> 00:45:36,645
I wish you had not asked me that.
491
00:45:36,817 --> 00:45:38,737
I didn't ask anything.
492
00:45:38,986 --> 00:45:42,656
We do not know what would
happen if they were to escape.
493
00:45:42,823 --> 00:45:46,873
On Krypton, these villains
were uncontrollable.
494
00:45:47,035 --> 00:45:51,825
On Earth, they would have the
same powers, each one of them...
495
00:45:51,999 --> 00:45:53,749
...that you have.
496
00:45:54,001 --> 00:45:55,921
- Think of it.
- The first of the three...
497
00:45:56,086 --> 00:45:58,246
- Three.
- ...is their leader, General Zod.
498
00:45:58,422 --> 00:46:01,382
- Three super villains.
- Together with Non and Ursa...
499
00:46:01,550 --> 00:46:05,050
Each one with the same power he has.
500
00:46:05,220 --> 00:46:08,600
Each one totally dedicated to
corruption, violence and evil.
501
00:46:08,766 --> 00:46:13,436
That explains the three alpha waves
I've been getting on my black box.
502
00:46:13,604 --> 00:46:15,104
They'll need a contact on Earth.
503
00:46:15,272 --> 00:46:19,072
Someone with the same contempt for life,
liberty and the pursuit of happiness.
504
00:46:19,234 --> 00:46:20,404
South, Miss Teschmacher.
505
00:46:21,028 --> 00:46:22,698
You know, it's really amazing.
506
00:46:22,863 --> 00:46:25,453
I never started to put
it together before now.
507
00:46:25,616 --> 00:46:29,576
It's just kind of funny, because a good
reporter doesn't let anything slip by her.
508
00:46:29,745 --> 00:46:31,115
No, of course not.
509
00:46:31,288 --> 00:46:34,078
Well, I'm beginning to get the picture.
510
00:46:35,709 --> 00:46:39,919
As usual, Lois, I really don't
know what you're talking about.
511
00:46:40,714 --> 00:46:43,264
Tell you what, I'll meet
you back at the hotel.
512
00:46:43,425 --> 00:46:45,085
What's your hurry, Superman?
513
00:46:48,639 --> 00:46:50,429
Sorry?
514
00:46:52,434 --> 00:46:54,774
I gotta admit, your
disguise is nearly perfect.
515
00:46:54,937 --> 00:46:56,307
You had me fooled.
516
00:46:56,563 --> 00:46:58,563
And I am nobody's fool, believe me.
517
00:46:58,732 --> 00:47:00,152
No, of course not, Lois.
518
00:47:00,317 --> 00:47:02,487
I mean, you just have
an active imagination.
519
00:47:02,653 --> 00:47:04,153
You just get carried away sometimes.
520
00:47:04,321 --> 00:47:06,991
- I understand. Lt can happen to anybody.
- Listen.
521
00:47:07,157 --> 00:47:11,617
I'm so sure that you're Superman, that
I'm willing to bet my life on it.
522
00:47:12,079 --> 00:47:13,659
What?
523
00:47:14,456 --> 00:47:16,996
Now, if I'm right, you'll
turn into Superman.
524
00:47:18,335 --> 00:47:20,125
And if I'm wrong...
525
00:47:20,295 --> 00:47:24,415
...you've got yourself
one hell of a story.
526
00:47:24,591 --> 00:47:27,341
You think I'm Superman?
527
00:47:27,803 --> 00:47:30,013
Boy, you certainly have
some imagination, Lois.
528
00:47:30,180 --> 00:47:32,850
For a minute you almost had me convinced.
For a minute.
529
00:47:33,016 --> 00:47:35,096
Bye-bye, baby.
530
00:47:40,023 --> 00:47:41,113
Oh, my God!
531
00:47:44,987 --> 00:47:46,607
Excuse me, please.
532
00:47:57,875 --> 00:47:59,875
Superman!
533
00:48:02,212 --> 00:48:04,552
Lois, swim. Swim!
534
00:48:04,715 --> 00:48:06,215
Help!
535
00:48:07,050 --> 00:48:10,180
Look out for the rocks! Oh, God.
536
00:48:10,846 --> 00:48:12,716
Clark!
537
00:48:35,329 --> 00:48:37,659
Lois, grab the branch!
538
00:48:37,831 --> 00:48:39,831
What?
539
00:48:45,756 --> 00:48:47,416
Help!
540
00:49:06,860 --> 00:49:09,280
Lois, you all right?
541
00:49:14,910 --> 00:49:16,540
I gotcha.
542
00:49:19,706 --> 00:49:21,956
Here, here, here!
543
00:49:25,295 --> 00:49:27,415
Clark!
544
00:49:34,262 --> 00:49:37,142
You're what I thought was Superman?
545
00:49:37,307 --> 00:49:38,887
Sorry.
546
00:49:39,059 --> 00:49:41,889
This is really embarrassing.
547
00:50:10,340 --> 00:50:13,630
So this is planet Houston.
548
00:50:15,929 --> 00:50:18,179
A very strange surface.
549
00:51:02,059 --> 00:51:04,889
A primitive sort of life form.
550
00:51:14,196 --> 00:51:15,316
Hm...
551
00:51:15,489 --> 00:51:16,989
Did you see that?
552
00:51:18,325 --> 00:51:20,485
Did you see what I did?
553
00:51:20,660 --> 00:51:23,250
I have powers beyond reason here.
554
00:51:23,830 --> 00:51:25,660
We all have them, my dear.
555
00:51:46,353 --> 00:51:49,273
Boy, I sure must have
looked like an idiot.
556
00:51:49,439 --> 00:51:52,899
Jumping in the river, waiting for Mr.
Wonderful...
557
00:51:53,068 --> 00:51:55,528
...who obviously had better things to do.
558
00:51:55,904 --> 00:52:00,454
Well, I'm sure it must have been
something very important, Lois.
559
00:52:00,617 --> 00:52:02,787
And then thinking that you were...
560
00:52:05,247 --> 00:52:07,787
if Perry White could see me now.
561
00:52:11,378 --> 00:52:15,968
Where's my comb?
562
00:52:16,967 --> 00:52:20,427
God, not only have I lost
my mind, I've lost my comb.
563
00:52:20,595 --> 00:52:23,095
Clark, can you pass me that
brush over there, please?
564
00:52:23,265 --> 00:52:24,965
Sure.
565
00:52:32,274 --> 00:52:33,984
Clark!
566
00:52:34,776 --> 00:52:37,646
- No, no, no. It's okay.
- Let me see your hand. Give it to me.
567
00:52:37,904 --> 00:52:40,614
- No, no. It's all right, Lois.
- Let me look at it.
568
00:52:52,127 --> 00:52:56,007
- You are Superman.
- Lois, come on. Don't be s...
569
00:53:16,860 --> 00:53:19,030
I'm sorry.
570
00:53:19,196 --> 00:53:21,816
No, you don't have anything
to be sorry about.
571
00:53:25,493 --> 00:53:27,623
I don't know why I did that.
572
00:53:27,871 --> 00:53:30,121
Maybe you wanted to.
573
00:53:30,498 --> 00:53:31,618
I don't think I did.
574
00:53:32,459 --> 00:53:37,209
Well, maybe you didn't
want to with your mind...
575
00:53:37,380 --> 00:53:39,630
...but maybe you wanted
to with your heart.
576
00:53:44,346 --> 00:53:45,716
We'd better talk.
577
00:53:52,020 --> 00:53:53,480
I'm in love with you.
578
00:53:56,983 --> 00:53:58,693
Well, we really better talk.
579
00:54:00,904 --> 00:54:01,994
I'm listening.
580
00:54:03,490 --> 00:54:07,330
We can't talk here. Perry will call at
about 6 to find out what's happening.
581
00:54:07,744 --> 00:54:11,504
"What's happening"? That's the
understatement of the year.
582
00:54:17,087 --> 00:54:20,417
Where do you wanna talk?
583
00:54:26,930 --> 00:54:28,260
Lois.
584
00:54:31,268 --> 00:54:34,438
Now that you know, I think
you should know it all.
585
00:54:34,604 --> 00:54:36,114
I want to.
586
00:54:38,358 --> 00:54:40,568
Let's go to my place.
587
00:54:43,280 --> 00:54:44,950
Maybe I should change first.
588
00:54:50,745 --> 00:54:52,285
Maybe you should too.
589
00:55:20,275 --> 00:55:24,445
- They have a wide selection.
- I can't eat fish.
590
00:55:24,612 --> 00:55:28,572
You can eat anything you want, Duane.
You can eat meat and potatoes.
591
00:55:28,742 --> 00:55:31,622
I couldn't go anywhere where
I was expected to eat fish.
592
00:55:31,786 --> 00:55:33,496
They got beans.
593
00:55:33,663 --> 00:55:36,923
I can't eat beans. I'll come
out in a rash if I eat beans.
594
00:55:37,083 --> 00:55:39,133
Look, Duane...
595
00:55:39,836 --> 00:55:42,956
...they have a wide selection.
596
00:55:43,673 --> 00:55:46,263
I think I'll try the fish.
597
00:55:52,599 --> 00:55:58,149
I don't know. From the look of them,
I'll bet $10 they're from Los Angeles.
598
00:56:02,275 --> 00:56:06,145
Hey, you hippies, get
your butts off the road!
599
00:56:06,321 --> 00:56:09,621
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
600
00:56:10,033 --> 00:56:12,203
But not this irritating noise.
601
00:56:12,869 --> 00:56:14,699
Make way.
602
00:56:15,622 --> 00:56:17,372
Did I hear right?
603
00:56:17,540 --> 00:56:19,330
That son of a bitch give me an order?
604
00:56:19,876 --> 00:56:21,706
Duane, you take care of it.
605
00:56:21,878 --> 00:56:23,048
- But I...
- Duane.
606
00:56:23,213 --> 00:56:26,883
You gotta learn to kick ass,
you wanna be a peacemaker.
607
00:56:34,891 --> 00:56:39,061
Ail right. Just what in the hell
do you think you're doing here?
608
00:56:39,229 --> 00:56:41,229
What is this symbol?
609
00:56:41,398 --> 00:56:43,228
Do you follow another leader?
610
00:56:43,400 --> 00:56:45,730
Follow the leader?
611
00:56:46,903 --> 00:56:49,243
Holy skunk sweat.
612
00:56:49,406 --> 00:56:51,656
- All right.
- A weapon of some sort.
613
00:56:55,328 --> 00:56:56,448
Huh?
614
00:56:56,996 --> 00:56:58,326
Wha...? Oh!
615
00:57:02,001 --> 00:57:03,751
How the hell did you do that?
616
00:57:11,386 --> 00:57:12,756
Jesus H. Christ.
617
00:57:14,431 --> 00:57:17,351
Crude noisemaker.
618
00:57:31,448 --> 00:57:35,118
I'm just checking the tire, you know.
619
00:58:39,140 --> 00:58:42,270
- Wow, this is your home?
- No.
620
00:58:42,435 --> 00:58:45,515
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
621
00:58:47,190 --> 00:58:49,320
No, this is a very special place for me.
622
00:58:49,484 --> 00:58:51,784
I wanted you to see it.
623
00:58:52,195 --> 00:58:54,355
Listen, you warm enough?
624
00:58:55,657 --> 00:58:57,697
I guess I should be
freezing, but I'm not.
625
00:58:57,867 --> 00:58:59,537
Good.
626
00:58:59,702 --> 00:59:01,872
Come on, let me show you.
627
00:59:39,742 --> 00:59:43,412
You see? You only smell strong.
628
00:59:46,583 --> 00:59:48,923
Whoa, baby!
629
00:59:51,671 --> 00:59:55,171
It's only because I didn't want to
lose my place in the orchestra.
630
00:59:56,384 --> 01:00:00,764
Oh, my. The circus is in town.
631
01:00:02,223 --> 01:00:06,733
Hey, sweet thing. Set
them buns down here.
632
01:00:12,358 --> 01:00:15,188
Let's just hold hands.
633
01:00:18,615 --> 01:00:20,735
Let me know if this tickles.
634
01:00:24,495 --> 01:00:25,865
Mm-hm.
635
01:00:28,750 --> 01:00:32,750
Your right front tire is flat, Duane.
636
01:00:37,383 --> 01:00:42,053
- Sheriff, what happened?
- Willie.
637
01:00:42,889 --> 01:00:44,969
I think my arm's broke.
638
01:00:45,808 --> 01:00:50,558
Girl or no girl, you're
gonna spit teeth. Get up.
639
01:00:55,735 --> 01:00:58,065
What the Sam hill?
640
01:01:03,618 --> 01:01:05,618
Is that you, Boog?
641
01:01:08,748 --> 01:01:10,788
Uh, oh. Uh...
642
01:01:13,920 --> 01:01:16,670
Ail right. Get them up and keep them up!
643
01:01:16,839 --> 01:01:20,179
These humans are beginning to bore me.
644
01:01:29,769 --> 01:01:31,519
- Please, mister...
- He's a general.
645
01:01:31,688 --> 01:01:34,108
Please, Mr. General.
Please let my daddy down.
646
01:01:34,440 --> 01:01:37,980
Hey... Hey! Hey, hey!
647
01:01:40,154 --> 01:01:41,534
You okay, Jody?
648
01:01:44,784 --> 01:01:47,544
See, when my father died...
649
01:01:47,704 --> 01:01:49,794
That's my Earth father, I mean.
650
01:01:50,873 --> 01:01:53,633
...I found this crystal.
651
01:01:54,127 --> 01:01:56,127
- Huh?
- Uh...
652
01:01:56,462 --> 01:01:59,462
This is kind of hard to
explain, but you see, it, um...
653
01:01:59,632 --> 01:02:00,972
It called to me.
654
01:02:01,759 --> 01:02:03,139
Oh.
655
01:02:03,344 --> 01:02:05,644
Yeah. And it brought me here.
656
01:02:06,472 --> 01:02:08,142
It helped me to build this place.
657
01:02:08,307 --> 01:02:11,887
Well, actually, it built it, really.
658
01:02:13,062 --> 01:02:15,022
But, um...
659
01:02:15,189 --> 01:02:18,859
...that's when I found out who I
really was, and what I had to do.
660
01:02:24,073 --> 01:02:26,243
So, what do you think? You like it?
661
01:02:26,409 --> 01:02:28,159
Like it?
662
01:02:28,494 --> 01:02:30,044
It's incredible.
663
01:02:30,997 --> 01:02:34,877
I mean, not that it couldn't
use a woman's touch, you know?
664
01:02:35,042 --> 01:02:38,092
- Especially around dinnertime.
- Dinner. Oh.
665
01:02:38,254 --> 01:02:41,054
I'm sorry. See, I don't
usually do too much about...
666
01:02:41,215 --> 01:02:44,085
Listen, tonight, sky's the limit.
Anything you want.
667
01:03:32,475 --> 01:03:34,305
- I'm home.
- Oh!
668
01:03:35,061 --> 01:03:36,811
Should we eat?
669
01:03:38,439 --> 01:03:40,149
- Sure.
- Great.
670
01:03:43,569 --> 01:03:46,779
Good morning, America. This
is East Houston, Idaho.
671
01:03:46,948 --> 01:03:50,988
Until yesterday, a middle-American town
that Middle America had forgotten.
672
01:03:51,160 --> 01:03:55,620
But today, the population...
Exaggerated reports put it at 123.
673
01:03:55,790 --> 01:03:57,170
...Has increased by three.
674
01:03:57,333 --> 01:04:00,423
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
675
01:04:00,586 --> 01:04:03,256
As I look west into East
Houston this morning...
676
01:04:03,422 --> 01:04:07,842
...I see a town gripped with fear.
677
01:04:09,011 --> 01:04:10,681
Who's the big guy?
678
01:04:11,472 --> 01:04:13,352
Okay, yeah, we've gotta be a...
679
01:04:14,308 --> 01:04:17,058
- No.
- We've got a crack...
680
01:04:17,228 --> 01:04:18,268
...in that diode.
681
01:04:18,980 --> 01:04:21,520
- Come in on him if you can.
- Try to wiggle it.
682
01:04:21,691 --> 01:04:23,651
Who else is seeing this?
683
01:04:23,818 --> 01:04:27,698
Well, with this satellite linkup, just
about everybody. The whole planet.
684
01:04:27,864 --> 01:04:30,034
The whole planet Houston?
685
01:04:30,199 --> 01:04:31,949
Earth. The whole planet Earth.
686
01:04:32,118 --> 01:04:35,618
Get over to the commentator.
687
01:04:35,788 --> 01:04:37,958
You may continue.
688
01:04:38,124 --> 01:04:41,794
As the extraordinary story continues...
689
01:04:42,712 --> 01:04:44,882
- As this extraordinary...
- Enough of this man.
690
01:04:45,047 --> 01:04:48,467
If the whole planet is watching, let's
show them something interesting.
691
01:04:48,634 --> 01:04:51,344
Throw down your arms and surrender!
692
01:04:51,512 --> 01:04:54,812
This is an order.
693
01:04:56,392 --> 01:04:59,982
General Zod does not take orders.
He gives them.
694
01:05:24,754 --> 01:05:26,094
Hey, you all right, buddy?
695
01:05:54,867 --> 01:05:57,947
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
696
01:05:58,204 --> 01:06:00,464
I haven't seen the likes
of this since Superman.
697
01:06:01,415 --> 01:06:03,115
Yes? Yes.
698
01:06:03,292 --> 01:06:08,052
The Newsbeat control room has informed me
that a fleet of helicopter gunships is...
699
01:06:08,214 --> 01:06:11,764
- Mr. President, sir, can't we...?
- There's nothing anybody can do.
700
01:06:11,926 --> 01:06:14,216
They have such powers,
nothing can stop them.
701
01:06:14,387 --> 01:06:15,797
Where's Superman?
702
01:06:15,972 --> 01:06:19,062
Where is he? Why doesn't he do something?
703
01:06:19,225 --> 01:06:22,885
General Smythson has said that
nuclear weapon strikes...
704
01:06:23,062 --> 01:06:26,822
...have been ruled out because of the
danger to the civilian population.
705
01:06:35,616 --> 01:06:37,236
Starting fire run now.
706
01:06:39,829 --> 01:06:41,829
Stand by, rockets.
707
01:06:42,081 --> 01:06:43,621
Fire one.
708
01:06:45,835 --> 01:06:51,335
Fire again.
709
01:06:55,261 --> 01:06:58,681
Locked on target. Gotta take a run now.
710
01:06:58,848 --> 01:07:00,968
The rockets didn't have any effect.
711
01:07:01,517 --> 01:07:04,977
Look. They need machines to fly.
712
01:07:07,106 --> 01:07:08,436
What bravery.
713
01:07:08,774 --> 01:07:12,784
Be nice to them, my dear.
Blow them a kiss.
714
01:07:20,661 --> 01:07:23,371
We're out of control.
We don't understand.
715
01:07:25,541 --> 01:07:28,841
We're coming in, coming down.
Can't control it!
716
01:07:29,003 --> 01:07:30,553
We're coming down.
717
01:07:44,143 --> 01:07:46,063
I win.
718
01:07:47,563 --> 01:07:49,733
I always win.
719
01:07:50,816 --> 01:07:54,396
Is there no one on this
planet to even challenge me?
720
01:08:00,326 --> 01:08:04,326
- Mmm. That was good.
- I thought we might, uh...
721
01:08:05,831 --> 01:08:08,421
...abandon the orange juice for once.
722
01:08:15,841 --> 01:08:18,591
- Here, cheers.
- Cheers.
723
01:08:22,598 --> 01:08:25,728
Must be tough being Clark Kent, isn't it?
724
01:08:26,227 --> 01:08:28,937
No. No, I really...
725
01:08:29,105 --> 01:08:31,265
I really like it sometimes.
726
01:08:31,440 --> 01:08:33,780
Even though I do make a fool of myself.
727
01:08:35,444 --> 01:08:39,864
But, you know, if it weren't for
him, I never would have met you.
728
01:08:41,700 --> 01:08:45,450
But he is you.
729
01:08:45,788 --> 01:08:50,128
- It's kind of confusing.
- Not to me, it isn't.
730
01:08:53,921 --> 01:08:56,921
For the first time in my life...
731
01:08:57,091 --> 01:08:58,631
...everything's clear.
732
01:09:22,908 --> 01:09:25,948
I'm gonna go change into
something more comfortable.
733
01:09:40,843 --> 01:09:42,303
Come forward.
734
01:09:42,469 --> 01:09:44,429
Your general wishes to speak.
735
01:09:44,597 --> 01:09:48,847
I am General Zod, your ruler.
736
01:09:50,186 --> 01:09:54,266
Yes, today begins a new order!
737
01:09:54,481 --> 01:09:56,941
Your lands, your possessions...
738
01:09:57,109 --> 01:10:02,199
...your very lives will gladly be
given in tribute to me, General Zod.
739
01:10:02,615 --> 01:10:04,775
In return for your obedience...
740
01:10:04,992 --> 01:10:07,662
...you will enjoy my generous protection.
741
01:10:07,828 --> 01:10:11,708
In other words, you will
be allowed to live.
742
01:10:14,210 --> 01:10:17,210
So you are a general?
743
01:10:18,214 --> 01:10:20,384
And who is your superior?
744
01:10:21,175 --> 01:10:26,295
- I answer only to the president.
- And he will answer to me.
745
01:10:27,556 --> 01:10:31,346
Or all of his cities will
end up like this one.
746
01:10:31,685 --> 01:10:35,475
Your father and I have tried to
anticipate your every question, Kal-El.
747
01:10:35,648 --> 01:10:38,318
This is the one we hoped
you would not ask.
748
01:10:38,484 --> 01:10:43,074
But I have to, because she's
everything I want in life.
749
01:10:43,739 --> 01:10:46,869
And she, the one you have chosen...
750
01:10:47,076 --> 01:10:49,366
...she feels as much for you?
751
01:10:49,870 --> 01:10:50,910
Yes.
752
01:10:51,080 --> 01:10:52,870
Then, if this is what you wish...
753
01:10:53,082 --> 01:10:56,082
...if you intend to live
your life with a mortal...
754
01:10:56,252 --> 01:10:59,422
...you must live as a mortal.
755
01:10:59,588 --> 01:11:01,588
You must become one of them.
756
01:11:03,259 --> 01:11:08,549
This crystal chamber has harnessed
the rays of the red sun of Krypton.
757
01:11:08,722 --> 01:11:10,772
Once exposed to these rays...
758
01:11:10,933 --> 01:11:15,603
...all your great powers on
Earth will disappear forever.
759
01:11:20,359 --> 01:11:21,729
But consider.
760
01:11:22,111 --> 01:11:24,611
Once it is done, there is no return.
761
01:11:24,780 --> 01:11:26,740
You will become an ordinary man.
762
01:11:27,241 --> 01:11:30,031
You will feel like an ordinary man.
763
01:11:30,452 --> 01:11:34,042
You can be hurt like an ordinary man.
764
01:11:43,924 --> 01:11:47,434
Oh, my son, are you sure?
765
01:11:54,643 --> 01:11:56,273
Mother...
766
01:11:57,271 --> 01:11:58,811
...I love her.
767
01:13:48,757 --> 01:13:51,427
You did all that for me?
768
01:13:52,386 --> 01:13:55,926
Huh. I don't know what to say.
769
01:13:57,683 --> 01:14:00,273
- Just say you love me.
- Oh.
770
01:14:50,235 --> 01:14:53,815
Thousands of hours to create,
and they defaced it in seconds.
771
01:14:53,989 --> 01:14:57,159
Imagine what they'll do to
the world if we resist.
772
01:16:02,307 --> 01:16:04,177
The whole place is gonna fall!
773
01:16:04,351 --> 01:16:06,191
Watch it!
774
01:16:41,388 --> 01:16:43,388
You are the one they call president?
775
01:16:44,057 --> 01:16:45,677
I am.
776
01:16:47,769 --> 01:16:51,729
I see you are practiced in
worshipping things that fly.
777
01:16:52,899 --> 01:16:54,689
Good.
778
01:16:55,569 --> 01:16:57,739
Rise before Zod.
779
01:17:01,617 --> 01:17:04,787
Now, kneel before Zod.
780
01:17:18,884 --> 01:17:20,474
You are not the president.
781
01:17:20,719 --> 01:17:25,469
No one who leads so many could
possibly kneel so quickly.
782
01:17:25,641 --> 01:17:27,561
I am the man they are protecting.
783
01:17:28,810 --> 01:17:30,650
I am the president.
784
01:17:31,605 --> 01:17:33,895
I'll kneel before you
if it will save lives.
785
01:17:34,316 --> 01:17:35,976
It will.
786
01:17:36,151 --> 01:17:38,741
Starting with your own.
787
01:17:51,083 --> 01:17:53,003
What I do now...
788
01:17:53,168 --> 01:17:56,338
...I do for the sake of
the people of the world.
789
01:17:56,505 --> 01:18:00,585
But there is one man here on Earth
who will never kneel before you.
790
01:18:00,801 --> 01:18:04,181
Who is this imbecile? Where is he?
791
01:18:04,429 --> 01:18:06,429
I wish I knew.
792
01:18:10,602 --> 01:18:12,022
Oh, God.
793
01:18:12,604 --> 01:18:14,064
Zod.
794
01:18:15,816 --> 01:18:17,226
Hey.
795
01:18:17,484 --> 01:18:21,954
You're awfully quiet over there.
I'm supposed to be the shy one.
796
01:18:22,489 --> 01:18:25,779
Yeah, I was just thinking...
797
01:18:25,951 --> 01:18:29,501
...I can't believe what
you've given up for me.
798
01:18:30,288 --> 01:18:33,828
Are you kidding? I didn't do it
for you, Lois, I did it for us.
799
01:18:34,459 --> 01:18:37,499
See, I told you there'd be
a hot dog place somewhere.
800
01:18:37,671 --> 01:18:41,631
Okay. It sure takes longer
when you can't fly.
801
01:18:41,800 --> 01:18:43,550
Hurry up.
802
01:18:43,719 --> 01:18:45,719
- Come on.
- Okay.
803
01:18:45,887 --> 01:18:48,637
My back's stiff.
804
01:18:48,807 --> 01:18:51,137
Come on, it's my treat. Come on.
805
01:18:55,147 --> 01:18:57,357
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
806
01:18:58,984 --> 01:19:01,244
Thank you.
807
01:19:03,488 --> 01:19:06,068
- Do you have a men's room?
- Yeah. Right in the corner.
808
01:19:06,491 --> 01:19:08,991
- Want to sit down?
- Yeah.
809
01:19:10,912 --> 01:19:12,412
Hi, what would you folks like?
810
01:19:12,581 --> 01:19:16,171
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke...
811
01:19:16,334 --> 01:19:20,004
...an order of fries and
a side salad, please.
812
01:19:21,047 --> 01:19:23,757
- And for you, sir?
- I'll think about it when I get back.
813
01:19:24,009 --> 01:19:25,759
Right. That's one cheeseburger...
814
01:19:26,011 --> 01:19:28,721
- Steak and eggs, over easy, coffee.
- Can I have my Coke?
815
01:19:28,889 --> 01:19:30,599
Coming right up.
816
01:19:30,766 --> 01:19:34,436
- Sorry, that seat's taken.
- It is now, sweetheart.
817
01:19:35,562 --> 01:19:37,522
Can I buy you something to eat?
818
01:19:38,190 --> 01:19:39,690
No, thank you.
819
01:19:40,776 --> 01:19:43,106
Excuse me. I think you're
sitting in my seat.
820
01:19:43,945 --> 01:19:46,445
Your seat's in there, four-eyes.
821
01:19:49,451 --> 01:19:53,291
Gee, I think perhaps somebody ought
to teach you some manners, sir.
822
01:19:54,456 --> 01:19:56,956
Yeah? Well, let me know when he comes in.
823
01:19:57,125 --> 01:19:59,625
- Look, Clark, we can just...
- Honey.
824
01:20:00,921 --> 01:20:03,301
Excuse me, sir, would you
care to step outside?
825
01:20:03,548 --> 01:20:06,258
I said, excuse me, sir, would
you care to step outside?
826
01:20:09,554 --> 01:20:12,264
Now, listen, Rocky, your
steak's coming right up.
827
01:20:12,808 --> 01:20:16,598
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
828
01:20:17,813 --> 01:20:19,403
After you.
829
01:20:20,065 --> 01:20:21,935
- Clark.
- It's all right, honey.
830
01:20:25,237 --> 01:20:26,317
Clark!
831
01:20:28,573 --> 01:20:29,993
You all right, fella?
832
01:20:30,158 --> 01:20:32,908
He's gonna be fine, just give me that.
833
01:20:33,328 --> 01:20:36,788
- Clark?
- Blood. It's my blood.
834
01:20:37,624 --> 01:20:41,844
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
835
01:20:42,003 --> 01:20:45,343
I don't want a bodyguard. I want
the man I fell in love with.
836
01:20:45,590 --> 01:20:47,680
I know that, Lois.
837
01:20:47,843 --> 01:20:50,183
I wish he were here.
838
01:20:55,851 --> 01:20:57,601
Clark.
839
01:20:58,937 --> 01:21:02,187
Boy, you just don't have enough
sense to stay down, do you?
840
01:21:14,119 --> 01:21:16,289
Settle down!
841
01:21:16,872 --> 01:21:19,292
I don't like your meat anyway.
842
01:21:21,459 --> 01:21:23,339
Oh, God.
843
01:21:30,385 --> 01:21:33,385
Clark? Clark?
844
01:21:33,555 --> 01:21:35,345
Clark, can you get up?
845
01:21:35,557 --> 01:21:39,347
- It's all right. Come on. I got you.
- Go slow. Try and get up in that chair.
846
01:21:42,022 --> 01:21:44,692
- Sit down.
- I'm all right. I'm all right.
847
01:21:46,151 --> 01:21:49,741
Okay, everybody, he's all right. Just relax.
We'll have some fresh coffee.
848
01:21:49,905 --> 01:21:52,195
I'll turn the box on.
849
01:21:53,033 --> 01:21:55,873
We interrupt this program
for an urgent message...
850
01:21:56,036 --> 01:21:58,906
...from the President
of the United States.
851
01:21:59,164 --> 01:22:01,504
This is your president.
852
01:22:01,750 --> 01:22:06,670
On behalf of my country, and in the name
of the other leaders of the world...
853
01:22:06,838 --> 01:22:09,838
...with whom I have today consulted...
854
01:22:10,383 --> 01:22:13,183
...I hereby abdicate...
855
01:22:13,386 --> 01:22:17,676
...all authority and control
over this planet...
856
01:22:18,183 --> 01:22:19,773
...to General Zod.
857
01:22:20,226 --> 01:22:21,766
Zod.
858
01:22:21,937 --> 01:22:25,437
Only by strict compliance
with all his directions...
859
01:22:26,274 --> 01:22:30,244
...will the lives of
innocent millions be spared.
860
01:22:30,779 --> 01:22:32,359
Superman, can you hear me?
861
01:22:32,530 --> 01:22:36,280
- Superman, where...?
- Who is this Superman?
862
01:22:36,451 --> 01:22:42,541
- You'll find out. And when you do...
- Come to me, Superman, if you dare.
863
01:22:42,707 --> 01:22:44,287
I defy you.
864
01:22:44,459 --> 01:22:47,959
Come! Come and kneel before Zod.
865
01:22:50,382 --> 01:22:51,802
Zod!
866
01:22:53,385 --> 01:22:55,135
- Here? When?
- When?
867
01:22:55,303 --> 01:22:59,103
Where the hell have you been, Mac?
On a desert island?
868
01:23:01,601 --> 01:23:03,311
I have to go back.
869
01:23:03,478 --> 01:23:05,478
You can't go back.
870
01:23:05,730 --> 01:23:08,230
- There's no way now.
- I have to.
871
01:23:08,400 --> 01:23:11,610
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
872
01:23:11,778 --> 01:23:14,658
It's not your fault.
873
01:23:14,823 --> 01:23:18,243
You didn't know this was gonna happen.
874
01:23:19,452 --> 01:23:21,412
They knew.
875
01:23:21,579 --> 01:23:23,829
I heard them.
876
01:23:23,999 --> 01:23:26,289
I just didn't listen.
877
01:23:56,364 --> 01:23:59,034
Hey, come on! Please!
878
01:23:59,826 --> 01:24:01,536
God.
879
01:24:42,410 --> 01:24:44,370
Father?
880
01:24:44,537 --> 01:24:46,077
Mother?
881
01:24:48,833 --> 01:24:51,423
Boy, I really wish you could hear me.
882
01:24:52,545 --> 01:24:54,585
Because I need you.
883
01:24:56,716 --> 01:24:58,426
See, I...
884
01:25:01,346 --> 01:25:02,716
I, uh...
885
01:25:03,890 --> 01:25:05,850
I failed.
886
01:25:11,189 --> 01:25:14,109
Father!
887
01:26:27,599 --> 01:26:30,179
You're master of all you survey.
888
01:26:30,435 --> 01:26:32,345
And so I was yesterday.
889
01:26:32,520 --> 01:26:35,020
And the day before.
890
01:26:48,953 --> 01:26:50,163
Hello, there.
891
01:26:51,706 --> 01:26:58,166
Lex Luthor.
892
01:26:58,713 --> 01:27:01,553
You've heard the name? The
greatest criminal mind on Earth.
893
01:27:02,050 --> 01:27:04,720
I told you this was a puny planet.
894
01:27:04,886 --> 01:27:06,506
Wait just a moment.
895
01:27:06,679 --> 01:27:09,809
Wait until you get to know me better.
Will you, please?
896
01:27:09,974 --> 01:27:13,694
Wait. Look, I can give
you anything you want.
897
01:27:13,853 --> 01:27:15,853
I can give you the brass ring...
898
01:27:16,022 --> 01:27:20,732
...the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
899
01:27:21,236 --> 01:27:25,856
Pius, Lex Luthor's keen mind.
Lex Luthor's savvy.
900
01:27:26,032 --> 01:27:30,372
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better...
901
01:27:32,247 --> 01:27:34,747
We have all of this without you.
902
01:27:35,541 --> 01:27:37,711
You cannot bargain with
what you don't have.
903
01:27:38,419 --> 01:27:40,589
Magnificent One...
904
01:27:41,547 --> 01:27:44,927
...what I am bargaining with
is what you do not have.
905
01:27:45,093 --> 01:27:46,513
The son of Jor-El.
906
01:27:46,678 --> 01:27:50,348
- The son of Jor-El? On this planet?
- Aye.
907
01:27:50,515 --> 01:27:53,095
Possibly you know him better
by his nom de voyage...
908
01:27:53,268 --> 01:27:56,398
...or his name he travels under:
909
01:27:56,562 --> 01:27:58,362
- Superman.
- Oh.
910
01:28:00,608 --> 01:28:02,278
So this is Superman.
911
01:28:03,611 --> 01:28:04,901
How do you know of Jor-El?
912
01:28:05,071 --> 01:28:09,531
My Fullness, as I explained
to you before...
913
01:28:10,576 --> 01:28:12,076
...I'm about the best there is.
914
01:28:12,245 --> 01:28:13,535
Revenge.
915
01:28:13,705 --> 01:28:15,705
We will kill the son of our jailer.
916
01:28:15,915 --> 01:28:18,875
- Revenge.
- Revenge! Now we're cooking.
917
01:28:19,085 --> 01:28:21,085
- He flies, then?
- Constantly.
918
01:28:21,254 --> 01:28:23,304
- He has powers as we do?
- Certainly.
919
01:28:23,464 --> 01:28:28,094
But, uh, Magnificent One...
920
01:28:28,261 --> 01:28:30,801
...he's just one...
921
01:28:30,972 --> 01:28:32,432
...where you are three.
922
01:28:34,267 --> 01:28:37,637
- Or four, if you count him twice.
- We will bring him to his knees.
923
01:28:37,812 --> 01:28:39,602
Wait!
924
01:28:41,149 --> 01:28:42,439
First, you must find him.
925
01:28:42,608 --> 01:28:46,068
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
926
01:28:47,572 --> 01:28:50,072
What do you want?
927
01:28:50,283 --> 01:28:52,413
Well, general...
928
01:28:52,577 --> 01:28:55,157
...the world is a big place.
929
01:28:55,330 --> 01:28:57,750
Thank goodness, uh...
930
01:28:57,915 --> 01:28:59,915
...my needs are small.
931
01:29:01,336 --> 01:29:07,166
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
932
01:29:08,843 --> 01:29:10,683
What do you want?
933
01:29:11,596 --> 01:29:12,926
Australia.
934
01:29:17,518 --> 01:29:19,018
I can't understand it.
935
01:29:19,187 --> 01:29:22,357
Where is he? He shows up every
time a cat gets stuck in a tree...
936
01:29:22,523 --> 01:29:24,943
...and now he's decided to
pull a disappearing act.
937
01:29:25,109 --> 01:29:27,109
Maybe we haven't figured
out his game plan.
938
01:29:27,278 --> 01:29:30,448
Game plan? It's fourth down, the
two-minute warning has sounded...
939
01:29:30,615 --> 01:29:32,615
...and the ball is deep in our territory.
940
01:29:32,784 --> 01:29:36,374
Just how brilliant do you have to be?
I mean...
941
01:29:38,623 --> 01:29:41,633
Superman's got something up his sleeve.
That's for sure, chief.
942
01:29:41,793 --> 01:29:45,673
- We just haven't figured it out, right?
- He'll be here!
943
01:29:45,963 --> 01:29:48,303
If it's at all possible, he'll be here.
944
01:29:48,466 --> 01:29:52,636
See? Yeah, and she knows his
plays better than anybody.
945
01:29:56,140 --> 01:29:58,560
Yeah, better than anybody.
946
01:29:58,726 --> 01:30:01,306
Maybe he hasn't heard
about it yet, chief.
947
01:30:09,987 --> 01:30:11,407
Sounds like an earthquake.
948
01:30:55,616 --> 01:30:57,276
Quick, take a picture.
949
01:31:02,457 --> 01:31:06,707
Get down the back way! Get out!
950
01:31:11,215 --> 01:31:13,255
Oh! Ow!
951
01:31:24,812 --> 01:31:26,982
You all right, chief?
952
01:31:27,231 --> 01:31:31,111
Even with all this knowledge when will
these dummies learn to use a doorknob?
953
01:31:31,611 --> 01:31:34,741
Hi.
954
01:31:34,906 --> 01:31:37,906
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
955
01:31:38,075 --> 01:31:39,405
Lex Luthor.
956
01:31:39,577 --> 01:31:42,577
You promised me the son of Jor-El.
957
01:31:44,123 --> 01:31:45,333
Yes, Your Grace.
958
01:31:45,833 --> 01:31:49,423
But what I've given you
is the next best thing.
959
01:31:49,587 --> 01:31:53,417
You just hold on to that little
lady, and he'll be along.
960
01:31:53,591 --> 01:31:55,181
See, they have this relationship.
961
01:31:55,343 --> 01:31:59,603
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
962
01:31:59,764 --> 01:32:02,434
They're the best of friends.
You know what I mean?
963
01:32:02,767 --> 01:32:06,137
What an undemanding male
this Superman must be.
964
01:32:06,312 --> 01:32:08,442
You could use a tuck
here and there yourself.
965
01:32:08,856 --> 01:32:10,766
Wait!
966
01:32:10,942 --> 01:32:12,612
- Oh, I'm sorry!
- She lives for now.
967
01:32:13,486 --> 01:32:15,816
Kill the rest, starting with him.
968
01:32:16,447 --> 01:32:19,027
Wait. Wait.
969
01:32:19,283 --> 01:32:21,623
Don't you remember the White House?
The Oval Room?
970
01:32:21,786 --> 01:32:23,536
We had a few laughs, right?
971
01:32:42,223 --> 01:32:43,473
General...
972
01:32:44,559 --> 01:32:46,349
...would you care to step outside?
973
01:32:46,519 --> 01:32:47,979
Superman!
974
01:32:49,021 --> 01:32:50,861
Superman, thank God.
975
01:32:51,023 --> 01:32:52,403
I mean, get him!
976
01:32:53,067 --> 01:32:55,237
Come to me, son of Jor-El!
977
01:32:55,403 --> 01:32:58,323
Kneel before Zod!
978
01:33:17,717 --> 01:33:19,717
Watch out. You all right?
979
01:33:29,520 --> 01:33:31,230
Wait there.
980
01:33:41,282 --> 01:33:42,742
Son of Jor-El.
981
01:33:43,200 --> 01:33:45,790
We were beginning to
think you were a coward.
982
01:33:46,078 --> 01:33:47,578
I'm not a coward, Zod.
983
01:33:48,956 --> 01:33:50,616
Let him prove it.
984
01:34:09,727 --> 01:34:12,477
Then die as you deserve to!
985
01:34:22,615 --> 01:34:24,775
Come on, come on, Superman! Get him!
986
01:34:24,992 --> 01:34:27,162
Man, this is gonna be good.
987
01:34:31,791 --> 01:34:34,251
Take him. He's yours.
988
01:35:01,195 --> 01:35:03,855
Come on! Kill him!
989
01:35:04,031 --> 01:35:05,661
Superman.
990
01:35:14,041 --> 01:35:17,711
The big one's just as strong as Superman.
991
01:35:44,905 --> 01:35:45,985
Ah!
992
01:35:49,243 --> 01:35:51,543
Hold him.
993
01:35:53,080 --> 01:35:54,660
Wow, home run.
994
01:36:25,112 --> 01:36:27,362
Oh, my God! My baby!
995
01:36:34,121 --> 01:36:35,871
Thank you.
996
01:36:43,130 --> 01:36:47,090
This Superman is nothing of the kind.
997
01:36:47,426 --> 01:36:50,046
- I've discovered his weakness.
- Yes.
998
01:36:50,221 --> 01:36:51,471
He cares.
999
01:36:51,639 --> 01:36:54,929
He actually cares for these Earth people.
1000
01:36:55,100 --> 01:36:58,310
- Like pets?
- I suppose so.
1001
01:36:58,771 --> 01:37:01,151
Sentimental idiot.
1002
01:37:06,487 --> 01:37:08,907
He's caged Non.
1003
01:37:09,156 --> 01:37:11,066
I'll draw his fire...
1004
01:37:11,242 --> 01:37:13,162
...with some of my own.
1005
01:37:48,863 --> 01:37:51,613
Get out of here! The rig's gonna blow!
1006
01:38:02,668 --> 01:38:04,998
Get away from that truck!
1007
01:38:54,595 --> 01:38:57,005
- Did you see that?
- They went down there.
1008
01:39:38,764 --> 01:39:40,314
Hey, what the...?
1009
01:39:41,308 --> 01:39:43,598
Superman, help us!
1010
01:39:50,985 --> 01:39:52,105
Superman.
1011
01:40:44,788 --> 01:40:47,288
I never thought this thing
would go the distance.
1012
01:40:49,543 --> 01:40:51,043
You people, get back.
1013
01:40:51,211 --> 01:40:53,341
Here, take the end of this.
1014
01:41:07,186 --> 01:41:09,306
No! Don't do it!
1015
01:41:09,730 --> 01:41:11,400
The people!
1016
01:41:16,070 --> 01:41:17,820
Throw it!
1017
01:41:42,096 --> 01:41:44,596
- This way, please. This way.
- Help me.
1018
01:41:51,396 --> 01:41:55,106
Where's your wife, sir? I got her.
I got her. Don't worry.
1019
01:41:55,609 --> 01:41:57,859
He's dead. He's dead.
1020
01:41:58,529 --> 01:42:00,449
Superman is dead.
1021
01:42:00,948 --> 01:42:02,118
He's not coming out.
1022
01:42:02,449 --> 01:42:04,619
- They've killed Superman.
- Oh, no!
1023
01:42:04,868 --> 01:42:06,948
- What are we gonna do?
- He's dead.
1024
01:42:07,121 --> 01:42:08,411
Let's go get them!
1025
01:42:08,580 --> 01:42:11,120
- Come on, let's go!
- I know judo. Come on, let's go!
1026
01:42:40,279 --> 01:42:42,409
Hey, hey, hey!
1027
01:42:44,449 --> 01:42:45,739
What sound?
1028
01:42:45,951 --> 01:42:48,411
You forgot your cha...
1029
01:42:50,622 --> 01:42:52,082
Wait a minute!
1030
01:42:57,004 --> 01:42:59,844
- I'm holding it, I'm holding it!
- I got it.
1031
01:43:00,799 --> 01:43:02,429
I can't see what's happening.
1032
01:43:08,015 --> 01:43:09,845
- My hair!
- Your hair? What about mine?
1033
01:43:10,309 --> 01:43:11,349
Hold on!
1034
01:43:21,778 --> 01:43:23,648
Yeah, yeah, I got your message.
1035
01:43:24,448 --> 01:43:26,198
No, go ahead. Go ahead. Yeah?
1036
01:43:26,366 --> 01:43:28,826
Yeah? Yeah, yeah.
1037
01:44:34,393 --> 01:44:36,853
Look, he's alive. He's alive!
1038
01:44:38,772 --> 01:44:40,772
It'll be all right.
1039
01:44:55,706 --> 01:44:57,576
Come back, please!
1040
01:44:57,749 --> 01:45:00,129
Please come back!
1041
01:45:01,420 --> 01:45:05,970
So he is a coward after ail.
1042
01:45:06,133 --> 01:45:07,633
Damn it!
1043
01:45:07,801 --> 01:45:09,551
Come back, Superman!
1044
01:45:15,600 --> 01:45:16,980
What about us?
1045
01:45:17,144 --> 01:45:20,234
- Don't leave us!
- We can't handle it without you.
1046
01:45:20,397 --> 01:45:23,397
- It's not our fault.
- He chickened out.
1047
01:45:24,318 --> 01:45:25,398
Ah, phony!
1048
01:45:26,653 --> 01:45:28,653
Superman didn't even do nothing.
1049
01:45:28,822 --> 01:45:30,992
Come on, let's go.
1050
01:45:32,451 --> 01:45:35,081
Get away from here. Jimmy.
1051
01:45:39,166 --> 01:45:41,076
Our victory is complete.
1052
01:45:41,251 --> 01:45:43,251
The son of Jor-El has fled.
1053
01:45:43,420 --> 01:45:46,300
- Superman fled?
- I don't believe you.
1054
01:45:46,465 --> 01:45:50,255
- The next time, we will kill him.
- The next time?
1055
01:45:50,510 --> 01:45:52,600
The next time?
1056
01:45:53,347 --> 01:45:55,347
What am I gonna do with you people?
1057
01:45:55,599 --> 01:45:58,309
I held up my end. I
delivered you the blue boy.
1058
01:45:58,477 --> 01:46:00,187
What do I get from my triple threat?
1059
01:46:00,354 --> 01:46:03,864
"Bow, yield, kneel." That kind
of stuff closes out a town.
1060
01:46:04,107 --> 01:46:08,317
Why do you say this to me when
you know I will kill you for it?
1061
01:46:08,487 --> 01:46:12,197
Kill me? Lex Luthor?
1062
01:46:12,616 --> 01:46:15,486
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
1063
01:46:15,660 --> 01:46:18,620
- Eradicate the only man on earth with...
- Kill him!
1064
01:46:19,122 --> 01:46:20,792
...Superman's address?
1065
01:46:23,210 --> 01:46:25,040
Come.
1066
01:46:25,212 --> 01:46:30,382
The three of us will crush
the son of our jailer.
1067
01:46:30,634 --> 01:46:33,514
Why not increase his handicap?
1068
01:46:33,678 --> 01:46:36,558
Since he cares so much for
these Earth creatures...
1069
01:46:36,848 --> 01:46:39,308
...let us take his favorite.
1070
01:47:33,447 --> 01:47:35,407
Hey, ever heard of parachutes?
1071
01:47:40,412 --> 01:47:42,622
Another small step for mankind.
1072
01:47:44,040 --> 01:47:45,420
Scruffy.
1073
01:47:46,460 --> 01:47:48,590
So morbid.
1074
01:47:48,753 --> 01:47:52,383
A sentimental replica of a
planet long since vanished.
1075
01:47:53,467 --> 01:47:55,257
No style at all.
1076
01:47:55,427 --> 01:48:00,307
I expect better manners
from my guests, Zod.
1077
01:48:14,738 --> 01:48:16,108
We must combine our strength.
1078
01:48:40,514 --> 01:48:43,644
Fools! Take him!
1079
01:49:13,046 --> 01:49:14,126
What?
1080
01:49:18,176 --> 01:49:21,886
We used to play this game at school.
Never was very good at it.
1081
01:49:22,305 --> 01:49:25,635
Superman, I knew that you'd... Huh?
1082
01:49:29,312 --> 01:49:31,402
Wrong again, Zod.
1083
01:49:34,317 --> 01:49:36,647
No, no!
1084
01:49:36,820 --> 01:49:39,820
Release the general or
we'll tear her apart.
1085
01:49:39,990 --> 01:49:42,740
Superman, no! No!
1086
01:49:42,909 --> 01:49:44,159
Superman, don't!
1087
01:49:45,245 --> 01:49:46,905
Ail right!
1088
01:49:58,341 --> 01:50:01,431
Did you really think we would
give up our advantage?
1089
01:50:01,595 --> 01:50:06,345
Now, the son of Jor-El
will be my slave. Forever.
1090
01:50:06,850 --> 01:50:10,390
If not, the millions of
earthlings you protect...
1091
01:50:10,562 --> 01:50:12,732
...will pay for your defiance.
1092
01:50:13,064 --> 01:50:14,944
Destroy this place.
1093
01:50:15,108 --> 01:50:18,278
- Hi, guys. Sorry I'm late.
- We have no more use for this one.
1094
01:50:18,445 --> 01:50:21,855
- Kill him.
- Me?
1095
01:50:22,032 --> 01:50:23,282
Lex Luthor?
1096
01:50:23,450 --> 01:50:27,450
General, you came to me with nothing.
I gave you Superman.
1097
01:50:27,787 --> 01:50:29,117
Silence!
1098
01:50:29,289 --> 01:50:30,909
Well, look...
1099
01:50:31,082 --> 01:50:33,712
Watch it. Don't touch me.
1100
01:50:34,961 --> 01:50:36,131
Guy's a clod.
1101
01:50:38,131 --> 01:50:40,881
Promises were made, gifts exchanged.
1102
01:50:41,051 --> 01:50:44,601
I gotta hand it to you, you know.
You always told the truth.
1103
01:50:44,763 --> 01:50:47,563
A guy always knew where
he stood with you.
1104
01:50:49,893 --> 01:50:53,653
Try to get them all into
this molecule chamber.
1105
01:50:53,813 --> 01:50:56,113
It takes away their powers, see...
1106
01:50:56,274 --> 01:50:58,734
...and turns them into
ordinary human beings.
1107
01:50:58,902 --> 01:51:00,152
Now, if you could...
1108
01:51:00,445 --> 01:51:02,065
Shh, shh!
1109
01:51:03,239 --> 01:51:06,449
- Don't go in there. It's a trap.
- Luthor, you poisonous snake!
1110
01:51:06,660 --> 01:51:08,160
That's a molecule chamber.
1111
01:51:08,411 --> 01:51:12,121
It makes people like you
into people like me.
1112
01:51:12,457 --> 01:51:13,917
You've done well, Lex Luthor.
1113
01:51:14,793 --> 01:51:19,803
General, the crystal there
activates the mechanism.
1114
01:51:19,964 --> 01:51:22,974
Lex Luthor, ruler of Australia...
1115
01:51:23,134 --> 01:51:24,804
...activate the machine.
1116
01:51:27,597 --> 01:51:28,967
Thank you.
1117
01:51:31,643 --> 01:51:33,643
With your permission.
1118
01:52:46,926 --> 01:52:50,006
And now, finally...
1119
01:53:00,398 --> 01:53:02,778
Take my hand...
1120
01:53:03,026 --> 01:53:08,606
...and swear eternal loyalty to Zod.
1121
01:53:47,821 --> 01:53:49,241
He switched it.
1122
01:53:49,447 --> 01:53:50,657
He did it to them.
1123
01:53:50,824 --> 01:53:53,414
I mean, the lights were on out here...
1124
01:53:53,952 --> 01:53:55,492
...while he was safe in there.
1125
01:53:57,622 --> 01:53:59,792
Hey, you know something?
1126
01:53:59,958 --> 01:54:02,168
You're a real pain in the neck!
1127
01:54:11,803 --> 01:54:13,603
- Are you all right?
- Uh-huh.
1128
01:54:14,764 --> 01:54:18,524
I knew you'd double-cross me, Luthor. A
lying weasel like you couldn't resist.
1129
01:54:18,977 --> 01:54:20,847
Who, me? Are you kidding?
1130
01:54:21,020 --> 01:54:25,110
Hey, I was with you all the time.
That was beautiful.
1131
01:54:25,275 --> 01:54:27,435
Did you see the way they
fell into our trap?
1132
01:54:27,610 --> 01:54:29,700
Too late, Luthor. Too late.
1133
01:54:29,863 --> 01:54:33,283
Look. Look, Superman.
1134
01:54:33,449 --> 01:54:35,489
I got a proposition for you.
1135
01:54:35,660 --> 01:54:38,200
Now, don't stop me till
you've heard this...
1136
01:54:38,371 --> 01:54:42,001
...because I know I owe you one, but
we're in the North Pole, right?
1137
01:54:42,375 --> 01:54:44,285
Let's wipe the slate clean.
1138
01:54:44,502 --> 01:54:48,172
If you give me a ride back, I promise
to turn over a whole new leaf...
1139
01:54:52,135 --> 01:54:55,385
It looks so beautiful from up here.
1140
01:54:55,555 --> 01:54:59,175
I guess I'll never get
to fly with you again.
1141
01:54:59,350 --> 01:55:02,390
Oh, no. Anywhere you want to go.
1142
01:55:02,562 --> 01:55:04,652
You don't have to worry.
1143
01:55:04,814 --> 01:55:07,654
I'll never tell them who you really are.
1144
01:55:07,817 --> 01:55:10,817
I know, Lois. I know.
1145
01:55:24,083 --> 01:55:26,083
See you later.
1146
01:55:57,700 --> 01:55:59,740
- Hi, Leueen.
- Hm.
1147
01:56:18,388 --> 01:56:23,768
Hi.
1148
01:56:26,270 --> 01:56:27,600
How'd you sleep? All right?
1149
01:56:31,067 --> 01:56:34,237
No, I didn't close my eyes all night.
1150
01:56:39,158 --> 01:56:43,118
- Look, Lois...
- I understand, I understand.
1151
01:56:44,622 --> 01:56:49,332
I sat up all night listening
to the voices of reason.
1152
01:56:49,669 --> 01:56:52,669
You know how vile it is to hear
the first bird of the morning...
1153
01:56:52,839 --> 01:56:54,669
...when you've been crying all night?
1154
01:56:54,841 --> 01:56:58,681
- I'm sorry.
- I'm sorry too.
1155
01:56:59,262 --> 01:57:03,852
I guess it's sort of like being
married to a doctor, you know.
1156
01:57:04,017 --> 01:57:06,597
The doctor gets awakened in
the middle of the night...
1157
01:57:06,769 --> 01:57:10,019
...and the wife has to cope
with the fact that he's gone.
1158
01:57:10,356 --> 01:57:12,356
I guess I'm just too selfish.
1159
01:57:13,109 --> 01:57:15,279
No, no. You're not selfish at all.
1160
01:57:15,445 --> 01:57:19,485
Yes, I am selfish when it comes to you.
I am selfish.
1161
01:57:19,866 --> 01:57:23,536
And I'm jealous of the whole world.
1162
01:57:27,206 --> 01:57:32,036
Lois, it may not be easy for you to
hear this now, but someday you'll...
1163
01:57:32,211 --> 01:57:34,341
Clark...
1164
01:57:34,505 --> 01:57:38,835
Look, don't tell me that
I'll meet somebody.
1165
01:57:39,677 --> 01:57:43,807
You're kind of a tough
act to follow, you know.
1166
01:57:47,310 --> 01:57:50,400
Now, I'm gonna be fine. You
don't have to worry about me.
1167
01:57:55,151 --> 01:57:57,691
I like worrying about you.
1168
01:57:58,696 --> 01:58:01,236
Would you stop?
1169
01:58:01,407 --> 01:58:04,527
Don't you know that this is killing me?
1170
01:58:04,702 --> 01:58:08,832
Do you know what it's like to have
you come in here every morning...
1171
01:58:08,998 --> 01:58:11,578
...and not be able to talk to you?
1172
01:58:11,751 --> 01:58:15,381
Not be able to show I have
any feelings for you?
1173
01:58:15,546 --> 01:58:19,336
Not be able to tell anyone
that I know who you are.
1174
01:58:19,509 --> 01:58:22,339
I don't even know what to call you.
1175
01:58:26,099 --> 01:58:28,429
Lois, I don't know what to say.
1176
01:58:31,604 --> 01:58:35,404
I don't know. Just say that you love me.
1177
01:59:21,112 --> 01:59:24,322
Um... Gee, Lois, are you okay?
What happened?
1178
01:59:24,490 --> 01:59:26,280
- I just got so dizzy.
- You all right?
1179
01:59:26,450 --> 01:59:29,740
- I don't know.
- Get her some water, will you?
1180
01:59:29,912 --> 01:59:32,462
That's what happens when I
don't have orange juice.
1181
01:59:32,623 --> 01:59:36,083
- I'm fine. I'm fine. I'm fine!
- Breathe. Breathe, Lois.
1182
01:59:36,252 --> 01:59:39,842
- I'm breathing, for heaven's sake.
- Good for you. Good.
1183
01:59:40,006 --> 01:59:42,086
- God.
- Just drink.
1184
01:59:42,258 --> 01:59:44,838
- Okay.
- Just sip it, sip it, sip it.
1185
01:59:45,011 --> 01:59:46,851
- I'm fine.
- Boy...
1186
01:59:49,599 --> 01:59:51,179
What was I talking about before?
1187
01:59:51,434 --> 01:59:54,024
If I know you, it was
probably about Superman.
1188
01:59:54,687 --> 01:59:56,937
- Him again?
- Clark, Clark.
1189
01:59:57,106 --> 02:00:00,646
You've gotta stop being threatened
every time the guy's name's mentioned.
1190
02:00:00,818 --> 02:00:03,278
Nobody expects you to be
anything but what you are.
1191
02:00:03,446 --> 02:00:04,986
Well, I'll try to remember that.
1192
02:00:05,156 --> 02:00:07,526
You better remember that.
I appreciate you.
1193
02:00:07,700 --> 02:00:09,780
- You do?
- Sure.
1194
02:00:09,952 --> 02:00:12,622
- Especially if you get me a hamburger.
- Uh-huh.
1195
02:00:12,788 --> 02:00:16,118
A hamburger. At 9 a.m.?
1196
02:00:16,459 --> 02:00:18,339
Yeah, and everything on it, okay?
1197
02:00:18,502 --> 02:00:20,342
Everything on it.
1198
02:00:20,504 --> 02:00:22,884
- Oh, and...
- Orange juice. Sure.
1199
02:00:23,049 --> 02:00:24,969
Freshly squeezed. Okay.
1200
02:00:25,134 --> 02:00:27,014
Isn't he a nice guy?
1201
02:00:27,553 --> 02:00:31,313
Well, let's see what trouble
I can get into today.
1202
02:00:32,892 --> 02:00:35,062
Leueen.
1203
02:00:35,228 --> 02:00:36,898
What's happening in the world?
1204
02:00:39,815 --> 02:00:41,355
Leueen?
1205
02:00:52,828 --> 02:00:55,368
- Hey, Ron.
- Yeah?
1206
02:00:55,539 --> 02:00:57,329
Give me another plate of this garbage.
1207
02:00:57,500 --> 02:01:00,250
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1208
02:01:00,503 --> 02:01:04,093
Ail right. Get me some
more coffee too, will you?
1209
02:01:05,424 --> 02:01:09,764
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1210
02:01:17,770 --> 02:01:21,690
Excuse me, sir. I think you're
sitting in my favorite seat.
1211
02:01:21,857 --> 02:01:23,187
Come and get it, four-eyes.
1212
02:01:27,697 --> 02:01:29,607
Now cool it, Rocky.
1213
02:01:30,783 --> 02:01:31,913
Take it easy, will you?
1214
02:01:32,076 --> 02:01:35,536
I just had this joint fixed.
It cost me a fortune.
1215
02:01:52,096 --> 02:01:54,216
Oh, God!
1216
02:02:05,943 --> 02:02:08,073
This order's to go.
1217
02:02:15,578 --> 02:02:19,658
I'm terribly sorry about
all the damage, sir.
1218
02:02:22,084 --> 02:02:25,964
Oh, I've been, uh, working out.
1219
02:02:49,653 --> 02:02:51,613
Good afternoon, Mr. President.
1220
02:02:51,781 --> 02:02:54,321
Sorry I've been away so long.
1221
02:02:55,117 --> 02:02:57,537
I won't let you down again.
1221
02:02:58,305 --> 02:03:04,481
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
90756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.