All language subtitles for I.Have.to.Buy.New.Shoes.2012.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,110 --> 00:01:29,110 NAKAYAMA Miho 2 00:01:36,990 --> 00:01:39,990 MUKAI Osamu 3 00:01:50,410 --> 00:01:53,410 KIRITANI Mirei 4 00:01:59,880 --> 00:02:02,880 AYANO Go 5 00:02:19,300 --> 00:02:22,300 Music by Ryuichi SAKAMOTO 6 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 Produced by IWAI Shunji 7 00:02:35,080 --> 00:02:38,080 Written and Directed by KITAGAWA Eriko 8 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 I HAVE TO BUY NEW SHOES 9 00:02:57,840 --> 00:03:00,140 Hey, why don't you take a picture? 10 00:03:00,140 --> 00:03:01,940 A picture? 11 00:03:01,940 --> 00:03:04,940 OK... 12 00:03:05,610 --> 00:03:08,350 Let's go over by the river. 13 00:03:08,350 --> 00:03:11,350 Excuse me, Turn right over there and down to the river. 14 00:03:15,890 --> 00:03:17,520 River? What river? 15 00:03:17,530 --> 00:03:18,590 The Seine? 16 00:03:18,590 --> 00:03:20,230 Oh, I've heard of that. 17 00:03:20,230 --> 00:03:22,100 You have, huh? 18 00:03:22,100 --> 00:03:24,330 It's famous, right? 19 00:03:24,330 --> 00:03:26,500 Paris, the Seine... 20 00:03:26,500 --> 00:03:27,730 Yeah, it's big. 21 00:03:27,740 --> 00:03:30,740 Here? 22 00:03:33,140 --> 00:03:36,140 Yeah, yeah. Great. 23 00:03:43,950 --> 00:03:45,350 This is great! 24 00:03:45,350 --> 00:03:47,590 Yeah. 25 00:03:47,590 --> 00:03:49,660 Let's take a picture. 26 00:03:49,660 --> 00:03:51,390 That building's famous. 27 00:03:51,390 --> 00:03:52,360 Notre Dame. 28 00:03:52,360 --> 00:03:54,560 Uh-huh. 29 00:03:54,560 --> 00:03:56,060 Get that in, too. 30 00:03:56,060 --> 00:03:58,930 With you? 31 00:03:58,930 --> 00:04:01,740 OK, pose... 32 00:04:01,740 --> 00:04:03,170 Let me see. 33 00:04:03,170 --> 00:04:05,840 I think I got it all... 34 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 Now we're here, let's take a real picture. 35 00:04:10,680 --> 00:04:12,850 With the camera you hold like this... 36 00:04:12,850 --> 00:04:15,850 The Hasselblad? Let's not get that out now. 37 00:04:16,780 --> 00:04:19,050 It's OK. I'll get it. 38 00:04:19,050 --> 00:04:22,050 What's gotten into you? 39 00:04:25,760 --> 00:04:27,090 That's a great sky! 40 00:04:27,100 --> 00:04:29,530 Sen, here it is! 41 00:04:29,530 --> 00:04:32,530 It's OK, I'll get it. 42 00:04:37,640 --> 00:04:40,640 Let's see... 43 00:05:05,300 --> 00:05:07,930 OK... 44 00:05:07,940 --> 00:05:10,100 Drive! 45 00:05:10,100 --> 00:05:13,070 Thanks for coming out, Sen! 46 00:05:13,070 --> 00:05:16,070 Now it's time for brother and sister to part ways! 'Bye! 47 00:05:18,150 --> 00:05:21,150 Hey, wait! Suzume! Suzume! 48 00:05:22,420 --> 00:05:25,420 Made it! 49 00:05:26,290 --> 00:05:29,290 Great! 50 00:05:43,400 --> 00:05:46,400 What is she up to?! 51 00:05:59,490 --> 00:06:02,490 Damn it! 52 00:06:16,700 --> 00:06:19,610 OK, I'll see you at 2, then. 53 00:06:19,610 --> 00:06:22,110 I'm looking forward to it. See you. 54 00:06:22,110 --> 00:06:25,110 Thanks. 55 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 Are you ok? 56 00:06:38,860 --> 00:06:41,630 I'm fine. I just tripped. 57 00:06:41,630 --> 00:06:43,030 Japanese? 58 00:06:43,030 --> 00:06:45,470 Yes. Hello. 59 00:06:45,470 --> 00:06:48,470 Hello. 60 00:06:50,570 --> 00:06:53,570 Look... 61 00:06:57,410 --> 00:06:59,280 You're not hurt? 62 00:06:59,280 --> 00:07:02,280 No, I just sort of went over. 63 00:07:06,350 --> 00:07:09,220 I think I stepped on that. 64 00:07:09,220 --> 00:07:10,590 It's my passport. 65 00:07:10,590 --> 00:07:13,590 What? 66 00:07:15,700 --> 00:07:18,000 Don't look. 67 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 I think I'd better. 68 00:07:21,800 --> 00:07:24,340 It'll be OK. 69 00:07:24,340 --> 00:07:27,340 I don't know about that. You should check with the embassy. 70 00:07:29,510 --> 00:07:31,580 The embassy? 71 00:07:31,580 --> 00:07:34,580 Avenue Hoche, between Courcelles and Faubourg Saint-Honoré. 72 00:07:36,950 --> 00:07:39,950 I'd take you there, but I'm in a hurry. 73 00:07:41,160 --> 00:07:44,160 I'll write the address. 74 00:07:48,930 --> 00:07:51,930 Do you live here? 75 00:07:52,030 --> 00:07:53,700 Yes. 76 00:07:53,700 --> 00:07:56,700 I've been here a while, but I'm still not used to it. 77 00:07:59,510 --> 00:08:02,510 There. 78 00:08:02,740 --> 00:08:05,410 That's the address. 79 00:08:05,410 --> 00:08:07,850 And... 80 00:08:07,850 --> 00:08:09,780 ...my card. 81 00:08:09,780 --> 00:08:12,780 It's a free paper for Japanese. 82 00:08:12,890 --> 00:08:15,220 You're the editor? 83 00:08:15,220 --> 00:08:17,120 It's pretty small. 84 00:08:17,120 --> 00:08:19,660 That's my number. 85 00:08:19,660 --> 00:08:22,660 Let me know what happens. 86 00:08:23,230 --> 00:08:25,800 Or for any other problems. 87 00:08:25,800 --> 00:08:27,070 Thank you. 88 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 I'm sorry. 89 00:08:28,070 --> 00:08:29,540 Not at all. 90 00:08:29,540 --> 00:08:32,540 You're in a hurry, right? 91 00:08:37,580 --> 00:08:39,680 Excuse me! 92 00:08:39,680 --> 00:08:41,980 You forgot this. 93 00:08:41,980 --> 00:08:44,980 Oh. 94 00:08:51,890 --> 00:08:54,890 Wait... 95 00:08:56,200 --> 00:08:59,200 I think I have something... 96 00:09:04,340 --> 00:09:06,210 Here. 97 00:09:06,210 --> 00:09:07,510 Krazy Glue! 98 00:09:07,510 --> 00:09:09,880 This should hold it. 99 00:09:09,880 --> 00:09:12,880 For a while. 100 00:09:12,880 --> 00:09:15,880 Yeah. 101 00:09:17,220 --> 00:09:19,550 Ms 'Teshigawara'? 102 00:09:19,550 --> 00:09:22,550 Yes, but call me Aoi. 'Teshigawara' is hard to say. 103 00:09:23,490 --> 00:09:26,490 I'm Sen Yagami. Call me Sen. 104 00:09:28,330 --> 00:09:30,960 OK, 'Yagami' is easy. 105 00:09:30,970 --> 00:09:33,000 Right. 106 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 Is there anywhere here you'd recommend? 107 00:09:35,900 --> 00:09:37,570 Sorry? 108 00:09:37,570 --> 00:09:40,570 Your favorite place in Paris. 109 00:09:42,910 --> 00:09:45,910 Where would that be? 110 00:09:46,280 --> 00:09:48,580 Oh... 111 00:09:48,580 --> 00:09:49,850 Where? 112 00:09:49,850 --> 00:09:52,320 It's nowhere special. 113 00:09:52,320 --> 00:09:54,820 I see... 114 00:09:54,820 --> 00:09:57,820 Hang on... 115 00:10:00,730 --> 00:10:03,230 That should do it. 116 00:10:03,230 --> 00:10:04,860 Thank you. 117 00:10:04,870 --> 00:10:07,870 Try it. 118 00:10:13,570 --> 00:10:16,010 It fits! 119 00:10:16,010 --> 00:10:19,010 I guess it should, since it's my shoe. 120 00:10:19,680 --> 00:10:21,780 Good luck with your work. 121 00:10:21,780 --> 00:10:22,820 Right. 122 00:10:22,820 --> 00:10:24,620 And with your passport. 123 00:10:24,620 --> 00:10:27,620 I'll do my best. 124 00:10:58,090 --> 00:10:59,950 My passport... 125 00:10:59,950 --> 00:11:01,390 Next window, please. 126 00:11:01,390 --> 00:11:03,090 Thanks. 127 00:11:03,090 --> 00:11:04,390 Hello. 128 00:11:04,390 --> 00:11:07,390 Chocolate eggs came in the 1 800s. 129 00:11:08,600 --> 00:11:10,060 Before that... 130 00:11:10,060 --> 00:11:13,060 ...they were made at home... 131 00:11:13,730 --> 00:11:15,540 ...hand-painted. 132 00:11:15,540 --> 00:11:18,540 First they were boiled very hard. 133 00:11:19,010 --> 00:11:20,170 Or else... 134 00:11:20,170 --> 00:11:23,170 ...you take the egg... 135 00:11:25,380 --> 00:11:28,380 ...put a small hole in both ends... 136 00:11:30,180 --> 00:11:33,180 ...and blow hard. 137 00:11:34,890 --> 00:11:37,460 Three eggs and you're red in the face. 138 00:11:37,460 --> 00:11:39,130 Yes. 139 00:11:39,130 --> 00:11:40,560 So... 140 00:11:40,560 --> 00:11:42,400 ...I'm not speaking too fast? 141 00:11:42,400 --> 00:11:44,430 No, I understand. 142 00:11:44,430 --> 00:11:45,870 May I take pictures? 143 00:11:45,870 --> 00:11:48,870 Of course. 144 00:11:53,310 --> 00:11:56,310 The Easter-egg hunt is a tradition. 145 00:11:56,540 --> 00:11:59,540 Parents hide eggs outside... 146 00:12:01,320 --> 00:12:04,320 ...like gifts under a Christmas tree. 147 00:12:05,690 --> 00:12:08,690 The children go and hunt for them. 148 00:12:09,690 --> 00:12:12,290 I'd always take hours to find mine. 149 00:12:12,290 --> 00:12:15,290 My father didn't want it to be easy. 150 00:12:15,360 --> 00:12:18,360 I'd start crying...it was horrible. 151 00:12:20,970 --> 00:12:23,970 But that's what got me into this work. 152 00:12:24,110 --> 00:12:27,110 And here we are. 153 00:12:27,270 --> 00:12:29,040 Want my picture? 154 00:12:29,040 --> 00:12:31,280 Sure. 155 00:12:31,280 --> 00:12:34,280 Let's do it. 156 00:12:34,980 --> 00:12:36,650 Ready. 157 00:12:36,650 --> 00:12:38,820 Three, two... 158 00:12:38,820 --> 00:12:40,550 Wait. 159 00:12:40,550 --> 00:12:43,550 Three, two, one... 160 00:12:45,930 --> 00:12:47,660 How about like this? 161 00:12:47,660 --> 00:12:51,800 One more. 162 00:12:52,100 --> 00:12:54,600 Great. 163 00:12:54,600 --> 00:12:57,600 Fantastic. 164 00:13:13,490 --> 00:13:14,520 Thank you. 165 00:13:14,520 --> 00:13:17,520 My pleasure. 166 00:13:18,490 --> 00:13:20,690 Your phone. 167 00:13:20,690 --> 00:13:22,500 Got it. Goodbye. 168 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 Sayonara. 169 00:13:28,770 --> 00:13:31,770 ...leave a message after the tone. 170 00:13:32,110 --> 00:13:34,270 Her message is all in French... 171 00:13:34,280 --> 00:13:37,280 Please leave a message. 172 00:13:38,210 --> 00:13:41,210 Uh, it's Yagami. 173 00:13:41,720 --> 00:13:44,720 The passport looks like it's OK. 174 00:13:44,890 --> 00:13:47,890 I just thought I'd tell you. 175 00:14:01,040 --> 00:14:04,040 Where do you want to go please? Just a moment please. 176 00:14:04,210 --> 00:14:06,440 That note... 177 00:14:06,440 --> 00:14:09,440 Where is it? 178 00:14:13,680 --> 00:14:16,680 I'm sorry I don't know where to go. Please let me out. Sorry. 179 00:14:30,060 --> 00:14:32,330 This is Suzume. 180 00:14:32,330 --> 00:14:34,870 Please leave a message after the tone. 181 00:14:34,870 --> 00:14:37,870 Leave a message, or you'll make me cry. 'Beep'. 182 00:14:41,010 --> 00:14:44,010 Damn it, Suzume! You took the note with the name of the hotel! 183 00:14:47,080 --> 00:14:50,080 Call me, will you? 184 00:15:04,930 --> 00:15:07,930 What the hell do you think you're doing, anyway?! 185 00:15:10,500 --> 00:15:12,640 Hello? 186 00:15:12,640 --> 00:15:14,770 Um... 187 00:15:14,780 --> 00:15:17,780 Yes? 188 00:15:18,550 --> 00:15:20,010 Uh... 189 00:15:20,010 --> 00:15:23,010 ...we met earlier. 190 00:15:24,080 --> 00:15:27,080 Uh, yes...Aoi-san, Aoi Teshigawara. 191 00:15:29,760 --> 00:15:31,290 Is something wrong? 192 00:15:31,290 --> 00:15:33,560 No, that was something else. 193 00:15:33,560 --> 00:15:36,560 A mistake. 194 00:15:37,200 --> 00:15:38,930 Let me explain. 195 00:15:38,930 --> 00:15:41,930 My sister wanted to come to Paris, and she dragged me here... 196 00:15:44,140 --> 00:15:47,140 ...then she dumped me by the Seine. 197 00:15:47,640 --> 00:15:49,310 So anyway... 198 00:15:49,310 --> 00:15:51,310 ...I'm here with her. I mean, our relationship isn't... 199 00:15:51,310 --> 00:15:54,010 ...weird or anything... 200 00:15:54,010 --> 00:15:56,120 Hey, hey, hey... 201 00:15:56,120 --> 00:15:58,180 ...calm down. 202 00:15:58,190 --> 00:15:59,990 Yeah, OK. 203 00:15:59,990 --> 00:16:02,620 You're with your sister... 204 00:16:02,620 --> 00:16:04,460 Yes. 205 00:16:04,460 --> 00:16:07,460 You got dragged here, and got dumped by the Seine? 206 00:16:09,500 --> 00:16:12,500 Yeah, that's right. Then I met you... 207 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 ...and you tromped all over my passport. 208 00:16:17,400 --> 00:16:20,400 You called me, I believe... 209 00:16:20,610 --> 00:16:23,610 Oh yeah, right. They can't replace my passport right away... 210 00:16:25,510 --> 00:16:28,510 ...but they said they'd give me a travel document. 211 00:16:29,180 --> 00:16:30,650 They did? 212 00:16:30,650 --> 00:16:33,390 Yeah. So I can... 213 00:16:33,390 --> 00:16:36,390 ...get back to Japan OK. Thank you. 214 00:16:37,560 --> 00:16:40,560 Not at all. Thanks for calling. 215 00:16:41,300 --> 00:16:42,530 Not at all. 216 00:16:42,530 --> 00:16:45,230 Oh, is your shoe OK? 217 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 I'd forgotten. It's fine, no problem at all. 218 00:16:49,840 --> 00:16:52,810 That's good. 219 00:16:52,810 --> 00:16:55,240 Enjoy your stay. 220 00:16:55,240 --> 00:16:58,110 Thank you. 221 00:16:58,110 --> 00:16:59,510 Oh, hello? 222 00:16:59,510 --> 00:17:00,650 Yes? 223 00:17:00,650 --> 00:17:03,650 My sister took the memo with the name of our hotel. 224 00:17:06,190 --> 00:17:07,990 Oh, dear. 225 00:17:07,990 --> 00:17:10,990 I've completely forgotten its name. 226 00:17:12,330 --> 00:17:15,330 There was a reason she chose it, though. 227 00:17:15,860 --> 00:17:17,300 Yes? 228 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 Hotels give you a basket of fruit, right? 229 00:17:21,770 --> 00:17:24,100 Yes, in your room. 230 00:17:24,100 --> 00:17:27,100 Well, this hotel puts out pastries, not fruit. 231 00:17:29,340 --> 00:17:32,340 They're popular in Paris, 'po' something. 232 00:17:34,520 --> 00:17:37,520 'Po' something? 233 00:17:38,420 --> 00:17:41,420 My sister said it evolved from a choux cream puff. 234 00:17:44,360 --> 00:17:45,690 'Popelini'? 235 00:17:45,690 --> 00:17:48,690 Yeah...something like that, I'm not sure. 236 00:17:50,230 --> 00:17:53,230 That's probably it. A pâtissière from Ladurée makes them. 237 00:17:54,640 --> 00:17:57,640 'Ladurée'? I think I've heard of that. 238 00:17:59,570 --> 00:18:02,570 They make macaroni or something like that, right? 239 00:18:06,310 --> 00:18:08,610 'Macaroons', Mr Yagami. 240 00:18:08,620 --> 00:18:11,150 Yes, that's what I meant. 241 00:18:11,150 --> 00:18:13,290 I did an article on Popelini. 242 00:18:13,290 --> 00:18:16,290 I'll call and ask who they supply. 243 00:18:16,490 --> 00:18:19,490 The reservation's in your sister's name? 244 00:18:19,860 --> 00:18:22,860 Yes. Her name's Suzume Yagami. 245 00:18:24,030 --> 00:18:26,100 'Sparrow'? 246 00:18:26,100 --> 00:18:29,100 It's written with the characters 'bell' and 'love'. 247 00:18:31,640 --> 00:18:34,640 OK. Wait there. I'll call you back. 248 00:18:35,010 --> 00:18:36,980 OK, thanks. 249 00:18:36,980 --> 00:18:38,950 I found it. 250 00:18:38,950 --> 00:18:40,280 You did? 251 00:18:40,280 --> 00:18:43,280 'L'hotel de la Pucelle d'Orleans'. 252 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 I called... 253 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 ...and there's a reservation under your sister's name. 254 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 Great! Thanks a lot. 255 00:18:53,260 --> 00:18:56,260 No problem. It's near the Louvre Museum. 256 00:18:57,870 --> 00:18:59,670 Where are you? 257 00:18:59,670 --> 00:19:02,170 Right now I can see... 258 00:19:02,170 --> 00:19:05,170 ...the Arc de Triomphe. 259 00:19:05,770 --> 00:19:08,770 You can probably walk from there. 260 00:19:08,910 --> 00:19:11,440 I can? 261 00:19:11,450 --> 00:19:13,450 Will you walk? 262 00:19:13,450 --> 00:19:15,580 Sure, no problem. 263 00:19:15,580 --> 00:19:17,120 I'll guide you. 264 00:19:17,120 --> 00:19:19,090 No, I'll be fine. 265 00:19:19,090 --> 00:19:22,090 It's no problem. If you can see the Arc... 266 00:19:23,590 --> 00:19:26,590 ...are you on the street the embassy's on? 267 00:19:27,130 --> 00:19:28,330 Yes. 268 00:19:28,330 --> 00:19:31,330 Then walk to the Arc de Triomphe. 269 00:19:32,300 --> 00:19:35,300 To the Arc... 270 00:19:37,570 --> 00:19:39,540 Are you there? 271 00:19:39,540 --> 00:19:42,540 I can't walk that fast. I can't run that far, either. 272 00:19:44,580 --> 00:19:47,580 I'm kidding. Just a bit of humor. 273 00:19:49,350 --> 00:19:52,020 Right. 274 00:19:52,020 --> 00:19:55,020 OK, I'm at the Arc de Triomphe. 275 00:19:56,590 --> 00:19:59,590 There's a road that goes right around it, isn't there. 276 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 Yes, there is. 277 00:20:04,160 --> 00:20:06,930 Go left there. 278 00:20:06,930 --> 00:20:09,930 OK, I'm going left. 279 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 Could you go to where you're right in front of it? 280 00:20:18,510 --> 00:20:21,510 Sure. 281 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 It's really something, isn't it. 282 00:20:28,260 --> 00:20:30,990 Very powerful. 283 00:20:30,990 --> 00:20:33,960 They really knew how to build back then. 284 00:20:33,960 --> 00:20:36,960 I can see why it's a big tourist draw. 285 00:20:37,660 --> 00:20:40,660 Streets radiate out from it in all directions. 286 00:20:41,340 --> 00:20:44,340 From above they make a star pattern. 287 00:20:44,740 --> 00:20:47,740 That's Place de l'Étoile, 'the square of the star'. 288 00:20:48,380 --> 00:20:51,380 'The square of the star'? That's cool. 289 00:20:52,050 --> 00:20:55,050 I'm almost in front of it now. 290 00:20:56,320 --> 00:20:57,650 I'm there. 291 00:20:57,650 --> 00:21:00,650 OK, then turn right... 292 00:21:01,560 --> 00:21:03,720 No, I mean left. 293 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 Left? 294 00:21:05,360 --> 00:21:08,360 Now I'm facing back the way I just came. 295 00:21:10,630 --> 00:21:13,130 No, just turn 90 degrees. 296 00:21:13,130 --> 00:21:15,070 90 degrees left. 297 00:21:15,070 --> 00:21:17,700 Left...OK, I've turned left. 298 00:21:17,700 --> 00:21:20,700 Can you see a big street in front of you? 299 00:21:20,940 --> 00:21:22,740 Yes, I can. 300 00:21:22,740 --> 00:21:25,740 That's Avenue des Champs Élysées. 301 00:21:26,410 --> 00:21:29,410 Oh...Champs Élysées. 302 00:21:30,320 --> 00:21:33,020 Humor. 303 00:21:33,020 --> 00:21:36,020 Right. OK, for now go straight along that street. 304 00:21:39,090 --> 00:21:40,730 Go straight. 305 00:21:40,730 --> 00:21:42,730 It's a long street. 306 00:21:42,730 --> 00:21:44,300 Yes, it's long. 307 00:21:44,300 --> 00:21:47,300 Shall I be your tour guide? 308 00:21:47,470 --> 00:21:49,040 Sorry? 309 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 The avenue is said to be the world's most beautiful street. 310 00:21:56,040 --> 00:21:59,040 The main Louis Vuitton store... 311 00:22:00,310 --> 00:22:03,310 ...is a famous landmark. 312 00:22:03,750 --> 00:22:06,750 People take pictures there, and some even pray to it. 313 00:22:11,060 --> 00:22:14,060 They do? 314 00:22:15,730 --> 00:22:18,730 You should be coming to the end of the avenue. 315 00:22:20,970 --> 00:22:23,970 Yeah, I'm coming to a kind of square or something. 316 00:22:26,040 --> 00:22:29,040 OK, that's Place de la Concorde. 317 00:22:29,440 --> 00:22:32,440 Sorry, Aoi-san, but could I take a break? 318 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 Sure, go ahead. 319 00:22:39,890 --> 00:22:41,150 Hello? 320 00:22:41,150 --> 00:22:42,220 Yes? 321 00:22:42,220 --> 00:22:45,220 The tour's fun, but why don't you tell me something about yourself? 322 00:22:48,060 --> 00:22:50,200 About me? 323 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Yeah. 324 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 A guided tour of Aoi-san. 325 00:22:57,040 --> 00:23:00,040 That wouldn't be much fun. There's nothing to tell. 326 00:23:03,110 --> 00:23:06,110 But you, Sen-san... 327 00:23:06,580 --> 00:23:09,580 I almost called you 'Masao'. 328 00:23:12,720 --> 00:23:14,850 Sorry. 329 00:23:14,860 --> 00:23:16,320 That's OK. 330 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 My Mom loves Masao Sen's singing. 331 00:23:20,490 --> 00:23:22,960 That's eccentric. 332 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 Her tastes aren't all that elevated. 333 00:23:26,800 --> 00:23:29,740 Now take your next right. 334 00:23:29,740 --> 00:23:31,570 Right, OK. 335 00:23:31,570 --> 00:23:34,570 Do you see a gold statue? That's Joan of Arc. 336 00:23:36,780 --> 00:23:39,380 A gold statue. Got it. 337 00:23:39,380 --> 00:23:42,380 Your hotel's on the left. L'hotel de la Pucelle d'Orleans. 338 00:23:47,620 --> 00:23:50,620 OK, I'm walking along some sort of gallery. 339 00:23:53,090 --> 00:23:56,090 I just go straight? I'm facing the statue. 340 00:23:56,800 --> 00:23:58,700 That's right. 341 00:23:58,700 --> 00:24:01,700 Left of the statue... 342 00:24:02,300 --> 00:24:05,300 Yep, there it is. There's the hotel. 343 00:24:09,110 --> 00:24:11,840 Thank you for taking so much time. 344 00:24:11,850 --> 00:24:14,610 Not at all. 345 00:24:14,610 --> 00:24:17,050 Well, then... 346 00:24:17,050 --> 00:24:20,050 Stay on the line as you go in. 347 00:24:20,490 --> 00:24:22,120 Turn around. 348 00:24:22,120 --> 00:24:24,190 Where? 349 00:24:24,190 --> 00:24:27,190 I'm not there yet? 350 00:24:32,830 --> 00:24:35,030 You came here? 351 00:24:35,040 --> 00:24:36,940 I was close by. 352 00:24:36,940 --> 00:24:38,940 Thank you. 353 00:24:38,940 --> 00:24:41,940 Oh, you've got luggage! I'm sorry I made you walk. 354 00:24:43,480 --> 00:24:45,810 It was good exercise. 355 00:24:45,810 --> 00:24:48,810 That's the front desk? 356 00:24:48,980 --> 00:24:51,980 I'll go check in, then. 357 00:24:53,820 --> 00:24:56,820 Excuse me, I have a reservation. Can I check in? 358 00:24:58,590 --> 00:25:01,590 Hello, welcome to Regina Hotel. What is your name, please? 359 00:25:01,860 --> 00:25:04,030 Suzume Yagami. 360 00:25:04,030 --> 00:25:07,030 Mr Suzume. Yes I've got your reservation, I need to use your credit card. Thank you very much. 361 00:25:14,240 --> 00:25:17,240 If it's all right with you... 362 00:25:17,910 --> 00:25:20,680 ...and if you're finished work... 363 00:25:20,680 --> 00:25:23,680 ...could I buy you dinner? 364 00:25:24,720 --> 00:25:27,720 I don't know any restaurants, and you could show me one. 365 00:25:30,060 --> 00:25:32,360 Are you hungry? 366 00:25:32,360 --> 00:25:35,060 I haven't eaten since lunch. 367 00:25:35,060 --> 00:25:38,060 Oh, dear! 368 00:25:47,510 --> 00:25:50,510 Woof! 369 00:25:55,020 --> 00:25:58,020 Guess who's here. 370 00:26:00,550 --> 00:26:03,550 I was lonely. 371 00:26:07,490 --> 00:26:10,490 Kango! 372 00:26:10,960 --> 00:26:13,630 Welcome. 373 00:26:13,630 --> 00:26:16,630 Cheers. 374 00:26:19,610 --> 00:26:21,470 Welcome to Paris. 375 00:26:21,470 --> 00:26:23,680 Thanks for the help. 376 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 So you're a photographer? 377 00:26:26,950 --> 00:26:28,810 Sort of. 378 00:26:28,820 --> 00:26:31,820 My paper's kind of dull. 379 00:26:33,420 --> 00:26:35,690 Would you like to see it? 380 00:26:35,690 --> 00:26:37,890 Sure. How dull can it be? 381 00:26:37,890 --> 00:26:40,890 Nothing. 382 00:26:41,560 --> 00:26:44,560 You can have that. There's lots of places in it. 383 00:26:45,930 --> 00:26:48,930 Right, it's in Japanese... 384 00:26:51,610 --> 00:26:54,040 I wrote that one. 385 00:26:54,040 --> 00:26:55,540 Cool. 386 00:26:55,540 --> 00:26:58,540 I did an interview after I met you. 387 00:26:58,550 --> 00:27:00,950 An interview about what? 388 00:27:00,950 --> 00:27:02,650 A restaurant? 389 00:27:02,650 --> 00:27:04,150 Eggs. 390 00:27:04,150 --> 00:27:05,420 Eggs? 391 00:27:05,420 --> 00:27:08,150 Easter eggs. The painted ones. 392 00:27:08,150 --> 00:27:11,150 Oh, those. 393 00:27:12,860 --> 00:27:15,730 I took pictures. 394 00:27:15,730 --> 00:27:18,730 Want to see? 395 00:27:24,340 --> 00:27:27,340 They're beautiful. 396 00:27:27,910 --> 00:27:30,810 So you write and take pictures? 397 00:27:30,810 --> 00:27:33,810 Yes. I can't afford a photographer. 398 00:27:34,010 --> 00:27:37,010 I see. 399 00:27:37,150 --> 00:27:39,280 I'd like to see your stuff. 400 00:27:39,290 --> 00:27:40,890 Sure. 401 00:27:40,890 --> 00:27:43,890 Just a minute... 402 00:27:46,890 --> 00:27:49,890 Push on the right side. 403 00:27:57,170 --> 00:27:59,810 She's cute. 404 00:27:59,810 --> 00:28:02,810 That's my sister. I hate how she poses. 405 00:28:03,580 --> 00:28:06,580 Is that what they call a 'gotcha-face'? 406 00:28:06,950 --> 00:28:09,950 Not quite. 407 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 I guess living here it's hard to keep up with new slang. 408 00:28:14,390 --> 00:28:17,390 You're right. I feel like Rip van Winkle. 409 00:28:18,560 --> 00:28:21,560 Your sister's pretty. 410 00:28:22,360 --> 00:28:25,360 I wonder what she's up to. 411 00:28:32,210 --> 00:28:33,870 You can sit down. 412 00:28:33,870 --> 00:28:36,710 OK. 413 00:28:36,710 --> 00:28:39,710 That's my latest. 414 00:28:40,010 --> 00:28:42,650 Why are they naked? 415 00:28:42,650 --> 00:28:45,650 Not telling. 416 00:28:48,350 --> 00:28:51,350 Paris is 1 0,000 kilometers from Japan. 417 00:28:54,830 --> 00:28:55,860 Yeah? 418 00:28:55,860 --> 00:28:57,060 Yeah. 419 00:28:57,060 --> 00:29:00,060 It's 1 2 hours by plane. 420 00:29:00,300 --> 00:29:03,300 And 1 1 whole days by ship. 421 00:29:04,870 --> 00:29:07,870 Why are you laughing? I looked this up, so listen! 422 00:29:08,740 --> 00:29:11,210 OK. 423 00:29:11,210 --> 00:29:14,210 1 0,000km... 424 00:29:16,850 --> 00:29:18,250 5,000... 425 00:29:18,250 --> 00:29:20,350 5,000 already? 426 00:29:20,350 --> 00:29:23,350 OK... 427 00:29:23,920 --> 00:29:25,620 ...500 meters. 428 00:29:25,630 --> 00:29:28,360 You're getting closer... 429 00:29:28,360 --> 00:29:31,360 OK... 430 00:29:34,530 --> 00:29:36,340 ...40 centimeters. 431 00:29:36,340 --> 00:29:39,340 40cm... 432 00:29:44,210 --> 00:29:45,280 4cm... 433 00:29:45,280 --> 00:29:47,350 4cm? 434 00:29:47,350 --> 00:29:50,350 My turn... 435 00:29:52,450 --> 00:29:54,250 Fooled ya! 436 00:29:54,250 --> 00:29:55,650 You're no fun! I'm not playing with you any more. 437 00:29:55,660 --> 00:29:58,660 Stop sulking. 438 00:30:02,000 --> 00:30:03,600 Sorry. 439 00:30:03,600 --> 00:30:06,500 I'm glad you're here. 440 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 It was a long trip. 441 00:30:17,510 --> 00:30:20,510 You've got to watch your step here. 442 00:30:20,780 --> 00:30:23,780 Let's keep going! 443 00:30:24,950 --> 00:30:27,950 Just kidding. 444 00:30:28,050 --> 00:30:31,050 I could drink a bit more. 445 00:30:31,290 --> 00:30:34,290 Then come with me, if you like. 446 00:30:37,230 --> 00:30:39,400 I treat. 447 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 I will treat. I have treated before. 448 00:30:42,640 --> 00:30:45,300 I'm forgetting Japanese. 449 00:30:45,310 --> 00:30:48,310 Are you drunk? 450 00:30:48,540 --> 00:30:51,540 Who, me? 451 00:30:51,780 --> 00:30:54,780 Paris! What a place! 452 00:31:03,320 --> 00:31:06,320 Here? 453 00:31:10,960 --> 00:31:12,900 Here we go again. 454 00:31:12,900 --> 00:31:15,900 Cheers. 455 00:31:19,170 --> 00:31:20,110 That's good. 456 00:31:20,110 --> 00:31:21,040 Really? 457 00:31:21,040 --> 00:31:22,340 Try it. 458 00:31:22,340 --> 00:31:23,510 May I? 459 00:31:23,510 --> 00:31:26,510 OK. 460 00:31:30,450 --> 00:31:31,850 That is good. 461 00:31:31,850 --> 00:31:34,850 Have some more. 462 00:31:36,090 --> 00:31:37,860 Want to trade? 463 00:31:37,860 --> 00:31:40,860 It's good, but it's too strong. 464 00:31:45,830 --> 00:31:48,830 Tell me more about your sister. 465 00:31:49,740 --> 00:31:51,740 You're interested in her? 466 00:31:51,740 --> 00:31:54,740 I'm jealous that she's crazy enough to take off like that. 467 00:31:57,840 --> 00:32:00,840 She has the name for it. 468 00:32:00,850 --> 00:32:03,850 If only I had a name like... 469 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 ...'sparrow'. 470 00:32:09,820 --> 00:32:12,820 But why did she have to bring you to Paris and then leave you? 471 00:32:15,760 --> 00:32:18,760 Why not just come herself? 472 00:32:18,800 --> 00:32:21,700 I don't like talking about it... 473 00:32:21,700 --> 00:32:23,400 Forget it, then. 474 00:32:23,400 --> 00:32:26,400 But maybe I will. 475 00:32:26,770 --> 00:32:28,110 Which is it? 476 00:32:28,110 --> 00:32:31,110 She forced me to bring her. 477 00:32:32,350 --> 00:32:33,850 You paid? 478 00:32:33,850 --> 00:32:36,850 She's got a job. I made her at least pay half. 479 00:32:38,690 --> 00:32:41,690 Why did she bring you? 480 00:32:41,920 --> 00:32:43,620 For good luck. 481 00:32:43,620 --> 00:32:45,590 Good luck? 482 00:32:45,590 --> 00:32:48,590 I always have to be there when it's important. 483 00:32:49,360 --> 00:32:52,360 University entrance exams, job interviews, field days... 484 00:32:53,930 --> 00:32:56,930 Or when her pet hamster had surgery. 485 00:32:58,000 --> 00:33:00,540 If I'm there, things go well. 486 00:33:00,540 --> 00:33:03,540 And you're delighted to be there... 487 00:33:03,880 --> 00:33:06,210 No, I'm not. 488 00:33:06,210 --> 00:33:09,050 Sorry. It's just that she's so pretty. 489 00:33:09,050 --> 00:33:11,220 There's more to it than that. 490 00:33:11,220 --> 00:33:14,220 It started when she was born. 491 00:33:15,090 --> 00:33:18,090 Her birth day...when she was born. This is getting interesting. 492 00:33:18,730 --> 00:33:20,790 It's not that special. 493 00:33:20,790 --> 00:33:22,630 When Mom had Suzume... 494 00:33:22,630 --> 00:33:25,630 ...she needed a Cesarian. It was touch and go. 495 00:33:30,400 --> 00:33:33,400 Her water had broken long before her due date... 496 00:33:35,440 --> 00:33:38,240 ...so it was an emergency delivery. 497 00:33:38,240 --> 00:33:41,240 It looked like things weren't going to work out. 498 00:33:42,750 --> 00:33:45,750 My father rushed to the hospital, and I went to my grandmother's. 499 00:33:48,020 --> 00:33:51,020 That's when we knew it was a girl. Mom said the baby was calling me. 500 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Mom said to bring me from Grandma's because the baby inside her wanted me. 501 00:34:01,070 --> 00:34:04,070 So I was brought to the hospital while my mother was in labor. 502 00:34:09,240 --> 00:34:12,240 I sat out in this kind of corridor and waited for seven whole hours. 503 00:34:12,750 --> 00:34:14,350 I see. 504 00:34:14,350 --> 00:34:17,350 In the end, my sister was fine. 505 00:34:17,520 --> 00:34:20,050 That's great. 506 00:34:20,050 --> 00:34:23,050 So we've heard this story over and over again... 507 00:34:23,120 --> 00:34:24,390 Oh, thanks. 508 00:34:24,390 --> 00:34:27,390 The story of Suzume and me. 509 00:34:28,130 --> 00:34:31,130 We've been ground into each other. 510 00:34:31,500 --> 00:34:34,500 So whenever she has something, I have to be there. 511 00:34:35,540 --> 00:34:38,400 Now she doesn't even tell me why. 512 00:34:38,400 --> 00:34:41,400 I'm just summoned to be there. 513 00:34:42,510 --> 00:34:45,510 Which means she has something important in Paris. 514 00:34:46,950 --> 00:34:49,250 Probably. 515 00:34:49,250 --> 00:34:52,180 What could that be, I wonder. 516 00:34:52,190 --> 00:34:55,190 Yeah! 517 00:34:56,520 --> 00:34:59,420 The luck brother. 518 00:34:59,430 --> 00:35:01,090 What? 519 00:35:01,090 --> 00:35:04,090 The brother who brings good luck. 520 00:35:04,560 --> 00:35:06,100 Me? 521 00:35:06,100 --> 00:35:08,630 Yeah, it's amazing. I'm like a shrine she visits for every big step. 522 00:35:08,630 --> 00:35:11,100 Safe birth... 523 00:35:11,100 --> 00:35:14,100 ...success at school, a job... 524 00:35:16,580 --> 00:35:19,580 ...and love. I wonder if that's what this is all about. 525 00:35:22,520 --> 00:35:24,880 I feel like I'd like to pray. 526 00:35:24,880 --> 00:35:26,790 What? 527 00:35:26,790 --> 00:35:29,790 Would you mind? 528 00:35:31,720 --> 00:35:34,720 Aoi-san! 529 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 Aoi-san! Hey! 530 00:35:38,800 --> 00:35:40,530 Am I drunk? 531 00:35:40,530 --> 00:35:42,670 Did you finish this already?! 532 00:35:42,670 --> 00:35:45,040 And this?! 533 00:35:45,040 --> 00:35:48,040 Time out. 534 00:35:49,080 --> 00:35:51,280 Aoi-san? 535 00:35:51,280 --> 00:35:54,280 I'm a bit drunk. Sorry. 536 00:35:54,750 --> 00:35:57,750 Hey, hey, hey! 537 00:35:58,120 --> 00:36:01,120 Don't sleep here. It's dangerous! 538 00:36:02,760 --> 00:36:05,190 Sit up. 539 00:36:05,190 --> 00:36:08,160 You're going again! 540 00:36:08,160 --> 00:36:11,160 Hey! Hey! Try to focus. 541 00:36:12,030 --> 00:36:15,030 OK, I'll carry you. 542 00:36:17,670 --> 00:36:19,340 Climb on. 543 00:36:19,340 --> 00:36:22,340 OK? 544 00:36:28,980 --> 00:36:31,880 We can get a taxi over there. 545 00:36:31,880 --> 00:36:34,880 Right. 546 00:36:35,220 --> 00:36:38,220 I know what you're thinking. 547 00:36:38,260 --> 00:36:41,260 'How did I end up in a strange place carrying a woman I don't even know?' 548 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 I'm not thinking that. 549 00:36:48,770 --> 00:36:51,770 OK, then what am I thinking? 550 00:36:53,310 --> 00:36:56,310 I don't know. 551 00:36:56,940 --> 00:36:59,940 I'm thinking a person's back is so nice and warm. 552 00:37:05,550 --> 00:37:07,990 Sorry. I'm OK now. 553 00:37:07,990 --> 00:37:10,990 You are? You can stand up, right? 554 00:37:15,060 --> 00:37:18,060 Oh, this is terrible! 555 00:37:18,200 --> 00:37:21,200 I'm sorry! 556 00:37:22,300 --> 00:37:25,300 Are you all right? 557 00:37:28,610 --> 00:37:30,880 Yes. 558 00:37:30,880 --> 00:37:33,880 I'm OK...for the most part. 559 00:37:39,750 --> 00:37:42,750 Careful! 560 00:37:44,220 --> 00:37:47,220 Careful! It's a red light! 561 00:37:49,330 --> 00:37:52,330 Hey, look! You can see the Eiffel Tower. 562 00:37:53,700 --> 00:37:56,700 Yeah. It's beautiful. 563 00:37:57,040 --> 00:38:00,040 How do you like Paris? 564 00:38:00,440 --> 00:38:03,440 It's awesome. 565 00:38:04,040 --> 00:38:06,780 I want... 566 00:38:06,780 --> 00:38:09,780 ...to go back to Japan. 567 00:38:11,920 --> 00:38:14,920 How's the Tokyo Tower? 568 00:38:20,830 --> 00:38:23,830 Here's a taxi. 569 00:38:28,870 --> 00:38:31,740 Aoi-san... 570 00:38:31,740 --> 00:38:34,740 Where on Belleville? Tell him your address? 571 00:38:35,910 --> 00:38:38,640 Komazawa 5, Setagaya... 572 00:38:38,640 --> 00:38:40,910 Aoi-san! This is Paris! 573 00:38:40,910 --> 00:38:43,910 I'm kidding. Just a bit of humor. Funny? 574 00:38:44,450 --> 00:38:47,450 Yes. What's your address? 575 00:38:54,630 --> 00:38:57,630 Careful! Careful! Which one is it? 576 00:38:58,060 --> 00:39:01,060 Here? 577 00:39:02,970 --> 00:39:05,970 Watch it! 578 00:39:09,240 --> 00:39:10,680 Here? 579 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 I'm home! 580 00:39:12,680 --> 00:39:15,250 Hello! 581 00:39:15,250 --> 00:39:18,250 There's no one here. I live alone. 582 00:39:18,350 --> 00:39:19,950 But you said... 583 00:39:19,950 --> 00:39:22,950 When I get home, I say, 'I'm home!' 584 00:39:23,060 --> 00:39:25,460 Are you sure you live here? 585 00:39:25,460 --> 00:39:28,460 Why? 586 00:39:29,330 --> 00:39:32,330 Which one's the key? What if this isn't your house? 587 00:39:39,070 --> 00:39:41,770 Great! Got it the first time. 588 00:39:41,770 --> 00:39:43,880 You're home. 589 00:39:43,880 --> 00:39:45,940 Welcome to my home. 590 00:39:45,950 --> 00:39:48,950 No, no. I'm going. 591 00:39:50,480 --> 00:39:53,250 Thank you very much. 592 00:39:53,250 --> 00:39:56,250 Don't catch cold. Make sure you go to bed. 593 00:39:57,920 --> 00:40:00,920 Good night. 594 00:40:34,060 --> 00:40:37,060 I'm sorry, but what was the name of my hotel again? 595 00:40:39,930 --> 00:40:41,830 Hotel? 596 00:40:41,830 --> 00:40:44,830 The name of the hotel you guided me to. 597 00:40:47,170 --> 00:40:50,170 L'hotel de... 598 00:40:51,010 --> 00:40:54,010 Hotel le Meurice? Wow! I'd love to stay there. 599 00:40:57,180 --> 00:40:58,920 No, the hotel that I'm... 600 00:40:58,920 --> 00:41:01,920 Aoi-san? 601 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 Aoi-san, don't go to sleep there. 602 00:41:11,860 --> 00:41:14,860 Excuse me... 603 00:41:20,640 --> 00:41:23,440 OK, I'll never kiss you again! 604 00:41:23,440 --> 00:41:26,440 But you know you will. 605 00:41:34,520 --> 00:41:36,320 What? 606 00:41:36,320 --> 00:41:39,320 I'm happy. 607 00:42:11,460 --> 00:42:14,460 Huh? 608 00:42:14,730 --> 00:42:17,730 Huh? 609 00:42:18,900 --> 00:42:21,900 What happened last night? 610 00:42:26,210 --> 00:42:29,210 I still have make-up on. I did it again. 611 00:42:32,880 --> 00:42:35,880 Huh? 612 00:42:48,530 --> 00:42:50,860 Sorry, I got lost. I didn't touch. Sen. 613 00:42:50,860 --> 00:42:52,460 Oh, right! 614 00:42:52,460 --> 00:42:54,700 'Sen-san'... 615 00:42:54,700 --> 00:42:57,700 'Mr Yagami'...he brought me back. 616 00:43:06,550 --> 00:43:09,550 'Sen', written with the character for 'thousand'. 617 00:43:46,290 --> 00:43:48,990 Excuse me... 618 00:43:48,990 --> 00:43:51,990 Why... 619 00:43:54,690 --> 00:43:57,690 ...are you sleeping here? 620 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 I see. You got me here, but you couldn't get home yourself. 621 00:44:09,270 --> 00:44:12,270 Were you asking me the name of your hotel? 622 00:44:13,880 --> 00:44:16,880 Did I dream that? 623 00:44:18,880 --> 00:44:21,880 It's L'hotel de la Pucelle d'Orleans. 624 00:45:06,870 --> 00:45:09,070 Close your eyes. 625 00:45:09,070 --> 00:45:11,100 OK. 626 00:45:11,100 --> 00:45:12,140 All right? 627 00:45:12,140 --> 00:45:15,140 Hey... 628 00:45:16,780 --> 00:45:19,780 What are you touching? 629 00:45:21,650 --> 00:45:24,650 Huh? 630 00:45:25,520 --> 00:45:27,090 Your cheek. 631 00:45:27,090 --> 00:45:30,090 Wrong! 632 00:45:30,860 --> 00:45:31,860 Again. 633 00:45:31,860 --> 00:45:32,990 OK. 634 00:45:32,990 --> 00:45:35,990 OK... 635 00:45:37,860 --> 00:45:40,860 Here. 636 00:45:43,900 --> 00:45:46,470 Wait... 637 00:45:46,470 --> 00:45:47,540 I have no idea. 638 00:45:47,540 --> 00:45:48,670 That's my heart. 639 00:45:48,670 --> 00:45:51,010 How would I know that? 640 00:45:51,010 --> 00:45:54,010 Ow! 641 00:46:27,250 --> 00:46:29,310 Um... 642 00:46:29,310 --> 00:46:31,450 Good morning. 643 00:46:31,450 --> 00:46:33,320 Sorry. I crashed here. 644 00:46:33,320 --> 00:46:34,820 That's OK. 645 00:46:34,820 --> 00:46:37,820 Was I really drunk last night? 646 00:46:39,830 --> 00:46:41,330 You don't remember? 647 00:46:41,330 --> 00:46:44,300 Bits and pieces. 648 00:46:44,300 --> 00:46:47,300 The restaurant, and the bar... 649 00:46:47,800 --> 00:46:50,800 The Eiffel Tower, the taxi... 650 00:46:50,900 --> 00:46:53,070 That's perfect. 651 00:46:53,070 --> 00:46:55,910 Did I get out of line? 652 00:46:55,910 --> 00:46:57,680 Not at all. 653 00:46:57,680 --> 00:47:00,680 Good. 654 00:47:01,050 --> 00:47:04,050 You're not all stiff from sleeping in the bath? 655 00:47:04,950 --> 00:47:07,950 I tried to find somewhere I wouldn't be in the way. 656 00:47:13,890 --> 00:47:16,130 Shall I do that? 657 00:47:16,130 --> 00:47:18,030 I can do coffee. 658 00:47:18,030 --> 00:47:21,030 OK. 659 00:47:21,600 --> 00:47:24,370 It's hot. 660 00:47:24,370 --> 00:47:25,240 May I? 661 00:47:25,240 --> 00:47:27,100 Go ahead. 662 00:47:27,110 --> 00:47:30,110 First... 663 00:47:32,710 --> 00:47:35,710 ...you pour just enough to wet the top. 664 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 Let it swell up. 665 00:47:42,720 --> 00:47:45,220 And then... 666 00:47:45,220 --> 00:47:48,220 ...pour it in gently so it'll get drawn in. 667 00:47:50,730 --> 00:47:53,730 These are good fresh beans. They swell right up. 668 00:47:54,370 --> 00:47:56,130 You're a pro? 669 00:47:56,130 --> 00:47:58,240 I worked in a coffee shop. 670 00:47:58,240 --> 00:47:59,970 A fancy one? 671 00:47:59,970 --> 00:48:02,970 It's pretty well-known. Tajimaya, in Shinjuku. 672 00:48:04,480 --> 00:48:07,480 I've been there. When I was a student. 673 00:48:09,050 --> 00:48:11,620 About 20 years ago. 674 00:48:11,620 --> 00:48:14,620 Yeah? Then maybe I made your coffee... 675 00:48:16,020 --> 00:48:17,360 ...not. 676 00:48:17,360 --> 00:48:20,360 I was just a kid. 677 00:48:22,460 --> 00:48:24,730 That was humor. 678 00:48:24,730 --> 00:48:27,730 Well, it's the truth. 679 00:48:29,700 --> 00:48:32,700 How old are you? As old as Tokyo Disneyland? 680 00:48:35,070 --> 00:48:38,070 I was born the year it opened. 681 00:48:39,680 --> 00:48:42,680 I'm Tokyo Disneyland's slightly older sister. 682 00:48:44,720 --> 00:48:46,580 'Slightly'? 683 00:48:46,590 --> 00:48:51,720 Slightly. 684 00:48:53,060 --> 00:48:56,060 Were you playing the piano? 685 00:48:56,160 --> 00:48:59,160 Yes. 686 00:49:04,570 --> 00:49:07,570 That's the one. I like that piece. 687 00:49:07,710 --> 00:49:09,210 What is it? 688 00:49:09,210 --> 00:49:12,210 Mozart's 'Minuet and Trio'. 689 00:49:14,780 --> 00:49:17,780 So would you be a cat? 690 00:49:20,190 --> 00:49:23,190 That's the piece of music the world's cats like best. 691 00:49:26,960 --> 00:49:28,560 Cat music? 692 00:49:28,560 --> 00:49:31,200 For my cat... 693 00:49:31,200 --> 00:49:34,200 ...it meant 'food'. 694 00:49:35,670 --> 00:49:38,670 Whenever I played it, he'd come right home. 695 00:49:41,670 --> 00:49:44,670 Morning or evening, it didn't matter. 696 00:49:50,220 --> 00:49:53,220 Then one day he didn't come home. 697 00:49:53,720 --> 00:49:56,720 He never came back. 698 00:49:57,220 --> 00:50:00,220 Three years ago, right around now. 699 00:50:00,390 --> 00:50:03,390 At Easter. 700 00:50:03,730 --> 00:50:06,730 Maybe he celebrated too much, and went off somewhere. 701 00:50:10,340 --> 00:50:13,340 So I play that piece a lot... 702 00:50:15,410 --> 00:50:18,410 ...hoping maybe he'll come back. 703 00:50:19,440 --> 00:50:22,440 Sometimes they come back. 704 00:50:22,950 --> 00:50:24,420 Did you ever have one? 705 00:50:24,420 --> 00:50:26,980 A mongrel, when I was small. 706 00:50:26,990 --> 00:50:29,550 Mine was a shorthair called Guru. 707 00:50:29,550 --> 00:50:31,460 Ours was just called Tama. 708 00:50:31,460 --> 00:50:33,220 'Tama'? 709 00:50:33,230 --> 00:50:35,460 Like the 'Sazae-san' comic? 710 00:50:35,460 --> 00:50:38,460 Probably. 711 00:51:24,010 --> 00:51:27,010 'Sorry, but I got lost. 712 00:51:31,980 --> 00:51:34,980 'I didn't touch.' 713 00:51:41,690 --> 00:51:43,430 This is Suzume. 714 00:51:43,430 --> 00:51:45,500 Please leave a message after the tone. 715 00:51:45,500 --> 00:51:48,500 Leave a message, or you'll make me cry. 716 00:51:48,830 --> 00:51:51,830 'Beep!' 717 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 Suzume, where are you? Phone me, will you? 718 00:51:57,240 --> 00:51:58,510 Ah, sorry. 719 00:51:58,510 --> 00:52:01,510 Oh shit. 720 00:52:04,320 --> 00:52:07,320 OK, I take it. 721 00:52:07,890 --> 00:52:10,890 Thanks. 722 00:52:25,540 --> 00:52:28,070 The two of you? 723 00:52:28,070 --> 00:52:30,840 Look. I found this in Saint Pierre. 724 00:52:30,840 --> 00:52:33,840 It's pretty. 725 00:52:34,110 --> 00:52:37,110 This is my friend Joanne. She lives on the 3rd floor. 726 00:52:38,480 --> 00:52:41,020 Her studio's in my basement. 727 00:52:41,020 --> 00:52:42,150 Basement? 728 00:52:42,150 --> 00:52:44,420 Down those steps. 729 00:52:44,420 --> 00:52:47,420 Joanne's a dress designer. 730 00:52:48,690 --> 00:52:51,690 This is Sen Yagami. 731 00:52:53,900 --> 00:52:56,030 He's a friend. 732 00:52:56,030 --> 00:52:58,040 Oh, you're friends... 733 00:52:58,040 --> 00:53:00,910 Joanne. Nice to meet you. 734 00:53:00,910 --> 00:53:03,910 Nice to meet you too. My name is Sen Yagami 735 00:53:03,980 --> 00:53:06,980 Sen 736 00:53:18,760 --> 00:53:21,760 Careful of the step. 737 00:53:25,100 --> 00:53:28,100 Ok. Wow..what a nice place. Where should I put this? 738 00:53:29,830 --> 00:53:32,830 Over here. Ok. 739 00:53:33,570 --> 00:53:35,340 Thank you. 740 00:53:35,340 --> 00:53:36,970 Can I look around? 741 00:53:36,980 --> 00:53:39,980 Yes, please. 742 00:53:42,580 --> 00:53:45,120 They are very beautiful. 743 00:53:45,120 --> 00:53:47,950 Really? 744 00:53:47,950 --> 00:53:50,950 Look here. This dress is from 1 925. And this one is from 1 950. 745 00:53:59,900 --> 00:54:02,900 Sounds great. Can I take pictures? 746 00:54:32,700 --> 00:54:35,700 Aoi! 747 00:54:37,670 --> 00:54:40,100 Can you help me when you're done? 748 00:54:40,110 --> 00:54:43,110 Coming. 749 00:54:54,020 --> 00:54:55,650 Showtime! 750 00:54:55,650 --> 00:54:58,650 Showtime? 751 00:55:05,960 --> 00:55:07,600 Like it? 752 00:55:07,600 --> 00:55:10,600 Great! It's beautiful material. 753 00:55:15,110 --> 00:55:18,110 Put it on, would you? 754 00:55:26,350 --> 00:55:29,350 Sometimes I have her put on the dresses for me. 755 00:55:32,260 --> 00:55:35,260 For the hem and the line so I can see it. 756 00:55:38,400 --> 00:55:41,400 I'm thinking bacon and spinach. 757 00:55:41,870 --> 00:55:43,570 Fine. 758 00:55:43,570 --> 00:55:46,570 Sen, I made a bunch of dishes and Aoi is making the kische. 759 00:55:51,410 --> 00:55:54,410 So it is going to be perfect. Because it is Easter weekend. 760 00:55:56,920 --> 00:55:59,920 So my daughter is bringing my grandchildren this afternoon. 761 00:56:04,290 --> 00:56:07,290 Oh really? 762 00:56:07,760 --> 00:56:10,760 Can you give me a hand, Joanne? 763 00:56:13,770 --> 00:56:16,770 Sen, would you like to come to the party with us? 764 00:56:18,400 --> 00:56:19,400 Can I? 765 00:56:19,400 --> 00:56:22,400 Oh, no no. He has a plan I think. 766 00:56:22,570 --> 00:56:25,570 Oh no no, can I join you? 767 00:56:25,710 --> 00:56:26,540 Really? 768 00:56:26,540 --> 00:56:27,680 Sure. 769 00:56:27,680 --> 00:56:30,680 Of course. 770 00:56:35,690 --> 00:56:38,690 Come over here. 771 00:56:41,430 --> 00:56:44,430 Wow! 772 00:56:51,500 --> 00:56:54,500 That's great. 773 00:56:57,680 --> 00:57:00,540 No pictures! 774 00:57:00,550 --> 00:57:03,550 This is just to see how it looks. I'm just the dummy. 775 00:57:05,520 --> 00:57:07,380 It suits you. 776 00:57:07,390 --> 00:57:10,120 Don't take pictures. 777 00:57:10,120 --> 00:57:13,120 I'll just pin it here. 778 00:57:24,670 --> 00:57:27,100 You are a rare animal. 779 00:57:27,110 --> 00:57:30,110 'A rare animal'? A protected species? 780 00:57:38,750 --> 00:57:41,750 It's the first time Aoi introduces me to a man. 781 00:57:49,360 --> 00:57:52,360 She's been through a lot. 782 00:57:52,360 --> 00:57:54,130 A lot? 783 00:57:54,130 --> 00:57:57,130 it's the worst feeling in the world, losing a child. 784 00:57:58,540 --> 00:58:01,540 Sorry, lose a child? 785 00:58:01,810 --> 00:58:02,910 Yes. 786 00:58:02,910 --> 00:58:04,580 She had a child? 787 00:58:04,580 --> 00:58:07,580 But you didn't know. You are her friend. 788 00:58:07,710 --> 00:58:10,710 No, we just met. 789 00:58:11,950 --> 00:58:14,950 I thought you were. 790 00:58:46,080 --> 00:58:47,480 Pour it in... 791 00:58:47,490 --> 00:58:50,490 Slowly... 792 00:58:56,190 --> 00:58:59,190 I'll knead this. 793 00:59:02,570 --> 00:59:04,840 More? 794 00:59:04,840 --> 00:59:06,740 That looks good. 795 00:59:06,740 --> 00:59:09,740 Wait... 796 00:59:28,860 --> 00:59:31,860 One, two... 797 00:59:32,700 --> 00:59:34,930 Got it! 798 00:59:34,930 --> 00:59:37,930 Thanks. 799 00:59:47,610 --> 00:59:50,550 Now what? 800 00:59:50,550 --> 00:59:53,550 Here. 801 00:59:58,390 --> 01:00:01,390 That's good. 802 01:00:41,100 --> 01:00:44,100 Excuse me... 803 01:01:22,870 --> 01:01:25,870 There. It's done. 804 01:01:26,480 --> 01:01:29,480 Those are beautiful. 805 01:01:31,950 --> 01:01:34,480 Oh... 806 01:01:34,490 --> 01:01:37,490 ...he left. 807 01:01:38,020 --> 01:01:41,020 He left? He's gone? 808 01:01:42,830 --> 01:01:45,830 Someone called him 20 minutes ago... 809 01:01:45,860 --> 01:01:47,560 ...and he ran out. 810 01:01:47,570 --> 01:01:50,570 He ran out? 811 01:01:52,000 --> 01:01:55,000 Did he say anything? 812 01:01:55,640 --> 01:01:58,640 No. Nothing. 813 01:01:59,380 --> 01:02:02,380 I see. 814 01:02:04,780 --> 01:02:07,780 OK? 815 01:02:09,820 --> 01:02:12,820 We should go. 816 01:02:18,530 --> 01:02:21,530 Sunset in Paris is romantic. 817 01:02:22,900 --> 01:02:25,900 'Sunset in Paris is romantic.' 818 01:02:28,140 --> 01:02:31,140 Suzume loves Kango. 819 01:02:31,510 --> 01:02:34,510 'Suzume loves Kango.' 820 01:02:36,510 --> 01:02:39,510 She cries when he's not there. 821 01:02:39,980 --> 01:02:42,980 'She cries when he's not there.' 822 01:02:43,690 --> 01:02:46,690 But Kango is forgetting Suzume. 823 01:02:48,860 --> 01:02:51,560 What do you mean? 824 01:02:51,560 --> 01:02:54,560 'Kango is forgetting Suzume.' Say that in French. 825 01:02:56,070 --> 01:02:57,400 No. 826 01:02:57,400 --> 01:03:00,400 The translation machine is out of order. 'Beep'. 827 01:03:02,110 --> 01:03:05,110 'Beep' sounds more like an answering machine. 828 01:03:06,310 --> 01:03:09,310 Kango... 829 01:03:09,410 --> 01:03:12,410 When my phone says 'Leave a message after the tone,' what comes then? 830 01:03:14,850 --> 01:03:16,820 'Beep'. 831 01:03:16,820 --> 01:03:19,820 I say that myself. 832 01:03:20,290 --> 01:03:23,290 People laugh. 833 01:03:25,430 --> 01:03:28,430 You didn't know that. 834 01:03:29,070 --> 01:03:32,070 Lately you don't phone. 835 01:03:33,270 --> 01:03:36,270 You don't phone me much. 836 01:03:39,640 --> 01:03:42,640 Don't get mad. 837 01:04:10,340 --> 01:04:13,340 Meow...not. 838 01:04:13,640 --> 01:04:15,310 The embassy called. 839 01:04:15,310 --> 01:04:16,350 Yeah? 840 01:04:16,350 --> 01:04:19,350 Tokyo faxed them a copy of my family register. 841 01:04:22,720 --> 01:04:25,720 They needed it for my travel document. They called me... 842 01:04:26,590 --> 01:04:29,590 ...and I went to get it. 843 01:04:32,360 --> 01:04:35,360 I thought you'd gone! 844 01:04:36,570 --> 01:04:38,800 Oh...sorry. 845 01:04:38,800 --> 01:04:41,800 I'll make tea. 846 01:04:44,610 --> 01:04:47,440 You didn't go to the party? 847 01:04:47,450 --> 01:04:50,450 I didn't feel like it. She left some food. 848 01:04:53,250 --> 01:04:55,590 Yeah? 849 01:04:55,590 --> 01:04:58,590 It's probably in full swing now. 850 01:05:03,030 --> 01:05:05,660 Let's have a party here, then. 851 01:05:05,660 --> 01:05:08,660 Just the two of us. 852 01:05:09,800 --> 01:05:12,800 Why not? 853 01:05:13,940 --> 01:05:15,370 This fills you up! 854 01:05:15,370 --> 01:05:17,040 I won't waste it. 855 01:05:17,040 --> 01:05:18,410 It's made right. 856 01:05:18,410 --> 01:05:19,740 It's good! 857 01:05:19,740 --> 01:05:22,740 It's good. 858 01:05:23,450 --> 01:05:26,320 You made it, not me. 859 01:05:26,320 --> 01:05:28,250 But no more. 860 01:05:28,250 --> 01:05:30,050 I'm full. 861 01:05:30,050 --> 01:05:33,050 Yeah. 862 01:05:34,860 --> 01:05:37,860 You have to go back... 863 01:05:42,700 --> 01:05:44,570 To the hotel. 864 01:05:44,570 --> 01:05:46,940 Yeah. 865 01:05:46,940 --> 01:05:49,940 I haven't stayed there yet. 866 01:05:50,610 --> 01:05:52,710 That's a waste of money. 867 01:05:52,710 --> 01:05:55,710 I forget the name again. 868 01:05:56,080 --> 01:05:59,080 Oh, right...uh... 869 01:06:02,120 --> 01:06:05,120 I'll write it down. 870 01:06:21,540 --> 01:06:24,540 What was it? 871 01:06:24,610 --> 01:06:27,610 It's a long name. Now I forget. 872 01:06:30,580 --> 01:06:33,580 Have you really forgotten? 873 01:06:36,620 --> 01:06:39,220 Let's drink some more. 874 01:06:39,220 --> 01:06:40,760 More? 875 01:06:40,760 --> 01:06:43,060 For now, let's drink. 876 01:06:43,060 --> 01:06:46,060 Sure. 877 01:06:46,400 --> 01:06:49,400 Bordeaux or Medoc? 878 01:06:57,310 --> 01:06:59,210 Can you play? 879 01:06:59,210 --> 01:07:02,210 No. 880 01:07:05,020 --> 01:07:06,850 Sure you can! 881 01:07:06,850 --> 01:07:09,850 We had a band in school, so I know a few chords. 882 01:07:13,960 --> 01:07:16,390 A popularity ploy. 883 01:07:16,390 --> 01:07:17,760 How did you know? 884 01:07:17,760 --> 01:07:20,760 People who play guitar or sing... 885 01:07:20,930 --> 01:07:23,930 Any boy who wants to be popular is obliged to be in a band. 886 01:07:25,600 --> 01:07:28,100 Maybe not 'obliged'. 887 01:07:28,110 --> 01:07:31,110 'Obliged to be'? How do you say that in French? 888 01:07:35,210 --> 01:07:38,210 I don't know. I'm Japanese. 889 01:07:43,790 --> 01:07:46,460 One day I reached a turning point. 890 01:07:46,460 --> 01:07:47,760 What? 891 01:07:47,760 --> 01:07:50,760 I switched from guitar to camera. 892 01:07:51,230 --> 01:07:52,130 And? 893 01:07:52,130 --> 01:07:55,130 People liked that better. 894 01:07:57,270 --> 01:08:00,270 I won a prize, and I got too confident. 895 01:08:03,040 --> 01:08:04,340 Like that? 896 01:08:04,340 --> 01:08:07,340 Not quite. 897 01:08:08,710 --> 01:08:11,010 Like that. 898 01:08:11,020 --> 01:08:14,020 I thought I'd make a living at it, so after university I just did that. 899 01:08:17,960 --> 01:08:20,960 That was brave. 900 01:08:21,460 --> 01:08:24,460 But... 901 01:08:28,070 --> 01:08:31,070 ...it's a cold, cruel world. 902 01:08:31,700 --> 01:08:34,700 I ended up working part-time at Sukiya. 903 01:08:39,380 --> 01:08:42,380 Do you know it? 904 01:08:44,120 --> 01:08:44,910 Beef-bowl? 905 01:08:44,920 --> 01:08:47,920 A chain, like Yoshinoya. 906 01:08:48,290 --> 01:08:50,450 Film costs money. 907 01:08:50,450 --> 01:08:53,450 I ate rice with bean sprouts for breakfast, lunch, and dinner. 908 01:08:56,060 --> 01:08:59,060 With citrus sauce, then soy, then Worcestershire. 909 01:09:00,460 --> 01:09:03,030 Are you listening? 910 01:09:03,030 --> 01:09:06,030 I tried every taste variation I could think of. 911 01:09:08,240 --> 01:09:11,240 But bean sprouts are bean sprouts. 912 01:09:12,510 --> 01:09:14,910 Still OK? 913 01:09:14,910 --> 01:09:17,710 I'll have some more. 914 01:09:17,720 --> 01:09:20,480 Thanks. 915 01:09:20,480 --> 01:09:23,480 Then one day... 916 01:09:25,660 --> 01:09:27,190 Is that too loud? 917 01:09:27,190 --> 01:09:29,360 No. Add in the music. 918 01:09:29,360 --> 01:09:32,360 Then a pro photographer who used me sometimes... 919 01:09:34,170 --> 01:09:37,170 ...got sick and asked me to sub for him... 920 01:09:38,440 --> 01:09:41,440 ...for a musician's publicity photographs. 921 01:09:41,670 --> 01:09:44,140 And they loved it? 922 01:09:44,140 --> 01:09:47,140 Not so much the public as the musician herself. 923 01:09:48,410 --> 01:09:51,410 Then what? I took lots of stuff. Publicity stills... 924 01:09:52,550 --> 01:09:55,550 ...advertising, CD jackets... 925 01:09:56,450 --> 01:09:59,450 Then came actresses and so on that she knew. 926 01:10:00,060 --> 01:10:02,790 Yeah, that can happen. 927 01:10:02,790 --> 01:10:05,760 And before I knew it... 928 01:10:05,760 --> 01:10:08,760 ...I was the best retouching photographer around. 929 01:10:09,800 --> 01:10:11,200 Retouching? 930 01:10:11,200 --> 01:10:14,040 Yeah. You know what it's like now. 931 01:10:14,040 --> 01:10:17,040 It's all digital. 932 01:10:19,140 --> 01:10:22,140 Spots, wrinkles, bags under the eyes. The three-piece set. 933 01:10:24,180 --> 01:10:27,180 If everything's right, you can even change the shape of the face. 934 01:10:29,990 --> 01:10:32,990 I'm more like a Takasu Clinic than a photographer. 935 01:10:39,430 --> 01:10:42,200 Cosmetic surgery. I know the Takasu Clinic. 936 01:10:42,200 --> 01:10:44,370 That's not why I stopped. 937 01:10:44,370 --> 01:10:46,400 I was waiting. 938 01:10:46,400 --> 01:10:49,140 So if you ask me... 939 01:10:49,140 --> 01:10:52,140 ...what pictures I'm most confident about... 940 01:10:53,510 --> 01:10:56,510 ...I'd probably say the ones I took when I was eating bean sprouts. 941 01:10:59,720 --> 01:11:02,720 I don't know...it's like back then I was in charge of my photographs. 942 01:11:06,290 --> 01:11:08,590 Now my clients are. 943 01:11:08,590 --> 01:11:09,590 Really? 944 01:11:09,590 --> 01:11:11,490 For example... 945 01:11:11,500 --> 01:11:14,500 I was doing a soft-drink poster down in Okinawa. 946 01:11:16,530 --> 01:11:19,530 The sky was so blue it made your eyes sting. 947 01:11:21,240 --> 01:11:24,240 But they wanted me to make it blue right up to where the sun was. 948 01:11:28,010 --> 01:11:31,010 And you know, Aoi-san, a real sky... 949 01:11:31,350 --> 01:11:34,350 ...isn't blue right around the sun. 950 01:11:35,420 --> 01:11:38,090 It's white. 951 01:11:38,090 --> 01:11:41,090 But they wanted me to make the whole thing blue. 952 01:11:43,960 --> 01:11:46,960 It's like all they knew was 'the sky is blue'. 953 01:11:47,430 --> 01:11:50,430 Do they want it to look painted? The sky isn't like that! 954 01:12:01,080 --> 01:12:04,080 Like that? 955 01:12:06,350 --> 01:12:09,350 Exactly. Just like that. 956 01:12:12,560 --> 01:12:15,120 But... 957 01:12:15,130 --> 01:12:18,130 ...I wanted the work. 958 01:12:19,030 --> 01:12:22,030 Whenever one of my actresses or woman editors calls me... 959 01:12:23,570 --> 01:12:26,370 ...no matter when or where, I hurry right over. 960 01:12:26,370 --> 01:12:29,040 Like a host. 961 01:12:29,040 --> 01:12:31,510 That's not my plan for you. 962 01:12:31,510 --> 01:12:33,180 Sorry? 963 01:12:33,180 --> 01:12:36,180 I don't have a thing for hosts or younger men. 964 01:12:37,650 --> 01:12:40,650 That's not what I'm saying. Don't take it like that. 965 01:12:40,950 --> 01:12:43,950 You're not like those people at all. 966 01:12:50,560 --> 01:12:53,560 You're just... 967 01:12:56,130 --> 01:12:59,130 ...a little bit to one side of absolute perfection. 968 01:13:03,940 --> 01:13:06,940 I'm told that a lot. Maybe I was born that way. 969 01:13:08,350 --> 01:13:11,350 I don't know about that... 970 01:13:12,650 --> 01:13:15,650 Like my tuning's wonky. Does that bother you? 971 01:13:16,550 --> 01:13:19,550 You're not 'wonky'. 'Laid-back', maybe. 972 01:13:22,430 --> 01:13:25,430 I shouldn't say this about someone older, but... 973 01:13:27,230 --> 01:13:29,900 ...you're cute. 974 01:13:29,900 --> 01:13:32,900 'Cute'? 975 01:13:35,070 --> 01:13:38,070 Wow! I haven't heard that for a century. 976 01:13:38,310 --> 01:13:40,210 You aren't that old. 977 01:13:40,210 --> 01:13:43,210 Sorry. 978 01:13:44,550 --> 01:13:47,550 I'm not all that good, so if I don't spend all my time on my work... 979 01:13:50,490 --> 01:13:53,490 ...I can't make ends meet. 980 01:13:54,830 --> 01:13:57,830 So the girlfriend I'd had for years left me. 981 01:14:00,360 --> 01:14:03,360 That was a come-on. 982 01:14:03,730 --> 01:14:06,730 I said I'm single. 983 01:14:07,000 --> 01:14:08,940 Forget it. 984 01:14:08,940 --> 01:14:11,940 So anyway, because of that I'm basically kind of miserable. 985 01:14:13,840 --> 01:14:16,380 I started... 986 01:14:16,380 --> 01:14:19,380 ...wanting to take pictures only I could take. 987 01:14:20,620 --> 01:14:23,620 Like everyone else, the dream was to put out books and have exhibitions. 988 01:14:27,930 --> 01:14:30,930 But right now I'm nothing but a yes-man... 989 01:14:31,830 --> 01:14:34,830 ...running around being nice to the people who use me. 990 01:14:38,870 --> 01:14:41,000 Really? 991 01:14:41,000 --> 01:14:43,770 I'm only in Paris to be... 992 01:14:43,770 --> 01:14:46,770 What did you call it? The 'luck brother'. 993 01:14:49,650 --> 01:14:51,210 The luck brother. 994 01:14:51,220 --> 01:14:54,220 That's fine as far as it goes... 995 01:14:54,850 --> 01:14:57,850 ...but the whole situation just irritates me. 996 01:14:58,790 --> 01:15:01,790 I was thinking I'd like to just pack it all in... 997 01:15:03,690 --> 01:15:06,690 ...but when my passport got wrecked, the first thing I thought of was work. 998 01:15:16,170 --> 01:15:19,170 I've been tamed. 999 01:15:21,110 --> 01:15:24,110 I can't go forward, and I can't go back. 1000 01:15:30,920 --> 01:15:33,920 Surely something will work out. 1001 01:15:39,400 --> 01:15:42,400 You can still take your own photographs. 1002 01:15:44,430 --> 01:15:47,430 Someone who's tried hard once can always do it again. 1003 01:15:52,140 --> 01:15:55,140 I'm no expert, but I'd love to see... 1004 01:15:56,550 --> 01:15:59,550 ...your exhibition. 1005 01:16:05,260 --> 01:16:08,260 Want more cheese? And some dried raisins? 1006 01:16:08,590 --> 01:16:11,590 Yeah, sure. 1007 01:16:19,800 --> 01:16:22,800 Shall we go on to the 2nd movement? 1008 01:16:25,010 --> 01:16:27,140 What's the chord? 1009 01:16:27,140 --> 01:16:29,310 Of what? 1010 01:16:29,310 --> 01:16:32,310 The Story of Aoi-san. 1011 01:16:32,720 --> 01:16:35,550 Forget my story. 1012 01:16:35,550 --> 01:16:38,550 I can't tell it as well. 1013 01:16:40,320 --> 01:16:43,320 Too bad. 1014 01:16:50,430 --> 01:16:53,430 Good night, Sen. I'm going to bed. 1015 01:17:17,230 --> 01:17:20,230 Hey, Sen... 1016 01:17:22,270 --> 01:17:25,270 Why are you sleeping there? 1017 01:17:26,800 --> 01:17:29,800 I thought you'd gone. 1018 01:17:31,810 --> 01:17:34,810 Come here. 1019 01:17:36,780 --> 01:17:39,780 OK, don't. 1020 01:17:56,930 --> 01:17:58,070 May I? 1021 01:17:58,070 --> 01:18:01,070 Sure. 1022 01:18:01,870 --> 01:18:04,870 What? 1023 01:18:05,180 --> 01:18:07,140 Isn't this fun? 1024 01:18:07,140 --> 01:18:10,140 When I started photography, I took up climbing... 1025 01:18:11,480 --> 01:18:14,280 ...and bought a sleeping bag. 1026 01:18:14,280 --> 01:18:17,280 The scenery changes with where you sleep... 1027 01:18:17,450 --> 01:18:20,450 ...even in the same room. 1028 01:18:22,790 --> 01:18:25,790 This isn't any fun. 1029 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Yours was my first bathtub. 1030 01:18:29,200 --> 01:18:32,200 You're weird. 1031 01:18:35,440 --> 01:18:38,440 My arms need to be more than twice as long. 1032 01:18:40,480 --> 01:18:43,480 It's like trying to hold a sumo wrestler. 1033 01:18:44,350 --> 01:18:47,350 No, thanks. 1034 01:18:49,150 --> 01:18:52,150 I'm... 1035 01:18:55,260 --> 01:18:58,260 No, I'm scared to say. 1036 01:19:02,670 --> 01:19:05,670 I'm not scared to hear. 1037 01:19:07,040 --> 01:19:08,240 No? 1038 01:19:08,240 --> 01:19:11,240 No. 1039 01:19:14,110 --> 01:19:16,850 OK. 1040 01:19:16,850 --> 01:19:19,850 About me. 1041 01:19:25,690 --> 01:19:28,690 I like art. 1042 01:19:30,730 --> 01:19:33,730 When I finished art school, I got a job in a gallery. 1043 01:19:35,270 --> 01:19:38,270 The Japanese economy was still good, and it had a branch here. 1044 01:19:40,540 --> 01:19:43,540 I studied French real hard, and got hired here. 1045 01:19:48,010 --> 01:19:51,010 A man the gallery dealt with was a local artist. 1046 01:19:55,190 --> 01:19:57,520 French? 1047 01:19:57,520 --> 01:20:00,220 Yeah. 1048 01:20:00,220 --> 01:20:03,220 Maybe I was lonely in a new place. We got married right away. 1049 01:20:11,100 --> 01:20:14,100 But this guy had girls everywhere. 1050 01:20:17,840 --> 01:20:20,840 I didn't like being cheated on... 1051 01:20:21,510 --> 01:20:24,510 ...so we got a divorce. 1052 01:20:38,930 --> 01:20:41,860 And I quit the gallery, too, and got a job with a company... 1053 01:20:41,870 --> 01:20:44,870 ...that published free papers. 1054 01:20:50,710 --> 01:20:53,710 I had my cat. 1055 01:20:54,710 --> 01:20:57,710 But he went, so it was just me. 1056 01:21:00,620 --> 01:21:03,620 Without Guru or Shion, all alone. 1057 01:21:06,360 --> 01:21:09,360 'Shion'? 1058 01:21:12,200 --> 01:21:15,200 Shion was my baby. 1059 01:21:23,840 --> 01:21:26,840 I heard about that. 1060 01:21:30,480 --> 01:21:32,350 Joanne? 1061 01:21:32,350 --> 01:21:35,350 She thought we were old friends. 1062 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 When I left my husband, I was pregnant. 1063 01:21:53,300 --> 01:21:56,300 I had... 1064 01:21:56,870 --> 01:21:59,870 ...a boy. 1065 01:22:01,180 --> 01:22:04,180 The cutest little angel. 1066 01:22:06,080 --> 01:22:09,080 But he was never healthy. 1067 01:22:12,120 --> 01:22:15,120 He only lived five years. 1068 01:22:16,730 --> 01:22:19,730 The poor thing. 1069 01:22:30,170 --> 01:22:33,170 Shion named Guru. 1070 01:22:34,680 --> 01:22:37,680 Shion played the piano. 1071 01:22:37,680 --> 01:22:40,680 When Guru heard him playing that Minuet and Trio... 1072 01:22:42,150 --> 01:22:45,150 ...he'd come straight home, no matter where he was. 1073 01:22:46,720 --> 01:22:49,720 Like magic. 1074 01:22:59,600 --> 01:23:02,600 Shion found Guru and brought him home. 1075 01:23:04,040 --> 01:23:07,040 He came in with the kitten in both his bony little hands... 1076 01:23:10,710 --> 01:23:13,710 ...and stood right there. 1077 01:23:14,950 --> 01:23:17,950 'Mama, can we keep him?' he said. 1078 01:23:20,660 --> 01:23:23,660 'He'll die. 1079 01:23:23,760 --> 01:23:26,760 'The poor cat!' 1080 01:23:40,040 --> 01:23:43,040 Sorry. 1081 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 After he died, I couldn't work for a long time. 1082 01:24:16,480 --> 01:24:19,480 I couldn't move forward. 1083 01:24:26,260 --> 01:24:29,260 Aoi-san... 1084 01:24:29,930 --> 01:24:32,930 Yes? 1085 01:24:33,830 --> 01:24:36,830 An idea. 1086 01:24:40,370 --> 01:24:43,370 Come in here. 1087 01:25:15,770 --> 01:25:18,770 Um... 1088 01:25:20,280 --> 01:25:23,280 Yes? 1089 01:25:23,850 --> 01:25:26,850 Closer. 1090 01:25:27,650 --> 01:25:30,650 OK. 1091 01:25:31,990 --> 01:25:34,990 As close as we can get. 1092 01:25:36,830 --> 01:25:39,830 OK. 1093 01:26:04,820 --> 01:26:07,660 Sorry. I woke you up. 1094 01:26:07,660 --> 01:26:08,820 What's that? 1095 01:26:08,830 --> 01:26:11,830 Scrambled eggs. I thought I'd make breakfast. 1096 01:26:13,700 --> 01:26:16,700 This is how you separate the yolks from the white. 1097 01:26:17,800 --> 01:26:20,800 You can do that? 1098 01:26:28,680 --> 01:26:31,680 You go home tomorrow. What are you doing today? 1099 01:26:34,620 --> 01:26:37,120 I don't know... 1100 01:26:37,120 --> 01:26:39,320 What are your plans? 1101 01:26:39,320 --> 01:26:42,320 My plans are work. My Easter egg special. 1102 01:26:46,400 --> 01:26:49,400 I'll come with you. 1103 01:26:52,070 --> 01:26:54,370 It's around here. 1104 01:26:54,370 --> 01:26:57,370 Somewhere. 1105 01:27:00,210 --> 01:27:03,210 Huge! 1106 01:27:04,750 --> 01:27:07,750 Beautiful! That vapor trail. 1107 01:27:11,150 --> 01:27:12,960 Yeah. 1108 01:27:12,960 --> 01:27:15,960 Here it is. 1109 01:27:17,160 --> 01:27:19,430 Hello. 1110 01:27:19,430 --> 01:27:21,360 I'm from the Japanese paper. 1111 01:27:21,360 --> 01:27:24,360 Leopaul, and my colleague Marion. 1112 01:27:24,530 --> 01:27:27,370 I'm Aoi, and the photographer is Sen. 1113 01:27:27,370 --> 01:27:29,000 Hello. 1114 01:27:29,010 --> 01:27:31,340 You speak French well. 1115 01:27:31,340 --> 01:27:33,240 'You speak French well.' 1116 01:27:33,240 --> 01:27:35,240 These are small eggs. 1117 01:27:35,250 --> 01:27:38,250 Made here, in different colors. 1118 01:27:43,090 --> 01:27:45,290 Beautiful! 1119 01:27:45,290 --> 01:27:48,290 Wow! 1120 01:27:55,030 --> 01:27:58,030 Cute! 1121 01:28:01,000 --> 01:28:02,770 What? 1122 01:28:02,770 --> 01:28:05,610 I wore these again. 1123 01:28:05,610 --> 01:28:08,610 You're right. 1124 01:28:09,010 --> 01:28:12,010 I have to buy new shoes. 1125 01:28:18,320 --> 01:28:21,320 Is there anywhere you'd like to go? 1126 01:28:23,360 --> 01:28:26,360 Somewhere I'd like to go? 1127 01:28:26,360 --> 01:28:27,930 I know! 1128 01:28:27,930 --> 01:28:30,930 When I first met you... 1129 01:28:30,930 --> 01:28:33,930 ...I asked you your favorite place and you wouldn't tell me. 1130 01:28:37,440 --> 01:28:39,140 There. 1131 01:28:39,140 --> 01:28:42,140 But... 1132 01:28:43,450 --> 01:28:46,450 If you don't want to, we could try the Louvre, or the Quai d'Orsay. 1133 01:28:48,550 --> 01:28:51,350 Let's go. 1134 01:28:51,350 --> 01:28:54,060 To my favorite place. 1135 01:28:54,060 --> 01:28:57,060 It's not a secret or anything? 1136 01:28:57,690 --> 01:29:00,690 Well, yes... 1137 01:29:03,170 --> 01:29:04,700 By boat? 1138 01:29:04,700 --> 01:29:07,700 Yep. Right up to the source of the Amazon. 1139 01:29:08,500 --> 01:29:11,210 This is a sight-seeing boat! 1140 01:29:11,210 --> 01:29:14,210 You're not fooled? 1141 01:29:55,180 --> 01:29:58,180 Right there. That's where we met. 1142 01:30:00,620 --> 01:30:03,620 The passport incident. That seems a long time ago now. 1143 01:30:05,290 --> 01:30:08,290 There's Notre Dame. 1144 01:30:08,900 --> 01:30:11,900 The day before yesterday, wasn't it? 1145 01:30:14,770 --> 01:30:17,770 We've been together ever since. 1146 01:30:18,640 --> 01:30:21,640 That's right. 1147 01:30:25,620 --> 01:30:28,080 Hey, Sen... 1148 01:30:28,080 --> 01:30:30,390 That bridge... 1149 01:30:30,390 --> 01:30:33,390 ...is the Pont Marie. 1150 01:30:33,690 --> 01:30:36,690 If you make a wish under it, it comes true. 1151 01:30:40,400 --> 01:30:43,400 It only works for lovers, though. 1152 01:30:44,230 --> 01:30:46,130 Limited to lovers? 1153 01:30:46,140 --> 01:30:49,140 I don't think it's a law... 1154 01:30:51,670 --> 01:30:54,670 Let's pretend to be lovers, then. 1155 01:30:55,950 --> 01:30:57,380 Pretend? 1156 01:30:57,380 --> 01:31:00,380 Or our wishes won't come true. 1157 01:31:29,910 --> 01:31:32,910 What did you wish for? 1158 01:31:34,620 --> 01:31:37,620 Not telling. 1159 01:31:38,320 --> 01:31:41,320 Maybe we were wishing for the same thing. 1160 01:31:44,230 --> 01:31:47,230 Let's just stay like this for a while. 1161 01:31:47,760 --> 01:31:49,260 It's not fair. 1162 01:31:49,270 --> 01:31:51,700 Who, me? 1163 01:31:51,700 --> 01:31:54,700 Both of us. 1164 01:31:54,800 --> 01:31:57,800 Both of us? 1165 01:32:05,880 --> 01:32:08,880 Over there. 1166 01:32:09,920 --> 01:32:12,690 I like that. 1167 01:32:12,690 --> 01:32:14,990 The Eiffel Tower? 1168 01:32:14,990 --> 01:32:17,360 Yeah. 1169 01:32:17,360 --> 01:32:20,360 Although I'll admit it's kind of a cliché. 1170 01:32:22,470 --> 01:32:25,470 No, it's not. 1171 01:32:26,400 --> 01:32:29,400 So much has happened since I came here... 1172 01:32:30,270 --> 01:32:33,270 ...but the Eiffel's always there. 1173 01:32:33,940 --> 01:32:36,880 The other buildings are low... 1174 01:32:36,880 --> 01:32:39,880 ...so you can see the Eiffel Tower from anywhere. 1175 01:32:43,350 --> 01:32:46,350 So it's special to you? 1176 01:32:47,220 --> 01:32:50,220 Not 'special'. 1177 01:32:53,330 --> 01:32:56,330 It's just always there. 1178 01:33:04,840 --> 01:33:07,840 People go away. 1179 01:33:14,980 --> 01:33:17,980 I wish I could be your Eiffel. 1180 01:33:20,690 --> 01:33:23,690 Is that a confession of love? 1181 01:33:25,260 --> 01:33:28,260 Hmm... 1182 01:33:29,730 --> 01:33:32,730 Don't say that when you're leaving. 1183 01:33:33,370 --> 01:33:36,370 I wish I wasn't. 1184 01:33:37,870 --> 01:33:40,870 Then stay. 1185 01:33:47,280 --> 01:33:50,280 Sorry. 1186 01:33:59,730 --> 01:34:02,730 It's OK. I've still got him. 1187 01:34:09,370 --> 01:34:11,110 Kango... 1188 01:34:11,110 --> 01:34:14,110 I'm going home. 1189 01:34:14,780 --> 01:34:17,780 All of a sudden? I'm just making dinner. 1190 01:34:19,080 --> 01:34:22,080 Kango... 1191 01:34:22,650 --> 01:34:25,650 ...one last request. 1192 01:34:27,460 --> 01:34:30,460 Request? 1193 01:34:31,660 --> 01:34:34,660 It's why I came. 1194 01:34:37,100 --> 01:34:40,100 Look at me. 1195 01:34:52,050 --> 01:34:55,050 I want you... 1196 01:34:59,060 --> 01:35:02,060 ...to marry me. 1197 01:35:03,530 --> 01:35:06,530 What brought this on? 1198 01:35:11,930 --> 01:35:14,930 It's like... 1199 01:35:15,440 --> 01:35:18,440 ...in the six months since you came to Paris... 1200 01:35:22,780 --> 01:35:25,780 ...I can't breathe any more. It's like the air in Tokyo... 1201 01:35:28,780 --> 01:35:31,650 ...is too thin. 1202 01:35:31,650 --> 01:35:34,650 Can't we just go on like we are? 1203 01:35:35,790 --> 01:35:38,790 I'm a spoiled brat and I'm lonely. 1204 01:35:42,360 --> 01:35:45,360 I need someone. 1205 01:35:46,470 --> 01:35:48,470 You're the same. 1206 01:35:48,470 --> 01:35:51,470 How? 1207 01:35:53,010 --> 01:35:56,010 The way we're going, we'll fall apart. 1208 01:35:59,250 --> 01:36:02,250 So marry me. 1209 01:36:04,050 --> 01:36:07,050 I can come over here, or you can come back. 1210 01:36:07,360 --> 01:36:10,360 Whoa, whoa, wait. How can I put this? 1211 01:36:15,030 --> 01:36:18,030 There's a lot of things you haven't thought about. 1212 01:36:19,300 --> 01:36:20,000 I have. 1213 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 Like what? Like how we'd both survive? 1214 01:36:24,670 --> 01:36:27,140 Or how about, like... 1215 01:36:27,140 --> 01:36:29,610 ...my dream? 1216 01:36:29,610 --> 01:36:31,280 We can do it! 1217 01:36:31,280 --> 01:36:34,150 I think you're being naive. 1218 01:36:34,150 --> 01:36:35,050 Why? 1219 01:36:35,050 --> 01:36:38,050 I'm here for a reason. 1220 01:36:38,490 --> 01:36:41,490 So? I'll be here, too. 1221 01:36:48,300 --> 01:36:51,300 No, wait a minute... 1222 01:37:08,280 --> 01:37:11,280 Marry me. 1223 01:37:14,590 --> 01:37:17,590 Sorry. 1224 01:37:18,590 --> 01:37:21,590 I can't do that. 1225 01:37:32,580 --> 01:37:35,580 I'll end it. 1226 01:37:36,550 --> 01:37:39,550 I'll break up with you. 1227 01:37:41,020 --> 01:37:44,020 Well, if that's how it has to be... 1228 01:37:47,360 --> 01:37:49,160 Stupid! 1229 01:37:49,160 --> 01:37:54,330 Stupid! Stupid! Stupid! 1230 01:38:12,310 --> 01:38:15,310 Kango... 1231 01:38:25,730 --> 01:38:28,730 ...be famous. 1232 01:38:52,720 --> 01:38:55,720 Suzume... 1233 01:38:56,390 --> 01:38:59,390 Look... 1234 01:39:02,230 --> 01:39:05,230 So that's it? Wait a minute... 1235 01:39:07,970 --> 01:39:10,970 We're through? 1236 01:39:20,380 --> 01:39:23,380 Work hard. 1237 01:40:20,240 --> 01:40:23,240 Kango! 1238 01:40:36,330 --> 01:40:39,330 Aoi-san... 1239 01:40:40,030 --> 01:40:42,530 A picture. 1240 01:40:42,530 --> 01:40:44,630 Of me? 1241 01:40:44,630 --> 01:40:47,630 That won't be much of a picture. 1242 01:40:56,080 --> 01:40:58,080 Don't! 1243 01:40:58,080 --> 01:41:01,080 It's out of focus... 1244 01:41:17,070 --> 01:41:20,070 Turn this way for a second. 1245 01:41:25,110 --> 01:41:26,510 Stop it! 1246 01:41:26,510 --> 01:41:29,510 That was good. 1247 01:41:49,800 --> 01:41:52,800 Let's see... 1248 01:41:56,310 --> 01:41:58,470 Line up with it. 1249 01:41:58,470 --> 01:42:01,470 With the Tower? 1250 01:42:02,780 --> 01:42:05,780 You and the Eiffel Tower are the real Paris for me. 1251 01:42:35,940 --> 01:42:38,940 Was I smiling? 1252 01:42:39,450 --> 01:42:42,450 Yes, you were. 1253 01:43:18,850 --> 01:43:21,850 L'hotel de la Pucelle d'Orleans. 1254 01:43:23,830 --> 01:43:26,830 Your hotel. 1255 01:43:29,630 --> 01:43:32,630 I knew it all along. 1256 01:43:33,870 --> 01:43:36,870 I pretended I'd forgotten. I'll write it down. 1257 01:44:04,470 --> 01:44:07,470 There. 1258 01:44:51,180 --> 01:44:54,180 Sorry. 1259 01:48:12,680 --> 01:48:13,750 Hello. 1260 01:48:13,750 --> 01:48:15,680 Hello. I have a package for you. 1261 01:48:15,680 --> 01:48:18,680 Sign here. 1262 01:48:23,330 --> 01:48:24,020 All right. 1263 01:48:24,030 --> 01:48:27,030 Thank you. Have a good day. 1264 01:49:04,300 --> 01:49:07,300 To Aoi-san 80260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.