All language subtitles for Enter.the.Fat.Dragon.1978.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,332 --> 00:00:24,874 This pork is not fresh. 2 00:00:25,082 --> 00:00:28,624 What? How can that be? 3 00:00:28,832 --> 00:00:32,082 Look, the colour has changed. 4 00:00:32,291 --> 00:00:33,350 It must have been here a long time! 5 00:00:33,374 --> 00:00:36,124 That's impossible. The health department won't 6 00:00:36,332 --> 00:00:38,082 allow us to sell meats that aren't fresh. 7 00:00:41,082 --> 00:00:45,874 Now listen. This is my land. 8 00:00:46,624 --> 00:00:48,207 Don't try to cause any trouble here. 9 00:00:52,624 --> 00:00:56,832 Or you'll suffer. 10 00:01:31,999 --> 00:01:33,874 Eat. 11 00:01:55,291 --> 00:01:56,582 Impolite guys. 12 00:01:56,791 --> 00:01:59,124 When I passed through Hong Kong a few days ago, I met... 13 00:01:59,332 --> 00:02:00,791 Bruce Lee? 14 00:02:02,207 --> 00:02:06,332 I met your uncle. He runs a food stall in Hong Kong. 15 00:02:06,541 --> 00:02:11,707 He hasn't got enough men. You're grown up now. 16 00:02:11,916 --> 00:02:15,707 Think about yourself; you can't 17 00:02:15,916 --> 00:02:18,082 spend all your time feeding pigs. 18 00:02:18,291 --> 00:02:20,457 You'd better go to Hong Kong to help your uncle. 19 00:02:21,249 --> 00:02:25,582 Since he needs someone to help him. 20 00:02:26,416 --> 00:02:30,874 Go immediately after your meal! 21 00:02:31,416 --> 00:02:32,916 I'm leaving, what about the pigs? 22 00:02:33,124 --> 00:02:36,332 That's easy. I'll handle them. 23 00:06:22,332 --> 00:06:25,291 Fatty, how can you piss in the street? 24 00:06:25,499 --> 00:06:26,749 I'm not! 25 00:06:30,166 --> 00:06:31,499 Go! 26 00:06:32,499 --> 00:06:33,499 I'm sorry. 27 00:06:56,707 --> 00:06:58,916 Excuse me, please open the door! 28 00:06:59,124 --> 00:07:00,124 Sorry, thanks! 29 00:07:01,791 --> 00:07:02,874 Thank you. 30 00:07:28,332 --> 00:07:31,166 Driver... driver... 31 00:07:31,374 --> 00:07:34,832 I... want... to... 32 00:07:35,749 --> 00:07:36,957 To die? 33 00:07:37,166 --> 00:07:39,541 To... to... 34 00:07:55,082 --> 00:07:57,957 Miss, I have to leave. 35 00:07:58,749 --> 00:08:00,499 What does that have to do with me? 36 00:08:01,916 --> 00:08:04,457 How can I go if you don't let me? 37 00:08:27,416 --> 00:08:30,791 Please, tell me, where is the lift? 38 00:08:30,999 --> 00:08:34,041 Lift? There is no lift! 39 00:08:34,666 --> 00:08:37,832 You think I'm a fool? This is a multistorey building. 40 00:08:38,416 --> 00:08:39,499 Haw come there's no lift? 41 00:08:40,957 --> 00:08:46,082 You're right. Please bell me if you find one! 42 00:08:46,999 --> 00:08:47,999 Good! 43 00:08:48,249 --> 00:08:49,249 Thank you! 44 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 It's alright! 45 00:09:22,416 --> 00:09:24,541 "Hung Kee" 46 00:09:32,249 --> 00:09:33,499 Your rice. 47 00:09:41,416 --> 00:09:42,416 Giblet noodles. 48 00:09:44,832 --> 00:09:45,832 Rice. 49 00:09:49,457 --> 00:09:52,082 Friend, please sit over here. 50 00:09:52,291 --> 00:09:52,999 What? 51 00:09:53,207 --> 00:09:55,499 Our neighbouring lady is very fierce. 52 00:09:55,874 --> 00:09:59,499 You've crossed the line. Please help me! 53 00:09:59,707 --> 00:10:00,707 That's annoying! 54 00:10:05,374 --> 00:10:07,832 Hey, what would you like? There's a free place for you. 55 00:10:08,041 --> 00:10:11,957 Come on over here to my place. 56 00:10:36,541 --> 00:10:41,749 I'm very sorry Fat Brother. 57 00:10:45,291 --> 00:10:48,249 It's alright! 58 00:10:49,957 --> 00:10:50,957 Please come in! 59 00:10:55,582 --> 00:10:58,374 Fat Brother, please sit there! 60 00:10:59,624 --> 00:11:01,624 The Kwong Kee noodles are the best! 61 00:11:01,832 --> 00:11:03,374 You'll surely feel satisfied! 62 00:11:03,582 --> 00:11:05,832 Kwong Kee? Aren't you Hung Kee? 63 00:11:06,791 --> 00:11:08,124 Yes, they're just the same. 64 00:11:08,332 --> 00:11:09,749 Ah Lung. 65 00:11:10,332 --> 00:11:10,749 No... 66 00:11:10,957 --> 00:11:12,874 The food is good here! 67 00:11:13,416 --> 00:11:15,082 - I'm looking for Hung Kee! - Sit! 68 00:11:15,291 --> 00:11:15,791 There's no difference! 69 00:11:15,999 --> 00:11:17,957 I'm looking for Hung Kee! 70 00:11:20,374 --> 00:11:21,374 Sorry! 71 00:11:21,957 --> 00:11:24,207 - Sorry? You fat guy! Ah Lung! 72 00:11:24,416 --> 00:11:25,416 Second Uncle! 73 00:11:26,541 --> 00:11:28,666 You're his uncle? That's fine. 74 00:11:28,874 --> 00:11:30,314 He broke my bowl. You compensate me! 75 00:11:31,582 --> 00:11:33,291 How much does it cost? 76 00:11:34,291 --> 00:11:35,541 What? A broken bowl? 77 00:11:35,749 --> 00:11:36,989 A broken bowl also costs money. 78 00:11:37,874 --> 00:11:39,332 I'll pay you! 79 00:11:39,541 --> 00:11:40,707 How much? 80 00:11:41,541 --> 00:11:42,541 Seven dollars. 81 00:11:42,749 --> 00:11:44,249 What? Seven dollars? 82 00:11:45,791 --> 00:11:47,191 I can buy twenty for seven dollars! 83 00:11:47,291 --> 00:11:49,124 No bargaining. You can't repair it! 84 00:11:51,249 --> 00:11:53,291 Alright, I'll pay you! 85 00:11:53,999 --> 00:11:55,332 - Thank you - What are you doing? 86 00:11:55,916 --> 00:11:57,374 Nothing, I'm getting it! 87 00:11:58,041 --> 00:11:59,541 That's more like it! 88 00:12:01,249 --> 00:12:02,624 Ah Lung, when did you arrive? 89 00:12:02,832 --> 00:12:05,374 This morning. Father asked me to come and help you. 90 00:12:05,999 --> 00:12:08,582 Help? You're as fat as a pig. 91 00:12:08,791 --> 00:12:09,874 Maybe you can help to eat! 92 00:12:11,041 --> 00:12:12,041 Come... 93 00:12:12,749 --> 00:12:16,082 Ko, let me introduce my nephew. 94 00:12:16,916 --> 00:12:18,207 Fatty, it's you? 95 00:12:18,416 --> 00:12:18,832 Yes. 96 00:12:19,041 --> 00:12:20,166 You two know each other? 97 00:12:20,374 --> 00:12:21,666 I met him upstairs today. 98 00:12:22,582 --> 00:12:23,582 That's fine. Ko. 99 00:12:23,832 --> 00:12:26,332 - He's just arrived, you'd better show him! - Okay, Uncle Hung. 100 00:12:28,207 --> 00:12:29,999 Well, have you found the lift? 101 00:12:31,124 --> 00:12:32,291 Waitress? 102 00:12:32,499 --> 00:12:35,666 Oh, are you already leaving? 103 00:12:36,374 --> 00:12:39,541 We could stay if you join us. 104 00:12:39,749 --> 00:12:43,124 Don't be silly. Hey, you guys have a big appetite! 105 00:12:43,332 --> 00:12:46,666 I have to clean up. - You're not gonna charge us! 106 00:12:46,874 --> 00:12:49,874 We only come here once a week. 107 00:12:50,082 --> 00:12:52,166 It should be on the house. 108 00:12:52,374 --> 00:12:55,582 You have to pay something. How about a discount? 109 00:12:55,791 --> 00:13:01,874 OK, then give me a bill and sign it and I can give it to my boss. 110 00:13:02,999 --> 00:13:04,499 How about it? 111 00:13:05,832 --> 00:13:08,999 You should be thankful we come here. 112 00:13:09,207 --> 00:13:11,457 We're good for business. 113 00:13:11,666 --> 00:13:17,124 Yes, I appreciate that and am glad you enjoy our food. 114 00:13:17,624 --> 00:13:20,416 However you should pay something. 115 00:13:21,124 --> 00:13:23,957 Sure thing, how about tomorrow? 116 00:13:24,166 --> 00:13:27,332 That's it then, bye bye! 117 00:13:32,499 --> 00:13:36,416 Lousy cheap little bastards, I hope you choke on it! 118 00:13:38,082 --> 00:13:40,582 Uncle. Smart? 119 00:13:40,999 --> 00:13:41,999 Get away! 120 00:13:54,249 --> 00:13:56,916 Ah Lung, go to sleep. 121 00:13:57,124 --> 00:13:59,416 I'll wake you at six tomorrow morning. 122 00:13:59,707 --> 00:14:04,999 At six? No! I used to get up at five to practice! 123 00:14:05,624 --> 00:14:07,374 Practice what? Something invincible? 124 00:14:08,166 --> 00:14:11,624 I won't bell you, just bathe! 125 00:14:13,707 --> 00:14:14,749 Chicken rice! 126 00:14:15,249 --> 00:14:17,082 Hey, I've got no rice! 127 00:14:17,291 --> 00:14:19,999 Our chickens are the most fresh! 128 00:14:20,207 --> 00:14:21,707 They received no injections! Eat. 129 00:14:22,666 --> 00:14:25,374 Fatty, where's my chicken rice? 130 00:14:25,582 --> 00:14:26,582 You've ordered this? 131 00:14:26,791 --> 00:14:28,791 Yes, I've been waiting! 132 00:14:29,874 --> 00:14:31,457 Alright, right away! 133 00:14:32,874 --> 00:14:34,082 Sorry, please wait a moment! 134 00:14:35,624 --> 00:14:36,624 Done. 135 00:14:36,999 --> 00:14:40,374 Why does it look like a mess? 136 00:14:40,707 --> 00:14:42,041 It's not, look. 137 00:14:42,249 --> 00:14:44,249 Like this, alright? 138 00:14:44,916 --> 00:14:46,041 No... 139 00:14:46,249 --> 00:14:47,249 Bring me another one! 140 00:14:47,291 --> 00:14:48,041 What's happened? 141 00:14:48,249 --> 00:14:50,541 He gave me a dish that people had left behind. 142 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Ah Lung, Siu Mei comes here frequently. 143 00:14:53,624 --> 00:14:55,791 How can you offend such a good customer? 144 00:14:55,999 --> 00:14:57,166 No, I haven't! 145 00:14:57,374 --> 00:15:01,207 Siu Mei, he's just arrived. Sorry! 146 00:15:02,249 --> 00:15:03,249 It's alright! 147 00:15:03,582 --> 00:15:04,624 Bring her a new bowl! 148 00:15:05,749 --> 00:15:06,749 That's more like it! 149 00:15:08,166 --> 00:15:08,666 Siu Mei! 150 00:15:08,874 --> 00:15:10,124 - Mr. Ko! - Ah Jan! 151 00:15:10,499 --> 00:15:12,707 Ah Jan, why did you come so late? 152 00:15:12,916 --> 00:15:15,166 Eat, we still have to work. 153 00:15:15,416 --> 00:15:16,517 What would you like to have? 154 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 Roasted goose noodles. 155 00:15:17,832 --> 00:15:19,332 One roasted goose noodles! 156 00:15:19,916 --> 00:15:21,832 Why do you shout? 157 00:15:22,416 --> 00:15:24,124 You! 158 00:15:25,791 --> 00:15:26,791 Who are you? 159 00:15:27,582 --> 00:15:31,249 You held my banana on the bus yesterday. 160 00:15:34,249 --> 00:15:36,291 So he's that fat guy you mentioned? 161 00:15:36,499 --> 00:15:37,207 It's me! 162 00:15:37,416 --> 00:15:38,416 Ah Lung! 163 00:15:40,457 --> 00:15:43,416 Take these to 5/F No. 18 in the next street. 164 00:15:44,041 --> 00:15:47,541 Hurry back. 165 00:15:59,916 --> 00:16:00,916 Mr. Ko! 166 00:16:02,041 --> 00:16:03,041 What is it? 167 00:16:03,499 --> 00:16:06,041 Have you thought it all over? 168 00:16:06,249 --> 00:16:08,332 I stopped drawing along time ago. How could I? 169 00:16:09,541 --> 00:16:11,166 Make it straight. If you can't, 170 00:16:11,374 --> 00:16:13,082 we wouldn't have come to you! 171 00:16:13,291 --> 00:16:15,166 Then promise him! 172 00:16:15,374 --> 00:16:17,541 Don't just stand. Please sit. 173 00:16:25,207 --> 00:16:27,041 Hey, friend. Go inside for the fortune! 174 00:16:27,249 --> 00:16:28,369 "Go inside for the fortune?" 175 00:16:32,166 --> 00:16:33,999 Don't ask, go! 176 00:16:34,207 --> 00:16:35,666 Come back when you have time. 177 00:16:35,874 --> 00:16:36,916 Go inside for the fortune! 178 00:16:37,457 --> 00:16:38,874 Go inside for the fortune! 179 00:16:39,124 --> 00:16:40,457 Go inside for the fortune! 180 00:16:41,124 --> 00:16:42,249 Go inside for the fortune! 181 00:16:42,457 --> 00:16:43,457 Closer, get closer. 182 00:16:44,249 --> 00:16:45,289 Go inside for the fortune? 183 00:17:09,457 --> 00:17:11,749 Robbery! Robbery! 184 00:17:12,374 --> 00:17:14,832 Someone robbed me! 185 00:17:15,999 --> 00:17:18,041 Robbery! 186 00:18:06,791 --> 00:18:09,207 Good! 187 00:18:11,124 --> 00:18:13,207 Fatty, were you fighting? 188 00:18:13,416 --> 00:18:16,916 No, they committed a robbery so I caught them 189 00:18:17,124 --> 00:18:18,124 Robbery? 190 00:18:18,374 --> 00:18:19,624 Anyone seen what happened? 191 00:18:20,207 --> 00:18:23,749 I saw it! I'm ajunior Policeman! Nr. 46! 192 00:18:23,957 --> 00:18:28,291 Stupid little boy, you didn't see a damn thing! 193 00:18:28,499 --> 00:18:31,166 I'm not scared, I will become a cop when I grow up! 194 00:18:31,374 --> 00:18:34,541 A cop! Here's your cop! Let's go. 195 00:18:41,207 --> 00:18:44,332 What? You've lost the Meals? 196 00:18:44,832 --> 00:18:46,541 I hadn't expected it! 197 00:18:47,082 --> 00:18:49,041 Ah Lung, why are you so muddle headed? 198 00:18:49,249 --> 00:18:52,916 Why don't you just do your job? 199 00:18:53,124 --> 00:18:55,916 Don't worry, Second Uncle. I'll get another customer back. 200 00:18:56,124 --> 00:18:57,124 What? 201 00:18:59,416 --> 00:19:00,999 Here's your rice, friend. 202 00:19:06,541 --> 00:19:09,302 - This area shouldn't have been touched. - Yeah, there's nothing here. 203 00:19:10,916 --> 00:19:14,332 Go inside for the fortune! 204 00:19:14,541 --> 00:19:15,861 Please go inside for the fortune! 205 00:19:16,624 --> 00:19:20,041 Go inside for the fortune! 206 00:19:20,249 --> 00:19:21,249 What did you say? 207 00:19:21,291 --> 00:19:23,082 I said, go inside for the fortune! 208 00:19:23,666 --> 00:19:25,416 You've got gambling tables inside? 209 00:19:25,791 --> 00:19:30,166 Yes, please go to that one. 210 00:19:30,791 --> 00:19:32,457 I belong to that one! 211 00:19:35,249 --> 00:19:36,791 Police, C.I.D. 212 00:19:37,249 --> 00:19:38,249 So fast. 213 00:19:38,416 --> 00:19:39,416 What ABC was that? 214 00:19:40,624 --> 00:19:41,624 Police, C.I.D. 215 00:19:42,457 --> 00:19:43,657 My hands are faster this time. 216 00:19:51,416 --> 00:19:54,291 Are you faster, or am I faster? 217 00:19:54,499 --> 00:19:55,499 I'm faster! 218 00:19:59,791 --> 00:20:02,249 If I shoot, who's faster? 219 00:20:02,832 --> 00:20:03,249 I'm faster! 220 00:20:03,666 --> 00:20:04,666 You're still faster? 221 00:20:05,374 --> 00:20:06,374 I'll die faster! 222 00:20:08,374 --> 00:20:09,374 Get up. 223 00:20:11,249 --> 00:20:12,249 Look! 224 00:20:21,999 --> 00:20:22,999 What did he say? 225 00:20:23,124 --> 00:20:23,916 He said that you're crazy 226 00:20:24,124 --> 00:20:25,124 Go. 227 00:20:28,832 --> 00:20:31,666 It's a food stall, not a casino. 228 00:20:35,999 --> 00:20:38,166 Well? You want to leave your work? 229 00:20:38,374 --> 00:20:38,874 No! 230 00:20:39,124 --> 00:20:41,499 Go up and take the fuel for Uncle Hung. Hurry! 231 00:20:41,707 --> 00:20:42,707 Yes! 232 00:20:54,207 --> 00:20:56,499 Mister, buy one. 233 00:20:57,082 --> 00:20:58,082 Buy one! 234 00:21:00,332 --> 00:21:01,332 Please have a look, come. 235 00:21:04,999 --> 00:21:05,999 Look the same? 236 00:21:11,541 --> 00:21:12,624 No! 237 00:21:13,124 --> 00:21:14,124 No? 238 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 Have a look. 239 00:21:24,249 --> 00:21:27,041 I won't buy it if I'm not satisfied. 240 00:21:30,749 --> 00:21:31,832 That's more like it. 241 00:21:32,041 --> 00:21:32,374 Ream? 242 00:21:32,582 --> 00:21:33,582 Yes. 243 00:21:34,082 --> 00:21:34,374 How much? 244 00:21:34,582 --> 00:21:35,582 Thirty dollars. 245 00:21:35,832 --> 00:21:36,874 It's too expensive! 246 00:21:37,582 --> 00:21:39,624 Well, haw about twenty five dollars? 247 00:21:39,832 --> 00:21:40,832 Alright! 248 00:21:49,207 --> 00:21:50,207 Thank you! 249 00:21:50,374 --> 00:21:51,582 Yes, see you later! 250 00:21:52,874 --> 00:21:58,457 K0, K0. Find Ah Lung. 251 00:21:58,957 --> 00:22:01,124 See whether he's sleeping up there. 252 00:22:02,707 --> 00:22:03,707 - Wake up. - Yes. 253 00:22:13,249 --> 00:22:17,582 Let's have some free meals! 254 00:22:18,791 --> 00:22:23,832 Hey, waitress! We won't go to the other side today. 255 00:22:24,041 --> 00:22:26,541 Come on in. 256 00:22:27,124 --> 00:22:29,249 Let's have some noodles! 257 00:23:16,707 --> 00:23:18,582 What are you doing? Go down! 258 00:23:19,457 --> 00:23:20,457 Go down immediately! 259 00:23:22,666 --> 00:23:23,666 Like him? 260 00:23:24,582 --> 00:23:25,082 Like who? 261 00:23:25,457 --> 00:23:26,457 Bruce Lee. 262 00:23:29,874 --> 00:23:33,291 Yes, a bit like him. 263 00:23:33,499 --> 00:23:34,499 Ream? 264 00:23:34,749 --> 00:23:37,416 Yes, but just the toes. Go down! 265 00:23:45,916 --> 00:23:49,416 You've lost. Drink. You have to drink! 266 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Finished? 267 00:23:55,374 --> 00:23:57,666 - Leaving? - Boss, we're leaving. 268 00:23:58,541 --> 00:24:01,082 Wait, let me count. 269 00:24:01,291 --> 00:24:02,791 What are you counting? 270 00:24:02,999 --> 00:24:04,499 - We have to pay for our meal? - Yes. 271 00:24:04,707 --> 00:24:06,999 Of course you have to pay! 272 00:24:07,207 --> 00:24:09,666 We'll advertise for you, for life. 273 00:24:09,874 --> 00:24:12,082 We'll stress that your food is the best. Alright? 274 00:24:13,291 --> 00:24:16,791 That's funny. Your advertisement won't cost money. 275 00:24:17,416 --> 00:24:18,624 You're joking! 276 00:24:18,832 --> 00:24:21,916 What's so strange? A 30 second TV advertisement 277 00:24:22,124 --> 00:24:23,499 costs you five thousand dollars. 278 00:24:23,707 --> 00:24:24,832 That's right. 279 00:24:25,457 --> 00:24:29,291 We'll shout for you on the road for a minute. 280 00:24:29,499 --> 00:24:32,791 Listen. "The goose and chicken at Hung Kee is the best" 281 00:24:32,999 --> 00:24:35,041 "You may be poisoned!" 282 00:24:44,499 --> 00:24:47,499 You think this is a charity house? 283 00:24:50,082 --> 00:24:51,541 Damn it! 284 00:24:52,166 --> 00:24:55,207 Don't fight. Let's talk! 285 00:25:01,707 --> 00:25:04,707 Ah Lung! Don't fight! 286 00:25:07,749 --> 00:25:10,457 Pay me, you dirty guys! 287 00:25:11,832 --> 00:25:14,332 Fatty, are you trying to threaten me? 288 00:25:22,291 --> 00:25:25,416 Ah Lung, that's enough! Ah Lung, don't fight! 289 00:25:49,832 --> 00:25:52,207 They've caused big trouble. I better run. 290 00:26:47,582 --> 00:26:50,207 Big brother, please forgive me. 291 00:26:50,416 --> 00:26:50,791 Pay! 292 00:26:51,374 --> 00:26:52,832 Pay! Yes! Yes...! 293 00:27:01,374 --> 00:27:05,832 Go! - Let's go! 294 00:27:07,582 --> 00:27:10,207 Second Uncle, I've collected the money. 295 00:27:10,874 --> 00:27:14,957 Marvelous. Ah Lung, you're marvelous. 296 00:27:15,207 --> 00:27:18,166 What's so marvelous! 297 00:27:18,749 --> 00:27:22,166 Look, just look! 298 00:27:22,457 --> 00:27:23,457 It's all because of you! 299 00:27:24,124 --> 00:27:26,124 Uncle Hung, why do you blame me? 300 00:27:26,332 --> 00:27:27,124 Who shall I blame then? 301 00:27:27,332 --> 00:27:29,582 Ah Lung wouldn't have fought if not for you. 302 00:27:30,332 --> 00:27:33,874 I know, you despise this job. 303 00:27:34,791 --> 00:27:36,582 You want to be a famous artist. 304 00:27:36,791 --> 00:27:39,041 How can I keep you in such a place? 305 00:27:39,416 --> 00:27:39,916 Second Uncle! 306 00:27:40,416 --> 00:27:40,957 It's not your business! 307 00:27:41,166 --> 00:27:42,666 Then you're forcing me out? 308 00:27:42,874 --> 00:27:46,832 If you wish. I can't hold you. 309 00:27:52,291 --> 00:27:54,291 K0! K0! 310 00:28:21,416 --> 00:28:22,416 Kg! 311 00:28:27,666 --> 00:28:28,666 Where are you going? 312 00:28:28,832 --> 00:28:31,249 I've got nothing to do. Just wandering around. 313 00:28:31,832 --> 00:28:33,352 I'm not working in the food stall now. 314 00:28:33,499 --> 00:28:35,749 Have you forgotten my proposal? 315 00:28:36,041 --> 00:28:41,999 Get in. Get in. Hurry! 316 00:29:16,457 --> 00:29:18,082 - Ko, please sit. - Okay. 317 00:29:23,374 --> 00:29:25,916 Well, is this place nice? 318 00:29:28,457 --> 00:29:33,207 Yes. You said your boss is an antique dealer? 319 00:29:33,541 --> 00:29:35,374 Why does he own such a large warehouse? 320 00:29:35,916 --> 00:29:37,707 Our boss does all kinds of business. 321 00:29:37,999 --> 00:29:41,916 Ko. You're lucky. Our boss likes you. 322 00:29:42,124 --> 00:29:43,416 Really? What can I do? 323 00:29:43,707 --> 00:29:44,707 Paint! 324 00:29:44,957 --> 00:29:47,124 Paint! Paint what? 325 00:29:47,791 --> 00:29:49,374 I have no new feelings now. 326 00:29:50,457 --> 00:29:52,457 That's quite alright. Just copy. 327 00:29:52,749 --> 00:29:53,749 Copy? 328 00:30:07,291 --> 00:30:10,832 You want me to cheat by imitation? 329 00:30:12,166 --> 00:30:15,624 I won't do it, thanks. I have to go. 330 00:30:18,999 --> 00:30:22,916 Hey, he's gone. What will we tell our boss? 331 00:30:23,124 --> 00:30:27,082 It's alright. I'll make him suffer. 332 00:30:27,499 --> 00:30:31,999 He'll come and ask for help later. Let's go. 333 00:30:42,541 --> 00:30:44,624 Husband, come look. 334 00:30:48,541 --> 00:30:49,541 Go. Hurry! 335 00:31:02,207 --> 00:31:04,416 Hung Kee, where is that fat guy? 336 00:31:07,207 --> 00:31:07,624 Out! 337 00:31:08,207 --> 00:31:11,041 Brothers, he's lucky. Break all the things within the line. 338 00:31:13,207 --> 00:31:17,291 No, please don't! Let's talk about it! 339 00:31:17,499 --> 00:31:21,124 Gentlemen, please don't... Please don't! 340 00:31:21,332 --> 00:31:24,291 Please don't. Let's talk about it. 341 00:31:41,249 --> 00:31:42,249 Hurry! 342 00:31:47,416 --> 00:31:50,041 Alright, go! 343 00:31:51,041 --> 00:31:52,041 Go! 344 00:32:07,374 --> 00:32:10,207 I'm finished! I'm finished! 345 00:32:11,957 --> 00:32:12,957 Second uncle! 346 00:32:16,207 --> 00:32:17,207 Uncle, what's happened? 347 00:32:18,582 --> 00:32:22,332 Those guys came here for you. 348 00:32:22,541 --> 00:32:24,874 And they made this. 349 00:32:25,749 --> 00:32:31,957 Ah Lung, you can't. You can't beat them. 350 00:32:39,916 --> 00:32:41,249 How do you feel? 351 00:32:41,457 --> 00:32:45,541 It's nothing. I'll be alright. 352 00:32:47,332 --> 00:32:49,052 Ah Lung, this place has turned into a mess. 353 00:32:49,166 --> 00:32:50,874 We can't do business for the time being. 354 00:32:51,957 --> 00:32:55,291 Find yourself a job. Don't worry about me. 355 00:32:56,749 --> 00:32:58,082 I'll take you back first. 356 00:33:24,582 --> 00:33:25,582 Ah Lung! 357 00:33:32,207 --> 00:33:33,207 What a coincidence! 358 00:33:33,374 --> 00:33:35,332 You come to eat or to find us? 359 00:33:36,416 --> 00:33:38,457 I came to look for a job. 360 00:33:39,166 --> 00:33:40,446 I'm not working at Hung Kee now. 361 00:33:40,916 --> 00:33:41,916 That's why? 362 00:33:43,624 --> 00:33:44,624 Captain Wong! 363 00:33:45,416 --> 00:33:46,416 What's the matter? 364 00:33:47,124 --> 00:33:49,249 This is my friend. He's looking for work. 365 00:33:50,207 --> 00:33:50,791 Ream? 366 00:33:50,999 --> 00:33:52,791 I have been working in a food stall. 367 00:33:53,291 --> 00:33:55,124 Captain, he is very hardworking. 368 00:34:01,374 --> 00:34:03,582 Alright, you'll wash the dishes in the kitchen. 369 00:34:04,082 --> 00:34:07,166 Five hundred dollars a month. The prospect is good. 370 00:34:07,624 --> 00:34:09,624 You can start at any time you like. 371 00:34:10,332 --> 00:34:11,749 No problem, good. 372 00:34:12,749 --> 00:34:16,374 Ah Hui, take Ah Lung to the chief cook. 373 00:34:16,582 --> 00:34:17,582 - Follow me. - Thanks. 374 00:34:44,999 --> 00:34:45,999 Thanks! 375 00:34:47,249 --> 00:34:48,999 Captain, let me do it! 376 00:35:02,916 --> 00:35:03,916 Kung Fu? 377 00:35:14,666 --> 00:35:15,666 What did he say? 378 00:35:15,832 --> 00:35:17,291 Chinese Kung Fu is no good. 379 00:35:24,582 --> 00:35:25,999 I tell you. 380 00:35:32,499 --> 00:35:33,957 Chinese Kung Fu. 381 00:35:36,791 --> 00:35:37,791 Number 1. 382 00:36:12,916 --> 00:36:13,916 Chinese Kung Fu. 383 00:36:13,957 --> 00:36:15,291 Number 1! Number 1! 384 00:36:20,957 --> 00:36:23,249 Fatty, you're marvelous. Start work now. 385 00:36:24,499 --> 00:36:25,499 Start working. 386 00:36:26,082 --> 00:36:28,082 Ah Jan, where is Ko? 387 00:36:28,374 --> 00:36:29,374 He's now a taxi driver. 388 00:36:38,957 --> 00:36:40,791 Thanks. And good luck! 389 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 Kg! 390 00:37:40,416 --> 00:37:42,666 We meet each other everywhere. 391 00:37:44,416 --> 00:37:45,416 You drive a taxi now? 392 00:37:47,041 --> 00:37:50,791 This car is new. You've earned quite a lot? 393 00:37:52,374 --> 00:37:53,374 Hey! Hey! 394 00:37:54,291 --> 00:37:56,999 This isn't my car. 395 00:37:57,332 --> 00:37:59,249 Not yours? Who cares then? 396 00:37:59,957 --> 00:38:01,499 Please. Do me a favour. 397 00:38:03,416 --> 00:38:04,541 Please don't! 398 00:38:04,916 --> 00:38:05,916 Get out! 399 00:38:14,832 --> 00:38:16,707 Man, that's all for today. 400 00:38:16,916 --> 00:38:19,541 Remember, where ever you are, 401 00:38:19,749 --> 00:38:21,499 I can handle you. 402 00:38:22,166 --> 00:38:24,207 Go. You want to go the police? 403 00:38:33,874 --> 00:38:37,457 Ah Lui, drive the car to your boss. 404 00:38:37,874 --> 00:38:38,874 I'll wait for you here. 405 00:38:46,749 --> 00:38:49,249 Miss, please watch it for me. 406 00:39:19,207 --> 00:39:20,541 Good morning, chief manager. 407 00:39:22,499 --> 00:39:24,166 What will you do now? 408 00:39:24,416 --> 00:39:26,457 I'll have to repair it. 409 00:39:26,666 --> 00:39:27,666 Ah Mei! 410 00:39:27,999 --> 00:39:32,582 Take some coffee to the conference room. - Right away. 411 00:39:33,207 --> 00:39:35,582 Good morning, boss. 412 00:39:36,624 --> 00:39:41,082 Your problem is, you let them do what they want with you. 413 00:39:41,541 --> 00:39:44,832 You have to fight them back. Or they will make it worse. 414 00:39:45,041 --> 00:39:46,499 I'll see you later. 415 00:39:47,624 --> 00:39:49,999 I can't fight those guys, what should I do? 416 00:39:50,624 --> 00:39:53,666 Now I'm here, let me take care of it! 417 00:40:16,207 --> 00:40:18,707 Don't be afraid. Is it that white car? 418 00:40:29,624 --> 00:40:33,582 This car is very beautiful. Is it new? 419 00:40:38,499 --> 00:40:39,499 Very beautiful indeed. 420 00:40:50,082 --> 00:40:53,624 Don't you have a friend? This is for him. 421 00:40:59,332 --> 00:41:01,666 I did this. What can you do about it? 422 00:41:04,541 --> 00:41:07,582 Right, these guys only oppress the kind men. 423 00:41:10,332 --> 00:41:11,492 This glass is very beautiful. 424 00:41:16,999 --> 00:41:19,457 I tell you, don't ever try to oppress my friends. 425 00:41:23,291 --> 00:41:26,124 I bell you, don't ever try to oppress me either. 426 00:41:31,124 --> 00:41:32,124 This does not count. 427 00:41:33,749 --> 00:41:34,999 This is for fun. 428 00:41:43,457 --> 00:41:44,707 This is a gift. 429 00:41:48,999 --> 00:41:51,041 This... I don't know. 430 00:41:51,374 --> 00:41:52,374 Do you know? 431 00:41:53,957 --> 00:41:54,957 I don't know! 432 00:41:55,874 --> 00:41:56,874 Don't you know? 433 00:41:57,916 --> 00:42:01,166 No! How can I know why you're here? 434 00:42:02,207 --> 00:42:04,416 There's a new employee in your restaurant. 435 00:42:04,624 --> 00:42:08,166 That fat boy is very honest so I... 436 00:42:08,416 --> 00:42:09,416 Yes! 437 00:42:09,749 --> 00:42:10,416 How is the restaurant? 438 00:42:10,624 --> 00:42:11,916 Business is very good! 439 00:42:13,291 --> 00:42:14,499 That's good! 440 00:42:30,332 --> 00:42:31,874 It all depends on you! 441 00:42:32,332 --> 00:42:34,666 Not at all, it's my duty. 442 00:42:36,999 --> 00:42:38,374 Why did you shut the curtain? 443 00:42:38,749 --> 00:42:41,874 I'm afraid that the sunlight will hurt our manager. 444 00:42:42,082 --> 00:42:43,666 Ridiculous, open it! 445 00:42:44,624 --> 00:42:45,624 Yes 446 00:43:44,832 --> 00:43:48,666 "Crown Prince Ko" 447 00:43:49,041 --> 00:43:52,082 That's it. You should go home now. 448 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 Yes. 449 00:43:53,374 --> 00:43:54,874 - I'll give you a lift. - Good! 450 00:43:55,624 --> 00:43:58,541 Well. Has our manager gotten a new car? 451 00:43:59,416 --> 00:44:04,041 My mother in law sent it to me. Have a look! 452 00:44:04,374 --> 00:44:05,499 Is it a white car? 453 00:44:05,957 --> 00:44:06,957 How do you know? 454 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 Look! 455 00:44:17,124 --> 00:44:18,124 What? 456 00:44:18,332 --> 00:44:19,541 The sunlight! 457 00:44:20,749 --> 00:44:23,332 There's no sun. Open it! 458 00:44:44,207 --> 00:44:47,166 That'll cost a lot to repair it. 459 00:44:48,374 --> 00:44:52,999 Yes, you each earn 500 dollars a month. 460 00:44:53,374 --> 00:44:55,058 How long will it take you to repay the cost? 461 00:44:55,082 --> 00:44:55,707 Five hundred dollars a month 462 00:44:55,999 --> 00:44:57,749 Don't count. It takes at least a year. 463 00:44:58,124 --> 00:44:59,124 A Year! 464 00:45:00,582 --> 00:45:02,166 Tell them they have to compensate it. 465 00:45:03,624 --> 00:45:07,166 Fatty, this car belongs to our Chief Manager. 466 00:45:16,332 --> 00:45:17,332 That's fine! 467 00:45:17,749 --> 00:45:21,124 Boss, it's alright. I can handle him. 468 00:45:22,749 --> 00:45:23,874 You can go now. 469 00:45:30,832 --> 00:45:31,832 Ninth Uncle! 470 00:45:35,207 --> 00:45:36,207 Any information? 471 00:45:36,666 --> 00:45:39,207 I've just received a call from South Korea. 472 00:45:39,416 --> 00:45:41,582 They want 10,000 bottles of wine and 5,000 watches. 473 00:45:43,999 --> 00:45:45,291 This could be a big deal. 474 00:45:47,124 --> 00:45:50,166 But we haven't got enough capital. 475 00:45:50,916 --> 00:45:54,207 Get the goods ready. I'll get the money. 476 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Yes. 477 00:45:58,457 --> 00:46:00,874 Ninth Uncle, I've just heard something. 478 00:46:01,082 --> 00:46:03,541 Professor Pak, an antique collector, has just 479 00:46:03,749 --> 00:46:05,429 arrived in Hong Kong from the Middle East. 480 00:46:05,457 --> 00:46:06,558 What does this have to do with me? 481 00:46:06,582 --> 00:46:10,207 He's a billionaire. We can't sell some false antiques to him. 482 00:46:11,916 --> 00:46:15,624 Maybe we can earn something. 483 00:46:16,791 --> 00:46:19,707 But he has got three top fighters with him. 484 00:46:20,041 --> 00:46:21,332 They're all fierce guys. 485 00:46:22,082 --> 00:46:26,291 Among the three, one of them is a black person. 486 00:46:26,624 --> 00:46:28,999 He is a 7th Dan in karate. 487 00:46:29,832 --> 00:46:32,457 In Hong Kong, he has a gymnasium. 488 00:46:33,249 --> 00:46:37,207 Another is Chinese. His kung fu.. 489 00:46:37,749 --> 00:46:41,832 Has reached the supreme position. He is really mighty. 490 00:46:42,749 --> 00:46:46,499 And fighting 10-20 persons at the same time wouldn't be any problem to him. 491 00:46:47,541 --> 00:46:51,832 The third one is a white person. He is practicing Western and Thai boxing. 492 00:46:52,791 --> 00:46:55,749 He once acquired the European Championship title. 493 00:46:56,332 --> 00:46:58,541 How can you arrange to bring him to our shop? 494 00:46:59,041 --> 00:47:02,124 Ninth Uncle. Money can make everything happen. 495 00:47:02,957 --> 00:47:07,457 I've been your subordinate for so long. Of course I can handle such a little thing. 496 00:47:08,457 --> 00:47:12,874 I've already bribed his driver. 497 00:47:13,082 --> 00:47:15,791 Tomorrow, he will bring him to our shop. 498 00:47:38,332 --> 00:47:41,332 Professor Pak, how do you do? 499 00:47:42,541 --> 00:47:45,249 It's my honour to meet you today. 500 00:47:45,666 --> 00:47:46,746 Please, have a look around. 501 00:47:46,999 --> 00:47:47,999 Get the tea. 502 00:48:15,124 --> 00:48:17,874 Professor, have a drink first. 503 00:48:18,457 --> 00:48:20,457 This is a famous brand of Chau Tea. 504 00:48:47,999 --> 00:48:49,166 Pack it up. 505 00:48:53,957 --> 00:48:57,874 Boss, I want to buy this set. How much? 506 00:48:58,207 --> 00:48:59,207 Buy? 507 00:49:03,041 --> 00:49:04,916 This set is left from my great grandfather. 508 00:49:07,124 --> 00:49:14,541 Great grandfather? The older the better. 509 00:49:14,749 --> 00:49:17,082 How much? Think of a price? 510 00:49:22,832 --> 00:49:23,832 Fifty thousand dollars. 511 00:49:30,666 --> 00:49:31,666 Thanks. 512 00:49:32,957 --> 00:49:33,957 Professor, look. 513 00:49:34,332 --> 00:49:36,332 Do you see anything you like? 514 00:49:37,832 --> 00:49:40,291 You have nothing that attracts me. 515 00:49:42,957 --> 00:49:47,166 The best ones are at my house. 516 00:49:48,166 --> 00:49:50,332 Maybe I'll prepare a party for you tomorrow. 517 00:49:50,541 --> 00:49:53,457 And I'll invite a few experts to join us. 518 00:49:58,332 --> 00:49:59,332 Good! 519 00:49:59,416 --> 00:50:03,541 Excuse me. - That's alright. 520 00:50:09,832 --> 00:50:11,874 Professor! 521 00:50:17,999 --> 00:50:19,999 Hey, you see that strange guy over there? 522 00:50:20,207 --> 00:50:21,457 Who do you mean? 523 00:50:23,957 --> 00:50:28,582 He seems to be very famous, watch your mouth! 524 00:50:28,791 --> 00:50:31,166 What do you mean? Am I strange? 525 00:50:31,374 --> 00:50:35,041 What are you talking here. Why don't you work? 526 00:50:35,249 --> 00:50:38,041 Don't talk nonsense about other people here. 527 00:50:38,249 --> 00:50:39,249 Work is waiting. 528 00:50:40,374 --> 00:50:42,332 Hey, work! 529 00:50:45,166 --> 00:50:47,416 Hello, I want a Gin. 530 00:50:47,957 --> 00:50:51,291 Jeans? You have trousers on! - Not jeans. A Gin. 531 00:50:51,916 --> 00:50:55,207 We have no jeans. You can have my shirt! 532 00:50:55,416 --> 00:50:59,082 Forget it. - You fool! A Gin drink! 533 00:50:59,291 --> 00:51:02,457 A Gin finally. - Why didn't you tell me! 534 00:51:02,666 --> 00:51:05,832 Let me do the drinks. Get me some Rum. 535 00:51:06,041 --> 00:51:07,874 Run? Why shouldn't I walk? 536 00:51:08,207 --> 00:51:10,041 It's a liquor! 537 00:51:10,249 --> 00:51:12,416 How do I recognize it? 538 00:51:12,624 --> 00:51:15,166 You can taste it. Very strong! 539 00:51:16,874 --> 00:51:17,874 Idiot! 540 00:51:30,082 --> 00:51:31,874 Have a drink. 541 00:51:42,874 --> 00:51:44,207 Shan Yu! 542 00:51:45,082 --> 00:51:50,082 Shan Yu! 543 00:52:10,707 --> 00:52:12,624 Shan Yu! 544 00:52:14,041 --> 00:52:15,041 Shan Yu. 545 00:52:15,874 --> 00:52:17,666 Come on. Let's go over there. 546 00:52:18,332 --> 00:52:23,332 Over here. 547 00:52:26,332 --> 00:52:28,666 Knee” 548 00:52:29,249 --> 00:52:30,291 Flowers. 549 00:52:50,291 --> 00:52:53,082 Professor! 550 00:52:53,291 --> 00:52:54,582 What's the matter with you? 551 00:52:55,082 --> 00:52:58,707 The love of my life. The one thing I could never get. 552 00:52:58,916 --> 00:53:00,582 She's Shan Yu. 553 00:53:01,541 --> 00:53:02,791 Shan Yu? 554 00:53:02,999 --> 00:53:04,124 That's right! 555 00:53:04,749 --> 00:53:08,707 Her father sold lobsters! And her mother sold shrimps! 556 00:53:09,124 --> 00:53:11,791 She was such a beauty! 557 00:53:12,291 --> 00:53:15,332 If I could only get my hands on her... 558 00:53:58,207 --> 00:54:01,332 Professor! What is it? 559 00:54:01,957 --> 00:54:05,082 I just slapped her in my mind. 560 00:54:11,041 --> 00:54:12,416 Let me help you... 561 00:54:14,749 --> 00:54:17,749 Wait a moment. 562 00:54:26,916 --> 00:54:27,957 He wants her. 563 00:54:29,832 --> 00:54:31,457 Cheers. 564 00:54:37,874 --> 00:54:38,999 Boss wants you. 565 00:54:43,582 --> 00:54:44,582 What is it? 566 00:54:45,041 --> 00:54:46,999 I want another cup of wine. 567 00:55:14,207 --> 00:55:15,207 What's up? 568 00:55:16,041 --> 00:55:17,041 Come, sit down. 569 00:55:32,124 --> 00:55:35,582 I've tried many kinds of wine but they don't work. 570 00:55:35,791 --> 00:55:38,249 Don't go soft. Go to see Ah Jan now. 571 00:55:48,124 --> 00:55:49,124 What do you want? 572 00:55:53,416 --> 00:55:55,082 She beat me! 573 00:56:00,957 --> 00:56:02,041 - It's them. - Yes. 574 00:56:09,124 --> 00:56:10,124 Eat! 575 00:56:12,749 --> 00:56:15,707 You two like Western food? 576 00:56:18,582 --> 00:56:20,624 I'll make you some Chinese food! 577 00:56:22,666 --> 00:56:23,666 Dragon! 578 00:56:25,791 --> 00:56:26,791 Tiger! 579 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 All kinds of food! 580 00:56:35,582 --> 00:56:37,499 Eat. They're good for you! 581 00:56:37,874 --> 00:56:38,874 Hurry. 582 00:56:44,707 --> 00:56:48,291 Also, have you tasted the three snakes before? 583 00:56:48,832 --> 00:56:50,041 Snakes! I'll kill them. 584 00:56:56,666 --> 00:56:58,291 This is the cobra. 585 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Cobra? 586 00:57:03,874 --> 00:57:04,874 This is the rattlesnake. 587 00:57:20,249 --> 00:57:23,457 Plus this one, ifs a kind of tonic. 588 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 He can't absorb it. 589 00:57:29,957 --> 00:57:30,416 Hurry. 590 00:57:30,749 --> 00:57:32,499 It's this fat guy! 591 00:57:32,707 --> 00:57:35,457 I need two tables. 592 00:57:38,249 --> 00:57:40,749 I'll make the four hot dishes first. 593 00:57:40,999 --> 00:57:42,666 The first is fried assorted meals. 594 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 The second dish. 595 00:57:55,124 --> 00:57:57,999 This is the flying dish. 596 00:58:05,457 --> 00:58:06,582 The chicken soup! 597 00:58:11,957 --> 00:58:15,082 Duck, black meat chicken. 598 00:58:17,791 --> 00:58:18,916 Steamed fish. 599 00:58:19,832 --> 00:58:20,999 Two fish! 600 00:58:24,457 --> 00:58:25,624 - Whibe Crane. - Shark's fin! 601 00:58:26,666 --> 00:58:27,957 I'll turn you into a chicken. 602 00:58:29,541 --> 00:58:33,832 Chicken, pigeon, black pigeon, field sparrow. 603 00:58:36,541 --> 00:58:37,874 You've got nothing to eat. 604 00:58:44,582 --> 00:58:47,457 This is the steamed pork chop! 605 00:58:51,749 --> 00:58:55,582 Pig's feet. 606 00:59:04,374 --> 00:59:05,416 You old monster. 607 00:59:13,457 --> 00:59:14,457 Sausage roll? 608 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 It's good! 609 00:59:37,999 --> 00:59:41,457 She looks exactly the same as your past girlfriend? 610 00:59:43,707 --> 00:59:45,541 Yes. Just the same! 611 00:59:47,791 --> 00:59:50,666 Then why don't you take her home? 612 00:59:52,082 --> 00:59:56,749 Yes! You know what you should do! 613 00:59:56,957 --> 01:00:01,541 I know. And you? 614 01:00:03,541 --> 01:00:06,249 Any future forged paintings of yours 615 01:00:06,457 --> 01:00:09,457 will be sent to me. I'll handle all of them. 616 01:00:19,124 --> 01:00:20,124 Coffee. 617 01:00:24,499 --> 01:00:28,707 You shouldn't drink. 618 01:00:28,916 --> 01:00:31,582 You'll cause trouble when you're drunk. 619 01:00:34,874 --> 01:00:36,707 Even I have to go now. 620 01:00:38,082 --> 01:00:39,207 Are you pleased? 621 01:00:48,207 --> 01:00:49,207 Why so sweet? 622 01:00:57,832 --> 01:00:58,832 Brother Chum! 623 01:01:00,874 --> 01:01:01,249 Ko! 624 01:01:01,541 --> 01:01:02,166 How are you? Are you free today? 625 01:01:02,374 --> 01:01:04,541 Yes, so I came here. 626 01:01:05,082 --> 01:01:06,082 Well? 627 01:01:06,874 --> 01:01:07,874 What can I do for you? 628 01:01:08,374 --> 01:01:11,332 A movie, The Death Appointment, 629 01:01:11,749 --> 01:01:15,082 needs a few action actors to fight against the 630 01:01:15,291 --> 01:01:17,791 Bruce Lee impersonator. Are you interested? 631 01:01:18,666 --> 01:01:22,582 Action actor? I can't fight! 632 01:01:22,791 --> 01:01:23,791 Let me! 633 01:01:26,832 --> 01:01:29,207 Does the star really look like Bruce Lee? 634 01:01:29,916 --> 01:01:33,874 Yes, he does. More than you for sure. 635 01:01:34,749 --> 01:01:36,791 I know I don't look like him. 636 01:01:36,999 --> 01:01:38,207 What's his name? 637 01:01:38,499 --> 01:01:41,791 His film acting name is Ting Shao Lung. 638 01:01:41,999 --> 01:01:44,124 Come on, hurry up there! 639 01:01:44,332 --> 01:01:46,249 Hey! - What is it again? 640 01:01:47,249 --> 01:01:48,374 Where is he? 641 01:01:48,624 --> 01:01:53,624 He's the star! You are only an extra. 642 01:01:55,999 --> 01:01:59,291 Welcome, how are you! 643 01:02:01,666 --> 01:02:03,874 Have some tea. 644 01:02:07,957 --> 01:02:10,374 Is that him? - Stop it now! 645 01:02:12,582 --> 01:02:14,166 Alright, let's start. 646 01:02:16,624 --> 01:02:20,957 This young man is a friend of mine, he would like a part in your movie. 647 01:02:21,832 --> 01:02:24,499 Alright, he can join right now. 648 01:02:24,832 --> 01:02:25,832 OK then. 649 01:02:30,166 --> 01:02:31,207 Fatty! 650 01:02:33,582 --> 01:02:37,499 Don't be afraid! Try to hit me! 651 01:02:39,957 --> 01:02:42,166 And then you fall back and that's it. 652 01:02:42,666 --> 01:02:46,041 Ah Lung, are you ready? - Alright, okay! 653 01:02:46,249 --> 01:02:47,457 Action! 654 01:02:54,832 --> 01:02:57,582 Cut! Fat guy, why don't you go? 655 01:02:58,374 --> 01:02:59,614 He doesn't seem like Bruce Lee! 656 01:03:00,124 --> 01:03:01,124 I don't? 657 01:03:03,082 --> 01:03:04,832 Just do as you're told! 658 01:03:05,416 --> 01:03:06,416 Do it again! 659 01:03:17,874 --> 01:03:20,999 What are you doing? A real fight? 660 01:03:24,082 --> 01:03:27,999 Your reaction is too slow. 661 01:03:28,207 --> 01:03:30,832 How can you be an action actor? 662 01:03:31,874 --> 01:03:35,041 All my action actors are the best. 663 01:03:36,374 --> 01:03:37,666 Watch this one! 664 01:03:57,749 --> 01:04:00,041 Isn't your reaction as slow as mine? 665 01:05:00,957 --> 01:05:05,707 Now listen! Bruce Lee is my hero. 666 01:05:06,207 --> 01:05:09,499 You can't destroy my idol. 667 01:05:10,082 --> 01:05:11,957 Try harder if you want to imitate him. 668 01:05:23,332 --> 01:05:25,207 Fat guy. You dare to beat up my big brother? 669 01:06:10,249 --> 01:06:13,582 You've done me a great harm. 670 01:06:15,082 --> 01:06:16,082 Plain rice! 671 01:06:17,499 --> 01:06:18,916 Roasted goose, rice and soup. 672 01:06:19,124 --> 01:06:20,249 And you? 673 01:06:20,457 --> 01:06:21,041 Make it two. 674 01:06:21,249 --> 01:06:22,249 Coming. 675 01:06:44,541 --> 01:06:46,957 Hung Kee, your business is pretty good. 676 01:06:47,582 --> 01:06:48,582 Yes, quite satisfactory. 677 01:06:49,541 --> 01:06:51,707 It depends on my neighbourhoods. 678 01:06:52,332 --> 01:06:53,350 What would you like to have? 679 01:06:53,374 --> 01:06:54,694 Two orders of roasted goose rice! 680 01:06:55,332 --> 01:06:56,332 Yes. 681 01:06:57,082 --> 01:07:00,916 Hung Kee, why don't you employ some men? 682 01:07:01,166 --> 01:07:02,332 Lets talk about that later. 683 01:07:06,332 --> 01:07:08,291 The soup is good, give me two more. 684 01:07:08,499 --> 01:07:09,832 Let me do it. 685 01:07:10,041 --> 01:07:11,207 I'll do it. I'll do it. 686 01:07:12,166 --> 01:07:13,166 How can I? 687 01:07:13,374 --> 01:07:15,707 It's alright. 688 01:07:16,291 --> 01:07:17,457 Then I'll let you do it. 689 01:07:28,499 --> 01:07:30,374 Miss, you want the soup? 690 01:07:30,582 --> 01:07:31,582 Yes! - Me too. 691 01:07:42,582 --> 01:07:45,541 Tastes good. 692 01:08:04,999 --> 01:08:05,999 Second Uncle! 693 01:08:07,041 --> 01:08:08,041 Second Uncle! 694 01:08:10,916 --> 01:08:12,499 Why is no one there? 695 01:08:13,041 --> 01:08:14,582 Is he doing business again? 696 01:08:15,957 --> 01:08:19,957 He must be very busy. Let's help him! 697 01:08:20,166 --> 01:08:21,166 Good! 698 01:08:23,457 --> 01:08:24,582 'What's going on? 699 01:08:31,416 --> 01:08:32,416 Ah Jan. 700 01:08:33,582 --> 01:08:35,374 You feel sick? 701 01:08:35,832 --> 01:08:36,999 No. 702 01:08:45,374 --> 01:08:46,999 Speak! 703 01:08:58,457 --> 01:08:59,791 What's wrong with her? 704 01:08:59,999 --> 01:09:04,832 Look at here! She must have the rabies! Don't get near her! 705 01:09:05,249 --> 01:09:07,832 She may infect you all! 706 01:09:08,041 --> 01:09:10,666 We can't leave her like that. 707 01:09:10,874 --> 01:09:14,041 Bring her to the hospital. 708 01:09:14,999 --> 01:09:16,832 Get away from her! 709 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Get her in. 710 01:09:35,207 --> 01:09:37,541 It's alright now. 711 01:09:37,957 --> 01:09:39,207 Please sit! Please sit! 712 01:09:39,416 --> 01:09:40,416 Have something to eat. 713 01:09:41,207 --> 01:09:42,207 Ah, it's no problem. 714 01:09:43,582 --> 01:09:45,999 - I think it's food poisoning. - Yes. 715 01:09:46,207 --> 01:09:48,916 Their food is not as clean as ours. 716 01:09:49,124 --> 01:09:52,748 Why are the others okay? 717 01:09:52,749 --> 01:09:55,332 Save your words for the Health Department. 718 01:09:58,874 --> 01:10:02,082 Uncle Hung, your workers are too careless. 719 01:10:02,291 --> 01:10:04,091 They didn't wait for me when they took Ah Jan 720 01:10:04,249 --> 01:10:05,916 to the hospital. How can I find her now? 721 01:10:06,124 --> 01:10:10,166 What did you say? My workers? I don't suppose they're your friends? 722 01:10:10,374 --> 01:10:11,454 No, they aren't my friends. 723 01:10:15,666 --> 01:10:16,786 - Second Uncle! - Uncle Hung! 724 01:10:16,957 --> 01:10:18,832 Ah Lung, you came just in time. 725 01:10:19,041 --> 01:10:20,767 Well? Has Kwong Kee caused you trouble again? 726 01:10:20,791 --> 01:10:21,791 No. 727 01:10:22,999 --> 01:10:25,957 Don't be emotional. Listen to Uncle Hung. 728 01:10:26,374 --> 01:10:29,416 Ah Jan suddenly fainted. 729 01:10:29,957 --> 01:10:31,416 Really? Where is she now? 730 01:10:31,957 --> 01:10:33,749 Two men have taken her to the hospital. 731 01:10:33,957 --> 01:10:34,957 What do they look like? 732 01:10:35,124 --> 01:10:36,124 One has a square head. 733 01:10:47,207 --> 01:10:48,332 It must be them. 734 01:10:48,541 --> 01:10:48,999 Who are they? 735 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Lui Wei and Lau Kwai Tat. 736 01:10:50,624 --> 01:10:52,957 They're not good guys. 737 01:10:53,166 --> 01:10:56,249 They must have added drugs to the food. 738 01:10:56,457 --> 01:10:58,874 Siu Mei. Call the Police, it's Whibe Sand Bay warehouse. 739 01:11:00,957 --> 01:11:01,957 What has happened? 740 01:11:02,832 --> 01:11:03,832 Taxi! 741 01:11:06,291 --> 01:11:07,499 Ah Lung, get in! 742 01:11:07,707 --> 01:11:08,332 Coming! 743 01:11:08,541 --> 01:11:10,457 Ah Lung! 744 01:11:11,999 --> 01:11:12,999 Go! 745 01:11:24,874 --> 01:11:25,874 Isn't this too reckless? 746 01:11:25,999 --> 01:11:28,666 They do such disgusting things. 747 01:11:28,874 --> 01:11:30,666 They just despise the law. 748 01:11:30,874 --> 01:11:31,499 Ah Lung, do you agree? 749 01:11:31,707 --> 01:11:32,707 Yes! Yes! 750 01:11:32,874 --> 01:11:35,457 Faster, drive faster! 751 01:11:36,832 --> 01:11:39,499 Faster, driver! Faster, please! 752 01:11:40,207 --> 01:11:41,207 Faster. 753 01:11:42,249 --> 01:11:44,749 Faster, driver! Or else I won't make it. 754 01:11:44,957 --> 01:11:47,582 Faster, driver! Faster, please! 755 01:11:54,541 --> 01:11:57,124 Faster, driver! Or else I won't make it. 756 01:11:59,916 --> 01:12:02,749 Driver, is your car out of gas? Can you drive a little faster? 757 01:12:03,291 --> 01:12:04,541 Ah Lung, you'll meet them soon. 758 01:12:04,749 --> 01:12:05,975 You don't have to show them mercy. 759 01:12:05,999 --> 01:12:07,457 They are all bastards. 760 01:12:07,666 --> 01:12:09,041 Maybe they'“ give her LSD. 761 01:12:09,416 --> 01:12:10,536 Driver, please drive faster! 762 01:12:12,957 --> 01:12:14,749 Faster! Almost there. 763 01:12:16,624 --> 01:12:17,624 Faster! 764 01:12:38,624 --> 01:12:39,624 Ah Fai. 765 01:12:40,124 --> 01:12:41,541 Why haven't they arrived yet? 766 01:12:41,749 --> 01:12:43,457 They'll be here soon. 767 01:13:18,624 --> 01:13:19,707 Boss. They're coming. 768 01:13:33,332 --> 01:13:35,166 Put her down. Put her down. 769 01:13:52,416 --> 01:13:55,332 Professor Pak, if you're satisfied 770 01:13:55,541 --> 01:13:57,374 I'll load the pin case. 771 01:13:59,791 --> 01:14:00,791 Use the drugs. 772 01:14:00,957 --> 01:14:01,957 Yes. 773 01:14:14,874 --> 01:14:19,332 Wait! I'll do it. 774 01:14:30,082 --> 01:14:33,416 Darling! Now, don't you move. 775 01:14:36,541 --> 01:14:39,582 I don't want to do this to you. 776 01:14:42,249 --> 01:14:46,291 Now you must take a deep breath. 777 01:14:51,416 --> 01:14:53,666 Breathing deeper still. 778 01:14:56,332 --> 01:14:59,332 Deep breath. 779 01:15:26,624 --> 01:15:27,332 Hurry up, brother. 780 01:15:27,541 --> 01:15:29,433 Down, down, down the bridge. Turn left, there it is. 781 01:15:29,457 --> 01:15:31,666 That's the warehouse. Look. Turn left, turn left. 782 01:15:31,874 --> 01:15:33,749 Hurry, faster! Please, faster! 783 01:15:33,957 --> 01:15:35,791 Turn left, turn left. 784 01:15:41,291 --> 01:15:42,749 Okay, turn in and that's it. 785 01:15:42,957 --> 01:15:43,124 Turn in. 786 01:15:43,624 --> 01:15:45,249 Further, further, more. 787 01:15:48,249 --> 01:15:50,374 Up ahead, that's it. Ahead. Yeah, stop. Stop. Stop! 788 01:15:53,999 --> 01:15:54,999 How much? 789 01:15:55,999 --> 01:15:56,999 For you'.! 790 01:15:58,749 --> 01:15:59,749 Ah Lung, hurry. 791 01:16:02,207 --> 01:16:03,582 Ah Lung, hurry. 792 01:16:05,957 --> 01:16:08,249 You're too weak. You feel tired now. 793 01:16:08,541 --> 01:16:10,374 How can you fight? Hurry! 794 01:16:25,374 --> 01:16:26,124 Ah Lung, here! 795 01:16:26,332 --> 01:16:27,332 Professor Pak. 796 01:17:59,624 --> 01:18:03,249 There is one of me and three of them. How can I fight them? 797 01:18:20,791 --> 01:18:24,374 You're a human. They're gweilo. 798 01:25:09,707 --> 01:25:11,916 Kung Fu? I also know it! 799 01:31:08,541 --> 01:31:09,541 Where is Ah Jan? 800 01:31:09,749 --> 01:31:12,832 I've been to the hospital. She'll be alright! 801 01:31:13,999 --> 01:31:15,791 Ah Lung, what are you going to do now? 802 01:31:16,124 --> 01:31:19,582 Nothing. Hong Kong is not suitable for me. 803 01:31:19,916 --> 01:31:21,876 I think I'll return to feed the pigs with Father! 804 01:31:31,999 --> 01:31:35,874 Ah Lung, you must be more tactful now. 805 01:31:36,416 --> 01:31:38,016 Don't worry about the affairs of others. 806 01:31:38,124 --> 01:31:40,124 The countryside is my home. 807 01:31:40,332 --> 01:31:41,666 The pigs are all loyal to me. 808 01:31:50,082 --> 01:31:51,082 Suicide? 809 01:31:53,207 --> 01:31:54,207 Miss! 810 01:32:16,332 --> 01:32:17,972 - Ah Lung, what happened? - What happened? 49914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.