All language subtitles for The.Singing.Thief.1969-WRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,408 --> 00:00:44,241 There was once a notable jewel thief... 2 00:00:44,344 --> 00:00:47,677 who was born real agile 3 00:00:47,781 --> 00:00:50,944 He is good at climbing 4 00:00:51,051 --> 00:00:54,316 and not afraid of heights 5 00:00:54,421 --> 00:00:57,618 No matter how diligently... 6 00:00:57,724 --> 00:01:00,921 you have hidden your valuables; 7 00:01:01,027 --> 00:01:04,224 Once he fancies yourjewellery, 8 00:01:04,330 --> 00:01:07,822 he always succeeds in stealing it all 9 00:01:07,934 --> 00:01:10,835 The jewel thief is highly skilled 10 00:01:10,937 --> 00:01:14,236 and no doors nor locks can bar him 11 00:01:14,340 --> 00:01:17,468 He leaves behind a red carnation... 12 00:01:17,577 --> 00:01:20,876 which is his calling card 13 00:03:20,033 --> 00:03:26,666 Fleeting transient and ephemeral absurdity of youth 14 00:03:26,773 --> 00:03:33,542 Leaves an intense void in the resentful heart 15 00:03:33,646 --> 00:03:40,415 Heroism passes with time 16 00:03:40,520 --> 00:03:47,892 Sadness disappears with a song 17 00:03:51,164 --> 00:03:54,099 Jewel thief, highly skilled 18 00:03:54,200 --> 00:03:57,499 with a song pompous than high Heavens 19 00:03:57,604 --> 00:04:00,903 A crimson carnation he leaves behind 20 00:04:01,007 --> 00:04:04,272 Well, that is his mark 21 00:04:16,089 --> 00:04:19,354 Diamonds, sparkling diamonds... 22 00:04:19,459 --> 00:04:22,792 like shimmering stars from skies above 23 00:04:22,895 --> 00:04:26,160 Heaven's stars one can pluck not 24 00:04:26,266 --> 00:04:29,793 ...but diamonds are worthier than gold 25 00:04:29,902 --> 00:04:33,133 Diamonds, sparkling diamonds 26 00:04:33,239 --> 00:04:36,504 As colourful as a rainbow 27 00:04:36,609 --> 00:04:39,908 But the rainbow... 28 00:04:40,013 --> 00:04:43,779 when compared to diamonds doesn't dazzle as much 29 00:04:43,883 --> 00:04:46,852 I love diamonds... glittering diamonds 30 00:04:46,953 --> 00:04:50,320 I love diamonds... sparkling diamonds 31 00:04:50,423 --> 00:04:53,859 I love diamonds, cold as ice 32 00:04:53,960 --> 00:04:57,327 I love diamonds, hard as steel 33 00:04:57,430 --> 00:05:00,661 Oh diamonds, rigid as steel 34 00:05:00,767 --> 00:05:03,930 Can be compared to ruthlessness of a man's heart 35 00:05:04,037 --> 00:05:07,404 Splendidly attired beauties pine at the door 36 00:05:07,507 --> 00:05:10,874 Eager to pat his cheek 37 00:05:10,977 --> 00:05:14,208 Diamonds, cold as ice 38 00:05:14,314 --> 00:05:17,647 Very much like vicious nature of a fair woman's heart 39 00:05:17,750 --> 00:05:21,049 Even as men kneel before her 40 00:05:21,154 --> 00:05:24,715 She kicks them away afar 41 00:05:24,824 --> 00:05:27,952 I love diamonds... sparkling diamonds 42 00:05:28,061 --> 00:05:31,519 I love diamonds... brilliantly bright 43 00:05:31,631 --> 00:05:34,896 I love diamonds, cold as ice 44 00:05:35,001 --> 00:05:38,368 I love diamonds, hard as steel 45 00:05:38,471 --> 00:05:45,240 Diamonds, I love you... forever 46 00:05:45,345 --> 00:05:52,808 I love the lustrous radiant diamonds so! 47 00:06:47,240 --> 00:06:48,537 As expected, I find you here 48 00:06:49,275 --> 00:06:50,902 Hey, how was my singing? 49 00:06:51,310 --> 00:06:52,607 A bit lacking 50 00:06:52,712 --> 00:06:53,838 What do you mean? 51 00:06:54,680 --> 00:06:56,341 Consider that as your last performance 52 00:06:56,449 --> 00:06:58,781 You wouldn't have the chance to sing anymore 53 00:07:02,588 --> 00:07:03,111 See you later 54 00:07:03,222 --> 00:07:04,382 So long, guys 55 00:07:07,093 --> 00:07:10,426 So you also think I stole those diamonds 56 00:07:10,763 --> 00:07:12,594 Because you just adore them 57 00:07:16,569 --> 00:07:18,537 You can't expect a long-term career in singing 58 00:07:18,638 --> 00:07:20,196 I told you that earlier 59 00:07:21,841 --> 00:07:23,433 I am not finished with my singing career 60 00:07:25,578 --> 00:07:26,602 Let's push it open 61 00:07:49,001 --> 00:07:50,093 He escaped from there! 62 00:07:58,044 --> 00:07:59,011 Taxi 63 00:08:01,814 --> 00:08:03,975 Hop in, Mr Poon, I've been awaiting you for long 64 00:08:04,083 --> 00:08:05,948 Excuse me, I'll get another taxi 65 00:08:09,622 --> 00:08:11,419 Don't be a fool, Diamond Poon 66 00:08:12,492 --> 00:08:13,424 Detective Pao 67 00:08:13,526 --> 00:08:14,220 You flatter me 68 00:08:15,862 --> 00:08:17,124 When no crisis, Detective Pao is around 69 00:08:17,230 --> 00:08:18,959 But when there's a problem, he can't solve 70 00:08:20,500 --> 00:08:21,489 Sorry 71 00:08:21,601 --> 00:08:23,159 One often hears the street-kids sing that 72 00:08:23,269 --> 00:08:25,897 That's why I couldn't help humming 73 00:08:26,639 --> 00:08:28,504 I remember watching a movie once 74 00:08:28,608 --> 00:08:29,836 Quoting a line from it: 75 00:08:29,942 --> 00:08:31,637 The best secret agents never take... 76 00:08:31,744 --> 00:08:33,473 the first taxi that comes by 77 00:08:33,579 --> 00:08:37,345 Instead they always opt for the second one 78 00:08:39,485 --> 00:08:40,509 The first one usually has... 79 00:08:40,620 --> 00:08:43,316 a gunman waiting for you 80 00:08:43,422 --> 00:08:44,684 You should have known that 81 00:08:44,790 --> 00:08:46,519 I'm no 007 82 00:08:46,626 --> 00:08:47,422 Right 83 00:08:48,594 --> 00:08:51,586 You're Diamond Poon the jewel thief 84 00:08:51,697 --> 00:08:56,964 Wrong. I'm Poon, the pop singer 85 00:09:01,307 --> 00:09:02,331 Are you seeing me home? 86 00:09:02,441 --> 00:09:03,908 Back to your old lair 87 00:09:04,010 --> 00:09:04,908 What's the charge? 88 00:09:05,011 --> 00:09:05,705 Diamonds 89 00:09:05,811 --> 00:09:06,971 The evidence? 90 00:09:07,547 --> 00:09:12,280 Diamonds, woman, a red carnation 91 00:09:12,919 --> 00:09:17,515 I beg your pardon. Just like six years ago 92 00:09:17,623 --> 00:09:19,488 Your method is so stale 93 00:09:19,592 --> 00:09:22,618 Why can't you think of something new? 94 00:09:22,728 --> 00:09:24,025 In the present times, 95 00:09:24,130 --> 00:09:27,691 this romantic game is sort of outdated 96 00:09:29,068 --> 00:09:30,330 The fragrance is gone 97 00:09:35,808 --> 00:09:37,298 Are you charging me based on that? 98 00:09:37,410 --> 00:09:39,275 Maybe someone is copying my technique 99 00:09:39,378 --> 00:09:41,846 There's no one else, everyone knows your style 100 00:09:41,948 --> 00:09:44,246 It's strange. What's so good about diamonds? 101 00:09:44,350 --> 00:09:46,079 I mean, you can't eat those 102 00:09:46,452 --> 00:09:49,478 I swear I'll never return to jail 103 00:09:49,589 --> 00:09:51,420 It's not even one year and yet you're going back 104 00:09:51,524 --> 00:09:55,483 I did say you can't pursue your singing career forever 105 00:09:55,595 --> 00:09:57,859 It's the second time I hear that today 106 00:09:58,364 --> 00:10:01,231 This means you have some friends who understand you 107 00:10:15,581 --> 00:10:18,141 Mr Poon, you can't escape 108 00:10:18,250 --> 00:10:19,717 I'll take you back to your old domicile 109 00:10:23,055 --> 00:10:24,283 Oh damn! 110 00:10:25,224 --> 00:10:25,690 Can you drive? 111 00:10:25,791 --> 00:10:26,348 Do you know how to drive? 112 00:10:26,459 --> 00:10:27,551 You ever driven a car? 113 00:10:27,660 --> 00:10:28,319 I turned on the lights and honked the horn 114 00:10:28,427 --> 00:10:29,894 Didn't you see or hear? 115 00:10:29,996 --> 00:10:32,328 Most likely you don't know what a car is! 116 00:10:32,431 --> 00:10:32,988 I tell you 117 00:10:33,099 --> 00:10:34,691 If there's so much as a scratch on my sedan 118 00:10:34,800 --> 00:10:35,994 I'll skin you alive 119 00:10:36,102 --> 00:10:37,228 Nuts 120 00:10:37,336 --> 00:10:38,325 Me nuts? 121 00:10:38,437 --> 00:10:38,994 If you don't know how to drive just tell me 122 00:10:39,105 --> 00:10:40,402 ...and stop pretending a he-man 123 00:10:40,506 --> 00:10:42,804 I can be your driving instructor 124 00:10:42,908 --> 00:10:44,569 Miss, I wasn't driving 125 00:10:44,677 --> 00:10:45,609 How dare you talk like that? 126 00:10:45,711 --> 00:10:46,643 I don't care if you're a driver 127 00:10:46,746 --> 00:10:48,145 Forget the car if you don't know shit 128 00:10:48,247 --> 00:10:49,043 You see, I am... 129 00:10:49,148 --> 00:10:50,376 I don't care who you are 130 00:10:50,716 --> 00:10:53,207 Dammit, what are you doing with the flower? 131 00:10:54,587 --> 00:10:55,849 He is Detective Pao 132 00:10:56,255 --> 00:10:58,450 When no crisis, Detective Pao is around 133 00:10:58,557 --> 00:10:59,455 What are you kids singing? 134 00:10:59,558 --> 00:11:02,356 But when there's a problem, he can't solve 135 00:11:02,461 --> 00:11:03,894 If you continue I'll have you shot 136 00:11:03,996 --> 00:11:07,329 Go away, c'mon beat it 137 00:11:07,733 --> 00:11:10,702 Why are you still standing there? Go... 138 00:11:18,344 --> 00:11:19,333 Return to the station 139 00:13:06,552 --> 00:13:07,416 Poon 140 00:13:08,621 --> 00:13:09,610 Guo Ji 141 00:13:50,963 --> 00:13:53,523 Hey stranger, you haven't come here since long! 142 00:13:53,632 --> 00:13:54,997 I'm here now, aren't I? 143 00:13:55,501 --> 00:13:57,992 Have you come at this hour to steal diamonds? 144 00:13:58,504 --> 00:14:00,199 You believe that too? 145 00:14:12,718 --> 00:14:14,618 Looks like you're in great trouble 146 00:14:15,254 --> 00:14:17,119 You haven't answered me yet 147 00:14:18,991 --> 00:14:20,288 Of course I believe you 148 00:14:20,392 --> 00:14:21,256 But... 149 00:14:21,360 --> 00:14:23,021 Things are not quite that simple 150 00:14:23,128 --> 00:14:25,096 It's clearly written in the newspapers 151 00:14:25,197 --> 00:14:29,827 The style of the Flying Thief is exactly like yours 152 00:14:29,935 --> 00:14:31,766 and there is the... 153 00:14:32,838 --> 00:14:34,396 Red carnation 154 00:14:34,506 --> 00:14:37,134 Right, that debauched plaything of yours 155 00:14:37,243 --> 00:14:38,471 Never can get to remember that 156 00:14:39,011 --> 00:14:40,137 Guo Ji 157 00:14:42,681 --> 00:14:43,807 Poon 158 00:14:43,916 --> 00:14:44,280 Tien Xin 159 00:14:44,383 --> 00:14:45,907 Ah Poon, it's really you! 160 00:14:46,018 --> 00:14:48,077 I thought you have forgotten about us 161 00:14:48,888 --> 00:14:51,322 I heard you joking with someone 162 00:14:51,423 --> 00:14:53,482 So it's this fellow 163 00:14:54,827 --> 00:14:56,886 She bought a stack of your records 164 00:14:56,996 --> 00:14:58,896 ...and wants your autograph 165 00:14:58,998 --> 00:15:00,829 Why will I listen to his records now; 166 00:15:00,933 --> 00:15:02,560 I'd rather he sing to me 167 00:15:02,668 --> 00:15:03,760 Not today 168 00:15:03,869 --> 00:15:05,803 I just escaped from Detective Pao 169 00:15:05,905 --> 00:15:07,896 and I'm not in the right mood 170 00:15:08,007 --> 00:15:09,838 So old Pao is on your tail, huh! 171 00:15:11,243 --> 00:15:14,303 Such pearls & diamonds is the lifestyle of you women 172 00:15:15,614 --> 00:15:17,013 Hey, was it really you? 173 00:15:17,750 --> 00:15:19,183 Do you believe it? 174 00:15:20,719 --> 00:15:22,983 You already possess a diamond voice 175 00:15:23,088 --> 00:15:24,646 What need do you have for them stones? 176 00:15:26,625 --> 00:15:27,785 That's sweet of you 177 00:15:28,861 --> 00:15:31,421 Guo Ji, yourjewellery company... 178 00:15:31,530 --> 00:15:34,590 is the biggest one around here, right? 179 00:15:36,035 --> 00:15:38,902 How else could I afford such a classy woman? 180 00:15:40,205 --> 00:15:43,971 So you should know who... 181 00:15:44,076 --> 00:15:46,271 is the wealthiest lady here, right? 182 00:15:46,912 --> 00:15:49,403 I'd say I am second to none 183 00:15:49,515 --> 00:15:52,382 You know, I'd prefer a list... 184 00:15:52,484 --> 00:15:55,544 of the top five richest ladies in Hong Kong 185 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 Are you mad? 186 00:15:59,024 --> 00:16:02,391 This is 'do unto others as they do unto you' 187 00:16:02,895 --> 00:16:05,159 Everyone says the Flying Thief... 188 00:16:05,264 --> 00:16:07,630 has a style... 189 00:16:07,733 --> 00:16:09,724 just like mine... 190 00:16:10,169 --> 00:16:13,332 What's more, he even has the symbol like mine 191 00:16:15,007 --> 00:16:16,975 He copies every detail... 192 00:16:17,810 --> 00:16:19,869 and is just like me in every way 193 00:16:21,146 --> 00:16:22,977 Of course I do understand him clearly 194 00:16:23,082 --> 00:16:26,347 Apart from stealing jewellery, 195 00:16:26,452 --> 00:16:28,852 he wants to frame me 196 00:16:31,457 --> 00:16:32,924 But this guy forgets one thing 197 00:16:33,993 --> 00:16:37,656 Since he copies my every detail 198 00:16:37,763 --> 00:16:40,755 I am the one who knows him well 199 00:16:40,866 --> 00:16:44,302 Whatever his target, steps and faults 200 00:16:44,403 --> 00:16:45,267 I understand thoroughly 201 00:16:45,371 --> 00:16:46,963 So... 202 00:16:47,072 --> 00:16:51,338 So I know what his next move will be 203 00:16:51,944 --> 00:16:53,741 I want to catch him with my own hands 204 00:16:54,847 --> 00:16:57,213 Guo Ji, sooner or later 205 00:16:57,316 --> 00:16:59,648 he is likely to go after the moneyed ladies 206 00:17:00,419 --> 00:17:02,944 You give me that list so I'll be prepared for him 207 00:17:03,389 --> 00:17:05,516 If he were you... 208 00:17:05,624 --> 00:17:08,991 then I'd lose those five rich lady customers 209 00:17:09,094 --> 00:17:13,428 Guo Ji, all the jewellery I stole earlier... 210 00:17:13,532 --> 00:17:15,432 I sold to you, right? 211 00:17:16,135 --> 00:17:17,864 You trust me most 212 00:17:19,204 --> 00:17:20,899 I was in jail for five years 213 00:17:21,006 --> 00:17:22,769 But did I tell the police... 214 00:17:22,875 --> 00:17:25,400 who is the buyer of all stolen jewellery? 215 00:17:25,511 --> 00:17:27,069 I trust you the most 216 00:17:29,248 --> 00:17:33,651 You know, this Flying Thief who impersonates me... 217 00:17:33,752 --> 00:17:35,947 He is probably the one who sold me to the cops 218 00:17:36,055 --> 00:17:37,989 ...six years back 219 00:17:38,624 --> 00:17:40,091 I ought to get him 220 00:17:40,592 --> 00:17:43,789 Really? Who would do that to you? 221 00:17:43,896 --> 00:17:44,920 I don't know either 222 00:17:45,330 --> 00:17:48,265 Alright, I'll furnish you with the list 223 00:17:48,367 --> 00:17:49,857 And... tonight 224 00:17:49,968 --> 00:17:51,799 I'll have to stay here 225 00:17:51,904 --> 00:17:54,099 Detective Pao is looking for me everywhere 226 00:17:54,206 --> 00:17:56,299 Didn't think we'd let you go, did ya? 227 00:17:57,142 --> 00:17:59,133 We're also looking for you 228 00:18:55,601 --> 00:18:57,535 Good morning, Mr Wang 229 00:19:04,276 --> 00:19:05,334 Good morning 230 00:19:05,444 --> 00:19:07,969 What brings you here? 231 00:19:09,248 --> 00:19:11,648 I've come on some business 232 00:19:12,317 --> 00:19:13,978 What can I do for you? 233 00:19:14,720 --> 00:19:16,813 I believe you do know... 234 00:19:16,922 --> 00:19:18,719 about the Flying Thief 235 00:19:19,725 --> 00:19:21,818 I never keep jewellery at home 236 00:19:21,927 --> 00:19:23,451 They're all in the company's safe 237 00:19:24,229 --> 00:19:27,721 You're in this line of business so you know better 238 00:19:28,767 --> 00:19:30,291 So what's the problem? 239 00:19:31,503 --> 00:19:34,597 Your good friend Diamond Poon 240 00:19:51,390 --> 00:19:52,550 Could you be mistaken about him? 241 00:19:52,658 --> 00:19:54,421 I know I'm right 242 00:19:55,027 --> 00:19:58,326 The newspaper cannot publish he's caught here 243 00:19:58,697 --> 00:20:00,289 Sure, I'll take care of it 244 00:20:04,403 --> 00:20:05,495 Quickly 245 00:20:27,859 --> 00:20:30,953 C'mon guys, hurry... 246 00:21:21,747 --> 00:21:24,341 Go on, scram... 247 00:21:30,389 --> 00:21:33,586 Hey, detective Pao, what a surprise! 248 00:21:40,599 --> 00:21:42,328 When no crisis, Detective Pao is around 249 00:21:42,434 --> 00:21:47,770 But when there's a problem, he can't solve 250 00:23:56,701 --> 00:23:58,464 Hey man, don't you recognize me? 251 00:23:59,304 --> 00:24:00,271 Sorry 252 00:24:01,239 --> 00:24:02,968 I should be sorry... 253 00:24:03,074 --> 00:24:04,598 for giving you that punch 254 00:24:05,177 --> 00:24:08,237 You were also concerned that they'd doubt me 255 00:24:10,182 --> 00:24:11,547 I really like this place 256 00:24:12,017 --> 00:24:12,984 You're all wrong 257 00:24:13,084 --> 00:24:14,949 Diamonds are not what I like most 258 00:24:15,053 --> 00:24:17,613 Actually it's dancing and singing 259 00:24:17,722 --> 00:24:18,746 And women 260 00:24:18,857 --> 00:24:20,449 I haven't yet found someone I like 261 00:24:21,760 --> 00:24:23,022 How did you come in? 262 00:24:23,395 --> 00:24:24,589 Ever since you left... 263 00:24:24,696 --> 00:24:26,926 someone has been guarding the door 264 00:24:27,232 --> 00:24:28,631 I had to come back and get changed 265 00:25:20,685 --> 00:25:21,674 What are they doing? 266 00:25:22,888 --> 00:25:24,014 Picking up the coin 267 00:25:26,258 --> 00:25:27,316 Any news? 268 00:25:32,397 --> 00:25:34,126 Wang Guo Ji just called 269 00:25:34,232 --> 00:25:36,462 Said he has got what you asked for 270 00:25:36,801 --> 00:25:38,268 He's asked you to meet him tomorrow night 9 o' clock 271 00:25:38,370 --> 00:25:40,634 ...at the Mama Papa night club 272 00:25:41,973 --> 00:25:42,905 There was also this lady 273 00:25:43,008 --> 00:25:43,804 Who? 274 00:25:43,909 --> 00:25:45,399 A lady... 275 00:25:45,510 --> 00:25:48,502 came looking after you left 276 00:25:48,914 --> 00:25:50,506 She's requested me to tell you that... 277 00:25:50,615 --> 00:25:53,277 if you are interested in diamonds 278 00:25:53,385 --> 00:25:55,819 you can talk to her at nine tonight 279 00:25:56,321 --> 00:25:57,754 She'll be waiting at Lei Yuan 280 00:25:58,523 --> 00:26:01,356 That's a huge amusement park, where can I find her? 281 00:26:01,893 --> 00:26:04,521 She wants you to check out the bumper cars 282 00:26:04,629 --> 00:26:05,527 But I haven't seen her before 283 00:26:06,731 --> 00:26:08,596 She said you'll know her by then 284 00:26:08,700 --> 00:26:10,133 What else did she say? 285 00:26:10,802 --> 00:26:12,895 She'll wait till she sees you 286 00:26:14,272 --> 00:26:15,261 A deadly appointment! 287 00:26:17,042 --> 00:26:18,009 Would you be going? 288 00:26:20,579 --> 00:26:21,637 Looks pretty interesting 289 00:26:25,784 --> 00:26:27,547 It may be a trap though 290 00:26:29,287 --> 00:26:30,549 It could also be fun 291 00:26:35,327 --> 00:26:38,819 Hey listen, if I don't make it back 292 00:26:38,930 --> 00:26:39,862 You're in charge here 293 00:26:39,965 --> 00:26:41,262 Pardon? 294 00:26:42,133 --> 00:26:44,192 We both are somewhat alike 295 00:26:44,302 --> 00:26:45,826 I mean, really in love with this place 296 00:27:51,503 --> 00:27:52,765 What are you doing? 297 00:27:52,871 --> 00:27:57,035 I ask you, what is sexiest in the world? 298 00:27:58,943 --> 00:27:59,739 Diamonds 299 00:27:59,844 --> 00:28:00,833 Right 300 00:28:02,747 --> 00:28:04,214 And what is the softest? 301 00:28:04,816 --> 00:28:05,646 Bones 302 00:28:05,750 --> 00:28:07,775 No, mens' bones 303 00:28:08,853 --> 00:28:10,218 What do you want with me? 304 00:28:11,222 --> 00:28:13,452 You'll come to me sooner or later 305 00:28:14,526 --> 00:28:15,618 I didn't quite understand 306 00:28:17,796 --> 00:28:18,387 Let me tell you 307 00:28:18,496 --> 00:28:21,897 I am the woman with most diamonds in Hong Kong 308 00:28:22,867 --> 00:28:24,198 Are you crazy? 309 00:28:24,536 --> 00:28:27,266 I want to see how you steal them from me 310 00:28:38,016 --> 00:28:38,846 Are you crazy? 311 00:28:38,950 --> 00:28:40,417 No, you are crazy 312 00:28:52,731 --> 00:28:54,631 I've got to go, what's your name? 313 00:28:54,733 --> 00:28:55,631 Darling 314 00:28:56,000 --> 00:28:56,967 What did you say? 315 00:28:57,068 --> 00:28:58,763 My name is Darling 316 00:28:59,471 --> 00:29:01,530 Don't be so passionate, we've just met 317 00:29:01,639 --> 00:29:03,334 Well, that's my name. I'm called Darling 318 00:29:03,608 --> 00:29:04,597 You're nuts 319 00:30:10,208 --> 00:30:12,301 Where are you folks taking me? 320 00:30:15,446 --> 00:30:16,913 Can't you speak? 321 00:30:23,221 --> 00:30:24,313 Buddy Pao 322 00:30:25,156 --> 00:30:29,183 Shut up, we're sending you to heaven 323 00:31:11,769 --> 00:31:13,236 You're the Flying Thief? 324 00:31:15,273 --> 00:31:16,501 You flatter me 325 00:31:18,643 --> 00:31:21,237 Miss said to hand him over to me 326 00:31:21,613 --> 00:31:22,773 You all may leave 327 00:31:29,320 --> 00:31:31,083 Aren't you worried he might escape? 328 00:31:32,891 --> 00:31:34,256 He won't 329 00:31:43,902 --> 00:31:44,869 Come 330 00:31:53,444 --> 00:31:55,537 Wow, even Detective Pao is afraid of your lady 331 00:31:55,647 --> 00:31:56,511 You needn't use flattery 332 00:31:56,614 --> 00:31:57,603 Okay... 333 00:32:05,223 --> 00:32:06,212 Carnation 334 00:32:06,324 --> 00:32:07,188 Go in 335 00:32:27,111 --> 00:32:28,703 Chau scared me 336 00:32:29,147 --> 00:32:31,012 She resembles you a lot 337 00:32:32,083 --> 00:32:34,278 No, she's prettier 338 00:32:34,385 --> 00:32:36,478 You're more my style 339 00:32:36,587 --> 00:32:38,748 The lady with the most diamonds in Hong Kong 340 00:32:40,191 --> 00:32:43,160 If you don't believe me, I can show you 341 00:32:43,895 --> 00:32:46,659 No need, I can smell it 342 00:32:47,031 --> 00:32:48,089 Aren't you wondering why... 343 00:32:48,199 --> 00:32:49,928 I've brought you here? 344 00:32:50,034 --> 00:32:52,798 I am curious why you want to harm me 345 00:32:52,904 --> 00:32:54,428 Why would I harm you? 346 00:32:54,539 --> 00:32:57,201 You wanted to meet me; yet you inform the police 347 00:32:57,308 --> 00:32:59,105 No, Pao got a tip off... 348 00:32:59,210 --> 00:33:00,507 and turned up 349 00:33:01,145 --> 00:33:02,134 Really? 350 00:33:04,282 --> 00:33:06,876 Quit being a sissy. Why do I need to fool you? 351 00:33:08,019 --> 00:33:09,486 Come down will you? 352 00:33:09,587 --> 00:33:11,145 Since I've known you... 353 00:33:11,255 --> 00:33:13,189 I've always had to shout 354 00:33:15,159 --> 00:33:18,617 I am responsible for your case 355 00:33:18,730 --> 00:33:21,290 I know you well 356 00:33:21,399 --> 00:33:23,663 And I know exactly... 357 00:33:23,768 --> 00:33:25,668 where you've been these few days 358 00:33:25,770 --> 00:33:28,238 I can catch you any time... 359 00:33:28,339 --> 00:33:30,637 without having to inform Pao 360 00:33:31,142 --> 00:33:32,507 You're responsible for my case? 361 00:33:33,778 --> 00:33:35,643 The police knows even if Pao catches you 362 00:33:35,747 --> 00:33:38,181 ...there is no evidence 363 00:33:38,282 --> 00:33:40,307 Asked me to help out; I promised 364 00:33:40,418 --> 00:33:43,854 In return I demanded to be fully in charge 365 00:33:46,190 --> 00:33:48,351 Why have you brought me here? 366 00:33:48,459 --> 00:33:51,292 So you could be close to my treasure 367 00:33:51,396 --> 00:33:53,261 ...and steal it with ease 368 00:33:53,364 --> 00:33:55,025 And then I can nab you red-handed 369 00:33:55,133 --> 00:33:56,157 Dream on! 370 00:33:56,267 --> 00:33:57,097 With you next to them... 371 00:33:57,201 --> 00:33:59,101 who would dare to come and steal! 372 00:34:00,304 --> 00:34:01,601 You would 373 00:34:01,706 --> 00:34:04,038 You are the famous diamond thief 374 00:34:04,142 --> 00:34:06,576 Consider this as your big challenge 375 00:34:06,677 --> 00:34:07,939 You wouldn't want to pass up this opportunity... 376 00:34:08,046 --> 00:34:09,445 and do nothing about it 377 00:34:11,149 --> 00:34:13,140 You understand me that well? 378 00:34:13,251 --> 00:34:14,275 Am I right? 379 00:34:14,752 --> 00:34:17,550 Ms Aerobatic, what are the rules of your game? 380 00:34:17,655 --> 00:34:20,351 There are no rules 381 00:34:20,458 --> 00:34:22,221 No restraints? 382 00:34:22,326 --> 00:34:25,056 You can do anything you want 383 00:34:33,771 --> 00:34:34,703 Then tonight 384 00:34:34,806 --> 00:34:37,036 Let me invite you for a dance at the night club 385 00:34:38,342 --> 00:34:39,274 Really? 386 00:34:40,445 --> 00:34:42,242 You said I can do anything I want 387 00:35:01,099 --> 00:35:04,535 Well, as long as you put up with me 388 00:37:51,402 --> 00:37:53,336 You missed the best part of the show 389 00:37:54,872 --> 00:37:57,432 Miss Fang is the best part of the show 390 00:37:57,541 --> 00:38:00,339 Tien Xin... Oh, Mrs Wang, Mr Wang 391 00:38:00,444 --> 00:38:02,071 Managing Director of Guo Ji Jewel Corporation 392 00:38:02,546 --> 00:38:03,740 You should know each other 393 00:38:04,749 --> 00:38:07,274 I have heard of Miss Fang... 394 00:38:07,385 --> 00:38:09,876 but not the pleasure of meeting her 395 00:38:09,987 --> 00:38:11,852 I mostly prefer to purchase jewellery abroad 396 00:38:11,956 --> 00:38:13,446 Such a rich lady as Miss Fang... 397 00:38:13,557 --> 00:38:15,684 is also playing cop 398 00:38:16,394 --> 00:38:17,156 You heard too? 399 00:38:17,261 --> 00:38:19,889 How else could a noted diamond hustler like you... 400 00:38:19,997 --> 00:38:21,259 be chained to her? 401 00:38:21,365 --> 00:38:22,696 Mrs Wang sure has a good sense of humour 402 00:38:22,800 --> 00:38:23,824 You flatter me 403 00:38:25,303 --> 00:38:26,201 Let's dance 404 00:38:55,833 --> 00:38:57,130 I heard you were arrested... 405 00:38:57,234 --> 00:38:58,724 and went to the police station to see you 406 00:39:03,240 --> 00:39:04,537 She bailed me out 407 00:39:06,143 --> 00:39:08,008 Hey, can everyone call you Darling? 408 00:39:08,946 --> 00:39:10,379 Not ladies 409 00:39:20,091 --> 00:39:22,025 Tien Xin, you're so sweet tonight 410 00:39:22,126 --> 00:39:23,457 Don't let Darling hear that 411 00:39:29,333 --> 00:39:30,630 It never occurred to me you're so beautiful 412 00:39:30,735 --> 00:39:32,635 Don't let Tien Xin hear that 413 00:39:34,872 --> 00:39:36,999 Can everyone call you Tien Xin? 414 00:39:37,108 --> 00:39:39,702 Don't misunderstand. I'm very jealous, you see 415 00:39:42,947 --> 00:39:44,471 Have you brought the list? 416 00:39:53,157 --> 00:39:55,091 Your Darling is first on the list 417 00:39:59,397 --> 00:40:00,421 Oh, god! 418 00:40:06,303 --> 00:40:08,498 What was Guo Ji whispering to you? 419 00:40:13,844 --> 00:40:17,007 He said you're the best part of the programme 420 00:43:30,374 --> 00:43:30,999 What are you doing here? 421 00:43:31,108 --> 00:43:32,302 I couldn't sleep 422 00:43:32,409 --> 00:43:35,037 Then suddenly I thought of studying you closely 423 00:43:35,412 --> 00:43:40,509 Murmur of flowing water heard atop the bridge 424 00:43:40,618 --> 00:43:46,056 The scenery is unforgettable 425 00:43:46,156 --> 00:43:51,492 I'm leaving home to wander the world 426 00:43:51,595 --> 00:43:52,857 You've been secretly filming me? 427 00:43:54,064 --> 00:43:55,258 Not bad, I'd say 428 00:43:55,599 --> 00:43:56,793 Only close-ups? 429 00:44:02,072 --> 00:44:03,664 I like your dancing 430 00:44:03,774 --> 00:44:06,504 You have a great physique for dancing... 431 00:44:06,877 --> 00:44:08,674 And also for scaling roofs 432 00:44:08,779 --> 00:44:09,370 That's your own opinion 433 00:44:09,480 --> 00:44:12,506 The meandering river flows endlessly 434 00:44:12,616 --> 00:44:14,982 Leaves of grass drift along peacefully 435 00:44:15,085 --> 00:44:17,076 Though you exaggerate your posture while singing... 436 00:44:17,187 --> 00:44:19,382 yet I wouldn't say it's too disagreeable 437 00:44:19,490 --> 00:44:20,718 And at times... 438 00:44:20,824 --> 00:44:22,485 it has a certain special appeal 439 00:44:23,460 --> 00:44:26,793 Oh mama, is itjust like my love 440 00:44:26,897 --> 00:44:30,424 Oh mama, it comes so strangely 441 00:44:30,534 --> 00:44:33,662 Oh mama, why don't you make it clear... 442 00:44:33,771 --> 00:44:37,639 where from does my love emerge 443 00:44:43,480 --> 00:44:45,675 Comparatively 444 00:44:47,518 --> 00:44:49,713 I like your profile the best 445 00:44:56,894 --> 00:45:04,062 If it's love that you seek 446 00:45:04,168 --> 00:45:11,131 You've first got to fill in that smile 447 00:45:11,241 --> 00:45:18,477 ...and extend your passionate arms 448 00:45:18,582 --> 00:45:25,920 And love will cast itself into your bosom 449 00:45:30,828 --> 00:45:34,730 Do you know how many times I've watched you? 450 00:45:39,703 --> 00:45:41,796 I'd still say your face is most endearing 451 00:45:45,609 --> 00:45:47,668 It's like you can look at him forever 452 00:45:54,318 --> 00:45:59,051 A pity it's a thief's face though! 453 00:46:01,592 --> 00:46:04,083 You want to wake up the whole world 454 00:46:10,501 --> 00:46:15,768 Though there's beauty from afar 455 00:46:15,873 --> 00:46:19,900 I only want to spend my life with you 456 00:46:20,010 --> 00:46:21,443 Why do you hate me so much? 457 00:46:23,380 --> 00:46:25,348 That's because I like you too much... 458 00:46:25,449 --> 00:46:27,349 to bear the fact that you're a thief 459 00:46:30,988 --> 00:46:33,047 You also think I am the Flying Thief? 460 00:46:34,291 --> 00:46:34,985 What is this? 461 00:46:35,092 --> 00:46:36,457 I saw Guo Ji put it there surreptitiously 462 00:46:36,560 --> 00:46:37,254 Give it back 463 00:46:37,361 --> 00:46:38,191 No 464 00:46:40,631 --> 00:46:41,825 First on the list: Miss Fang Darling 465 00:46:41,932 --> 00:46:44,560 With diamonds weighing about 800 carats 466 00:46:44,668 --> 00:46:45,726 Second... 467 00:46:48,539 --> 00:46:50,769 Ramona, with diamonds weighing about 700 carats 468 00:46:54,978 --> 00:46:55,910 Give it back 469 00:46:57,414 --> 00:47:00,247 Miss Liu Tung Sau, with... 470 00:47:02,286 --> 00:47:04,846 Can you deny it, you have them all lined up 471 00:47:04,955 --> 00:47:07,389 You're mistaken. This is my plan to catch... 472 00:47:07,491 --> 00:47:09,391 the flying thief who impersonates me 473 00:47:09,693 --> 00:47:10,455 Who'd believe that! 474 00:47:12,496 --> 00:47:13,929 So what do you intend to do? 475 00:47:14,998 --> 00:47:17,466 I'll conduct some investigations tomorrow... 476 00:47:17,568 --> 00:47:20,503 as to the layout of their homes 477 00:47:20,838 --> 00:47:22,999 So I could be prepared 478 00:47:23,841 --> 00:47:25,866 If I'm not mistaken, 479 00:47:25,976 --> 00:47:27,443 the Flying Thief will soon... 480 00:47:27,544 --> 00:47:29,774 strike to rob these rich ladies 481 00:47:30,447 --> 00:47:31,607 Shall I also accompany you tomorrow? 482 00:47:33,750 --> 00:47:34,478 To keep an eye on me? 483 00:47:34,585 --> 00:47:36,052 To learn from you 484 00:47:52,936 --> 00:47:55,097 Six years ago when I climbed those roofs 485 00:47:55,205 --> 00:47:58,231 ...it was like entering my own kitchen 486 00:48:01,645 --> 00:48:04,307 Is the air better up there? 487 00:48:04,414 --> 00:48:07,008 I only smelled diamonds then 488 00:48:10,554 --> 00:48:12,078 Oh, why is Tien Xin also here? 489 00:48:12,189 --> 00:48:12,678 What? 490 00:48:12,789 --> 00:48:13,653 Look 491 00:48:35,946 --> 00:48:36,776 Go quickly 492 00:48:43,987 --> 00:48:45,545 Who are they? Why do they want to kill you? 493 00:48:58,669 --> 00:48:59,431 Hello 494 00:48:59,536 --> 00:49:01,128 Is it Tien Xin? 495 00:49:01,238 --> 00:49:02,637 It's me, Poon 496 00:49:03,073 --> 00:49:05,303 What were you doing at Liu's villa in the afternoon? 497 00:49:06,543 --> 00:49:09,979 Madam Liu wants to buy some jewellery 498 00:49:10,080 --> 00:49:14,210 Guo Ji wasn't free, so I went over in his place 499 00:49:15,352 --> 00:49:17,217 What about you? 500 00:49:17,321 --> 00:49:18,879 Of late I've been concerned that the Flying Thief... 501 00:49:18,989 --> 00:49:20,547 is going to rob these homes 502 00:49:20,657 --> 00:49:23,387 I just hope you and Guo Ji are not dragged into this 503 00:49:23,493 --> 00:49:26,018 No way. Thank you 504 00:49:26,129 --> 00:49:27,391 I then saw you... 505 00:49:27,497 --> 00:49:29,761 and you appeared frightened 506 00:49:29,866 --> 00:49:31,390 Is everything alright? 507 00:49:31,768 --> 00:49:35,636 Yeah sure. It's just that... I saw a snake 508 00:49:35,739 --> 00:49:36,899 Anyway, it was dead 509 00:49:37,574 --> 00:49:39,769 From where did you see me? 510 00:49:39,876 --> 00:49:41,036 That I ain't telling 511 00:49:44,047 --> 00:49:45,514 I'll contact you later, good bye 512 00:49:45,816 --> 00:49:46,805 Good bye 513 00:50:06,737 --> 00:50:08,534 What weren't you willing to tell? 514 00:50:08,638 --> 00:50:11,004 She asked me if I had been stuck with you 515 00:50:11,408 --> 00:50:12,102 Before knowing for sure... 516 00:50:12,209 --> 00:50:13,836 if you are really innocent 517 00:50:13,944 --> 00:50:15,036 How could I let you go? 518 00:50:46,309 --> 00:50:47,674 Is this your bedroom? 519 00:50:48,011 --> 00:50:49,478 You've already asked that twice 520 00:50:53,583 --> 00:50:55,414 I know what you're thinking 521 00:50:55,519 --> 00:50:57,510 Don't forget, what I think is also... 522 00:50:57,621 --> 00:51:00,419 what the diamond thief would be curious about 523 00:51:00,524 --> 00:51:02,185 I won't tell you... 524 00:51:02,292 --> 00:51:04,988 because it's MY diamonds we're talking about 525 00:51:05,295 --> 00:51:09,095 Whoever wants it would have to look for it 526 00:51:11,068 --> 00:51:12,865 And you would wait for him? 527 00:51:24,147 --> 00:51:28,345 Darling, there's something I fail to understand 528 00:51:28,452 --> 00:51:30,886 Now why would a rich girl like you... 529 00:51:30,987 --> 00:51:33,012 be involved in a cop's job? 530 00:51:33,490 --> 00:51:36,459 It's because I'm too rich and seek the excitement 531 00:51:37,794 --> 00:51:39,159 Your parents? 532 00:51:40,263 --> 00:51:41,696 They both passed away 533 00:51:42,065 --> 00:51:44,090 I've been left with all this inheritance 534 00:51:45,902 --> 00:51:49,895 Tell me, is it cool being a thief? 535 00:51:50,974 --> 00:51:52,942 More or less like being a cop 536 00:51:53,043 --> 00:51:55,671 But one pursues, the other one escapes 537 00:51:57,681 --> 00:51:59,205 If I didn't have so much money 538 00:51:59,316 --> 00:52:00,681 ...l'll certainly be the Flying thief 539 00:52:02,486 --> 00:52:03,714 You silly girl 540 00:52:04,087 --> 00:52:05,918 It's good to be rich, one can say such things 541 00:52:06,957 --> 00:52:08,117 Stop saying it 542 00:52:24,007 --> 00:52:25,167 Say that once again 543 00:52:25,275 --> 00:52:26,264 What? 544 00:52:26,743 --> 00:52:27,675 Silly girl 545 00:52:29,312 --> 00:52:34,443 You silly girl... 546 00:53:11,621 --> 00:53:12,417 Come on, give it back 547 00:53:12,522 --> 00:53:13,113 What you talking about? 548 00:53:13,223 --> 00:53:14,656 My diamonds, my jewellery! 549 00:53:15,025 --> 00:53:15,923 It's been stolen? 550 00:53:16,026 --> 00:53:17,118 Stop pretending 551 00:53:17,227 --> 00:53:18,785 You took it while I was sleeping 552 00:53:18,895 --> 00:53:20,362 Stop pretending and give it back 553 00:53:20,463 --> 00:53:21,953 Honestly I didn't take. What else is gone? 554 00:53:32,108 --> 00:53:33,405 Where was it all kept? 555 00:53:33,710 --> 00:53:34,608 Take a look yourself 556 00:53:48,525 --> 00:53:49,423 You can't escape 557 00:53:51,027 --> 00:53:52,289 You haven't caught me red handed 558 00:53:53,530 --> 00:53:55,088 I'll get you first 559 00:53:56,299 --> 00:53:58,767 You're not that much better than Detective Pao 560 00:53:59,502 --> 00:54:00,969 I trusted you too much 561 00:54:01,471 --> 00:54:02,870 If you could sleep with me 562 00:54:02,973 --> 00:54:05,168 ...you should trust that I am innocent 563 00:54:21,124 --> 00:54:21,818 Hold it! 564 00:54:21,925 --> 00:54:23,051 Don't move 565 00:54:24,861 --> 00:54:26,556 You're in trouble again 566 00:54:26,863 --> 00:54:27,591 Watch out 567 00:54:29,099 --> 01:48:59,453 Don't move 568 00:54:29,566 --> 00:54:31,693 Hold still, don't move... 569 00:54:31,801 --> 00:54:32,825 Put down your guns 570 00:54:32,936 --> 00:54:34,426 Quick, put them down 571 00:54:38,308 --> 00:54:40,640 Sorry Pao, you'll have to see me out 572 00:54:40,744 --> 00:54:43,338 Alright... l'll give you a lift... 573 00:54:50,353 --> 00:54:51,285 Let's go 574 00:54:52,055 --> 00:54:53,647 Hurry... after him! 575 00:54:56,793 --> 00:54:57,953 What are you doing? 576 00:55:02,465 --> 00:55:04,057 Chase 577 00:55:05,335 --> 00:55:06,597 Quickly... 578 00:55:10,206 --> 00:55:11,195 Bye bye 579 00:55:16,946 --> 00:55:18,140 Get in the car, quick 580 00:55:28,391 --> 00:55:30,791 No... that way 581 00:55:35,899 --> 00:55:37,730 No... 582 00:55:37,834 --> 00:55:38,960 Where the heck! 583 00:55:40,170 --> 00:55:42,900 Right... that way... 584 00:56:20,009 --> 00:56:21,636 He's here. Please hold on 585 00:56:34,057 --> 00:56:35,251 It's for you 586 00:56:38,094 --> 00:56:41,063 Hello. What? 587 00:56:47,070 --> 00:56:48,435 He's not here 588 00:56:52,876 --> 00:56:54,571 Who the hell is calling? 589 00:56:55,712 --> 00:56:57,475 Don't give me that shit, I said he isn't here 590 00:57:04,220 --> 00:57:05,312 I don't know who it is 591 00:57:05,422 --> 00:57:06,719 He insists that you answer the phone 592 00:57:07,123 --> 00:57:08,454 He knows you are here 593 00:57:08,558 --> 00:57:10,788 Says he'll call the police otherwise 594 00:57:15,965 --> 00:57:18,195 Hello, it's Poon here. Who is calling? 595 00:57:18,568 --> 00:57:20,160 You know who I am 596 00:57:20,537 --> 00:57:21,265 What do you want? 597 00:57:21,371 --> 00:57:23,965 I'm going to make my move on Liu's villa tonight 598 00:57:24,073 --> 00:57:25,870 For now that's all I want you to know 599 00:57:25,975 --> 00:57:27,909 Also, I don't want you to come 600 00:57:28,011 --> 00:57:30,241 ...failing which I'm gonna waste you 601 00:57:31,548 --> 00:57:33,345 Hello... 602 00:57:34,951 --> 00:57:35,815 Who was it? 603 00:57:35,919 --> 00:57:36,977 That bloody imposter 604 00:57:37,086 --> 00:57:38,110 What does he want? 605 00:57:38,822 --> 00:57:40,983 It's a challenge 606 00:57:41,257 --> 00:57:42,155 On one hand he's telling me 607 00:57:42,258 --> 00:57:46,092 ...he'll steal at the Liu villa 608 00:57:46,196 --> 00:57:48,130 On the other he's warning me not to go 609 00:57:48,898 --> 00:57:50,832 and threatened to kill me if I do 610 00:57:50,934 --> 00:57:52,231 A provoking ploy to confront you 611 00:57:55,672 --> 00:57:56,661 Hey, Poon 612 00:57:56,773 --> 00:57:57,432 What is it? 613 00:57:57,540 --> 00:57:58,529 You shouldn't go, man 614 00:57:58,641 --> 00:58:00,108 He came looking for me first 615 00:58:00,877 --> 00:58:01,844 Don't go 616 00:58:02,445 --> 00:58:04,538 I'm still alive, right! 617 00:58:04,647 --> 00:58:06,137 It's because I want to see 618 00:58:06,249 --> 00:58:08,183 this impersonator friend of mine 619 00:59:27,263 --> 00:59:28,287 Over there 620 00:59:32,869 --> 00:59:34,029 Here... 621 00:59:34,137 --> 00:59:36,071 No, we can't go down from here, use that way 622 01:00:46,542 --> 01:00:47,600 Apart from Poon, I'd say... 623 01:00:47,710 --> 01:00:49,575 I know his friend Fu the best 624 01:00:49,679 --> 01:00:52,443 That guy has a morbid fear of heights... 625 01:00:52,548 --> 01:00:54,413 and is afraid of climbing up and down 626 01:00:54,517 --> 01:00:55,848 Then how could he be the Flying Thief? 627 01:00:55,952 --> 01:00:58,011 At best he could only have assisted 628 01:00:58,121 --> 01:01:01,147 But someone called me last night... 629 01:01:01,257 --> 01:01:03,589 saying Poon will break into Liu's place 630 01:01:03,693 --> 01:01:06,628 And that voice sounded like Fu's 631 01:01:06,729 --> 01:01:07,855 How can that be possible? 632 01:01:07,964 --> 01:01:09,431 He and Poon were such good friends 633 01:01:09,532 --> 01:01:10,931 If only we could corner Poon... 634 01:01:11,034 --> 01:01:12,592 can this matter be cleared up 635 01:01:12,702 --> 01:01:13,930 If Poon is really the Flying thief 636 01:01:14,037 --> 01:01:16,198 He'll surely be at... 637 01:01:16,305 --> 01:01:17,602 the function hosted by madam Ramona 638 01:01:17,707 --> 01:01:19,072 Exactly... 639 01:01:26,616 --> 01:01:27,708 Good bye 640 01:01:30,887 --> 01:01:31,876 Bye bye 641 01:03:13,055 --> 01:03:17,389 Buddy Fu, merely for a nightclub 642 01:03:17,493 --> 01:03:21,486 ...you were willing to betray a friend 643 01:06:32,054 --> 01:06:34,181 Well, you know about it 644 01:06:37,960 --> 01:06:38,927 That's right 645 01:06:42,732 --> 01:06:44,199 It's quite a party here 646 01:06:44,300 --> 01:06:45,460 There're many guests 647 01:06:45,568 --> 01:06:47,468 The ladies all look so lovely 648 01:06:47,570 --> 01:06:48,764 Why haven't you come? 649 01:06:49,071 --> 01:06:51,062 Hurry up, we're all waiting for you 650 01:06:51,173 --> 01:06:54,438 So many friends, Lily, Alice 651 01:06:57,279 --> 01:06:58,837 Please excuse 652 01:07:10,026 --> 01:07:11,015 Strange indeed! 653 01:07:33,416 --> 01:07:34,383 I'm sorry 654 01:07:37,186 --> 01:07:38,278 Nothing 655 01:07:39,722 --> 01:07:40,313 Not there 656 01:07:40,423 --> 01:07:41,287 How about you? 657 01:07:41,390 --> 01:07:42,288 Nothing 658 01:07:44,226 --> 01:07:45,352 Let's go 659 01:08:17,827 --> 01:08:20,227 I believe there won't be trouble tonight 660 01:09:17,786 --> 01:09:18,684 What are you doing here? 661 01:09:19,288 --> 01:09:20,414 Aren't you afraid cops will take you for Flying thief? 662 01:09:20,523 --> 01:09:21,353 I... 663 01:09:22,558 --> 01:09:23,616 You came to catch me, right? 664 01:09:24,059 --> 01:09:25,356 How did you know I'll turn up? 665 01:09:25,461 --> 01:09:26,621 You... 666 01:09:26,729 --> 01:09:27,889 I know it 667 01:09:27,997 --> 01:09:30,465 We are waiting here for that Flying Thief 668 01:10:16,979 --> 01:10:19,004 Quickly... 669 01:10:22,051 --> 01:10:23,541 Excuse us please... 670 01:10:26,589 --> 01:10:28,819 The show is about to begin... Darling 671 01:10:40,669 --> 01:10:43,069 Diamond Poon, you can't escape now 672 01:10:43,172 --> 01:10:44,867 If you don't give yourself up, I'll shoot 673 01:10:44,974 --> 01:10:47,272 Detective Pao, don't shoot, this is the Flying Thief 674 01:11:01,323 --> 01:11:05,987 Poon, I owe you an apology 675 01:11:08,931 --> 01:11:10,489 Was this all Guo Ji's plan? 676 01:11:10,833 --> 01:11:19,571 He hates you. He thinks I still love you 677 01:11:21,243 --> 01:11:27,671 The company began incurring losses, so... 678 01:11:27,783 --> 01:11:29,375 Why are you doing this for him? 679 01:11:31,487 --> 01:11:35,514 I love him... you wouldn't understand 680 01:11:36,692 --> 01:11:39,889 Please take care of her, I'll go after him 681 01:11:42,665 --> 01:11:46,431 Tien Xin, don't give up, you'll be fine 682 01:11:48,170 --> 01:11:54,075 Alas, I can't listen to you sing any more! 683 01:12:25,374 --> 01:12:26,204 No one here? 684 01:12:26,308 --> 01:12:27,332 The film crew is gone 685 01:12:27,443 --> 01:12:29,172 The guards have been tied up 686 01:12:30,079 --> 01:12:32,104 Leave some men here. The rest, follow me 687 01:12:32,915 --> 01:12:33,745 Let's go 688 01:14:53,288 --> 01:14:54,516 Over at the back 689 01:22:44,759 --> 01:22:47,159 Now I clearly see through you 690 01:22:48,263 --> 01:22:50,959 You're the one setting me up. It was you... 691 01:22:52,934 --> 01:22:56,495 who betrayed me to the police six years ago 692 01:22:57,706 --> 01:22:59,674 Do you really hate me so much? 693 01:23:00,275 --> 01:23:02,766 Your henchmen failed to kill me 694 01:23:03,178 --> 01:23:04,406 So you must be really pissed off 695 01:23:06,881 --> 01:23:09,349 You also instigated my friend Fu to kill me 696 01:23:09,451 --> 01:23:12,318 Poor guy... he only had eyes for the nightclub 697 01:23:12,420 --> 01:23:14,547 and unnecessarily died at your hands 698 01:23:15,690 --> 01:23:18,454 You also shot your wife dead 699 01:23:18,560 --> 01:23:21,427 Do you know what she said before dying? 700 01:23:22,297 --> 01:23:23,628 Said she loves you 701 01:23:27,335 --> 01:23:30,634 You're callous & ruthless. Not worth that I kill you 702 01:23:32,240 --> 01:23:33,605 I'll rather let Pao arrest you 703 01:24:34,803 --> 01:24:35,599 Hello Poon 704 01:24:36,004 --> 01:24:36,800 He's in there 705 01:24:40,041 --> 01:24:41,133 Hi Poon 706 01:24:48,450 --> 01:24:49,382 Darling 707 01:24:50,485 --> 01:24:51,816 Will you forgive me? 708 01:24:54,622 --> 01:24:55,646 You silly girl 709 01:25:13,908 --> 01:25:16,468 Colourful flowers and rain 710 01:25:17,345 --> 01:25:19,370 Colourful rain and flowers 711 01:25:20,915 --> 01:25:22,940 Former days have passed by 712 01:25:24,385 --> 01:25:27,252 It's been like a dream 713 01:25:34,729 --> 01:25:37,789 I pick up a flower... 714 01:25:38,433 --> 01:25:41,800 and reminisce my past love 715 01:25:41,903 --> 01:25:44,770 I pick up a flower... 716 01:25:45,573 --> 01:25:49,304 and reminisce the past days 717 01:25:49,410 --> 01:25:51,605 Don't look back 718 01:25:52,780 --> 01:25:55,271 The past events nothing but dust 719 01:25:56,451 --> 01:25:58,942 Don't look back 720 01:25:59,954 --> 01:26:02,320 Eating dust are bygones 721 01:26:10,131 --> 01:26:13,066 I pick up a flower 722 01:26:13,868 --> 01:26:17,167 I look at someone who is before me 723 01:26:17,272 --> 01:26:20,264 I pick up a flower 724 01:26:21,042 --> 01:26:24,478 I focus on one who's in front of me 725 01:26:24,579 --> 01:26:26,513 God, she's prettier than any flower 726 01:26:27,949 --> 01:26:30,383 A love deeper than any ornate hue 727 01:26:31,519 --> 01:26:35,649 Tender & charming as flowers and deep love 728 01:26:38,927 --> 01:26:45,799 Oh flower, crimson red carnation 729 01:26:45,900 --> 01:26:52,965 Everyone around, I reach out for my Darling 730 01:26:53,074 --> 01:26:59,673 Oh my Darling! 46152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.