All language subtitles for The.Offence.1972.720p.BluRay.x264-SiNNERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,820 --> 00:01:09,778 (BANG) 2 00:01:26,811 --> 00:01:28,853 (CRASH) 3 00:02:14,729 --> 00:02:16,770 (DISTORTED SPEECH) 4 00:02:43,154 --> 00:02:45,195 (CRASHING) 5 00:02:59,516 --> 00:03:02,769 (DISTORTED SPEECH) 6 00:03:38,084 --> 00:03:41,087 (ALARM BELL RINGING) 7 00:03:47,350 --> 00:03:50,602 Oh, God! Oh, my God! 8 00:03:50,731 --> 00:03:52,772 (ALARM STOPS RINGING) 9 00:03:54,321 --> 00:03:57,323 TANNOY: Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, 10 00:03:57,451 --> 00:03:59,576 report to the station office immediately. 11 00:03:59,705 --> 00:04:03,753 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 12 00:04:03,879 --> 00:04:07,832 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 13 00:04:07,969 --> 00:04:12,635 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 14 00:04:22,203 --> 00:04:24,244 (SIREN) 15 00:04:58,726 --> 00:05:01,397 (CHILDREN'S CHOIR SINGING) 16 00:05:51,485 --> 00:05:53,526 (DRILLING) 17 00:05:55,701 --> 00:05:57,742 Sergeant. 18 00:06:08,807 --> 00:06:10,847 (SCHOOL BELL RINGS) 19 00:06:40,905 --> 00:06:41,901 Here. 20 00:07:04,571 --> 00:07:06,696 - See you. Bye! - Bye. 21 00:07:59,752 --> 00:08:01,792 Waste of time keeping them out here. 22 00:08:01,923 --> 00:08:04,879 They wouldn't know Christmas from Pancake Tuesday. 23 00:08:05,011 --> 00:08:07,848 Maybe it frightens him, knowing we're here. 24 00:08:07,974 --> 00:08:12,439 We've got him so frightened! Bloody paralytic. 25 00:08:14,069 --> 00:08:16,906 (ENGINE STARTS) 26 00:08:17,032 --> 00:08:20,949 How many kids has he had? Three of them, and not a bloody smell. 27 00:08:21,081 --> 00:08:26,506 We've got the bugger so frightened, he'll make it four before the week's out. 28 00:10:22,544 --> 00:10:25,547 (POP MUSIC PLAYING) 29 00:10:32,854 --> 00:10:34,978 I had a chat with Kenny James. 30 00:10:35,108 --> 00:10:39,441 Waste of time talking to Kenny. It's not his line of country, young kids. 31 00:10:39,574 --> 00:10:43,445 Flashes a bit maybe. Having them off? Never in a million years. 32 00:10:43,581 --> 00:10:47,119 - It doesn't hurt, talking to him. - You must be bloody desperate. 33 00:10:47,255 --> 00:10:50,672 - On the house, Mr Johnson. - We'll pay. 34 00:10:52,889 --> 00:10:54,931 My turn. 35 00:10:57,564 --> 00:11:00,567 - It's a while since I saw Kenny. - He's been away. 36 00:11:00,695 --> 00:11:03,188 - Not bloody long enough. - Sergeant. 37 00:11:03,324 --> 00:11:08,239 - Yes, lad. What is it? - There's another kiddie missing. 38 00:11:08,375 --> 00:11:11,046 He's so bloody frightened! 39 00:11:13,384 --> 00:11:15,259 (SIRENS) 40 00:11:34,128 --> 00:11:36,917 Most days, the girl walks home across this common. 41 00:11:37,050 --> 00:11:40,089 Seems likely she did today. No reason why she shouldn't. 42 00:11:40,222 --> 00:11:43,974 - No reason we know about. - The parents are not able to help. 43 00:11:44,104 --> 00:11:46,228 Where were they when she left school? 44 00:11:46,358 --> 00:11:49,065 She left school with two of her friends. 45 00:11:49,197 --> 00:11:52,698 - They went home with their mothers. - Never bloody learn. 46 00:11:52,827 --> 00:11:56,875 - Janie walked towards the common. - Nobody tried to stop her? 47 00:11:57,002 --> 00:12:00,005 - "Come home with us"? - Can we get on with this? 48 00:12:00,132 --> 00:12:04,215 - The longer we stay here talking... - Do we know what she looks like? 49 00:12:12,237 --> 00:12:16,238 Frank, doesn't she look like the Corder kid, the first one he got hold of? 50 00:12:16,369 --> 00:12:19,408 - I don't think so. - Looks to me like they could be sisters. 51 00:12:19,542 --> 00:12:22,829 She was an only child. Spent a lot of time on her own. 52 00:12:22,964 --> 00:12:26,799 - Too bloody much. - Any questions? 53 00:12:28,473 --> 00:12:30,598 Right, let's get on. 54 00:13:10,214 --> 00:13:12,885 (POLICE RADIOS) 55 00:13:52,663 --> 00:13:54,705 (RADIO COMMUNICATION CONTINUES) 56 00:14:12,448 --> 00:14:14,489 (OWL HOOTING) 57 00:15:40,645 --> 00:15:42,685 (SOFT MOANING) 58 00:15:50,203 --> 00:15:52,743 All right. 59 00:15:52,874 --> 00:15:55,546 It's all right. I don't want to hurt you. 60 00:15:57,173 --> 00:15:59,631 (SCREAMS) 61 00:15:59,761 --> 00:16:01,922 Over here! 62 00:16:06,983 --> 00:16:09,107 No, no. 63 00:16:10,280 --> 00:16:12,523 No! Go away! 64 00:16:12,659 --> 00:16:14,737 No! 65 00:16:14,872 --> 00:16:17,412 - It's all right. Shh! - No! 66 00:16:17,543 --> 00:16:19,537 No, no, no. Janie. 67 00:16:19,671 --> 00:16:23,624 Janie, don't. It's all right. Shh! Shh! 68 00:16:23,762 --> 00:16:26,469 No, Janie. Please, no. No. No, no. 69 00:16:29,105 --> 00:16:31,146 Shh. 70 00:16:31,275 --> 00:16:34,148 Janie. Shh. 71 00:16:49,724 --> 00:16:53,345 Yes. No, no, no, no. 72 00:17:03,415 --> 00:17:05,705 All right. 73 00:17:06,879 --> 00:17:08,921 That's it. 74 00:17:31,381 --> 00:17:33,256 All right? 75 00:17:57,286 --> 00:17:59,695 Make a way, men. 76 00:18:12,897 --> 00:18:15,472 Make a line, men. Stand back. 77 00:18:26,754 --> 00:18:28,713 Johnny! 78 00:18:34,393 --> 00:18:36,433 (JANIE CRIES) No, no, no! 79 00:18:36,563 --> 00:18:39,519 JOHNSON: Shh, shh, shh. OK. 80 00:18:39,652 --> 00:18:42,821 No! No. No, please. 81 00:18:42,949 --> 00:18:44,943 No! No! 82 00:18:46,080 --> 00:18:48,869 - Where are you going? - Maybe she'll talk. 83 00:18:49,001 --> 00:18:50,876 She's in no state! 84 00:18:51,004 --> 00:18:55,469 Once they get her into hospital, you won't get near her. 85 00:18:55,596 --> 00:18:57,887 Wait for me. I'll send someone with you. 86 00:18:58,018 --> 00:19:00,890 Policewoman, would you go along? 87 00:19:08,703 --> 00:19:11,575 (SIREN) 88 00:19:22,351 --> 00:19:24,512 Don't, please! No. You won't hurt me? 89 00:19:24,647 --> 00:19:29,646 I won't hurt you, Janie. I don't want to hurt you. 90 00:19:29,782 --> 00:19:31,859 Well, it does hurt. 91 00:19:32,495 --> 00:19:36,032 It does hurt! (MOANING) 92 00:19:36,168 --> 00:19:40,085 Do you have to? Can't you wait? Give us a chance. 93 00:19:40,217 --> 00:19:42,710 (CRIES OUT) 94 00:21:12,838 --> 00:21:16,838 Sergeant, Mr Lawson says you should get back to the station. 95 00:21:16,970 --> 00:21:20,638 - He wants to see you. - The kid is here. 96 00:21:30,201 --> 00:21:35,710 TANNOY: ...go immediately to the incident control room. 97 00:21:35,836 --> 00:21:39,789 Constables on standby, go to the parade room... 98 00:21:39,926 --> 00:21:44,925 Well, this man approached the girl. He seemed to be a long way away. 99 00:21:45,060 --> 00:21:47,185 And then... 100 00:21:49,694 --> 00:21:52,863 What's this? You saw the girl with this man? 101 00:21:52,991 --> 00:21:55,780 - That's right... - When did you see them? 102 00:21:55,914 --> 00:21:58,073 - Tea time... - Bloody hours ago! 103 00:21:58,209 --> 00:22:03,503 - The chief inspector's waiting! - Where the hell have you been? 104 00:22:10,230 --> 00:22:13,352 - "Where the hell have you been?" - Does she expect a reward? 105 00:22:13,486 --> 00:22:16,275 Coming in here bloody hours late! 106 00:22:16,407 --> 00:22:20,159 - Can she tell us what he looks like? - Not exactly, no. 107 00:22:20,289 --> 00:22:22,699 - Bloody good sort of lead! - Hey! 108 00:22:22,836 --> 00:22:25,459 What? 109 00:22:27,678 --> 00:22:29,718 Next. 110 00:22:32,269 --> 00:22:36,519 All right. Is she gonna come up with something better than this? 111 00:22:36,651 --> 00:22:38,693 It doesn't look very promising, sir. 112 00:22:38,822 --> 00:22:42,408 Any luck with the girl at the hospital, Sergeant Johnson? 113 00:22:42,537 --> 00:22:44,281 No, sir. 114 00:22:44,415 --> 00:22:48,083 The coat is the best lead. Puts him up a peg. 115 00:22:48,213 --> 00:22:52,546 You won't find your average layabout in a coat like she's describing. 116 00:22:52,679 --> 00:22:54,721 No, sir. You won't. 117 00:22:54,850 --> 00:22:58,601 - Put you in mind of somebody? - No, sir. Not immediately. 118 00:22:58,732 --> 00:23:04,572 That's not like you. Usually rely on you to come up with something. 119 00:23:04,701 --> 00:23:08,951 Like you say, it's a whole different kind of fella we've been looking for. 120 00:23:09,083 --> 00:23:13,999 You've no business looking out for some particular kind of fella. You know that. 121 00:23:14,134 --> 00:23:18,135 You have to reckon it could be anybody until we know for certain who it is. 122 00:23:18,266 --> 00:23:20,724 Tonight I want you out, all of you, 123 00:23:20,854 --> 00:23:24,023 talking to every likely villain you can lay your hands on. 124 00:23:24,151 --> 00:23:26,988 People you've already talked to, talk to them again. 125 00:23:27,115 --> 00:23:29,489 Find yourselves some new faces. 126 00:23:29,619 --> 00:23:32,872 He's out in the open. He's taking chances. 127 00:23:33,000 --> 00:23:35,754 We'll get him. It's a matter of time. 128 00:23:35,880 --> 00:23:37,922 - Mr Cameron. - Sir? 129 00:23:38,051 --> 00:23:41,719 - I'm going to the hospital. Keep in touch. - Right. 130 00:23:43,519 --> 00:23:45,928 I want this bugger now, 131 00:23:46,065 --> 00:23:49,519 before he takes some other kid into the woods and cuts her throat, 132 00:23:49,655 --> 00:23:52,574 like some sort of bloody encore. 133 00:24:35,986 --> 00:24:38,146 OK, sonny. 134 00:25:18,811 --> 00:25:20,687 Billy? 135 00:25:22,151 --> 00:25:24,608 Hang about. 136 00:25:26,867 --> 00:25:30,488 I've been talking to some people who know you, Billy. 137 00:25:30,623 --> 00:25:33,579 Asking a couple of questions. 138 00:25:36,593 --> 00:25:39,512 You've moved, Billy, haven't you? 139 00:25:39,639 --> 00:25:42,049 I don't know what you mean, Mr Johnson. 140 00:25:42,186 --> 00:25:47,065 Well, the last time we talked, didn't you tell me York Street, 141 00:25:47,195 --> 00:25:50,114 you were living on York Street? 142 00:25:50,241 --> 00:25:53,827 - Did I? - You know bloody well you did. 143 00:25:57,170 --> 00:25:59,793 - Give us a chip. - I'm taking them home. 144 00:25:59,925 --> 00:26:02,085 Surely you can spare a couple of chips?! 145 00:26:02,221 --> 00:26:06,056 C-couldn't we get into your car? If my friends see me... 146 00:26:06,186 --> 00:26:08,679 You've... 147 00:26:08,816 --> 00:26:10,857 got no bloody friends. 148 00:26:36,656 --> 00:26:39,659 Look at that. 149 00:28:06,063 --> 00:28:08,639 Everything all right, sir? 150 00:28:18,961 --> 00:28:21,585 Anything I can do to help? 151 00:28:23,886 --> 00:28:26,843 What is it? What's the matter? 152 00:28:59,490 --> 00:29:01,699 (SIREN BLARES) 153 00:29:06,294 --> 00:29:08,703 (TYRES SCREECH) 154 00:29:13,223 --> 00:29:16,143 (POLICE RADIO) 155 00:29:44,194 --> 00:29:45,108 This way, sir. 156 00:30:31,110 --> 00:30:33,151 (WHISPERS) 157 00:30:42,004 --> 00:30:44,044 - How does it look? - I wouldn't bet on it. 158 00:30:44,175 --> 00:30:47,380 - You wouldn't bet on bloody God. - Not a betting man. 159 00:30:47,513 --> 00:30:52,760 - Cheerful, aren't you?! - One of my lads brought him in. 160 00:31:03,833 --> 00:31:06,373 Now, I'm just trying to help you. 161 00:31:07,465 --> 00:31:13,639 You say that you were at the cinema. You know what time the cinema closes. 162 00:31:14,728 --> 00:31:17,601 - Is it him? - I don't know. Seems likely it is. 163 00:31:17,733 --> 00:31:21,069 - Bloody Cameron. Have you had a go? - He's saying nothing. 164 00:31:21,198 --> 00:31:25,032 Barely told us his name - Kenneth Baxter. 165 00:31:25,163 --> 00:31:27,204 - Do we know him? - No. 166 00:31:27,333 --> 00:31:31,715 - I'll have a go. - Cameron was asking where were you. 167 00:31:34,012 --> 00:31:37,181 Tell us what you were doing, walking... 168 00:31:38,269 --> 00:31:42,686 Baxter, you have to admit, it looks a bit odd in the circumstances. 169 00:31:42,819 --> 00:31:46,190 - The constable finding you... - We're trying to be fair. 170 00:31:46,326 --> 00:31:49,743 If you won't help us, won't even try... 171 00:31:49,873 --> 00:31:54,123 I... I don't know how I'm supposed to help you, sir. 172 00:31:54,256 --> 00:31:56,499 I don't even know what all this is about. 173 00:31:56,635 --> 00:32:02,144 - You bloody know, Baxter. - No, no. I don't know. 174 00:32:02,270 --> 00:32:04,763 Please, you have to believe me. 175 00:32:08,823 --> 00:32:11,363 I... I don't know. 176 00:32:11,536 --> 00:32:13,826 I don't know. I don't know. 177 00:32:14,625 --> 00:32:17,830 We'll wait for the chief inspector. 178 00:32:17,965 --> 00:32:23,128 Maybe he can make you understand, it does no good refusing to talk. 179 00:32:23,265 --> 00:32:26,968 I've told you. I haven't refused. I've answered your questions. 180 00:32:27,105 --> 00:32:29,265 You won't listen. 181 00:32:29,401 --> 00:32:33,022 How can I help if you won't even listen? Huh? 182 00:32:35,495 --> 00:32:37,654 (DOOR CLOSES) 183 00:32:47,016 --> 00:32:51,894 Why... (CLEARS THROAT) Why won't they listen? 184 00:32:52,024 --> 00:32:55,360 - Are you married? - Yeah. Yes. 185 00:32:56,782 --> 00:32:59,738 - Got any children? - Yes. 186 00:32:59,871 --> 00:33:04,501 They'll be worrying - why aren't you home yet? 187 00:33:15,190 --> 00:33:18,146 - Is it him? - 60-40 is my bet. Frank? 188 00:33:18,278 --> 00:33:22,326 - Hundred bloody per cent. - What do you say? 189 00:33:22,452 --> 00:33:25,123 - It seems likely. - That's him. 190 00:33:25,248 --> 00:33:27,920 Come on, Johnny. You can't know. 191 00:33:28,046 --> 00:33:30,086 I bloody know. 192 00:33:31,510 --> 00:33:35,510 Time was, I'd take your word. Just now, don't know. 193 00:33:35,642 --> 00:33:40,889 Even you can make mistakes these days. We'll leave him sweat. 194 00:33:43,364 --> 00:33:47,578 Sweating! He's not sweating. 195 00:33:47,705 --> 00:33:51,242 Laughing! That's him. Bloody laughing! 196 00:35:16,903 --> 00:35:18,861 - Off you go. - Sir... 197 00:35:18,991 --> 00:35:22,409 Off you go! I'll take responsibility. 198 00:35:33,475 --> 00:35:37,011 - Brought you a cup of tea. - I've got nothing to say. 199 00:35:37,147 --> 00:35:40,519 Thought you might be feeling thirsty. 200 00:35:40,653 --> 00:35:45,450 - I won't talk to anybody. - You don't have to talk. Not to me. 201 00:35:45,579 --> 00:35:49,116 Just thought you might fancy a cup of tea. 202 00:35:52,508 --> 00:35:55,962 You've no right keeping me here, no right at all. 203 00:35:56,097 --> 00:35:58,471 People talking to you, worrying at you. 204 00:35:58,602 --> 00:36:01,521 - Just leave me alone. - All the time, questions. 205 00:36:01,649 --> 00:36:05,400 - Please, let me sit here, huh? - Bearing down on you. 206 00:36:05,531 --> 00:36:09,994 - I've got nothing more to say. - Leaves the throat a bit dry. 207 00:36:10,121 --> 00:36:13,161 Go away, please. Leave me alone. 208 00:36:14,922 --> 00:36:17,676 We can't leave you alone, can we? 209 00:36:21,600 --> 00:36:23,809 Thank you, Sergeant. 210 00:36:30,658 --> 00:36:34,410 - I'd be grateful... - Cameron, I want to talk to you. 211 00:36:34,540 --> 00:36:36,914 I'll call you back. 212 00:36:37,044 --> 00:36:40,213 I'll read you, Baxter, like an open book. 213 00:36:40,341 --> 00:36:43,178 I'll read you page by page. 214 00:36:43,305 --> 00:36:46,511 It's here. It's written in your face. 215 00:36:46,644 --> 00:36:51,476 Lines, shadows, marks on your immortal soul. 216 00:36:53,364 --> 00:36:55,822 Your eyes? 217 00:36:57,205 --> 00:37:02,120 I'll look into your eyes and tell you everything about Kenneth Baxter. 218 00:37:02,255 --> 00:37:05,876 He didn't say anything, sir, as long as I was with him. 219 00:37:06,012 --> 00:37:09,679 - He's said precious little since. - You talked to him? 220 00:37:09,810 --> 00:37:12,433 - Yes, I did. - Couldn't wait. 221 00:37:13,733 --> 00:37:17,022 - All right, Garrett. Good work. - Thank you, sir. 222 00:37:20,621 --> 00:37:25,999 - Thought you'd get a quick confession. - I thought it best. Keep him warm. 223 00:37:26,172 --> 00:37:30,220 If he's the bugger we're after, he's warm enough. Who else had a go? 224 00:37:30,346 --> 00:37:34,976 - Frank was with me. - Oh, Jessard. Where was Johnny? 225 00:37:35,105 --> 00:37:37,977 He came in a bit later. 226 00:37:38,110 --> 00:37:42,691 A regular tea party! Did you send out invitations? Come one, come all? 227 00:37:42,827 --> 00:37:46,162 What sort of an inquiry is this? It's bloody serious. 228 00:37:46,291 --> 00:37:51,087 - Yes. Yes, of course. - I'm beginning to bloody wonder. 229 00:37:51,216 --> 00:37:53,210 - Who's with him now? - No one. 230 00:37:53,344 --> 00:37:57,560 Vaughan, keeping an eye on him. I've told him not to talk to him. 231 00:37:57,686 --> 00:38:00,060 I hope he takes note. 232 00:38:01,568 --> 00:38:06,779 - You want to charge him? - No. I'd rather, you know, wait. 233 00:38:06,911 --> 00:38:10,447 We have to charge him now or let him go. Do you want to let him go? 234 00:38:10,584 --> 00:38:13,955 - No. - Well, make up your bloody mind! 235 00:38:15,050 --> 00:38:18,006 - Has he talked to his solicitor? - No. 236 00:38:18,138 --> 00:38:22,091 - He knows he can. - He's been cautioned. 237 00:38:22,229 --> 00:38:25,600 We'll leave him to think for half an hour, then I'll have a go. 238 00:38:25,735 --> 00:38:30,946 If he doesn't cough and he has got a solicitor, we'll have to let him go. 239 00:38:31,078 --> 00:38:34,497 We can't keep him sitting there all night, can we? 240 00:38:34,626 --> 00:38:38,496 You sad sorry little man. 241 00:38:44,894 --> 00:38:49,144 I'm not playing games with you, Baxter. 242 00:38:49,277 --> 00:38:52,114 I'm not playing games. 243 00:38:53,158 --> 00:38:58,453 Now, you were seen with the girl, Janie Edmonds, this afternoon. 244 00:38:59,753 --> 00:39:02,922 The other children... 245 00:39:03,050 --> 00:39:06,921 In the morning we'll talk to the other children concerned in the attacks. 246 00:39:07,057 --> 00:39:10,227 They all described the man clearly. 247 00:39:10,355 --> 00:39:12,848 Quite clearly. 248 00:39:21,833 --> 00:39:23,626 Go on! 249 00:39:23,754 --> 00:39:27,173 Right couple 'ere. Found them on the common. 250 00:39:27,302 --> 00:39:30,755 - Garrett, you still here? - Talking to Mr Lawson. 251 00:39:30,891 --> 00:39:34,938 You've got early turn. Get home, lad. You're no good to us half asleep. 252 00:39:35,065 --> 00:39:38,401 Knocking this fella off? Ought to be good for a commendation. 253 00:39:38,529 --> 00:39:43,242 If it's the right fella, and they remember who brought him in. Don't bet on it. 254 00:39:43,372 --> 00:39:45,579 Your names, please... 255 00:39:45,709 --> 00:39:49,710 - Please give your location, over. - The north side of the square. 256 00:40:00,777 --> 00:40:06,120 - (BANGING AND CRASHING) - No, no! For Christ's sake! 257 00:40:08,791 --> 00:40:11,414 Stand on your own bloody feet. 258 00:40:12,965 --> 00:40:17,678 If I let you go, you'll find yourself flat on your bloody back! 259 00:40:17,807 --> 00:40:21,225 Bit of a bloody change... flat on your back! 260 00:40:31,039 --> 00:40:32,415 It's all right. 261 00:40:51,616 --> 00:40:53,860 Get an ambulance. 262 00:41:07,770 --> 00:41:11,723 TANNOY: ...Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 263 00:41:11,860 --> 00:41:16,157 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 264 00:41:16,284 --> 00:41:20,237 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 265 00:41:20,375 --> 00:41:22,535 Constables Turner, Davies... 266 00:41:22,671 --> 00:41:25,080 - Sergeant Johnson? - Hm? 267 00:41:28,389 --> 00:41:30,798 Come along. 268 00:41:51,138 --> 00:41:54,805 - I'll type up my report. - There's no need. 269 00:41:54,935 --> 00:41:59,067 - It's easily read. - I'll type it. 270 00:41:59,235 --> 00:42:03,070 There's no way you can keep him alive by writing about it. 271 00:42:03,826 --> 00:42:06,319 If he's going to die... 272 00:42:06,456 --> 00:42:10,159 Sergeant Johnson, you are suspended from duty. 273 00:42:10,296 --> 00:42:12,967 Any such period of suspension may be reckoned 274 00:42:13,093 --> 00:42:16,547 in calculating your entitlement to pension. 275 00:42:16,682 --> 00:42:19,306 Let me have your warrant card. 276 00:42:24,028 --> 00:42:27,732 - Go to your home now and remain there. - Sir. 277 00:42:28,662 --> 00:42:31,830 Report back here, ten o'clock tomorrow morning. 278 00:42:32,419 --> 00:42:35,955 Thank you, Mr Cameron. I'll take that. 279 00:42:36,092 --> 00:42:38,132 That's all. 280 00:43:12,655 --> 00:43:14,899 (ENGINE STARTS) 281 00:44:47,405 --> 00:44:49,649 (CHILD WHIMPERS) 282 00:45:01,806 --> 00:45:03,846 (SIREN) 283 00:46:37,933 --> 00:46:40,223 (SCREAMS) 284 00:48:30,964 --> 00:48:33,006 (BANG) 285 00:48:41,108 --> 00:48:42,733 (CRASH) 286 00:48:42,860 --> 00:48:44,439 Johnny! 287 00:49:02,395 --> 00:49:04,473 What are you doing? 288 00:49:08,448 --> 00:49:10,109 Johnny! 289 00:49:11,703 --> 00:49:15,786 I had an accident. Broke your bloody china lady. 290 00:49:38,876 --> 00:49:42,128 - You're drunk. - Not yet. 291 00:49:42,256 --> 00:49:46,471 - I don't know why you come home. - I keep trying. 292 00:50:26,125 --> 00:50:30,506 - I'll let you get on with it. - Why don't you stop?! 293 00:50:30,633 --> 00:50:33,126 Will you leave the bloody coat?! 294 00:50:34,474 --> 00:50:40,646 It's possible, see, just possible that I've killed a man tonight. 295 00:50:45,451 --> 00:50:50,081 Frank's gone with him to the hospital. You know Frank, Frank Jessard? 296 00:50:50,210 --> 00:50:53,877 - Yes. - Somebody had to go with the bloke. 297 00:50:54,008 --> 00:50:56,679 Frank went. 298 00:50:58,724 --> 00:51:01,644 Who is he? 299 00:51:01,771 --> 00:51:03,896 He'll be all right. 300 00:51:04,025 --> 00:51:07,148 - I hardly touched him. - Johnny! 301 00:51:07,281 --> 00:51:11,496 You look such a mess, you know that? Such a bloody mess! 302 00:51:11,622 --> 00:51:14,827 - Look at you! What happened to you? - What? 303 00:51:14,961 --> 00:51:17,751 You never used to be a mess. You didn't used to wear... 304 00:51:17,883 --> 00:51:20,376 - It's warm. - It bloody well should be. 305 00:51:20,513 --> 00:51:26,353 Looks like an electric blanket tied with rope. Do something about it! 306 00:51:28,360 --> 00:51:30,401 A bloody mess! 307 00:51:32,951 --> 00:51:35,491 You're no bloody oil painting yourself! 308 00:51:36,624 --> 00:51:39,331 No, I'm not. 309 00:52:01,335 --> 00:52:03,791 - Tell me about it. - He got what he deserved. 310 00:52:03,923 --> 00:52:06,130 What did you do? 311 00:52:06,259 --> 00:52:09,132 I hit him. I don't deny it. 312 00:52:09,265 --> 00:52:13,099 Something they all understand, sweetie, pain. 313 00:52:14,733 --> 00:52:17,273 I've seen it. I know. 314 00:52:18,364 --> 00:52:20,939 You can't talk to them. They laugh in your face. 315 00:52:21,078 --> 00:52:24,698 I mean, what are they? Little better than animals. 316 00:52:24,833 --> 00:52:27,540 Any man would understand pain. 317 00:52:27,673 --> 00:52:32,302 - You hurt them, they'll tell you anything. - Johnny, for pity's sake! 318 00:53:00,689 --> 00:53:02,683 I know. 319 00:53:02,817 --> 00:53:05,357 You... didn't kill him? 320 00:53:06,574 --> 00:53:09,245 Well, he's in the hospital. 321 00:53:10,956 --> 00:53:16,715 - Johnny, love. Don't! - He had another kiddie, just today. 322 00:53:16,842 --> 00:53:19,880 - Oh, no. - Janie. 323 00:53:20,014 --> 00:53:22,174 Her name's Janie. 324 00:53:22,310 --> 00:53:24,518 Janie what? 325 00:53:24,648 --> 00:53:26,890 Edmonds. You know her? 326 00:53:27,026 --> 00:53:28,902 No. 327 00:53:30,115 --> 00:53:33,321 She was almost naked when I found her. 328 00:53:35,291 --> 00:53:38,828 - Did he...? - Oh, yes. 329 00:53:38,964 --> 00:53:41,802 She's in the hospital... the same hospital. 330 00:53:41,928 --> 00:53:45,429 - She'll be all right? - She'll be all right? 331 00:53:45,558 --> 00:53:49,726 Janie will be all right. She'll be fine. Right as ninepence. 332 00:53:49,858 --> 00:53:54,239 In a couple of days you won't know the difference. As good as new. 333 00:53:54,366 --> 00:53:57,655 Isn't that something to be grateful for? 334 00:53:58,748 --> 00:54:03,545 Just, she isn't new, good as new. She can't be, not again. 335 00:54:03,674 --> 00:54:07,260 He's... He's been there. He's had her. 336 00:54:07,389 --> 00:54:09,882 - What's the matter? - She's alive. 337 00:54:10,019 --> 00:54:13,187 But she could be dead. I've seen them dead. 338 00:54:13,317 --> 00:54:17,981 Remember? The bloke nearly tore her in half. What was her name? 339 00:54:18,116 --> 00:54:20,324 Er... Dark hair. 340 00:54:22,708 --> 00:54:25,415 I can see her and I can't... 341 00:54:28,801 --> 00:54:31,259 I can't keep everything here. 342 00:54:32,600 --> 00:54:35,437 All the... 343 00:54:35,563 --> 00:54:38,982 all the people, the things and the death. 344 00:54:39,111 --> 00:54:41,569 Bodies. 345 00:54:41,699 --> 00:54:46,780 Stinking, swollen, black, putrid, and the smell of death. 346 00:54:52,718 --> 00:54:56,505 White, shattered, splintered bones. 347 00:54:58,144 --> 00:55:01,682 Filthy, swarming, slimy maggots. 348 00:55:02,653 --> 00:55:04,861 In my mind. 349 00:55:07,077 --> 00:55:09,617 Eating my mind. 350 00:55:25,401 --> 00:55:28,404 It's not possible. 351 00:55:28,531 --> 00:55:30,739 Not on my own. 352 00:55:35,294 --> 00:55:37,501 You don't... have to. 353 00:55:38,841 --> 00:55:41,845 Johnny, you're not on your own. 354 00:55:41,972 --> 00:55:43,966 I'm... here. 355 00:55:44,100 --> 00:55:48,183 Please, let me. I can help. Talk to me. 356 00:55:48,316 --> 00:55:53,944 - I don't want to. - You must talk to someone, if it'll help. 357 00:55:54,077 --> 00:55:57,448 Why aren't you beautiful? 358 00:55:57,582 --> 00:56:00,539 You're not even pretty. 359 00:56:08,644 --> 00:56:10,851 I never was. 360 00:56:10,981 --> 00:56:13,022 When we got married? 361 00:56:13,151 --> 00:56:16,239 Oh, you said I... 362 00:56:16,366 --> 00:56:20,947 I hoped, for your sake. I didn't really think so. 363 00:56:22,042 --> 00:56:25,663 Why? Is it important? Would it help? 364 00:56:27,301 --> 00:56:31,931 I wanted something. I don't know, I... 365 00:56:32,060 --> 00:56:37,900 thought there would be, or should be, something more, you know? 366 00:56:38,028 --> 00:56:41,235 - Oh, yes. - I thought it was you. 367 00:56:41,368 --> 00:56:43,576 And I'm not even pretty. 368 00:56:43,705 --> 00:56:45,249 No. 369 00:56:45,375 --> 00:56:47,665 I'm sorry. 370 00:56:52,012 --> 00:56:56,344 The more I drink, it's funny, the more sober I get. 371 00:57:14,343 --> 00:57:18,640 - Johnny? Talk to me. - I don't want to talk to you. 372 00:57:18,767 --> 00:57:23,017 - I never have. I made a point of it. - Who will you talk to? 373 00:57:23,149 --> 00:57:25,821 - Not like some I can mention. - You stop, you start. 374 00:57:25,946 --> 00:57:28,403 - Chief inspector, for instance. - Talk to me. 375 00:57:28,534 --> 00:57:32,534 Regular black museum he's got, in his own front living room. 376 00:57:32,666 --> 00:57:35,919 - "Mementos of my famous cases." - You shout, you scream! 377 00:57:36,047 --> 00:57:39,216 - I laughed, but he meant it. - What else is there? 378 00:57:39,345 --> 00:57:43,844 We could go to bed! That's no good. We never talk in bed. 379 00:57:43,978 --> 00:57:46,815 A couple of minutes at best, then off to sleep. 380 00:57:46,941 --> 00:57:50,894 Half the time I don't think you're there at all. 381 00:57:58,920 --> 00:58:01,081 All right. 382 00:58:03,304 --> 00:58:06,260 You wouldn't... choose me, 383 00:58:06,434 --> 00:58:09,639 choose to talk to me, 384 00:58:09,773 --> 00:58:11,933 but I'm here. 385 00:58:12,068 --> 00:58:14,858 I'll listen. 386 00:58:14,990 --> 00:58:17,448 I want... 387 00:58:17,578 --> 00:58:20,997 Please, I want to help. 388 00:58:22,378 --> 00:58:24,420 I can help. 389 00:58:29,015 --> 00:58:33,016 If you could put your hands into my mind, 390 00:58:33,147 --> 00:58:36,400 hold it, make it stop. 391 00:58:36,529 --> 00:58:38,653 Tell it, "Stop!" 392 00:58:39,450 --> 00:58:45,825 If you could somehow cut out the thoughts, 393 00:58:45,962 --> 00:58:49,167 the pictures, the noise, 394 00:58:49,300 --> 00:58:55,178 the endless screaming panic. 395 00:58:57,064 --> 00:59:02,525 If you could make silence, peace, stop. 396 00:59:02,658 --> 00:59:05,365 Oh, if you could... 397 00:59:13,009 --> 00:59:15,087 Talk to me. 398 00:59:20,689 --> 00:59:24,393 A man without a face. 399 00:59:24,529 --> 00:59:27,366 Burnt away, his face - acid. 400 00:59:29,288 --> 00:59:31,578 They tied him to a chair. 401 00:59:31,709 --> 00:59:35,710 He knew, they thought he knew, something to do with money. 402 00:59:35,841 --> 00:59:38,714 I don't remember. 403 00:59:38,846 --> 00:59:44,604 He was in this room. He had no face. I didn't know what to do. 404 00:59:44,731 --> 00:59:49,978 I-I didn't know how to make it stop, the pain, the screaming. 405 00:59:50,116 --> 00:59:52,525 I didn't know. 406 00:59:54,415 --> 00:59:58,665 Red on white... Timmy Miles. 407 00:59:58,798 --> 01:00:04,009 The man had a thin willow cane, Timmy told us, for naughty boys. 408 01:00:04,140 --> 01:00:08,141 But if Timmy was a good boy, did what the man told him to do... 409 01:00:08,273 --> 01:00:12,356 Filthy, obscene things, the man told him. 410 01:00:12,488 --> 01:00:14,815 Things... 411 01:00:14,951 --> 01:00:19,332 He was well spoken, posh, Timmy thought. 412 01:00:19,459 --> 01:00:22,712 Eight years old, blue eyes, fair hair cut short. 413 01:00:22,840 --> 01:00:27,091 Fresh complexion, school blazer - badge on the breast pocket, grey. 414 01:00:27,223 --> 01:00:30,808 Grey trousers, white shirt, school tie. 415 01:00:30,937 --> 01:00:33,644 Timmy was missing for three days. 416 01:00:33,776 --> 01:00:36,530 The man had him for three days. 417 01:00:39,161 --> 01:00:43,244 She was dead when we found her. She was dead. 418 01:00:43,376 --> 01:00:46,712 The wheels of the train had cut one leg off above the knee. 419 01:00:46,840 --> 01:00:50,177 It was still there when we arrived, beside the line. 420 01:00:50,305 --> 01:00:55,303 The girl was half a mile away. She crawled after the train had cut... 421 01:00:55,439 --> 01:00:59,938 God knows where she was going. She didn't get there. 422 01:01:00,072 --> 01:01:04,738 Of course, she wanted to die, so that was all right. 423 01:01:06,333 --> 01:01:10,084 The girl, she was dead. 424 01:01:10,215 --> 01:01:14,346 She went through the windscreen. The bloke got the steering wheel. 425 01:01:14,472 --> 01:01:18,889 He was up climbing after the cat. The railings were there when he fell. 426 01:01:19,022 --> 01:01:21,396 The bloke didn't know what he was doing. 427 01:01:21,527 --> 01:01:26,108 Used too much jelly on the safe, painted the walls with his mates and himself. 428 01:01:26,243 --> 01:01:30,113 The girl was pregnant. And she wasn't married. 429 01:01:30,250 --> 01:01:34,120 Didn't have anyone, you know, to talk to? 430 01:01:34,257 --> 01:01:38,340 She went into the woods, deep into this wood... 431 01:01:40,184 --> 01:01:42,677 and hanged herself. 432 01:01:42,814 --> 01:01:46,815 That was in the winter... November, they reckon, some time. 433 01:01:46,946 --> 01:01:49,902 We cut her down in March. 434 01:01:51,872 --> 01:01:57,214 Running down streets, back alleys. Standing in doorways, dark corners. 435 01:01:57,340 --> 01:01:59,749 Always night, no one there. 436 01:02:00,846 --> 01:02:04,299 Silent, empty, people dying. 437 01:02:04,435 --> 01:02:07,142 No one. Bloody dying. 438 01:02:07,273 --> 01:02:09,351 No one. 439 01:02:09,486 --> 01:02:11,813 Oh, I've seen it. 440 01:02:14,578 --> 01:02:17,415 Three weeks in the water. 441 01:02:17,541 --> 01:02:21,328 Hung up on a branch. Hidden under a bush. 442 01:02:21,465 --> 01:02:25,679 There wasn't a lot left. You could tell it was a baby, but not much else. 443 01:02:25,806 --> 01:02:30,887 Couldn't leave it there, leave it to rot, go on rotting. 444 01:02:31,065 --> 01:02:34,104 (SHE RETCHES) 445 01:02:36,408 --> 01:02:39,614 We fished it out. 446 01:02:39,747 --> 01:02:42,454 No sweat, no fuss about the job. 447 01:02:42,585 --> 01:02:45,458 Finding things people have lost, thrown away. 448 01:02:45,590 --> 01:02:47,834 (VOMITING) 449 01:02:54,106 --> 01:02:55,934 Sick? 450 01:03:03,998 --> 01:03:07,334 Sorry, love. Sorry I did that to you. 451 01:03:08,506 --> 01:03:14,181 Bloody unfair. No reason you should have to hear things like that. 452 01:03:14,308 --> 01:03:17,346 - I asked you to tell me. - You can't tell people. 453 01:03:17,481 --> 01:03:19,521 They just don't understand. 454 01:03:19,650 --> 01:03:24,032 - Tonight was the first time. - Yes, I know. I'm sorry. 455 01:03:24,159 --> 01:03:27,162 It won't happen again. 456 01:03:27,373 --> 01:03:29,247 Don't! 457 01:03:29,377 --> 01:03:32,629 Please! Don't be nice to me! 458 01:03:32,757 --> 01:03:36,045 - It's my job. - Don't push me away, shut me out! 459 01:03:36,180 --> 01:03:38,470 It's a job you do on your own. 460 01:03:38,601 --> 01:03:41,474 - Let me help you. - Look, sweetie. Enough's enough. 461 01:03:41,606 --> 01:03:44,360 - Just go to bed. - Please let me help you! 462 01:03:44,486 --> 01:03:46,646 Help? Help? Help? 463 01:03:46,782 --> 01:03:51,079 Endless bloody bleating, like a sheep with a spike stuck up it?! 464 01:03:51,206 --> 01:03:55,420 I don't need your help. Your help, or anyone's help! 465 01:03:55,547 --> 01:03:58,504 You had your chance. "Talk to me," you said. 466 01:03:58,636 --> 01:04:00,760 All you had to do was listen. 467 01:04:00,889 --> 01:04:05,354 You couldn't even do that, just hold that bloody belly just listening. 468 01:04:05,523 --> 01:04:08,146 - Unfair. - "Talk to me," you said. 469 01:04:08,278 --> 01:04:12,444 "I'll help you," you said. It's all promises with you, bloody promises. 470 01:04:12,577 --> 01:04:15,496 "I'll make you happy," you said. You bloody didn't! 471 01:04:15,666 --> 01:04:20,165 I'm here to tell you, Miss Bride of 1956, you didn't make me happy! 472 01:04:20,299 --> 01:04:23,088 - You never have, never once. - (SOBS) 473 01:04:23,220 --> 01:04:27,767 If only you'd enjoyed it, looked up at me, wanted me. 474 01:04:28,981 --> 01:04:30,690 (SCREAMS) 475 01:04:31,402 --> 01:04:33,443 Him! 476 01:04:36,995 --> 01:04:41,078 Him? Is it him you want? Some sort of bloody pervert? 477 01:04:41,211 --> 01:04:45,294 Would he make you happy? Would you say "yes, please" to him? 478 01:04:46,887 --> 01:04:49,178 Is that why he laughed? 479 01:04:52,648 --> 01:04:54,891 I hope he's dead. 480 01:04:56,112 --> 01:04:58,153 I wanted him dead. 481 01:04:58,282 --> 01:05:00,657 I thought, "You bastard! Right!" 482 01:05:00,787 --> 01:05:03,077 So I hit him low in the gut, and he shook. 483 01:05:03,208 --> 01:05:08,799 He won't do that again. He won't take any more girls in the bushes, have them. 484 01:05:08,926 --> 01:05:13,758 Looking down on their bodies, white bodies, pressing down on them. 485 01:05:13,893 --> 01:05:18,523 I thought if I had a knife, I'd cut him. In God's holy name, I'd cut! Cut! 486 01:05:18,651 --> 01:05:20,729 (DOOR BELL) 487 01:05:38,352 --> 01:05:40,513 Can we come in? 488 01:05:50,207 --> 01:05:52,913 Oh, I'm... sorry, Mrs Johnson. 489 01:05:53,045 --> 01:05:55,716 I... I didn't realise. 490 01:05:56,676 --> 01:05:57,922 Baxter? 491 01:06:02,646 --> 01:06:05,221 He died in hospital. 492 01:06:06,318 --> 01:06:09,524 You'll have to come back to the station. 493 01:06:10,618 --> 01:06:13,656 Now. 494 01:06:13,790 --> 01:06:15,998 Right away. 495 01:06:16,127 --> 01:06:18,621 Yes. 496 01:06:18,757 --> 01:06:21,879 Can I, er...? Have I time? 497 01:06:22,012 --> 01:06:24,684 Yes. All right. 498 01:07:30,801 --> 01:07:33,211 (DOOR SLAMS) 499 01:09:18,279 --> 01:09:22,576 You'd better sit down. Might have to wait a while. 500 01:09:28,547 --> 01:09:32,493 POLICE RADIO: Yes. Probably going to Beckenham with a prisoner, over. 501 01:09:35,434 --> 01:09:38,888 Romeo Zero, are you receiving? 502 01:09:39,024 --> 01:09:41,695 The other unit, repeat. 503 01:10:05,278 --> 01:10:08,946 Detective Superintendent Cartwright. 504 01:10:09,076 --> 01:10:11,616 Detective Sergeant Johnson. 505 01:10:11,747 --> 01:10:14,157 Sit down. Sit down. 506 01:10:15,254 --> 01:10:17,332 Have we ever worked together, Johnson? 507 01:10:17,466 --> 01:10:20,386 No, sir. Not directly. 508 01:10:20,513 --> 01:10:24,383 - How do you mean? - I was on the McKinlock murder inquiry. 509 01:10:24,520 --> 01:10:27,060 Oh, yes. Of course. I remember. 510 01:10:27,191 --> 01:10:30,194 I was on door-to-door. You were in charge of my section. 511 01:10:30,322 --> 01:10:33,409 Thought I knew the face. Couldn't remember the name. 512 01:10:33,536 --> 01:10:36,290 - Well, you know what this is all about. - Yes, sir. 513 01:10:36,416 --> 01:10:40,916 The deputy chief constable has instructed me to conduct an inquiry into... 514 01:10:41,050 --> 01:10:44,302 There's no necessity, man. Sit down. 515 01:10:46,976 --> 01:10:51,308 ...an inquiry into the events and death of Kenneth Baxter. 516 01:10:51,443 --> 01:10:56,024 How would you like to start? Tell me how it happened in your own words? 517 01:10:56,159 --> 01:11:00,207 - As much as you can remember. - You know what happened. 518 01:11:00,333 --> 01:11:04,547 - I want you to tell me. - You've been told. They've told you. 519 01:11:04,674 --> 01:11:06,715 I read the report. 520 01:11:06,844 --> 01:11:10,347 You want to compare what I've got to say? 521 01:11:10,476 --> 01:11:13,432 I don't like this, Johnson, any more than you do. 522 01:11:13,564 --> 01:11:15,476 I don't like it. 523 01:11:15,610 --> 01:11:18,648 All I'm interested in now is a preliminary talk, 524 01:11:18,782 --> 01:11:20,907 fill in some of the background. 525 01:11:21,036 --> 01:11:24,039 We'll keep no record of anything said, unless you feel... 526 01:11:24,166 --> 01:11:27,870 - No, sir. - I have to listen to your story. 527 01:11:28,006 --> 01:11:31,710 - I'm sorry. - There's no necessity to apologise. 528 01:11:31,847 --> 01:11:35,764 - I'm sorry you have to listen. - All right, let's have it difficult. 529 01:11:35,895 --> 01:11:40,145 - Makes no difference to me. - Well, it is difficult. 530 01:11:41,698 --> 01:11:44,190 Sir! 531 01:11:45,370 --> 01:11:47,780 It is difficult, sir. 532 01:11:50,504 --> 01:11:52,546 Yes, sir. 533 01:11:54,011 --> 01:11:56,586 I have to find out what happened. 534 01:11:56,724 --> 01:12:01,353 I've no opinion. It's just, I have to find something like the truth. 535 01:12:01,483 --> 01:12:06,825 - I'll tell you the truth. - What you tell me is the truth. 536 01:12:06,950 --> 01:12:09,027 In this case, the only truth. 537 01:12:11,458 --> 01:12:14,033 You talked to Baxter. What did you hope to achieve? 538 01:12:14,171 --> 01:12:20,179 I thought talking, him and I alone together, I thought I might reach him. 539 01:12:20,307 --> 01:12:23,760 - Anyone else talk to him? - They got nothing. 540 01:12:23,897 --> 01:12:28,313 The more people talked, the more time went by, the happier he got. 541 01:12:28,446 --> 01:12:31,568 The inspector wanted to leave him on his own to think. 542 01:12:31,701 --> 01:12:34,159 - You didn't agree? - He wanted to be left alone. 543 01:12:34,331 --> 01:12:36,906 In your opinion. 544 01:12:38,255 --> 01:12:41,093 You meet him, Baxter, he's normal enough. 545 01:12:41,219 --> 01:12:43,177 Seems normal enough. 546 01:12:43,305 --> 01:12:46,594 You wouldn't think twice - solid, respectable. 547 01:12:46,728 --> 01:12:49,019 People know him, like him. 548 01:12:49,150 --> 01:12:53,980 Inside that man, the man laughing at you, inside is the other man. 549 01:12:54,116 --> 01:12:59,161 The man who fancies schoolgirls. Right? One hundred per cent right. 550 01:12:59,292 --> 01:13:04,290 When we brought him in, he was covered in mud. Blood on his trousers. His hands... 551 01:13:04,467 --> 01:13:06,961 (LAUGHS) 552 01:13:13,859 --> 01:13:17,065 His mind was crawling with pictures of that girl. 553 01:13:17,199 --> 01:13:20,570 All he could see, her naked body covered in mud. 554 01:13:20,705 --> 01:13:23,874 - I got a hold of him. - Think what you're saying, man. 555 01:13:24,044 --> 01:13:26,537 Think about it. 556 01:13:26,673 --> 01:13:31,386 I understand your feelings, case like this. 557 01:13:31,516 --> 01:13:34,009 Sit down, man. 558 01:13:35,104 --> 01:13:36,731 Sit down. 559 01:13:41,909 --> 01:13:46,159 - I don't smoke. - Wise, very wise. Filthy habit. 560 01:13:47,669 --> 01:13:50,244 Did you say how long you've served? 561 01:13:50,382 --> 01:13:53,089 20 years, sir, almost to the day. 562 01:13:53,220 --> 01:13:56,639 Made detective sergeant ten years ago. 563 01:13:56,768 --> 01:14:00,769 - First likely candidate Baxter. - Yes, sir. 564 01:14:00,900 --> 01:14:03,524 Pretty pleased when you pulled him in. 565 01:14:03,655 --> 01:14:07,952 Evidence, identification, confession, everyone goes home laughing. 566 01:14:08,079 --> 01:14:10,654 Everyone except Baxter. 567 01:14:10,792 --> 01:14:13,547 Difficult beggar. 568 01:14:13,673 --> 01:14:18,255 - Didn't bother me. - Something bothers you. 569 01:14:18,389 --> 01:14:22,176 - What? - Something about Baxter. 570 01:14:22,313 --> 01:14:25,102 No. 571 01:14:25,234 --> 01:14:27,858 - Pretty sure he was the man? - Yes. 572 01:14:27,989 --> 01:14:31,491 - Instinct? - I've seen his sort before. 573 01:14:31,621 --> 01:14:34,458 No, not Baxter. 574 01:14:34,584 --> 01:14:37,457 You've never had Baxter in before. 575 01:14:41,222 --> 01:14:42,717 No. 576 01:14:44,518 --> 01:14:48,566 - Any past history? - Not that I know. 577 01:14:48,692 --> 01:14:53,857 - Has it been checked? - Nothing around here. 578 01:14:53,993 --> 01:14:56,071 Nothing anywhere. 579 01:14:56,206 --> 01:15:00,456 You know so bloody much, what's the point in asking me? 580 01:15:02,801 --> 01:15:05,341 Have you worked on cases like this one before? 581 01:15:05,472 --> 01:15:07,466 Hundred, two hundred. 582 01:15:07,600 --> 01:15:12,313 - What's special about this one? - Special? Nothing. 583 01:15:14,195 --> 01:15:17,448 It's about a man attacking children. 584 01:15:17,577 --> 01:15:19,701 Girls. 585 01:15:19,831 --> 01:15:21,871 Opening their bodies. 586 01:15:25,132 --> 01:15:28,170 Savaging them. 587 01:15:28,304 --> 01:15:31,093 Virgin blood. Making them stink! 588 01:15:31,225 --> 01:15:33,184 Nothing! 589 01:15:33,313 --> 01:15:35,353 You've read the report! 590 01:15:42,370 --> 01:15:44,994 Yes, I've read the report. 591 01:15:48,547 --> 01:15:50,755 Read worse things, too. 592 01:15:50,885 --> 01:15:52,926 Seen them. 593 01:16:11,046 --> 01:16:14,215 - You don't know for certain he did it. - He did it. 594 01:16:14,343 --> 01:16:18,260 You don't know! I am not going to argue with you. 595 01:16:18,392 --> 01:16:20,967 - You can't know. - I talked to him. 596 01:16:21,105 --> 01:16:24,393 - You were there? - There was blood on his clothes. 597 01:16:24,528 --> 01:16:28,694 - Even so, unless you saw him... - His hands were covered in mud. 598 01:16:28,827 --> 01:16:33,540 ...watched him assault the girl, criminally assault... 599 01:16:33,669 --> 01:16:35,579 Yes! All right! 600 01:16:35,714 --> 01:16:37,459 Ah! No! 601 01:16:38,886 --> 01:16:42,672 You can't know, in the sense we use the word. 602 01:16:43,769 --> 01:16:46,523 Forget that and where are you? 603 01:16:50,489 --> 01:16:54,906 What's to stop you knowing I raped the girl? 604 01:16:55,040 --> 01:17:00,916 What's to stop me knowing you deliberately, unlawfully and maliciously 605 01:17:01,050 --> 01:17:03,091 beat Kenneth Baxter to death? 606 01:17:03,220 --> 01:17:07,766 No, I didn't. I mean, I was talking to him. 607 01:17:07,896 --> 01:17:09,688 Nothing. 608 01:17:09,815 --> 01:17:12,771 You haven't listened. 609 01:17:12,904 --> 01:17:15,313 - You can't just walk out. - Walk out? 610 01:17:15,450 --> 01:17:18,370 - Not listen. - I'm going nowhere. 611 01:17:22,713 --> 01:17:24,873 - There is more. - I hope so. 612 01:17:25,009 --> 01:17:27,929 What you've told me so far doesn't make much of a story. 613 01:17:33,774 --> 01:17:36,314 What's happening to me? 614 01:17:50,178 --> 01:17:52,468 In God's holy name. 615 01:17:54,144 --> 01:17:57,182 I can see... All I can see are pictures. 616 01:17:57,315 --> 01:18:02,943 In my mind, crowding, ten bloody million pictures, you know? 617 01:18:05,788 --> 01:18:08,662 Don't you know? 618 01:18:10,964 --> 01:18:14,134 I try to stop them, keep them somewhere, 619 01:18:14,262 --> 01:18:17,182 in the dark, at the back of my mind. 620 01:18:18,269 --> 01:18:21,722 They won't rest, leave me rest. 621 01:18:23,403 --> 01:18:27,819 All I can see, looking down, 622 01:18:27,952 --> 01:18:30,825 a body, whiteness. 623 01:18:30,957 --> 01:18:32,751 White body. 624 01:18:32,878 --> 01:18:35,252 And him. 625 01:18:36,301 --> 01:18:40,052 Pushing himself, forcing himself. 626 01:18:40,182 --> 01:18:42,473 She screams and screams. 627 01:18:42,603 --> 01:18:44,894 Pressing down on her, 628 01:18:45,024 --> 01:18:47,897 tearing into her screaming. 629 01:18:48,029 --> 01:18:50,736 I can see her hands... 630 01:18:50,868 --> 01:18:53,907 reach up, clutch at his eyes. 631 01:18:55,000 --> 01:18:56,709 I can see... 632 01:18:56,837 --> 01:18:59,626 All I can see... 633 01:19:12,865 --> 01:19:14,693 (SOBS) 634 01:19:22,423 --> 01:19:24,880 Johnson? 635 01:19:28,809 --> 01:19:32,312 If I were blind, deaf... 636 01:19:34,612 --> 01:19:36,985 I couldn't think. 637 01:19:37,116 --> 01:19:40,238 Come on, man. Pull yourself together. 638 01:19:40,371 --> 01:19:44,621 - Sorry. Sorry, sir. - Well, there's no necessity. 639 01:19:46,299 --> 01:19:49,337 Things I can't say. 640 01:19:49,471 --> 01:19:52,308 Don't have the words, right words. 641 01:19:52,434 --> 01:19:54,512 Have to find the right bloody words. 642 01:19:54,647 --> 01:19:56,687 Have to tell someone. 643 01:20:00,615 --> 01:20:02,775 Listen... 644 01:20:03,871 --> 01:20:06,079 I think I can tell you. 645 01:20:08,964 --> 01:20:11,253 When I... When I hit him... 646 01:20:11,385 --> 01:20:13,628 - Let go! Let go! - No, listen! 647 01:20:13,805 --> 01:20:18,305 What are you trying to do? Burnt my bloody hand. 648 01:20:18,438 --> 01:20:21,691 Are you all right, Johnson? Huh? Give you a hand. 649 01:20:21,819 --> 01:20:23,860 I'm all right. 650 01:20:25,868 --> 01:20:28,158 - Sorry about that. - My fault. 651 01:20:28,289 --> 01:20:32,241 - Burnt my hand. - Must've hurt. 652 01:20:32,379 --> 01:20:35,585 Well, yes. As a matter of fact, it did. 653 01:21:00,094 --> 01:21:04,095 Doesn't do, brooding on... well, things like that. 654 01:21:04,228 --> 01:21:07,349 - You can't spend your life... - How do you stop? 655 01:21:07,483 --> 01:21:13,157 - Keep some part of yourself separate. - Don't take them home with you? 656 01:21:13,326 --> 01:21:17,327 End of the day, shut them away, lock the drawer. 657 01:21:17,459 --> 01:21:22,089 - The day never bloody ends. - You've got to accept you're two people. 658 01:21:22,217 --> 01:21:24,626 - You're lucky, aren't you? - A police officer. 659 01:21:24,763 --> 01:21:27,885 - Bloody lucky. - And the bloke you are off duty. 660 01:21:28,019 --> 01:21:33,444 - With your wife, your kids. - That's how you do it. 661 01:21:33,571 --> 01:21:38,070 - Everyone finds their own way. - Because you're lucky. 662 01:21:38,203 --> 01:21:42,537 Or is it because you don't have to dig them out of their dirt graves any more? 663 01:21:42,670 --> 01:21:46,171 Send your inspector, your sergeant, just don't go yourself. 664 01:21:46,301 --> 01:21:49,589 That's enough, Johnson. That's more than enough. 665 01:21:49,724 --> 01:21:51,765 Who do you bloody think you are? 666 01:21:51,895 --> 01:21:56,856 I've been soft with you, but there's a limit, and you just got there. 667 01:21:56,986 --> 01:22:00,025 You're the only one gets the dirty jobs, are you? 668 01:22:00,159 --> 01:22:05,537 You get special privilege because you get your share of blood on the walls? 669 01:22:05,668 --> 01:22:07,959 No bloody more than anyone else! 670 01:22:08,089 --> 01:22:13,799 I don't know what went on in that room. I come here and I want to be fair. 671 01:22:13,933 --> 01:22:16,936 - In God's holy name. - From the bloody word go! 672 01:22:17,064 --> 01:22:20,185 You don't wanna be fair. I know what you want. 673 01:22:20,319 --> 01:22:23,905 - Shout and swear from the word go! - Least said, soonest mended. 674 01:22:24,034 --> 01:22:28,201 You won't help me. Won't help your bloody self either. 675 01:22:28,333 --> 01:22:31,539 - No one will help me! - Shut up! 676 01:22:32,841 --> 01:22:35,880 Bloody shut up and listen to me. 677 01:22:36,013 --> 01:22:40,975 You want everyone to carry on the way you do, I'll bully you bloody sick. 678 01:22:41,106 --> 01:22:43,183 You think you're a hard case? 679 01:22:43,318 --> 01:22:47,900 I was shouting and swearing when you still wet your bed. I'm not proud of it. 680 01:22:48,034 --> 01:22:52,581 I don't look back and think whatever it is you think, shouting at me. 681 01:22:52,751 --> 01:22:56,122 I don't have to impress people, shouting, I've got the rank. 682 01:22:56,257 --> 01:23:00,923 If I want to bully some bloke, I tell him I'm detective superintendent. 683 01:23:01,057 --> 01:23:05,272 That frightens him. He knows the sort of man is made detective superintendent. 684 01:23:05,398 --> 01:23:09,779 The man that stays detective sergeant, running errands, shouting, swearing, 685 01:23:09,906 --> 01:23:13,990 you know that sort of man, Johnson. You've seen him. You. 686 01:23:14,122 --> 01:23:16,745 Detective sergeant all your life. 687 01:23:22,345 --> 01:23:28,269 One thing... You're right about one thing. I don't want to be fair. 688 01:23:29,733 --> 01:23:34,731 I came here because I was told to come. I was told I had to talk to you. 689 01:23:34,867 --> 01:23:40,292 I don't want to talk to you. I don't want to waste ten seconds on you. 690 01:23:40,418 --> 01:23:44,419 It makes me sick, Johnson, what you did. 691 01:23:45,511 --> 01:23:48,514 What you are turns my stomach. 692 01:23:57,114 --> 01:23:59,239 Going to help me? 693 01:24:02,749 --> 01:24:07,461 Something like this, I know it happens. We all know. 694 01:24:26,248 --> 01:24:29,038 Help me. 695 01:24:38,520 --> 01:24:41,192 I'll talk to them. 696 01:24:42,277 --> 01:24:46,230 - You will? - Can't promise anything. 697 01:24:46,368 --> 01:24:49,620 You'll make him understand? 698 01:24:50,708 --> 01:24:53,545 I can't promise they'll listen. 699 01:24:54,632 --> 01:24:56,673 Make him forgive? 700 01:25:00,810 --> 01:25:03,433 No reason why they should. 701 01:25:06,986 --> 01:25:09,693 Sorry I burnt your hand. 702 01:25:10,785 --> 01:25:16,128 - There's no necessity... - None at all. It was your own fault. 703 01:25:20,720 --> 01:25:23,046 All the same... 704 01:26:25,625 --> 01:26:27,952 I didn't tell him. 705 01:26:35,016 --> 01:26:39,183 - Brought you a cup of tea. - I got nothing to say. 706 01:26:42,738 --> 01:26:47,569 You don't have to talk to me. You don't have to talk to anyone. 707 01:26:47,706 --> 01:26:50,709 Just, don't you think it would help matters if you did? 708 01:26:50,836 --> 01:26:53,329 - No. - I don't want the story of your life. 709 01:26:53,466 --> 01:26:56,552 - God, I've got troubles of my own. - I've told you... 710 01:26:56,679 --> 01:27:03,566 Just one thing. Where did you go at 3.30 when you left your office? 711 01:27:03,692 --> 01:27:07,277 What did you do till we picked you up at 10.30? 712 01:27:07,407 --> 01:27:12,452 And how did you find yourself wandering around town at that time of night? 713 01:27:12,582 --> 01:27:15,205 That's three things, I suppose. 714 01:27:15,338 --> 01:27:18,341 Really all part of the one thing. 715 01:27:18,468 --> 01:27:21,637 What happened to you this afternoon? 716 01:27:23,727 --> 01:27:26,481 I can guess. 717 01:27:26,607 --> 01:27:29,147 I've been in the force 20 years. 718 01:27:29,278 --> 01:27:32,067 The things I've seen... 719 01:27:32,200 --> 01:27:34,775 You're a married man, right? 720 01:27:36,040 --> 01:27:38,663 Two children. 12, 14 - how old? 721 01:27:38,795 --> 01:27:43,959 Er... Linda's 13. Marion's nearly 16 now. 722 01:27:44,096 --> 01:27:47,016 - How long have you been married? - 18 years. 723 01:27:47,144 --> 01:27:49,767 That's a long time. 724 01:27:49,898 --> 01:27:53,234 I've been married 16 years, myself. 725 01:27:53,362 --> 01:27:58,028 What I'm saying is, you feel like a young man inside, where it counts. 726 01:27:58,163 --> 01:28:01,284 Doesn't matter what you look like. It's what you feel, right? 727 01:28:01,418 --> 01:28:03,662 One hundred per cent right. 728 01:28:03,797 --> 01:28:06,088 Now, when you get into bed, 729 01:28:06,218 --> 01:28:09,839 you won't feel any different now than at, what, 25, 30? 730 01:28:09,975 --> 01:28:13,643 I know I don't. Anything I could do then, I'll do it now. 731 01:28:13,773 --> 01:28:15,897 Twice over. 732 01:28:17,321 --> 01:28:20,443 They're not interested. 733 01:28:20,577 --> 01:28:23,414 Like they're doing you a favour. 734 01:28:25,251 --> 01:28:30,213 - I'm happily... I'm very happily married. - Of course you are. 735 01:28:30,385 --> 01:28:33,139 We don't have any problems of that kind. 736 01:28:33,308 --> 01:28:35,100 No. 737 01:28:35,228 --> 01:28:40,143 - Anyway, I've never thought... - Never thought? What? 738 01:28:40,278 --> 01:28:42,818 Well, that it... that was so important. 739 01:28:42,991 --> 01:28:45,745 - There are other things in life. - Yes. 740 01:28:45,871 --> 01:28:48,162 My wife and I agreed a long time ago... 741 01:28:48,292 --> 01:28:53,883 14 years ago. You did say that your youngest was 13. 742 01:28:54,010 --> 01:28:57,180 I don't see what all this has got to do with it. 743 01:28:57,308 --> 01:28:59,349 What do you do with it? 744 01:28:59,478 --> 01:29:02,018 - Do with what? - You still fancy a bit. 745 01:29:02,149 --> 01:29:04,940 - I don't understand. - You've given it up? 746 01:29:05,072 --> 01:29:08,609 - I hear the words but... - You're not getting it at home. 747 01:29:08,744 --> 01:29:11,701 Have you got a mistress, a fancy woman, a tart 748 01:29:11,834 --> 01:29:15,751 that gives you a cut rate for regular visits? 749 01:29:15,883 --> 01:29:20,594 - You think you can get away with this... - Know, Baxter. 750 01:29:22,018 --> 01:29:25,140 - Bloody know. - When my solicitor gets here... 751 01:29:25,274 --> 01:29:30,699 Talk for yourself, can't you? Hiding behind some bloody solicitor. 752 01:29:30,825 --> 01:29:34,696 - What are you frightened of? - You. 753 01:29:34,832 --> 01:29:37,669 - You've cause enough. - Yes. 754 01:29:45,601 --> 01:29:48,010 - Tell me about your wife. - No. 755 01:29:48,147 --> 01:29:51,353 - What sort of woman is she? Past it? - I won't discuss my wife. 756 01:29:51,487 --> 01:29:55,653 - She's got nothing to do with this. - Sends you off to bed with a good book? 757 01:29:55,786 --> 01:29:58,623 - Nice hot cup of cocoa... - I shall report you. 758 01:29:58,749 --> 01:30:01,622 I know the sort of book you read in bed. 759 01:30:01,755 --> 01:30:04,509 Shut up, for God's sake, will you? 760 01:30:07,556 --> 01:30:10,228 What happened to you? 761 01:30:20,329 --> 01:30:23,118 - You should sit down. - Take your hands, damn you! 762 01:30:23,251 --> 01:30:26,289 What is it, Baxter, about people touching you? 763 01:30:26,423 --> 01:30:30,258 Makes you feel what? Dirty? Unclean? 764 01:30:30,388 --> 01:30:32,430 How do you think they feel? 765 01:30:32,559 --> 01:30:38,482 - I won't stay here a minute longer. - Yes. Oh, yes, you will. 766 01:30:41,575 --> 01:30:44,993 If I want to touch you, I'll touch you. 767 01:30:50,381 --> 01:30:54,334 We're getting on. We're making progress. 768 01:30:55,432 --> 01:30:58,851 (WHISPERS) I'm beginning to know you. 769 01:30:59,940 --> 01:31:03,358 Soon, I'll know what you're thinking. 770 01:31:03,488 --> 01:31:06,111 I'll read you, Baxter, like an open book. 771 01:31:06,242 --> 01:31:08,533 I'll read you page by page. 772 01:31:08,664 --> 01:31:13,543 It's here. It's written in your face. 773 01:31:13,673 --> 01:31:17,804 Lines and shadows, marks on your immortal soul. 774 01:31:20,518 --> 01:31:22,643 Your eyes? 775 01:31:24,024 --> 01:31:30,447 I'll look into your eyes and I'll tell everything about Kenneth Baxter. 776 01:31:30,577 --> 01:31:34,578 I'm watching you, searching you, huh? 777 01:31:36,295 --> 01:31:41,175 My hands, well, they're all over you, reaching into your secrets. 778 01:31:41,346 --> 01:31:44,967 My fingers, probing. My eyes, feeling. 779 01:31:45,103 --> 01:31:48,556 I can tell when you sweat. 780 01:31:48,693 --> 01:31:51,364 I can tell when you shiver. 781 01:32:03,260 --> 01:32:05,467 You're sweating now. 782 01:32:08,352 --> 01:32:10,642 I'm going to make you see what you've done. 783 01:32:10,773 --> 01:32:15,937 I'm going to make you feel like that little child felt you. 784 01:32:17,034 --> 01:32:20,239 I'm going to make you feel... pain. 785 01:32:20,999 --> 01:32:22,874 (CRACKING) 786 01:32:23,002 --> 01:32:28,213 You have to feel pain, pain like she felt, to understand. 787 01:32:28,346 --> 01:32:31,966 To know, yes, to know what you've done. 788 01:32:32,102 --> 01:32:34,310 Pain! 789 01:32:34,481 --> 01:32:36,476 (WHIMPERS) 790 01:32:46,419 --> 01:32:49,672 - Get up. - Look at it! My hand! 791 01:32:49,800 --> 01:32:53,337 - In God's holy name. - You've broken it. 792 01:32:53,473 --> 01:32:57,556 Nothing's broken, if that's what you're worrying about. 793 01:32:57,689 --> 01:33:02,687 - Mad, I think you must be! - You're the one who's mad, Baxter. 794 01:33:02,823 --> 01:33:06,158 You won't find me chasing girls, ripping their clothes off. 795 01:33:06,287 --> 01:33:11,498 You won't find me following girls home. "I've got something to show you." 796 01:33:11,629 --> 01:33:13,375 I know you. 797 01:33:15,678 --> 01:33:18,599 Can't get enough at home. Don't know what to do with it. 798 01:33:18,726 --> 01:33:23,521 Look at your secretary, think about her: What would she look like stripped off? 799 01:33:23,650 --> 01:33:28,198 You've got money! Easy when you've got money. 800 01:33:30,997 --> 01:33:35,543 You, I want you. Come here. Cash on delivery. 801 01:33:35,672 --> 01:33:38,592 But will you bring it off, huh? 802 01:33:38,719 --> 01:33:43,135 Will you see something in her eyes that says, "I'll remember you"? 803 01:33:43,268 --> 01:33:45,892 Suppose she just looks at you. 804 01:33:48,027 --> 01:33:51,279 And it's just one face, 805 01:33:51,407 --> 01:33:55,111 one more face in ten million others. 806 01:33:58,129 --> 01:34:01,131 Suppose she doesn't even see you! 807 01:34:12,570 --> 01:34:16,654 You sad sorry little man. 808 01:34:40,912 --> 01:34:44,414 I want to speak to your superior officer. 809 01:34:46,546 --> 01:34:50,084 - You hear what I say? - The chief inspector is at the hospital. 810 01:34:50,220 --> 01:34:54,932 - I'll speak to the inspector. - Stay where you are. 811 01:34:57,650 --> 01:35:01,567 - Don't come near me. - You think you're getting away with this. 812 01:35:01,740 --> 01:35:07,249 - No, no. Please, no. Don't you... - You think you're so bloody clever. 813 01:35:07,375 --> 01:35:09,998 A man like you, you make me feel sick. 814 01:35:10,171 --> 01:35:12,960 I'm frightened. Yes, I'm fri... 815 01:35:13,093 --> 01:35:15,218 I'm frightened of you, is that...? 816 01:35:15,347 --> 01:35:19,514 You walk in here like you own the bloody world, laying down the law. 817 01:35:19,646 --> 01:35:23,018 - You want this, you want that. - I'll tell you anything. 818 01:35:23,153 --> 01:35:27,449 Walking out again? Different then. 819 01:35:27,577 --> 01:35:31,708 Will I walk out of here? Will you let me? 820 01:35:44,523 --> 01:35:48,987 In here, in a room like this room, 821 01:35:49,115 --> 01:35:53,697 you find something about yourself. 822 01:35:53,831 --> 01:35:56,371 You won't let me. 823 01:35:56,502 --> 01:35:58,663 Something like the truth. 824 01:36:03,556 --> 01:36:05,551 (YELLS) 825 01:36:05,685 --> 01:36:08,060 All my life, men like you! 826 01:36:11,237 --> 01:36:14,940 - Men! - I want you to show me the truth. 827 01:36:15,077 --> 01:36:18,033 Men! Women! Boys! 828 01:36:20,253 --> 01:36:25,595 I want you to tell me you're wrong. "I've done wrong." 829 01:36:29,310 --> 01:36:33,393 God will punish me, huh? 830 01:36:33,526 --> 01:36:38,868 I've gone all my life, waiting for God to punish me. 831 01:36:38,994 --> 01:36:44,205 Before you leave this room, Baxter, you'll be begging me to listen. 832 01:36:44,336 --> 01:36:48,587 (CHUCKLES) Oh, yes. Yes. 833 01:36:52,518 --> 01:36:54,761 Yes. 834 01:37:00,657 --> 01:37:04,409 They always go... Thank you. 835 01:37:04,539 --> 01:37:08,076 They always go away, you know. 836 01:37:08,211 --> 01:37:13,043 They always go away. Ask them and ask them, you know. 837 01:37:13,179 --> 01:37:16,598 Please? Please. 838 01:37:16,727 --> 01:37:20,098 There's something they have to do, they have to think... 839 01:37:20,233 --> 01:37:23,153 And then, 840 01:37:23,280 --> 01:37:25,524 alone. 841 01:37:25,660 --> 01:37:27,784 Alone. 842 01:37:29,875 --> 01:37:33,923 I've been alone most of my life. Does that sound strange? 843 01:37:34,049 --> 01:37:36,127 I've got so many friends, you know. 844 01:37:36,262 --> 01:37:40,808 Somehow, I collect friends. People I've known since school, I still know them. 845 01:37:40,936 --> 01:37:44,474 I didn't like some of them when I was at school. That's strange. 846 01:37:44,609 --> 01:37:47,731 - People change when they grow up. - I don't think so. 847 01:37:47,864 --> 01:37:51,283 Those boys, the men I didn't like, they haven't changed. 848 01:37:51,413 --> 01:37:56,162 One used to bully me. Going to school, I'd think, "Ooh, he'll be there." 849 01:37:56,297 --> 01:38:01,008 "He'll make me..." The sort of things they always make you do. 850 01:38:01,139 --> 01:38:06,183 Fetch them milk. Do their homework. Eat their pudding. 851 01:38:06,314 --> 01:38:10,065 I was sick on the pavement, I was so afraid. 852 01:38:14,537 --> 01:38:21,256 When we... When we went to play games, he used to watch me changing. 853 01:38:22,635 --> 01:38:25,922 In the showers, he used to look at me. 854 01:38:26,057 --> 01:38:30,224 He wasn't... you know. I wasn't. 855 01:38:30,357 --> 01:38:37,278 Just, he looked at me like, "You haven't got much to boast about." 856 01:38:37,952 --> 01:38:41,122 - You still see him? - Every so often. 857 01:38:41,250 --> 01:38:47,090 They have dinner with us. He hasn't done all that well. Hasn't done as well as I have. 858 01:38:47,219 --> 01:38:51,635 One... One thing I didn't know when I was at school. 859 01:38:51,769 --> 01:38:55,722 Letting him bully me, make me fetch and carry for him, 860 01:38:55,859 --> 01:39:00,323 shout at me, laugh, all made it so he needed me. 861 01:39:04,332 --> 01:39:07,751 I... I hated... I hated him. 862 01:39:07,880 --> 01:39:09,922 But he needed me. 863 01:39:10,051 --> 01:39:16,474 He gave me something. He didn't know he was giving. He thought he had me. 864 01:39:17,982 --> 01:39:22,528 And all the time I was having him. Don't you think that's strange? 865 01:39:22,656 --> 01:39:24,698 Are you still having him? 866 01:39:24,827 --> 01:39:30,122 I'm still making him pay for every drop of sweat, every tear, every breath, 867 01:39:30,253 --> 01:39:32,295 and he still doesn't know. 868 01:39:33,175 --> 01:39:38,469 - That gives you pleasure? - Why not? He had his pleasure then. 869 01:39:39,519 --> 01:39:42,309 - Are there many others? - Yeah. 870 01:39:42,441 --> 01:39:45,195 Anyone big enough to frighten me, 871 01:39:45,321 --> 01:39:48,278 stupid enough to try. 872 01:39:51,499 --> 01:39:55,998 - Was your father a big man? - (LAUGHS) 873 01:40:08,153 --> 01:40:10,063 (LAUGHTER CONTINUES) 874 01:40:25,225 --> 01:40:27,800 No, no. Really, no. 875 01:40:27,938 --> 01:40:31,060 - I'm... I'm sorry. - What's so funny? 876 01:40:31,193 --> 01:40:33,733 No, no, no. Nothing. 877 01:40:34,825 --> 01:40:37,400 Nothing, no, no. 878 01:40:37,538 --> 01:40:44,080 Something's bloody funny. It's the first time I've seen you laugh tonight. 879 01:40:45,635 --> 01:40:48,010 (LAUGHTER CONTINUES) 880 01:40:49,559 --> 01:40:53,476 Don't... No, no, don't hit me, will you? 881 01:40:53,608 --> 01:40:56,564 You think you're having me? 882 01:41:00,703 --> 01:41:02,947 "Was your father a big man?" 883 01:41:03,083 --> 01:41:06,371 Yes, Doctor. My father was a big, stupid man. 884 01:41:06,506 --> 01:41:10,855 My mother dug his grave, dug it deep, and pushed him into it. 885 01:41:10,955 --> 01:41:13,080 (LAUGHS) 886 01:41:15,622 --> 01:41:18,329 What am I laughing at? 887 01:41:18,460 --> 01:41:20,039 You! 888 01:41:20,172 --> 01:41:22,545 You're pathetic! 889 01:41:22,676 --> 01:41:25,216 I'll pull your head off your shoulders. 890 01:41:25,347 --> 01:41:27,508 I'll break your legs in half. 891 01:41:38,872 --> 01:41:41,993 Before you shout, think. 892 01:41:42,127 --> 01:41:47,587 Who is there? Who's gonna come, huh? Who's gonna help? 893 01:41:47,720 --> 01:41:51,423 Your wife? After we tell her what you've done? 894 01:41:51,560 --> 01:41:54,267 Your children? Children like Janie Edmonds? 895 01:41:54,398 --> 01:41:56,725 Your friends? What friends? 896 01:41:56,861 --> 01:42:02,453 After they read in the papers the sort of animal you are. 897 01:42:04,458 --> 01:42:07,377 No one will hear. 898 01:42:07,505 --> 01:42:10,841 No one will come. No one will care. 899 01:42:13,099 --> 01:42:16,635 You and me in all the world. 900 01:42:27,164 --> 01:42:30,120 Let go of me. 901 01:42:30,254 --> 01:42:32,662 You and me. You and me. You and me. 902 01:42:32,800 --> 01:42:34,794 You and me, I know. 903 01:42:34,928 --> 01:42:37,468 You, you, you. 904 01:42:37,599 --> 01:42:41,896 You, I know you! And I will have you. 905 01:42:42,066 --> 01:42:44,820 - I'll kill you. - Yes, I know. 906 01:42:44,946 --> 01:42:47,105 Something. You have to do something. 907 01:42:47,283 --> 01:42:51,070 You filthy bloody little pervert. 908 01:42:51,206 --> 01:42:54,744 - Takes one to know one. - What will you do with that? 909 01:42:54,880 --> 01:42:58,715 Don't know. Seems like a good idea, holding on to it. 910 01:42:58,845 --> 01:43:00,674 Right. All right. 911 01:43:00,807 --> 01:43:03,810 Don't want to make it easy. You wouldn't like that. 912 01:43:03,937 --> 01:43:06,810 - One way or the other. - The other, any time. 913 01:43:06,942 --> 01:43:11,193 - Funny bloody man. - I love you, too. (BLOWS KISS) 914 01:43:11,326 --> 01:43:14,448 Young lad can get hurt, playing silly games like that. 915 01:43:14,581 --> 01:43:20,671 What would you do then? Means a lot to you. You talk about nothing else. 916 01:43:21,844 --> 01:43:24,052 (CRIES OUT) 917 01:43:27,312 --> 01:43:29,770 Ah! Like Confucius said... 918 01:43:29,900 --> 01:43:33,521 - No more bloody jokes. - "Lie back and enjoy it." 919 01:43:33,657 --> 01:43:35,900 - Listen! - You don't even know. 920 01:43:36,035 --> 01:43:40,368 - One last time. - What a mess you must be. 921 01:43:40,502 --> 01:43:44,966 - Where were you this afternoon? - I went to the bloody pictures. 922 01:43:46,720 --> 01:43:50,769 Make up your mind! Like a bloody yo-yo, up and down! 923 01:43:51,479 --> 01:43:53,937 Tell me, Baxter! 924 01:43:54,067 --> 01:44:00,407 Nothing I have done can be one half as bad as the thoughts in your head. 925 01:44:00,537 --> 01:44:03,623 I wouldn't have your thoughts. 926 01:44:14,102 --> 01:44:18,768 Don't beat me for thoughts in your head, things you want to do. 927 01:44:18,903 --> 01:44:21,396 I don't have to tell you anything. 928 01:44:21,532 --> 01:44:24,737 You know exactly what it's like. 929 01:44:24,871 --> 01:44:30,499 There's nothing I can say you haven't imagined. 930 01:44:30,632 --> 01:44:32,672 One day... 931 01:44:39,021 --> 01:44:41,514 Oh, you've found it, haven't you? Huh? 932 01:44:42,694 --> 01:44:46,647 Something like the truth, huh? 933 01:44:46,826 --> 01:44:49,616 Does it surprise you? Does it shock you? 934 01:44:49,748 --> 01:44:53,963 It's there in everyone. You must know that better than anyone. 935 01:44:54,090 --> 01:44:56,498 Surely you know, don't you? 936 01:44:56,635 --> 01:44:59,045 Eh? 937 01:45:00,851 --> 01:45:03,973 Of course. 938 01:45:04,107 --> 01:45:10,197 You think just everyone else, not you. Being a policeman, you have to. 939 01:45:10,326 --> 01:45:13,163 20 years thinking you're different must be a habit. 940 01:45:13,290 --> 01:45:16,079 "Thank God I'm not as other men!" 941 01:45:18,591 --> 01:45:24,134 It's... It's difficult. It's dangerous. 942 01:45:24,267 --> 01:45:28,268 Cos you're just the same, you see. 943 01:45:28,399 --> 01:45:31,154 Some of you, one hell of a lot worse. 944 01:45:33,617 --> 01:45:36,905 You, for instance. 945 01:46:02,794 --> 01:46:04,787 Come here. 946 01:46:04,922 --> 01:46:08,460 Oh, no, thanks. 947 01:46:08,595 --> 01:46:10,636 Come here. 948 01:46:21,868 --> 01:46:24,243 Thoughts in my head. 949 01:46:26,544 --> 01:46:30,794 Now, don't... You won't hurt me, please? 950 01:46:30,926 --> 01:46:33,929 You know. 951 01:46:34,056 --> 01:46:38,223 I thought, me and no one else. 952 01:46:41,445 --> 01:46:43,902 Help me, if you can. 953 01:46:44,033 --> 01:46:47,784 If you know, and you can tell me. 954 01:46:49,459 --> 01:46:51,583 Please. 955 01:46:52,756 --> 01:46:57,338 Hasn't always been like now, like it is all the time. 956 01:47:00,311 --> 01:47:03,065 I can't think, 957 01:47:03,191 --> 01:47:05,766 can't stop thinking. 958 01:47:07,908 --> 01:47:11,160 Is it... like that? 959 01:47:12,917 --> 01:47:19,255 Is it the same for you? Is your mind full of things all the time? 960 01:47:20,638 --> 01:47:23,261 Thoughts. 961 01:47:23,394 --> 01:47:25,387 Pictures. 962 01:47:25,522 --> 01:47:28,560 Shadows and darkness. 963 01:47:30,239 --> 01:47:33,657 White... Smooth white legs. 964 01:47:34,913 --> 01:47:37,786 Thighs and breasts. 965 01:47:39,964 --> 01:47:42,753 Blood and pain. 966 01:47:43,846 --> 01:47:46,967 You're hurting me. 967 01:47:50,733 --> 01:47:52,858 Help me. 968 01:47:58,955 --> 01:48:02,078 (SOBS) 969 01:48:02,211 --> 01:48:04,787 You're hurting me. 970 01:48:04,924 --> 01:48:07,844 (SOBBING) Help me! 971 01:48:10,392 --> 01:48:12,434 Argh! 972 01:48:12,563 --> 01:48:15,352 Help your bloody self, will you? 973 01:48:29,718 --> 01:48:32,425 (SIREN) 974 01:48:34,601 --> 01:48:37,439 No! Don't! For Christ's sake! 975 01:48:48,501 --> 01:48:52,798 Every single thing I've ever felt, 976 01:48:53,885 --> 01:48:56,675 wanted to feel, 977 01:48:56,807 --> 01:48:59,596 in one moment. 978 01:48:59,730 --> 01:49:02,056 Hitting him. 979 01:49:04,696 --> 01:49:07,866 I had to hit him again. 980 01:49:07,994 --> 01:49:11,246 Somehow I... I didn't have any choice. 981 01:49:17,385 --> 01:49:21,053 I wanted what he could give me, 982 01:49:22,519 --> 01:49:26,187 sitting there, letting me hit him. 983 01:49:29,656 --> 01:49:32,446 I wanted that. 984 01:49:33,705 --> 01:49:35,866 He knew. 985 01:49:37,045 --> 01:49:41,259 He was saying, like, "Welcome home." 986 01:49:46,478 --> 01:49:48,518 I had to kill him. 987 01:49:52,697 --> 01:49:54,940 (LAUGHS) 988 01:50:02,131 --> 01:50:04,540 Get an ambulance. 989 01:50:52,928 --> 01:50:55,931 (CHILD SINGING) 990 01:51:08,664 --> 01:51:10,991 Oh, God! 991 01:51:11,126 --> 01:51:13,168 Oh, my God! 76807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.