All language subtitles for Secretly.Greatly.2013.BRRip.x264.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,640 --> 00:01:19,050 I was born as a wild dog and raised as a monster. 2 00:01:24,810 --> 00:01:29,660 BEEP A CAPE, NORTH KOREA 3 00:01:32,820 --> 00:01:35,560 No military band to cheer my battle. 4 00:01:37,060 --> 00:01:41,370 Guess it's true nobody knows about our troop's existence. 5 00:01:44,130 --> 00:01:46,810 Five minutes more. And I am going out. 6 00:01:57,510 --> 00:01:58,460 Lieutenant WON. 7 00:01:58,780 --> 00:02:02,860 Yes, 98-0075. Lieutenant WON Ryu-hwan! 8 00:02:04,450 --> 00:02:07,560 Hold! We'll meet again only in two conditions. 9 00:02:08,530 --> 00:02:11,630 Either as brothers when we achieve re-unification, 10 00:02:11,800 --> 00:02:15,740 or as enemies 11 00:02:17,830 --> 00:02:19,680 to kill each other. 12 00:02:20,670 --> 00:02:21,650 I'll tell you only one thing. 13 00:02:25,840 --> 00:02:26,880 Stay alive. 14 00:02:27,710 --> 00:02:28,880 Now he tells me to stay alive? 15 00:02:29,980 --> 00:02:32,650 After he tried to kill me 900 times during 9 years. 16 00:02:33,750 --> 00:02:37,700 Stay alive to witness the glory of the nation. 17 00:02:40,760 --> 00:02:42,760 But if you have to die, 18 00:02:45,560 --> 00:02:47,600 die as a legend. 19 00:02:48,770 --> 00:02:49,330 WON RYU-HWAN, LEADER OF FIVE STAR TROOP AT 5446 SPECIAL UNIT 20 00:02:49,600 --> 00:02:50,040 MISSION: RED CLIFF FLOWER 21 00:02:50,600 --> 00:02:51,100 INFILTRATION TO SOUTH KOREA 22 00:02:51,700 --> 00:02:52,810 For the glory of the great fatherland! 23 00:02:53,670 --> 00:02:55,780 Long Live Democratic People's Republic of Korea! 24 00:02:58,440 --> 00:02:59,390 SEOUL, 2 YEARS LATER 25 00:02:59,780 --> 00:03:02,090 10 meters in direction 26 00:03:03,510 --> 00:03:04,360 of 7 o'clock, no 8. 27 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 I never avoid 28 00:03:07,050 --> 00:03:11,400 as I never learned to kneel down. 29 00:03:12,860 --> 00:03:14,360 Terrain features understanding completed. 30 00:03:14,960 --> 00:03:17,770 It's thrown. Judging from the sound... 31 00:03:18,090 --> 00:03:20,400 It's 150 mm in diameter and 400 grams. 32 00:03:21,730 --> 00:03:22,400 And it's a pebble. 33 00:03:25,600 --> 00:03:25,910 Yes! 34 00:03:30,910 --> 00:03:33,050 Eat that, you stupid idiot. 35 00:03:34,710 --> 00:03:37,950 Sons of bitch! I'll eat you alive sometime. 36 00:03:39,380 --> 00:03:41,830 Don't mess with us, idiot! 37 00:03:42,550 --> 00:03:45,360 Let me buy you an ice cream! 38 00:03:45,760 --> 00:03:48,000 - Yay! You are the best! - Let's go! 39 00:03:50,830 --> 00:03:54,710 A revolutionary warrior of the Republic, sent here as a spy. 40 00:03:55,770 --> 00:03:56,800 WON RYU-HWAN, 24 YEARS OLD 41 00:03:57,370 --> 00:03:59,070 TOP CLASS SOLDIER WHO WON A 20,000 TO 1 COMPETITION 42 00:03:59,670 --> 00:04:02,740 MASTER OF CRUEL MARTIAL ARTS SHOOTING LEVEL: R (98.7% OF ACCURACY) 43 00:04:03,070 --> 00:04:04,610 lam a top-class agent. 44 00:04:05,580 --> 00:04:07,780 Thought we're gone? 45 00:04:08,040 --> 00:04:11,690 I knew you were still there, you shavelings. 46 00:04:17,620 --> 00:04:19,730 I am a top-class spy... 47 00:04:20,790 --> 00:04:24,400 carrying out the mission of playing an idiot at shantytown. 48 00:04:26,830 --> 00:04:27,640 You, idiot! 49 00:04:29,100 --> 00:04:32,340 Why the idiot runs so fast? 50 00:04:32,600 --> 00:04:34,910 How the hell can I become the legend? 51 00:04:37,440 --> 00:04:43,450 SECRETLY, GREATLY 52 00:04:44,580 --> 00:04:47,720 Dong-go! You still sleeping? 53 00:04:48,820 --> 00:04:52,660 You need to work harder as you are less smart. 54 00:04:52,790 --> 00:04:57,330 JEON Soon-im, 58, my employer. People call her Market Grannie. 55 00:04:57,890 --> 00:04:59,740 I'm using her for my disguise. 56 00:05:00,600 --> 00:05:04,070 She gave me a room for doing tedious chores for her store. 57 00:05:05,570 --> 00:05:10,480 Of course, I get paid for my labor separately. 58 00:05:14,010 --> 00:05:15,390 As much as... 200 dollars a month! 59 00:05:17,810 --> 00:05:20,800 I saved 4,573 dollars so far. 60 00:05:21,350 --> 00:05:23,660 I'll be rich when I return home! 61 00:05:25,390 --> 00:05:26,990 I don't care the size of the mission. 62 00:05:28,860 --> 00:05:31,070 All I care is to complete it without failure! 63 00:05:34,830 --> 00:05:36,780 Snot mark completed! 64 00:05:45,070 --> 00:05:51,860 How come you fall everyday? That can't kill you. Fall harder! 65 00:05:52,580 --> 00:05:53,650 CODE OF CONDUCT NO.1 66 00:05:53,750 --> 00:05:58,670 FALL DOWN IN PUBLIC MORE THAN 3 TIMES A DAY 67 00:05:59,690 --> 00:06:04,000 This is a key point to apprehend flow of human traffic in the morning. 68 00:06:06,660 --> 00:06:08,870 Dong-go, you are so diligent. 69 00:06:10,130 --> 00:06:13,840 YOON Yoo-ran, 22. Accounting clerk at a small company. 70 00:06:15,440 --> 00:06:17,940 You're getting prettier everyday. 71 00:06:19,610 --> 00:06:22,060 Idiot! Told you not to peek at my sister! 72 00:06:23,780 --> 00:06:25,560 Will kill you if you come on to her. 73 00:06:26,550 --> 00:06:28,760 YOON Yoo-joon, 18. High school student. 74 00:06:29,390 --> 00:06:29,950 Younger brother of Yoo-ran. 75 00:06:30,390 --> 00:06:33,990 - Wait for me, sis! - I'm late. 76 00:06:34,390 --> 00:06:38,630 I'll cut your wrist when the time comes. 77 00:06:41,000 --> 00:06:42,940 Young ones throw this away only when garbage bag is half full. 78 00:06:43,630 --> 00:06:47,380 Many a mickle makes a muckle. Step on it! 79 00:06:51,980 --> 00:06:55,390 How can you survive being that clumsy? 80 00:06:56,750 --> 00:07:00,020 She keeps 7 installments savings by saving trash collection fee. 81 00:07:00,750 --> 00:07:02,630 What a dreadful penny pincher. 82 00:07:04,790 --> 00:07:10,100 But she won't notice I put more beef in my soup! 83 00:07:12,830 --> 00:07:14,740 - Damn stupid granny! - Hurry! 84 00:07:16,130 --> 00:07:17,980 Why don't you wake up your brother? Bro! 85 00:07:37,420 --> 00:07:40,830 2PM. The ldliest hour of a day. 86 00:07:42,760 --> 00:07:46,540 I'm not sleeping. Just acting. 87 00:07:52,470 --> 00:07:55,750 Two sausages for Chi-woong 88 00:07:57,910 --> 00:07:58,720 Dong-go! 89 00:08:04,680 --> 00:08:05,850 A carton of cigarette, please. 90 00:08:09,390 --> 00:08:12,760 Ran. A girl sneaked in 98 days ago. 91 00:08:13,720 --> 00:08:16,330 Shows reprehensible life style. 92 00:08:17,660 --> 00:08:18,800 Did you hear me? 93 00:08:21,860 --> 00:08:24,440 Calm down! Don't look at it! 94 00:08:25,400 --> 00:08:26,710 Avert your eyes. 95 00:08:27,740 --> 00:08:30,680 That's a mere feeding means to the babies! 96 00:08:31,070 --> 00:08:32,820 I asked for the cigarette. 97 00:08:32,980 --> 00:08:36,650 You can get killed wearing like that in the Republic, bitch! 98 00:08:36,750 --> 00:08:42,890 Granny isn't here, is she? Thanks Dong-go. See you. 99 00:08:48,730 --> 00:08:51,400 Dong-go, is granny in? 100 00:08:52,100 --> 00:08:53,730 No, she went to bank. 101 00:08:53,800 --> 00:08:54,740 I see. 102 00:08:56,830 --> 00:08:57,810 Any change? 103 00:08:58,870 --> 00:09:00,750 Nothing special. 104 00:09:01,570 --> 00:09:02,780 No change in population and their routines. 105 00:09:04,740 --> 00:09:07,620 I hope the Party didn't forget about me. 106 00:09:08,980 --> 00:09:10,510 How long have you been here? 107 00:09:11,550 --> 00:09:12,690 736 days. 108 00:09:13,680 --> 00:09:14,790 Still counting by days? 109 00:09:15,720 --> 00:09:19,790 It's been 16 years for me. My memory gets bleak. 110 00:09:20,060 --> 00:09:21,400 In a way, I feel kinda relaxed. 111 00:09:24,030 --> 00:09:27,100 You seem upbeat. Any good news? 112 00:09:28,770 --> 00:09:29,470 Do m 113 00:09:31,130 --> 00:09:34,480 Actually, I got promoted as a keyman. 114 00:09:34,840 --> 00:09:37,980 - Commissioned officer for the Party? - Hush! 115 00:09:40,480 --> 00:09:42,460 No, as a manager of Sista fan club. 116 00:09:49,750 --> 00:09:52,060 You should try to find an interest in the South. 117 00:09:54,820 --> 00:09:55,770 Interest... 118 00:09:57,560 --> 00:10:00,840 Well, what can you do as an idiot living in a slum? 119 00:10:01,860 --> 00:10:03,670 I don't understand the Party! 120 00:10:04,830 --> 00:10:06,640 You're a top officer! 121 00:10:06,740 --> 00:10:09,740 Comrade! That's a rebellious idea! 122 00:10:11,110 --> 00:10:13,550 You can't measure the missions for our great nation. 123 00:10:21,880 --> 00:10:25,020 You look nervous today, Comrade Lieutenant. 124 00:10:27,560 --> 00:10:28,540 I am wondering today's the day? 125 00:10:33,860 --> 00:10:36,810 Incredible. I cannot even imagine myself... 126 00:10:39,970 --> 00:10:40,950 Please take care. 127 00:10:47,710 --> 00:10:48,780 It looks like raining. 128 00:11:08,530 --> 00:11:09,570 You brought us pork? 129 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 I told you so. 130 00:11:10,900 --> 00:11:12,380 Can't wait! 131 00:11:12,770 --> 00:11:14,680 - Hurry home! - Yes! 132 00:11:16,840 --> 00:11:17,720 Things are going smooth. 133 00:11:18,880 --> 00:11:20,380 I'm getting the signal. 134 00:11:21,710 --> 00:11:23,520 I'm sorry for the kids, however, as they are with a mature woman 135 00:11:24,380 --> 00:11:26,880 who went through bitter side of life, 136 00:11:28,420 --> 00:11:30,090 their shock shall be minimized. 137 00:11:39,130 --> 00:11:42,370 - Oh, it's Dong-go the idiot! - What're you doing, Dong-go? 138 00:11:44,030 --> 00:11:46,740 L...dunno...what to do. 139 00:12:14,700 --> 00:12:19,740 God. Hi. It was urgent. 140 00:12:40,020 --> 00:12:42,330 Good-bye, my love. 141 00:12:43,530 --> 00:12:44,830 CODE OF CONDUCT NO. 2 142 00:12:45,130 --> 00:12:46,730 PEE IN THE PUBLIC SPACE ONCE A MONTH 143 00:12:46,960 --> 00:12:49,710 DUMP A LOAD ON THE STREET ONCE EVERY SIX MONTH 144 00:12:51,570 --> 00:12:54,100 It's really weird you caught a cold. 145 00:12:55,770 --> 00:12:58,010 Don't worry 'bout the store and take some rest. 146 00:13:04,680 --> 00:13:06,520 I can deduct from your wage. 147 00:13:29,140 --> 00:13:29,810 Hi. 148 00:13:32,880 --> 00:13:35,010 You dirty pervert shitting on the road. 149 00:13:36,510 --> 00:13:38,460 Warned you not to peek at my sister! 150 00:13:39,850 --> 00:13:42,630 From today, don't even look at her shadow! 151 00:13:45,920 --> 00:13:48,530 Got it? You idiot? 152 00:13:49,060 --> 00:13:50,940 Just go when you're done. 153 00:13:51,360 --> 00:13:52,700 Hey, get up now! 154 00:13:52,900 --> 00:13:54,470 I need some time alone. 155 00:13:54,730 --> 00:13:55,900 Did I hit too hard? 156 00:13:56,800 --> 00:13:57,680 Wait for me! 157 00:14:02,000 --> 00:14:02,780 You damn fool. 158 00:14:06,010 --> 00:14:07,540 CHO Duo-sank, 3'5. 159 00:14:07,810 --> 00:14:08,410 You should hit back! 160 00:14:08,610 --> 00:14:11,750 Market Grannie's son. Bad tempered like his mom. 161 00:14:11,950 --> 00:14:15,760 Too fast? I bet it is. You should hit like this. 162 00:14:15,920 --> 00:14:17,760 Look. If you paw the air, hey, like saying look at me! 163 00:14:18,120 --> 00:14:21,930 Then, you get in and land an uppercut to him! 164 00:14:22,830 --> 00:14:24,030 Try n! 165 00:14:32,700 --> 00:14:34,680 Right, like that! Good. Continue! 166 00:14:45,480 --> 00:14:46,050 What are you thinking? 167 00:14:48,680 --> 00:14:49,890 Throw the punch! 168 00:14:50,820 --> 00:14:52,890 Stop that. Bother him no more. 169 00:14:53,720 --> 00:14:57,830 He has to clean and do the delivery. 170 00:14:57,890 --> 00:15:00,840 Mom, someone needs to teach him to fight. 171 00:15:01,430 --> 00:15:03,500 He laughs even though he gets hit everyday. 172 00:15:04,730 --> 00:15:05,710 Dong-go! 173 00:15:06,740 --> 00:15:08,980 - Mr. Postman! - You crazy bugger! 174 00:15:09,740 --> 00:15:11,690 Where are you going? We have to deliver! 175 00:15:18,480 --> 00:15:19,690 Report for this month. 176 00:15:19,820 --> 00:15:21,090 Surely top agent gets a special treatment. 177 00:15:23,450 --> 00:15:24,430 A mission is assigned? 178 00:15:25,420 --> 00:15:28,700 Complete the grand mission and return to the North. 179 00:15:29,530 --> 00:15:31,100 I'm sure you can make it. You're nothing like me. 180 00:15:33,000 --> 00:15:33,700 Thanks to you 181 00:15:34,960 --> 00:15:36,880 I got news from home, too. 182 00:15:37,830 --> 00:15:41,370 My mother passed away last winter. 183 00:16:17,770 --> 00:16:23,660 Mother, It's been 11 years since I paid my respect to you. 184 00:16:38,730 --> 00:16:41,800 What did you eat today? Give me that. 185 00:16:44,370 --> 00:16:48,440 I told you to change! My words are laws. 186 00:16:49,140 --> 00:16:50,670 I'm a cane of whom? 187 00:16:50,940 --> 00:16:51,710 Papillion. 188 00:16:51,970 --> 00:16:59,620 A cane of populace. Especially of Ms. Ran! 189 00:17:00,380 --> 00:17:01,830 Delivery! 190 00:17:07,960 --> 00:17:10,670 Rumour said a scrub flew in and guess it's true. 191 00:17:10,830 --> 00:17:12,500 Oh, Dong-go is here! 192 00:17:13,900 --> 00:17:15,070 - Hi. - I'm here too! 193 00:17:15,700 --> 00:17:20,940 At your disposal! It's light like a feather! 194 00:17:21,670 --> 00:17:22,910 Then keep holding it. 195 00:17:23,940 --> 00:17:26,580 GO Hwi-soon, 65. People call him Old man GO. 196 00:17:26,880 --> 00:17:29,690 Richest man in the neighborhood living with a bachelor son. 197 00:17:30,110 --> 00:17:32,590 He has four rooms for rent. $150 per month for each! 198 00:17:33,480 --> 00:17:37,360 You turned off the boiler again? I only got the cold water! 199 00:17:37,620 --> 00:17:42,400 Cold water is good for health. It's steaming hot even in October. 200 00:17:43,030 --> 00:17:46,530 You old miser drive me nuts. 201 00:18:03,950 --> 00:18:04,890 Bad to waste the food. 202 00:18:09,720 --> 00:18:12,460 How can I tune this thing? 203 00:18:12,790 --> 00:18:15,560 Hey blondie! Come out and say hello. 204 00:18:18,890 --> 00:18:20,740 We have a new tenant called KIM. 205 00:18:21,360 --> 00:18:26,840 He's a singer wanna-be. It's like all my tenants are singer wanna-bes. 206 00:18:26,900 --> 00:18:30,850 You mean me? I'm a jazz musician! 207 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Even if you fall a victim 208 00:18:37,810 --> 00:18:40,420 to a dagger while sleeping or if someone aims the gun at your temple on the street. 209 00:18:41,480 --> 00:18:43,490 Anything can happen to a spy. 210 00:18:44,550 --> 00:18:51,990 But, why? Did I make any mistake? 211 00:18:53,760 --> 00:18:55,640 Or am I deserted by the country? 212 00:18:56,730 --> 00:19:02,810 LEE Hae-rang. Leader of Black Dragon Troop. 213 00:19:03,570 --> 00:19:05,520 Your instinct didn't wane at all! 214 00:19:06,710 --> 00:19:09,950 It's been a while, Comrade WON. Open the door. 215 00:19:46,850 --> 00:19:52,630 We didn't afford the luxury of feeling anything. 216 00:19:54,420 --> 00:19:57,030 That was the only way for us to live. 217 00:19:59,030 --> 00:19:59,770 Stop! 218 00:20:00,500 --> 00:20:03,710 Don't need to risk your life for the inner competition. 219 00:20:07,640 --> 00:20:09,840 Your skills didn't get rusty at all. 220 00:20:10,610 --> 00:20:12,090 Better loosen up a bit though. 221 00:20:14,810 --> 00:20:15,650 Why are you here? 222 00:20:15,980 --> 00:20:19,620 Son of General LEE can do whatever in Pyong-yang. 223 00:20:21,950 --> 00:20:22,720 It's embarrassing! 224 00:20:23,850 --> 00:20:25,560 You knew my father put me in? 225 00:20:26,760 --> 00:20:28,960 I asked for the mission because I was bored there. 226 00:20:29,460 --> 00:20:30,700 Mission? What mission? 227 00:20:32,060 --> 00:20:33,730 We're not supposed to ask each other's mission. 228 00:20:34,830 --> 00:20:37,000 But why sent you? I'm here already. 229 00:20:37,670 --> 00:20:39,650 You don't get it? They don't trust you. 230 00:20:39,770 --> 00:20:42,440 You could've turned coat after 2 years in the South. 231 00:20:43,470 --> 00:20:46,920 Watch your tongue! it felt like 20 years to me! 232 00:20:50,080 --> 00:20:53,530 You can't imagine how much I got excited 233 00:20:53,720 --> 00:20:55,350 since I first heard from my father that he formed 5446 Unit. 234 00:20:56,520 --> 00:20:57,690 Everyone lives only once. 235 00:20:57,990 --> 00:21:01,730 Then you should fight hard to become a legend. 236 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 I'll build the history and return as a legend. 237 00:21:07,600 --> 00:21:10,810 You stay here carrying out the mission of playing a fool. 238 00:21:38,130 --> 00:21:40,470 - Hello. - You are here. 239 00:21:41,100 --> 00:21:41,840 I'll leave it here. 240 00:21:42,060 --> 00:21:43,570 Yes. Thank you. 241 00:21:49,640 --> 00:21:50,340 HQQ m mung' 242 00:21:55,480 --> 00:21:58,690 I've done nothing but waiting! And he got the mission right away! 243 00:21:59,580 --> 00:22:00,320 How are you? 244 00:22:01,120 --> 00:22:04,760 I'll witness myself what history he builds. 245 00:23:08,780 --> 00:23:12,860 What are you doing here? This is my district. 246 00:23:21,060 --> 00:23:22,870 I see...way to go! 247 00:23:26,570 --> 00:23:26,740 Way to go! 248 00:23:48,390 --> 00:23:48,870 Hey, DOFTSPQU- 249 00:23:49,930 --> 00:23:51,430 You got chubby overnight? 250 00:23:53,000 --> 00:23:53,740 Hey! 251 00:24:06,010 --> 00:24:07,720 Shit, those little ones! 252 00:24:47,920 --> 00:24:50,090 The Party orders me to be disguised as a rocker. 253 00:24:50,590 --> 00:24:52,360 But I need to pass the audition. 254 00:24:53,690 --> 00:24:54,670 Your mission is much better than mine. 255 00:24:55,760 --> 00:24:57,000 Mine is playing a fool! 256 00:24:58,860 --> 00:25:00,460 Thought passing an audition is a piece of cake. 257 00:25:01,130 --> 00:25:04,740 But fuckers in the South surely can sing and play! 258 00:25:05,030 --> 00:25:07,600 You can do it! Forgot who we are? 259 00:25:07,700 --> 00:25:09,810 The Republic's warriors who can do anything! 260 00:25:11,810 --> 00:25:14,750 Right! I will practice until my fingers bleed. 261 00:25:15,940 --> 00:25:19,760 Will show real people's rock to buggers in the South! 262 00:25:36,700 --> 00:25:37,680 Comrade SUH Sang-go... 263 00:25:52,350 --> 00:25:56,630 Dear loving mother... 264 00:25:56,950 --> 00:26:01,090 Dong-go! It's me, wake up. 265 00:26:02,090 --> 00:26:05,830 I'll kill you if you don't come now. 266 00:26:06,660 --> 00:26:09,440 Dong-go, wake up! 267 00:26:14,870 --> 00:26:16,780 - What? - You fool! 268 00:26:17,640 --> 00:26:20,950 Move quick when I call you. 269 00:26:21,710 --> 00:26:24,950 - Go look for my brother. - Brother? 270 00:26:25,680 --> 00:26:30,030 He went out to pee and didn't come back. 271 00:26:31,120 --> 00:26:31,790 Good! 272 00:26:33,860 --> 00:26:39,530 Why is it good? Such a fool! 273 00:26:39,930 --> 00:26:41,410 Good that he can't throw me a rock any more. 274 00:26:41,660 --> 00:26:47,080 He never left me alone since our dad died. 275 00:26:48,140 --> 00:26:52,640 What should I do if he leaves me like dad. 276 00:26:53,880 --> 00:26:56,910 Find him for me, Dong-go! 277 00:27:00,080 --> 00:27:03,660 I'll give you half. No, you can take it all. 278 00:27:11,490 --> 00:27:15,700 Why coming to my house? I told you he's not here, idiot! 279 00:27:20,740 --> 00:27:22,080 Toilet is scary. 280 00:27:32,010 --> 00:27:33,620 Less than 30 minutes passed. 281 00:27:36,020 --> 00:27:39,690 Juvenile diabetes. Should reduce the sweets. 282 00:27:41,720 --> 00:27:45,760 No trace of struggle. Work of a professional. 283 00:28:01,540 --> 00:28:03,350 Woong! Where are you? 284 00:28:03,610 --> 00:28:05,680 When did you get up there? 285 00:28:07,080 --> 00:28:08,560 I can see better here. 286 00:28:10,420 --> 00:28:11,590 Look inside once again. 287 00:28:12,690 --> 00:28:13,670 Told you he's not here! 288 00:28:19,930 --> 00:28:20,930 Stand up quick! 289 00:28:21,800 --> 00:28:25,750 You don't have time to fall down and weep. 290 00:28:28,400 --> 00:28:32,720 Where did the kiddo go? It's the time for my beauty sleep. 291 00:28:34,480 --> 00:28:36,620 Let's scatter and search. 292 00:28:41,750 --> 00:28:44,060 It's your turn, kiddo. 293 00:28:44,920 --> 00:28:47,370 Shout out loud with your bloody voice. 294 00:28:48,860 --> 00:28:52,030 I'll be with Ran as it's dangerous... 295 00:28:52,560 --> 00:28:54,060 Cut the crap and follow me. 296 00:28:57,070 --> 00:28:58,540 - Oh my! - What are you wearing? 297 00:28:58,830 --> 00:29:01,510 - Why hit me? - Wear proper clothes. 298 00:29:01,840 --> 00:29:03,780 There might be perverts. 299 00:29:04,370 --> 00:29:05,820 Just give cigarettes on thick. 300 00:29:12,780 --> 00:29:13,690 I said no. 301 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 Good. 302 00:29:18,390 --> 00:29:19,560 One more time! 303 00:29:22,420 --> 00:29:23,770 No, I won't go! 304 00:29:26,130 --> 00:29:27,730 I won't let anyone interrupt my sabotage area. 305 00:29:28,600 --> 00:29:29,940 I should be the one to give damn kiddo a lesson! 306 00:29:37,670 --> 00:29:38,550 Shit, I can't show my face. Let me borrow your clothes. 307 00:29:41,680 --> 00:29:42,810 I won't go with an empty hand! 308 00:29:43,580 --> 00:29:45,850 You're so stubborn! 309 00:29:46,950 --> 00:29:49,090 What are you doing, Mr. PARK? 310 00:29:49,780 --> 00:29:51,990 But you can't come here. It's far from your house. 311 00:29:52,820 --> 00:29:55,060 Your mom should be worried. Just hurry home. 312 00:29:55,660 --> 00:29:57,830 Then give me that cookie you brought last time. 313 00:29:58,360 --> 00:30:00,570 You just went back with it. 314 00:30:00,800 --> 00:30:01,570 What's going on here? 315 00:30:01,800 --> 00:30:05,800 Cookie? I see. Take this and go home. 316 00:30:06,900 --> 00:30:09,820 But don't tell anyone that you met me. 317 00:30:10,810 --> 00:30:12,650 You shouldn't tell your mom about it. 318 00:30:13,710 --> 00:30:14,980 Why not? 319 00:30:16,710 --> 00:30:19,750 It's a bit complicated. My situation is... 320 00:30:20,350 --> 00:30:23,560 I'll tell your mother myself when the time comes. 321 00:30:23,850 --> 00:30:28,460 Promise me. It's between the real men. 322 00:30:30,860 --> 00:30:33,740 I see, he has feelings for the kid's mom. 323 00:30:33,960 --> 00:30:36,440 - Pervert! - Damn pervert! 324 00:30:36,800 --> 00:30:39,680 Gotta ya! Look what he's wearing! 325 00:30:41,000 --> 00:30:41,950 That's my lingerie! 326 00:30:44,010 --> 00:30:46,880 Damn. What did I pick? 327 00:30:47,380 --> 00:30:49,320 What? You damn bastard! 328 00:30:52,050 --> 00:30:52,820 Damn. What the hell. 329 00:30:53,980 --> 00:30:57,620 You have a right to remain silent. 330 00:30:58,690 --> 00:31:01,530 You damn pervert! 331 00:31:04,890 --> 00:31:05,800 You damn pervert! 332 00:31:12,430 --> 00:31:12,910 Oh, it's Chi-woong! 333 00:31:17,010 --> 00:31:17,750 Are you okay? 334 00:31:19,540 --> 00:31:20,920 Did you save the Chi-woong from the pervert? 335 00:31:21,640 --> 00:31:23,680 - Baby! - Mom. 336 00:31:24,680 --> 00:31:26,660 Mr. PARK saved him. 337 00:31:26,720 --> 00:31:28,560 - You scared us! - Thank you, sir. 338 00:31:29,720 --> 00:31:30,660 Where have you been? Se-woong was so worried about you. 339 00:31:33,420 --> 00:31:36,560 Don't ever leave me alone again! I think there a pervert in this town... 340 00:31:39,360 --> 00:31:41,360 SAFE HOUSE OF NIS 341 00:31:41,660 --> 00:31:43,070 HIDING KIM HEE-KWAN, EX-DIRECTOR OF MPAF, NORTH KOREA 342 00:31:44,430 --> 00:31:46,610 North Korean defectors are being eliminated. 343 00:31:47,540 --> 00:31:50,680 Do you have any idea who are doing this? 344 00:31:52,510 --> 00:31:53,380 5446 Unit. 345 00:31:54,580 --> 00:32:01,620 KIM Jeong-il and LEE Moo-hyuk created a secret troop 16 years ago. 346 00:32:02,480 --> 00:32:05,660 Nobody knew about the troop except these two. 347 00:32:07,720 --> 00:32:09,500 Now KIM Jeong-il has gone, 348 00:32:09,690 --> 00:32:13,040 it's practically LEE's private troops. 349 00:32:14,530 --> 00:32:17,910 Tell us everything you know about them. 350 00:32:22,740 --> 00:32:24,340 They're not human. 351 00:32:25,740 --> 00:32:29,120 They were trained to be wild animals... 352 00:32:30,750 --> 00:32:34,890 once they were selected through a tough competition. 353 00:32:37,120 --> 00:32:40,500 You can never be their match! 354 00:32:53,540 --> 00:32:54,710 Isn't our regular rendez-vous tomorrow? 355 00:32:55,770 --> 00:32:59,740 The party sent me an order to return to the North. 356 00:33:02,510 --> 00:33:05,490 Good. You'll meet the family. 357 00:33:05,680 --> 00:33:07,850 - I wanna ask you a favor. - Sure. 358 00:33:09,780 --> 00:33:12,820 Give me one of the pistols you got. 359 00:33:20,660 --> 00:33:21,940 You need to tell me why first. 360 00:33:23,570 --> 00:33:28,570 My family got caught while escaping to China. 361 00:33:29,740 --> 00:33:33,690 You mean they betrayed the Republic? 362 00:33:34,580 --> 00:33:36,060 Didn't even think I'd be here this long! 363 00:33:38,350 --> 00:33:41,730 I only heard of mother's death after one year. 364 00:33:43,380 --> 00:33:44,730 You know what troubles me most? 365 00:33:47,490 --> 00:33:52,730 Now, I can't picture my family's faces. 366 00:33:54,800 --> 00:33:56,040 I should have treasured 367 00:33:59,700 --> 00:34:01,080 at least this picture more. 368 00:34:06,710 --> 00:34:07,740 Please help me! 369 00:34:09,340 --> 00:34:11,720 I should kill some bastards in the South including myself... 370 00:34:14,020 --> 00:34:17,790 to grab a bleak chance of saving my family. 371 00:34:28,430 --> 00:34:29,460 Thanks, Comrade WON. 372 00:34:32,870 --> 00:34:35,640 Second Lieutenant SUH! Commit suicide now. 373 00:34:37,470 --> 00:34:37,970 Comrade. 374 00:34:40,110 --> 00:34:41,590 It's an order from the lieutenant. 375 00:34:54,960 --> 00:34:56,800 This would be the better way to save your family. 376 00:34:57,730 --> 00:34:59,710 Do not tinker with the situation. 377 00:35:12,740 --> 00:35:14,780 Magazine is not loaded unless we're in mission! 378 00:35:16,440 --> 00:35:22,090 You became an ordinary mister in the South. 379 00:35:24,690 --> 00:35:26,830 You can't understand me as you don't have wife and kids. 380 00:35:30,730 --> 00:35:31,670 Listen to me carefully. 381 00:35:32,590 --> 00:35:34,600 Stay loyal to the Republic till the minute you die. 382 00:35:35,130 --> 00:35:36,840 Try hardest to survive and return home. 383 00:35:37,000 --> 00:35:40,840 That's the only way to meet your family again if they're still alive. 384 00:35:41,400 --> 00:35:43,940 Even if you end up having the reunion in prison. 385 00:35:44,840 --> 00:35:46,010 Comrade Lieutenant... 386 00:35:46,470 --> 00:35:47,820 I have seen enough of your shits already. 387 00:36:00,390 --> 00:36:05,630 Return to who you are, brave soldier of the Republic. 388 00:36:07,100 --> 00:36:09,600 It's a Barret, anti-material rifle. 389 00:36:09,830 --> 00:36:14,540 We'll create a unit against 5446 under your command. 390 00:36:26,680 --> 00:36:28,820 - Another audition? - Sure. 391 00:36:32,550 --> 00:36:35,760 L"m late for work! Told you I'm on the night shift. 392 00:36:36,490 --> 00:36:39,400 Take a sip. I made your favorite soup. 393 00:36:39,660 --> 00:36:43,070 I'm late. Dong-go! Why didn't you wake me up? 394 00:36:43,670 --> 00:36:46,340 Don't re-use that wet tissue. It's embarrassing! 395 00:36:46,700 --> 00:36:50,340 Have to reduce the garbage for saving the earth! 396 00:36:50,940 --> 00:36:51,880 Yeah, whatever. 397 00:36:52,470 --> 00:36:54,580 Eating is more important than serving the country. 398 00:36:57,080 --> 00:36:59,680 - Dong-go, come and eat. - Yes. 399 00:37:05,690 --> 00:37:10,760 The rice is cooked just perfect. Shame he couldn't eat this. 400 00:37:13,530 --> 00:37:14,010 _ DOHQ-go, . Yes? 401 00:37:16,100 --> 00:37:18,600 You like the soup that much? 402 00:37:25,110 --> 00:37:28,320 How are you, mother? 403 00:37:29,840 --> 00:37:32,590 Would we be just like granny and Doo-seok 404 00:37:33,720 --> 00:37:35,890 if we lived together? 405 00:37:38,450 --> 00:37:41,730 I just envy them talking and quarreling everyday. 406 00:37:42,760 --> 00:37:44,070 When I go back, 407 00:37:46,530 --> 00:37:50,980 I'll play a child to you. 408 00:37:51,830 --> 00:37:53,540 Hope you understand. 409 00:38:22,830 --> 00:38:26,640 You know who you are aiming at? 410 00:38:32,140 --> 00:38:35,920 Came from the North? Name your troop! 411 00:38:37,510 --> 00:38:41,790 Believe you're executing your mission flawlessly? 412 00:38:44,120 --> 00:38:47,360 One more chance. State your rank! 413 00:38:50,560 --> 00:38:53,730 If you pull the trigger, you will die too. 414 00:38:55,760 --> 00:38:57,670 Dong-go. Are you sleeping? 415 00:38:58,800 --> 00:39:02,370 Tomorrow's delivery will be earlier than usual. 416 00:39:03,440 --> 00:39:06,610 You should get up earlier! Guess he's sleeping, bugger. 417 00:39:09,710 --> 00:39:11,310 WON Ryu-hwan. Leader of Five Star Troop. 418 00:39:11,780 --> 00:39:13,620 Are you worried about South Korean granny? 419 00:39:14,780 --> 00:39:16,690 Why should I? 420 00:39:22,460 --> 00:39:23,830 Don't forget who you are. 421 00:39:25,790 --> 00:39:29,570 You carry the honor of the country, Captain WON. 422 00:40:14,810 --> 00:40:17,480 He's damn fast. 423 00:40:17,780 --> 00:40:18,980 Hey, DOFTSPQU- 424 00:40:22,620 --> 00:40:25,560 - What are you doing? - What am I doing? 425 00:40:25,850 --> 00:40:30,530 Glad to see you. Come with me. 426 00:40:31,760 --> 00:40:33,800 - Can't come down. - Come down, right now! 427 00:40:53,920 --> 00:40:55,420 Faster, faster! 428 00:41:01,490 --> 00:41:03,700 That's it? I want more. 429 00:41:05,760 --> 00:41:08,800 Why does this drunkard bitch harass me? 430 00:41:09,600 --> 00:41:10,840 You get sick if you drink. 431 00:41:10,900 --> 00:41:11,710 Shut up. 432 00:41:12,600 --> 00:41:14,840 What does an idiot know? 433 00:41:19,040 --> 00:41:19,780 Dong-go. 434 00:41:21,440 --> 00:41:22,750 I envy you. 435 00:41:23,810 --> 00:41:27,420 You must not have any worries. 436 00:41:28,850 --> 00:41:31,330 No need to pretend to be cool. 437 00:41:31,620 --> 00:41:32,860 I need to sleep. 438 00:41:36,760 --> 00:41:41,710 Right. I feel good! Let's go! 439 00:41:44,630 --> 00:41:48,410 Time to confess our secrets. 440 00:41:50,140 --> 00:41:55,380 My real name is HUH Jeom-ran. 441 00:41:59,610 --> 00:42:01,590 Let's get this over quick! 442 00:42:03,120 --> 00:42:04,650 I, Jeom-ran... 443 00:42:08,990 --> 00:42:11,060 gave a birth... 444 00:42:13,390 --> 00:42:14,960 when I was 18 years old. 445 00:42:17,670 --> 00:42:20,810 But I haven't seen him for 7 years. 446 00:42:27,680 --> 00:42:31,710 My parents sent him to States for the adoption. 447 00:42:36,350 --> 00:42:37,390 I really miss him. 448 00:42:44,560 --> 00:42:45,700 It's your turn now! 449 00:42:51,100 --> 00:42:52,100 I didn't know. All I knew was the basic things about her. 450 00:42:53,870 --> 00:42:55,750 My name is Dong-go. 451 00:43:00,110 --> 00:43:06,390 But real name is Ryu-hwan. 452 00:43:08,750 --> 00:43:09,750 I am... 453 00:43:12,620 --> 00:43:13,560 ...a North Korean spy. 454 00:43:23,630 --> 00:43:25,370 Wow, she's deadly faint. 455 00:43:26,500 --> 00:43:28,340 You're not just playing a fool. 456 00:43:28,970 --> 00:43:30,850 But fooling around too? 457 00:43:31,110 --> 00:43:31,780 Fooling around with whom? 458 00:43:36,780 --> 00:43:38,090 Don't practice at night when people are sleeping. 459 00:43:38,810 --> 00:43:40,690 I'm not in the position to be considerate. 460 00:44:08,080 --> 00:44:08,750 Damn bitch. 461 00:44:10,110 --> 00:44:13,620 But it's way better than shitting on the street. 462 00:44:14,750 --> 00:44:16,920 Why are you still here? Got something to talk to? 463 00:44:18,920 --> 00:44:19,900 - Didn't someone come to you? - I see. 464 00:44:21,760 --> 00:44:25,730 The Party sent you someone. Did you kill him? 465 00:44:26,660 --> 00:44:27,640 No, he just warned me and left. 466 00:44:27,900 --> 00:44:29,370 It's not unusual. 467 00:44:29,800 --> 00:44:32,870 The honchos don't trust us in the beginning. 468 00:44:32,970 --> 00:44:35,000 They get anxious once the salmon leaves home. 469 00:44:36,470 --> 00:44:38,610 - Salmon? - You didn't know? 470 00:44:38,870 --> 00:44:41,750 They call us salmons as they return to spawn. 471 00:44:42,440 --> 00:44:46,950 They want us to return after we achieve a big mission. 472 00:44:47,580 --> 00:44:49,460 - Interesting. - You think so? 473 00:44:51,020 --> 00:44:55,560 Well, we and salmon risk our lives and go against the stream. 474 00:44:58,490 --> 00:45:01,340 Cut the crap. Time to sleep. 475 00:45:04,570 --> 00:45:05,570 Comrade Lieutenant WON! 476 00:45:08,470 --> 00:45:09,070 You know what? 477 00:45:10,100 --> 00:45:13,750 Even if a salmon returns home alive, 478 00:45:13,910 --> 00:45:16,680 it dies after it spawned. 479 00:45:20,780 --> 00:45:24,520 Comrade, that's what we all are prepared for. 480 00:45:26,750 --> 00:45:28,890 I can gladly die as long as the Party 481 00:45:29,890 --> 00:45:31,600 takes care of my mother. 482 00:45:35,660 --> 00:45:38,740 That's your problem. 483 00:45:45,410 --> 00:45:46,850 Stop hiding and come out. 484 00:45:54,680 --> 00:45:56,820 Wrong intuition. 485 00:45:59,050 --> 00:46:00,790 That's my problem. 486 00:46:08,360 --> 00:46:11,830 Don't forget who you are, Captain WON. 487 00:46:13,030 --> 00:46:14,880 He called me captain. 488 00:46:46,570 --> 00:46:47,710 Name of the troop and your age. 489 00:46:48,540 --> 00:46:51,810 LEE Hae-jin, trainee in 5446. 490 00:46:53,440 --> 00:46:54,820 Becoming 13 this year. 491 00:46:56,410 --> 00:47:00,050 I respect you, Comrade Captain! 492 00:47:07,520 --> 00:47:08,520 You are a big boy, now. 493 00:47:09,720 --> 00:47:11,530 Comrade LEE. Reserved member for Five Star. 494 00:47:14,400 --> 00:47:17,840 What's happening in the Party? You're assigned to here? 495 00:47:25,470 --> 00:47:27,650 Bastard, can't you say hello at least? 496 00:47:35,480 --> 00:47:37,930 Captain remembers me. 497 00:47:50,000 --> 00:47:53,740 Strange they sent two new men so suddenly. 498 00:47:56,440 --> 00:47:59,780 More weird as there was no move for the past two years, though. 499 00:48:19,390 --> 00:48:24,930 Dong-go, show some respect to your big brother! 500 00:48:27,570 --> 00:48:31,680 Say hello my new punky at school. 501 00:48:31,910 --> 00:48:34,850 This is Dong-go the idiot. My minion the village. 502 00:48:35,840 --> 00:48:38,020 Minion and punky, greet each other! 503 00:48:40,580 --> 00:48:41,790 - How... are you? - Hi. 504 00:48:43,480 --> 00:48:45,760 Good! Eat whatever you want. 505 00:48:46,550 --> 00:48:48,590 Put that on my sister's bill! 506 00:48:53,590 --> 00:48:58,940 - Mister... - What? 507 00:48:59,800 --> 00:49:00,800 What happened to Mr. Sang-go? 508 00:49:01,040 --> 00:49:03,520 Can't reach him since yesterday. He's never like this before. 509 00:49:12,780 --> 00:49:16,690 LEE Moo-hyuk loses ground after the new regime. 510 00:49:17,020 --> 00:49:20,690 And 5446 Troop's exposed when his henchmen exiled. 511 00:49:20,990 --> 00:49:23,330 It seems like LEE ordered soldiers of 5446 to kill the deported. 512 00:49:24,120 --> 00:49:27,330 We formed the special force for 5446 Troop. 513 00:49:27,830 --> 00:49:32,800 We heard that KIM Jeong-eun wants to ease the tension. 514 00:49:33,400 --> 00:49:36,010 Let's wait first as we're in the peaceful mood. 515 00:49:37,000 --> 00:49:39,010 Make sure to minimize our risk. 516 00:49:39,570 --> 00:49:42,380 I will try to use it as an advantageous card for us. 517 00:49:43,110 --> 00:49:46,750 We need to identify soldiers of 5446 in Korea. 518 00:49:47,050 --> 00:49:50,720 You can be dismissed if you're done. 519 00:49:53,750 --> 00:49:54,360 Yes, sir. 520 00:50:02,800 --> 00:50:04,780 Anything you want to talk? 521 00:50:05,500 --> 00:50:07,640 Did you kill SUH Sang-go? 522 00:50:08,470 --> 00:50:09,780 What is he to you? 523 00:50:11,710 --> 00:50:12,680 Answer the question. 524 00:50:14,370 --> 00:50:15,750 He tried to kill himself. 525 00:50:16,810 --> 00:50:19,550 But I stopped him as the Party wants him back alive. 526 00:50:20,710 --> 00:50:24,560 Now he's on the way to North. He can die there if he still wants to. 527 00:50:25,820 --> 00:50:27,530 What's your mission anyway? 528 00:50:31,860 --> 00:50:35,360 I'll replace Comrade SUH. 529 00:50:35,700 --> 00:50:37,770 You're mere a member! You're not qualified for it! 530 00:50:38,830 --> 00:50:39,900 I'm not that little kid anymore. 531 00:50:44,040 --> 00:50:48,680 - I'm okay, sir. - Life is quite tough on you, right? 532 00:50:48,880 --> 00:50:49,620 Why are you doing this? 533 00:50:49,740 --> 00:50:51,690 Wanna know? Since I like you! 534 00:50:52,480 --> 00:50:55,620 You know my feelings, I love you. 535 00:50:55,750 --> 00:50:57,920 I'll scream if you keep doing it. 536 00:50:59,050 --> 00:51:02,800 You wanna get fired? 537 00:51:03,360 --> 00:51:05,700 You think you can go somewhere else? 538 00:51:06,860 --> 00:51:08,000 Son of a bitch. 539 00:51:08,960 --> 00:51:10,840 - Please don't. - Listen to me! 540 00:51:11,570 --> 00:51:14,100 Go and help her. She must not see me. 541 00:51:15,840 --> 00:51:18,820 Why should I help that bitch? I don't even know her. 542 00:51:20,570 --> 00:51:21,780 Are you by any chance worried about her? 543 00:51:22,640 --> 00:51:26,720 No, it's not for her! She's Yoo-joon's sister! 544 00:51:27,450 --> 00:51:32,660 You need to win family's heart to get his trust! 545 00:51:34,620 --> 00:51:37,860 Then shall I bring him the head of that bastard? 546 00:51:38,690 --> 00:51:43,110 No! Just scare him first. 547 00:51:44,130 --> 00:51:45,870 Too much kindness would be overwhelming in the beginning. 548 00:51:49,840 --> 00:51:50,940 What are you doing here? 549 00:51:51,770 --> 00:51:53,480 Yoo-joon, I'm ok! 550 00:51:53,740 --> 00:51:56,650 I thought you never got this as you are flat-chested. 551 00:51:57,440 --> 00:52:00,820 Stop or your sis will get fired! 552 00:52:00,880 --> 00:52:02,380 Please don't! 553 00:52:02,620 --> 00:52:05,430 Fire her! I can feed her, you bastard! 554 00:52:08,090 --> 00:52:09,570 Don't hit him. 555 00:52:10,060 --> 00:52:11,040 I will definitely make you losers pay for this! 556 00:52:11,590 --> 00:52:17,840 Isn't our mission in trouble 557 00:52:20,870 --> 00:52:24,840 if she loses her job? 558 00:52:25,910 --> 00:52:27,780 Let men bury him quietly. 559 00:52:28,610 --> 00:52:29,550 You got a cell, right? 560 00:52:33,680 --> 00:52:37,860 Look at the camera! 561 00:52:39,690 --> 00:52:41,670 Will kill you if you don't look at it. 562 00:52:44,490 --> 00:52:47,600 Once you fire her, this picture will be all over the internet. 563 00:52:51,800 --> 00:52:52,940 Now, time to shoot the movie. 564 00:52:54,800 --> 00:52:55,680 The movie? 565 00:52:56,900 --> 00:52:58,710 Shake it! Harder! Good! 566 00:53:03,810 --> 00:53:08,760 Captain, you're way more terrifying than I thought you're. 567 00:53:09,520 --> 00:53:10,320 Shake harder! 568 00:53:17,690 --> 00:53:19,760 I don't think I can allow you to do it even if it's a mission. 569 00:53:20,060 --> 00:53:23,530 - It's okay. I can do it. - No! 570 00:53:24,400 --> 00:53:26,380 I cannot let our captain do this kind of thing. 571 00:53:27,700 --> 00:53:31,340 I'll take care of damn granny sometime soon. 572 00:53:31,670 --> 00:53:36,420 Focus on your mission! She's just an old woman. 573 00:53:37,080 --> 00:53:39,960 That's why young ones shouldn't be assigned with mission. 574 00:53:40,780 --> 00:53:42,730 Guess you insisted on coming. 575 00:53:46,020 --> 00:53:47,760 I didn't earn it for free. 576 00:53:50,060 --> 00:53:52,000 I risked my life to be a captain. 577 00:54:00,900 --> 00:54:03,070 Stop planning to fool around. Grab this, Comrade. 578 00:54:03,670 --> 00:54:06,380 You let me work to make your captain take some rest? 579 00:54:07,140 --> 00:54:09,520 Fuck! The Party should've sent my henchman! 580 00:54:12,680 --> 00:54:13,350 Pull it. 581 00:54:22,120 --> 00:54:24,400 Is this old hag deaf? 582 00:54:25,390 --> 00:54:27,700 We'll supply all the alcohol for you which is good. 583 00:54:27,930 --> 00:54:29,000 It's you who can't hear! 584 00:54:29,460 --> 00:54:32,640 I already have my supplier 585 00:54:32,970 --> 00:54:36,540 who opened the account with me when I had nothing 30 years ago! 586 00:54:36,740 --> 00:54:39,450 Don't be so hard on client, bro. 587 00:54:40,870 --> 00:54:46,520 I will take it from here, you may go. 588 00:54:47,650 --> 00:54:48,060 Yes, brother. 589 00:54:48,780 --> 00:54:50,890 You too bugger off! It's the last thing I can do. 590 00:54:52,690 --> 00:54:56,330 That bastard! It took me hours to pile up those boxes! 591 00:54:56,790 --> 00:54:57,700 Let me take care of him. Just take our stuff in! 592 00:55:08,370 --> 00:55:10,350 - Dong-go, don't! - What the hell? 593 00:55:10,900 --> 00:55:14,370 I'll bring my brother. He... policeman! 594 00:55:14,640 --> 00:55:18,020 Whatever, asshole! Then I'm a prosecutor! 595 00:55:18,750 --> 00:55:19,620 Dong-go, are you OK? 596 00:55:24,480 --> 00:55:28,830 He's been here for 2 years, better to let him handle that. 597 00:55:29,660 --> 00:55:31,640 You don't have to beat him! 598 00:55:33,390 --> 00:55:34,960 Beating works best for the fools. 599 00:55:37,860 --> 00:55:39,870 Even a fool is messing up with me! 600 00:55:40,470 --> 00:55:43,810 I will teach you some lessons! 601 00:55:44,470 --> 00:55:46,450 Don't ! Stay out of trouble. 602 00:55:47,440 --> 00:55:48,750 Do you realize now who I am? 603 00:55:48,980 --> 00:55:52,320 What's up with her? What does she know? 604 00:55:52,580 --> 00:55:55,060 Just stay out of trouble, will you? 605 00:55:56,450 --> 00:56:01,490 What? Why didn't you call me? Then they will bring the stuffs. 606 00:56:02,090 --> 00:56:04,690 Don't bother. I can handle that. 607 00:56:06,690 --> 00:56:08,470 Go see the doctor when you're ill. 608 00:56:08,960 --> 00:56:13,810 I'm perfectly fine. It's Dong-go who got beaten so hard. 609 00:56:23,780 --> 00:56:25,420 It's the 'job' you talked about? 610 00:56:28,780 --> 00:56:29,990 At least it looks like a gun. 611 00:56:31,690 --> 00:56:37,030 - Your clothes... - I borrowed them from Hae-rang.G:G 612 00:56:39,560 --> 00:56:41,770 - By the way... - I knew you'd come. 613 00:56:42,460 --> 00:56:44,600 I got the bully's whereabouts. 614 00:56:53,110 --> 00:56:54,050 There's someone else. 615 00:56:56,740 --> 00:57:01,660 Damn liar! Impersonating a cop when you only prepare to be one? 616 00:57:02,350 --> 00:57:04,450 I know all the pigs around here. 617 00:57:05,650 --> 00:57:07,760 I guarantee I'll pass the exam this time! 618 00:57:08,890 --> 00:57:13,360 So don't mess with my mom before it's too late! 619 00:57:14,560 --> 00:57:17,510 Blabla...I'll be a prosecutor by then! 620 00:57:20,630 --> 00:57:21,770 Eat me, moron! 621 00:57:23,470 --> 00:57:26,010 Doo-seok doesn't know you, right? 622 00:57:26,740 --> 00:57:27,480 Scare them off a bit and demolish the warehouse. 623 00:57:28,410 --> 00:57:29,650 Why demolish the warehouse? 624 00:57:39,120 --> 00:57:39,790 Do that for me, will you? 625 00:57:43,360 --> 00:57:43,800 Yes, sure. 626 00:57:47,560 --> 00:57:50,770 - Don't kill anyone though. - Understood! 627 00:57:53,500 --> 00:57:56,110 Why is this little rat so cocky? 628 00:57:56,700 --> 00:57:58,810 I told you, I will be a cop! 629 00:58:13,990 --> 00:58:14,730 Who the hell are you? 630 00:58:17,020 --> 00:58:18,730 I even borrowed this outfit in case of the blood fight. 631 00:58:24,930 --> 00:58:28,570 Frog, chick! 632 00:58:30,670 --> 00:58:31,740 Hello frog, morning chick! 633 00:58:33,610 --> 00:58:34,520 Chick! Frog! 634 00:58:35,080 --> 00:58:36,380 It's my bro...hi, there. 635 00:58:38,380 --> 00:58:41,790 Chick! Frog! 636 00:58:45,090 --> 00:58:46,560 It hurts a lot? 637 00:58:47,020 --> 00:58:50,730 It's nothing compared to what I did to them. 638 00:58:51,790 --> 00:58:53,700 Seen my martial arts skills? 639 00:58:54,360 --> 00:58:55,700 They're all in the hospital now. 640 00:58:56,800 --> 00:58:58,610 You best, my brother rock! 641 00:59:00,670 --> 00:59:01,340 You think I'm cool? 642 00:59:02,040 --> 00:59:03,710 Doc-seek me bes?.! 643 00:59:04,000 --> 00:59:05,070 Call me big bro! 644 00:59:06,870 --> 00:59:12,550 Remember, men must be either very strong or smart 645 00:59:12,680 --> 00:59:16,650 to look after the loving ones. 646 00:59:19,350 --> 00:59:22,060 Or at least diligent... 647 00:59:26,030 --> 00:59:27,770 Forget it, you fool. I doubt you understand this. 648 00:59:29,900 --> 00:59:36,370 It'll be only mom and you when I get married one day. 649 00:59:37,140 --> 00:59:40,780 Then you will be left alone at the end when mom... 650 00:59:43,040 --> 00:59:47,420 But don't worry, I will take care of my family till the end! 651 00:59:47,750 --> 00:59:50,630 You can count on me, got it? 652 00:59:51,850 --> 00:59:53,760 Stop playing Godfather, fella. 653 00:59:54,820 --> 00:59:57,100 Let's ask mom to make chicken soup tomorrow. 654 00:59:57,820 --> 00:59:59,800 - Okidoki! - Okidoki! 655 00:59:59,990 --> 01:00:03,960 Okidoki, chicken soup! 656 01:00:08,030 --> 01:00:09,600 Did you find anything? 657 01:00:10,840 --> 01:00:16,750 I'm no longer a detective. Why do you rush anyway? 658 01:00:17,380 --> 01:00:23,660 - The boy seems to have a story. - Who doesn't have one? 659 01:00:26,690 --> 01:00:28,530 Take care of your health first. 660 01:00:31,460 --> 01:00:32,990 It's well done! 661 01:00:35,700 --> 01:00:36,770 Drink this magkoli, too. 662 01:00:36,860 --> 01:00:38,670 Have some kimchi. 663 01:00:39,570 --> 01:00:41,710 Hand me that plate... 664 01:00:44,800 --> 01:00:45,750 Come on in, Dong-go! 665 01:00:46,370 --> 01:00:47,680 Come join us quick! 666 01:00:48,710 --> 01:00:49,950 Dong-go, come sit here. 667 01:00:50,910 --> 01:00:52,050 Have a drink, blondie. 668 01:00:55,720 --> 01:00:56,920 Good job washing the sheets. 669 01:00:57,520 --> 01:00:58,460 Try this, open your mouth! 670 01:01:00,820 --> 01:01:01,660 Don't eat up the legs! 671 01:01:07,490 --> 01:01:08,870 I need them! 672 01:01:12,930 --> 01:01:13,740 Ran, look at this! 673 01:01:17,770 --> 01:01:19,050 Cocky bitch! 674 01:01:19,870 --> 01:01:21,610 You singer wanna-bes! 675 01:01:21,810 --> 01:01:23,790 There should be some music when the food is served! 676 01:01:24,740 --> 01:01:25,720 I'm a real musician! 677 01:01:33,350 --> 01:01:34,090 Dingdo?g" 678 01:02:02,680 --> 01:02:03,750 I was always afraid... 679 01:02:05,550 --> 01:02:08,900 Afraid of being cut on rations when I was little. 680 01:02:10,720 --> 01:02:13,700 Afraid of not being the best, and abandoned by the Party 681 01:02:14,830 --> 01:02:16,900 when I was training at the camp. 682 01:02:19,630 --> 01:02:20,610 And now... 683 01:02:24,000 --> 01:02:27,780 Afraid...if I might change. 684 01:02:32,680 --> 01:02:36,820 5446 TRAINING CAMP, NORTH KOREA 685 01:02:39,050 --> 01:02:46,030 GBP is gossiping that 5446 Unit is my private army. 686 01:02:47,060 --> 01:02:48,510 Security Department, MPAF 687 01:02:48,700 --> 01:02:53,840 This puts me in a nettlesome situation. 688 01:02:55,600 --> 01:02:57,480 It was not a smart move to purge KIM Hee-kwan. 689 01:02:57,540 --> 01:03:02,420 The operation was done flawlessly. 690 01:03:05,850 --> 01:03:08,020 Look! World has changed a lot. 691 01:03:08,680 --> 01:03:12,060 The President wants to salvage the relationship with the South. 692 01:03:12,950 --> 01:03:14,630 I'm ready for your command, sir. 693 01:03:16,590 --> 01:03:18,470 Let the salmons return home. 694 01:03:27,530 --> 01:03:29,040 Shit! I can't do it! 695 01:03:30,640 --> 01:03:33,480 I didn't come to the South to trim the anchovies. 696 01:03:35,440 --> 01:03:38,790 Don't pass your share to us. Go talk up to the granny. 697 01:03:41,880 --> 01:03:45,920 Heavy work for a bowl of chicken soup? 698 01:03:48,450 --> 01:03:51,830 She's unbelievable! I guess there's a hidden scheme. 699 01:03:53,790 --> 01:03:56,770 Number of these anchovies is 2,119. 700 01:03:57,360 --> 01:04:00,810 She might test us by having us trim the small fish like these 701 01:04:00,970 --> 01:04:03,380 to see if we are stealing anything from her. 702 01:04:07,010 --> 01:04:08,010 What is he talking about? 703 01:04:08,880 --> 01:04:14,350 Then analyze the situation and tell me. 704 01:04:15,720 --> 01:04:17,350 Until when do we have to be on call? 705 01:04:17,750 --> 01:04:20,060 They will be executed as traitors of the revolution. 706 01:04:21,390 --> 01:04:24,990 5446 Unit will be dismantled 707 01:04:25,790 --> 01:04:27,500 and no one should know it existed ever. 708 01:04:30,060 --> 01:04:31,870 Mission completed! 709 01:04:36,800 --> 01:04:37,910 Why are you eating it? 710 01:04:39,410 --> 01:04:43,820 Who cares if a few are missing when there are thousands already? 711 01:04:44,510 --> 01:04:45,650 But you need to ask for the approval first! 712 01:04:48,680 --> 01:04:51,890 Are these yours? Don't fucking tell me what to do! 713 01:04:52,790 --> 01:04:53,460 I told you not to eat! 714 01:04:53,820 --> 01:04:54,820 Fuck You! 715 01:04:58,830 --> 01:04:59,670 I will eat anyway... 716 01:05:01,690 --> 01:05:02,540 Dong-go! Are you there? 717 01:05:02,730 --> 01:05:03,830 You have a customer. 718 01:05:10,840 --> 01:05:14,410 Hi...Wow, it's suit! 719 01:05:14,840 --> 01:05:17,880 Do you sell the cake here? 720 01:05:20,550 --> 01:05:22,720 Kids...crazy for this. 721 01:05:24,050 --> 01:05:24,760 Is it so? 722 01:05:27,620 --> 01:05:28,330 Thanks. 723 01:05:34,860 --> 01:05:35,530 Unkie! 724 01:05:37,060 --> 01:05:37,840 Way to go! 725 01:05:39,100 --> 01:05:39,800 Thank you. 726 01:05:43,100 --> 01:05:48,850 General, let them die with honor as the nation's revolutionary soldiers. 727 01:05:49,640 --> 01:05:50,350 With honor? 728 01:05:50,840 --> 01:05:54,450 They would dedicate their lives for the glory of the great Republic. 729 01:05:55,550 --> 01:05:59,520 Let them rather kill themselves than to be executed as traitors. 730 01:06:03,520 --> 01:06:05,090 Are you sure about that? 731 01:06:05,830 --> 01:06:10,040 I will kill them all myself in case of any contumacy! 732 01:06:21,870 --> 01:06:29,520 I'm sorry, Dong-go. But I did some background check on you. 733 01:06:30,520 --> 01:06:33,660 Things about your past... The birthplace and other stuff. 734 01:06:35,720 --> 01:06:37,630 But it wasn't easy. 735 01:06:38,760 --> 01:06:41,760 Nothing is left on database. They couldn't track down anything. 736 01:06:42,760 --> 01:06:47,770 I really wanted to find the past for you. 737 01:06:48,030 --> 01:06:53,750 I'm not good enough any more. But don't be disappointed. 738 01:06:54,710 --> 01:06:58,810 It doesn't matter who you were or what you have done before. 739 01:06:59,480 --> 01:07:03,450 What matters is who you're now. 740 01:07:06,050 --> 01:07:07,430 Too...difficult... 741 01:07:08,020 --> 01:07:12,440 It's okay. Just remember I said something cool to you. 742 01:07:34,810 --> 01:07:37,560 Mother, how are you? 743 01:07:38,720 --> 01:07:40,890 I am doing just great. 744 01:07:42,720 --> 01:07:45,670 I miss your smile so much. 745 01:08:22,830 --> 01:08:24,670 Last mission for soldiers of 5446, COMMIT SUICIDE. 746 01:08:24,860 --> 01:08:29,680 In case of contumacy, surveillant should kill others and commit suicide. 747 01:08:38,950 --> 01:08:41,430 I didn't run away 'cause I was scared. 748 01:08:41,680 --> 01:08:45,960 I know. We are the last ones in our team. 749 01:08:47,450 --> 01:08:48,760 I only have one bullet left, 750 01:08:50,860 --> 01:08:51,660 let's depart together. 751 01:08:53,560 --> 01:08:56,600 Hail to the reunification! 752 01:08:59,770 --> 01:09:01,870 Hail to the reunification! 753 01:09:07,870 --> 01:09:10,680 Hail to the reunification! 754 01:09:12,350 --> 01:09:14,090 But why did the Party order us... 755 01:09:16,420 --> 01:09:19,790 No questions permitted! Do you fear the death? 756 01:09:21,690 --> 01:09:23,830 As long as my family is well, 757 01:09:25,490 --> 01:09:27,060 I'll gladly devote my life for the country. 758 01:09:28,060 --> 01:09:29,700 First, I need to talk to Chief Trainer. 759 01:09:30,760 --> 01:09:32,000 This can be regarded as the contumacy! 760 01:09:36,100 --> 01:09:37,710 Why did you let me live then? 761 01:09:39,610 --> 01:09:45,490 I will survive all the obstacles! Please take me into Five Star Troop. 762 01:09:51,120 --> 01:09:53,720 With an inch deeper, it will make you limp forever. 763 01:09:55,720 --> 01:09:58,360 Don't forget how painful it is when you get wounded. 764 01:09:59,130 --> 01:10:03,940 If you survive all this pain, I will take you in. 765 01:10:11,670 --> 01:10:13,380 If you hadn't stabbed me, 766 01:10:15,070 --> 01:10:16,990 I wouldn't be alive until now. 767 01:10:19,110 --> 01:10:20,780 Then...this wouldn't be happening. 768 01:10:28,420 --> 01:10:32,530 Let me hear your last words as the surveillant of this area. 769 01:10:33,790 --> 01:10:36,070 Don't be stupid, take the gun away. 770 01:10:37,960 --> 01:10:39,600 What did I tell you, Ryu-hwan? 771 01:10:40,100 --> 01:10:44,980 We're just like those anchovies. No one will care if we disappear. 772 01:10:46,470 --> 01:10:48,080 You rebellious bastards! 773 01:10:48,770 --> 01:10:52,750 You became the dogs of the South! I will kill you all, traitors! 774 01:10:53,650 --> 01:10:54,820 Watch your mouth! 775 01:11:01,450 --> 01:11:04,770 I will kill you traitors! 776 01:11:18,740 --> 01:11:19,810 He's my team member, let me handle him. 777 01:11:22,040 --> 01:11:24,820 You can survive only by killing me. Come get me! 778 01:11:47,570 --> 01:11:48,040 Shoot it. 779 01:11:49,440 --> 01:11:52,350 When the Party commands, do not hesitate. 780 01:11:56,580 --> 01:11:58,080 You think I can't shoot? 781 01:12:06,490 --> 01:12:10,730 The bravest warrior shouldn't be swayed by the personal feelings. 782 01:12:11,560 --> 01:12:12,870 Then you want me to kill you? 783 01:12:13,690 --> 01:12:14,500 Shut up and shoot me! 784 01:12:16,700 --> 01:12:17,900 What can I do? 785 01:12:29,040 --> 01:12:29,780 Captain... 786 01:12:30,840 --> 01:12:34,090 Don't be afraid. 787 01:12:39,590 --> 01:12:40,720 It's not your fault. There must be a way. 788 01:12:45,790 --> 01:12:46,830 Little childish ones... 789 01:13:04,780 --> 01:13:07,590 Chief, I found it in the body. 790 01:13:16,520 --> 01:13:19,730 This was your so called advantageous card? 791 01:13:20,730 --> 01:13:21,800 We have to stop them! 792 01:13:22,630 --> 01:13:24,700 It's none of our business. 793 01:13:25,060 --> 01:13:26,100 There are only three left. 794 01:13:27,670 --> 01:13:28,640 They are still young. 795 01:13:28,700 --> 01:13:29,840 Just follow the order! 796 01:13:30,440 --> 01:13:31,810 - Their life is more important! - Chief SEO! Listen to me! 797 01:13:44,520 --> 01:13:48,430 Comrade, do me a favor. Sing me a song, will you? 798 01:13:49,760 --> 01:13:52,330 It's so sudden. Which song? 799 01:13:54,660 --> 01:13:55,870 It's someone's favorite number. 800 01:13:59,100 --> 01:13:59,800 It's called LIMJIN RIVER. 801 01:14:01,900 --> 01:14:04,780 Hey, it's a forbidden song. 802 01:14:32,700 --> 01:14:38,380 Dear mother, I don't know if I could write again. 803 01:14:40,440 --> 01:14:43,650 I am assigned with a big mission. 804 01:14:45,040 --> 01:14:46,820 When I accomplish it successfully, I might be hero... 805 01:15:03,900 --> 01:15:04,600 But I can't go back home myself... 806 01:15:04,700 --> 01:15:06,010 Pls take my heart home for me... or at least I could come back to you. 807 01:15:08,500 --> 01:15:15,110 Please take care until then. 808 01:15:45,640 --> 01:15:46,340 Come out! 809 01:15:54,750 --> 01:15:56,490 State your rank! 810 01:16:09,930 --> 01:16:14,670 We only have to follow, not fight against them. 811 01:16:15,030 --> 01:16:16,070 Why are you afraid? He's just a kid. 812 01:16:28,780 --> 01:16:29,820 I won't ask twice. 813 01:16:30,920 --> 01:16:32,760 Other two captains are being followed, too? 814 01:16:34,090 --> 01:16:37,970 Just kill me, you dirty turncoat! 815 01:17:04,120 --> 01:17:05,030 You came to kill me? 816 01:17:07,620 --> 01:17:08,430 No, to save you. 817 01:17:12,660 --> 01:17:14,700 I'm Chief SEO at NIS, policy towards North Korea team. 818 01:17:15,860 --> 01:17:19,040 You're our enemies, but I don't want you to be dead. 819 01:17:19,930 --> 01:17:23,540 Your country deserted you, then why can't you desert it? 820 01:17:23,900 --> 01:17:28,370 You can desert your mother if you don't like her? 821 01:17:28,770 --> 01:17:30,380 I'm from 5446, too. 822 01:17:31,380 --> 01:17:33,010 You remind me of my brother. I lost him when escaping from North. 823 01:17:34,850 --> 01:17:35,550 Just bugger off. 824 01:17:39,520 --> 01:17:40,690 Do I have to arrest you? 825 01:17:50,360 --> 01:17:52,100 I'm here to help you, idiots! 826 01:17:54,930 --> 01:17:55,600 Don't follow him! 827 01:17:55,830 --> 01:17:56,680 Have to get rid of him now. 828 01:18:02,070 --> 01:18:02,780 Dong-go! 829 01:18:06,750 --> 01:18:07,310 Uncle?! 830 01:18:24,500 --> 01:18:27,000 Hide me, I ran away while I was being sent to the North. 831 01:18:29,770 --> 01:18:30,080 What? 832 01:18:43,850 --> 01:18:44,690 Arrest him. 833 01:19:13,010 --> 01:19:14,080 Damn bastard! 834 01:19:18,920 --> 01:19:19,950 It's a positioning device. 835 01:19:20,820 --> 01:19:23,460 It tells your location and if you're dead or alive. 836 01:19:24,560 --> 01:19:28,870 Checked the temperature? it loses signal under 20 Celsius. 837 01:19:29,830 --> 01:19:30,070 Chief! 838 01:19:31,530 --> 01:19:32,100 Bury it in the mountain. 839 01:19:32,530 --> 01:19:32,980 Yes, sir. 840 01:19:34,830 --> 01:19:35,070 Speaking. 841 01:19:35,500 --> 01:19:37,410 Son of a bitch! Return now. I said no independent action! 842 01:19:37,740 --> 01:19:38,540 Answer me, Chief SEO! 843 01:19:39,840 --> 01:19:40,910 Stay here. 844 01:19:41,110 --> 01:19:44,520 WON will be moving soon. 845 01:20:00,830 --> 01:20:03,640 I see what happened. So what will you do? 846 01:20:06,100 --> 01:20:08,370 Don't we have to take the guns in the closet? 847 01:20:20,910 --> 01:20:26,360 Remember Prof. SUH opposed to found 5446 Unit 16 years ago? 848 01:20:26,720 --> 01:20:31,930 He said that soldiers trained with priority in combat capability 849 01:20:32,520 --> 01:20:37,840 have higher possibility of detection when exposed to new environment. 850 01:20:38,930 --> 01:20:41,840 The bastard was damn sure about his theory. 851 01:20:42,430 --> 01:20:45,710 So I sent him to the South to make him prove himself. 852 01:20:46,710 --> 01:20:50,550 He might have been right. 853 01:20:51,740 --> 01:20:55,690 Got a report this morning? 854 01:20:56,820 --> 01:21:00,090 Done deal with the South. 855 01:21:00,850 --> 01:21:04,930 Contact SUH when you get there. 856 01:21:06,730 --> 01:21:07,670 Accomplish the mission as you promised. 857 01:21:41,690 --> 01:21:42,600 What's up, Dong-go. 858 01:21:43,800 --> 01:21:47,830 I'm going to see my mom, I want to look neat. 859 01:22:41,620 --> 01:22:42,620 Good morning! 860 01:22:46,790 --> 01:22:47,360 You-rank! 861 01:22:54,670 --> 01:22:58,110 Discuss everything with Yoo-joon. 862 01:22:59,870 --> 01:23:00,680 What? 863 01:23:01,710 --> 01:23:04,020 He's more mature than you think. 864 01:23:05,780 --> 01:23:06,760 Ah...right. 865 01:23:21,790 --> 01:23:22,530 YOON Yum-mun. 866 01:23:24,800 --> 01:23:28,070 Stop meaningless fistfights and study hard at school 867 01:23:30,000 --> 01:23:31,810 if you really want to look after your sister well. 868 01:23:40,380 --> 01:23:42,790 Sis, did you see him? 869 01:23:43,780 --> 01:23:46,790 She looks even prettier thinking it's last time. 870 01:23:47,750 --> 01:23:52,330 I really wanted to play on a seasaw with her one time. 871 01:23:58,560 --> 01:24:00,510 What? Want more rice? 872 01:24:01,900 --> 01:24:06,510 L...have to go back where I belong. 873 01:24:10,010 --> 01:24:12,820 I'm leaving today. 874 01:24:16,410 --> 01:24:18,660 The soup gets cold. Finish your meal first. 875 01:24:19,580 --> 01:24:22,690 Don't skip your meals. Go ahead. 876 01:24:24,390 --> 01:24:24,800 Yes. 877 01:24:36,840 --> 01:24:38,780 You were wearing this when you first got here. 878 01:24:40,840 --> 01:24:43,790 An account note is in your pocket. Use it when you go home. 879 01:24:44,580 --> 01:24:47,790 I guess you blamed me not paying you enough. 880 01:24:49,350 --> 01:24:50,920 I haven't done much work... I can't take it, 881 01:24:52,980 --> 01:24:56,630 Save it for Doo-seok. 882 01:24:57,520 --> 01:24:59,730 Take it as your severance pay, fool. 883 01:25:04,830 --> 01:25:08,040 I'm well off without it. 884 01:25:08,700 --> 01:25:09,870 Now get off. Need to watch TV. 885 01:25:23,820 --> 01:25:25,350 I managed to get in Seoul 886 01:25:25,880 --> 01:25:29,460 Mister, are you okay? 887 01:25:30,060 --> 01:25:31,590 Wake up! 888 01:25:31,690 --> 01:25:34,900 I have to find Comrade SUH Sang-go. 889 01:25:35,360 --> 01:25:37,840 Are you alright? 890 01:25:39,060 --> 01:25:42,530 I need to stay awake. I'm in enemy's territory. 891 01:25:47,870 --> 01:25:48,680 Mother. 892 01:25:58,680 --> 01:26:03,390 Please get an operation if you really want to be well off. 893 01:26:05,860 --> 01:26:09,030 Before it's too late. 894 01:26:14,800 --> 01:26:18,340 It's not working again. 895 01:27:00,480 --> 01:27:01,350 Quit smoking, bitch! 896 01:27:02,510 --> 01:27:06,430 I will pay you later, don't need to cuss. 897 01:27:07,090 --> 01:27:12,800 Holly shit...what's up with her? It's just a petty tab. 898 01:27:12,990 --> 01:27:17,870 Can't even find a cigarette butt. 899 01:27:18,630 --> 01:27:20,800 Quit smoking. It kills you. 900 01:27:27,410 --> 01:27:27,780 Dong-go, is it you? 901 01:27:30,340 --> 01:27:32,020 You had your haircut? 902 01:27:37,080 --> 01:27:39,650 I want cigarette, not popsicles. 903 01:27:39,780 --> 01:27:41,660 You know that thing with smoke... 904 01:27:41,790 --> 01:27:43,530 It will be enough to buy a ticket. 905 01:27:49,660 --> 01:27:50,570 Your adopted kid. 906 01:27:53,830 --> 01:27:54,780 Here's the address. 907 01:27:57,540 --> 01:28:00,040 - How did you... - Go see him. 908 01:28:02,140 --> 01:28:03,620 Be brave for this once. 909 01:28:07,050 --> 01:28:10,650 And pay your tab when you get back. 910 01:28:15,020 --> 01:28:15,690 Cover yourself a bit. 911 01:28:39,710 --> 01:28:43,660 Though it was my mission to apprehend 912 01:28:44,650 --> 01:28:47,790 I came to know too much 913 01:28:48,720 --> 01:28:52,360 of people in this neighborhood. 914 01:28:56,390 --> 01:28:57,430 You made up your mind. 915 01:28:59,030 --> 01:29:02,770 - Hae-jin's caught by NIS. - Good for him. 916 01:29:03,940 --> 01:29:07,410 - What? - At least they won't kill him. 917 01:29:10,710 --> 01:29:11,710 Can he survive here? 918 01:29:12,480 --> 01:29:16,820 He will live but never fit in. Even in dozens of years... 919 01:29:17,880 --> 01:29:18,690 Why is that? 920 01:29:19,680 --> 01:29:21,460 Only one thing matters to him. 921 01:29:22,390 --> 01:29:22,960 It's WON Ryu-hwan. 922 01:29:24,890 --> 01:29:26,370 Stop nonsense. Follow me. 923 01:29:29,060 --> 01:29:29,660 Where are you going? 924 01:29:35,870 --> 01:29:36,900 Still keep an eye on WON? 925 01:29:37,470 --> 01:29:38,970 Yes, no irregular moves so far. 926 01:29:56,450 --> 01:29:57,060 Haws LEE Haefim'? 927 01:29:58,490 --> 01:29:58,970 WON Ryu-hwan? 928 01:29:59,720 --> 01:30:03,070 He's still a kid. Take him 929 01:30:03,830 --> 01:30:05,930 as your younger brother. 930 01:30:06,870 --> 01:30:08,470 You don't afford the luxury to worry about other people now. 931 01:30:09,900 --> 01:30:13,410 Chief! KIM Tae-won of 5446 Unit has come to Seoul! 932 01:30:15,470 --> 01:30:18,420 Listen to me, KIM Tae-won's here. 933 01:30:18,840 --> 01:30:20,650 This is your last chance to live. Turn yourself in! 934 01:30:20,980 --> 01:30:24,720 You cannot run away with GPS devices in your bodies. 935 01:30:31,520 --> 01:30:32,090 What's going on? 936 01:30:32,890 --> 01:30:34,430 They put GPS devices in our bodies. 937 01:30:34,860 --> 01:30:36,840 Those will lead Comrade Chief to us. 938 01:30:38,730 --> 01:30:41,770 Great. We needed to meet him anyway. 939 01:30:42,600 --> 01:30:45,980 Not here! We can't put people here in danger 'cause of us. 940 01:30:46,970 --> 01:30:47,880 Let's move to somewhere else. 941 01:30:50,410 --> 01:30:51,610 I told you not to fucking tell me what to do! 942 01:30:52,680 --> 01:30:53,680 Send the Special Unit #1. 943 01:30:55,380 --> 01:30:56,520 But the director said... 944 01:30:56,750 --> 01:30:57,450 I will take the responsibility. 945 01:31:03,050 --> 01:31:04,760 KIM Tae-won is here. 946 01:31:06,360 --> 01:31:09,700 I will catch him as well as WON Ryu-hwan. 947 01:31:14,800 --> 01:31:15,870 You cannot catch captain. 948 01:31:20,770 --> 01:31:21,980 So...finally up to talk? 949 01:31:23,680 --> 01:31:27,620 Get some treatment and finish the statement until I am back. 950 01:31:30,010 --> 01:31:30,790 Take me. 951 01:31:33,590 --> 01:31:35,590 To where captain is. 952 01:31:38,820 --> 01:31:40,830 I can desert my country if you'd tell me to. 953 01:31:44,000 --> 01:31:48,070 I can catch these bastards from the North for you. 954 01:31:50,570 --> 01:31:52,810 You can use me as hostage. 955 01:31:55,140 --> 01:31:56,710 Please take me with you. 956 01:32:05,350 --> 01:32:05,830 Dirty bastard! 957 01:32:30,540 --> 01:32:32,780 How have you been, Comrade Senior Colonel? 958 01:32:34,450 --> 01:32:35,920 I won't blame you. 959 01:32:37,080 --> 01:32:38,620 This is your last chance 960 01:32:39,450 --> 01:32:41,050 to serve our great nation. 961 01:32:42,090 --> 01:32:43,460 Tell me one thing. 962 01:32:44,860 --> 01:32:46,460 If I serve that command, 963 01:32:47,360 --> 01:32:49,700 will the Republic look after my mother like until now? 964 01:32:49,860 --> 01:32:53,780 Cut your bullshit! You damn traitor! 965 01:32:54,870 --> 01:32:57,510 Please answer me, Comrade! 966 01:32:57,870 --> 01:33:02,680 The command from the nation is unconditional. 967 01:33:03,410 --> 01:33:04,680 One more word from you, then I'll proceed a summary execution! 968 01:33:06,110 --> 01:33:07,350 Let me rephrase my question. 969 01:33:08,680 --> 01:33:14,100 Is my mother alive at least? 970 01:33:17,490 --> 01:33:18,020 Execute! 971 01:33:40,410 --> 01:33:41,010 Answer me! 972 01:33:45,850 --> 01:33:46,590 Pull the trigger! 973 01:33:48,650 --> 01:33:49,630 Answer me! 974 01:33:51,460 --> 01:33:52,940 I taught you never to hesitate! 975 01:34:43,670 --> 01:34:44,080 No! Don't come! 976 01:34:49,480 --> 01:34:49,920 It's Dong-saw! 977 01:34:52,850 --> 01:34:53,560 No, it's not. 978 01:34:54,420 --> 01:34:55,450 Yes, I'm Dong-go 979 01:34:56,090 --> 01:34:58,660 - See? It's him - Go away quickly! 980 01:34:59,690 --> 01:35:03,970 - Why? You're gonna poop again? - Yes, so just go. 981 01:35:08,500 --> 01:35:12,110 You shouldn't shit where people can see you. 982 01:35:15,940 --> 01:35:18,010 It's mom's umbrella. 983 01:35:30,490 --> 01:35:30,830 Get in the car! 984 01:35:33,720 --> 01:35:34,330 Quick! 985 01:35:36,390 --> 01:35:38,430 What the hell are the boys doing here? 986 01:36:00,080 --> 01:36:00,720 Smash it! 987 01:36:01,990 --> 01:36:02,620 Block it! 988 01:36:32,780 --> 01:36:33,760 You'd better open up. 989 01:36:38,490 --> 01:36:38,900 Get off quick! 990 01:36:42,790 --> 01:36:43,530 Run to the barber shop! 991 01:36:46,860 --> 01:36:51,110 - What about you? - Come on quick, fool! 992 01:36:53,740 --> 01:36:54,720 I'm not a scary person, Chi-woong. 993 01:36:55,610 --> 01:36:56,740 Listen to me, Chi-woong. 994 01:37:00,410 --> 01:37:04,790 Look after your mom and brother. 995 01:37:05,080 --> 01:37:06,930 It's the big boy's job. 996 01:37:07,620 --> 01:37:08,060 Understand? 997 01:37:09,420 --> 01:37:09,830 NOW, go! 998 01:37:14,660 --> 01:37:17,730 - When is he coming back? - Dunno, soon I guess. 999 01:37:22,130 --> 01:37:23,040 Is your back alright? 1000 01:37:24,970 --> 01:37:25,780 Just a brush burn. 1001 01:37:32,880 --> 01:37:35,550 Guess we're starting the war now? 1002 01:37:57,440 --> 01:37:59,420 Fantastic location choice to pick up the weapons! 1003 01:38:16,690 --> 01:38:17,560 Uncle! 1004 01:38:19,690 --> 01:38:20,630 Here. 1005 01:38:24,800 --> 01:38:26,100 Now let's kill them all! 1006 01:38:32,870 --> 01:38:33,610 Are you sure it's the right bag? 1007 01:38:35,610 --> 01:38:38,640 Is this a fucking joke? What can we do with this? 1008 01:38:39,680 --> 01:38:41,680 You know...l was sure. 1009 01:38:43,650 --> 01:38:48,720 Now it's proved right as you betray the nation. 1010 01:38:49,720 --> 01:38:52,530 What are you talking about? 1011 01:38:53,090 --> 01:38:56,700 Let me introduce myself. 1012 01:38:58,400 --> 01:39:02,340 I'm SUH Young-guk. Prof. of Political Philosophy at University Kim ll-sung. 1013 01:39:09,810 --> 01:39:10,810 How do you feel, 1014 01:39:11,810 --> 01:39:12,840 you traitors? 1015 01:39:14,850 --> 01:39:18,880 I heard a professor opposed to the foundation of 5446 Unit. 1016 01:39:19,750 --> 01:39:20,630 Was that you? 1017 01:39:20,680 --> 01:39:23,690 You never deserved the title of 'Revolutionary Soldiers'! 1018 01:39:24,120 --> 01:39:24,960 Comrade SUH Sang-go... 1019 01:39:25,790 --> 01:39:30,360 You will be buried here, there's no run away. 1020 01:39:35,100 --> 01:39:38,840 You gave these as weapons. Better to use them that way. 1021 01:39:39,900 --> 01:39:43,650 Long time no see, CHOI. 1022 01:39:44,410 --> 01:39:47,820 I follow the order from the Party. 1023 01:39:48,380 --> 01:39:49,520 I know. Just do your job. 1024 01:39:50,350 --> 01:39:53,020 Then I'll do mine. 1025 01:39:54,020 --> 01:39:54,720 Shoot them. 1026 01:40:01,730 --> 01:40:02,730 What the fuck are you doing? 1027 01:40:03,630 --> 01:40:07,670 CHOI Wan-woo! Kill them! 1028 01:40:08,030 --> 01:40:08,700 Attack! 1029 01:40:17,510 --> 01:40:18,750 What are you doing? 1030 01:40:30,820 --> 01:40:31,420 You wanna die? 1031 01:42:18,700 --> 01:42:19,470 Shall we stop here? 1032 01:42:25,570 --> 01:42:29,710 Do we need to survive over our brothers' blood? 1033 01:42:32,440 --> 01:42:35,750 Maybe I should follow the Party that looks after my mother. 1034 01:42:36,650 --> 01:42:38,390 You stupid asshole! 1035 01:42:39,850 --> 01:42:43,700 All the family of 5446 Unit soldiers 1036 01:42:45,420 --> 01:42:47,730 were imprisoned in the camp when you joined the Unit. 1037 01:42:50,430 --> 01:42:51,000 What? 1038 01:42:53,600 --> 01:42:57,550 And now when you're all ordered to kill yourselves, 1039 01:42:58,800 --> 01:43:00,480 you expect your family to be alive? 1040 01:43:00,800 --> 01:43:02,910 Shut up, Comrade SUH! 1041 01:43:04,340 --> 01:43:07,050 You scumbags who'd betray the nation for mere bread. 1042 01:43:08,610 --> 01:43:11,020 5446 Unit is a total failure! 1043 01:43:12,680 --> 01:43:13,820 That can't be true... 1044 01:43:14,820 --> 01:43:17,990 Ryu-hwan, wake up! 1045 01:43:18,590 --> 01:43:23,440 You still don't get it? Your mother's already executed! 1046 01:43:27,560 --> 01:43:28,700 I have no mom to look after. 1047 01:43:30,630 --> 01:43:32,810 No regrets if I live and die cool. 1048 01:43:34,940 --> 01:43:35,640 So here I come! 1049 01:43:36,510 --> 01:43:36,810 Stop him! 1050 01:43:56,130 --> 01:43:59,600 What's up with you, great revolutionary soldier? 1051 01:44:05,740 --> 01:44:07,810 I have a question. 1052 01:44:08,770 --> 01:44:11,650 I prefer talking, too. 1053 01:44:11,910 --> 01:44:15,690 My sister got out of the camp the day you came here. 1054 01:44:16,680 --> 01:44:18,060 Did you get her out? 1055 01:44:19,080 --> 01:44:20,650 I just wanted to see her. 1056 01:44:21,890 --> 01:44:24,700 I might've wanted to ask her out 1057 01:44:25,790 --> 01:44:28,500 if she was as pretty as you bragged. 1058 01:44:35,770 --> 01:44:38,580 Damn liar! She looks exactly like you! 1059 01:44:39,840 --> 01:44:43,010 So I came down heart-free! 1060 01:44:44,510 --> 01:44:48,850 - My mother... - Miss your mom that much? 1061 01:44:50,810 --> 01:44:54,790 Why don't you follow her? Go where she is now! 1062 01:44:57,890 --> 01:44:58,660 Captain CHOI! Captain CHOI! 1063 01:44:59,120 --> 01:45:00,630 That can't be true! It must not be true! 1064 01:45:06,600 --> 01:45:08,800 Sniper, sniper! 1065 01:45:15,670 --> 01:45:16,710 Shoot dirty traitors, all of them! 1066 01:45:28,890 --> 01:45:30,460 Ryu-hwan, come to your senses! 1067 01:45:33,890 --> 01:45:35,870 I did everything for the Republic... 1068 01:45:38,500 --> 01:45:39,800 I even became a monster. 1069 01:45:40,360 --> 01:45:41,400 We have to get out of here. 1070 01:45:41,770 --> 01:45:43,710 Ryu-hwan, let's go! 1071 01:45:46,770 --> 01:45:47,680 Comrade Captain! 1072 01:46:10,130 --> 01:46:10,830 Vehicle #2! Go-astern! 1073 01:46:12,730 --> 01:46:13,670 What are you doing? 1074 01:46:45,730 --> 01:46:48,540 Comrade Colonel, what took you so long? 1075 01:46:49,070 --> 01:46:50,700 You should've protected me. 1076 01:46:51,500 --> 01:46:54,780 I will report this to the Party. 1077 01:46:55,340 --> 01:46:56,680 Better be prepared! 1078 01:46:57,470 --> 01:47:00,350 Revolutionary soldiers? 1079 01:47:09,850 --> 01:47:10,800 These traitors? 1080 01:47:11,690 --> 01:47:12,100 Got it. So shut the fuck up. 1081 01:47:28,110 --> 01:47:29,520 All the snipers are eliminated. 1082 01:47:29,910 --> 01:47:30,510 Who is it? 1083 01:47:31,070 --> 01:47:32,640 Go save the captain quickly! 1084 01:47:38,480 --> 01:47:41,430 The great soldiers of the Republic! 1085 01:47:43,390 --> 01:47:46,060 Listen up. We will all die here together. 1086 01:47:48,390 --> 01:47:51,810 Give the peace to your comrades who cannot move. 1087 01:47:55,530 --> 01:47:57,740 Please, don't kill me! 1088 01:48:05,840 --> 01:48:07,450 You'd better stay out of this. 1089 01:48:08,780 --> 01:48:13,590 One more step further, I will take it as declaration of war and destroy you all. 1090 01:48:14,520 --> 01:48:16,660 KIM Tae-won! Don't try a foolish act! 1091 01:48:18,720 --> 01:48:19,500 Shit! 1092 01:48:22,830 --> 01:48:23,400 Evacuate! 1093 01:48:47,820 --> 01:48:49,730 CHOI Won-woo, you stupid fella. 1094 01:48:52,860 --> 01:48:54,060 Why did you follow me? 1095 01:48:56,860 --> 01:48:57,860 Comrade Captain... 1096 01:48:59,830 --> 01:49:08,110 You got all the families of our team out of the camp. 1097 01:49:09,570 --> 01:49:10,610 I knew it. Thank you so much. 1098 01:49:13,780 --> 01:49:16,850 Please survive... 1099 01:49:38,740 --> 01:49:43,510 Comrade WON, do me a favor. 1100 01:49:45,680 --> 01:49:51,520 Let's compete here again who's the best soldier of 5446 Unit. 1101 01:49:54,720 --> 01:49:58,760 If we were lucky enough that one of us is allowed to survive, 1102 01:50:01,630 --> 01:50:02,760 let that be you. 1103 01:50:06,360 --> 01:50:12,750 I don't have the smallest regret in this life. 1104 01:50:31,020 --> 01:50:32,060 Congratulations for passing Vocalist Audition, Mr. Hae-rang. 1105 01:50:32,520 --> 01:50:34,370 Further details to be sent via e-mail. 1106 01:50:36,090 --> 01:50:37,700 Damn...l passed the audition. 1107 01:50:40,730 --> 01:50:43,970 Apparently my voice works better than my guitar. 1108 01:50:50,810 --> 01:50:51,480 Shall we... 1109 01:50:53,110 --> 01:50:54,050 die here? 1110 01:50:57,850 --> 01:51:01,660 Or try to live a new life? 1111 01:51:38,890 --> 01:51:42,000 Well, I guess it's time for the grand final. 1112 01:51:55,570 --> 01:51:56,450 Put him on! 1113 01:51:59,740 --> 01:52:01,550 He will listen to your last words. 1114 01:52:04,010 --> 01:52:05,580 It's General LEE Moo-hyuk. 1115 01:52:08,050 --> 01:52:11,690 Who knows? Try to beg for life. 1116 01:52:24,770 --> 01:52:27,650 Wish you a long life, Comrade General! 1117 01:52:29,140 --> 01:52:31,680 Stop being cocky, 1118 01:52:33,880 --> 01:52:36,520 you're a mere bastard son from his concubine! 1119 01:52:37,810 --> 01:52:39,790 Everyone in the troop knows 1120 01:52:40,820 --> 01:52:44,360 that your mom lived like a beggar 1121 01:52:45,560 --> 01:52:48,330 after she got deserted by LEE, and gave birth to you in pigsty. 1122 01:52:50,030 --> 01:52:51,870 You damn bastard! What a talkative asshole. 1123 01:52:54,800 --> 01:52:58,750 Comrade WON, I can't run as my leg was shot. 1124 01:52:59,540 --> 01:53:03,950 Just get me that bastard 1125 01:53:18,360 --> 01:53:19,100 alive. 1126 01:53:26,500 --> 01:53:27,740 Remember what I said? 1127 01:53:28,870 --> 01:53:30,640 There are only two conditions 1128 01:53:31,900 --> 01:53:33,710 that we would meet again. 1129 01:53:34,370 --> 01:53:38,720 Sure. Either as brothers when we achieve re-unification, 1130 01:53:39,810 --> 01:53:42,420 or as enemies to kill each other. 1131 01:53:50,650 --> 01:53:52,000 I had a faith in you. 1132 01:53:53,090 --> 01:53:56,630 But you end up being a traitor? 1133 01:54:05,100 --> 01:54:06,880 I only entrusted you my mom. 1134 01:54:10,010 --> 01:54:11,780 Was that too much of asking? 1135 01:54:13,440 --> 01:54:18,360 What matters more to you? Your mother or your country? 1136 01:54:18,980 --> 01:54:22,730 What matters to the country, then? 1137 01:54:26,460 --> 01:54:27,030 Just execute him. 1138 01:55:03,130 --> 01:55:04,760 You told me to stay alive. 1139 01:55:08,030 --> 01:55:09,340 I will serve the command. 1140 01:55:40,030 --> 01:55:42,510 Didn't I teach you to keep your movements simple? 1141 01:57:12,690 --> 01:57:14,570 Never fire before my order! 1142 01:57:15,020 --> 01:57:15,800 Guards up! 1143 01:57:37,950 --> 01:57:39,520 Do you fear the death? 1144 01:57:41,050 --> 01:57:45,360 Have you ever taught us fear? 1145 01:57:58,470 --> 01:58:00,610 Cease the fire! Who's that son of a bitch? 1146 01:58:29,430 --> 01:58:33,710 What ruined all of you like this? 1147 01:58:34,940 --> 01:58:39,890 I just wanted to stay close to 1148 01:58:42,480 --> 01:58:45,550 people of my dream, my saviors... 1149 01:58:46,980 --> 01:58:51,060 Forgive me, Comrade Chief. 1150 01:59:11,740 --> 01:59:14,480 You are not proud soldiers of the Republic any more 1151 01:59:15,910 --> 01:59:20,950 if you're swayed by personal feelings. 1152 01:59:22,690 --> 01:59:26,690 You are still my pride and our people's pride! 1153 01:59:27,690 --> 01:59:34,770 Let's die together here for the honor of the country! 1154 01:59:36,130 --> 01:59:39,380 Shut up! Life is not a big deal. 1155 01:59:41,700 --> 01:59:44,510 No regret if you lived cool. 1156 01:59:47,810 --> 01:59:49,050 Let me play the hero! 1157 01:59:55,720 --> 01:59:57,060 It was damn fun! 1158 02:00:12,970 --> 02:00:13,880 Captain Hae-rang. 1159 02:00:19,980 --> 02:00:20,650 What the fuck is going on? 1160 02:00:21,010 --> 02:00:22,610 Order changed! Arrest all! 1161 02:00:22,710 --> 02:00:23,490 Onward! 1162 02:00:34,890 --> 02:00:35,560 Put your guns down! 1163 02:00:38,630 --> 02:00:40,510 - Let me handle it. - Sir! 1164 02:00:43,100 --> 02:00:48,110 WON Ryukrwarr, LEE Haeiyrr?. You two surrender new'.! 1165 02:00:48,810 --> 02:00:50,310 Shut up, you scumbag! 1166 02:00:55,010 --> 02:00:58,720 Go ahead, captain! The building has lots of structures on outside wall. 1167 02:00:58,850 --> 02:01:00,920 You can use them and escape. 1168 02:01:01,780 --> 02:01:03,560 I will earn some time for you. 1169 02:01:07,920 --> 02:01:09,530 Get to yourself, WON Ryu-hwan! 1170 02:01:10,060 --> 02:01:13,400 Don't you see that? Hae-rang died just for us! 1171 02:01:14,730 --> 02:01:18,770 Move yourself! Wake up! 1172 02:01:20,700 --> 02:01:22,110 Wake up! Get to your senses! 1173 02:01:31,710 --> 02:01:32,660 I want to go back... 1174 02:01:43,430 --> 02:01:46,500 An account note is in your pocket. Use it when you go home. 1175 02:01:59,380 --> 02:02:00,510 SAVINGS ACCOUNT NOTE 1176 02:02:09,750 --> 02:02:12,430 DONG-GU'S WAGE, $200 1177 02:02:13,460 --> 02:02:16,700 MY SECOND SON'S WAGE, $300 1178 02:02:24,500 --> 02:02:28,310 SAVINGS FOR MY SON'S WEDDING, $400 1179 02:03:22,630 --> 02:03:23,730 I want to go back... 1180 02:03:27,600 --> 02:03:28,970 Want to live like before! 1181 02:03:47,020 --> 02:03:49,930 Stupid idiot. I doubt he took the umbrella. 1182 02:03:55,760 --> 02:03:58,760 POLICE CHO DOO-SEOK 1183 02:03:59,630 --> 02:04:00,660 Crazy bugger. 1184 02:04:07,870 --> 02:04:10,540 FOR BELATED RENT 1185 02:04:26,020 --> 02:04:30,770 - Where's Dong-go? - Dunno. 1186 02:04:49,610 --> 02:04:52,720 Listen to me, LEE Hae-jin. Drop the gun. 1187 02:04:56,850 --> 02:04:59,360 What are you doing? Arrest them! 1188 02:05:02,630 --> 02:05:03,730 Avert your gun, sons of bitch! 1189 02:05:07,860 --> 02:05:09,810 Kill them all if they resist! 1190 02:05:12,900 --> 02:05:13,810 Stop! 1191 02:05:21,680 --> 02:05:23,550 Stop it, I said stop! 1192 02:05:24,910 --> 02:05:27,050 You can still live, 1193 02:05:27,620 --> 02:05:29,100 LEE Hae-jin, drop the gun! 1194 02:05:29,920 --> 02:05:33,590 Betraying my country doesn't mean that I'll be your dog! 1195 02:06:50,130 --> 02:06:55,640 Captain, what kind of man would you be if born again? 1196 02:06:57,010 --> 02:07:05,790 Me? Ordinary man living in a peaceful country. 1197 02:07:07,020 --> 02:07:08,650 You really dream high! 1198 02:07:08,980 --> 02:07:11,730 What's yours then? 1199 02:07:13,920 --> 02:07:20,500 I wish I could live next door to your ordinary family. 1200 02:07:23,070 --> 02:07:24,740 You childish ones! 1201 02:07:26,670 --> 02:07:30,520 Then I will be the voluptuous girl next door to both of yours. 1202 02:07:31,740 --> 02:07:34,550 Keep you dangling and dump you in the end. 1203 02:07:36,450 --> 02:07:36,920 Comrade Hae-rang. 1204 02:07:38,350 --> 02:07:41,090 Don't pass the anchovies over while you're talking. 1205 02:07:43,350 --> 02:07:44,700 Such a sharp fella... 1206 02:07:49,990 --> 02:07:51,940 You don't miss a thing, do you? 1207 02:07:53,460 --> 02:07:54,460 Stupid fellas... 1208 02:08:33,000 --> 02:08:37,040 Since then people kept telling me the idiot Dong-go was 1209 02:08:37,610 --> 02:08:42,560 in fact a scary spy WON Ryu-hwan. 1210 02:08:43,750 --> 02:08:45,690 But I can't really imagine. 1211 02:08:46,820 --> 02:08:49,730 In rain or in snow, 1212 02:08:50,520 --> 02:08:52,760 In summer or in winter, 1213 02:08:53,860 --> 02:08:57,830 Dong-go was running around our small neighborhood. 1214 02:08:59,030 --> 02:09:02,640 Dong-Q�, 1215 02:09:04,130 --> 02:09:12,750 drop me a line if you're alive. 1216 02:09:45,710 --> 02:09:49,550 Don't be ill, mom. 1217 02:10:15,700 --> 02:10:17,310 Themed by AANG Chem-sum 1218 02:10:20,410 --> 02:10:22,080 Based on the webtoon by HUN 1219 02:10:23,380 --> 02:10:25,820 Translation: PIC Edit & Time: MJ @iAsia 1220 02:10:26,820 --> 02:10:28,820 ** iMn� Networks **88960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.