All language subtitles for Pennyworth.S01E10.Marianne.Faithful.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:01,610 PENNYWORTH#110 "Marianne Faithful" Closed Captioned 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,971 I hereby introduce our new leader, Lord James Harwood. 3 00:00:17,278 --> 00:00:18,409 Welcome home, my love. 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,324 Tell me what's on your mind. 5 00:00:20,368 --> 00:00:21,847 You seem troubled. 6 00:00:21,891 --> 00:00:23,327 We'd given you up for dead. 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,112 I-I feel like I'm dreaming. 8 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 Your dad's got cancer. 9 00:00:29,377 --> 00:00:31,944 He's dying. 10 00:00:31,988 --> 00:00:34,556 I'm looking for Captain John Curzon. 11 00:00:34,599 --> 00:00:37,167 This man has killed my fiancรฉe.Sorry, love. 12 00:00:39,387 --> 00:00:40,692 The PM wants you buried alive. 13 00:00:40,736 --> 00:00:43,086 Seven years. Take him down. 14 00:00:43,130 --> 00:00:44,348 Things are going to get pretty nasty. 15 00:00:44,392 --> 00:00:45,741 I'm not sure you should be involved. 16 00:00:45,784 --> 00:00:47,264 That's exactly why you...I can't stop you 17 00:00:47,308 --> 00:00:48,918 from working for the No-Name League. 18 00:00:48,961 --> 00:00:50,441 I'm just saying, think about it. 19 00:00:50,485 --> 00:00:53,575 Thomas, you must take Martha with you to the negotiations. 20 00:00:53,618 --> 00:00:55,707 I'm in. What are the negotiations? 21 00:00:55,751 --> 00:00:57,840 Are you willing to kill to get out of here? 22 00:00:57,883 --> 00:01:00,321 The Ravens and the No-Name League 23 00:01:00,364 --> 00:01:03,063 are negotiating an electoral pact. 24 00:01:03,106 --> 00:01:05,108 Lord Harwood and the No-Name patsies have to go. 25 00:01:08,242 --> 00:01:09,852 What's all this wailing, Mother? 26 00:01:09,895 --> 00:01:11,984 The police wanted him to do a murder and he wouldn't, 27 00:01:12,028 --> 00:01:13,464 so he's going on the run. 28 00:01:13,508 --> 00:01:15,162 The prime minister tried to kill me. 29 00:01:15,205 --> 00:01:17,512 And now, the crisis is here. 30 00:01:17,555 --> 00:01:19,992 If the queen is with you, then we are. 31 00:01:20,036 --> 00:01:21,820 The queen is with me. 32 00:01:21,864 --> 00:01:24,388 It burns! 33 00:01:51,241 --> 00:01:52,547 Fuck. 34 00:02:01,382 --> 00:02:04,036 Hello? Hello? 35 00:02:05,647 --> 00:02:08,867 The queen... has been kidnapped. 36 00:02:14,395 --> 00:02:15,657 Hello? 37 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 Hello, Mum.Alfie. 38 00:02:17,049 --> 00:02:19,139 Where are you? 39 00:02:19,182 --> 00:02:21,053 Listen, I can't say too much 40 00:02:21,097 --> 00:02:22,620 'cause your phone has probably been tapped. 41 00:02:22,664 --> 00:02:24,579 What, somebody's listening? 42 00:02:24,622 --> 00:02:26,189 They should be ashamed of themselves. 43 00:02:26,233 --> 00:02:28,800 Yeah, look. I've found a way out of the country. 44 00:02:28,844 --> 00:02:31,281 So if you don't hear from me for a while, 45 00:02:31,325 --> 00:02:32,761 don't worry about it. 46 00:02:32,804 --> 00:02:34,719 As soon as I can, I'll let you know where I am. 47 00:02:34,763 --> 00:02:36,330 Is that Alfie? 48 00:02:36,373 --> 00:02:39,159 Yes. 49 00:02:39,202 --> 00:02:41,248 Your father wants a word. 50 00:02:41,291 --> 00:02:42,597 He-He's found his way 51 00:02:42,640 --> 00:02:45,252 out of the country; he's going. 52 00:02:45,295 --> 00:02:47,471 He said there's somebody listening. 53 00:02:51,823 --> 00:02:53,651 Hello, son. 54 00:02:53,695 --> 00:02:56,045 Dad. 55 00:02:56,088 --> 00:02:57,394 I won't ask any questions. 56 00:02:57,438 --> 00:03:00,180 Y-You must be in a hurry, I expect. 57 00:03:01,833 --> 00:03:05,054 Not long now. 58 00:03:05,097 --> 00:03:07,230 Things are going to change, 59 00:03:07,274 --> 00:03:10,451 and you'll be safe to come home. 60 00:03:10,494 --> 00:03:13,541 So... we'll see you again soon. 61 00:03:13,584 --> 00:03:16,761 Yeah, you will. No doubt. 62 00:03:16,805 --> 00:03:19,808 I-I'll put your mother back on. 63 00:03:19,851 --> 00:03:21,592 Best of luck, son. 64 00:03:21,636 --> 00:03:23,420 Bye, Dad. 65 00:03:25,030 --> 00:03:26,554 You be good, Alfie. 66 00:03:26,597 --> 00:03:28,686 Goodbye.Bye, Mum. 67 00:03:28,730 --> 00:03:30,819 Bye. 68 00:03:49,098 --> 00:03:51,492 Approaching Lord Harwood's Manor. 69 00:03:51,535 --> 00:03:54,277 Lord Harwood is to be apprehended alive. 70 00:04:03,808 --> 00:04:05,723 Room's clear! 71 00:04:09,118 --> 00:04:10,337 The place is empty. 72 00:04:19,041 --> 00:04:20,912 Now, listen, 73 00:04:20,956 --> 00:04:22,305 I'm gonna hold the phone for you, 74 00:04:22,349 --> 00:04:24,699 and you're gonna read this here, 75 00:04:24,742 --> 00:04:26,309 just as it's written. Yeah? 76 00:04:26,353 --> 00:04:29,007 Now, you're to promise you won't cause any mischief 77 00:04:29,051 --> 00:04:30,574 or scream or owt like that. 78 00:04:30,618 --> 00:04:32,446 No point, any road. 79 00:04:32,489 --> 00:04:34,230 The neighbors are used to screaming. 80 00:04:34,274 --> 00:04:36,711 You'll be good? 81 00:04:40,410 --> 00:04:41,933 I really don't think... 82 00:04:41,977 --> 00:04:43,283 Do you want to live? 83 00:04:47,069 --> 00:04:48,200 Then do as you're told. 84 00:04:55,295 --> 00:04:58,210 I... 85 00:04:58,254 --> 00:05:01,170 I am safe and healthy 86 00:05:01,213 --> 00:05:04,695 and among friends. 87 00:05:04,739 --> 00:05:07,872 I am speaking under no compulsion. 88 00:05:07,916 --> 00:05:09,787 As queen 89 00:05:09,831 --> 00:05:11,876 and head of the armed forces, 90 00:05:11,920 --> 00:05:16,446 I command the immediate resignation of the government. 91 00:05:16,490 --> 00:05:20,363 By force, if necessary. 92 00:05:20,407 --> 00:05:24,715 I appoint Lord Harwood 93 00:05:24,759 --> 00:05:26,978 as my new prime minister... 94 00:05:27,022 --> 00:05:29,067 ...invested with full sovereign power. 95 00:05:29,111 --> 00:05:31,940 He has my full trust 96 00:05:31,983 --> 00:05:34,334 and confidence. 97 00:05:34,377 --> 00:05:36,248 All right, ready? Step it up! 98 00:05:36,292 --> 00:05:39,034 Move it! Left. Left, right, left. 99 00:05:39,077 --> 00:05:41,036 Give them a hand with the sandbags! 100 00:05:41,079 --> 00:05:43,908 That's it, soldiers! 101 00:07:08,515 --> 00:07:11,082 The PM's on the line, my Lord. 102 00:07:14,129 --> 00:07:17,132 Prime Minister, 103 00:07:17,175 --> 00:07:20,614 are you there? 104 00:07:20,657 --> 00:07:22,267 Hello? 105 00:07:22,311 --> 00:07:23,573 We're thinking. 106 00:07:23,617 --> 00:07:26,489 Well, I thought we'd been disconnected. 107 00:07:30,275 --> 00:07:33,583 We need more time to consider the position. 108 00:07:35,672 --> 00:07:40,547 I have the queen, I have the pretender. 109 00:07:40,590 --> 00:07:43,419 The army have tanks en route to your door. 110 00:07:43,463 --> 00:07:45,943 There is nothing more to consider. 111 00:07:45,987 --> 00:07:48,511 Resign. 112 00:07:48,555 --> 00:07:51,122 Resign now, or face the consequences in blood. 113 00:07:54,038 --> 00:07:56,998 We will not be bullied, sir! 114 00:07:57,041 --> 00:07:59,740 Bullied, my old friend? Bullied? 115 00:07:59,783 --> 00:08:01,959 I'll see you hung on a hook! 116 00:08:02,003 --> 00:08:05,267 Tempers are high. 117 00:08:05,310 --> 00:08:06,964 I'm sure you'll agree, my Lord, 118 00:08:07,008 --> 00:08:09,227 there is no need for that kind of talk. 119 00:08:12,230 --> 00:08:14,537 Absolutely right. 120 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 No banter. 121 00:08:16,321 --> 00:08:18,454 Give him time to see sense. 122 00:08:18,498 --> 00:08:20,151 Why? 123 00:08:20,195 --> 00:08:22,893 We must do our utmost to avoid 124 00:08:22,937 --> 00:08:25,330 shedding English blood. 125 00:08:25,374 --> 00:08:28,116 Give him 24 hours.For God's sake. 126 00:08:28,159 --> 00:08:29,509 Our utmost. 127 00:08:32,599 --> 00:08:34,383 Prime Minister. 128 00:08:36,516 --> 00:08:39,736 We will shortly have full control of the capital. 129 00:08:39,780 --> 00:08:41,346 You have 24 hours to resign 130 00:08:41,390 --> 00:08:43,131 to ensure a peaceful transition. 131 00:08:43,174 --> 00:08:45,960 If you don't, we shall use violence. 132 00:08:46,003 --> 00:08:48,963 Personally, I'd prefer you to be stubborn, 133 00:08:49,006 --> 00:08:50,747 but it's your call, old man. 134 00:08:59,234 --> 00:09:02,890 A high hand, sir. 135 00:09:02,933 --> 00:09:05,283 I hope you know what you're doing, for all our sakes. 136 00:09:05,327 --> 00:09:06,546 So do I. 137 00:09:10,375 --> 00:09:11,638 Tell me. 138 00:09:11,681 --> 00:09:13,074 Where is the queen? 139 00:09:13,117 --> 00:09:14,728 Well, I shan't be telling you that. 140 00:09:14,771 --> 00:09:17,295 As a strategic cove yourself, you understand. 141 00:09:19,036 --> 00:09:21,343 Hmm. 142 00:09:21,386 --> 00:09:23,780 I understand well enough. 143 00:09:23,824 --> 00:09:25,216 Now, if you'll excuse me, 144 00:09:25,260 --> 00:09:27,088 I'll see to the duke and duchess's accommodation. 145 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 Please. 146 00:09:34,661 --> 00:09:36,401 Get the general on the line. 147 00:09:39,709 --> 00:09:42,103 Light one of those for me, will you? 148 00:09:45,106 --> 00:09:47,717 Try to get along with him a little better. 149 00:09:47,761 --> 00:09:49,806 Did I vex him? 150 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 A little. 151 00:09:51,373 --> 00:09:54,202 He'll get over it, I expect. 152 00:09:54,245 --> 00:09:56,030 And you, Frances? 153 00:09:56,073 --> 00:09:58,249 Don't play with me, Jimmy. 154 00:09:58,293 --> 00:10:00,469 We've abducted the queen. 155 00:10:00,512 --> 00:10:02,689 You know damn well I didn't sign up for that. 156 00:10:02,732 --> 00:10:05,909 We're doing big things, Frances. 157 00:10:05,953 --> 00:10:09,173 Big things are heavy. 158 00:10:09,217 --> 00:10:11,828 I can't do this without you. 159 00:10:11,872 --> 00:10:13,438 Now... 160 00:10:13,482 --> 00:10:16,746 more than ever, I need you to trust my judgment. 161 00:10:16,790 --> 00:10:18,313 Do you? 162 00:10:35,722 --> 00:10:37,201 The list.Yes, my Lord, 163 00:10:37,245 --> 00:10:38,638 the lists are ready. 164 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 Would you like a sandwich? 165 00:10:47,734 --> 00:10:50,780 No, thank you. I'm not hungry. 166 00:10:52,608 --> 00:10:54,610 That one's cheese and pickle, 167 00:10:54,654 --> 00:10:56,394 and that's fish paste. 168 00:10:56,438 --> 00:10:58,309 Really, I... I couldn't possibly... 169 00:10:58,353 --> 00:11:01,835 We won't have it said that you weren't fed properly. 170 00:11:01,878 --> 00:11:03,401 Eat. 171 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 Mm. 172 00:11:25,032 --> 00:11:27,121 The bosun's named Roberts. 173 00:11:27,164 --> 00:11:28,644 He'll be the man that you deal with, 174 00:11:28,688 --> 00:11:30,385 but the captain is in on it. 175 00:11:30,428 --> 00:11:32,169 Once the ship is well out to sea, 176 00:11:32,213 --> 00:11:33,736 you can come out of hiding. 177 00:11:33,780 --> 00:11:36,608 Two weeks, and you'll be in New Orleans. 178 00:11:38,654 --> 00:11:42,005 America. 179 00:11:42,049 --> 00:11:44,225 Fuck, man. 180 00:11:46,749 --> 00:11:49,273 We'll never see you again, will we? 181 00:11:49,317 --> 00:11:51,362 Don't worry. I'll send you a postcard once I'm settled. 182 00:11:56,280 --> 00:11:59,109 Yeah. You'll keep an eye on Mum and Dad, right? 183 00:11:59,153 --> 00:12:01,024 We got them. 184 00:12:01,068 --> 00:12:03,200 Hello, lads. 185 00:12:03,244 --> 00:12:05,420 Hello, Officer. 186 00:12:05,463 --> 00:12:07,639 You're very cheery.Special alert. 187 00:12:07,683 --> 00:12:09,859 Docks, railways, airports. 188 00:12:09,903 --> 00:12:11,731 All closed. 189 00:12:11,774 --> 00:12:14,211 All available men called out. 190 00:12:14,255 --> 00:12:17,345 Overtime pay, untold. 191 00:12:17,388 --> 00:12:19,739 What's the occasion? 192 00:12:19,782 --> 00:12:21,566 Oh, no, they don't tell us. 193 00:12:21,610 --> 00:12:23,568 No, we just got to stop any and all 194 00:12:23,612 --> 00:12:24,874 suspicious-looking characters 195 00:12:24,918 --> 00:12:27,485 and bring them in for questioning. That's all. 196 00:12:29,400 --> 00:12:31,794 So where are you boys off to, then? 197 00:12:31,838 --> 00:12:34,188 Back to our ship.Huh. 198 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 Sailors, are you? 199 00:12:36,059 --> 00:12:37,234 Yeah.Anchors aweigh. 200 00:12:41,238 --> 00:12:43,501 You'll have your union cards then. 201 00:12:43,545 --> 00:12:45,721 Sir, we're late. 202 00:12:45,765 --> 00:12:47,984 Our ship might leave without us. Nah. 203 00:12:48,028 --> 00:12:49,290 You're safe. 204 00:12:49,333 --> 00:12:51,727 No ships are allowed to leave port. 205 00:12:51,771 --> 00:12:52,989 Union cards. 206 00:12:54,121 --> 00:12:56,645 Fuck's sake. 207 00:12:56,688 --> 00:12:58,778 Anchors aweigh? 208 00:13:13,836 --> 00:13:15,969 : It just came out wrong. 209 00:13:25,848 --> 00:13:27,763 You fucking hear me! 210 00:13:44,562 --> 00:13:46,347 Pack a bag. 211 00:13:46,390 --> 00:13:47,783 Get your passport and valuables. 212 00:13:47,827 --> 00:13:51,656 What? Why? What's going on? 213 00:13:51,700 --> 00:13:55,095 Lord Harwood is staging a coup- a successful one, looks like. 214 00:13:55,138 --> 00:13:56,531 He has the army with him, 215 00:13:56,574 --> 00:13:58,228 and yesterday he abducted the queen. 216 00:13:58,272 --> 00:14:00,970 Oh, my God. For sure? 217 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 Straight from the Pentagon's phone intercepts. 218 00:14:02,667 --> 00:14:04,626 It's not public knowledge yet, 219 00:14:04,669 --> 00:14:06,671 but all hell is about to break loose. 220 00:14:06,715 --> 00:14:09,457 The Ravens will have a death list. 221 00:14:09,500 --> 00:14:11,154 You and I are almost certainly on it. 222 00:14:11,198 --> 00:14:12,764 A death list? 223 00:14:12,808 --> 00:14:16,203 Come on.Seriously. 224 00:14:16,246 --> 00:14:17,900 They could be on their way here now. 225 00:14:17,944 --> 00:14:19,728 The CIA's arranged transport out of the country. 226 00:14:19,771 --> 00:14:21,164 We'll go to my hotel room 227 00:14:21,208 --> 00:14:23,906 and wait there. It's safer.Out of the country? No. 228 00:14:23,950 --> 00:14:25,299 You prefer to be hung from a lamppost? 229 00:14:25,342 --> 00:14:27,431 What about the League? What about Undine Thwaite? 230 00:14:27,475 --> 00:14:28,868 She can take care of herself. 231 00:14:28,911 --> 00:14:31,131 Or not. That's not our problem anymore. 232 00:14:31,174 --> 00:14:34,612 Speak for yourself. I made a commitment to the League, 233 00:14:34,656 --> 00:14:36,223 and I won't abandon them now. 234 00:14:36,266 --> 00:14:39,356 I'll-I'll go to League HQ, and I'll see what I can do to help. 235 00:14:39,400 --> 00:14:42,664 Don't be so stupid. The League is doomed. 236 00:14:42,707 --> 00:14:44,405 Why sacrifice yourself to a lost cause? 237 00:14:44,448 --> 00:14:46,755 You wouldn't understand. You don't believe in anything. 238 00:14:46,798 --> 00:14:48,583 Very little. What I do believe in is true. 239 00:14:48,626 --> 00:14:50,063 What you believe in isn't. 240 00:14:50,106 --> 00:14:53,022 You're gonna give me a lecture on the real world now? 241 00:14:53,066 --> 00:14:54,806 Your precious Undine Thwaite had her own husband 242 00:14:54,850 --> 00:14:57,940 killed in front of her so that she could take his place. 243 00:15:01,465 --> 00:15:03,511 That's bullshit.No bull. 244 00:15:03,554 --> 00:15:05,513 She is exactly as wrong as Harwood 245 00:15:05,556 --> 00:15:07,515 or any other would-be dictator.You're lying. 246 00:15:07,558 --> 00:15:09,517 Why the hell would I lie to you? 247 00:15:09,560 --> 00:15:12,172 The killing was sanctioned by the CIA. 248 00:15:12,215 --> 00:15:15,262 They thought that she would be easier to control, 249 00:15:15,305 --> 00:15:17,655 and the gunman was our old friend Alfred Pennyworth. 250 00:15:25,881 --> 00:15:28,057 Even if that's true, 251 00:15:28,101 --> 00:15:30,930 she's just one person. 252 00:15:30,973 --> 00:15:32,888 That doesn't make the whole movement wrong. 253 00:15:35,978 --> 00:15:38,981 No. No, it doesn't. True. 254 00:15:39,025 --> 00:15:40,417 Can we go now? 255 00:15:42,898 --> 00:15:47,076 Look, I... I'm sorry. 256 00:15:47,120 --> 00:15:49,905 I didn't want to tell you. 257 00:15:49,949 --> 00:15:52,821 Knowing a secret like that can be dangerous. 258 00:15:55,519 --> 00:15:57,217 Is there a back way out of here?No. 259 00:15:57,260 --> 00:15:59,306 Then go hide. What?You go hide. 260 00:15:59,349 --> 00:16:00,916 Martha. 261 00:16:04,920 --> 00:16:07,967 Alfred.Martha Kane. 262 00:16:08,010 --> 00:16:09,577 Daveboy and Bazza. 263 00:16:09,620 --> 00:16:11,013 Hi.Hello, hi. 264 00:16:11,057 --> 00:16:13,320 I'm sorry to burst in on you like this, but... 265 00:16:13,363 --> 00:16:15,975 Whoa. Whoa. Okay. 266 00:16:16,018 --> 00:16:18,499 We're all friends here. 267 00:16:18,542 --> 00:16:20,936 Thomas. I was just about to ask Miss Kane 268 00:16:20,980 --> 00:16:22,372 if she knew where you were. 269 00:16:22,416 --> 00:16:23,939 Why? Anyone else here? 270 00:16:23,983 --> 00:16:27,029 No.We'll look around anyway. No offense. 271 00:16:27,073 --> 00:16:28,552 Go ahead. 272 00:16:28,596 --> 00:16:30,424 I'm trying to get out of the country, 273 00:16:30,467 --> 00:16:33,427 but it seems like every copper in London's out looking for me. 274 00:16:33,470 --> 00:16:36,082 So I thought, who do I know who knows people with airplanes 275 00:16:36,125 --> 00:16:37,300 who owes me a favor? 276 00:16:37,344 --> 00:16:39,955 Okay. Two things. 277 00:16:39,999 --> 00:16:42,653 One, the police aren't looking for you. 278 00:16:42,697 --> 00:16:44,264 Harwood is staging a coup. 279 00:16:44,307 --> 00:16:46,570 He's got the army on his side and he's abducted the queen. 280 00:16:46,614 --> 00:16:48,050 Hence all the police activity. 281 00:16:48,094 --> 00:16:49,965 And two, since when do I owe you a favor? 282 00:16:50,009 --> 00:16:51,706 The queen, abducted? 283 00:16:51,749 --> 00:16:53,273 Yeah, a short young woman with a Manchester accent 284 00:16:53,316 --> 00:16:55,840 attacked two ghillies and took her while she was out hunting. 285 00:16:55,884 --> 00:16:58,278 Now Lord Harwood's the only one who knows where she is. 286 00:16:58,321 --> 00:17:00,062 A short woman with a Manchester accent. 287 00:17:00,106 --> 00:17:01,803 Bet Sykes. 288 00:17:01,846 --> 00:17:04,501 Bet Sykes is dead.ALFRED: Yeah. 289 00:17:04,545 --> 00:17:06,242 No. Long story. 290 00:17:06,286 --> 00:17:09,289 The meeting with Harwood. Remember the woman with him? 291 00:17:09,332 --> 00:17:11,900 He called her Sykes.Yes, I believe he did. 292 00:17:11,943 --> 00:17:14,642 Interesting, 'cause that wasn't Bet Sykes. 293 00:17:14,685 --> 00:17:17,297 Well, how would you know? You weren't even th... 294 00:17:17,340 --> 00:17:21,823 Oh. Ah. 295 00:17:21,866 --> 00:17:25,348 You were there. You were the bad sniper. 296 00:17:27,089 --> 00:17:29,657 You missed deliberately?Alfie can shoot down flies. 297 00:17:29,700 --> 00:17:31,920 You missed because it was us? 298 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 I was tempted. 299 00:17:33,574 --> 00:17:35,837 Would've solved a lot of problems, 300 00:17:35,880 --> 00:17:37,360 but it didn't seem like fair play. 301 00:17:39,101 --> 00:17:41,060 Thank you. 302 00:17:41,103 --> 00:17:42,931 And you guys, too, I guess. 303 00:17:42,974 --> 00:17:45,455 Not at all. I was for shooting you. 304 00:17:45,499 --> 00:17:47,109 Nothing personal. 305 00:17:47,153 --> 00:17:49,111 Me, too, and that's 306 00:17:49,155 --> 00:17:50,765 a lot of peer pressure on your man. 307 00:17:50,808 --> 00:17:53,072 You two should be grateful. 308 00:17:53,115 --> 00:17:54,595 I am. Thank you. 309 00:17:54,638 --> 00:17:56,249 Much appreciated, and fuck you guys. 310 00:17:57,554 --> 00:17:59,730 I was thinking that you could pay me back 311 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 with a seat on a plane to America. 312 00:18:01,428 --> 00:18:03,734 You got it. There's a plane leaving this morning. 313 00:18:03,778 --> 00:18:06,041 But now I'm having second thoughts. 314 00:18:06,085 --> 00:18:07,608 Don't do that. Why? 315 00:18:07,651 --> 00:18:10,524 The queen's been hidden somewhere clever, 316 00:18:10,567 --> 00:18:12,134 and we've stumbled across two different women 317 00:18:12,178 --> 00:18:14,528 from Manchester named Sykes. 318 00:18:14,571 --> 00:18:17,922 Now, if we were looking to find the queen, I'd call that a lead. 319 00:18:19,272 --> 00:18:21,665 You're right.BAZZA: Sherlock and Watson now. 320 00:18:21,709 --> 00:18:24,103 We're not looking to find the queen. 321 00:18:24,146 --> 00:18:25,321 It's none of our business. 322 00:18:25,365 --> 00:18:26,801 Nor ours. We're getting on that plane. 323 00:18:26,844 --> 00:18:28,716 No, hold on. If there's even 324 00:18:28,759 --> 00:18:30,587 the slightest chance that we can rescue the queen 325 00:18:30,631 --> 00:18:33,329 and stop Harwood, then surely we have a moral duty to try. 326 00:18:33,373 --> 00:18:35,070 That is debatable. 327 00:18:35,114 --> 00:18:38,769 We're fighting against fascism, against naked evil. 328 00:18:38,813 --> 00:18:41,163 And we lost this round. We have to leave. 329 00:18:41,207 --> 00:18:43,644 I have been ordered to leave.I haven't. 330 00:18:43,687 --> 00:18:45,254 You see what you've done here? 331 00:18:45,298 --> 00:18:48,605 You can go. I'm not stopping you. 332 00:18:48,649 --> 00:18:51,130 Alfie, 333 00:18:51,173 --> 00:18:52,870 America. Safety. 334 00:18:52,914 --> 00:18:56,744 If we rescue the queen, I'm sorted, aren't I? 335 00:18:56,787 --> 00:19:00,051 Wouldn't need to run. 336 00:19:00,095 --> 00:19:02,184 Never mind Newgate, knighthoods all round. 337 00:19:04,186 --> 00:19:06,580 I could stay with Mum and Dad.And if we fail? 338 00:19:06,623 --> 00:19:08,582 Fail? 339 00:19:08,625 --> 00:19:10,932 Gercha. 340 00:19:18,287 --> 00:19:20,071 Morning, Mrs. P.Morning, Joe. 341 00:19:20,115 --> 00:19:21,725 Just one bottle today. 342 00:19:21,769 --> 00:19:23,162 Just one. 343 00:19:26,208 --> 00:19:28,384 He's done it, Mother! He's done it! 344 00:19:28,428 --> 00:19:30,560 Who's done it? 345 00:19:30,604 --> 00:19:32,997 Who's done what?Lord Harwood has struck! 346 00:19:33,041 --> 00:19:37,480 The Raven Society's overthrown the government. 347 00:19:37,524 --> 00:19:39,090 The revolution has come. 348 00:19:44,748 --> 00:19:47,403 London's burning 349 00:19:47,447 --> 00:19:50,363 London's burning 350 00:19:58,284 --> 00:20:01,461 Yes. Yes! 351 00:20:05,073 --> 00:20:08,207 All across the town, all across the night... 352 00:20:08,250 --> 00:20:11,645 Martial law has been declared. 353 00:20:11,688 --> 00:20:14,561 Private citizens must remain indoors. 354 00:20:14,604 --> 00:20:16,606 Only army and Raven Society personnel 355 00:20:16,650 --> 00:20:19,130 are permitted in the streets. 356 00:20:19,174 --> 00:20:21,916 Get back! Get back! 357 00:20:24,310 --> 00:20:28,966 Enemies of the Society will be determined combatants 358 00:20:29,010 --> 00:20:30,577 and met with force. 359 00:20:30,620 --> 00:20:33,841 No! No! 360 00:20:33,884 --> 00:20:35,625 What a great traffic system... 361 00:20:37,366 --> 00:20:40,804 I can't think of a better way to spend the night 362 00:20:40,848 --> 00:20:43,111 Than speeding around underneath the yellow lights 363 00:20:43,154 --> 00:20:45,244 London's burning 364 00:20:45,287 --> 00:20:47,507 With boredom now 365 00:20:47,550 --> 00:20:50,727 London's burning, dial 99999... 366 00:20:58,561 --> 00:21:01,260 You said Ravens was just a hobby, like the Masons. 367 00:21:01,303 --> 00:21:03,174 You never said anything about revolutions. 368 00:21:03,218 --> 00:21:05,699 We've won, Mother, we've won. 369 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 Where are you going? 370 00:21:07,266 --> 00:21:09,268 I'll have to report for duty at my chapter. 371 00:21:09,311 --> 00:21:12,009 You can't go out. You're poorly. 372 00:21:12,053 --> 00:21:15,143 I've never felt better in my life. 373 00:21:25,022 --> 00:21:27,938 It's good to see you again, Alfred. 374 00:21:27,982 --> 00:21:31,594 Likewise.How are you? 375 00:21:31,638 --> 00:21:34,162 Good. You?No, I mean really, 376 00:21:34,205 --> 00:21:36,599 how are you? In yourself. 377 00:21:38,427 --> 00:21:41,648 In myself? Haven't checked recently. 378 00:21:41,691 --> 00:21:45,652 Well, you should. The violence you live with needs processing, 379 00:21:45,695 --> 00:21:47,828 I would think. Don't you? 380 00:21:47,871 --> 00:21:51,353 Are all American women like this? 381 00:21:51,397 --> 00:21:52,528 That must be exhausting. 382 00:21:52,572 --> 00:21:55,183 No, Martha is a special case. 383 00:21:55,226 --> 00:21:57,228 I'm just saying that repression is unhealthy. 384 00:21:57,272 --> 00:21:59,143 I couldn't disagree more. 385 00:22:20,687 --> 00:22:23,342 Thank God we lived to see this moment. 386 00:22:25,431 --> 00:22:28,347 The future's bright, 387 00:22:28,390 --> 00:22:33,308 but we here must remember we're the Old Guard. 388 00:22:33,352 --> 00:22:36,355 The future doesn't belong to us. 389 00:22:36,398 --> 00:22:39,662 Our day's near done. 390 00:22:39,706 --> 00:22:41,447 If called upon, 391 00:22:41,490 --> 00:22:45,929 our duty is to defend this victory with our last breath! 392 00:22:50,847 --> 00:22:54,982 No surrender! 393 00:23:06,559 --> 00:23:09,779 Awfully decent of you to stay, old boy. 394 00:23:09,823 --> 00:23:12,434 Above and beyond and all that. 395 00:23:12,478 --> 00:23:13,957 You flatter me, sir. 396 00:23:14,001 --> 00:23:16,656 If I had some craven way to get out, I would take it. 397 00:23:16,699 --> 00:23:19,310 As it is, if I must go, 398 00:23:19,354 --> 00:23:20,964 I'm glad to go out in honorable company. 399 00:23:21,008 --> 00:23:24,403 In such dramatic fashion, eh? 400 00:23:39,505 --> 00:23:40,854 Tell me something. 401 00:23:40,897 --> 00:23:43,639 Did you kill Julian Thwaite? 402 00:23:43,683 --> 00:23:45,424 Why do you ask? 403 00:23:45,467 --> 00:23:48,209 I guess that means yes. Did Undine Thwaite know? 404 00:23:48,252 --> 00:23:50,124 Was she part of it? 405 00:23:50,167 --> 00:23:53,432 I didn't ask her.Thomas says she knew. 406 00:23:53,475 --> 00:23:57,087 What does it matter now?I'd like to know the truth. 407 00:23:57,131 --> 00:23:58,698 I told you the truth. 408 00:23:58,741 --> 00:24:00,177 Forgive me if I don't always believe what yousay. 409 00:24:00,221 --> 00:24:01,875 I told you the truth because I want to help you 410 00:24:01,918 --> 00:24:03,790 make good choices. Forgive me. 411 00:24:03,833 --> 00:24:06,140 Why do you want to help me? How does that help your agenda? 412 00:24:06,183 --> 00:24:07,837 Agenda? Oh, for God's sake. 413 00:24:07,881 --> 00:24:09,360 Helping you doesn't help me at all. 414 00:24:09,404 --> 00:24:10,623 I like you, okay? 415 00:24:10,666 --> 00:24:12,451 I like you and I want to be a friend to you. 416 00:24:12,494 --> 00:24:15,410 God knows why.So, you want to discredit the cause that I believe in 417 00:24:15,454 --> 00:24:17,673 because you like me?No. Yes. Yes. 418 00:24:17,717 --> 00:24:20,110 That's exactly correct. I give up. 419 00:24:29,163 --> 00:24:32,558 Oh... 420 00:24:32,601 --> 00:24:35,256 You... 421 00:24:35,299 --> 00:24:36,736 you-you mean, you likeme. 422 00:24:36,779 --> 00:24:40,740 Forget I ever spoke, okay?Wow. 423 00:24:40,783 --> 00:24:43,569 That hadn't occurred to me. 424 00:24:43,612 --> 00:24:44,918 Like, sexually? 425 00:24:44,961 --> 00:24:47,268 Uh, I'm sorry, Alfred. 426 00:24:47,311 --> 00:24:48,443 Pretend I'm not here. 427 00:24:50,053 --> 00:24:51,577 Nearly there. 428 00:24:51,620 --> 00:24:53,404 Thank God. 429 00:25:11,248 --> 00:25:14,425 Have you got Mrs. Block, the Barber's Wife? 430 00:25:19,474 --> 00:25:20,780 Fuckery. 431 00:25:27,090 --> 00:25:29,136 Go on.That's all right. 432 00:25:29,179 --> 00:25:32,182 You've another turn, until you get one wrong. 433 00:25:32,226 --> 00:25:34,663 Go on. 434 00:25:38,798 --> 00:25:42,105 And... 435 00:25:42,149 --> 00:25:44,455 and Master Bun, the Baker's Son. 436 00:25:44,499 --> 00:25:47,676 You're too bloody good at this game, too good by half. 437 00:25:47,720 --> 00:25:51,811 Give over, Bet. It's just a game. 438 00:25:54,291 --> 00:25:57,643 She's looking at my cards.She's been kidnapped. 439 00:25:57,686 --> 00:26:00,994 She's had a knife at her throat, her throne's in balance, 440 00:26:01,037 --> 00:26:02,735 and yet she's so desperate to win at Happy Families, 441 00:26:02,778 --> 00:26:04,345 she's looking at your bloody cards, is she? 442 00:26:08,654 --> 00:26:09,742 Are you? 443 00:26:11,570 --> 00:26:14,007 No. 444 00:26:16,662 --> 00:26:18,011 Go on. 445 00:26:24,321 --> 00:26:25,714 Hello? 446 00:26:25,758 --> 00:26:29,718 Hi. Is Mistress Sykes at home? 447 00:26:29,762 --> 00:26:31,938 Who's asking? 448 00:26:34,288 --> 00:26:36,290 Hi, uh, we saw her advertisement, 449 00:26:36,333 --> 00:26:38,161 and we thought that maybe she could help us with... 450 00:26:43,602 --> 00:26:44,820 What are you doing here? 451 00:26:44,864 --> 00:26:46,605 What do you think? 452 00:26:47,910 --> 00:26:48,998 Hello, everyone. 453 00:26:51,392 --> 00:26:53,742 Your Majesty. Remember me? 454 00:26:53,786 --> 00:26:55,526 Yes. 455 00:26:57,006 --> 00:26:58,094 Hello again, Bet. 456 00:26:58,138 --> 00:26:59,835 Do us a favor, put the knife down. 457 00:26:59,879 --> 00:27:01,663 I'll stab her. 458 00:27:01,707 --> 00:27:03,447 Leave off. 459 00:27:03,491 --> 00:27:05,754 Why would you do that? 460 00:27:05,798 --> 00:27:07,451 You must be Margaret Sykes. 461 00:27:07,495 --> 00:27:09,323 Peg. How do. 462 00:27:09,366 --> 00:27:11,847 Tell your sister to put the knife down. 463 00:27:11,891 --> 00:27:13,980 Oh, you think she'll do as I tell her, will she? Heck as like. 464 00:27:14,023 --> 00:27:16,373 How'd you find us? 465 00:27:16,417 --> 00:27:17,853 You're in the phone book. 466 00:27:17,897 --> 00:27:21,030 Clear!DAVEBOY: Clear! 467 00:27:21,074 --> 00:27:22,989 Bet, put the knife down. 468 00:27:23,032 --> 00:27:24,555 Please? 469 00:27:24,599 --> 00:27:26,732 I'll stab her, I will. 470 00:27:26,775 --> 00:27:29,256 : Nothing against you, pet. 471 00:27:29,299 --> 00:27:30,997 I won't be thwarted. 472 00:27:31,040 --> 00:27:33,782 He's got a gun pointed at you. 473 00:27:33,826 --> 00:27:35,697 So does he. That's you, thwarted. 474 00:27:35,741 --> 00:27:39,570 Come on, love, please. 475 00:27:39,614 --> 00:27:42,182 Have I to see my own sister shot dead 476 00:27:42,225 --> 00:27:43,531 out of sheer bloody mindedness? 477 00:27:43,574 --> 00:27:45,402 Have I to see that? 478 00:27:45,446 --> 00:27:46,882 After all that I've done for you? 479 00:27:55,848 --> 00:27:57,806 Thank you. 480 00:27:59,808 --> 00:28:02,071 I didn't give up. 481 00:28:02,115 --> 00:28:05,031 She made me. 482 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 There's no one else here. 483 00:28:12,299 --> 00:28:14,214 It's too easy. Huh? 484 00:28:26,269 --> 00:28:27,575 Would you look at that, eh? 485 00:28:29,316 --> 00:28:31,927 He goes. Him. And her. 486 00:28:31,971 --> 00:28:34,016 And these chaps. 487 00:28:35,670 --> 00:28:38,151 Sir. 488 00:28:38,194 --> 00:28:40,544 General Malcolm speaking.QUEEN: General? 489 00:28:43,373 --> 00:28:46,202 Listen to me very closely. 490 00:28:48,335 --> 00:28:50,816 Yes, ma'am. 491 00:28:50,859 --> 00:28:53,819 Immediately. 492 00:28:53,862 --> 00:28:55,690 Given a choice... 493 00:28:55,734 --> 00:28:57,387 You won't be needing that. 494 00:28:59,563 --> 00:29:00,869 I'm sorry? 495 00:29:00,913 --> 00:29:02,175 That was the queen. 496 00:29:04,220 --> 00:29:07,354 Oh?I have new orders. 497 00:29:07,397 --> 00:29:10,487 I try not to take undue pleasure in doing my duty. 498 00:29:10,531 --> 00:29:12,751 But in this case... 499 00:29:12,794 --> 00:29:15,362 I'm going to indulge myself. 500 00:29:35,861 --> 00:29:37,253 Take him away. 501 00:29:40,300 --> 00:29:41,736 And her. 502 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 Come on. This way. 503 00:29:52,051 --> 00:29:55,532 Keep on moving! Move it along there! 504 00:30:31,046 --> 00:30:33,135 My dear people, 505 00:30:33,179 --> 00:30:36,704 I'm so very happy to speak to you today. 506 00:30:36,747 --> 00:30:42,014 Happy to assure you I'm safe and among friends. 507 00:30:46,627 --> 00:30:49,108 When death seems close, 508 00:30:49,151 --> 00:30:52,328 certain truths about oneself become all too clear. 509 00:30:52,372 --> 00:30:56,811 In truth, I've not always been the best of rulers. 510 00:30:58,769 --> 00:31:02,469 In truth, sometimes I've been blind to the suffering 511 00:31:02,512 --> 00:31:04,601 of my people. 512 00:31:04,645 --> 00:31:07,866 That will change, I promise you. 513 00:31:07,909 --> 00:31:09,563 We are all one nation, 514 00:31:09,606 --> 00:31:12,566 one island. 515 00:31:12,609 --> 00:31:15,003 Let us move forward together 516 00:31:15,047 --> 00:31:19,703 in a spirit of unity and forgiveness. 517 00:31:19,747 --> 00:31:22,881 God bless all of us. 518 00:31:25,884 --> 00:31:26,885 Off air. 519 00:31:39,898 --> 00:31:40,986 How was I? 520 00:31:41,029 --> 00:31:42,422 Bloody good, ma'am. 521 00:31:42,465 --> 00:31:44,859 I do wish you wouldn't call me "ma'am." 522 00:31:44,903 --> 00:31:47,035 It sounds like you're speaking to my mother. 523 00:31:47,079 --> 00:31:48,645 What would you like me to call you, then? 524 00:32:06,881 --> 00:32:08,361 Sorry, Mr. P. 525 00:32:11,755 --> 00:32:13,453 Least said, soonest mended, love. 526 00:32:30,905 --> 00:32:33,777 Right, lads. The usual? 527 00:32:33,821 --> 00:32:35,649 Aye. Funny old week. 528 00:32:35,692 --> 00:32:39,174 Fucking coup? Bloody liberty, I call it. 529 00:32:39,218 --> 00:32:41,220 The queen said it right, didn't she? 530 00:32:41,263 --> 00:32:42,743 We're all one island. 531 00:32:42,786 --> 00:32:45,702 If you don't like it, get in the fucking queue. 532 00:32:45,746 --> 00:32:46,790 Cheers, lads. 533 00:32:46,834 --> 00:32:49,271 Cheers.Cheers. 534 00:32:49,315 --> 00:32:50,969 So, how's yourselves? Busy week? 535 00:32:54,494 --> 00:32:55,495 Not too bad. 536 00:32:55,538 --> 00:32:57,018 All right? 537 00:32:57,062 --> 00:32:58,498 All right. 538 00:32:58,541 --> 00:33:00,021 Where's Alfie? 539 00:33:02,023 --> 00:33:03,111 I-I don't know. 540 00:33:14,557 --> 00:33:18,387 We must never tell anyone about this. Never. 541 00:33:18,431 --> 00:33:19,823 Not a soul. 542 00:33:22,696 --> 00:33:25,264 Who'd believe me? 543 00:33:25,307 --> 00:33:27,744 Um, I should, um... I should be going. 544 00:33:27,788 --> 00:33:29,746 Can't you stay for breakfast? 545 00:33:29,790 --> 00:33:32,271 It's... it's almost midday. 546 00:33:32,314 --> 00:33:35,013 Thursday.Lunch, then. 547 00:33:35,056 --> 00:33:37,754 I would. I'd-I'd like to stay, 548 00:33:37,798 --> 00:33:40,627 but, um, I should, uh, see me mum and dad. 549 00:33:40,670 --> 00:33:43,238 They'll be worried about me. 550 00:33:43,282 --> 00:33:46,067 Yeah. Of course. 551 00:33:46,111 --> 00:33:47,068 That's fine. 552 00:34:17,577 --> 00:34:20,406 Mum? Dad? 553 00:34:24,975 --> 00:34:28,153 You're supposed to be gone!Well, I changed my mind. 554 00:34:28,196 --> 00:34:29,980 Didn't fancy abroad. 555 00:34:30,024 --> 00:34:32,374 Be serious. What about the law after you? 556 00:34:32,418 --> 00:34:33,723 Well, they changed their mind, too. 557 00:34:33,767 --> 00:34:36,117 A royal pardon. Cast iron. How? 558 00:34:36,161 --> 00:34:38,424 Why?ALFRED: Well, wheels within wheels. 559 00:34:38,467 --> 00:34:40,904 All's well that ends well, eh, Mum? 560 00:34:46,910 --> 00:34:48,651 Cheers. 561 00:34:54,004 --> 00:34:56,006 You had something to do with the defeat 562 00:34:56,050 --> 00:34:58,922 of Harwood's rebellion, I suppose. 563 00:34:58,966 --> 00:35:00,707 Uh, hence the pardon. 564 00:35:00,750 --> 00:35:03,188 Something like that. 565 00:35:03,231 --> 00:35:05,146 Yeah. 566 00:35:05,190 --> 00:35:08,541 Well, good. Good. 567 00:35:08,584 --> 00:35:11,500 I imagine you'll be well ensconced now 568 00:35:11,544 --> 00:35:12,719 with the powers that be. 569 00:35:12,762 --> 00:35:15,200 Yeah, I am. 570 00:35:15,243 --> 00:35:17,593 They've offered me a job. A good one. 571 00:35:17,637 --> 00:35:18,986 Working for Scotland Yard. 572 00:35:21,597 --> 00:35:22,685 You gonna take it? 573 00:35:22,729 --> 00:35:26,211 Well, I have to think. 574 00:35:26,254 --> 00:35:28,474 It felt good, though, Dad. 575 00:35:28,517 --> 00:35:31,999 It felt like I did something useful, you know. 576 00:35:32,042 --> 00:35:34,262 Long time since I've felt that. 577 00:35:34,306 --> 00:35:39,224 Hmm. Well, I'm very proud of you, son. Very proud. 578 00:35:39,267 --> 00:35:41,139 I'm glad you're pleased. 579 00:35:45,404 --> 00:35:47,014 I would've thought you had quite liked the look 580 00:35:47,057 --> 00:35:48,363 of Harwood and the Ravens. 581 00:35:48,407 --> 00:35:50,757 Order and strength and all that. 582 00:35:50,800 --> 00:35:53,803 Hmm, and all that. Well, I dare say there's nothing wrong 583 00:35:53,847 --> 00:35:57,677 with order and strength, but what do I know? 584 00:35:57,720 --> 00:36:00,158 Hmm. 585 00:36:03,552 --> 00:36:06,251 While your mother's not watching... 586 00:36:06,294 --> 00:36:08,253 Here. 587 00:36:23,137 --> 00:36:24,269 She told me, you know. 588 00:36:26,445 --> 00:36:28,795 She had to. 589 00:36:28,838 --> 00:36:29,970 Told you what? 590 00:36:32,102 --> 00:36:33,016 Cancer. 591 00:36:35,497 --> 00:36:39,458 Oh. Right. 592 00:36:39,501 --> 00:36:42,287 Well, I'm... 593 00:36:42,330 --> 00:36:45,377 I'm sorry she did that, son. 594 00:36:45,420 --> 00:36:48,989 To be expected, I suppose. 595 00:36:51,209 --> 00:36:52,253 Women. 596 00:36:55,474 --> 00:36:57,258 I... 597 00:36:57,302 --> 00:37:00,087 I didn't want any fuss. 598 00:37:00,130 --> 00:37:03,351 No, I understand. 599 00:37:03,395 --> 00:37:05,135 Don't be angry with her. 600 00:37:05,179 --> 00:37:07,529 Oh, I'm not. I won't. 601 00:37:07,573 --> 00:37:09,139 I've no anger left in me. 602 00:37:09,183 --> 00:37:11,794 I'm just glad I know. 603 00:37:13,231 --> 00:37:14,623 You know, so I can be here. 604 00:37:17,583 --> 00:37:20,716 I haven't got very long, son. 605 00:37:20,760 --> 00:37:22,936 I need you to promise me something. 606 00:37:22,979 --> 00:37:24,459 You never know. 607 00:37:24,503 --> 00:37:27,070 You have to promise me that you'll always think well of me 608 00:37:27,114 --> 00:37:29,116 when I'm gone. 609 00:37:31,814 --> 00:37:32,859 Whatever people might say. 610 00:37:32,902 --> 00:37:34,339 What might people say? 611 00:37:34,382 --> 00:37:37,951 You promise me?Yeah, I promise. 612 00:37:41,563 --> 00:37:45,263 You told him about my cancer, you wretched woman! 613 00:37:49,484 --> 00:37:51,181 I'm only joking. 614 00:37:51,225 --> 00:37:53,271 You silly sausage. 615 00:37:53,314 --> 00:37:55,925 Come here. 616 00:37:55,969 --> 00:37:57,318 I don't mind, really. 617 00:37:57,362 --> 00:37:59,102 Hey... 618 00:37:59,146 --> 00:38:00,843 maybe he'll show a little bit more respect now. 619 00:38:00,887 --> 00:38:03,759 Eh? 620 00:38:07,197 --> 00:38:09,591 I'm truly sorry, ladies. 621 00:38:09,635 --> 00:38:12,202 I've got you into a bit of a scrape, eh? 622 00:38:12,246 --> 00:38:13,726 It don't look good, does it? 623 00:38:13,769 --> 00:38:16,859 We don't blame you, mind. You did your best. 624 00:38:16,903 --> 00:38:20,950 Don't despair. All is not yet lost. 625 00:38:20,994 --> 00:38:23,997 A great leader prepares for every possibility. 626 00:38:24,040 --> 00:38:25,607 Even failure. 627 00:38:25,651 --> 00:38:28,654 We still have one last battalion in reserve. 628 00:38:28,697 --> 00:38:30,960 What do you mean, Jimmy? What have you done? 629 00:38:31,004 --> 00:38:35,182 The Old Guard die, they do not surrender. 630 00:38:45,148 --> 00:38:47,673 Goodbye, you lot. 631 00:38:47,716 --> 00:38:49,370 Will you be late? 632 00:38:49,414 --> 00:38:52,025 Don't stay up. 633 00:38:52,068 --> 00:38:55,158 His nibs is throwing a big celebration dinner. 634 00:39:00,990 --> 00:39:02,252 I love you. 635 00:39:03,993 --> 00:39:07,214 Oh. Thanks very much. 636 00:39:07,257 --> 00:39:08,346 I love you, too. 637 00:39:11,436 --> 00:39:14,177 Frankenstein would been accepted as a genius of science. 638 00:39:14,221 --> 00:39:17,093 Instead, he was sent to the guillotine.Goodbye, son. 639 00:39:17,137 --> 00:39:18,660 Bye, Dad. 640 00:39:18,704 --> 00:39:21,968 I swore I would have my revenge. 641 00:39:22,011 --> 00:39:25,363 They will never be rid of me. 642 00:39:28,453 --> 00:39:31,847 This is something I am proud of. 643 00:40:02,835 --> 00:40:03,836 Hi. 644 00:40:06,055 --> 00:40:07,883 Come in. 645 00:40:07,927 --> 00:40:09,668 I'm in. 646 00:40:09,711 --> 00:40:11,409 What are you doing? 647 00:40:13,933 --> 00:40:17,240 Paperwork. Hmm. 648 00:40:17,284 --> 00:40:21,114 The CIA really sucks, huh? 649 00:40:21,157 --> 00:40:22,420 What do you want, Martha? 650 00:40:24,683 --> 00:40:27,250 I, um... 651 00:40:27,294 --> 00:40:31,254 I've been thinking about what you said... 652 00:40:31,298 --> 00:40:32,299 in the black mariah. 653 00:40:32,342 --> 00:40:34,519 The black mariah? 654 00:40:34,562 --> 00:40:36,390 Mm-hmm. 655 00:40:36,434 --> 00:40:39,306 Oh, that. Uh, have you? 656 00:40:39,349 --> 00:40:42,091 I've forgotten. It's a blur. 657 00:40:45,486 --> 00:40:48,315 You said, um... 658 00:40:48,358 --> 00:40:50,099 Well, actually, you said a lot of things, 659 00:40:50,143 --> 00:40:52,058 but, um... 660 00:40:54,190 --> 00:40:56,628 ...you said that you like me. 661 00:41:00,196 --> 00:41:01,763 Sexually. 662 00:41:05,811 --> 00:41:08,901 I-I said nothing of the kind. 663 00:41:08,944 --> 00:41:10,903 You... you... 664 00:41:10,946 --> 00:41:13,122 inferred that.Was I wrong? 665 00:41:16,169 --> 00:41:19,302 Well, I like all sorts of women... 666 00:41:19,346 --> 00:41:21,130 sexually. 667 00:41:21,174 --> 00:41:22,958 You're not a special case. 668 00:41:23,002 --> 00:41:24,351 Why do you ask? 669 00:41:24,394 --> 00:41:26,484 That was a no, wasn't it? 670 00:41:26,527 --> 00:41:28,007 I wasn't wrong? 671 00:41:30,618 --> 00:41:32,359 Well, not in principle. 672 00:41:32,402 --> 00:41:34,579 No. 673 00:41:34,622 --> 00:41:36,711 Where is this going? Okay. 674 00:41:36,755 --> 00:41:38,408 Good. 675 00:41:40,498 --> 00:41:42,064 Well, I thought about what you said, 676 00:41:42,108 --> 00:41:43,501 and, um... 677 00:41:48,462 --> 00:41:49,985 ...I surprised myself. 678 00:41:52,074 --> 00:41:53,989 I find that I like you, too. 679 00:41:57,776 --> 00:41:59,255 So here I am. 680 00:42:03,782 --> 00:42:05,131 Here you are. 681 00:42:18,971 --> 00:42:20,407 You're quite safe now. 682 00:42:25,586 --> 00:42:27,675 Hello? 683 00:42:27,719 --> 00:42:29,721 Yes. 684 00:42:29,764 --> 00:42:32,288 May I ask who's... 685 00:42:32,332 --> 00:42:33,638 Oh. 686 00:42:33,681 --> 00:42:35,596 Alfie, it's for you. 687 00:42:35,640 --> 00:42:36,989 Who is it? 688 00:42:37,032 --> 00:42:40,470 A lady. Prefers not to say who she is. 689 00:42:40,514 --> 00:42:41,733 Ah. 690 00:42:46,041 --> 00:42:47,216 Hello? 691 00:42:47,260 --> 00:42:50,306 Alfie, it's me. 692 00:42:50,350 --> 00:42:52,439 Oh, hello. Um, anything wrong? 693 00:42:52,482 --> 00:42:56,225 No, no, just... bored. 694 00:42:56,269 --> 00:42:57,923 I'm at a horrible dinner party. 695 00:42:57,966 --> 00:42:59,620 I wish you were here. 696 00:42:59,664 --> 00:43:01,579 Well, best I'm not, probably. 697 00:43:01,622 --> 00:43:04,190 It's at the Sir Francis Duke's house. 698 00:43:04,233 --> 00:43:07,759 The PM, the chancellor, and 20 other ancient creatures 699 00:43:07,802 --> 00:43:09,935 celebrating their victory. 700 00:43:09,978 --> 00:43:11,589 Tedium beyond words. 701 00:43:11,632 --> 00:43:13,591 Oh, yeah. I can imagine. 702 00:43:15,680 --> 00:43:16,985 So, uh... 703 00:43:17,029 --> 00:43:18,247 Thank you for a lovely time. 704 00:43:18,291 --> 00:43:20,380 It was scrumptious. 705 00:43:20,423 --> 00:43:22,774 Uh, yeah, it was. Yeah. 706 00:43:22,817 --> 00:43:25,820 Thank you, too, also. 707 00:43:25,864 --> 00:43:27,256 We shall meet again, I hope. 708 00:43:27,300 --> 00:43:30,738 Yeah, I hope so, too. 709 00:43:30,782 --> 00:43:34,524 I'm rather hard to get hold of. I'll call you, shall I? 710 00:43:36,091 --> 00:43:38,441 Yeah. 711 00:43:38,485 --> 00:43:39,747 Bye, Alfie. 712 00:43:39,791 --> 00:43:41,488 Bye, Your M... 713 00:44:28,970 --> 00:44:30,972 I'm not tall enough to get it meself. 714 00:44:50,513 --> 00:44:52,037 Hello. 715 00:45:04,789 --> 00:45:06,355 What's the matter? 716 00:45:08,444 --> 00:45:09,968 Don't know. 717 00:45:11,709 --> 00:45:13,754 I've got a bad feeling as well. 718 00:45:15,713 --> 00:45:16,714 Maybe it's the film. 719 00:45:18,585 --> 00:45:19,717 Yeah. 720 00:45:31,206 --> 00:45:32,468 It's still there. 721 00:45:32,512 --> 00:45:34,166 What is it? 722 00:45:36,951 --> 00:45:38,910 Dad was acting strange. 723 00:45:38,953 --> 00:45:41,695 He's not well.No, something else. 724 00:45:44,959 --> 00:45:45,917 What? 725 00:45:47,135 --> 00:45:48,310 You made a face. 726 00:45:48,354 --> 00:45:50,530 It's my face, I can do what I like with it. 727 00:45:50,573 --> 00:45:51,792 Mum... 728 00:45:54,229 --> 00:45:57,537 He was upset about all that Raven Society lark. 729 00:45:57,580 --> 00:45:58,712 Why? 730 00:45:58,756 --> 00:46:00,453 He-he just was. 731 00:46:00,496 --> 00:46:02,107 Why? He's not one of them. 732 00:46:03,238 --> 00:46:06,111 Not so as you'd know. 733 00:46:06,154 --> 00:46:07,982 What do you mean? 734 00:46:08,026 --> 00:46:10,028 He wasone of them? 735 00:46:12,857 --> 00:46:15,076 Well, why didn't he tell me? Why didn't youtell me? 736 00:46:15,120 --> 00:46:16,904 Nobody's supposed to know. Not even me. 737 00:46:16,948 --> 00:46:21,822 It was a secret hobby sort of thing, like the Masons, 738 00:46:21,866 --> 00:46:23,868 and he was in the most secret chapter. 739 00:46:23,911 --> 00:46:25,783 As if a man's wife wouldn't find out. 740 00:46:25,826 --> 00:46:28,089 Silly buggers. 741 00:46:28,133 --> 00:46:29,830 It seemed harmless at the time. 742 00:46:29,874 --> 00:46:32,615 Harmless? They tried to take over the country. 743 00:46:32,659 --> 00:46:35,836 He just liked the camaraderie. 744 00:46:35,880 --> 00:46:38,317 Call themselves the Old Guard. 745 00:46:38,360 --> 00:46:40,754 Once a month, he'd come home drunk, singing "Jerusalem." 746 00:47:11,567 --> 00:47:12,742 Where are you going? 747 00:47:12,786 --> 00:47:15,571 Nowhere. Out. 748 00:47:15,615 --> 00:47:18,444 Need some air. Bit of a shock, that's all. 749 00:47:18,487 --> 00:47:19,706 Alfie? 750 00:47:28,193 --> 00:47:30,586 What? 751 00:47:30,630 --> 00:47:31,892 You're laughing. 752 00:47:31,936 --> 00:47:35,156 : I'm...Hmm? 753 00:47:35,200 --> 00:47:37,593 Well, it's funny, 754 00:47:37,637 --> 00:47:39,465 you and I... making out. 755 00:47:39,508 --> 00:47:41,859 Okay. 756 00:47:43,034 --> 00:47:44,513 True. 757 00:47:44,557 --> 00:47:46,907 You're not gonna be giggling the whole time, are you? 758 00:47:46,951 --> 00:47:49,301 I'll restrain myself. 759 00:47:49,344 --> 00:47:51,869 Good. 760 00:47:51,912 --> 00:47:53,871 Comedic sex is all very well... 761 00:47:53,914 --> 00:47:56,438 Thomas! 762 00:48:01,139 --> 00:48:02,923 Shit. Thomas! 763 00:48:13,847 --> 00:48:16,545 Thomas. Thomas, 764 00:48:16,589 --> 00:48:17,503 stay with me. 765 00:48:22,508 --> 00:48:24,553 Stay with me, Thomas. 766 00:49:33,100 --> 00:49:35,276 Keep it moving. 767 00:49:44,372 --> 00:49:46,026 Excuse me. 768 00:49:46,070 --> 00:49:47,636 You can't go down there. 769 00:49:51,510 --> 00:49:53,294 Should you be here, sir? 770 00:49:58,734 --> 00:50:00,519 Mrs. Draper! 771 00:50:00,562 --> 00:50:02,042 Alfie! 772 00:50:02,086 --> 00:50:03,435 Ah...I thought that was you. 773 00:50:05,089 --> 00:50:06,481 Ah... gorgeous as ever. 774 00:50:06,525 --> 00:50:09,441 Get out. How are you? 775 00:50:09,484 --> 00:50:12,096 Got to have a quick word with the old man. Mum's took poorly. 776 00:50:12,139 --> 00:50:14,098 Oh. Come along, then. 777 00:50:14,141 --> 00:50:16,361 Nothing serious, I hope.Me, too. 778 00:50:16,404 --> 00:50:18,493 He's all right, sir. He's family. 779 00:50:18,537 --> 00:50:19,668 All right. 780 00:50:39,819 --> 00:50:41,777 Marvelous. 781 00:51:00,100 --> 00:51:01,406 Hey! Where you... 782 00:51:09,022 --> 00:51:09,979 Dad? 783 00:51:12,460 --> 00:51:14,071 Alfie, what are you doing here? 784 00:51:15,637 --> 00:51:17,639 I... 785 00:51:17,683 --> 00:51:20,773 I need to have a word with you. Now. 786 00:51:20,816 --> 00:51:23,210 Go away, son. 787 00:51:23,254 --> 00:51:24,385 I'm on duty. 788 00:51:32,437 --> 00:51:33,699 You do what I say, boy. 789 00:51:33,742 --> 00:51:36,223 What the hell is going on? 790 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 Shut it! 791 00:51:44,579 --> 00:51:46,059 Nobody move or speak. 792 00:51:50,890 --> 00:51:51,978 Thank you. 793 00:51:53,588 --> 00:51:55,024 Dad... 794 00:51:55,068 --> 00:51:57,157 Except you, son. 795 00:51:57,201 --> 00:51:58,550 You have to go now. 796 00:52:01,857 --> 00:52:03,729 You need to be looking after your mother. 797 00:52:06,253 --> 00:52:08,342 That's your job. Think about her. 798 00:52:08,386 --> 00:52:10,344 No, no, no. She'll understand in the end. 799 00:52:10,388 --> 00:52:13,478 I don't give a fuck about the end. 800 00:52:13,521 --> 00:52:15,871 I care about now. Don't do this. 801 00:52:17,003 --> 00:52:18,961 I'm sorry, son. 802 00:52:20,311 --> 00:52:21,486 I love you. 803 00:52:27,535 --> 00:52:29,058 God bless England! 804 00:53:24,505 --> 00:53:29,075 Regrets and I've had a few 805 00:53:29,118 --> 00:53:31,991 But then again 806 00:53:32,034 --> 00:53:35,560 Too few to mention 807 00:53:35,603 --> 00:53:39,694 I did what I had to do 808 00:53:39,738 --> 00:53:43,002 I saw it through 809 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 Without exemption 810 00:53:46,005 --> 00:53:48,225 I've planned 811 00:53:48,268 --> 00:53:50,923 Each charted course 812 00:53:50,966 --> 00:53:53,969 Each careful step 813 00:53:54,013 --> 00:53:57,538 Along the highway 814 00:53:57,582 --> 00:53:59,540 And more 815 00:53:59,584 --> 00:54:02,021 Much more than this 816 00:54:02,064 --> 00:54:07,287 I did it my way. 817 00:54:24,565 --> 00:54:27,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.