All language subtitles for Notre.Paradis.2011.DVDRip.EngSub.Xvid-QaFoNE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:27,560 Here's to you. 2 00:00:29,200 --> 00:00:32,520 No, look into my eyes as we clink glasses. 3 00:00:36,560 --> 00:00:38,760 You're sure you're twenty? 4 00:00:39,680 --> 00:00:42,640 I'm sure you're nearer thirty. 5 00:00:42,800 --> 00:00:45,400 Thirty-three. Like Jesus Christ. 6 00:00:46,240 --> 00:00:48,920 You're right, it's good to lie. 7 00:00:49,120 --> 00:00:52,560 I was such a liar at your age. 8 00:00:53,480 --> 00:00:57,360 As long as you don't take Jesus� name in vain. 9 00:01:00,400 --> 00:01:01,720 Take it easy. 10 00:01:01,880 --> 00:01:04,960 Not yet. Let's not go at it like animals. 11 00:01:05,560 --> 00:01:09,440 You have to take it easy for Mummy to get hard. 12 00:01:09,960 --> 00:01:14,200 Just relax. Take your top off slowly. 13 00:01:18,760 --> 00:01:20,120 That's it. 14 00:01:24,120 --> 00:01:26,200 That's the question, isn't it? 15 00:01:26,680 --> 00:01:29,360 What gives us a hard-on? 16 00:01:29,640 --> 00:01:32,760 Young virgins have trouble getting it up. 17 00:01:32,920 --> 00:01:34,400 It's their first time. 18 00:01:34,560 --> 00:01:38,520 Queens like me have trouble getting hard for mechanical reasons. 19 00:01:38,680 --> 00:01:41,560 Why do you get hard? For me...? 20 00:01:41,800 --> 00:01:43,160 Or for bread? 21 00:01:43,320 --> 00:01:46,640 That's it. Bread gets you hard. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,120 You're right. 23 00:01:49,760 --> 00:01:53,120 I've an old queen friend who... 24 00:01:54,480 --> 00:01:58,600 For her, a trick with a twink is like a session with a shrink. 25 00:01:58,760 --> 00:02:01,280 The more she pays, the more it excites her. 26 00:02:01,440 --> 00:02:04,160 Paying gets her hard. 27 00:02:06,280 --> 00:02:08,640 You're a brave boy, though. 28 00:02:08,800 --> 00:02:11,520 I admire you, hustling in the woods 29 00:02:11,680 --> 00:02:13,880 in the depths of winter. 30 00:02:14,200 --> 00:02:16,400 You've got balls! 31 00:02:17,040 --> 00:02:18,760 At least, I hope so. 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 I must stop. 33 00:02:23,240 --> 00:02:25,040 I get it from my mother. 34 00:02:25,200 --> 00:02:28,040 She could talk the hind leg off a donkey. 35 00:02:30,200 --> 00:02:34,480 Like Guitry said: women go on and on and on and on 36 00:02:34,640 --> 00:02:36,800 until they have something to say. 37 00:02:36,960 --> 00:02:38,360 Like queers! 38 00:02:38,520 --> 00:02:40,880 We go on and on and on! 39 00:02:41,040 --> 00:02:42,400 I'm annoying you. 40 00:02:42,560 --> 00:02:44,200 I'll shut up. 41 00:02:44,360 --> 00:02:45,840 Music! 42 00:02:46,680 --> 00:02:50,160 Roy Orbison. You know him? 43 00:02:50,760 --> 00:02:52,920 This is an original. 44 00:02:54,560 --> 00:02:57,400 Oh, gosh. How young we were! 45 00:02:58,720 --> 00:03:00,920 We weren't scared to dress in white. 46 00:03:01,920 --> 00:03:06,280 The essence of youth: not being scared to dress in white. 47 00:04:09,120 --> 00:04:11,040 I'll just go and freshen up. 48 00:04:12,960 --> 00:04:14,880 Make yourself at home. 49 00:04:15,720 --> 00:04:17,480 Take it easy. 50 00:04:39,920 --> 00:04:41,160 Change the record. 51 00:04:41,320 --> 00:04:43,320 It's too old, it often does that. 52 00:05:43,960 --> 00:05:45,680 Clear off! What are you up to? 53 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Working. 54 00:05:48,040 --> 00:05:50,200 You! Pull the other one. 55 00:05:50,600 --> 00:05:52,080 You're older than my clients. 56 00:05:53,640 --> 00:05:54,800 Get lost! 57 00:05:55,720 --> 00:05:57,600 There's room enough for two. 58 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 They'll think we're together. 59 00:06:01,120 --> 00:06:02,520 Fuck you. 60 00:06:03,840 --> 00:06:04,920 Right! 61 00:06:27,560 --> 00:06:28,520 Hey... 62 00:06:30,040 --> 00:06:31,000 Hey! 63 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 What happened? 64 00:06:35,040 --> 00:06:36,280 I'm dead? 65 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 No you're not. Look... 66 00:06:40,000 --> 00:06:41,800 See, you can stand up. 67 00:06:44,000 --> 00:06:47,720 It's dangerous on your own, here. You're young. Be careful. 68 00:06:49,320 --> 00:06:50,680 How old are you? 69 00:06:51,640 --> 00:06:53,000 Dunno. 70 00:06:54,280 --> 00:06:55,960 What's your name? 71 00:06:56,280 --> 00:06:58,040 Leave me alone. 72 00:06:58,920 --> 00:07:01,840 - Were you attacked? - They took everything. 73 00:07:03,800 --> 00:07:04,880 Come on. 74 00:07:19,520 --> 00:07:20,600 Come on! 75 00:07:22,040 --> 00:07:23,200 Taxi! 76 00:07:30,720 --> 00:07:32,760 - It won't be easy. - What? 77 00:07:32,920 --> 00:07:34,320 We're filthy. Forget taxis. 78 00:07:34,560 --> 00:07:37,040 No matter. Go if you want to. 79 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 What about you? 80 00:07:38,680 --> 00:07:40,320 I'll wait here. 81 00:07:40,680 --> 00:07:42,640 I want to be alone. 82 00:07:42,960 --> 00:07:45,640 As you wish. Bye. 83 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 Clear off! 84 00:08:21,000 --> 00:08:22,560 I said clear off!! 85 00:08:23,880 --> 00:08:25,480 I know him. He's sick 86 00:08:25,640 --> 00:08:28,800 But I have to go somewhere. 87 00:08:29,520 --> 00:08:31,480 Come to my place, then. 88 00:09:02,080 --> 00:09:04,440 Ow! It hurts. 89 00:09:04,640 --> 00:09:07,240 Whoever did this really messed you up. 90 00:09:11,480 --> 00:09:13,080 Will you help me? 91 00:09:13,840 --> 00:09:15,960 Sure. What am I doing now? 92 00:09:16,120 --> 00:09:18,680 Yeah. And tomorrow? 93 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 We'll see. We'll get organized. 94 00:09:23,800 --> 00:09:26,200 Is all this so we sleep together? 95 00:09:26,800 --> 00:09:28,520 Don't you want to? 96 00:09:29,280 --> 00:09:32,440 No. I don't want much right now. 97 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 Wow! You've got soft skin. 98 00:10:12,200 --> 00:10:15,440 I haven't stroked skin this sweet in ages. 99 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 Right now it's mainly old skin. 100 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Old and wrinkly, 101 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 all flaccid. 102 00:10:24,640 --> 00:10:25,920 It's weird, 103 00:10:26,080 --> 00:10:29,760 the uglier the skin, the more they like being stroked. 104 00:10:35,160 --> 00:10:37,880 You should stroke people you like. 105 00:10:41,800 --> 00:10:45,520 Stop stroking me like that, I feel like a dog. 106 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 No. 107 00:10:47,480 --> 00:10:49,200 I'm the dog. 108 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 Look... 109 00:10:56,280 --> 00:10:59,360 What's this? An angel, that's cute. 110 00:11:03,200 --> 00:11:04,120 "Ange" would do. 111 00:11:04,280 --> 00:11:05,120 What? 112 00:11:05,280 --> 00:11:07,600 You won't tell me your name. 113 00:11:07,760 --> 00:11:09,960 I can't keep calling you Hey! 114 00:11:11,160 --> 00:11:12,640 No, I don't like "Ange". 115 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 "Angel"? Sounds more American. 116 00:11:16,320 --> 00:11:17,440 You prefer that? 117 00:11:17,600 --> 00:11:19,160 No, too girly. 118 00:11:23,120 --> 00:11:24,440 Angelo... 119 00:11:26,880 --> 00:11:28,200 Angelo? 120 00:11:31,160 --> 00:11:34,040 Yeah, I like that. Angelo's okay. 121 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Okay. I hereby baptize you... 122 00:11:39,920 --> 00:11:41,640 In the name of the Father, 123 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 and the Son, 124 00:11:43,880 --> 00:11:46,360 and the Holy Spirit. Amen! 125 00:12:19,040 --> 00:12:20,160 You okay? 126 00:12:20,320 --> 00:12:22,280 You were thrashing around. 127 00:12:34,040 --> 00:12:35,640 Open your mouth. 128 00:12:35,800 --> 00:12:39,120 Let it melt under your tongue. It'll do you good. 129 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 Sleep. 130 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 Something wrong? 131 00:13:24,200 --> 00:13:25,920 You lied about your age. 132 00:13:26,600 --> 00:13:28,800 You saw my photo on the net. 133 00:13:28,960 --> 00:13:32,640 It's not a current photo. Forget it, I'm not paying. 134 00:13:33,320 --> 00:13:35,560 Half, at least. 40 for the trouble. 135 00:13:35,960 --> 00:13:39,160 It was me who came here. And half's too much. 136 00:13:39,320 --> 00:13:41,800 You're too old. Get a new job. 137 00:13:41,960 --> 00:13:43,320 Get lost. 138 00:13:56,680 --> 00:13:58,640 Hey, money first. 139 00:14:05,240 --> 00:14:06,760 More. 140 00:14:24,600 --> 00:14:26,440 I reckon this suits me. 141 00:14:26,600 --> 00:14:28,880 Buy what you want, it's your money. 142 00:14:30,040 --> 00:14:32,960 How much should I take off for rent and food? 143 00:14:33,120 --> 00:14:35,040 Depends how much you want. 144 00:14:35,200 --> 00:14:36,880 I'm not your pimp. 145 00:14:37,280 --> 00:14:39,960 You don't have to do it if you don't want to. 146 00:14:40,120 --> 00:14:43,400 I could make loads with clothes like this. 147 00:14:43,560 --> 00:14:44,680 Here, look... 148 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 Perfect. 149 00:14:55,800 --> 00:14:59,440 I don't know about the shoes. They feel too big. 150 00:15:02,040 --> 00:15:03,360 No, they're fine. 151 00:15:03,920 --> 00:15:06,920 And you're young, you've room to grow. 152 00:15:10,040 --> 00:15:13,280 I'm not even sure about the shirt. 153 00:15:13,440 --> 00:15:16,400 Choose one you like, I'm bound to like it. 154 00:15:17,440 --> 00:15:18,680 If you like. 155 00:15:33,960 --> 00:15:36,240 - Go and tell his mate. - OK. 156 00:15:41,600 --> 00:15:46,120 I think you should come back later for the fittings. 157 00:15:46,480 --> 00:15:47,520 What? 158 00:15:47,920 --> 00:15:50,600 There's a problem with your friend. 159 00:15:57,400 --> 00:15:58,480 Okay? 160 00:15:58,760 --> 00:16:01,080 No. I told you to put a dressing on. 161 00:16:01,240 --> 00:16:02,360 Shit! 162 00:16:03,000 --> 00:16:06,080 I think we'll take this one. We've no choice. 163 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 Come to the till. 164 00:16:09,880 --> 00:16:13,200 Don't just stand there, Angelo, get changed. 165 00:16:17,680 --> 00:16:19,440 We'll go see the doctor. 166 00:16:19,600 --> 00:16:21,040 No, I don't want to. 167 00:16:21,200 --> 00:16:23,560 - It could get infected. - It's nothing. 168 00:16:23,720 --> 00:16:25,240 We have to do something. 169 00:16:25,400 --> 00:16:28,560 Not a doctor. I don't want to go to hospital. 170 00:16:28,880 --> 00:16:30,200 I'll be with you. 171 00:16:30,360 --> 00:16:33,200 What if they decide to keep me? 172 00:16:35,320 --> 00:16:37,880 I know someone. Come on. 173 00:16:49,560 --> 00:16:51,560 Your turn, Angelo. 174 00:17:12,240 --> 00:17:14,280 Does it feel a bit numb? 175 00:17:14,440 --> 00:17:15,720 No, it's okay. 176 00:17:17,840 --> 00:17:19,000 Right. 177 00:17:25,520 --> 00:17:27,600 What's the matter, then? 178 00:17:27,880 --> 00:17:30,520 I was attacked and injured. 179 00:17:30,680 --> 00:17:33,360 This wound especially, it keeps on bleeding. 180 00:17:35,800 --> 00:17:37,320 Yes, indeed. 181 00:17:37,640 --> 00:17:39,760 That's perfect. 182 00:17:43,160 --> 00:17:45,240 How were you attacked? 183 00:17:45,400 --> 00:17:47,760 I don't want to talk about it. 184 00:17:48,160 --> 00:17:49,280 Where was it? 185 00:17:50,000 --> 00:17:51,720 The Bois de Boulogne. 186 00:17:51,880 --> 00:17:53,280 When was that? 187 00:17:53,960 --> 00:17:55,640 A few days ago. 188 00:17:56,400 --> 00:17:59,560 Okay... Lie down. 189 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 Take off your shorts. 190 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Good. 191 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Listen, 192 00:18:11,800 --> 00:18:16,640 first I'll check if you've been assaulted internally. 193 00:18:17,000 --> 00:18:19,560 The outside wounds are obvious. 194 00:18:20,120 --> 00:18:23,480 Then I'll put stitches in your elbow 195 00:18:23,880 --> 00:18:26,240 and we'll finish with an x-ray. 196 00:18:35,240 --> 00:18:36,480 Right... 197 00:18:37,360 --> 00:18:39,240 spread your legs. 198 00:18:41,960 --> 00:18:44,040 Spread your legs wide. 199 00:18:46,080 --> 00:18:47,240 It's cold. 200 00:18:47,400 --> 00:18:49,920 No, that's the lubricant. 201 00:18:50,760 --> 00:18:53,120 So it slides in without chafing. 202 00:18:59,840 --> 00:19:01,640 Smooth as silk! 203 00:19:02,120 --> 00:19:03,960 Extraordinary. 204 00:19:05,160 --> 00:19:07,200 Pure silk! 205 00:19:12,880 --> 00:19:14,400 Don't worry... 206 00:19:17,720 --> 00:19:22,000 everything's normal. No internal bruising, no cracks. 207 00:19:23,800 --> 00:19:25,880 Now you'll have to be brave. 208 00:19:27,600 --> 00:19:29,640 Hush! It's all right. 209 00:19:35,040 --> 00:19:36,120 Vassili, 210 00:19:36,280 --> 00:19:37,400 come through! 211 00:19:39,000 --> 00:19:41,360 It�s all over and done with. 212 00:19:41,640 --> 00:19:43,960 He's a strapping boy! 213 00:19:45,000 --> 00:19:47,080 - You OK? - Yeah. 214 00:19:47,440 --> 00:19:49,000 Did it go well? 215 00:19:50,360 --> 00:19:52,520 - It didn't hurt? - No. 216 00:19:55,720 --> 00:19:59,280 What wouldn't I give to be your age today! 217 00:19:59,440 --> 00:20:01,600 Come here then! Come on. 218 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 No, just look at me. 219 00:20:04,160 --> 00:20:07,720 What would I do between you two? It'd be pathetic. 220 00:20:08,440 --> 00:20:12,520 An old queer like me has to invent other pleasures. 221 00:20:12,680 --> 00:20:16,600 Here, fill this bag up while I do his x-ray. 222 00:20:18,240 --> 00:20:20,200 And then we'll be through. 223 00:20:21,920 --> 00:20:24,720 Could you make me a cocktail like last time? 224 00:20:24,880 --> 00:20:26,840 With stuff that gets you going. 225 00:20:46,720 --> 00:20:48,160 Last sight-seeing I did 226 00:20:48,320 --> 00:20:49,800 was with my family 227 00:20:50,080 --> 00:20:52,720 Visiting the capital was a big deal to then, 228 00:20:52,880 --> 00:20:56,280 First time they'd left home. And the last. 229 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 It went really badly. 230 00:20:59,640 --> 00:21:01,160 Have you seen them since? 231 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 Don't want to. We fell out. 232 00:21:03,760 --> 00:21:07,480 I don't know if they're still alive, it's been that long. 233 00:21:07,640 --> 00:21:09,800 Even if they are, they're far away. 234 00:21:10,400 --> 00:21:14,520 You came to get away from them? You're not a real Parisian? 235 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 And you're a real what? 236 00:21:16,680 --> 00:21:18,040 A runaway, a thief? 237 00:21:18,200 --> 00:21:21,240 You never say. Are you over 18? Where are you from? 238 00:21:21,400 --> 00:21:23,960 I'm just Angelo. 239 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 Born a few days ago in a wood. The rest doesn't count. 240 00:21:28,640 --> 00:21:32,240 Before you, before here... I was dead. 241 00:21:37,080 --> 00:21:38,800 I lived near Grenoble. 242 00:21:39,680 --> 00:21:42,440 As I was gay, I just wanted to come to Paris, 243 00:21:42,600 --> 00:21:45,600 meet guys and fuck. Fuck my brains out. 244 00:21:46,480 --> 00:21:51,040 Lots want to be famous, be on TV and all that bullshit. 245 00:21:51,200 --> 00:21:55,080 I just wanted to fuck. And I was spoilt for choice. 246 00:21:55,240 --> 00:21:59,240 This city's a whorehouse when you're young and into sex. 247 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 You're the king! 248 00:22:00,800 --> 00:22:04,360 I know: But when you're not the king anymore? 249 00:22:06,320 --> 00:22:09,280 It's the kind of question I never asked. 250 00:22:09,760 --> 00:22:11,440 But I should have. 251 00:22:12,920 --> 00:22:16,360 A queer's age is like a dog's. You multiply it. 252 00:22:17,040 --> 00:22:19,320 When you're over 30, you're through. 253 00:22:19,480 --> 00:22:22,080 Not if we love each other. 254 00:22:51,000 --> 00:22:52,720 Can you see us okay? 255 00:23:01,800 --> 00:23:05,000 I'm after a good time. Can you travel? 256 00:23:05,400 --> 00:23:08,160 We can. Where do you live? 257 00:23:09,000 --> 00:23:10,800 Near Bastille. 258 00:23:11,240 --> 00:23:12,840 How much do you charge? 259 00:23:14,600 --> 00:23:18,400 - 350 euros. - OK. But all night for that price. 260 00:23:22,000 --> 00:23:24,360 Sorry, but I don't think I'm into 3. 261 00:23:24,520 --> 00:23:25,960 What do you want, then? 262 00:23:26,120 --> 00:23:27,800 Him alone. 263 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 OK. But it's the same price. 264 00:23:31,080 --> 00:23:32,680 Price isn't a problem. 265 00:23:32,840 --> 00:23:34,320 Come this way. 266 00:23:36,080 --> 00:23:38,240 You can watch TV next door. 267 00:23:38,400 --> 00:23:39,080 No, thanks. 268 00:23:39,240 --> 00:23:40,560 I have cable. 269 00:23:40,720 --> 00:23:42,320 So what? 270 00:23:44,200 --> 00:23:46,040 See you back home. 271 00:23:47,960 --> 00:23:50,160 - Your boyfriend? - Yeah. 272 00:23:50,320 --> 00:23:51,880 You deserve better. 273 00:23:52,040 --> 00:23:54,560 - He doesn't force you, does he? - No. 274 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 Shame you're not taller. 275 00:23:57,160 --> 00:23:59,760 You'd be a real god. 276 00:24:00,080 --> 00:24:03,040 Come, let me lick my little god's feet. 277 00:24:32,400 --> 00:24:33,680 Bye! 278 00:24:49,320 --> 00:24:51,280 Bye. Thanks. 279 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 Taxi! 280 00:25:45,520 --> 00:25:46,880 Angelo! 281 00:25:50,560 --> 00:25:51,960 Angelo? 282 00:27:00,880 --> 00:27:04,480 Handsome guy, buff, hot ass, hot dick, for good time. 283 00:27:04,640 --> 00:27:06,280 My place or yours. 284 00:27:08,800 --> 00:27:09,960 Handsome guy, 285 00:27:10,120 --> 00:27:13,520 buff, hot ass, for good time. My place or yours. 286 00:27:14,160 --> 00:27:15,400 Yeah. 287 00:27:15,640 --> 00:27:18,440 Mature bear, 45? Can you hear me? 288 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Ask for a duo, then. I can't hear you. 289 00:27:27,800 --> 00:27:29,080 Yeah, bye. 290 00:27:29,280 --> 00:27:32,040 I'm available. Dick for rent. 291 00:27:32,680 --> 00:27:36,320 I do anything but bareback, scat. Yeah, piss is okay. 292 00:27:36,880 --> 00:27:39,200 Like I said, thirty! 293 00:27:40,120 --> 00:27:42,360 No, I don't looker younger or older. 294 00:27:42,520 --> 00:27:43,480 Hello. 295 00:27:43,840 --> 00:27:45,560 Hello? Fucker! 296 00:27:49,040 --> 00:27:51,520 Handsome guy, buff, available. 297 00:27:55,640 --> 00:27:59,640 Handsome guy, buff, hot ass, hot dick, for good time. 298 00:28:00,360 --> 00:28:01,640 Fucker! 299 00:29:10,080 --> 00:29:12,840 Fuck, you can't be alone, even here. 300 00:29:13,040 --> 00:29:15,960 You freaked out my client. The fucker's gone. 301 00:29:17,840 --> 00:29:19,280 I'm sorry. 302 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 Wait, don't go! 303 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 Are you gay? I've never seen you here. 304 00:29:24,720 --> 00:29:26,520 Why? Are you here often? 305 00:29:26,680 --> 00:29:27,960 Almost every night. 306 00:29:28,120 --> 00:29:31,480 But it's risky, and you're young and pretty. 307 00:29:31,640 --> 00:29:34,640 You get attacks here. Especially at weekends. 308 00:29:34,800 --> 00:29:36,520 I'm an Arab, see. 309 00:29:36,680 --> 00:29:40,160 They think I'm like them, here for some queer-bashing. 310 00:29:40,480 --> 00:29:42,080 Wait, I'll wash my hands. 311 00:29:54,000 --> 00:29:57,160 I usually make Whites pay. Young or old, I don't care. 312 00:29:57,320 --> 00:29:59,760 With Arabs, I do it for free. 313 00:30:01,000 --> 00:30:04,440 You're not a real White. There's something about you. 314 00:30:07,400 --> 00:30:09,880 You're too good for this place. I don't get it. 315 00:30:10,040 --> 00:30:11,840 You're here, aren't you? 316 00:30:12,000 --> 00:30:15,680 I'm not the same. Are you shacked up with someone? 317 00:30:16,920 --> 00:30:19,040 Yeah. Well, I was. 318 00:30:19,200 --> 00:30:22,760 I came thinking I wouldn't go back but now I'm not sure. 319 00:30:22,920 --> 00:30:25,440 I think I'm missing him already. 320 00:30:25,840 --> 00:30:28,560 You're in love, it's obvious. 321 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Yeah. 322 00:30:31,360 --> 00:30:32,720 So what's your name? 323 00:30:32,880 --> 00:30:33,560 Angelo. 324 00:30:33,880 --> 00:30:37,320 That's your twink name. What's your real name? 325 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 Angelo. It's my real name. 326 00:30:40,520 --> 00:30:44,880 I'm Said. Or Kamel. Or Karim. Sometimes Gaetano. 327 00:30:45,040 --> 00:30:47,160 When Arab's boring, I'm Italian. 328 00:30:47,320 --> 00:30:51,400 I wear classy threads and slick my hair back like this. 329 00:30:52,120 --> 00:30:54,360 - Looks the part, eh? - Yeah. 330 00:30:55,440 --> 00:30:56,920 You want to fuck? 331 00:30:57,080 --> 00:30:58,400 Well... 332 00:30:59,040 --> 00:31:03,120 I'm with someone. And you're right, I don't want to lose him. 333 00:31:03,920 --> 00:31:05,680 I should have shut up. 334 00:31:06,680 --> 00:31:08,320 Would you if I paid? 335 00:31:08,480 --> 00:31:09,680 That's different. 336 00:31:09,840 --> 00:31:11,600 What a slag! 337 00:31:11,760 --> 00:31:15,160 I've never paid but I'd get off on doing it with you. 338 00:31:15,680 --> 00:31:16,920 How much do you want? 339 00:31:17,640 --> 00:31:19,920 Whatever. As long as you pay. 340 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 Even 20? 341 00:31:21,800 --> 00:31:24,720 If you like. But not here. 342 00:31:38,800 --> 00:31:40,960 Your burst the fucking condom! 343 00:31:42,800 --> 00:31:43,800 Do you have Aids? 344 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 No, I've done the test. I'll show you. 345 00:31:55,440 --> 00:31:56,960 I don't know where it is. 346 00:31:57,120 --> 00:31:59,320 Fucking faggot! I'm married with kids! 347 00:31:59,480 --> 00:32:01,000 Chill, I'm careful... 348 00:32:05,400 --> 00:32:06,760 Vassili? 349 00:32:07,040 --> 00:32:08,480 Piss off! 350 00:32:11,240 --> 00:32:13,320 Dirty fucking fags! 351 00:32:16,120 --> 00:32:19,560 Where've you brought me? This is a madhouse. 352 00:32:21,880 --> 00:32:23,360 What happened? 353 00:32:28,960 --> 00:32:32,000 Right... I think we should do this later. 354 00:32:32,480 --> 00:32:33,800 Don't be uncool. 355 00:32:33,960 --> 00:32:35,680 I came here especially. 356 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 I knew you were weird. 357 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 Wait over there. I'll be right back. 358 00:32:48,280 --> 00:32:50,200 So what happened? 359 00:32:50,360 --> 00:32:53,120 Nothing, thanks to you. Lucky you arrived. 360 00:32:54,320 --> 00:32:58,120 Were quits now. You can go if you want. 361 00:32:58,280 --> 00:32:59,920 Why do you say that? 362 00:33:00,080 --> 00:33:02,600 You'd be better off with kids your own age. 363 00:33:02,760 --> 00:33:03,920 He's just a client. 364 00:33:04,080 --> 00:33:06,480 So? You could go off with him. 365 00:33:06,640 --> 00:33:08,840 He's cute, young. You owe me nothing. 366 00:33:09,000 --> 00:33:10,560 You're talking nonsense. 367 00:33:11,400 --> 00:33:14,400 Why stay? Out of pity? 368 00:33:14,560 --> 00:33:15,480 No. 369 00:33:16,440 --> 00:33:18,200 You don't pity me like this? 370 00:33:18,360 --> 00:33:20,760 Dressed up, with a bloody nose! 371 00:33:21,440 --> 00:33:22,720 Look at me! 372 00:33:23,800 --> 00:33:25,680 So why are you staying? 373 00:33:31,640 --> 00:33:33,680 Because you make me hard. 374 00:33:37,760 --> 00:33:39,520 Hey, have you forgotten me? 375 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 I'll tell him to go if you want. 376 00:33:45,280 --> 00:33:47,880 No, go on. He's cute and he's paying. 377 00:33:49,480 --> 00:33:50,880 I said go on. 378 00:33:51,560 --> 00:33:52,680 Wait. 379 00:33:59,040 --> 00:34:00,000 I'm up for it. 380 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 Hang on. 381 00:34:01,960 --> 00:34:04,080 Don't you fancy a threesome? 382 00:34:05,400 --> 00:34:06,520 Is he paying? 383 00:34:06,680 --> 00:34:09,600 I do it free for you, you do it free for him. 384 00:34:10,160 --> 00:34:11,320 Okay. 385 00:34:11,720 --> 00:34:15,160 Look after him, though. It's not just me. 386 00:34:15,320 --> 00:34:17,200 I know what a threesome is. 387 00:34:18,040 --> 00:34:19,400 I'm a pro. 388 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 Get on the desk. 389 00:35:58,760 --> 00:36:00,160 On your back. 390 00:36:08,000 --> 00:36:10,240 Put this on. 391 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 Breathe deeply. 392 00:36:18,000 --> 00:36:19,360 Stick it in. 393 00:36:24,600 --> 00:36:25,880 Stick it in. 394 00:36:28,520 --> 00:36:29,600 Go on! 395 00:36:29,760 --> 00:36:31,040 That's it. 396 00:36:39,440 --> 00:36:42,000 There. That's all the way. 397 00:36:42,560 --> 00:36:44,600 Look. That's a whore! 398 00:36:49,840 --> 00:36:52,760 He's doing my head in. I don't trust him. 399 00:36:53,480 --> 00:36:55,200 Shall we do a runner? 400 00:37:08,600 --> 00:37:10,720 Get on the desk, on all fours. 401 00:37:28,040 --> 00:37:31,000 Take your fucking rat and give me the money, now! 402 00:38:12,600 --> 00:38:15,240 You can go if you want. I wouldn't harm you. 403 00:38:45,760 --> 00:38:48,960 What are you dreaming about? Tell me. 404 00:38:52,120 --> 00:38:54,200 I'd like you to dream about us. 405 00:38:54,360 --> 00:38:57,120 And everything in your dream turns out nice. 406 00:38:58,760 --> 00:39:02,120 And we're the same age, because being older bothers you. 407 00:39:03,440 --> 00:39:05,720 And we have an ordinary life. 408 00:39:07,840 --> 00:39:09,320 Far away from all this. 409 00:39:11,480 --> 00:39:14,560 Another life. But even in another life, 410 00:39:14,720 --> 00:39:16,400 even in a dream, 411 00:39:16,560 --> 00:39:18,400 I'll still love you. 412 00:39:19,880 --> 00:39:21,280 You're trembling. 413 00:39:21,600 --> 00:39:25,160 Hold me tight, as if you wanted to choke me. 414 00:39:28,760 --> 00:39:30,000 I'm scared. 415 00:39:31,080 --> 00:39:34,120 Your heart's beating so loud I can't feel mine. 416 00:39:34,280 --> 00:39:35,880 Hold me tighter. 417 00:39:37,960 --> 00:39:40,720 That's it. That feels good. 418 00:39:41,680 --> 00:39:44,640 Sleep. I'll watch over you. 419 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 Why did you arrive too late? 420 00:39:50,160 --> 00:39:52,320 We'd have had such a life. 421 00:39:54,160 --> 00:39:57,000 No. We will have such a life! 422 00:40:21,880 --> 00:40:23,160 Same again? 423 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 Two whisky-and-cokes. 424 00:40:31,200 --> 00:40:32,440 Coming up! 425 00:40:33,120 --> 00:40:34,560 15 euros, please. 426 00:40:37,680 --> 00:40:39,720 Who's the guy you're with? 427 00:40:40,440 --> 00:40:41,960 My boyfriend. 428 00:40:48,520 --> 00:40:50,760 That's the guy who attacked me. 429 00:40:50,920 --> 00:40:52,560 - Sarni! - Yeah? 430 00:40:53,160 --> 00:40:54,840 Who's the guy over there? 431 00:40:56,360 --> 00:40:58,680 Those two guys are looking at you. 432 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 Shall we go over? 433 00:41:00,040 --> 00:41:02,480 You're wrong. They must be looking at you. 434 00:41:02,640 --> 00:41:05,080 No, honestly. Check it out. 435 00:41:09,560 --> 00:41:10,680 Grab your jacket. 436 00:41:10,840 --> 00:41:13,960 Pretend you're going for a smoke. I'll explain later. 437 00:41:41,280 --> 00:41:45,560 It was a guy I did. I thought I'd killed him. 438 00:41:45,840 --> 00:41:47,600 - He recognized you? - Yes! 439 00:41:47,760 --> 00:41:49,480 Fucking hell! 440 00:41:50,120 --> 00:41:51,240 Stop it... 441 00:41:52,280 --> 00:41:53,120 Shit! 442 00:41:53,280 --> 00:41:54,680 Stop it. 443 00:42:01,880 --> 00:42:03,600 We have to get out of here. 444 00:42:04,400 --> 00:42:05,360 Where? 445 00:42:05,520 --> 00:42:07,320 You want to come? 446 00:43:48,240 --> 00:43:50,320 Bravo! Once she's released, 447 00:43:50,480 --> 00:43:53,360 you'll find our magic waitress Anna at the bar. 448 00:43:53,520 --> 00:43:57,560 Don't forget, if your tips are magic, she'll be back 449 00:43:57,720 --> 00:44:01,880 for another number with our magician, Jim's Etoile. 450 00:44:06,000 --> 00:44:07,640 Vassili, why are you here? 451 00:44:07,800 --> 00:44:08,600 It's grandma. 452 00:44:08,760 --> 00:44:11,320 What do you mean? It's always grandma! 453 00:44:11,480 --> 00:44:14,280 She sends me to bed early. It pisses me off. 454 00:44:14,440 --> 00:44:16,160 Don't say such things. 455 00:44:16,680 --> 00:44:17,680 You say it. 456 00:44:17,840 --> 00:44:19,760 She's your grandma. Show respect. 457 00:44:19,920 --> 00:44:23,120 - And she's your mum. - Enough. Let's go. 458 00:44:26,840 --> 00:44:29,560 No, up the stairs to bed. Go on. 459 00:44:29,920 --> 00:44:33,080 - Will you tuck me in? - With this crowd? 460 00:44:41,120 --> 00:44:43,720 Nadine's opening tomorrow. You can sleep in. 461 00:44:44,360 --> 00:44:45,560 Goodnight. 462 00:45:27,960 --> 00:45:29,880 Come on in. 463 00:45:34,640 --> 00:45:36,040 What's your name? 464 00:45:36,200 --> 00:45:37,640 J�r�mie. 465 00:45:37,840 --> 00:45:39,520 Come here. Do I scare you? 466 00:45:39,680 --> 00:45:40,760 No. 467 00:45:43,440 --> 00:45:45,320 Then come closer. 468 00:46:02,800 --> 00:46:04,480 Don't touch the animals. 469 00:46:04,640 --> 00:46:05,800 You hear? 470 00:46:05,960 --> 00:46:08,360 Yes, but he's Bienplus, my dog. 471 00:46:08,520 --> 00:46:09,880 You mustn't stroke it 472 00:46:11,960 --> 00:46:14,160 - Bienplus? - So Mum'll buy it. 473 00:46:14,800 --> 00:46:16,000 What do you say? 474 00:46:16,160 --> 00:46:17,800 I need a bigger house. 475 00:46:17,960 --> 00:46:19,720 They're cute, but they grow. 476 00:46:19,880 --> 00:46:22,400 I hope we'll have moved by then. 477 00:46:22,560 --> 00:46:25,400 I offered you a hamster or a rabbit. 478 00:46:25,560 --> 00:46:27,680 Huh! They're not real animals. 479 00:46:27,840 --> 00:46:30,680 If you like the dog, don't stroke it. 480 00:46:30,840 --> 00:46:33,240 Germs can kill puppies. Have a nice day. 481 00:46:33,400 --> 00:46:36,040 Same to you. Come on love. 482 00:46:37,080 --> 00:46:38,520 Stop playing around! 483 00:46:40,760 --> 00:46:43,720 You never know when to stop. Wash yourself, then. 484 00:46:44,200 --> 00:46:46,160 No, I want you to do it, Mum! 485 00:46:46,320 --> 00:46:49,240 - Promise you'll let me? - It's a deal. 486 00:46:51,040 --> 00:46:52,960 You really are at the silly age. 487 00:46:58,360 --> 00:47:00,680 Rub me there, I like it. 488 00:47:04,760 --> 00:47:06,840 I want another one here. 489 00:47:11,560 --> 00:47:12,960 Oh, there you are. 490 00:47:13,120 --> 00:47:14,560 It's only water, Mum. 491 00:47:14,720 --> 00:47:16,400 You know what I think. 492 00:47:16,560 --> 00:47:20,360 Vassili's at an age where it's unhealthy for you to wash him. 493 00:47:20,520 --> 00:47:22,200 I was shampooing his hair. 494 00:47:22,360 --> 00:47:25,320 Then dress him first, don't leave him naked. 495 00:47:25,480 --> 00:47:28,200 He's a 10 year-end boy! What are you thinking? 496 00:47:28,360 --> 00:47:31,840 When you were his age, your father didn't wash you. 497 00:47:32,000 --> 00:47:34,880 If you didn't trust him, that's your problem. 498 00:47:35,040 --> 00:47:37,200 Of course I did, may he rest in peace. 499 00:47:38,120 --> 00:47:42,400 There's an age when girls are looked after by their mother 500 00:47:42,560 --> 00:47:45,520 and boys by their father and... 501 00:47:46,080 --> 00:47:47,040 Yes, carry on. 502 00:47:47,200 --> 00:47:49,040 And I believe Vassili 503 00:47:49,200 --> 00:47:51,400 has reached that age. 504 00:47:59,240 --> 00:48:02,280 "Sporty man with Latin charm, around 40. 505 00:48:02,440 --> 00:48:05,760 "Loves the outdoors and traveling. Good position. 506 00:48:05,920 --> 00:48:10,160 "Seeks a woman to share strong emotions and discoveries. 507 00:48:10,320 --> 00:48:11,680 "Children accepted." 508 00:48:11,840 --> 00:48:15,240 You're wasting your time. Unless you want one for you! 509 00:48:15,400 --> 00:48:17,720 Does he accept grandchildren? 510 00:48:18,240 --> 00:48:21,120 I can't really see you camping in the desert. 511 00:48:21,280 --> 00:48:22,760 Think of the boy. 512 00:48:23,160 --> 00:48:26,280 He needs a father, a home, a life. 513 00:48:26,440 --> 00:48:28,320 I'm fine, I don't need a father. 514 00:48:28,480 --> 00:48:32,280 What for? So he can piss Mum off? 515 00:48:32,440 --> 00:48:36,160 I don't want a father. They're crap and they piss everyone off. 516 00:48:36,320 --> 00:48:38,640 He'd teach you to speak properly! 517 00:48:38,800 --> 00:48:42,920 One day you'll marry and have kids. You'll be a father too. 518 00:48:43,080 --> 00:48:45,680 Rubbish! I don't want children. 519 00:48:50,680 --> 00:48:52,600 Am I moving too much for you? 520 00:48:52,760 --> 00:48:54,840 No, I don't mind you moving. 521 00:48:55,000 --> 00:48:58,360 Anyway, my drawing's a bit weird. Look... 522 00:49:00,920 --> 00:49:02,240 Not bad! 523 00:49:02,760 --> 00:49:03,960 Now you show me. 524 00:49:07,600 --> 00:49:09,360 Not bad either. 525 00:49:19,840 --> 00:49:22,360 Does Anna still live here? 526 00:49:22,520 --> 00:49:24,800 - Who is it? - I don't know. 527 00:49:31,280 --> 00:49:34,880 Vassili, go to your room. I want to speak to your mother. 528 00:49:35,400 --> 00:49:37,240 If it's one of your dates, 529 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 you see to it. I don't want any. 530 00:49:39,520 --> 00:49:41,120 You've done nothing wrong? 531 00:49:41,280 --> 00:49:43,200 What are you on about? 532 00:49:43,360 --> 00:49:46,680 I don't know. There's one very young man 533 00:49:46,840 --> 00:49:50,960 and the other may be a cop, I've no idea. 534 00:49:51,320 --> 00:49:53,400 Don't tell me you're at it again! 535 00:49:53,560 --> 00:49:55,080 Maybe it comes with age! 536 00:49:55,760 --> 00:49:59,240 - You let them in? - No, they just came in. 537 00:50:04,320 --> 00:50:05,320 What a surprise! 538 00:50:11,080 --> 00:50:13,480 - This is Angelo. A friend. - Delighted. 539 00:50:14,440 --> 00:50:17,160 Sit down, boys. Come in here, Mum! 540 00:50:17,320 --> 00:50:20,160 You scared my mother. We're not used to men. 541 00:50:20,320 --> 00:50:21,720 What's this about Vassili? 542 00:50:21,880 --> 00:50:24,160 Vassili is my little man. 543 00:50:24,680 --> 00:50:25,520 Vassili? 544 00:50:26,000 --> 00:50:27,640 Vassili's my son. 545 00:50:27,800 --> 00:50:29,760 Come here, Vassili! 546 00:50:32,280 --> 00:50:34,280 I'll go and fetch him. 547 00:50:42,480 --> 00:50:44,360 What are you doing in the dark? 548 00:50:45,120 --> 00:50:46,400 Just playing. 549 00:50:46,560 --> 00:50:48,720 Mummy wants to introduce you. 550 00:50:49,040 --> 00:50:50,280 Coming. 551 00:50:55,480 --> 00:50:58,240 "Mummy wants to introduce you." 552 00:51:03,480 --> 00:51:05,480 What are you up to now? 553 00:51:05,640 --> 00:51:08,320 Still ducking and diving. The usual. 554 00:51:08,480 --> 00:51:10,760 - You? - I'm a magician's assistant! 555 00:51:10,920 --> 00:51:12,320 Yes, honestly. 556 00:51:12,560 --> 00:51:14,240 Here's my little man. 557 00:51:14,560 --> 00:51:17,120 - Don't just stand there, say hello. - Hello. 558 00:51:17,280 --> 00:51:19,680 And shake hands, like a grownup. 559 00:51:25,800 --> 00:51:29,160 - You know what his name is? - It could be anything. 560 00:51:29,320 --> 00:51:31,400 Vassili, the same as you. 561 00:51:31,960 --> 00:51:33,640 You don't seem pleased. 562 00:51:33,800 --> 00:51:36,680 He was my best friend when I lived in Paris. 563 00:51:37,200 --> 00:51:39,640 Has the cat got your tongue? 564 00:51:40,560 --> 00:51:42,200 You're really cute. 565 00:51:42,840 --> 00:51:44,480 I hope you're not my dad! 566 00:51:44,640 --> 00:51:46,440 How dare you! 567 00:51:49,040 --> 00:51:50,640 Why are you here? 568 00:51:50,800 --> 00:51:52,840 A holiday with a friend in the Dr�me. 569 00:51:53,160 --> 00:51:56,560 It takes a miracle to get you out of Paris! 570 00:51:56,920 --> 00:51:59,120 It's been quite a while. 571 00:52:24,280 --> 00:52:26,120 See, your mum's vanished. 572 00:52:26,280 --> 00:52:28,560 Rubbish, it's not real. 573 00:52:28,720 --> 00:52:31,600 Are you sulking? Why are you sulking? 574 00:52:31,760 --> 00:52:32,880 I'm not! 575 00:52:33,040 --> 00:52:35,040 Then answer when I talk to you. 576 00:52:36,000 --> 00:52:39,640 We haven't come to steal your mum, have we, Angelo? 577 00:52:40,480 --> 00:52:43,960 I'll tell you a secret. Then you'll be sure 578 00:52:44,120 --> 00:52:46,680 I'm not your dad. OK? 579 00:52:48,160 --> 00:52:49,960 Angelo and I are in love. 580 00:52:50,120 --> 00:52:52,520 - No! - I swear. 581 00:52:52,680 --> 00:52:54,240 Proof it, then. 582 00:52:54,400 --> 00:52:56,120 Proof it! Proof what? 583 00:52:56,280 --> 00:52:59,640 Proof it's true. With a kiss. 584 00:53:03,080 --> 00:53:04,840 See. You're lying. 585 00:53:05,000 --> 00:53:07,880 That's not a real kiss. Not a love kiss. 586 00:53:12,200 --> 00:53:13,720 See, it's true. 587 00:53:15,040 --> 00:53:16,640 Here, taste this. 588 00:53:22,600 --> 00:53:24,840 Strong, isn't it? It's whisky. 589 00:53:55,200 --> 00:53:56,880 Look, he's asleep. 590 00:53:59,440 --> 00:54:00,640 Come here. 591 00:54:01,840 --> 00:54:03,040 Come on. 592 00:54:07,000 --> 00:54:10,800 Don't be embarrassed. Not after all we got up to in Paris. 593 00:54:10,960 --> 00:54:13,120 But, cold like that, it's weird. 594 00:54:17,440 --> 00:54:18,480 Here... 595 00:54:20,760 --> 00:54:22,000 It's been ages. 596 00:54:22,160 --> 00:54:24,200 Good. You'll come up quicker. 597 00:54:27,200 --> 00:54:29,320 I missed you so much. 598 00:54:30,120 --> 00:54:33,040 I've often wanted to leave it all, even my son, 599 00:54:33,200 --> 00:54:35,800 and go back to the life we had. 600 00:54:35,960 --> 00:54:37,560 You mustn't regret it. 601 00:54:37,720 --> 00:54:39,960 Our old life is no more. 602 00:54:48,600 --> 00:54:49,640 Come on. 603 00:55:26,960 --> 00:55:28,720 You want me to rinse you? 604 00:55:28,880 --> 00:55:30,760 Yeah, sure. 605 00:55:32,400 --> 00:55:33,520 Here. 606 00:55:33,840 --> 00:55:35,360 Here we go. 607 00:55:41,440 --> 00:55:43,160 Move forward a little. 608 00:56:46,920 --> 00:56:48,160 - Hi there. - Hi. 609 00:56:48,320 --> 00:56:51,760 - No school today? - No, it's the holidays. 610 00:56:52,200 --> 00:56:53,440 Isn't Anna here? 611 00:56:53,600 --> 00:56:56,280 She's shopping with Grandma. 612 00:56:56,760 --> 00:56:58,720 They'll be back around noon. 613 00:56:58,880 --> 00:57:01,560 We've time to kill. What do you fancy doing? 614 00:57:01,720 --> 00:57:02,880 I don't know. 615 00:57:03,040 --> 00:57:06,640 Do you want to see a movie? Play a video game? Eat? 616 00:57:06,800 --> 00:57:10,320 No, none of that. I only want one thing. 617 00:57:10,480 --> 00:57:11,880 What? 618 00:57:12,240 --> 00:57:13,800 Follow me. 619 00:57:42,160 --> 00:57:45,520 Damn, they're back already. The light's on. 620 00:57:45,920 --> 00:57:47,480 It's not a problem. 621 00:57:47,640 --> 00:57:50,080 We left a note saying you were with us. 622 00:57:50,880 --> 00:57:52,360 Come on. 623 00:58:00,960 --> 00:58:02,240 What's up with him? 624 00:58:02,400 --> 00:58:04,840 Nothing. Right, Vassili? 625 00:58:13,760 --> 00:58:15,120 That wasn't too smart. 626 00:58:15,280 --> 00:58:16,120 What? 627 00:58:16,280 --> 00:58:18,480 Don't take me for a fool. Show me. 628 00:58:21,480 --> 00:58:24,360 Give him to the boys, they'll take him back. 629 00:58:25,640 --> 00:58:28,240 Don't worry, we'll stay together. 630 00:58:28,400 --> 00:58:29,880 Don't listen. She's mean. 631 00:58:30,040 --> 00:58:33,480 No, you're mean, disobeying me, tricking my friends. 632 00:58:33,640 --> 00:58:35,800 We don't care what she says. 633 00:58:35,960 --> 00:58:37,720 Listen to me! 634 00:58:38,440 --> 00:58:41,880 You win. I'll take him back to the store myself. 635 00:58:52,520 --> 00:58:54,080 Don't cry. 636 00:58:54,640 --> 00:58:56,520 Give me a cuddle. 637 00:59:13,040 --> 00:59:14,440 Shall we try? 638 01:00:11,520 --> 01:00:14,080 Let's go to my place, it's quieter. 639 01:00:21,240 --> 01:00:22,720 I'm out. 640 01:00:22,880 --> 01:00:25,160 Hang on, let's go to my place! 641 01:00:25,320 --> 01:00:27,160 Sure, but he goes too. 642 01:00:27,320 --> 01:00:29,040 I can't invite you. I'm married. 643 01:00:29,200 --> 01:00:31,720 - To a woman? - Yes. 644 01:00:31,880 --> 01:00:33,000 Never mind. 645 01:00:33,160 --> 01:00:36,320 Shame, I'd like a threesome. What about your place? 646 01:00:36,480 --> 01:00:40,120 Yes! No problem. We'll do it at my place. 647 01:00:41,280 --> 01:00:43,640 The more the merrier. 648 01:00:44,240 --> 01:00:46,800 Mind you, I'm over at Lyon Gerland. 649 01:00:46,960 --> 01:00:47,880 Okay. 650 01:00:48,040 --> 01:00:49,360 Shall we go? 651 01:01:12,200 --> 01:01:13,200 What's the code? 652 01:01:13,360 --> 01:01:14,440 19-68. 653 01:01:14,600 --> 01:01:15,640 Right. 654 01:01:15,800 --> 01:01:17,560 See you at the hotel. 655 01:01:35,000 --> 01:01:36,960 I hope it's the right code. 656 01:02:15,640 --> 01:02:17,400 - Yes? - It's me. 657 01:02:18,080 --> 01:02:20,000 It's good. See you at the hotel? 658 01:02:20,160 --> 01:02:21,080 How good? 659 01:02:21,240 --> 01:02:23,360 Very, very good. 660 01:02:24,360 --> 01:02:26,840 You promise you've done nothing? 661 01:02:28,080 --> 01:02:30,400 I promise. See you. 662 01:02:30,560 --> 01:02:31,640 Oh, hang on... 663 01:02:31,800 --> 01:02:32,960 What? 664 01:02:33,520 --> 01:02:34,520 I love you. 665 01:02:35,520 --> 01:02:36,800 I love you too. 666 01:02:53,880 --> 01:02:55,360 With all that money, 667 01:02:55,520 --> 01:02:57,440 you end up like an asshole. 668 01:02:57,840 --> 01:03:01,320 I've met loads of bastards like you. I know your kind. 669 01:03:01,480 --> 01:03:03,920 Guys who corrupt everything they touch. 670 01:03:08,920 --> 01:03:12,120 You're so rotten you force me to break a promise. 671 01:03:12,840 --> 01:03:15,960 It's impossible to be pure with guys like you. 672 01:03:25,680 --> 01:03:29,160 See what a fine scar I have now? And look... 673 01:03:30,680 --> 01:03:32,240 We did it! 674 01:03:32,480 --> 01:03:33,840 Wait. 675 01:03:34,400 --> 01:03:36,680 I didn't keep my promise. 676 01:03:42,160 --> 01:03:43,680 Why did you do it? 677 01:03:44,640 --> 01:03:46,920 Those were my terms. I'd help you. 678 01:03:47,080 --> 01:03:48,400 But just to steal. 679 01:03:48,560 --> 01:03:50,440 We can't trust men like him. 680 01:03:53,440 --> 01:03:54,840 Can I trust you? 681 01:03:55,000 --> 01:03:57,280 Of course. I did it for us. 682 01:03:57,440 --> 01:04:00,080 We're nearly there. You'll see at Victor's. 683 01:04:00,240 --> 01:04:02,080 It'll all be over. 684 01:04:02,320 --> 01:04:03,880 Paradise awaits us. 685 01:04:04,040 --> 01:04:05,840 Till then, anything goes. 686 01:04:06,680 --> 01:04:08,320 Anything? 687 01:04:08,480 --> 01:04:10,160 Even against me? 688 01:04:10,320 --> 01:04:14,240 No, it's for you. To stay with you, so nothing can stop us. 689 01:04:15,880 --> 01:04:16,880 I love you. 690 01:04:17,040 --> 01:04:18,440 I know. 691 01:04:22,160 --> 01:04:24,600 We'll start again from scratch there. 692 01:04:25,760 --> 01:04:29,320 Wait till you're there, you'll see it's worth the trouble. 693 01:05:07,040 --> 01:05:09,040 Did you say goodbye, love? 694 01:05:12,080 --> 01:05:13,400 Goodbye. I'm going too. 695 01:05:13,560 --> 01:05:14,440 Oh yeah? 696 01:05:14,600 --> 01:05:16,160 Yes. I packed. 697 01:05:16,320 --> 01:05:17,600 You'd leave Mummy alone? 698 01:05:17,760 --> 01:05:18,880 She's got Grandma. 699 01:05:19,040 --> 01:05:20,760 Stop talking rubbish. 700 01:05:21,080 --> 01:05:23,360 You always say it�s good to travel. 701 01:05:23,520 --> 01:05:25,080 I have to learn how. 702 01:05:25,240 --> 01:05:27,760 It's not summer camp, there are no children 703 01:05:27,920 --> 01:05:31,160 and I doubt the boys want to look after you. 704 01:05:31,680 --> 01:05:34,440 I don't want to intrude, but I wouldn't wind. 705 01:05:34,600 --> 01:05:36,760 - What about you? - On the contrary. 706 01:05:36,920 --> 01:05:38,400 It'd be fun. 707 01:05:39,520 --> 01:05:41,800 We could take him for a few days. 708 01:05:41,960 --> 01:05:45,200 It'd give you a rest and mean we'd see you again. 709 01:05:45,360 --> 01:05:47,080 It's a very good idea. 710 01:05:47,240 --> 01:05:49,240 Get him out from under her feet. 711 01:05:49,400 --> 01:05:51,640 He's my son, I'll decide. 712 01:05:51,800 --> 01:05:54,560 It�s my home, I'll say what I think. 713 01:06:58,280 --> 01:07:00,200 That'll be 250 euros. 714 01:07:00,360 --> 01:07:01,680 What? 250 euros? 715 01:07:01,840 --> 01:07:04,160 Yes. It�s a long way from Lyon. 716 01:07:04,320 --> 01:07:07,800 Shit, I haven't enough cash. Can you sound your horn? 717 01:07:07,960 --> 01:07:09,560 Yeah, sure. 718 01:07:22,960 --> 01:07:24,360 Hello, lads! 719 01:07:27,680 --> 01:07:29,160 Good to see you! 720 01:07:32,520 --> 01:07:34,840 Okay? Did you have a good trip? 721 01:07:35,000 --> 01:07:38,400 Just a problem with the taxi. I didn't check the price. 722 01:07:38,560 --> 01:07:39,840 Oh, that's nothing. 723 01:07:40,000 --> 01:07:43,080 How much do I owe you, sir, for bringing me 724 01:07:43,240 --> 01:07:45,840 these charming creatures? 725 01:07:47,160 --> 01:07:48,480 250 euros. 726 01:07:48,640 --> 01:07:52,080 Kamel, can you bring me some cash, please? 727 01:07:58,680 --> 01:08:01,880 Sorry, there are 3 of us. I didn't have time to call. 728 01:08:02,040 --> 01:08:03,040 No matter. 729 01:08:03,200 --> 01:08:07,920 He's Anna's son, my best friend who used to sing at Queen. 730 01:08:08,080 --> 01:08:10,040 It's better. She's a magician now. 731 01:08:10,200 --> 01:08:13,360 I've forgotten all that. Paris. Le Queen. 732 01:08:13,520 --> 01:08:17,400 The night life. It's all so far away. 733 01:08:18,120 --> 01:08:20,360 Anyway, you're welcome. 734 01:08:20,800 --> 01:08:22,200 You too, of course. 735 01:08:22,360 --> 01:08:23,880 Thank you. 736 01:08:44,040 --> 01:08:47,080 Midnight bathing is therapeutic. 737 01:08:47,240 --> 01:08:50,800 It relaxes before bed. It promotes sleep. 738 01:08:50,960 --> 01:08:54,440 It eliminates toxins. Fancy it? 739 01:08:54,600 --> 01:08:57,480 Yes, why not. What about the others? 740 01:08:57,880 --> 01:09:00,840 Vassili knows the house. They'll join us. 741 01:09:03,720 --> 01:09:04,800 Come on. 742 01:09:11,760 --> 01:09:14,160 Doesn't it make you feel good? 743 01:09:15,520 --> 01:09:18,120 The water temperature is perfect. 744 01:09:18,920 --> 01:09:22,000 And listen to that silence. 745 01:09:27,760 --> 01:09:29,520 Gorgeous! 746 01:09:30,480 --> 01:09:33,480 I always dreamed of growing old far from it all. 747 01:09:33,640 --> 01:09:35,960 An island would be ideal. 748 01:09:36,480 --> 01:09:39,240 A remote island somewhere in Asia. 749 01:09:39,480 --> 01:09:41,560 But at my age, health is an issue. 750 01:09:41,720 --> 01:09:46,600 And you need your health if you�re starting a new life. 751 01:09:46,960 --> 01:09:49,600 Vassili said you'd lived in America. 752 01:09:49,800 --> 01:09:52,280 In America and in Morocco. 753 01:09:52,440 --> 01:09:53,600 Yeah! 754 01:09:56,680 --> 01:09:58,600 Morocco and America. 755 01:09:59,280 --> 01:10:01,360 Two bustling countries. 756 01:10:01,520 --> 01:10:03,400 The bustle isn't quite the same 757 01:10:03,560 --> 01:10:05,640 nor is the hustle. 758 01:10:05,800 --> 01:10:10,320 But from New York to Tangiers it�s the same mad movement: 759 01:10:10,600 --> 01:10:13,600 getting off with a man who turns you on. 760 01:10:13,760 --> 01:10:17,040 You must be bored up here in the mountains. 761 01:10:17,200 --> 01:10:19,480 Not at all. On the contrary. 762 01:10:21,120 --> 01:10:22,720 It's perfect. 763 01:10:22,880 --> 01:10:25,760 A real no man's land. It suits me fine. 764 01:10:26,000 --> 01:10:29,360 I didn't want to be one of those oldsters who invade us 765 01:10:29,520 --> 01:10:32,560 by bus, boat and charter, 766 01:10:33,120 --> 01:10:36,640 discovering the world when all they can talk about 767 01:10:36,800 --> 01:10:39,960 is grandchildren, varicose veins and rheumatism. 768 01:10:40,120 --> 01:10:41,840 It's awful! 769 01:10:42,560 --> 01:10:43,800 Old age is too late 770 01:10:43,960 --> 01:10:45,640 for discovery. 771 01:10:45,800 --> 01:10:49,400 Discovery is interesting when you're young enough to change. 772 01:10:49,560 --> 01:10:52,760 But an old fart like me doesn't change anymore. 773 01:10:55,640 --> 01:10:57,960 But it's the right time 774 01:10:58,120 --> 01:11:00,880 to be satisfied, to enjoy life. 775 01:11:01,040 --> 01:11:02,760 So I enjoy it. 776 01:11:02,920 --> 01:11:07,720 I enjoy my garden, enjoy sport, 777 01:11:08,000 --> 01:11:10,200 this pool. - Dinner is ready. 778 01:11:12,040 --> 01:11:13,280 I enjoy my lover. 779 01:11:13,880 --> 01:11:15,200 Now we're talking! 780 01:11:17,440 --> 01:11:20,000 - It'll get cold. - Come in with us. 781 01:11:20,160 --> 01:11:22,280 We'll heat it up. 782 01:11:26,080 --> 01:11:28,200 Yum. Smells good! 783 01:11:45,080 --> 01:11:47,560 To reassure you, as you don't seem to get it, 784 01:11:47,720 --> 01:11:50,600 we won't take your mate. Just take the air. 785 01:11:50,760 --> 01:11:54,360 and enjoy life. So don't get worked up for nothing. 786 01:11:54,520 --> 01:11:57,600 Don't worry, I'm calm. And I trust Victor. 787 01:12:02,240 --> 01:12:06,560 We've been tested by lots of things and people and we're still together. 788 01:12:06,960 --> 01:12:09,320 So I'm not worried by you. 789 01:12:10,440 --> 01:12:14,640 Then what are you scared of? That he'll give you less money? 790 01:12:16,960 --> 01:12:18,440 You really want to know? 791 01:12:18,600 --> 01:12:19,920 Really? 792 01:12:20,800 --> 01:12:21,840 No, I don't care. 793 01:12:22,000 --> 01:12:23,880 He told me about you. 794 01:12:24,040 --> 01:12:26,840 You're part of a sordid period of his life. 795 01:12:27,000 --> 01:12:28,960 Guys like you almost killed him. 796 01:12:29,120 --> 01:12:32,320 We have no secrets between us. I know what you do. 797 01:12:32,480 --> 01:12:37,040 Yeah, the same as you. I whore around! 798 01:12:37,720 --> 01:12:39,920 No. Because I truly love him. 799 01:12:42,360 --> 01:12:45,160 He was my first client, a bit like a father. 800 01:12:46,000 --> 01:12:49,200 That's why he still pays my rent today. 801 01:12:52,960 --> 01:12:55,680 For a whore, you're a damn good cook. 802 01:12:55,840 --> 01:12:58,600 we�re usually only good at fucking, but... 803 01:12:59,080 --> 01:13:00,720 it's delicious. Thank you. 804 01:13:02,080 --> 01:13:04,440 I'll finish in my room. Is that allowed? 805 01:13:28,360 --> 01:13:30,600 Vassili, it's for you. 806 01:13:37,320 --> 01:13:40,560 Yes, I love you too, Mum. Take care. 807 01:13:41,600 --> 01:13:45,080 I'll put him on. Here, it's my mother. 808 01:13:48,200 --> 01:13:52,120 My mum's coming this weekend. She's bored without me. 809 01:13:52,880 --> 01:13:55,440 - Your mother's coming? - Yes. 810 01:13:55,760 --> 01:13:58,200 Only if it doesn't disturb you. 811 01:13:58,360 --> 01:14:00,160 Not at all. 812 01:14:00,520 --> 01:14:02,560 Don't I have a say? 813 01:14:02,720 --> 01:14:04,880 I can't see why you'd mind, but... 814 01:14:07,160 --> 01:14:09,560 - How long are you staying? - I don't know. 815 01:14:09,720 --> 01:14:11,400 As long as Victor wants us. 816 01:14:12,800 --> 01:14:15,680 It's up to him, it's his house. 817 01:14:17,840 --> 01:14:18,800 Same as you. 818 01:14:27,120 --> 01:14:29,880 Don't mind him, Kamel's like that. 819 01:14:30,040 --> 01:14:34,160 He finds it hard to trust, but it'll work itself out. 820 01:14:42,400 --> 01:14:45,160 - Up already? - The snow woke me. 821 01:14:45,320 --> 01:14:47,800 That's good, you can help me. 822 01:14:47,960 --> 01:14:51,160 - What are you doing? - Protecting the earth. 823 01:14:52,600 --> 01:14:55,800 You find it funny? It's important, you know. 824 01:14:55,960 --> 01:14:59,080 The more you give her, the more she gives back. 825 01:14:59,280 --> 01:15:01,640 Help me: grab the corners. 826 01:15:01,800 --> 01:15:04,480 That's it. Very good. 827 01:15:08,200 --> 01:15:10,480 Victor! Look what I found. 828 01:15:10,640 --> 01:15:11,520 A mole. 829 01:15:11,680 --> 01:15:13,920 It must have died of cold. 830 01:15:14,520 --> 01:15:15,840 That's good. 831 01:15:16,720 --> 01:15:18,040 That's one fewer. 832 01:15:19,200 --> 01:15:20,920 Why, is it bad? 833 01:15:22,560 --> 01:15:25,840 In the garden it destroys everything, but elsewhere 834 01:15:26,000 --> 01:15:28,120 it can be very useful. 835 01:15:28,280 --> 01:15:30,440 It's the same with us men. 836 01:15:30,600 --> 01:15:34,280 You have to find your place and get it right, otherwise... 837 01:15:34,440 --> 01:15:35,640 its curtains. 838 01:15:37,680 --> 01:15:39,160 Having a nice rest? 839 01:15:39,320 --> 01:15:41,680 Perfect. I feel good here. 840 01:15:41,840 --> 01:15:44,760 Imagine if all this were ours? We'd be fine. 841 01:15:45,320 --> 01:15:47,360 Come on, the water's gorgeous. 842 01:16:03,640 --> 01:16:06,760 It'd be great if we lived like this too. 843 01:16:06,920 --> 01:16:08,320 You wouldn't get bored? 844 01:16:08,480 --> 01:16:09,720 I don't think so. 845 01:16:09,880 --> 01:16:12,200 If we wanted a change, we'd travel. 846 01:16:13,240 --> 01:16:15,240 Ever made love in a pool? 847 01:16:15,400 --> 01:16:17,440 No, but I'm about to. 848 01:16:52,960 --> 01:16:57,000 - What are you doing? - Preparing my mum's room. 849 01:16:58,280 --> 01:17:01,240 Victor, can't you see what's going on? 850 01:17:01,760 --> 01:17:03,960 Don't you care what I think? 851 01:17:04,120 --> 01:17:06,360 These whores are taking you for a mug! 852 01:17:06,520 --> 01:17:09,360 - Why are you insulting us? - Shut up, you! 853 01:17:12,400 --> 01:17:16,160 Forgive him, he's upset. I'll be back in 5 minutes. 854 01:17:25,320 --> 01:17:27,360 I'm fed up with your behavior. 855 01:17:27,520 --> 01:17:28,880 And are they angels? 856 01:17:29,040 --> 01:17:32,280 They arrive with a kid, a taxi bill and now the family. 857 01:17:32,440 --> 01:17:34,560 They soon be asking us to leave. 858 01:17:34,720 --> 01:17:37,080 You always exaggerate. 859 01:17:38,600 --> 01:17:41,680 I exaggerate? Exaggerate what? 860 01:17:42,720 --> 01:17:44,040 You're having. 861 01:17:44,200 --> 01:17:46,240 You can't see it, you're blind! 862 01:17:47,240 --> 01:17:49,240 I don't like you speaking like that. 863 01:17:49,400 --> 01:17:53,240 The Tangiers bourgeoisie said the same thing about you. 864 01:17:53,400 --> 01:17:55,480 That I should be suspicious... 865 01:17:55,640 --> 01:17:59,120 A young boy interested in me may be dangerous. 866 01:17:59,280 --> 01:18:03,040 The difference is, I wasn't a worthless, profiteering whore. 867 01:18:03,200 --> 01:18:06,640 Of course you weren't. I don't see them like that either. 868 01:18:06,800 --> 01:18:08,400 How do you see them? 869 01:18:08,560 --> 01:18:11,480 What's so marvelous about them? 870 01:18:12,120 --> 01:18:13,600 Go on, tell me! 871 01:18:14,120 --> 01:18:16,040 Their dicks? Their asses? 872 01:18:17,240 --> 01:18:19,440 Is that why you worship them? 873 01:18:20,000 --> 01:18:22,240 We'll talk when you've calmed down. 874 01:18:22,400 --> 01:18:24,120 Right! Anyway, I'm leaving! 875 01:18:30,000 --> 01:18:31,400 Take me to the station. 876 01:18:31,560 --> 01:18:33,040 Calm down. 877 01:18:33,640 --> 01:18:34,680 It's ridiculous. 878 01:18:34,840 --> 01:18:35,840 I'll call a cab. 879 01:18:36,000 --> 01:18:38,880 We can find a solution. Talk about it together. 880 01:18:39,040 --> 01:18:41,200 I was almost like these guys 881 01:18:41,360 --> 01:18:43,640 and I know you'll get nowhere talking. 882 01:18:44,840 --> 01:18:46,280 Either they go, or I do. 883 01:18:48,760 --> 01:18:51,160 Wait... Wait! 884 01:18:54,040 --> 01:18:56,320 This is quite ludicrous! 885 01:18:58,440 --> 01:19:01,120 Are you sure this is what you want? 886 01:20:57,880 --> 01:21:00,680 Once again, I'm sorry. 887 01:21:02,040 --> 01:21:04,920 But we really need to touch base together. 888 01:21:05,080 --> 01:21:06,920 To take stock. 889 01:21:07,080 --> 01:21:10,760 You must have known that. When things go wrong 890 01:21:11,160 --> 01:21:13,520 and people are around it makes it worse. 891 01:21:13,680 --> 01:21:15,640 No, we've never known that. 892 01:21:16,560 --> 01:21:20,240 But this is your home. You don't have to apologize. 893 01:21:23,320 --> 01:21:26,320 It's odd for us, having so many guests. 894 01:21:27,120 --> 01:21:30,880 I refused to take on staff for that reason. 895 01:21:31,520 --> 01:21:35,200 As I get older I feel lonelier. 896 01:21:36,840 --> 01:21:39,360 I should have thought before I invited you. 897 01:21:39,520 --> 01:21:42,000 We'll leave tomorrow. It's not a problem. 898 01:21:43,080 --> 01:21:45,800 When will my mum come? 899 01:21:46,080 --> 01:21:48,400 She won't come. 900 01:21:50,640 --> 01:21:52,600 She'll be really disappointed. 901 01:21:52,840 --> 01:21:55,440 She'd have liked to have come. 902 01:21:55,600 --> 01:21:57,680 She took time off, she said. 903 01:21:57,960 --> 01:22:00,760 We'll invite you both in summer when it's warm. 904 01:22:00,920 --> 01:22:03,120 That'll be better. Eh, Victor? 905 01:22:03,280 --> 01:22:04,320 Yes. 906 01:22:11,760 --> 01:22:13,760 I'm off to bed too. 907 01:22:14,640 --> 01:22:18,480 Goodnight... and thanks again for everything. 908 01:22:37,320 --> 01:22:38,880 Stop crying. 909 01:22:41,160 --> 01:22:44,200 Like I said, it changes nothing. You cry too much. 910 01:22:44,480 --> 01:22:48,320 I wanted Mum to come. We'd have had a good time. 911 01:22:48,480 --> 01:22:49,760 She'll come. 912 01:22:49,960 --> 01:22:51,480 They don't want her to. 913 01:22:52,840 --> 01:22:54,560 Leave it to me. 914 01:22:55,080 --> 01:22:56,320 Open your mouth. 915 01:22:58,760 --> 01:23:00,200 Take this. 916 01:23:00,880 --> 01:23:04,520 Sleep well. When you wake up, it'll all be sorted out. 917 01:23:25,880 --> 01:23:28,240 - He's the same, you see? - What? 918 01:23:28,400 --> 01:23:29,760 Victor. 919 01:23:31,920 --> 01:23:33,960 He's just like all the rest. 920 01:23:37,400 --> 01:23:38,360 Close the door. 921 01:23:56,800 --> 01:23:57,880 Yes? 922 01:24:00,480 --> 01:24:03,120 Just going for one last dip. Coming? 923 01:24:03,280 --> 01:24:05,000 Go on, we'll join you. 924 01:24:11,880 --> 01:24:12,880 You're going? 925 01:24:13,040 --> 01:24:15,680 Well, yes. It's their last night. 926 01:24:15,840 --> 01:24:16,800 So what? 927 01:24:21,240 --> 01:24:23,960 Don't be long, we've unfinished business. 928 01:24:28,040 --> 01:24:31,240 Come on in. Real midnight bathing is naked. 929 01:24:31,400 --> 01:24:32,680 Everyone strip off! 930 01:24:32,840 --> 01:24:33,760 Why not? 931 01:24:33,920 --> 01:24:37,720 Trunks hide the thing that ages best on a man: his dick! 932 01:24:58,000 --> 01:24:59,480 You know... 933 01:25:00,000 --> 01:25:01,400 I think we'll stay. 934 01:25:05,000 --> 01:25:07,840 Angelo is busy persuading your old man. 935 01:25:11,040 --> 01:25:12,560 Goodnight. 936 01:25:30,720 --> 01:25:32,040 Go on in. 937 01:25:33,320 --> 01:25:35,080 It's your home too. 938 01:25:41,080 --> 01:25:41,840 Kamel! 939 01:26:36,640 --> 01:26:38,600 Come and give me a hand! 940 01:27:07,840 --> 01:27:09,400 Calm down. 941 01:27:09,920 --> 01:27:11,440 Stop trembling. 942 01:27:11,840 --> 01:27:13,160 I'm cold. 943 01:27:19,320 --> 01:27:22,560 I thought you'd do to me what you did to Victor. 944 01:27:23,040 --> 01:27:24,920 You're still my friend. 945 01:27:25,640 --> 01:27:28,480 We'll even make a promise to each other. 946 01:27:30,480 --> 01:27:32,640 But a real promise, though. 947 01:27:34,040 --> 01:27:38,320 Don't tell anyone what happened, not even Mummy. 948 01:27:39,520 --> 01:27:42,640 It's a secret between Angelo, you and me. 949 01:27:44,240 --> 01:27:45,560 Promise? 950 01:27:50,080 --> 01:27:51,360 I promise. 951 01:28:24,960 --> 01:28:26,600 Wake up, darling. 952 01:28:28,120 --> 01:28:29,680 My darling... 953 01:28:35,800 --> 01:28:37,120 Mum! 954 01:28:39,640 --> 01:28:40,960 Coming downstairs? 955 01:28:41,120 --> 01:28:41,880 Okay. 956 01:28:42,040 --> 01:28:43,440 See you there. 957 01:29:00,760 --> 01:29:03,600 He always got on well with kids. 958 01:29:03,760 --> 01:29:06,040 I asked him to recognize my baby. 959 01:29:06,200 --> 01:29:08,560 - Why? He's not the father. - No. 960 01:29:08,720 --> 01:29:10,720 He always said he wanted a child. 961 01:29:10,880 --> 01:29:14,280 So I asked him if he wanted to share mine. 962 01:29:15,160 --> 01:29:17,640 I thought it'd bring us closer. 963 01:29:17,920 --> 01:29:20,320 Bring us together, even. 964 01:29:20,560 --> 01:29:23,760 But he was scared, it had the opposite effect 965 01:29:23,920 --> 01:29:25,160 and we lost touch. 966 01:29:25,720 --> 01:29:27,480 So I went home to Lyon. 967 01:29:28,360 --> 01:29:32,440 You can't be a single swinger in Paris and have a child too. 968 01:29:32,760 --> 01:29:35,520 - He must regret it. - Maybe. 969 01:29:51,360 --> 01:29:54,400 I told you, darling, wear your hat outside. 970 01:30:01,400 --> 01:30:02,840 Are you crying? 971 01:30:03,360 --> 01:30:05,320 Why are you crying? 972 01:30:05,480 --> 01:30:07,480 I'm not. It's the cold. 973 01:30:07,880 --> 01:30:10,480 Then wear this, or you'll catch cold. 974 01:30:12,160 --> 01:30:15,000 What are you doing? You'll get all dirty. 975 01:30:15,160 --> 01:30:18,800 Protecting the earth. Victor taught me. 976 01:30:19,680 --> 01:30:22,480 Don't forget to thank him for having us. 977 01:30:22,640 --> 01:30:25,040 I sure will. Come in where it's warm. 978 01:31:37,280 --> 01:31:39,880 They killed my mother! They killed Victor. 979 01:31:40,040 --> 01:31:41,800 They killed everybody! 980 01:32:57,200 --> 01:32:58,640 Vassili! 981 01:33:02,040 --> 01:33:03,760 Let me go! 66294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.