Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,797
CRASH LANDING ON YOU
2
00:00:12,925 --> 00:00:15,845
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
3
00:00:51,839 --> 00:00:53,132
Ma'am.
4
00:00:54,175 --> 00:00:55,718
-Are you heading home now?
-Yes.
5
00:00:55,801 --> 00:00:58,429
-Thank you for your hard work.
-Have a safe trip.
6
00:01:18,866 --> 00:01:19,784
Hey.
7
00:01:25,248 --> 00:01:26,541
What are you doing?
8
00:01:28,042 --> 00:01:30,211
-I'm on patrol.
-We'll take care of this area.
9
00:01:30,294 --> 00:01:32,171
Just make sure
the lights in the offices are off.
10
00:01:36,551 --> 00:01:38,678
Who is he? I've never seen him before.
11
00:01:40,137 --> 00:01:43,516
He's the Korean Chinese guy
we recently hired as backup.
12
00:01:43,599 --> 00:01:45,726
From martial arts to shooting,
he's good at everything.
13
00:01:45,810 --> 00:01:46,686
I see.
14
00:02:28,728 --> 00:02:30,146
I'd been looking everywhere for you.
15
00:02:31,897 --> 00:02:35,026
You only said you lived
around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul.
16
00:02:36,611 --> 00:02:38,696
You didn't tell me the exact address.
17
00:02:42,533 --> 00:02:43,492
You know,
18
00:02:44,243 --> 00:02:47,163
I don't like dreams like this.
19
00:02:48,706 --> 00:02:49,790
When I wake up,
20
00:02:50,791 --> 00:02:52,209
I'll be so sad.
21
00:02:54,253 --> 00:02:58,883
Even if you look at me like that,
it doesn't make me happy at all.
22
00:02:59,467 --> 00:03:00,843
But this isn't a dream.
23
00:03:01,927 --> 00:03:03,137
Are you sure?
24
00:03:04,639 --> 00:03:05,640
Yes, I am sure.
25
00:03:28,621 --> 00:03:32,291
But how did you come here?
26
00:03:34,043 --> 00:03:35,294
And what happened to your face?
27
00:03:36,253 --> 00:03:37,713
Are you hurt?
28
00:03:40,675 --> 00:03:41,967
I'm fine.
29
00:03:54,355 --> 00:03:56,899
It's a gold mine dug out
for drilling purposes under Japanese rule.
30
00:03:56,982 --> 00:03:58,359
It's no longer in use.
31
00:03:59,360 --> 00:04:01,195
It looks like we can safely assume
32
00:04:01,278 --> 00:04:03,739
that Cho Cheol Gang went to the South
using this route.
33
00:04:04,990 --> 00:04:07,284
But the thing is, it's very old.
34
00:04:07,410 --> 00:04:11,080
And because Cho Cheol Gang
excavated his way to the South,
35
00:04:11,163 --> 00:04:13,374
it can collapse anytime.
36
00:04:36,439 --> 00:04:39,024
To pass through
a 10km-long artificial cave
37
00:04:39,108 --> 00:04:41,819
that's big enough for just one person,
38
00:04:41,902 --> 00:04:45,573
it'll take at least 20 hours
without any rest.
39
00:04:46,615 --> 00:04:48,617
And if you arrive at the end safely...
40
00:04:59,044 --> 00:05:02,006
you'll see a natural cave
leading to the ocean.
41
00:06:01,524 --> 00:06:03,234
I can believe everything else,
42
00:06:03,818 --> 00:06:06,320
but not you when you say that you're fine.
43
00:06:06,904 --> 00:06:08,030
I'm really fine.
44
00:06:09,657 --> 00:06:10,908
Nothing happened.
45
00:06:34,640 --> 00:06:36,392
We should get him to do it when he's back.
46
00:06:36,475 --> 00:06:39,228
Why do we have to do this
in the middle of the night?
47
00:06:39,311 --> 00:06:42,898
What if the taste changes
because we took our sweet time?
48
00:06:46,735 --> 00:06:47,778
Honey.
49
00:06:48,320 --> 00:06:49,738
Come here for a second.
50
00:07:06,672 --> 00:07:08,674
POLICE
51
00:07:19,810 --> 00:07:21,020
I found it!
52
00:07:27,239 --> 00:07:31,661
CRASH LANDING ON YOU
53
00:07:32,825 --> 00:07:35,770
EPISODE 11
54
00:07:36,619 --> 00:07:37,661
So...
55
00:07:38,579 --> 00:07:39,455
What happened?
56
00:07:40,873 --> 00:07:42,833
What are you doing here?
57
00:07:45,169 --> 00:07:46,086
Did you
58
00:07:46,921 --> 00:07:48,839
-defect from the North because of me?
-No.
59
00:07:50,341 --> 00:07:51,926
-Then are you here as a spy?
-No.
60
00:07:52,927 --> 00:07:53,802
Then,
61
00:07:54,178 --> 00:07:55,596
are you here for good?
62
00:07:56,388 --> 00:07:57,389
Of course not.
63
00:07:58,182 --> 00:07:59,308
I'm just visiting.
64
00:07:59,892 --> 00:08:02,686
Well, it's not like
you just crossed the Han River.
65
00:08:03,354 --> 00:08:06,690
You can't really "visit" the South
from where you live.
66
00:08:06,774 --> 00:08:09,777
Also, if it's this easy
to come to the South from there,
67
00:08:10,069 --> 00:08:12,029
why was I stuck there
for such a long time?
68
00:08:12,821 --> 00:08:15,616
-It wasn't exactly easy--
-Do your parents know about this?
69
00:08:16,283 --> 00:08:18,369
If your father finds out,
he'll be furious.
70
00:08:18,702 --> 00:08:20,037
What did you tell them?
71
00:08:21,246 --> 00:08:22,998
I'd like to answer your questions,
72
00:08:23,499 --> 00:08:26,085
-so stop asking me more questions.
-Okay.
73
00:08:36,637 --> 00:08:37,888
Cho Cheol Gang.
74
00:08:39,473 --> 00:08:40,933
He's here now.
75
00:08:41,517 --> 00:08:42,476
What?
76
00:08:43,060 --> 00:08:46,438
He was supposed to receive
criminal punishment for what he did,
77
00:08:46,730 --> 00:08:48,482
but he disappeared during transport.
78
00:08:50,025 --> 00:08:52,569
And he came here because he's after you.
79
00:08:53,445 --> 00:08:54,279
Me?
80
00:08:56,824 --> 00:08:57,992
So you're saying...
81
00:08:59,451 --> 00:09:03,998
you came here because you were afraid
that Cho Cheol Gang might harm me?
82
00:09:04,540 --> 00:09:07,334
Despite all the dangers?
You came here for me?
83
00:09:07,918 --> 00:09:09,253
Well, not just because of you.
84
00:09:10,379 --> 00:09:12,256
He won't stop at attacking you.
85
00:09:13,048 --> 00:09:16,635
He'll use you to try to sabotage me,
my father, and my entire family.
86
00:09:16,719 --> 00:09:18,345
I came here to stop that.
87
00:09:19,513 --> 00:09:21,223
Not just to protect you.
88
00:09:24,101 --> 00:09:28,939
So if you're only here for a short while,
when do you have to go back?
89
00:09:30,065 --> 00:09:31,275
As soon as I catch him,
90
00:09:32,317 --> 00:09:33,402
even if it's tonight.
91
00:09:34,987 --> 00:09:36,071
Right after you catch him?
92
00:09:42,494 --> 00:09:44,371
Okay, all right.
93
00:09:46,290 --> 00:09:49,209
But if I'm his first target,
94
00:09:49,835 --> 00:09:52,254
I guess protecting me
should be your first mission.
95
00:09:53,088 --> 00:09:54,089
And to do that,
96
00:09:55,466 --> 00:09:56,925
you'll have to stay with me.
97
00:09:57,551 --> 00:09:58,552
Right by my side.
98
00:10:03,682 --> 00:10:04,600
Let's get out of here.
99
00:10:08,854 --> 00:10:09,813
I'm not cold.
100
00:10:09,897 --> 00:10:12,232
That's not why I'm putting this on you.
101
00:10:13,067 --> 00:10:14,818
You see, the South is a scary place.
102
00:10:14,902 --> 00:10:17,529
You're surrounded by security cameras,
dashcams, and phones.
103
00:10:17,654 --> 00:10:19,615
And the fastest internet connection
in the world.
104
00:10:19,698 --> 00:10:21,116
If your face is caught on anything,
105
00:10:21,200 --> 00:10:23,410
it only takes 30 minutes
for it to spread nationwide.
106
00:10:23,494 --> 00:10:25,454
So you have to cover your face.
107
00:10:26,413 --> 00:10:29,333
It won't happen,
but you shouldn't be seen.
108
00:10:30,834 --> 00:10:33,295
And our conversations too.
109
00:10:33,879 --> 00:10:36,340
The National Intelligence Service
and the police
110
00:10:36,423 --> 00:10:40,260
would go bonkers if they heard us.
It's very dangerous.
111
00:10:41,512 --> 00:10:42,846
I guess we have no choice.
112
00:10:43,472 --> 00:10:47,601
Unfortunately, we have to make sure
no one else but I can see you
113
00:10:48,644 --> 00:10:51,772
and no one can listen in
on our conversations,
114
00:10:52,606 --> 00:10:55,692
so we'll have to find a confined space
115
00:10:56,276 --> 00:11:00,531
where only you and I know and stay there.
116
00:11:01,198 --> 00:11:02,074
Let's go.
117
00:11:03,117 --> 00:11:04,076
I'll hide you.
118
00:11:15,879 --> 00:11:16,922
Well...
119
00:11:17,589 --> 00:11:19,883
This is where I live.
120
00:11:24,429 --> 00:11:26,557
Make yourself at home.
121
00:11:28,851 --> 00:11:29,977
I feel comfortable.
122
00:11:31,311 --> 00:11:33,730
Do you want to wash up first?
123
00:11:36,608 --> 00:11:38,902
What's wrong?
I just thought you'd be tired.
124
00:11:40,195 --> 00:11:42,447
Why are you looking at me like that?
125
00:11:43,031 --> 00:11:44,491
That's embarrassing.
126
00:11:45,200 --> 00:11:46,285
Well...
127
00:11:47,870 --> 00:11:50,414
I'll do it later.
You don't need to ask me.
128
00:11:52,791 --> 00:11:55,460
Aren't you hungry? Do you want some food?
129
00:12:04,094 --> 00:12:05,846
-What do you eat?
-Gosh, you scared me.
130
00:12:11,101 --> 00:12:13,437
You kept bragging about your money.
131
00:12:15,898 --> 00:12:17,774
How come you have no food at your place?
132
00:12:21,069 --> 00:12:21,904
Well...
133
00:12:22,738 --> 00:12:24,740
Didn't I tell you?
134
00:12:24,990 --> 00:12:27,284
My nickname is Picky Princess.
135
00:12:30,787 --> 00:12:31,663
It's so good.
136
00:12:34,374 --> 00:12:35,500
But you're not a picky eater.
137
00:12:35,584 --> 00:12:40,214
Regardless of what I'm eating,
I usually never eat more than three bites.
138
00:12:40,297 --> 00:12:41,882
Since the day I met you,
139
00:12:42,174 --> 00:12:44,426
I've never seen you eat
less than three bites of food.
140
00:12:44,509 --> 00:12:46,720
That was a special circumstance, though.
141
00:12:47,137 --> 00:12:49,932
I thought I might not
be able to eat again,
142
00:12:50,015 --> 00:12:52,267
so I instinctively ate more to survive.
143
00:12:53,018 --> 00:12:55,103
We can order food.
Tell me what you feel like eating.
144
00:12:55,187 --> 00:12:57,231
Pizza? Chinese food?
145
00:12:57,314 --> 00:12:58,232
Or fried chicken?
146
00:12:59,650 --> 00:13:02,986
Why are there
so many chicken restaurants in the South?
147
00:13:04,696 --> 00:13:06,114
So many people eat chicken here.
148
00:13:08,867 --> 00:13:10,202
I wonder how much that is.
149
00:13:10,786 --> 00:13:14,331
Who cares? I can't even bring myself
to pull out my wallet.
150
00:13:18,210 --> 00:13:19,711
Come on. What are you guys doing?
151
00:13:20,295 --> 00:13:21,838
Hey, comrade!
152
00:13:24,049 --> 00:13:26,468
"Comrade"? Did you forget
what we learned in the training?
153
00:13:27,052 --> 00:13:28,345
Gosh, people will hear you.
154
00:13:29,012 --> 00:13:30,931
Then I'll talk like the people here.
155
00:13:32,057 --> 00:13:33,225
Brother.
156
00:13:33,892 --> 00:13:36,561
Man Bok, just talk casually to us.
157
00:13:40,440 --> 00:13:42,693
Well, okay. Talk.
158
00:13:43,277 --> 00:13:46,822
I personally think that
we should think of drumsticks
159
00:13:46,905 --> 00:13:49,783
as our parents' enemies
and destroy them by eating them all.
160
00:13:54,121 --> 00:13:55,831
But our fund is limited.
161
00:13:55,914 --> 00:13:58,667
It'd be great
if we could find Captain Ri quickly.
162
00:13:58,750 --> 00:14:01,628
But if not, we'll need
quite a bit of money to stay here.
163
00:14:02,879 --> 00:14:05,048
So we should be frugal, don't you think?
164
00:14:23,108 --> 00:14:24,067
Delivery for you!
165
00:14:27,362 --> 00:14:28,405
Eat up.
166
00:14:33,910 --> 00:14:36,413
-What is this?
-I heard this is what people do here.
167
00:14:36,496 --> 00:14:39,041
When the host offers you food,
168
00:14:39,124 --> 00:14:41,460
you should offer the host
to take the first bite.
169
00:14:41,668 --> 00:14:43,253
I heard it's part of table manners.
170
00:14:44,713 --> 00:14:45,922
What is this about?
171
00:14:55,390 --> 00:14:56,808
What's with that gaze?
172
00:14:57,392 --> 00:14:59,227
I still can't believe it.
173
00:14:59,311 --> 00:15:01,146
The fact that
174
00:15:01,563 --> 00:15:05,192
you're sitting by my side at my place
and eating with me.
175
00:15:09,988 --> 00:15:11,907
How are things
between you and your family?
176
00:15:14,993 --> 00:15:18,163
Things are great.
I guess you were worried about that.
177
00:15:18,955 --> 00:15:21,833
To tell you the truth,
I was also worried when I was there,
178
00:15:22,584 --> 00:15:24,252
but you were right.
179
00:15:24,878 --> 00:15:27,756
-I was?
-Yes, you were absolutely right.
180
00:15:28,173 --> 00:15:30,884
No matter how much we hate each other,
we're a family after all.
181
00:15:31,468 --> 00:15:34,679
We always fought
because we couldn't stand each other,
182
00:15:34,763 --> 00:15:36,473
but when I came back alive,
183
00:15:37,557 --> 00:15:39,601
everyone was so happy to see me again.
184
00:15:40,185 --> 00:15:41,395
So all is good now.
185
00:15:42,521 --> 00:15:43,480
I'm relieved.
186
00:15:44,272 --> 00:15:45,816
Everything's been great with me.
187
00:15:46,400 --> 00:15:50,153
I thought it'd be nice to tell you
how well I'm doing,
188
00:15:50,987 --> 00:15:54,699
but it's not like
I could e-mail or call you.
189
00:15:54,991 --> 00:15:55,951
But you're here.
190
00:15:56,952 --> 00:16:00,372
I'm so glad
I can tell you in person like this.
191
00:16:01,331 --> 00:16:03,750
So you don't need to worry about me
192
00:16:04,584 --> 00:16:06,086
when you go back.
193
00:16:19,141 --> 00:16:20,725
Don't be so alarmed.
194
00:16:20,809 --> 00:16:23,603
This is the Republic of Korea,
and I'm not a nobody here.
195
00:16:23,687 --> 00:16:26,523
And this building is known
for its tight security.
196
00:16:31,319 --> 00:16:35,031
What? What are they doing here
at this hour?
197
00:16:39,494 --> 00:16:40,370
Who are they?
198
00:16:41,580 --> 00:16:43,623
My second oldest brother and his wife.
199
00:16:44,040 --> 00:16:45,542
Why are they here so late?
200
00:16:46,334 --> 00:16:48,587
Eat. They'll ring the doorbell
a few more times and leave.
201
00:16:53,508 --> 00:16:56,261
-Is she out?
-I'm sure she's home.
202
00:16:56,344 --> 00:16:58,096
She's just ignoring us.
203
00:16:58,889 --> 00:17:00,182
I know her key code.
204
00:17:01,141 --> 00:17:02,142
Press it, then.
205
00:17:08,023 --> 00:17:09,691
Are you sure security is tight here?
206
00:17:09,774 --> 00:17:13,487
Just go into the room for now.
Take your jacket.
207
00:17:15,447 --> 00:17:16,448
Damn it.
208
00:17:19,868 --> 00:17:22,537
What are you doing?
This is considered trespassing.
209
00:17:22,621 --> 00:17:25,207
Give me a break. I'm your brother.
210
00:17:25,290 --> 00:17:28,126
-Hey, where--
-Why did you block our calls?
211
00:17:28,210 --> 00:17:29,753
Who said you could come in?
212
00:17:40,055 --> 00:17:42,557
Why are you here? What is this about?
213
00:17:43,225 --> 00:17:44,309
Se-ri.
214
00:17:46,853 --> 00:17:48,230
We know everything.
215
00:17:49,356 --> 00:17:51,107
-About what?
-We know where you were
216
00:17:51,191 --> 00:17:53,068
during the time we didn't hear from you.
217
00:17:54,152 --> 00:17:56,988
You know what even I don't know?
218
00:17:57,072 --> 00:18:00,700
Hey, don't play dumb. I can't stand it.
219
00:18:01,284 --> 00:18:03,161
You were in North Korea.
220
00:18:04,079 --> 00:18:05,455
You're a public figure.
221
00:18:05,539 --> 00:18:08,416
What do you think will happen
if people find out?
222
00:18:08,833 --> 00:18:10,794
"It was an accident.
I don't remember anything."
223
00:18:11,294 --> 00:18:14,256
I guess you can keep giving excuses,
but no one will believe you.
224
00:18:14,881 --> 00:18:17,175
I don't understand
what you're trying to say.
225
00:18:17,259 --> 00:18:19,302
I'll put it in simple terms for you.
226
00:18:20,220 --> 00:18:23,390
The game is over now.
I've inherited Dad's position,
227
00:18:23,640 --> 00:18:25,433
and I'm the CEO of Queens now.
228
00:18:25,517 --> 00:18:27,686
So you'd better not get cheeky with me.
229
00:18:28,311 --> 00:18:30,647
I know you won't just sit still.
230
00:18:30,730 --> 00:18:34,943
But if you try to cook up a ruse
to win Dad over or do anything funny...
231
00:18:36,152 --> 00:18:40,115
Burying someone alive
is a piece of cake these days.
232
00:18:40,907 --> 00:18:42,117
Do you get what I'm saying now?
233
00:18:42,534 --> 00:18:46,454
There are many things I can do
to make sure you can never walk around
234
00:18:46,788 --> 00:18:47,747
with your head up.
235
00:18:52,419 --> 00:18:53,336
Se-hyeong.
236
00:18:54,337 --> 00:18:57,132
I still have no idea
what you're talking about,
237
00:18:58,133 --> 00:18:59,593
so please leave,
238
00:19:00,260 --> 00:19:01,219
will you?
239
00:19:02,387 --> 00:19:04,681
You're going to keep playing dumb?
240
00:19:06,016 --> 00:19:08,560
Don't assume that we're saying this
without proof.
241
00:19:10,186 --> 00:19:12,314
-We have evidence.
-What do you think?
242
00:19:12,397 --> 00:19:14,774
They're over the moon happy
that you're alive.
243
00:19:15,150 --> 00:19:18,236
Really? Who? My mom? My dad?
244
00:19:18,320 --> 00:19:20,030
All of them, I heard.
245
00:19:20,155 --> 00:19:23,491
Everyone from your parents to brothers
are so happy.
246
00:19:23,575 --> 00:19:26,036
We have other recordings too.
247
00:19:26,328 --> 00:19:28,622
We have photos as well.
There's plenty of evidence.
248
00:19:33,293 --> 00:19:34,294
All right.
249
00:19:35,378 --> 00:19:37,005
So according to what you're saying,
250
00:19:37,088 --> 00:19:39,591
I went to North Korea
and met Gu Seung-jun.
251
00:19:40,425 --> 00:19:43,678
And the two of you knew everything.
252
00:19:44,763 --> 00:19:46,598
-That's right.
-But I guess...
253
00:19:48,433 --> 00:19:50,477
you never considered
getting me out of there.
254
00:19:51,936 --> 00:19:55,023
-What?
-Did you want me to live there forever?
255
00:19:55,690 --> 00:19:56,608
Or were you
256
00:19:57,275 --> 00:19:58,318
hoping that I'd die?
257
00:19:58,902 --> 00:20:01,488
Jeez, what's this girl saying?
258
00:20:01,571 --> 00:20:03,531
Of course, we considered
getting you out of there.
259
00:20:03,865 --> 00:20:04,824
But,
260
00:20:05,659 --> 00:20:06,785
this is huge.
261
00:20:07,410 --> 00:20:10,538
If we aren't careful,
the entire family may get in trouble--
262
00:20:11,039 --> 00:20:14,125
I heard there are three types of people
you should never forget.
263
00:20:14,209 --> 00:20:16,378
People who help you when you're stuck.
264
00:20:16,461 --> 00:20:18,505
People who leave you alone
when you're stuck.
265
00:20:19,089 --> 00:20:20,256
And...
266
00:20:20,840 --> 00:20:22,801
people who cornered you
into that situation.
267
00:20:24,594 --> 00:20:25,762
And that's why
268
00:20:26,429 --> 00:20:29,224
I'll never forget the two of you.
269
00:20:29,849 --> 00:20:31,101
Are you threatening us or what?
270
00:20:31,685 --> 00:20:33,645
-How dare you try to threaten--
-Honey.
271
00:20:34,562 --> 00:20:35,730
Today, we should just leave.
272
00:20:35,814 --> 00:20:36,773
Hey.
273
00:20:37,440 --> 00:20:38,983
Know your place, okay?
274
00:20:39,484 --> 00:20:41,027
You lucked out and came back alive,
275
00:20:41,111 --> 00:20:43,822
so just be grateful
and don't cause trouble.
276
00:20:43,905 --> 00:20:45,532
This is your last warning.
277
00:21:26,698 --> 00:21:27,532
Just...
278
00:21:28,950 --> 00:21:31,369
don't say anything.
279
00:21:32,996 --> 00:21:34,581
I'm too embarrassed.
280
00:21:36,499 --> 00:21:37,834
I won't say anything.
281
00:21:57,228 --> 00:21:58,313
This is better.
282
00:21:59,856 --> 00:22:01,316
It's quiet.
283
00:22:03,359 --> 00:22:04,569
And it's warm.
284
00:22:05,278 --> 00:22:06,529
This somehow...
285
00:22:08,198 --> 00:22:09,616
makes me less angry.
286
00:22:10,658 --> 00:22:12,285
But I'm angry.
287
00:22:13,453 --> 00:22:16,372
I was so angry I almost forgot
my situation and ran out.
288
00:22:25,882 --> 00:22:26,883
But...
289
00:22:29,093 --> 00:22:30,136
don't forget
290
00:22:31,179 --> 00:22:33,640
that the person
you should never forget in your life
291
00:22:34,682 --> 00:22:36,976
is not someone you hate
but someone you like.
292
00:22:37,936 --> 00:22:39,979
While keeping someone you hate
in your heart,
293
00:22:40,563 --> 00:22:42,023
your heart
294
00:22:42,357 --> 00:22:44,150
will be scarred and hurt.
295
00:22:45,777 --> 00:22:47,028
It will only be your loss.
296
00:22:48,905 --> 00:22:52,242
And I know you hate losing
than anyone else does.
297
00:22:53,952 --> 00:22:54,953
I do.
298
00:22:56,496 --> 00:22:59,916
I'm a businesswoman.
Losing is what I hate the most.
299
00:23:00,917 --> 00:23:03,169
Then keep only people you like
in your heart.
300
00:23:04,254 --> 00:23:07,173
Only then can you eat well and sleep well.
301
00:23:11,386 --> 00:23:12,679
Even if...
302
00:23:15,473 --> 00:23:17,267
that person isn't by my side?
303
00:23:20,728 --> 00:23:21,855
Yes.
304
00:23:38,538 --> 00:23:39,831
You're right.
305
00:23:40,415 --> 00:23:42,959
One should eat well and sleep well
to stay healthy.
306
00:23:43,626 --> 00:23:46,629
And one should stay healthy
to beat others.
307
00:23:47,630 --> 00:23:49,090
Now that I think about it,
308
00:23:49,799 --> 00:23:51,134
that's more profitable.
309
00:23:52,719 --> 00:23:53,803
It is profitable.
310
00:24:08,693 --> 00:24:10,820
Do you think South Korea knew
we were coming
311
00:24:12,113 --> 00:24:13,907
and turned all the lights on?
312
00:24:13,990 --> 00:24:16,868
It can't be true, right?
313
00:24:17,410 --> 00:24:19,704
Will all those lights stay on
the entire night?
314
00:24:20,288 --> 00:24:21,581
Will they not be turned off?
315
00:24:22,040 --> 00:24:24,834
I didn't know it would be
actually like in the dramas.
316
00:24:25,627 --> 00:24:27,170
I couldn't quite believe it.
317
00:24:29,255 --> 00:24:31,507
If it's always bright like this,
318
00:24:32,383 --> 00:24:36,512
U Pil would be able to do
his homework every day.
319
00:24:38,765 --> 00:24:40,308
That would be really nice.
320
00:24:41,935 --> 00:24:43,269
I wonder
321
00:24:44,020 --> 00:24:46,481
where Captain Ri is now,
among all the places there.
322
00:24:47,190 --> 00:24:48,650
I rather wonder
323
00:24:49,233 --> 00:24:53,029
where we will be staying tonight
324
00:24:53,821 --> 00:24:55,281
among all the places there.
325
00:25:05,667 --> 00:25:07,126
CHARCOAL SAUNA
326
00:25:13,967 --> 00:25:16,886
If there's Heaven, this must be it.
327
00:25:19,180 --> 00:25:22,558
I wish I could take
my mother here just once.
328
00:25:22,642 --> 00:25:26,187
When I saw it in dramas,
I didn't think it would be this good.
329
00:25:27,230 --> 00:25:28,272
But it's really nice.
330
00:25:29,774 --> 00:25:30,733
Comrades.
331
00:25:33,319 --> 00:25:35,113
I mean, friends.
332
00:25:35,363 --> 00:25:38,366
You're getting too loose about capitalism.
333
00:25:39,158 --> 00:25:41,202
Don't be distracted
by the nice hot feeling.
334
00:25:41,786 --> 00:25:42,912
-Yes, sir.
-Yes, sir.
335
00:25:45,331 --> 00:25:50,169
Today, we paid a whopping 12,000 won
per person to enter this place.
336
00:25:50,503 --> 00:25:53,214
Make sure to save the warmth
and not waste the money
337
00:25:53,798 --> 00:25:56,801
so that we can carry out our mission
in the cold wind tomorrow.
338
00:26:01,014 --> 00:26:02,140
By the way,
339
00:26:04,350 --> 00:26:05,435
I'm hungry.
340
00:26:09,605 --> 00:26:10,565
As I said,
341
00:26:10,648 --> 00:26:14,569
we paid a whopping 12,000 won
per person to be sitting here--
342
00:26:22,744 --> 00:26:24,162
How?
343
00:26:24,662 --> 00:26:25,913
I have all the money.
344
00:26:25,997 --> 00:26:27,582
I have no idea.
345
00:26:27,665 --> 00:26:31,753
The shop owner just gave them to me
and said she didn't need any cash.
346
00:26:32,628 --> 00:26:36,549
Really? She just gave them
to you for free?
347
00:26:36,632 --> 00:26:37,508
Yes.
348
00:26:38,718 --> 00:26:41,512
She just said I needed to show her this.
349
00:26:42,180 --> 00:26:44,807
Capitalism is very generous.
350
00:26:44,891 --> 00:26:46,100
Gwang Beom,
351
00:26:46,851 --> 00:26:49,562
maybe she gave them to you for free
because you are good-looking.
352
00:26:50,480 --> 00:26:53,399
Then I should give it a shot too.
353
00:26:55,109 --> 00:26:56,194
Let's eat.
354
00:26:58,446 --> 00:26:59,572
Thank you for the food.
355
00:27:00,239 --> 00:27:01,240
Be careful. It's hot.
356
00:27:02,617 --> 00:27:03,826
Take this.
357
00:27:24,764 --> 00:27:27,266
MEN'S SHOES LOCKER
358
00:27:27,350 --> 00:27:29,227
MEN'S BATH, WOMEN'S BATH
359
00:27:34,607 --> 00:27:37,026
We paid 12,000 won per person
for such luxury.
360
00:27:37,610 --> 00:27:39,695
It wasn't that bad a deal.
361
00:27:39,779 --> 00:27:41,197
-It wasn't indeed.
-No.
362
00:27:48,913 --> 00:27:50,248
Excuse me.
363
00:27:50,331 --> 00:27:51,833
You need to check out the bracelet.
364
00:27:54,418 --> 00:27:56,379
One of you got the scrubbing service.
365
00:27:56,921 --> 00:27:59,215
That would be 137,000 won in total.
366
00:28:01,676 --> 00:28:03,261
Who got scrubbed?
367
00:28:17,525 --> 00:28:18,860
You look so beautiful.
368
00:28:20,945 --> 00:28:23,197
Goodness, Wol Suk.
369
00:28:23,364 --> 00:28:24,949
You look so beautiful.
370
00:28:25,032 --> 00:28:27,410
Talk about yourself.
371
00:28:27,493 --> 00:28:30,746
Just a little bit of touch,
you can look so sophisticated.
372
00:28:30,830 --> 00:28:32,456
You should do this more often.
373
00:28:32,540 --> 00:28:35,877
Right? We never doll up,
374
00:28:35,960 --> 00:28:39,172
but when we do,
we can be just as pretty as actresses.
375
00:28:39,255 --> 00:28:41,299
-That's true.
-Right?
376
00:28:43,426 --> 00:28:45,636
-Oh, my.
-Yeong Ae!
377
00:28:47,263 --> 00:28:49,765
-Yeong Ae!
-Look who is here.
378
00:28:49,849 --> 00:28:50,975
Goodness.
379
00:28:54,270 --> 00:28:55,521
Yeong Ae,
380
00:28:55,605 --> 00:28:58,983
you dressed up so nicely all the guys
that see you will get nosebleeds.
381
00:28:59,066 --> 00:29:01,861
Come on. Don't tell me porkies.
382
00:29:01,944 --> 00:29:03,487
-I'm not.
-We are not.
383
00:29:03,696 --> 00:29:07,033
I thought spring was walking in
in the middle of the winter.
384
00:29:07,116 --> 00:29:08,451
Me too.
385
00:29:09,493 --> 00:29:12,163
By the way,
is the fortune teller that good?
386
00:29:13,247 --> 00:29:14,624
She's good.
387
00:29:14,707 --> 00:29:17,251
For the last five years,
what she said about my husband's promotion
388
00:29:17,335 --> 00:29:18,711
was all correct.
389
00:29:19,712 --> 00:29:20,671
-Promotion?
-Promotion?
390
00:29:20,755 --> 00:29:23,382
For the last five years,
he failed to get any promotion.
391
00:29:24,175 --> 00:29:25,509
She's good.
392
00:29:34,894 --> 00:29:36,896
You didn't bring anyone with you, did you?
393
00:29:37,230 --> 00:29:39,357
No way. Don't worry.
394
00:29:39,440 --> 00:29:41,400
One of us is even keeping watch outside.
395
00:29:48,282 --> 00:29:49,742
That means it's all clear.
396
00:29:49,951 --> 00:29:52,662
Two of us were caught this week.
397
00:29:53,287 --> 00:29:55,164
I can't sleep at night
because I'm so scared.
398
00:29:55,665 --> 00:29:59,877
But you're a good fortune teller.
Can't you see your own future?
399
00:30:02,296 --> 00:30:03,172
Come on.
400
00:30:03,673 --> 00:30:07,093
She serves a South Korean ghost.
401
00:30:07,176 --> 00:30:09,929
So she's not so good at predicting things
402
00:30:10,012 --> 00:30:11,847
regarding the control officers and prison.
403
00:30:11,931 --> 00:30:13,307
-Is that so?
-Yes.
404
00:30:13,391 --> 00:30:16,852
Instead, regarding money, your children,
405
00:30:16,936 --> 00:30:19,313
your husband's promotion, and health,
406
00:30:19,397 --> 00:30:22,108
she's really good.
407
00:30:22,191 --> 00:30:23,526
-That's right.
-Of course.
408
00:30:24,568 --> 00:30:25,861
Then...
409
00:30:26,988 --> 00:30:31,325
could you tell me what I should do
to make my son study hard?
410
00:30:31,409 --> 00:30:33,494
I really want him to go
to the medical school.
411
00:30:34,078 --> 00:30:35,746
Medical school? Let me see.
412
00:30:45,214 --> 00:30:47,216
I don't hear anything.
413
00:30:48,551 --> 00:30:50,594
As long as the spirit can hear the sound,
414
00:30:50,970 --> 00:30:53,264
what we hear doesn't mean anything.
415
00:30:53,347 --> 00:30:55,308
-Of course.
-For sure.
416
00:30:55,391 --> 00:30:57,893
If the bell sound gets out,
the control officers will show up.
417
00:30:57,977 --> 00:30:59,186
-Of course.
-You're right.
418
00:31:12,491 --> 00:31:14,076
You girls are in trouble.
419
00:31:14,910 --> 00:31:16,329
That's South Korean accent.
420
00:31:17,580 --> 00:31:19,540
Your husband went somewhere far away.
421
00:31:19,665 --> 00:31:21,125
-Goodness.
-Oh, my gosh.
422
00:31:21,751 --> 00:31:24,712
He will be in Pyongyang for a month
to carry out a mission.
423
00:31:25,338 --> 00:31:28,632
He's not in Pyongyang.
He traveled farther away.
424
00:31:28,716 --> 00:31:29,967
-What?
-What?
425
00:31:31,177 --> 00:31:32,678
I don't think he can come back.
426
00:31:33,304 --> 00:31:34,555
-What?
-What?
427
00:31:34,805 --> 00:31:36,849
What do you mean?
428
00:31:36,932 --> 00:31:38,809
Why can't he come back?
429
00:31:39,393 --> 00:31:42,480
You have your own problem to worry about.
430
00:31:42,897 --> 00:31:43,981
Me?
431
00:31:47,651 --> 00:31:50,154
There will be a bloodbath in this village.
432
00:31:50,529 --> 00:31:51,572
"Bloodbath"?
433
00:31:53,240 --> 00:31:54,283
I'm scared.
434
00:31:57,453 --> 00:31:58,954
I want something sweet.
435
00:31:59,038 --> 00:32:01,624
Here's something sweet.
436
00:32:09,423 --> 00:32:10,508
What's up?
437
00:32:11,884 --> 00:32:13,135
What are you doing?
438
00:32:15,262 --> 00:32:17,765
Get off of me! I said get off of me!
439
00:32:17,848 --> 00:32:19,892
-What are you doing?
-Take him.
440
00:32:19,975 --> 00:32:21,644
What on earth are you doing now?
441
00:32:23,104 --> 00:32:24,021
Let go of me!
442
00:32:28,651 --> 00:32:30,569
-What's all this?
-Take him.
443
00:32:31,570 --> 00:32:33,239
Get off of me.
444
00:32:37,576 --> 00:32:39,120
Let go of me!
445
00:32:44,458 --> 00:32:45,626
Pack your bags now.
446
00:32:46,919 --> 00:32:49,296
What? Pack what?
447
00:32:49,380 --> 00:32:51,507
-Hurry!
-What's up?
448
00:32:51,590 --> 00:32:53,926
Cho Cheol Gang had our back,
but he got busted.
449
00:32:54,009 --> 00:32:55,344
Busted? Because of what?
450
00:32:55,428 --> 00:32:56,595
Everything.
451
00:32:56,679 --> 00:32:59,056
Even the keeping business got busted.
452
00:32:59,849 --> 00:33:00,724
So?
453
00:33:01,350 --> 00:33:03,561
There had been an accident
while he was being transported,
454
00:33:03,644 --> 00:33:05,396
and I don't know if he's alive now.
455
00:33:06,730 --> 00:33:10,359
What I know for sure is we'll be dead meat
if we get caught here.
456
00:33:10,443 --> 00:33:11,610
Dead?
457
00:33:11,694 --> 00:33:15,281
What on earth is going on?
458
00:33:15,364 --> 00:33:17,199
It's all because or Ri Jeong Hyeok.
459
00:33:17,283 --> 00:33:19,452
If you had not helped Ri Jeong Hyeok,
460
00:33:19,535 --> 00:33:21,871
Cho Cheol Gang would not have been caught.
461
00:33:21,954 --> 00:33:24,165
Are you blaming me again? Is it my fault?
462
00:33:24,248 --> 00:33:25,541
It's my fault.
463
00:33:25,666 --> 00:33:27,668
You won't abandon me, will you?
464
00:33:27,835 --> 00:33:30,504
Hey, Brother. Don't abandon me.
465
00:33:31,213 --> 00:33:32,715
Just pack your things already!
466
00:33:33,591 --> 00:33:35,426
They are already packed.
467
00:33:37,553 --> 00:33:38,929
Mr. Cheon Su Bok.
468
00:33:41,932 --> 00:33:43,893
-Let's go.
-Let go of me.
469
00:33:44,643 --> 00:33:45,936
Let go of me!
470
00:33:46,353 --> 00:33:47,605
Don't come out.
471
00:34:05,873 --> 00:34:06,832
Father.
472
00:34:08,125 --> 00:34:11,420
I'm truly sorry
I have to inform you of this.
473
00:34:12,630 --> 00:34:15,508
Cho Cheol Gang, the man who disappeared
at the patrol wagon accident,
474
00:34:16,091 --> 00:34:17,635
is the one that killed my brother.
475
00:34:18,052 --> 00:34:20,846
And he's after the woman I love.
476
00:34:22,097 --> 00:34:25,059
Now we have the definite evidence
that he escaped to South Korea,
477
00:34:26,018 --> 00:34:28,103
I can't just sit back and watch.
478
00:34:28,854 --> 00:34:32,358
I can't let him hurt
another person I love the most.
479
00:34:34,193 --> 00:34:35,986
If it happens again,
480
00:34:36,987 --> 00:34:39,615
I will never forgive myself
for the rest of my life.
481
00:34:40,866 --> 00:34:43,452
There is one month left
until the company switch.
482
00:34:44,245 --> 00:34:46,956
I promise to come back before that.
483
00:34:47,957 --> 00:34:49,250
Please don't worry.
484
00:35:14,066 --> 00:35:15,150
What happened?
485
00:35:15,693 --> 00:35:17,486
Did you hear anything from him?
486
00:35:19,822 --> 00:35:21,156
It's not easy
487
00:35:21,782 --> 00:35:22,950
to locate him
488
00:35:23,659 --> 00:35:25,286
or contact him.
489
00:35:28,789 --> 00:35:31,584
If something happens to Jeong Hyeok too,
I can't live.
490
00:35:32,501 --> 00:35:34,295
There's no reason to live.
491
00:35:36,130 --> 00:35:37,423
What an ingrate.
492
00:35:38,716 --> 00:35:41,135
Once they figure out that he went there,
493
00:35:41,802 --> 00:35:45,014
my entire family as well as myself
will be done for.
494
00:35:46,223 --> 00:35:48,559
Is that your concern?
495
00:35:48,809 --> 00:35:50,311
After all the tears,
496
00:35:50,394 --> 00:35:52,646
your fame comes before your child?
497
00:35:52,730 --> 00:35:56,108
Don't you ever let the damn position
cost my son again.
498
00:35:56,442 --> 00:35:58,527
If you do, I will kill myself right away.
499
00:35:58,611 --> 00:36:01,196
Stay in that high position alone
until the day you die.
500
00:36:05,784 --> 00:36:07,286
Goodness, Jeong Hyeok...
501
00:36:11,332 --> 00:36:14,293
It's all set now. You said you wanted
to register your fingerprint, right?
502
00:36:14,376 --> 00:36:15,961
-Yes.
-Hang on a second.
503
00:36:20,466 --> 00:36:21,884
There you go.
504
00:36:35,856 --> 00:36:36,982
See if it works.
505
00:36:43,072 --> 00:36:44,156
It's all set now.
506
00:36:44,573 --> 00:36:45,949
I want to register his too.
507
00:36:47,034 --> 00:36:48,077
Mine?
508
00:36:48,702 --> 00:36:50,204
But I'm leaving soon.
509
00:36:50,788 --> 00:36:52,081
Just do it anyway.
510
00:36:58,295 --> 00:37:00,547
I know you're leaving soon,
511
00:37:00,756 --> 00:37:03,967
but while you're here,
you have to be hanging out with me.
512
00:37:04,426 --> 00:37:06,679
So why don't you change your style a bit?
513
00:37:07,596 --> 00:37:09,807
I don't think that's necessary.
514
00:37:09,890 --> 00:37:11,684
Not much. Just a little.
515
00:37:21,360 --> 00:37:22,361
What are you doing?
516
00:37:22,444 --> 00:37:25,239
In winter, you need to knock your car
before you get in.
517
00:37:25,698 --> 00:37:28,575
Sometimes, wild animals go into the engine
to avoid the cold weather.
518
00:37:29,952 --> 00:37:31,995
But this is an underground parking lot
519
00:37:32,079 --> 00:37:34,206
and it's not even cold.
There's no wild animal.
520
00:37:40,754 --> 00:37:41,672
Look at you.
521
00:37:42,172 --> 00:37:44,466
Why are you surprised
when you're the one who knocked?
522
00:37:44,633 --> 00:37:46,093
I didn't really expect to see one.
523
00:37:46,218 --> 00:37:48,554
Because this is an underground parking lot
and it's not cold.
524
00:37:49,722 --> 00:37:51,306
It's great that you did it, though.
525
00:37:51,890 --> 00:37:55,352
From now on,
I will knock the car in winter...
526
00:37:58,480 --> 00:37:59,314
What's wrong?
527
00:38:00,524 --> 00:38:01,900
What am I going to do?
528
00:38:04,653 --> 00:38:06,238
You will be gone soon,
529
00:38:07,614 --> 00:38:09,533
but I will be left here alone
530
00:38:11,076 --> 00:38:12,661
and knocking the car every winter.
531
00:38:13,704 --> 00:38:14,872
And whenever I do this,
532
00:38:16,540 --> 00:38:18,625
I will be reminded of you,
as you taught me this.
533
00:38:20,294 --> 00:38:21,587
While you stay here,
534
00:38:22,171 --> 00:38:26,800
I think you shouldn't do anything.
535
00:38:28,802 --> 00:38:31,263
Don't make memories
that will remind me of you.
536
00:38:33,766 --> 00:38:35,225
I will try...
537
00:38:36,560 --> 00:38:37,644
to do nothing.
538
00:38:39,688 --> 00:38:40,647
Let's go.
539
00:38:40,814 --> 00:38:42,524
It's time to become a South Korean.
540
00:38:57,414 --> 00:38:58,582
Welcome.
541
00:39:06,465 --> 00:39:07,299
Try this.
542
00:39:07,382 --> 00:39:09,843
Why should I?
I'm okay with my clothes I'm wearing now.
543
00:39:09,927 --> 00:39:11,470
I'm not okay with it. Come on.
544
00:39:12,513 --> 00:39:13,972
-Please escort him.
-This way, please.
545
00:39:39,039 --> 00:39:40,624
It suits you really well.
546
00:39:41,250 --> 00:39:43,585
You won't need to shorten any part.
547
00:39:44,086 --> 00:39:45,963
It looks like it's custom-tailored.
548
00:39:46,171 --> 00:39:47,840
Not many people look good in this color.
549
00:39:48,841 --> 00:39:50,342
It looks so perfect on you.
550
00:39:53,679 --> 00:39:55,430
I'm not sure.
551
00:39:56,515 --> 00:39:57,683
Is there something else?
552
00:39:59,184 --> 00:40:01,645
How about this one? Try this.
553
00:40:25,043 --> 00:40:26,670
This is yours.
554
00:40:27,296 --> 00:40:29,214
I mean, look at how perfectly it fits.
555
00:40:29,298 --> 00:40:31,592
If you take photos in this,
you might look better
556
00:40:32,551 --> 00:40:33,552
than models.
557
00:40:38,765 --> 00:40:40,934
Could you turn around?
558
00:40:46,231 --> 00:40:48,775
It doesn't look so nice from the back.
559
00:40:49,818 --> 00:40:51,111
Is there something else?
560
00:40:55,616 --> 00:40:57,326
Try this one.
561
00:41:11,048 --> 00:41:14,343
It must be hard.
Your husband looks good in anything.
562
00:41:14,509 --> 00:41:15,802
"Husband"?
563
00:41:16,511 --> 00:41:18,472
Come on, he's not.
564
00:41:24,436 --> 00:41:25,896
Do we look like a married couple?
565
00:41:25,979 --> 00:41:28,106
Then I guess he's just
your boyfriend for now.
566
00:41:29,107 --> 00:41:30,400
I'm so jealous.
567
00:41:30,901 --> 00:41:35,030
He was looking at you so sweetly earlier.
568
00:41:36,615 --> 00:41:37,866
He seemed so sweet.
569
00:41:38,742 --> 00:41:39,701
Well...
570
00:41:40,494 --> 00:41:41,662
He's not
571
00:41:42,204 --> 00:41:44,581
that sweet all the time.
572
00:41:46,208 --> 00:41:48,377
The ones he tried earlier,
573
00:41:48,460 --> 00:41:50,921
-Yes.
-the one he brought now,
574
00:41:51,338 --> 00:41:53,590
-this,
-Yes.
575
00:41:54,800 --> 00:41:55,801
and this.
576
00:41:55,884 --> 00:41:59,638
And I would like to buy
the shirts in all colors. All of them.
577
00:42:08,397 --> 00:42:09,398
-Here.
-Yes.
578
00:42:09,481 --> 00:42:10,857
Wait.
579
00:42:13,652 --> 00:42:16,071
-What are you doing?
-What do you mean?
580
00:42:16,780 --> 00:42:18,865
I told you I was a swallow.
581
00:42:18,949 --> 00:42:21,326
And not just a swallow.
I'm a super luxurious swallow.
582
00:42:21,952 --> 00:42:24,413
And you are the lucky farmer
who saved its life.
583
00:42:24,496 --> 00:42:27,541
Let's start opening your presents
with this black card now.
584
00:42:28,750 --> 00:42:30,544
-I'd like to pay all at once.
-Yes, ma'am.
585
00:42:55,569 --> 00:42:56,737
Thank you.
586
00:42:57,821 --> 00:42:59,531
Thank you.
587
00:43:03,744 --> 00:43:05,454
Look. Isn't he handsome?
588
00:43:05,537 --> 00:43:08,206
-He's so handsome.
-Take a picture of him.
589
00:43:08,290 --> 00:43:10,167
Thank you.
590
00:43:10,250 --> 00:43:13,003
Jeong Hyeok, since we're out here,
how about we get your hair done too?
591
00:43:21,845 --> 00:43:23,513
What are you doing now?
592
00:43:23,597 --> 00:43:24,556
Let's go.
593
00:43:25,390 --> 00:43:27,350
Let me wait until the baby comes out.
594
00:43:29,770 --> 00:43:31,271
Thank you.
595
00:43:45,577 --> 00:43:47,162
-Ms. Yoon.
-Hey.
596
00:43:53,293 --> 00:43:56,671
This is Lee Hyeok, my bodyguard.
597
00:43:57,506 --> 00:44:00,050
-What?
-But you hated having bodyguards.
598
00:44:00,133 --> 00:44:03,095
-He's a temporary one.
-Temporary, I see.
599
00:44:04,513 --> 00:44:07,933
Does the fact that you hired
a personal bodyguard mean
600
00:44:08,016 --> 00:44:09,101
it's starting again?
601
00:44:09,851 --> 00:44:11,228
-What is?
-Dating.
602
00:44:14,898 --> 00:44:17,859
Giving us a heads-up will make it
a lot easier for us to prepare.
603
00:44:17,943 --> 00:44:20,779
Is he an athlete or a celebrity?
604
00:44:20,862 --> 00:44:22,239
Just give us a general idea.
605
00:44:22,531 --> 00:44:25,325
I have no idea what you are talking about.
606
00:44:25,408 --> 00:44:27,202
I will see you later at the meeting.
607
00:44:27,285 --> 00:44:28,453
Let's go, Hyeok.
608
00:44:33,416 --> 00:44:35,335
We will be busy, right?
609
00:44:35,418 --> 00:44:36,461
Yes, 100 percent.
610
00:44:42,759 --> 00:44:45,887
It's not like
there had been a lot of scandals.
611
00:44:46,471 --> 00:44:47,722
I didn't ask.
612
00:44:48,557 --> 00:44:50,642
My life was boring.
613
00:44:50,809 --> 00:44:52,769
I had no family to eat with
614
00:44:52,853 --> 00:44:55,063
and no friends to hang out with.
615
00:44:55,147 --> 00:44:58,108
-That's why I kept seeing others and--
-Started dating.
616
00:44:58,733 --> 00:45:00,485
That's not true.
617
00:45:00,569 --> 00:45:03,196
Having just one meal with someone
would make news articles
618
00:45:03,780 --> 00:45:07,409
and taking a walk by Han River
with someone would be soon talked about.
619
00:45:09,077 --> 00:45:11,163
-Okay.
-But...
620
00:45:12,205 --> 00:45:14,207
I don't think I can do that from now on.
621
00:45:16,251 --> 00:45:17,878
I have become picky now.
622
00:45:19,171 --> 00:45:20,380
Because of you.
623
00:45:27,137 --> 00:45:28,180
Really?
624
00:45:31,141 --> 00:45:34,728
This skyscraper really
belongs to that woman?
625
00:45:34,811 --> 00:45:36,771
She bragged so much about how rich she is,
626
00:45:36,855 --> 00:45:38,648
and it turns out it wasn't all porky.
627
00:45:39,399 --> 00:45:42,235
I should have told her
I wanted a 100 million won, not corn.
628
00:45:43,361 --> 00:45:45,030
Let's get in for now.
629
00:45:45,447 --> 00:45:48,950
The one who looks the most South Korean
should go first.
630
00:45:49,034 --> 00:45:50,327
-Gwang Beom.
-Yes.
631
00:45:50,410 --> 00:45:51,953
Let's get in.
632
00:46:04,507 --> 00:46:05,926
How may I help you?
633
00:46:08,553 --> 00:46:09,554
How can I help you?
634
00:46:11,806 --> 00:46:13,516
We would like to meet the comrade...
635
00:46:14,559 --> 00:46:17,437
I mean, we would like
to meet the chairwoman.
636
00:46:17,520 --> 00:46:19,689
Did you set up an appointment with her?
637
00:46:20,607 --> 00:46:22,984
You can't meet her
if you didn't set up an appointment.
638
00:46:23,068 --> 00:46:24,486
Excuse me.
639
00:46:28,448 --> 00:46:30,075
Let us check your identities first
640
00:46:30,158 --> 00:46:32,994
and we will help you fill in
the interview application.
641
00:46:33,078 --> 00:46:34,496
Listen.
642
00:46:39,000 --> 00:46:42,170
We can come another time. Right?
643
00:46:42,879 --> 00:46:44,839
-Brother.
-Of course, Brother.
644
00:46:53,848 --> 00:46:55,725
They shouldn't have noticed, right?
645
00:46:55,809 --> 00:46:58,478
Chi Su, when did you learn
the South Korean dialect?
646
00:46:58,687 --> 00:47:00,814
-Did it sound natural?
-It was perfect.
647
00:47:00,897 --> 00:47:02,315
I thought you were a South Korean.
648
00:47:02,399 --> 00:47:04,276
Hey, Ju Meok. You weren't so bad yourself.
649
00:47:04,359 --> 00:47:05,610
-Really?
-Yes.
650
00:47:09,295 --> 00:47:11,630
Where did you get the necklace?
651
00:47:11,797 --> 00:47:13,590
My husband got it for me.
652
00:47:14,174 --> 00:47:15,384
Is that so?
653
00:47:16,802 --> 00:47:19,596
Where did you get this bag?
654
00:47:20,180 --> 00:47:21,974
They aren't even out in stores yet.
655
00:47:22,057 --> 00:47:23,976
A beautiful product like this
656
00:47:24,059 --> 00:47:27,229
should be bought as early as possible.
657
00:47:28,022 --> 00:47:30,941
So I asked my husband to get one for me.
658
00:47:31,025 --> 00:47:32,985
Is that so?
659
00:47:36,655 --> 00:47:40,159
By the way, the shoes look unfamiliar.
660
00:47:40,743 --> 00:47:41,827
Oh, these?
661
00:47:42,328 --> 00:47:44,705
My husband is so sweet.
662
00:47:44,788 --> 00:47:46,915
He would keep buying things like them.
663
00:47:46,999 --> 00:47:48,083
I'm a bit tired of it.
664
00:47:48,667 --> 00:47:51,462
By the way, what's taking Dan so long?
665
00:47:51,545 --> 00:47:53,589
The rumor that her wedding
is delayed again
666
00:47:53,672 --> 00:47:56,050
is spread all over Pyongyang.
667
00:47:56,133 --> 00:47:58,385
-Is that so?
-I told you.
668
00:47:58,469 --> 00:48:02,222
Didn't I tell you I saw
some woman and Ri Jeong Hyeok
669
00:48:02,306 --> 00:48:05,976
looking suspicious in Pyongyang Hotel?
670
00:48:06,060 --> 00:48:10,773
Does that mean
that famous Seo Dan was dumped?
671
00:48:11,982 --> 00:48:13,859
Famous, my foot.
672
00:48:13,942 --> 00:48:15,944
Don't you think, Terrius?
673
00:48:16,945 --> 00:48:18,989
Tell me. What's wrong?
674
00:48:52,106 --> 00:48:55,818
This stupid dog suddenly pissed on me.
675
00:48:55,901 --> 00:48:57,611
-Clean it with this.
-Gosh, it stinks.
676
00:49:02,324 --> 00:49:03,367
How have you been?
677
00:49:04,493 --> 00:49:05,702
Hey.
678
00:49:07,538 --> 00:49:08,914
Hey.
679
00:49:21,093 --> 00:49:23,137
Where? Where should I go?
680
00:49:23,762 --> 00:49:24,930
Where should I go?
681
00:49:29,685 --> 00:49:31,353
This is crazy...
682
00:49:34,440 --> 00:49:36,233
Dan, why are you so late?
683
00:49:36,316 --> 00:49:38,986
It's not like you have a husband
to ask for a permission
684
00:49:39,069 --> 00:49:41,155
or a clingy child.
685
00:49:41,613 --> 00:49:45,951
I was worried you might be
too exhausted to come out here.
686
00:49:46,034 --> 00:49:49,580
And yet, here you are, all dressed up.
687
00:49:50,330 --> 00:49:51,457
I'm relieved.
688
00:49:53,208 --> 00:49:54,042
What do you mean?
689
00:49:56,670 --> 00:49:57,921
Dan.
690
00:49:58,213 --> 00:50:00,632
You don't have to save face
in front of us.
691
00:50:01,633 --> 00:50:02,926
Tell us about it.
692
00:50:03,385 --> 00:50:08,140
The engagement is as good
as called off, right?
693
00:50:10,767 --> 00:50:13,812
Ri Jeong Hyeok is from a powerful family,
but what's the point?
694
00:50:13,896 --> 00:50:15,355
-She's right.
-She's right.
695
00:50:15,439 --> 00:50:17,608
While all our classmates got married,
696
00:50:17,691 --> 00:50:20,027
you spent all your time
waiting for that man,
697
00:50:20,110 --> 00:50:23,238
and now you've passed
the marriageable age.
698
00:50:27,242 --> 00:50:30,954
Of course, marriage is not a big deal.
699
00:50:31,413 --> 00:50:34,124
At home, I have my husband
700
00:50:34,208 --> 00:50:37,920
who loves me dearly and only cares
about me. I'm sick and tired of it.
701
00:50:38,587 --> 00:50:39,713
I can't agree more.
702
00:50:39,796 --> 00:50:42,633
However, there are more and more people
703
00:50:42,716 --> 00:50:45,511
dying alone all over the world these days,
704
00:50:45,594 --> 00:50:46,845
which is horrible.
705
00:50:46,929 --> 00:50:48,430
-That's true.
-That's true.
706
00:50:48,514 --> 00:50:52,559
I'm just worried
you might end up like that.
707
00:50:54,269 --> 00:50:55,437
Jin Sook.
708
00:50:55,562 --> 00:50:56,438
Yes?
709
00:50:57,814 --> 00:50:59,483
Is Seong Deok doing all right?
710
00:51:02,569 --> 00:51:03,987
He's all right, of course.
711
00:51:04,571 --> 00:51:05,614
Good.
712
00:51:06,198 --> 00:51:09,159
He used to say he couldn't live without me
713
00:51:09,243 --> 00:51:10,953
and he would die if I didn't marry him.
714
00:51:11,537 --> 00:51:14,081
So I was worried he might actually die.
715
00:51:14,665 --> 00:51:17,125
Luckily, you accepted him
and he's doing all right.
716
00:51:17,209 --> 00:51:19,378
I'm relieved.
717
00:51:20,754 --> 00:51:21,797
Gosh, it's hot.
718
00:51:22,297 --> 00:51:24,424
The coffee is really hot.
719
00:51:29,263 --> 00:51:31,932
Mr. Cheon was caught too.
I can't go to the airport now.
720
00:51:32,015 --> 00:51:34,935
My name might be on the blacklist.
721
00:51:35,435 --> 00:51:38,313
Comrade Operator, could you please
722
00:51:38,689 --> 00:51:40,941
let me stay in your place for a while?
723
00:51:41,567 --> 00:51:42,526
Hello?
724
00:51:42,693 --> 00:51:43,652
Hello?
725
00:51:53,996 --> 00:51:55,122
Hello?
726
00:52:04,256 --> 00:52:07,676
Rain? It looks like
it will be raining for quite some time.
727
00:52:08,176 --> 00:52:12,514
My husband said
he would come and pick me up.
728
00:52:12,806 --> 00:52:16,393
My husband should be here any minute too.
729
00:52:17,978 --> 00:52:19,313
Oh, my goodness.
730
00:52:21,398 --> 00:52:23,942
Who is that man?
731
00:52:30,532 --> 00:52:31,825
I should get going.
732
00:52:32,909 --> 00:52:33,744
Already?
733
00:52:34,578 --> 00:52:35,996
Do you have an umbrella?
734
00:52:40,751 --> 00:52:42,085
Bye.
735
00:52:43,920 --> 00:52:47,090
She's too proud until the end.
736
00:52:48,216 --> 00:52:51,553
We all have our husbands to pick us up,
737
00:52:51,803 --> 00:52:54,640
but she has to leave alone,
looking pathetic.
738
00:52:54,723 --> 00:52:56,892
-That must be why she left early.
-Indeed.
739
00:52:57,476 --> 00:53:00,604
Hey, that might not be the case.
740
00:53:01,104 --> 00:53:02,272
-What?
-Look.
741
00:53:02,356 --> 00:53:03,732
Oh, my.
742
00:53:05,817 --> 00:53:07,861
-Goodness.
-He's so sweet.
743
00:53:09,404 --> 00:53:10,739
Look at that.
744
00:53:12,616 --> 00:53:14,910
-Goodness. Who is that man?
-Oh, my.
745
00:53:15,410 --> 00:53:17,245
-Oh, my.
-Oh, dear.
746
00:53:17,871 --> 00:53:20,040
-This is unbelievable.
-What on earth is going on?
747
00:53:26,755 --> 00:53:28,674
I think I just saved you.
748
00:53:28,757 --> 00:53:30,175
Stop the bullshit.
749
00:53:31,510 --> 00:53:35,055
Do you have any sweetmeat in the car?
750
00:53:35,222 --> 00:53:37,474
You know that word too?
How do you know that word?
751
00:53:37,557 --> 00:53:39,685
How I know that word isn't important.
752
00:53:39,768 --> 00:53:41,061
I guess you're right.
753
00:53:41,144 --> 00:53:44,648
What's important is
we need sweets on gloomy days.
754
00:53:44,731 --> 00:53:46,274
Things like chocolate and candy.
755
00:53:46,358 --> 00:53:47,693
-Do you have any?
-No, I don't.
756
00:53:52,030 --> 00:53:53,657
Do you have convenience stores here?
757
00:54:01,331 --> 00:54:03,041
Hey, come here.
758
00:54:19,015 --> 00:54:20,100
Hey.
759
00:54:24,146 --> 00:54:26,189
Let's eat this together.
760
00:54:26,273 --> 00:54:28,442
We will be having
a meeting until late night today.
761
00:54:30,360 --> 00:54:32,237
I will eat with Chairwoman Yoon--
762
00:54:32,320 --> 00:54:33,405
He doesn't know it yet.
763
00:54:33,488 --> 00:54:35,532
She never eats with others.
764
00:54:35,615 --> 00:54:37,826
Apparently, he hasn't heard
anything about the rules.
765
00:54:37,909 --> 00:54:39,077
I guess. This is bad.
766
00:54:39,161 --> 00:54:41,455
Ms. Yoon always eats alone.
767
00:54:41,538 --> 00:54:44,291
She doesn't like having company
or anyone talking to her.
768
00:54:44,791 --> 00:54:46,293
She doesn't like that kind of color.
769
00:54:46,376 --> 00:54:47,794
She hates it.
770
00:54:47,878 --> 00:54:49,212
She liked it.
771
00:54:50,297 --> 00:54:51,590
No, she doesn't.
772
00:54:52,090 --> 00:54:54,468
You know nothing about her.
773
00:54:54,676 --> 00:54:56,720
I don't think I know nothing about her.
774
00:54:57,512 --> 00:54:58,847
What's wrong with you?
775
00:54:58,930 --> 00:55:02,184
She's very sensitive like a cat.
776
00:55:02,267 --> 00:55:04,895
She only eats eggs that are
boiled for 8 minutes and 27 seconds.
777
00:55:05,479 --> 00:55:07,898
When she gets eggs
boiled for 8 minutes and 30 seconds,
778
00:55:07,981 --> 00:55:08,940
she says it's too dry.
779
00:55:09,065 --> 00:55:10,692
She can sense it right away.
780
00:55:18,074 --> 00:55:20,452
You should study her taste well
781
00:55:20,535 --> 00:55:22,788
in order to survive longer.
782
00:55:22,871 --> 00:55:25,624
This of it as advice from your seniors
and keep it in mind.
783
00:55:30,212 --> 00:55:33,173
Do I not know much about your taste?
784
00:55:33,256 --> 00:55:34,549
What do you mean?
785
00:55:35,300 --> 00:55:37,469
Your employees seem to know well.
786
00:55:37,552 --> 00:55:39,638
They even know
how you like your eggs done.
787
00:55:40,263 --> 00:55:42,432
That's not important.
788
00:55:43,475 --> 00:55:46,686
No others know my taste better than you.
789
00:55:49,022 --> 00:55:50,440
What's your taste?
790
00:55:52,108 --> 00:55:53,109
You.
791
00:55:54,319 --> 00:55:56,822
I told you when we first met.
792
00:55:56,905 --> 00:55:58,907
I said your face was totally my type.
793
00:56:02,202 --> 00:56:04,454
Why do you act like you don't know?
794
00:56:34,526 --> 00:56:38,029
Is this supposed to be your place
when you get married?
795
00:56:38,321 --> 00:56:41,032
I never imagined
the first man to cross the threshold here
796
00:56:41,241 --> 00:56:43,368
would be you.
797
00:56:43,952 --> 00:56:46,997
Right. I didn't see this coming either.
798
00:56:47,080 --> 00:56:50,250
You have nowhere to go,
so I'll let you stay here for a few days.
799
00:56:50,333 --> 00:56:51,585
You can't stay here for long.
800
00:56:51,668 --> 00:56:54,004
I won't. I told you already.
801
00:56:54,087 --> 00:56:56,214
I was supposed to take the flight today,
802
00:56:56,339 --> 00:56:59,718
but because of some situation,
I need to stay a few more days.
803
00:56:59,801 --> 00:57:01,428
Even if I want to stay longer, I can't.
804
00:57:01,511 --> 00:57:03,889
Don't leave any trace here.
805
00:57:04,389 --> 00:57:07,392
You will be only breathing in here.
806
00:57:07,726 --> 00:57:08,894
Okay.
807
00:57:15,525 --> 00:57:16,943
I will get going.
808
00:57:17,569 --> 00:57:19,654
I will take the car.
809
00:57:19,738 --> 00:57:21,615
Turn off all the lights in ten minutes.
810
00:57:21,698 --> 00:57:23,950
There might be a random house inspection.
811
00:57:24,576 --> 00:57:27,120
Are you leaving just like that?
Aren't you hungry?
812
00:57:27,203 --> 00:57:28,330
I'm hungry.
813
00:57:29,539 --> 00:57:31,166
Would you like some instant noodles?
814
00:57:38,465 --> 00:57:42,385
This is my first time
eating instant noodles alone with a woman.
815
00:57:42,469 --> 00:57:44,012
Don't try to read too much into this.
816
00:57:44,095 --> 00:57:45,764
I didn't.
817
00:57:45,847 --> 00:57:49,517
Instant noodles have a social implication.
818
00:57:50,769 --> 00:57:52,437
What implication?
819
00:57:53,229 --> 00:57:54,773
"Would you like some instant noodles?"
820
00:57:54,856 --> 00:57:58,526
We don't say this to anyone
in South Korea.
821
00:57:58,652 --> 00:58:00,362
I mean, I'm okay,
822
00:58:00,445 --> 00:58:01,988
but if you ever hear other guys
823
00:58:02,072 --> 00:58:04,658
say this to you, you have to say,
824
00:58:04,741 --> 00:58:06,826
"No," flatly.
825
00:58:09,454 --> 00:58:11,247
Why should I say no?
826
00:58:13,416 --> 00:58:14,584
I like it.
827
00:58:18,713 --> 00:58:21,424
What? What is it that you like?
828
00:58:21,508 --> 00:58:25,387
Instant noodles? The man?
829
00:58:26,846 --> 00:58:28,014
Or...
830
00:58:30,058 --> 00:58:31,226
me?
831
00:58:45,031 --> 00:58:46,491
Why did she smile?
832
00:58:47,492 --> 00:58:48,952
Am I funny?
833
00:58:55,792 --> 00:58:58,044
But I wasn't that funny.
834
00:59:06,094 --> 00:59:07,595
Why does it
835
00:59:08,722 --> 00:59:10,515
make me so curious?
836
00:59:16,354 --> 00:59:17,313
Fine.
837
00:59:17,814 --> 00:59:18,982
I will ask her.
838
00:59:21,067 --> 00:59:24,320
I will just call her like a man.
839
00:59:24,612 --> 00:59:27,991
I will ask her why she smiled.
It's as simple as that.
840
00:59:30,702 --> 00:59:33,705
The person you have reached
is not available.
841
00:59:37,625 --> 00:59:38,793
Did she go to bed?
842
00:59:39,878 --> 00:59:41,046
Already?
843
00:59:42,130 --> 00:59:44,215
Maybe she hasn't arrived home yet.
844
00:59:45,341 --> 00:59:47,093
Is that why she doesn't answer?
845
00:59:50,263 --> 00:59:52,515
Or did she just ignore my call?
846
00:59:53,516 --> 00:59:54,642
Why?
847
00:59:55,810 --> 00:59:57,270
Is she playing hard-to-get?
848
01:00:00,940 --> 01:00:02,067
What is it?
849
01:00:08,823 --> 01:00:11,367
You haven't seen the missed call yet?
850
01:00:12,035 --> 01:00:13,953
And it's so bright already.
851
01:00:16,164 --> 01:00:17,707
Does she get up late?
852
01:00:18,249 --> 01:00:20,126
Let's not be curious.
853
01:00:22,003 --> 01:00:24,714
I mean, it's not a big deal.
854
01:00:27,092 --> 01:00:29,177
It's because I'm not eating well
these days.
855
01:00:47,028 --> 01:00:48,905
-Hello.
-Why did you call me?
856
01:00:49,489 --> 01:00:51,449
I did? Did I call you?
857
01:00:52,117 --> 01:00:54,786
I didn't know.
It must have been a mistake.
858
01:00:54,869 --> 01:00:55,954
Did you
859
01:00:56,037 --> 01:00:57,539
call me as soon as you woke up?
860
01:00:57,622 --> 01:00:58,998
Then forget it.
861
01:00:59,082 --> 01:01:00,583
Wait, wait!
862
01:01:02,794 --> 01:01:04,629
Is there something else
you want to talk about?
863
01:01:05,755 --> 01:01:08,466
What are you doing today? I mean...
864
01:01:09,050 --> 01:01:10,301
What do I do today?
865
01:01:11,386 --> 01:01:13,138
Why do you ask me?
866
01:01:13,221 --> 01:01:14,639
I have no one else to ask.
867
01:01:14,722 --> 01:01:16,474
I know no one here.
868
01:01:16,683 --> 01:01:19,102
I have some things I want to ask you.
869
01:01:19,269 --> 01:01:20,270
Should I come to you?
870
01:01:20,854 --> 01:01:22,856
It's a little too far.
I don't have a car either.
871
01:01:22,939 --> 01:01:23,982
You took the car.
872
01:01:25,275 --> 01:01:27,026
-So?
-Why don't you come over?
873
01:01:30,363 --> 01:01:31,656
Hello?
874
01:01:32,782 --> 01:01:33,825
Hello?
875
01:01:35,702 --> 01:01:36,828
Did she hang up?
876
01:01:37,370 --> 01:01:39,289
No, she didn't say, "I will hang up."
877
01:01:39,372 --> 01:01:40,707
Was it disconnected?
878
01:01:40,915 --> 01:01:43,001
Is the reception weak here?
879
01:01:43,459 --> 01:01:44,627
What happened?
880
01:01:46,337 --> 01:01:47,589
What's wrong with me?
881
01:01:48,673 --> 01:01:50,550
Hey, what the hell is wrong with you?
882
01:01:50,633 --> 01:01:54,095
I told you to stay by Dan's side
and take care of her!
883
01:01:54,179 --> 01:01:55,305
Myeong Eun,
884
01:01:55,597 --> 01:01:59,350
why don't you go to my camp
and ask any soldiers there?
885
01:01:59,434 --> 01:02:01,769
Ask them if they have
seen me around lately.
886
01:02:01,853 --> 01:02:05,773
Since Dan has come back,
I was never in the camp.
887
01:02:06,649 --> 01:02:09,194
Then how could you miss
something like this?
888
01:02:09,277 --> 01:02:11,404
The daughter of the owner
of Pyongyang Department Store,
889
01:02:11,487 --> 01:02:12,864
Seo Dan's engagement is called off.
890
01:02:12,947 --> 01:02:15,283
The delay of her marriage
with Ri Jeong Hyeok,
891
01:02:15,366 --> 01:02:16,826
the son of the Director of the GPB,
892
01:02:16,910 --> 01:02:18,703
is caused by Seo Dan's affair
with another man.
893
01:02:18,786 --> 01:02:20,538
Is this "another man"
894
01:02:21,164 --> 01:02:22,290
the man I saw?
895
01:02:22,373 --> 01:02:25,001
That's what I want you to ask her!
896
01:02:25,084 --> 01:02:27,045
Fine. Stop it.
897
01:02:33,384 --> 01:02:37,764
Dan. There's something
I would like to discuss with you.
898
01:02:38,556 --> 01:02:40,642
About what your uncle saw...
899
01:02:41,809 --> 01:02:43,102
You tell her.
900
01:02:43,645 --> 01:02:47,774
Do you remember
the man I said I saw at the hotel?
901
01:02:47,857 --> 01:02:49,525
Comrade Al, that is.
902
01:02:50,401 --> 01:02:51,861
Alberto.
903
01:02:54,364 --> 01:02:57,242
-What about him?
-Well...
904
01:02:58,576 --> 01:03:02,622
Your mother said she heard some rumor
905
01:03:03,122 --> 01:03:05,124
at a breakfast meeting today.
906
01:03:07,126 --> 01:03:09,254
-You tell her from here.
-You stupid...
907
01:03:10,630 --> 01:03:13,383
Well... I heard
908
01:03:14,092 --> 01:03:17,428
that when you went to meet
your friends yesterday,
909
01:03:17,845 --> 01:03:20,765
some guy came to pick you up with a car.
910
01:03:20,848 --> 01:03:26,229
Is the man Comrade Al that your uncle saw?
911
01:03:26,312 --> 01:03:27,605
Mom.
912
01:03:27,897 --> 01:03:29,315
Yes? What is it?
913
01:03:30,024 --> 01:03:32,360
I'm ready. Tell me.
914
01:03:34,279 --> 01:03:36,072
I need to go somewhere now.
915
01:03:36,406 --> 01:03:38,908
Now? Do you want me to come with you?
916
01:03:41,160 --> 01:03:42,537
I guess you don't.
917
01:03:43,371 --> 01:03:44,664
Bye.
918
01:03:46,708 --> 01:03:47,834
It's happening.
919
01:03:47,917 --> 01:03:49,877
What? An affair?
920
01:03:49,961 --> 01:03:54,215
No, love.
Hey, it's not like Dan was married
921
01:03:54,299 --> 01:03:56,259
to Ri Jeong Hyeok.
922
01:03:56,342 --> 01:03:57,719
Affair, my foot.
923
01:03:59,137 --> 01:04:01,389
If that's where her heart goes,
924
01:04:01,723 --> 01:04:03,766
I will support her.
925
01:04:04,892 --> 01:04:06,227
-Really?
-Yes.
926
01:04:06,311 --> 01:04:07,312
Come on.
927
01:04:07,395 --> 01:04:09,230
You don't even know who he is!
928
01:04:10,106 --> 01:04:12,525
To be blunt, who cares
929
01:04:12,608 --> 01:04:15,653
as long as Alberto isn't
a thief or a scammer?
930
01:04:23,786 --> 01:04:25,038
Hello.
931
01:04:25,288 --> 01:04:26,581
Come on out.
932
01:04:27,081 --> 01:04:28,750
Are you here?
933
01:04:45,558 --> 01:04:47,226
What are you looking at?
934
01:04:47,894 --> 01:04:48,770
Come on down.
935
01:04:48,853 --> 01:04:50,980
I will go down soon.
936
01:04:51,064 --> 01:04:53,483
Give me ten minutes.
No, give me five minutes.
937
01:04:53,566 --> 01:04:55,151
You have three minutes.
938
01:04:58,696 --> 01:04:59,655
Mom.
939
01:05:00,698 --> 01:05:04,911
Your oldest son is here
with an incredible piece of information.
940
01:05:04,994 --> 01:05:07,622
I am tired today. Keep it short.
941
01:05:08,331 --> 01:05:11,876
It really is incredible.
How am I going to keep it short?
942
01:05:11,959 --> 01:05:15,630
It's about what happened
after Se-ri disappeared
943
01:05:15,713 --> 01:05:20,093
and how she came back safely
after a month.
944
01:05:20,176 --> 01:05:22,678
-Se-ri...
-She was in North Korea.
945
01:05:22,762 --> 01:05:24,055
Hey.
946
01:05:25,181 --> 01:05:26,766
What did you say?
947
01:05:26,849 --> 01:05:29,727
North Korea.
The country that's on news all the time.
948
01:05:29,811 --> 01:05:32,397
He went through hoops
to obtain this information.
949
01:05:32,480 --> 01:05:33,606
What are you...
950
01:05:33,689 --> 01:05:35,733
It's too early to be surprised.
951
01:05:35,817 --> 01:05:37,735
Do you know what's even more shocking?
952
01:05:37,819 --> 01:05:41,280
Yoon Se-hyeong, that jerk, knew.
953
01:05:41,364 --> 01:05:42,532
That hyena!
954
01:05:43,241 --> 01:05:45,118
-What?
-Although he knew,
955
01:05:45,201 --> 01:05:46,994
he hid the information.
956
01:05:47,078 --> 01:05:50,289
Perhaps he wanted my sister to die
in that frightening place.
957
01:05:50,373 --> 01:05:52,375
That's exactly what he wanted.
958
01:05:52,458 --> 01:05:53,459
I am certain of it.
959
01:05:54,043 --> 01:05:57,130
How could he go that far
to become an heir?
960
01:05:57,755 --> 01:06:03,052
Mom, is it a good idea
to give that heartless bastard
961
01:06:03,636 --> 01:06:05,221
such power?
962
01:06:05,721 --> 01:06:09,267
-Are you certain about that information?
-Yes, I am.
963
01:06:11,769 --> 01:06:13,146
There's a man called Manager Oh.
964
01:06:14,814 --> 01:06:17,150
He is Gu Seung-jun's informant in China.
965
01:06:17,233 --> 01:06:20,611
I realized that he met up
with Se-hyeong and Sang-a a few times,
966
01:06:20,695 --> 01:06:23,573
so I did some digging
and found out about this information.
967
01:06:24,282 --> 01:06:26,784
Manager Oh recently came to Seoul.
968
01:06:27,577 --> 01:06:29,829
I don't know what he is scheming.
969
01:06:30,121 --> 01:06:32,707
I think it might be related
to Se-ri's comeback,
970
01:06:33,249 --> 01:06:34,834
so I am investigating.
971
01:06:38,129 --> 01:06:39,338
Sir.
972
01:06:40,089 --> 01:06:42,175
So I heard.
973
01:06:43,968 --> 01:06:46,095
This evening? Sure.
974
01:06:47,054 --> 01:06:50,766
There are conversations to be had
and calculations to be made.
975
01:06:51,851 --> 01:06:53,060
Where should we meet?
976
01:06:55,188 --> 01:06:56,731
Watch this.
977
01:06:57,023 --> 01:07:00,109
I was so startled when I first saw it.
978
01:07:01,527 --> 01:07:04,030
SUCH A HANDSOME GUY
AND HIS HANDSOME MANNER
979
01:07:04,113 --> 01:07:05,114
Who filmed it?
980
01:07:05,198 --> 01:07:07,617
Someone filmed it with a phone
and uploaded it.
981
01:07:07,700 --> 01:07:10,411
I told you that you have to be careful.
982
01:07:11,787 --> 01:07:13,247
I didn't know this would happen.
983
01:07:14,207 --> 01:07:17,460
I was careless. I simply held the door.
984
01:07:17,543 --> 01:07:19,295
My goodness. People keep posting.
985
01:07:19,378 --> 01:07:21,756
The doorman at the department
has the best manners.
986
01:07:21,839 --> 01:07:23,508
He isn't a doorman.
He is just a gentleman.
987
01:07:23,591 --> 01:07:24,717
His legs are miles long.
988
01:07:24,800 --> 01:07:26,594
-A babe magnet.
-What does "Babe magnet" mean?
989
01:07:26,677 --> 01:07:30,139
It means you are handsome.
990
01:07:31,140 --> 01:07:34,602
I see. That's what it means.
991
01:07:36,687 --> 01:07:38,606
I see the same term here.
992
01:07:41,275 --> 01:07:42,568
Are you enjoying this?
993
01:07:44,111 --> 01:07:45,363
No.
994
01:07:45,905 --> 01:07:46,906
Whatever.
995
01:07:48,032 --> 01:07:50,284
What does "G.G.W." mean?
996
01:07:50,952 --> 01:07:53,162
I don't know. What does it mean?
997
01:07:54,288 --> 01:07:56,666
"God's Gift to Women..."
998
01:08:01,170 --> 01:08:02,171
You look so happy.
999
01:08:02,797 --> 01:08:04,674
Do you want to sit down and read them?
1000
01:08:04,882 --> 01:08:05,800
Sure.
1001
01:08:06,300 --> 01:08:07,969
No, stay standing up.
1002
01:08:22,115 --> 01:08:24,451
Jeong Hyeok, I need to work.
1003
01:08:33,668 --> 01:08:35,003
You have a phone?
1004
01:08:35,086 --> 01:08:37,213
When did you get it?
1005
01:08:37,797 --> 01:08:40,467
Besides, who is calling you here?
1006
01:08:41,217 --> 01:08:42,594
Give me a second.
1007
01:08:48,016 --> 01:08:50,393
Did you make an appointment
with Cho Cheol Gang?
1008
01:08:50,477 --> 01:08:51,895
At which location?
1009
01:09:02,822 --> 01:09:05,116
I need to go somewhere this evening.
1010
01:09:05,700 --> 01:09:07,535
Where?
1011
01:09:08,953 --> 01:09:12,373
Did you find out where Cho Cheol Gang is?
1012
01:09:13,666 --> 01:09:14,959
Not yet.
1013
01:09:15,835 --> 01:09:18,379
He made an appointment with a broker,
so I want to go and check.
1014
01:09:19,881 --> 01:09:22,008
-I will drive you. Let's go together.
-No.
1015
01:09:23,134 --> 01:09:24,928
It could be dangerous.
1016
01:09:25,637 --> 01:09:27,639
You are in Seoul, not Pyongyang.
1017
01:09:27,931 --> 01:09:30,975
You shouldn't go around by yourself.
1018
01:09:32,268 --> 01:09:33,978
I know it could be dangerous.
1019
01:09:34,938 --> 01:09:37,565
That's precisely why
I can't bring you with me.
1020
01:09:38,358 --> 01:09:42,237
If I catch him there,
I might leave this place right away
1021
01:09:44,405 --> 01:09:45,740
tonight.
1022
01:09:46,950 --> 01:09:48,076
Right away?
1023
01:09:49,452 --> 01:09:51,621
Won't I get to see your face again?
1024
01:09:53,957 --> 01:09:55,583
I won't have time for that.
1025
01:10:01,464 --> 01:10:02,590
Then again,
1026
01:10:03,508 --> 01:10:05,927
you don't know either
how the situation will unfold.
1027
01:10:07,220 --> 01:10:08,763
I understand.
1028
01:10:12,600 --> 01:10:13,768
Still,
1029
01:10:17,772 --> 01:10:18,815
I want to
1030
01:10:20,066 --> 01:10:21,234
hear your voice
1031
01:10:22,986 --> 01:10:25,071
if I won't get to see you again.
1032
01:10:30,368 --> 01:10:31,786
Give me your cellphone.
1033
01:10:37,542 --> 01:10:39,168
This is my number.
1034
01:10:40,378 --> 01:10:43,047
I downloaded an app
1035
01:10:43,631 --> 01:10:45,550
that shows each other's location...
1036
01:10:47,427 --> 01:10:48,928
just in case.
1037
01:13:31,382 --> 01:13:34,802
YOON SE-RI
1038
01:13:56,949 --> 01:13:58,367
He will be okay, right?
1039
01:14:02,872 --> 01:14:04,165
Are you okay?
1040
01:14:04,499 --> 01:14:06,626
Tell me if it's difficult to find
your way back.
1041
01:14:06,709 --> 01:14:08,086
I will come and get you.
1042
01:16:21,260 --> 01:16:22,762
What is Animal Farm doing?
1043
01:16:23,679 --> 01:16:26,349
It should cover a story on me
since I am a big animal lover.
1044
01:17:26,617 --> 01:17:29,412
CALL
1045
01:17:40,631 --> 01:17:43,301
YOON SE-RI'S CURRENT LOCATION
SE-RI'S CHOICE
1046
01:19:13,974 --> 01:19:15,017
Don't come.
1047
01:19:34,412 --> 01:19:37,373
-Why didn't you pick up...
-Ri Jeong Hyeok.
1048
01:19:38,082 --> 01:19:39,291
It's good
1049
01:19:40,376 --> 01:19:42,461
to see you in South Korea.
1050
01:19:42,962 --> 01:19:45,798
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
1051
01:19:45,881 --> 01:19:47,925
Why do you have this phone?
1052
01:19:48,092 --> 01:19:52,054
I am with Yoon Se-ri right now.
1053
01:19:54,473 --> 01:19:58,352
You know that neither one of us
can call the police, right?
1054
01:19:58,936 --> 01:20:00,771
I can't wait long.
1055
01:20:01,939 --> 01:20:04,024
Stay on the phone and come now.
1056
01:20:32,511 --> 01:20:35,806
-Where are you?
-You don't need to know.
1057
01:20:35,890 --> 01:20:37,683
I have my eyes on you.
1058
01:20:39,685 --> 01:20:41,437
Raise the other hand, too.
1059
01:20:46,025 --> 01:20:50,613
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
1060
01:20:51,906 --> 01:20:53,657
Look ahead and walk.
1061
01:20:53,741 --> 01:20:56,243
If you touch a hair on her head,
1062
01:20:56,952 --> 01:20:58,579
I will kill you.
1063
01:20:58,662 --> 01:21:04,001
Sure. Say what you want to say
since this is your last chance.
1064
01:21:16,972 --> 01:21:18,599
Cho Cheol Gang!
1065
01:21:19,016 --> 01:21:20,643
Stop bullshitting!
1066
01:21:22,228 --> 01:21:23,687
Jeong Hyeok, run away.
1067
01:21:23,896 --> 01:21:25,481
He's lying.
1068
01:21:25,606 --> 01:21:26,857
He has a gun.
1069
01:21:31,237 --> 01:21:34,156
I'm okay, so run away.
1070
01:22:45,661 --> 01:22:53,318
Subtitle translation by Dong-joo Park
1071
01:23:13,648 --> 01:23:16,918
7 YEARS AGO
1072
01:24:06,016 --> 01:24:08,977
Sweets. Sweets. I need some sweetmeat.
1073
01:24:22,282 --> 01:24:23,492
It's tasty.
1074
01:24:23,742 --> 01:24:26,578
It improves your mood
when you are angry or depressed.
1075
01:24:29,415 --> 01:24:31,876
I see that you aren't Korean. Sorry.
1076
01:24:50,769 --> 01:24:52,438
He could do much better.
1077
01:24:58,652 --> 01:25:00,571
You guys look great together.
1078
01:25:39,194 --> 01:25:41,416
CRASH LANDING ON YOU
1079
01:25:41,515 --> 01:25:45,644
You said you'd go to Cheongdam-dong
and look for Se-ri's house.
1080
01:25:45,728 --> 01:25:46,770
Stop right there.
1081
01:25:46,854 --> 01:25:50,649
It's a lot harder to meet these two
than I thought.
1082
01:25:50,733 --> 01:25:52,902
-Did Dan not come home last night?
-My goodness.
1083
01:25:52,985 --> 01:25:56,989
Did you think I had no idea
what kind of person you were down South?
1084
01:25:57,072 --> 01:26:00,409
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
1085
01:26:00,492 --> 01:26:02,912
And I have a little surprise
1086
01:26:02,995 --> 01:26:04,622
for you.
1087
01:26:04,705 --> 01:26:08,500
I need to bring her back there
to verify something.
1088
01:26:08,584 --> 01:26:11,462
I just want to stay here with you.
1089
01:26:14,936 --> 01:26:16,875
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
77682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.